Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:28,200 --> 00:00:29,520
[Cangzhou]
3
00:00:31,160 --> 00:00:33,080
[Greater China Trading Company]
4
00:00:37,520 --> 00:00:40,400
Stories and dramas persuade the world,
5
00:00:41,080 --> 00:00:44,520
choose the Middle Way
when there are three paths.
6
00:00:46,200 --> 00:00:48,880
All deeds come to a karma,
7
00:00:49,800 --> 00:00:53,040
gossips and vanity ends the world.
8
00:00:54,760 --> 00:00:57,720
It was said that the great
villain Jin Tian Bao...
9
00:00:57,800 --> 00:00:59,560
slaughtered the whole Bai family.
10
00:01:00,290 --> 00:01:02,390
His martial art skills are unpredictable.
11
00:01:02,480 --> 00:01:04,680
And he has a pair of cruel hands.
12
00:01:05,280 --> 00:01:07,720
A total of 18 lives...
13
00:01:07,800 --> 00:01:10,560
of the poor Bai family were lost.
14
00:01:11,000 --> 00:01:13,280
The large and deep manor
of the Bai family...
15
00:01:13,360 --> 00:01:15,240
turns into a living hell.
16
00:01:15,880 --> 00:01:18,550
Jin Tian Bao was like a ghost
risen from death,
17
00:01:18,640 --> 00:01:21,920
bringing lives back to the heavens...
18
00:01:22,400 --> 00:01:24,160
with his bloody hands.
19
00:01:24,039 --> 00:01:28,240
[The Master of Baji]
20
00:01:28,640 --> 00:01:31,320
[Zhou Xin Wu, disciple of Fourth Master Li]
21
00:01:28,960 --> 00:01:31,080
For what happens next,
22
00:01:31,240 --> 00:01:33,000
-stay tuned to the next episode!
-Excellent!
23
00:01:31,400 --> 00:01:33,280
[Sun Zhan Peng, son of Sun Wan San]
24
00:01:33,080 --> 00:01:35,240
-Nicely said!
-Nicely said!
25
00:01:35,320 --> 00:01:36,400
You told a wonderful tale!
26
00:01:36,440 --> 00:01:37,759
Nice narration, sir.
27
00:01:40,360 --> 00:01:41,200
Thank you, mister.
28
00:01:42,360 --> 00:01:43,759
-Greetings, Third Master Huang.
-Greetings, Third Master Huang.
29
00:01:43,920 --> 00:01:46,800
[Third Master Huang, Cangzhou City]
30
00:01:45,920 --> 00:01:46,720
Good.
31
00:01:51,200 --> 00:01:53,759
Third Master Huang is indeed
our town's most dignified...
32
00:01:53,840 --> 00:01:54,720
and respected man.
33
00:01:54,800 --> 00:01:57,920
[Zhang Wen Qing, disciple of Fourth Master Li]
34
00:01:56,280 --> 00:01:58,080
He gave the storyteller
one dollar for a tale.
35
00:01:58,640 --> 00:02:00,640
Zhan Peng's family is rich too!
Come, Zhan Peng.
36
00:02:00,760 --> 00:02:01,760
Give him a dollar too!
37
00:02:01,960 --> 00:02:04,240
My father never speaks to
Third Master Huang.
38
00:02:04,680 --> 00:02:05,760
We can't learn from him.
39
00:02:07,200 --> 00:02:08,600
-Come, let's go.
-Let's go.
40
00:02:08,680 --> 00:02:09,759
Let's go.
41
00:02:13,840 --> 00:02:15,320
-Hey!
-He gave one!
42
00:02:15,400 --> 00:02:17,040
-So generous!
-Thank you, young master!
43
00:02:32,120 --> 00:02:32,920
Come after me!
44
00:02:32,720 --> 00:02:35,560
[Shuang'er, Zhang Wen Qing's sister]
45
00:02:34,280 --> 00:02:35,240
Don't run!
46
00:02:42,600 --> 00:02:43,720
Say, that Jin Tian Bao...
47
00:02:43,800 --> 00:02:44,920
is such a sinful person.
48
00:02:45,360 --> 00:02:46,840
How can he be at large like this?
49
00:02:48,480 --> 00:02:50,040
If I meet with Jin Tian Bao one day,
50
00:02:50,600 --> 00:02:52,680
I'll subdue him and take him to the police!
51
00:02:52,760 --> 00:02:53,720
A good riddance for us!
52
00:02:54,520 --> 00:02:55,880
Carry on with your big words.
53
00:02:56,880 --> 00:02:58,520
If I meet Jin Tian Bao,
54
00:02:58,800 --> 00:03:00,410
I'll use my Drifting Fist...
55
00:03:00,480 --> 00:03:01,640
and Baji Fist!
56
00:03:01,920 --> 00:03:03,560
Xin Wu, with this Baji Fist Manual...
57
00:03:03,720 --> 00:03:04,640
you bought...
58
00:03:04,720 --> 00:03:06,840
from the painting stall with a few pennies?
59
00:03:07,480 --> 00:03:09,120
What a great bargain!
60
00:03:09,800 --> 00:03:12,440
How nice will it be
if I get to learn the Baji Fist.
61
00:03:13,560 --> 00:03:14,480
See?
62
00:03:14,640 --> 00:03:15,560
Another dreamer.
63
00:03:15,640 --> 00:03:16,440
Brother!
64
00:03:16,920 --> 00:03:17,800
About that...
65
00:03:17,880 --> 00:03:18,820
Xin Wu,
66
00:03:18,920 --> 00:03:20,160
let's get serious.
67
00:03:21,240 --> 00:03:22,720
For the birthday banquet tonight...
68
00:03:23,000 --> 00:03:25,320
of Zhan Peng's father,
69
00:03:25,760 --> 00:03:27,480
shouldn't we prepare something?
70
00:03:28,800 --> 00:03:30,320
If you bring only your mouth,
71
00:03:30,640 --> 00:03:33,000
-I'll not let you in!
-That's right!
72
00:03:36,000 --> 00:03:37,280
I'm going back for training.
73
00:03:38,520 --> 00:03:39,720
Remember to come tonight!
74
00:03:39,800 --> 00:03:41,760
You two mocked him
knowing he has no money!
75
00:03:42,200 --> 00:03:43,560
Wait for me, Brother Zhou!
76
00:03:51,240 --> 00:03:53,040
Hurry, hurry! We're getting late!
77
00:03:53,480 --> 00:03:54,280
Lower your voice.
78
00:04:17,760 --> 00:04:18,760
Zhan Peng!
79
00:04:18,839 --> 00:04:19,880
Zhan Peng!
80
00:04:23,000 --> 00:04:24,400
-Zhan Peng!
-Zhan Peng!
81
00:04:25,040 --> 00:04:26,040
Zhan Peng!
82
00:04:26,480 --> 00:04:27,600
Zhan Peng!
83
00:04:33,920 --> 00:04:34,720
Uncle!
84
00:04:36,000 --> 00:04:36,800
Uncle!
85
00:04:37,920 --> 00:04:39,520
What happened, uncle?
86
00:04:39,600 --> 00:04:40,800
Where's Zhan Peng?
87
00:04:46,120 --> 00:04:47,240
Uncle!
88
00:05:03,240 --> 00:05:04,520
Zhan Peng!
89
00:05:07,120 --> 00:05:08,480
Zhan Peng!
90
00:05:11,360 --> 00:05:12,560
Zhan Peng!
91
00:05:15,920 --> 00:05:17,400
Zhan Peng!
92
00:05:20,600 --> 00:05:23,040
Zhan Peng!
93
00:05:28,960 --> 00:05:29,960
Master.
94
00:05:30,160 --> 00:05:31,760
I found this from Zhan Peng's father,
95
00:05:32,120 --> 00:05:34,040
Sun Wan San's neck.
96
00:05:34,720 --> 00:05:36,200
This needle is coated with poison.
97
00:05:34,720 --> 00:05:37,640
[Fourth Master Li, Zhou Xin Wu's master]
98
00:05:37,440 --> 00:05:39,920
His father's neck was swollen in black.
99
00:05:41,440 --> 00:05:42,560
Impossible.
100
00:05:43,360 --> 00:05:44,360
Could it be...
101
00:05:45,840 --> 00:05:47,280
Him?
102
00:05:48,600 --> 00:05:50,000
Who is that, Master?
103
00:06:00,600 --> 00:06:01,400
Jin...
104
00:06:01,480 --> 00:06:02,280
Tian...
105
00:06:02,560 --> 00:06:03,400
Bao!
106
00:06:04,240 --> 00:06:05,280
Jin Tian Bao?
107
00:06:06,080 --> 00:06:07,360
That Jin Tian Bao...
108
00:06:07,440 --> 00:06:10,080
who slaughtered the whole family of
the wealthy Bai Yun Tian...
109
00:06:10,200 --> 00:06:12,160
and disappeared more than ten years ago?
110
00:06:12,880 --> 00:06:13,680
That's right.
111
00:06:16,200 --> 00:06:17,200
This needle...
112
00:06:17,760 --> 00:06:19,800
is Jin Tian Bao's one of a kind
hidden weapon,
113
00:06:20,200 --> 00:06:21,360
the Lethal Black Needle.
114
00:06:21,800 --> 00:06:23,280
This needle is extremely poisonous.
115
00:06:24,120 --> 00:06:26,840
The victim struck with the needle
will collapse within 15 minutes.
116
00:06:29,200 --> 00:06:30,960
With zero possibilities of survival.
117
00:06:31,640 --> 00:06:32,440
Master.
118
00:06:32,760 --> 00:06:35,240
Have you seen the real looks
of Jin Tian Bao?
119
00:06:38,159 --> 00:06:39,840
Those who saw his true looks...
120
00:06:42,400 --> 00:06:44,240
are all dead.
121
00:06:52,000 --> 00:06:52,960
What?
122
00:06:54,320 --> 00:06:55,680
The Sun family was massacred?
123
00:06:56,040 --> 00:06:57,200
Yes, Master.
124
00:06:57,440 --> 00:07:00,840
Besides the missing Young Master Sun,
everyone in the whole manor...
125
00:07:01,320 --> 00:07:04,000
were murdered.
126
00:07:14,000 --> 00:07:14,800
Alright.
127
00:07:15,160 --> 00:07:16,160
I know.
128
00:07:16,320 --> 00:07:17,640
-Stand down.
-Yes, Master.
129
00:07:28,200 --> 00:07:30,000
Jin Tian Bao?
130
00:07:30,520 --> 00:07:32,880
Seems like I have to visit someone.
131
00:07:36,000 --> 00:07:41,600
[Notice]
132
00:07:38,920 --> 00:07:42,320
The Great Villain Jin Tian Bao
showed up again.
133
00:07:42,600 --> 00:07:45,560
He killed the whole family of Sun Wan San
for a total of 23 lives.
134
00:07:44,680 --> 00:07:46,320
[Cangzhou]
135
00:07:45,880 --> 00:07:47,360
He robbed plenty of valuables,
136
00:07:47,800 --> 00:07:49,320
which was an ultimate sin to commit.
137
00:07:50,000 --> 00:07:51,800
If anyone caught Jin Tian Bao...
138
00:07:51,880 --> 00:07:54,360
or provided actual clues to the police,
139
00:07:54,640 --> 00:07:56,000
a great reward awaits!
140
00:07:56,159 --> 00:07:57,840
My friend in the police station said...
141
00:07:57,960 --> 00:08:00,200
that Jin Tian Bao might still
be here in Cangzhou.
142
00:08:00,280 --> 00:08:02,440
I wish they can catch this madman quickly.
143
00:08:02,520 --> 00:08:03,960
It's easier said than done.
144
00:08:04,200 --> 00:08:05,960
This Jin Tian Bao is hard to track down.
145
00:08:06,080 --> 00:08:08,760
He's full of unpredictable evil skills.
146
00:08:09,120 --> 00:08:10,880
The people in the police station...
147
00:08:10,960 --> 00:08:13,000
-might not be able to catch him.
-That makes sense.
148
00:08:13,160 --> 00:08:14,240
What are you talking about?
149
00:08:14,760 --> 00:08:15,760
Go away now! Go away!
150
00:08:16,160 --> 00:08:16,960
Go!
151
00:08:28,840 --> 00:08:32,840
[Jin Tian Bao]
152
00:09:03,440 --> 00:09:11,640
[Missing Person Notice]
153
00:10:23,880 --> 00:10:25,400
-Stand there!
-Retreat!
154
00:10:29,640 --> 00:10:30,440
Master!
155
00:10:30,520 --> 00:10:31,320
Kneel.
156
00:10:33,360 --> 00:10:35,040
You caused trouble outside...
157
00:10:35,640 --> 00:10:37,040
and brought them home?
158
00:10:37,560 --> 00:10:38,880
Master, I...
159
00:10:46,920 --> 00:10:48,640
You can't even complete such an easy task.
160
00:10:48,720 --> 00:10:50,880
Why should I pay so much money
to hire you all?
161
00:10:50,960 --> 00:10:52,960
If you can't kill Zhou Xin Wu,
162
00:10:53,080 --> 00:10:55,720
I'll hire someone else.
163
00:11:14,400 --> 00:11:15,600
Xin Wu.
164
00:11:17,000 --> 00:11:18,040
I know.
165
00:11:18,160 --> 00:11:20,000
My guidances are limited.
166
00:11:22,800 --> 00:11:25,050
I can't satisfy you anymore.
167
00:11:25,280 --> 00:11:26,680
No, Master!
168
00:11:29,960 --> 00:11:31,160
That's it.
169
00:11:33,120 --> 00:11:34,240
I know as well.
170
00:11:35,680 --> 00:11:37,800
That you've admired the Baji Fist.
171
00:11:38,200 --> 00:11:40,520
I'm not an old-fashioned person.
172
00:11:42,080 --> 00:11:43,400
It's good...
173
00:11:44,840 --> 00:11:46,240
for people to thirst...
174
00:11:46,800 --> 00:11:48,080
for knowledge.
175
00:11:48,560 --> 00:11:49,560
Master.
176
00:11:49,760 --> 00:11:51,400
Do you know Li Shu Wen?
177
00:11:52,240 --> 00:11:53,360
One who kills in one move,
178
00:11:53,440 --> 00:11:54,640
the God Spear, Li Shu Wen?
179
00:11:54,760 --> 00:11:57,000
He never takes any disciple.
180
00:11:57,720 --> 00:12:00,240
I wanted to learn from him before.
181
00:12:01,560 --> 00:12:02,800
But he rejected me.
182
00:12:03,880 --> 00:12:04,960
However,
183
00:12:05,040 --> 00:12:06,080
with a different affinity,
184
00:12:06,480 --> 00:12:07,800
you have a different outcome.
185
00:12:08,360 --> 00:12:10,760
You shall go to him tomorrow.
186
00:12:11,400 --> 00:12:12,480
But Master,
187
00:12:12,800 --> 00:12:14,160
if I call him my master,
188
00:12:14,400 --> 00:12:16,040
wouldn't I be betraying you?
189
00:12:17,200 --> 00:12:18,840
[Li Martial Club]
190
00:12:18,880 --> 00:12:21,240
[I have my arrangements.]
191
00:12:22,400 --> 00:12:24,950
[But to benefit the martial world...]
192
00:12:25,040 --> 00:12:26,480
[and pass over the skills,]
193
00:12:27,200 --> 00:12:30,200
[you have to carry some burden.]
194
00:13:01,920 --> 00:13:03,160
I, Li Shu Wen,
195
00:13:03,560 --> 00:13:04,800
never take any disciple.
196
00:13:04,880 --> 00:13:06,760
You can go back now.
197
00:15:35,080 --> 00:15:37,360
Master, you didn't eat for a day.
198
00:15:37,680 --> 00:15:38,920
I caught a pheasant.
199
00:15:39,160 --> 00:15:40,080
I've cooked it for you.
200
00:15:52,640 --> 00:15:53,640
So fragrant!
201
00:15:55,040 --> 00:15:56,160
I'm full.
202
00:17:21,319 --> 00:17:22,520
[If you don't learn the skills,]
203
00:17:22,599 --> 00:17:24,000
[you basically learn nothing.]
204
00:17:24,319 --> 00:17:25,800
[Though you've learnt martial arts,]
205
00:17:26,000 --> 00:17:27,400
[but you're weak in the basics.]
206
00:17:27,520 --> 00:17:28,520
[Unsteady lower body,]
207
00:17:28,600 --> 00:17:29,800
[fragile upper limbs,]
208
00:17:29,920 --> 00:17:31,160
[and weak waist.]
209
00:17:31,360 --> 00:17:33,200
[Baji Fist is a strong move.]
210
00:17:33,480 --> 00:17:34,720
[If you can't master the basics,]
211
00:17:34,800 --> 00:17:36,200
[your effort will be fruitless.]
212
00:17:36,280 --> 00:17:37,190
[Young man,]
213
00:17:37,280 --> 00:17:39,160
[you're gifted and willing to suffer.]
214
00:17:39,360 --> 00:17:41,520
[You impressed me.]
215
00:17:46,560 --> 00:17:47,800
It's been half a year.
216
00:17:47,920 --> 00:17:49,800
Why can't you find Zhou Xin Wu?
217
00:17:50,320 --> 00:17:51,880
Zhou Xin Wu disappeared...
218
00:17:51,960 --> 00:17:53,960
from the town suddenly without a reason.
219
00:17:54,040 --> 00:17:55,510
We're looking for him in all might.
220
00:17:55,600 --> 00:17:56,570
Besides,
221
00:17:56,640 --> 00:17:58,040
a lot of people are looking for us.
222
00:17:58,360 --> 00:18:00,080
We can't act in public.
223
00:18:03,560 --> 00:18:06,000
Zhou Xin Wu!
224
00:18:21,800 --> 00:18:22,640
Master!
225
00:18:22,720 --> 00:18:24,200
-Master!
-Uncle Li!
226
00:18:25,040 --> 00:18:25,840
Shuang'er.
227
00:18:27,120 --> 00:18:28,000
Uncle Huang.
228
00:18:28,080 --> 00:18:29,440
What happened to Uncle Li?
229
00:18:30,440 --> 00:18:31,520
Fourth Master Li...
230
00:18:31,760 --> 00:18:33,200
was murdered.
231
00:18:37,000 --> 00:18:38,080
How can it be?
232
00:18:38,600 --> 00:18:39,760
Where is Brother Zhou?
233
00:18:40,440 --> 00:18:42,320
I heard that Zhou Xin Wu was banished.
234
00:18:42,400 --> 00:18:43,600
His whereabouts is unknown.
235
00:18:43,720 --> 00:18:44,760
Shuang'er.
236
00:18:44,960 --> 00:18:46,080
Hurry home.
237
00:18:46,240 --> 00:18:47,320
A girl like you...
238
00:18:47,440 --> 00:18:49,000
shouldn't be here.
239
00:18:59,560 --> 00:19:00,560
Third Master.
240
00:19:02,040 --> 00:19:03,240
Hold this.
241
00:19:03,920 --> 00:19:06,720
Buy Fourth Master the best coffin.
242
00:19:06,920 --> 00:19:08,000
Use the remainder...
243
00:19:08,160 --> 00:19:11,040
for a grand farewell to Fourth Master.
244
00:19:20,600 --> 00:19:21,560
Learning martial arts...
245
00:19:22,080 --> 00:19:23,680
requires a benevolent heart.
246
00:19:23,920 --> 00:19:25,560
You mustn't have rage.
247
00:19:26,800 --> 00:19:27,880
If not, you'll harm...
248
00:19:27,960 --> 00:19:29,200
everyone and yourself.
249
00:19:29,720 --> 00:19:30,800
Remember that.
250
00:19:31,000 --> 00:19:32,320
Remember.
251
00:19:40,080 --> 00:19:42,320
I heard that something has happened...
252
00:19:42,440 --> 00:19:43,800
in the city of Cangzhou.
253
00:19:45,440 --> 00:19:46,760
It's related to you.
254
00:19:46,840 --> 00:19:49,080
Go down the mountain and have a look.
255
00:19:52,280 --> 00:19:59,320
[Wanted]
256
00:19:54,480 --> 00:19:55,840
The culprit, Zhou Xin Wu,
257
00:19:55,960 --> 00:19:57,080
betrayed his master and ancestors.
258
00:19:59,360 --> 00:20:01,040
He killed Fourth Master Li.
259
00:20:01,120 --> 00:20:02,240
Crucial evidences are found.
260
00:20:02,640 --> 00:20:04,110
He also committed the crime of...
261
00:20:02,920 --> 00:20:04,640
[Cangzhou]
262
00:20:04,200 --> 00:20:05,560
slaughtering the whole Sun family,
263
00:20:05,920 --> 00:20:07,280
He's also related to Jin Tian Bao.
264
00:20:07,800 --> 00:20:10,040
Those who know his whereabouts...
265
00:20:10,120 --> 00:20:11,480
and report to the police...
266
00:20:11,560 --> 00:20:13,640
will receive 15 dollars as a reward.
267
00:20:13,720 --> 00:20:15,200
A whole 15 dollars?
268
00:20:18,000 --> 00:20:19,000
What an evil bandit!
269
00:20:19,320 --> 00:20:20,920
I hear Young Master Sun Zhan Peng...
270
00:20:21,000 --> 00:20:22,360
was his best friend.
271
00:20:22,440 --> 00:20:24,920
He killed his buddy and master for money?
272
00:20:25,000 --> 00:20:26,440
How can a person like this exist?
273
00:20:43,400 --> 00:20:55,880
[Li Martial Club]
274
00:22:15,760 --> 00:22:17,000
Raise your chest! Tuck your tummy!
275
00:22:18,720 --> 00:22:19,640
Go!
276
00:22:32,880 --> 00:22:34,000
Master!
277
00:23:07,160 --> 00:23:10,960
[Uphold ethics for martial arts]
278
00:23:57,400 --> 00:23:58,320
This needle...
279
00:23:58,600 --> 00:24:00,680
is Jin Tian Bao's hidden weapon,
280
00:24:01,120 --> 00:24:02,200
the Lethal Black Needle.
281
00:24:04,000 --> 00:24:06,240
[Jin Tian Bao!]
282
00:24:41,680 --> 00:24:42,520
Gosh!
283
00:24:42,600 --> 00:24:43,480
Shuang'er.
284
00:24:45,200 --> 00:24:46,640
It's really you, Brother Zhou.
285
00:24:46,720 --> 00:24:47,760
Shush!
286
00:24:49,760 --> 00:24:50,680
Where's your brother?
287
00:25:06,360 --> 00:25:07,440
Brother Zhou.
288
00:25:08,680 --> 00:25:10,040
I have no other option.
289
00:25:10,800 --> 00:25:12,520
You left for such a long time.
290
00:25:12,600 --> 00:25:13,760
You didn't leave any trace.
291
00:25:14,240 --> 00:25:15,320
And my brother...
292
00:25:28,480 --> 00:25:29,880
Are you nuts, Zhang Wen Qing?
293
00:25:30,640 --> 00:25:32,200
-You dare to smoke opium?
-Xin Wu!
294
00:25:32,400 --> 00:25:33,560
Xin Wu, let me go!
295
00:25:33,920 --> 00:25:35,160
Let me smoke two more times.
296
00:25:35,240 --> 00:25:36,760
Let me smoke two more times.
297
00:25:37,400 --> 00:25:39,520
Shuang'er, what happened?
298
00:25:39,720 --> 00:25:40,880
I don't know.
299
00:25:41,960 --> 00:25:43,640
He told me nothing.
300
00:25:44,760 --> 00:25:46,720
And he's groggy all day long.
301
00:25:47,920 --> 00:25:49,560
Now he's addicted to opium.
302
00:25:50,400 --> 00:25:51,600
A few days ago,
303
00:25:51,680 --> 00:25:53,000
someone from the opium den came.
304
00:25:54,560 --> 00:25:55,720
They said this property...
305
00:25:57,240 --> 00:25:59,120
was mortgaged for opium.
306
00:26:00,480 --> 00:26:01,600
My father...
307
00:26:03,440 --> 00:26:05,040
got so angry.
308
00:26:05,880 --> 00:26:07,320
He passed away a few days ago.
309
00:26:09,440 --> 00:26:10,600
You!
310
00:26:20,040 --> 00:26:21,120
Shuang'er.
311
00:26:21,840 --> 00:26:23,840
Where was my master buried?
312
00:26:24,800 --> 00:26:26,200
Third Master Huang was kind.
313
00:26:26,320 --> 00:26:27,680
A coffin was made for him.
314
00:26:28,120 --> 00:26:29,680
He's buried in the cemetery
at the southern part of the city.
315
00:26:30,240 --> 00:26:31,960
[The Tomb of Beloved Master Li Tian Heng]
316
00:26:44,320 --> 00:26:45,120
Brother Zhou.
317
00:26:46,840 --> 00:26:47,960
My brother is addicted to opium.
318
00:26:49,120 --> 00:26:50,280
You're being pursued.
319
00:26:51,160 --> 00:26:52,160
What should we do?
320
00:27:00,520 --> 00:27:01,360
Wait for me.
321
00:27:01,600 --> 00:27:02,560
What?
322
00:27:02,720 --> 00:27:03,880
Where are you going?
323
00:27:05,840 --> 00:27:07,680
Wait till I master the Baji Fist,
324
00:27:08,520 --> 00:27:10,000
I'll come back and avenge them all.
325
00:27:25,520 --> 00:27:26,520
Master.
326
00:27:33,000 --> 00:27:35,960
I've been drifting around outside
for my whole life.
327
00:27:36,480 --> 00:27:38,600
Besides, I'm a carefree person.
328
00:27:39,320 --> 00:27:41,520
Therefore I never take any disciple.
329
00:27:42,240 --> 00:27:43,240
Xin Wu.
330
00:27:43,800 --> 00:27:45,680
You're a talent for martial arts.
331
00:27:46,640 --> 00:27:48,000
You have an upright mind.
332
00:27:48,320 --> 00:27:50,000
And you're determined.
333
00:27:50,120 --> 00:27:51,000
You...
334
00:27:51,080 --> 00:27:52,720
passed my evaluation.
335
00:27:53,640 --> 00:27:55,120
But there's one thing...
336
00:27:55,320 --> 00:27:56,480
you should remember.
337
00:27:57,520 --> 00:27:58,320
I...
338
00:27:58,680 --> 00:28:00,160
am not your master.
339
00:28:00,640 --> 00:28:01,840
The two of us...
340
00:28:02,360 --> 00:28:04,240
are just people with affinity...
341
00:28:04,320 --> 00:28:05,880
to the Baji Fist.
342
00:28:07,840 --> 00:28:09,120
You're my master.
343
00:28:09,280 --> 00:28:10,280
I swear...
344
00:28:10,480 --> 00:28:11,840
to practise well.
345
00:28:12,240 --> 00:28:13,560
I'll never embarrass you.
346
00:28:20,600 --> 00:28:21,680
[Baji Fist...]
347
00:28:21,760 --> 00:28:22,640
[is strong.]
348
00:28:22,680 --> 00:28:23,760
[And it needs...]
349
00:28:24,240 --> 00:28:25,080
[to break,]
350
00:28:25,160 --> 00:28:25,960
[to shake...]
351
00:28:26,040 --> 00:28:26,880
[And to push!]
352
00:28:31,000 --> 00:28:33,640
[Baji Fist projects its force
from the shoulder,]
353
00:28:33,800 --> 00:28:34,760
[elbow,]
354
00:28:34,840 --> 00:28:35,760
[fist,]
355
00:28:35,960 --> 00:28:37,120
[and the leg.]
356
00:28:37,680 --> 00:28:38,760
[When using its force,
357
00:28:39,040 --> 00:28:40,440
[you must be taut like a drawn bow.]
358
00:28:40,760 --> 00:28:42,120
[Send blows like thunder.]
359
00:28:42,400 --> 00:28:43,880
[Merge your stance with your mind.]
360
00:28:44,040 --> 00:28:45,680
[Be quick as lightning.]
361
00:28:45,920 --> 00:28:47,400
[Emphasize on your strength.]
362
00:28:47,440 --> 00:28:48,880
[Fists like meteors.]
363
00:28:48,960 --> 00:28:50,160
[Eyes like electricity.]
364
00:28:50,360 --> 00:28:51,800
[Waist like a serpent.]
365
00:28:51,880 --> 00:28:53,120
[Feet like drills.]
366
00:28:53,360 --> 00:28:55,640
[Keep your tailbone aligned
for the energy to flow in you.]
367
00:28:55,720 --> 00:28:58,240
[Connect your whole body
in strong and soft circles.]
368
00:28:58,320 --> 00:29:00,480
[Loosen up your body
but solidify your spirit.]
369
00:29:00,640 --> 00:29:03,200
[Your body will be light and agile
if you feel light-headed.]
370
00:29:03,520 --> 00:29:06,080
[The Yin and Yang change swiftly.]
371
00:29:06,320 --> 00:29:09,000
[The source of life
is in the region of the waist.]
372
00:29:16,080 --> 00:29:17,600
The Tie Shan Kao is indeed formidable.
373
00:29:17,920 --> 00:29:19,120
Thank you, Master.
374
00:29:23,880 --> 00:29:25,080
Martial arts...
375
00:29:25,320 --> 00:29:26,480
can be used to kill people.
376
00:29:27,520 --> 00:29:29,080
But if you can't master it,
377
00:29:30,000 --> 00:29:31,520
you'll be killed.
378
00:29:32,960 --> 00:29:33,760
Yes, Master.
379
00:29:48,120 --> 00:29:51,160
Master, let's have a spear fight today.
380
00:29:58,680 --> 00:29:59,760
Master?
381
00:30:01,480 --> 00:30:02,520
Master!
382
00:30:04,480 --> 00:30:05,960
[For Xin Wu]
383
00:30:09,840 --> 00:30:10,720
[Tao Te Ching]
384
00:30:14,000 --> 00:30:15,080
[Xin Wu.]
385
00:30:15,440 --> 00:30:19,040
[I've taught you the entirety
of the Baji Fist.]
386
00:30:19,560 --> 00:30:21,000
[The master teaches the trade,]
387
00:30:21,240 --> 00:30:22,960
[but the apprentice's skill is self-made.]
388
00:30:23,560 --> 00:30:24,500
[From today onwards,]
389
00:30:24,600 --> 00:30:26,680
[if you want to excel in your skills,]
390
00:30:26,760 --> 00:30:29,440
[you'll have to practise on your own.]
391
00:30:30,400 --> 00:30:32,280
[You're a honest person.]
392
00:30:32,600 --> 00:30:34,080
[But you're inexperienced.]
393
00:30:34,440 --> 00:30:35,960
[You can't see through people's mind.]
394
00:30:37,440 --> 00:30:39,320
[The Tao Te Ching on the table,]
395
00:30:40,160 --> 00:30:42,120
[do read more about it.]
396
00:30:42,960 --> 00:30:43,840
[A martial artist...]
397
00:30:44,040 --> 00:30:45,480
[must have a great vision.]
398
00:30:45,680 --> 00:30:46,960
[A broad mind.]
399
00:30:47,040 --> 00:30:48,280
[A great goal.]
400
00:30:48,800 --> 00:30:50,800
[So that one can earn credits,]
401
00:30:50,880 --> 00:30:52,040
[make a promise,]
402
00:30:52,240 --> 00:30:53,440
[and shape one's personality.]
403
00:30:54,480 --> 00:30:55,800
[Remember.]
404
00:31:05,360 --> 00:31:06,640
I'll remember...
405
00:31:07,000 --> 00:31:08,200
your guidance, Master.
406
00:31:08,720 --> 00:31:10,080
I have to avenge...
407
00:31:11,080 --> 00:31:12,280
for my dear friend.
408
00:31:13,280 --> 00:31:14,640
The great villain Jin Tian Bao...
409
00:31:15,160 --> 00:31:16,640
must also be killed.
410
00:31:17,160 --> 00:31:18,640
I'll kill Jin Tian Bao...
411
00:31:19,120 --> 00:31:20,600
and return peace...
412
00:31:21,120 --> 00:31:22,720
to the Cangzhou people.
413
00:31:25,560 --> 00:31:30,480
[Cangzhou]
414
00:31:33,080 --> 00:31:34,040
Let me go!
415
00:31:34,120 --> 00:31:34,920
Brother!
416
00:31:35,000 --> 00:31:36,280
Let go of me!
417
00:31:36,360 --> 00:31:37,160
Stay still!
418
00:31:37,720 --> 00:31:38,680
Stay still!
419
00:31:40,160 --> 00:31:41,480
-Brother Zhou!
-Let her go.
420
00:31:48,680 --> 00:31:50,680
I'll kill her if you come closer!
421
00:31:50,840 --> 00:31:52,320
Who are you?
422
00:31:52,880 --> 00:31:54,960
Zhang Wen Qing
owed the opium den 20 dollars.
423
00:31:55,560 --> 00:31:57,120
If you want her to be safe,
424
00:31:57,400 --> 00:31:59,160
give us 20 dollars!
425
00:31:59,600 --> 00:32:00,480
One more thing.
426
00:32:00,680 --> 00:32:02,920
Hurry and take Zhang Wen Qing away!
427
00:32:03,360 --> 00:32:04,680
If he stays,
428
00:32:05,200 --> 00:32:06,440
we'll show him what we got!
429
00:32:06,520 --> 00:32:07,320
Let's go!
430
00:32:07,360 --> 00:32:08,160
Let's go!
431
00:32:37,160 --> 00:32:38,640
I'm going to save my sister...
432
00:32:39,640 --> 00:32:41,440
How can you save her like this?
433
00:32:41,680 --> 00:32:42,680
You have to be tied up...
434
00:32:43,080 --> 00:32:44,760
if you can't quit from opium!
435
00:32:46,200 --> 00:32:47,240
Stay still right here!
436
00:32:47,840 --> 00:32:49,480
I'll find a way to redeem Shuang'er back.
437
00:32:55,000 --> 00:32:56,040
Who are you guys?
438
00:32:56,480 --> 00:32:57,680
Why do you want to kill me?
439
00:32:58,320 --> 00:33:00,360
We're hired to do the deed.
440
00:33:28,840 --> 00:33:30,080
Every debt has its debtor.
441
00:33:30,360 --> 00:33:31,520
I'm not hurting the innocent.
442
00:33:31,880 --> 00:33:33,080
Ask your hirer to meet me.
443
00:33:33,680 --> 00:33:34,840
Hurry and leave!
444
00:33:35,200 --> 00:33:36,000
Let's go.
445
00:33:59,040 --> 00:34:00,160
Zhan Peng?
446
00:34:00,920 --> 00:34:02,880
Is it you, Zhan Peng?
447
00:34:04,120 --> 00:34:05,120
Wen Qing.
448
00:34:06,760 --> 00:34:07,920
You're still alive.
449
00:34:08,000 --> 00:34:08,920
Zhan Peng.
450
00:34:09,120 --> 00:34:10,239
You're really alive!
451
00:34:10,440 --> 00:34:11,600
Your face...
452
00:34:12,960 --> 00:34:14,560
Of course I'm alive!
453
00:34:15,080 --> 00:34:16,320
You wanted me dead.
454
00:34:16,400 --> 00:34:18,320
But I have a strong life, so I didn't die.
455
00:34:18,639 --> 00:34:20,960
What do you mean by that, Zhan Peng?
456
00:34:21,360 --> 00:34:22,560
Look at the moment!
457
00:34:22,960 --> 00:34:25,400
You're still unwilling to show
your true nature.
458
00:34:26,840 --> 00:34:28,320
Good brother?
459
00:34:28,560 --> 00:34:30,600
A good brother
who killed my entire family!
460
00:34:32,600 --> 00:34:33,880
Impossible!
461
00:34:34,040 --> 00:34:35,880
Are you out of your mind, Zhan Peng?
462
00:34:37,080 --> 00:34:38,480
I am.
463
00:34:39,360 --> 00:34:41,080
From that night onwards.
464
00:34:49,760 --> 00:34:51,040
Grandfather!
465
00:34:56,040 --> 00:34:57,080
Who is that?
466
00:35:18,720 --> 00:35:19,960
Zhan Peng!
467
00:35:51,080 --> 00:35:53,080
[The Manual of the Drifting Fist]
468
00:36:07,200 --> 00:36:08,640
What do you have to say?
469
00:36:09,680 --> 00:36:11,520
Isn't that Drifting Fist Manual...
470
00:36:11,720 --> 00:36:12,720
yours?
471
00:36:12,800 --> 00:36:13,760
Zhan Peng.
472
00:36:13,960 --> 00:36:15,400
When your family was murdered,
473
00:36:15,760 --> 00:36:17,280
I haven't left my house.
474
00:36:17,840 --> 00:36:20,520
Besides,
how can I manage to kill everyone?
475
00:36:21,160 --> 00:36:24,080
We were all poisoned
when you arrived that night.
476
00:36:24,400 --> 00:36:25,480
We couldn't even move.
477
00:36:25,680 --> 00:36:28,000
You were late that night because
you poisoned us, right?
478
00:36:28,080 --> 00:36:30,000
And perhaps Fourth Master Li...
479
00:36:30,360 --> 00:36:32,520
Fourth Master Li found out that
you're the murderer,
480
00:36:32,840 --> 00:36:34,200
so you assassinated him.
481
00:36:34,280 --> 00:36:36,200
Then tell me what's my motive.
482
00:36:37,880 --> 00:36:39,030
Didn't you always admire...
483
00:36:39,120 --> 00:36:40,960
-us rich young masters?
-Sun Zhan Peng!
484
00:36:41,240 --> 00:36:43,880
I, Zhou Xin Wu, am frank and forthright.
485
00:36:44,040 --> 00:36:46,160
I never did anything against
reason and nature.
486
00:36:49,440 --> 00:36:51,320
The villain who slaughtered your family...
487
00:36:51,520 --> 00:36:52,720
was Jin Tian Bao!
488
00:36:52,960 --> 00:36:55,520
This is his unique hidden weapon,
the Lethal Black Needle.
489
00:36:56,320 --> 00:36:57,760
My Master, Fourth Master Li,
490
00:36:58,080 --> 00:37:00,080
was also killed by Jin Tian Bao.
491
00:37:01,040 --> 00:37:03,400
I found this needle at home.
492
00:37:05,160 --> 00:37:06,360
I, Zhou Xin Wu, swear.
493
00:37:06,480 --> 00:37:07,880
I'll find Jin Tian Bao...
494
00:37:08,000 --> 00:37:09,240
and avenge your family!
495
00:37:09,320 --> 00:37:10,560
I don't care about Jin Tian Bao...
496
00:37:10,640 --> 00:37:11,840
or the Lethal Black Needle.
497
00:37:11,960 --> 00:37:14,560
I trust what I saw.
Hand over your life!
498
00:37:18,200 --> 00:37:19,320
Zhan Peng!
499
00:37:28,400 --> 00:37:29,320
Zhan Peng!
500
00:37:33,720 --> 00:37:34,920
Zhou Xin Wu!
501
00:37:35,360 --> 00:37:36,600
If you spare me today,
502
00:37:36,840 --> 00:37:38,600
I'll kill you after this!
503
00:37:43,560 --> 00:37:44,520
Zhan Peng!
504
00:37:49,840 --> 00:37:50,800
Wen Qing.
505
00:37:52,320 --> 00:37:53,920
Were you suspicious of me?
506
00:37:54,440 --> 00:37:55,720
That day,
507
00:37:55,920 --> 00:37:57,680
we were both at the scene.
508
00:37:57,840 --> 00:37:58,960
The tracks...
509
00:37:59,640 --> 00:38:00,720
and the steps...
510
00:38:02,880 --> 00:38:04,680
are all like yours.
511
00:38:05,810 --> 00:38:07,190
I even think that...
512
00:38:07,720 --> 00:38:09,600
you followed me to the banquet...
513
00:38:10,280 --> 00:38:12,600
after you killed them all.
514
00:38:13,840 --> 00:38:15,120
So that I...
515
00:38:16,200 --> 00:38:18,000
can be your alibi.
516
00:38:18,160 --> 00:38:19,880
So, you were so depressed that...
517
00:38:20,840 --> 00:38:22,400
you took opium to relieve yourself?
518
00:38:22,720 --> 00:38:23,920
Am I right?
519
00:38:25,320 --> 00:38:26,520
I...
520
00:38:32,120 --> 00:38:33,520
[Jin Tian Bao!]
521
00:38:33,920 --> 00:38:35,400
[After I save Shuang'er,]
522
00:38:35,840 --> 00:38:37,400
[I'll come for you!]
523
00:38:43,720 --> 00:38:46,080
Sir, I want pawn everything here.
524
00:39:02,120 --> 00:39:03,360
A dollar...
525
00:39:03,480 --> 00:39:04,720
for all these?
526
00:39:05,280 --> 00:39:07,280
I want twenty.
527
00:39:07,680 --> 00:39:08,800
Twenty dollars?
528
00:39:09,120 --> 00:39:10,520
I counted extra for you...
529
00:39:10,600 --> 00:39:12,120
to have this one dollar.
530
00:39:14,520 --> 00:39:16,040
Saw that?
531
00:39:16,160 --> 00:39:17,200
It's from Song Dynasty.
532
00:39:17,280 --> 00:39:18,960
If you have something like this,
533
00:39:19,520 --> 00:39:21,880
I'll give you 50 dollars.
534
00:39:31,440 --> 00:39:32,320
Zhan Peng.
535
00:39:32,400 --> 00:39:34,240
Your family is so rich.
536
00:39:34,360 --> 00:39:35,600
Isn't this ugly vase...
537
00:39:35,720 --> 00:39:37,080
pretty low class?
538
00:39:37,480 --> 00:39:38,680
Ugly vase?
539
00:39:39,160 --> 00:39:41,280
My father spent 100 dollars for it!
540
00:39:41,360 --> 00:39:42,680
It's from the Song Dynasty.
541
00:39:43,480 --> 00:39:46,600
Sir, who pawned that vase?
542
00:39:49,120 --> 00:39:50,320
This...
543
00:39:51,640 --> 00:39:54,560
It's been a long time,
so I forgot about it.
544
00:39:55,000 --> 00:39:59,080
We have so many patrons every day,
how can we remember?
545
00:39:59,240 --> 00:40:00,840
-I can't remember.
-Sir.
546
00:40:00,880 --> 00:40:02,160
Please think closely.
547
00:40:02,560 --> 00:40:04,280
I'll give you this dollar.
548
00:40:07,640 --> 00:40:09,440
I really don't remember.
549
00:40:10,040 --> 00:40:10,960
I forgot.
550
00:40:18,720 --> 00:40:19,640
Have you heard?
551
00:40:19,840 --> 00:40:21,240
Third Master Huang of
Juying Martial Club...
552
00:40:21,320 --> 00:40:22,240
is having a championship.
553
00:40:22,320 --> 00:40:23,960
If anyone can win this Noshiri Kumaji,
554
00:40:24,040 --> 00:40:25,560
there's a 20 dollars prize to be won!
555
00:40:25,840 --> 00:40:26,840
How much was it?
556
00:40:27,080 --> 00:40:27,880
Twenty!
557
00:40:28,120 --> 00:40:29,400
Twenty dollars?
558
00:40:30,280 --> 00:40:31,960
Say, I have such a small business...
559
00:40:32,040 --> 00:40:33,960
and I barely earn a dollar a year.
560
00:40:34,040 --> 00:40:36,120
Why didn't I practise martial arts?
561
00:40:35,920 --> 00:40:37,120
[Juying Martial Club]
562
00:41:26,280 --> 00:41:27,360
Come.
563
00:41:27,920 --> 00:41:29,000
I'll kill you.
564
00:41:29,280 --> 00:41:30,520
-Go up!
-Go up!
565
00:41:30,560 --> 00:41:31,360
Kill him!
566
00:41:31,440 --> 00:41:32,520
Kill him!
567
00:41:32,600 --> 00:41:35,040
-Beat him up!
-Kill him!
568
00:41:39,760 --> 00:41:41,040
Listen.
569
00:41:41,200 --> 00:41:42,840
This land belongs to China.
570
00:41:43,240 --> 00:41:46,800
You have no place to act rudely
here, foreigner.
571
00:41:47,120 --> 00:41:49,360
How dare you insult a Great Japan samurai?
572
00:41:50,440 --> 00:41:52,560
Then I'll beat you up till your Emperor...
573
00:41:52,640 --> 00:41:53,840
can't even recognize you.
574
00:41:54,160 --> 00:41:55,750
Good!
575
00:41:55,840 --> 00:41:57,400
-Good!
-Show him some colours!
576
00:41:57,480 --> 00:41:58,840
-Good!
-Show him what you got!
577
00:42:42,440 --> 00:42:45,480
Great! Nice fight!
578
00:44:02,760 --> 00:44:03,920
Baji Fist!
579
00:44:04,080 --> 00:44:04,880
Zhou...
580
00:44:05,000 --> 00:44:05,910
Zhao Xin Wu!
581
00:44:06,000 --> 00:44:07,320
Thank you, everyone!
582
00:44:30,320 --> 00:44:31,440
Xin Wu.
583
00:44:38,480 --> 00:44:39,640
Sharp, Third Master Huang.
584
00:44:39,800 --> 00:44:40,920
You know it was me...
585
00:44:41,160 --> 00:44:42,200
and you didn't report me.
586
00:44:42,360 --> 00:44:44,600
You believe that I didn't kill my master.
587
00:44:44,920 --> 00:44:46,570
Thank you for your understanding.
588
00:44:46,800 --> 00:44:47,760
Xin Wu.
589
00:44:47,840 --> 00:44:49,980
I know your character.
590
00:44:50,120 --> 00:44:52,640
Only foolish people will believe
that you did it.
591
00:44:57,280 --> 00:44:59,560
Here is 30 dollars.
592
00:44:59,680 --> 00:45:02,360
Third Master Huang, isn't it 20 dollars?
593
00:45:02,680 --> 00:45:04,040
Have you made a mistake?
594
00:45:04,120 --> 00:45:05,440
Xin Wu.
595
00:45:05,880 --> 00:45:07,960
I was named Third Master Huang...
596
00:45:08,040 --> 00:45:10,240
because of the city folks' favour.
597
00:45:11,040 --> 00:45:12,600
If you call me that way,
598
00:45:12,680 --> 00:45:14,800
I don't feel really comfortable.
599
00:45:15,680 --> 00:45:16,760
Let's do it this way.
600
00:45:17,000 --> 00:45:18,840
Just call me Uncle Huang.
601
00:45:19,520 --> 00:45:20,720
Uncle Huang.
602
00:45:21,320 --> 00:45:22,160
Good, good!
603
00:45:22,240 --> 00:45:23,800
Have a seat, my good nephew.
604
00:45:27,720 --> 00:45:29,040
Xin Wu.
605
00:45:29,480 --> 00:45:32,560
I have a presumptuous request for you.
606
00:45:33,080 --> 00:45:35,860
You're now accomplished with good skills.
607
00:45:36,120 --> 00:45:38,120
Why don't you join my martial club...
608
00:45:38,200 --> 00:45:40,160
and teach Baji Fist?
609
00:45:40,400 --> 00:45:42,480
The extra ten dollars...
610
00:45:42,680 --> 00:45:45,440
can be counted as my token of appointment.
611
00:45:45,560 --> 00:45:46,600
Besides,
612
00:45:47,040 --> 00:45:48,680
I can guarantee you.
613
00:45:48,960 --> 00:45:50,560
If you join me,
614
00:45:51,040 --> 00:45:53,240
I'll use what I have...
615
00:45:53,440 --> 00:45:55,920
to clear your name.
616
00:46:01,520 --> 00:46:02,960
Thanks for the favour, Uncle Huang.
617
00:46:04,080 --> 00:46:06,000
But I merely graduated for a while.
618
00:46:06,320 --> 00:46:09,000
I'm not so well-versed in Baji Fist.
619
00:46:10,480 --> 00:46:12,720
I can't be a teacher. Besides,
620
00:46:12,920 --> 00:46:14,240
without Master's consent,
621
00:46:14,520 --> 00:46:15,920
I can't teach Baji Fist...
622
00:46:16,120 --> 00:46:17,520
to anyone else.
623
00:46:29,840 --> 00:46:31,200
Don't rush over it.
624
00:46:31,320 --> 00:46:32,240
Xin Wu.
625
00:46:32,320 --> 00:46:34,360
You're desperate for money now.
626
00:46:34,600 --> 00:46:36,080
Hold this first.
627
00:46:36,320 --> 00:46:37,760
My Juying Martial Club...
628
00:46:37,840 --> 00:46:39,720
will open the doors for you anytime.
629
00:46:43,360 --> 00:46:44,520
Thank you, Uncle Huang.
630
00:46:44,880 --> 00:46:45,840
Your kindness...
631
00:46:46,040 --> 00:46:47,160
shall be returned.
632
00:46:48,440 --> 00:46:49,760
I have something on.
633
00:46:50,240 --> 00:46:51,680
I'll pay you a visit next time.
634
00:46:51,960 --> 00:46:53,800
Sure, my good nephew.
635
00:46:53,880 --> 00:46:55,920
Go get busy.
636
00:46:56,360 --> 00:46:57,320
Then, Uncle Huang.
637
00:46:57,400 --> 00:46:58,680
I shall take my leave.
638
00:47:03,440 --> 00:47:04,520
By the way, Uncle Huang.
639
00:47:04,600 --> 00:47:05,880
Do take care of your health.
640
00:47:06,360 --> 00:47:07,720
Compared to days before,
641
00:47:08,240 --> 00:47:09,840
you looked slimmer.
642
00:47:12,160 --> 00:47:13,400
Really?
643
00:47:14,320 --> 00:47:15,640
Sure!
644
00:47:15,720 --> 00:47:16,520
My good nephew.
645
00:47:16,800 --> 00:47:17,600
Take care.
646
00:47:30,800 --> 00:47:32,600
This is your first time, mister?
647
00:47:32,720 --> 00:47:33,720
Hurry inside!
648
00:47:33,880 --> 00:47:35,120
I'm here to redeem someone.
649
00:47:35,600 --> 00:47:37,480
Here's 20 dollars.
Where's Shuang'er?
650
00:47:38,680 --> 00:47:40,480
I want 50 dollars now.
651
00:47:40,680 --> 00:47:41,600
What?
652
00:47:41,680 --> 00:47:44,160
We have to count the interest too, right?
653
00:47:52,640 --> 00:47:53,880
I only have thirty of them.
654
00:47:55,040 --> 00:47:56,000
Just tell me.
655
00:47:56,120 --> 00:47:57,480
Are you letting her go, or not?
656
00:47:58,800 --> 00:47:59,960
I'll tell you.
657
00:48:00,040 --> 00:48:02,280
No if you can't give me fifty.
658
00:48:04,080 --> 00:48:05,280
Anyone!
659
00:48:07,480 --> 00:48:09,000
Beat him up!
660
00:48:29,040 --> 00:48:30,480
Spare me, mister!
661
00:48:30,560 --> 00:48:31,960
I'm being ignorant.
662
00:48:32,040 --> 00:48:33,960
Enough of the nonsense.
Take me to Shuang'er.
663
00:48:34,040 --> 00:48:35,200
Alright!
664
00:48:48,600 --> 00:48:49,560
Shuang'er!
665
00:48:54,280 --> 00:48:55,600
Brother Zhou.
666
00:49:04,840 --> 00:49:06,840
Brother Zhou.
667
00:49:08,560 --> 00:49:09,480
It's fine, Shuang'er.
668
00:49:09,680 --> 00:49:10,840
I'll take you home.
669
00:49:10,920 --> 00:49:11,800
Alright.
670
00:49:20,960 --> 00:49:22,240
How many families...
671
00:49:22,560 --> 00:49:23,920
did the opium caused...
672
00:49:24,400 --> 00:49:26,480
to be reduced to poverty
and ruined their lives?
673
00:49:27,520 --> 00:49:29,440
Wait for me, Shuang'er.
674
00:49:35,920 --> 00:49:37,080
You can't burn them!
675
00:49:39,360 --> 00:49:40,400
Don't burn them!
676
00:49:42,800 --> 00:49:43,680
Save them!
677
00:49:43,760 --> 00:49:44,800
Yes!
678
00:49:51,160 --> 00:49:52,310
If your opium den...
679
00:49:52,400 --> 00:49:53,960
sell harmful things like this again,
680
00:49:54,320 --> 00:49:55,840
I'll burn them every time I see them!
681
00:49:56,520 --> 00:49:57,800
Let's go!
682
00:50:00,000 --> 00:50:01,560
Hurry and tell Big Boss!
683
00:50:02,120 --> 00:50:03,960
We must show this kid some manners!
684
00:50:04,040 --> 00:50:05,040
Yes!
685
00:50:09,880 --> 00:50:10,960
Xin Wu.
686
00:50:12,200 --> 00:50:13,320
My sister is coming back.
687
00:50:13,400 --> 00:50:14,600
I'm such a shame.
688
00:50:15,520 --> 00:50:17,440
Do you have shame
when you're smoking opium?
689
00:50:17,840 --> 00:50:18,680
Brother Zhou!
690
00:50:18,760 --> 00:50:20,160
What's the matter, Shuang'er?
691
00:50:20,880 --> 00:50:22,040
Brother Zhou.
692
00:50:22,480 --> 00:50:24,750
You must leave now!
693
00:50:24,840 --> 00:50:25,920
Calm down, Shuang'er.
694
00:50:26,280 --> 00:50:27,600
What happened?
695
00:50:27,680 --> 00:50:29,040
I was buying groceries.
696
00:50:29,140 --> 00:50:30,080
Someone said that...
697
00:50:30,160 --> 00:50:32,160
the opium den reported you
to the magistrate.
698
00:50:32,240 --> 00:50:33,920
And the guy you defeated from the match.
699
00:50:34,000 --> 00:50:36,240
The guy named Noshiri Kumaji?
700
00:50:36,320 --> 00:50:37,880
He died shortly after he was down.
701
00:50:37,960 --> 00:50:40,880
They said you killed him with brute force.
702
00:50:40,960 --> 00:50:43,560
The police are hunting for you now! Leave!
703
00:50:44,240 --> 00:50:45,560
How could that be?
704
00:50:47,240 --> 00:50:49,280
I didn't hit his vitals.
705
00:50:54,120 --> 00:50:55,720
Don't mind about that.
706
00:50:56,040 --> 00:50:57,320
Hurry and run.
707
00:50:58,120 --> 00:50:58,920
No way.
708
00:50:59,160 --> 00:51:00,760
What happens to you two if I leave?
709
00:51:01,600 --> 00:51:03,600
The opium den
won't let you two off easily.
710
00:51:04,240 --> 00:51:06,560
Never mind. Follow me.
711
00:51:23,960 --> 00:51:25,120
Be gentle, Zhou Xin Wu!
712
00:51:25,200 --> 00:51:26,680
Why don't you throw me to death?
713
00:51:29,600 --> 00:51:31,560
Where are we, Brother Zhou?
714
00:51:32,000 --> 00:51:33,680
This is where I learnt Baji Fist...
715
00:51:34,200 --> 00:51:35,680
from Master Li Shu Wen.
716
00:51:35,840 --> 00:51:37,560
I think no one knows about this place.
717
00:51:37,920 --> 00:51:39,480
There's half a sack of rice here.
718
00:51:39,720 --> 00:51:40,560
In the backyard,
719
00:51:40,960 --> 00:51:42,920
we've grown some vegetables.
720
00:51:44,000 --> 00:51:45,120
You two...
721
00:51:45,440 --> 00:51:46,720
shall stay here nicely.
722
00:51:46,800 --> 00:51:48,600
I found some clues about Jin Tian Bao.
723
00:51:48,880 --> 00:51:50,640
I intend to return
to town and investigate.
724
00:51:51,480 --> 00:51:53,760
Release me. I'll follow you.
725
00:51:53,840 --> 00:51:55,920
I have to take care of you
if you go with me.
726
00:51:58,440 --> 00:51:59,440
Brother Zhou.
727
00:51:59,640 --> 00:52:00,990
The whole city is hunting you.
728
00:52:01,080 --> 00:52:02,680
It's too dangerous for you to return.
729
00:52:02,960 --> 00:52:04,000
Some matters...
730
00:52:04,520 --> 00:52:06,240
must be ended by me.
731
00:52:24,760 --> 00:52:26,280
[How can his lips turn black...]
732
00:52:26,640 --> 00:52:28,280
[if he died from internal injuries?]
733
00:52:28,760 --> 00:52:30,440
[He was obviously poisoned.]
734
00:53:49,400 --> 00:53:50,200
Mister.
735
00:53:50,640 --> 00:53:52,160
Do you remember me?
736
00:53:53,400 --> 00:53:56,080
Please spare my life, good man!
737
00:53:56,200 --> 00:53:57,400
That vase...
738
00:53:58,880 --> 00:54:00,270
That was Huang...
739
00:54:00,360 --> 00:54:03,480
Third Master Huang's servant
came to pawn it off.
740
00:54:03,840 --> 00:54:07,000
You mean Third Master Huang
of Juying Martial Club?
741
00:54:10,040 --> 00:54:11,520
That's the story.
742
00:54:13,160 --> 00:54:14,480
That Third Master Huang...
743
00:54:14,800 --> 00:54:17,040
must be the great villain, Jin Tian Bao.
744
00:54:17,480 --> 00:54:19,040
I'll go to the Huang Residence...
745
00:54:19,160 --> 00:54:21,080
and meet Third Master Huang tomorrow.
746
00:54:22,440 --> 00:54:23,720
Don't persuade me.
747
00:54:24,880 --> 00:54:26,320
A true man...
748
00:54:26,840 --> 00:54:28,000
will never hide...
749
00:54:28,440 --> 00:54:29,680
if something happens.
750
00:54:33,600 --> 00:54:34,720
I'll quit.
751
00:54:36,080 --> 00:54:37,440
I'll quit opium.
752
00:55:00,160 --> 00:55:01,200
[Brother Zhou.]
753
00:55:01,600 --> 00:55:03,080
[I know I can't persuade you.]
754
00:55:03,640 --> 00:55:04,840
[You must be careful.]
755
00:55:05,040 --> 00:55:07,080
[You must come back safely.]
756
00:55:26,880 --> 00:55:27,840
Brother?
757
00:55:48,720 --> 00:55:49,640
Grandfather.
758
00:55:50,080 --> 00:55:51,440
I'll definitely kill Zhou Xin Wu.
759
00:55:51,840 --> 00:55:54,240
I'll avenge the Sun family myself.
760
00:55:56,960 --> 00:55:58,040
Wen Qing?
761
00:56:00,480 --> 00:56:01,360
Master.
762
00:56:01,480 --> 00:56:02,600
We searched the whole town.
763
00:56:03,160 --> 00:56:03,960
Zhou Xin Wu...
764
00:56:04,040 --> 00:56:05,640
might have hidden himself elsewhere.
765
00:56:06,240 --> 00:56:08,600
Master, why don't we tip
Zhou Xin Wu off...
766
00:56:08,840 --> 00:56:10,600
to the police when we find him?
767
00:56:11,080 --> 00:56:12,640
We'll make use of them to get rid of him.
768
00:56:12,840 --> 00:56:14,800
-No need.
-But why?
769
00:56:14,920 --> 00:56:17,560
He smashed our opium den
and burnt our opium!
770
00:56:18,200 --> 00:56:20,480
He even said if we continue to sell them,
771
00:56:20,560 --> 00:56:21,840
he'll burn every time he sees!
772
00:56:22,280 --> 00:56:25,440
Master, he broke the chains
of our income!
773
00:56:26,240 --> 00:56:27,440
Lower your voice.
774
00:56:28,280 --> 00:56:29,800
Do you want everyone to know...
775
00:56:29,880 --> 00:56:31,600
that I'm the mastermind of the opium den?
776
00:56:33,960 --> 00:56:35,240
Zhou Xin Wu...
777
00:56:35,600 --> 00:56:36,880
I can handle him myself.
778
00:56:37,160 --> 00:56:38,560
Just find him.
779
00:56:39,320 --> 00:56:40,960
I've admired Baji Fist...
780
00:56:41,040 --> 00:56:42,360
for a long time.
781
00:56:43,120 --> 00:56:46,480
But that old fox Li Shu Wen
refused to teach me.
782
00:56:47,120 --> 00:56:49,000
If Zhou Xin Wu is willing to teach me,
783
00:56:49,520 --> 00:56:51,480
and follows my lead,
784
00:56:53,040 --> 00:56:55,240
I'll spare his life.
785
00:57:03,120 --> 00:57:05,240
Zhan Peng, are you nuts
or did your brain crashed?
786
00:57:05,360 --> 00:57:06,640
How can you be so sure that...
787
00:57:06,720 --> 00:57:07,920
Zhou Xin Wu killed your family?
788
00:57:08,080 --> 00:57:09,310
I saw him myself!
789
00:57:09,400 --> 00:57:10,840
Saw him yourself?
790
00:57:11,080 --> 00:57:12,880
Didn't the murderer cover his face?
791
00:57:13,000 --> 00:57:14,360
Just because he looks like Xin Wu,
792
00:57:14,440 --> 00:57:15,680
or he used the Drifting Fist,
793
00:57:16,320 --> 00:57:18,230
you pinned such a great crime onto Xin Wu?
794
00:57:18,320 --> 00:57:20,560
He even took away
his Drifting Fist manual!
795
00:57:21,240 --> 00:57:23,800
Let me ask you, what if the murderer
intended to frame him?
796
00:57:23,880 --> 00:57:24,960
Impossible!
797
00:57:26,000 --> 00:57:27,240
Zhan Peng.
798
00:57:28,120 --> 00:57:30,280
You're blinded by vengeance!
799
00:57:30,840 --> 00:57:33,440
You're prejudiced to think that
Xin Wu is the murderer.
800
00:57:33,680 --> 00:57:36,040
We grew up together.
801
00:57:36,640 --> 00:57:38,000
Think about it.
802
00:57:39,040 --> 00:57:41,160
Will Xin Wu kill your family...
803
00:57:41,480 --> 00:57:43,320
just for money?
804
00:57:47,360 --> 00:57:49,480
Xin Wu found the culprit.
805
00:57:49,760 --> 00:57:51,760
I'll take you there right away.
806
00:57:56,000 --> 00:57:58,360
What great mood, Third Master Huang.
807
00:57:58,520 --> 00:58:00,000
Won't you give me a cup too?
808
00:58:02,640 --> 00:58:04,000
Xin Wu.
809
00:58:04,360 --> 00:58:05,480
Why did you return?
810
00:58:05,600 --> 00:58:08,200
The police are hunting for you in town.
811
00:58:08,280 --> 00:58:09,640
Here, have a seat.
812
00:58:10,880 --> 00:58:12,760
Should I call you Third Master Huang,
813
00:58:13,200 --> 00:58:14,960
or Jin Tian Bao?
814
00:58:18,600 --> 00:58:20,800
Xin Wu, what's the matter?
815
00:58:20,880 --> 00:58:22,960
Don't you know who Uncle Huang is?
816
00:58:24,200 --> 00:58:25,280
Third Master Huang.
817
00:58:26,280 --> 00:58:28,320
I found a vase...
818
00:58:28,400 --> 00:58:30,040
lost from the Sun family...
819
00:58:30,120 --> 00:58:31,480
in a pawnshop.
820
00:58:32,040 --> 00:58:34,520
Your servant was responsible to pawn it.
821
00:58:34,920 --> 00:58:36,520
My servant?
822
00:58:37,600 --> 00:58:39,400
You should ask him then.
823
00:58:45,240 --> 00:58:48,920
I found this on Noshiri Kumaji's body.
824
00:58:52,960 --> 00:58:54,440
Your hidden weapon.
825
00:58:55,520 --> 00:58:57,080
You should recognize it.
826
00:59:01,080 --> 00:59:02,760
This belongs to Jin Tian Bao.
827
00:59:03,000 --> 00:59:04,800
How can it be mine?
828
00:59:05,280 --> 00:59:07,920
You have such clever words.
829
00:59:11,800 --> 00:59:12,920
This...
830
00:59:13,120 --> 00:59:15,400
is undeniable from you, right?
831
00:59:29,840 --> 00:59:32,120
This is your personal accessory.
832
00:59:33,080 --> 00:59:36,320
How can it be in the hands of
the dead Noshiri Kumaji?
833
00:59:39,000 --> 00:59:39,960
Jin Tian Bao.
834
00:59:41,160 --> 00:59:42,480
You committed murder and robbery.
835
00:59:42,640 --> 00:59:43,840
You did monstrous crimes.
836
00:59:43,920 --> 00:59:45,960
Selling opium to poison the people,
837
00:59:47,160 --> 00:59:48,630
killing my friend's family,
838
00:59:48,720 --> 00:59:50,360
and killing my master.
839
00:59:51,560 --> 00:59:52,560
Today,
840
00:59:53,240 --> 00:59:55,160
I'll get rid of you for good.
841
01:00:00,600 --> 01:00:02,480
By yourself?
842
01:00:03,160 --> 01:00:05,320
You want to get rid of me?
843
01:00:09,760 --> 01:00:11,080
Today,
844
01:00:11,480 --> 01:00:13,600
perhaps you can leave here alive...
845
01:00:14,440 --> 01:00:16,600
if I'm in a good mood.
846
01:00:24,760 --> 01:00:26,160
Zhan Peng? Wen Qing?
847
01:00:26,320 --> 01:00:27,680
Why are you two here?
848
01:00:28,640 --> 01:00:30,080
Xin Wu, I'm sorry.
849
01:00:30,160 --> 01:00:31,200
I...
850
01:00:31,320 --> 01:00:32,720
Stop being sentimental.
851
01:00:32,920 --> 01:00:34,800
We'll calculate the scores after this.
852
01:00:34,920 --> 01:00:35,920
Right.
853
01:00:36,200 --> 01:00:38,760
Let's avenge the Sun family
and Fourth Master Li first.
854
01:00:40,760 --> 01:00:43,800
You three want to avenge the Sun family
and Fourth Master Li?
855
01:00:44,360 --> 01:00:46,760
Three ignorant babies.
856
01:00:47,360 --> 01:00:48,480
The three of you...
857
01:00:48,560 --> 01:00:51,120
shall not leave this place alive.
858
01:00:51,600 --> 01:00:53,640
Before you three meet your end,
859
01:00:54,360 --> 01:00:57,200
let me tell you three
a martial world secret.
860
01:01:00,040 --> 01:01:01,640
The truth is, Jin Tian Bao...
861
01:01:02,120 --> 01:01:04,080
is not a person.
862
01:01:04,760 --> 01:01:06,480
Your father, Sun Wan San.
863
01:01:06,600 --> 01:01:08,480
Your master, Fourth Master Li.
864
01:01:09,040 --> 01:01:10,160
And me.
865
01:01:11,400 --> 01:01:13,440
We're all Jin Tian Bao.
866
01:01:14,160 --> 01:01:18,040
Jin Tian Bao is just a code name.
867
01:01:18,920 --> 01:01:19,840
Nonsense!
868
01:01:19,960 --> 01:01:21,000
Enough.
869
01:01:21,320 --> 01:01:22,710
You want revenge?
870
01:01:22,800 --> 01:01:24,040
Just come at me!
871
01:01:42,240 --> 01:01:43,080
Xin Wu!
872
01:01:43,160 --> 01:01:44,320
Xin Wu!
873
01:01:52,960 --> 01:01:54,880
Xin Wu, come back!
874
01:01:54,960 --> 01:01:56,200
I want revenge!
875
01:01:57,400 --> 01:01:58,560
Let's go!
876
01:01:59,000 --> 01:02:00,200
Zhan Peng!
877
01:02:02,160 --> 01:02:03,400
Zhan Peng!
878
01:02:07,240 --> 01:02:08,400
Go!
879
01:02:15,960 --> 01:02:16,960
Zhan Peng.
880
01:02:17,960 --> 01:02:19,040
Hang on, Zhan Peng.
881
01:02:19,120 --> 01:02:20,640
Hang on there.
882
01:02:22,640 --> 01:02:23,800
Zhan Peng.
883
01:02:26,440 --> 01:02:27,400
Zhan Peng.
884
01:02:27,840 --> 01:02:28,960
Here.
885
01:02:33,840 --> 01:02:35,360
-Zhan Peng.
-Zhan Peng.
886
01:02:36,120 --> 01:02:37,200
Xin Wu...
887
01:02:37,360 --> 01:02:38,200
I'm sorry.
888
01:02:38,280 --> 01:02:40,080
I'll hold you up, Zhan Peng.
889
01:02:40,560 --> 01:02:41,720
I'll take you to a physician.
890
01:02:41,840 --> 01:02:42,760
Listen to me.
891
01:02:42,840 --> 01:02:43,640
Listen to me.
892
01:02:43,760 --> 01:02:46,920
-I'm listening.
-I know I'm going to die.
893
01:02:47,360 --> 01:02:50,400
But I'm happy today.
894
01:02:50,920 --> 01:02:51,920
I'm happy...
895
01:02:52,000 --> 01:02:53,640
that you're not a murderer.
896
01:02:53,920 --> 01:02:54,990
I'm happy...
897
01:02:55,080 --> 01:02:56,600
-that we're still brothers.
-Zhan Peng.
898
01:02:56,680 --> 01:02:58,760
We're always brothers.
899
01:03:00,840 --> 01:03:03,160
Listen to my advice.
900
01:03:04,920 --> 01:03:06,920
Don't look for Third Master Huang again.
901
01:03:08,000 --> 01:03:09,720
Don't sacrifice yourselves in vain.
902
01:03:12,560 --> 01:03:14,040
Zhan Peng...
903
01:03:14,400 --> 01:03:15,600
Zhan Peng.
904
01:03:18,160 --> 01:03:19,720
-Zhan Peng.
-Zhan Peng!
905
01:03:19,800 --> 01:03:21,000
-Zhan Peng!
-Zhan Peng!
906
01:03:21,880 --> 01:03:22,880
Zhan Peng!
907
01:03:23,040 --> 01:03:24,560
-Zhan Peng!
-Zhan Peng!
908
01:03:26,880 --> 01:03:27,800
Zhan Peng!
909
01:03:28,080 --> 01:03:29,000
Zhan Peng!
910
01:03:52,160 --> 01:03:57,840
[The Tomb of Sun Zhan Peng]
911
01:03:57,040 --> 01:03:58,160
Zhan Peng.
912
01:03:58,920 --> 01:04:00,080
I promise you.
913
01:04:01,400 --> 01:04:03,200
I'll definitely quit opium.
914
01:04:07,520 --> 01:04:09,240
I'll live like a human again.
915
01:04:10,760 --> 01:04:12,000
If I can't make it,
916
01:04:12,840 --> 01:04:14,520
I'll come to your tombstone...
917
01:04:15,920 --> 01:04:17,520
and end my life here.
918
01:05:05,560 --> 01:05:06,480
Xin Wu.
919
01:05:07,880 --> 01:05:09,480
It's ladylike to have a hunger strike.
920
01:05:10,160 --> 01:05:12,080
How do you avenge Zhan Peng
if you collapse?
921
01:05:12,160 --> 01:05:13,520
Brother!
922
01:05:23,400 --> 01:05:24,310
[Yes.]
923
01:05:24,400 --> 01:05:25,810
[I have some vengeance to solve.]
924
01:05:26,120 --> 01:05:28,120
[It's a bloody feud.]
925
01:05:32,760 --> 01:05:34,440
"All things under heaven
sprang from it as existing,"
926
01:05:34,720 --> 01:05:35,840
"that existence
sprang from it as non-existent."
927
01:05:35,960 --> 01:05:37,480
"The movement of Tao
by contraries proceeds,"
928
01:05:37,160 --> 01:05:41,880
[Tao Te Ching]
929
01:05:37,600 --> 01:05:39,360
"and weakness marks the course
of Tao's mighty deeds."
930
01:05:40,080 --> 01:05:42,080
The movement of Tao
by contraries proceeds,
931
01:05:42,440 --> 01:05:44,560
and weakness marks the course
of Tao's mighty deeds?
932
01:05:52,360 --> 01:05:54,160
Brother, where is Brother Zhou?
933
01:05:59,440 --> 01:06:01,840
"Stretch a bow to the fullest,
wishing you stop in time."
934
01:06:02,000 --> 01:06:04,680
"Temper a sword-edge to the sharpest,
and find it soon grows dull."
935
01:06:05,560 --> 01:06:06,960
Temper the sword sharp,
936
01:06:07,200 --> 01:06:08,520
and find it soon grows dull?
937
01:06:08,840 --> 01:06:10,000
"Baji Fist is strong."
938
01:06:10,720 --> 01:06:12,160
"But it'll break if it's too strong."
939
01:06:12,960 --> 01:06:15,040
I have to show its strength
and hide its weakness.
940
01:06:20,240 --> 01:06:22,800
I understand your intention now, Master.
941
01:06:27,960 --> 01:06:29,640
Thank you, Shuang'er.
942
01:06:57,840 --> 01:06:59,760
[Be obstinate in one's notions.]
943
01:07:02,080 --> 01:07:04,000
[Pugilistic art contains plenty ways.]
944
01:07:05,880 --> 01:07:07,560
[The law of heaven and earth.]
945
01:07:08,840 --> 01:07:10,360
[The law of nature.]
946
01:07:11,760 --> 01:07:13,280
[Merging pugilistic arts...]
947
01:07:14,360 --> 01:07:16,000
[merges the yin and yang.]
948
01:07:27,600 --> 01:07:28,880
That's nice.
949
01:07:29,160 --> 01:07:30,640
How's it? You don't know?
950
01:07:30,720 --> 01:07:32,680
I'm second in martial arts,
951
01:07:32,760 --> 01:07:34,680
-first in cooking.
-That's it.
952
01:07:34,760 --> 01:07:35,960
-Let's eat.
-Sure.
953
01:07:39,040 --> 01:07:40,080
Xin Wu.
954
01:07:40,760 --> 01:07:42,040
I've quit opium.
955
01:07:42,640 --> 01:07:44,440
I'll never smoke it again.
956
01:07:44,920 --> 01:07:46,040
That's great.
957
01:07:47,000 --> 01:07:49,680
But I have a new problem now.
958
01:07:52,960 --> 01:07:54,360
It's time for my sister...
959
01:07:55,480 --> 01:07:56,840
to get married.
960
01:07:57,400 --> 01:07:58,360
Yes.
961
01:08:03,760 --> 01:08:04,760
Get married.
962
01:08:05,920 --> 01:08:07,320
I'm frustrated.
963
01:08:13,160 --> 01:08:14,320
Xin Wu.
964
01:08:15,840 --> 01:08:17,399
What do you think about my sister,
965
01:08:18,000 --> 01:08:19,000
Shuang'er?
966
01:08:19,080 --> 01:08:19,880
Shuang'er?
967
01:08:19,960 --> 01:08:21,319
-She's nice.
-Nice, right?
968
01:08:21,439 --> 01:08:22,840
Nice, Shuang'er! See?
969
01:08:22,920 --> 01:08:24,439
He said you're nice, Shuang'er.
970
01:08:25,120 --> 01:08:27,319
Then let's talk more about Shuang'er,
971
01:08:27,399 --> 01:08:28,399
right?
972
01:08:33,279 --> 01:08:34,319
I'm sleepy.
973
01:08:36,560 --> 01:08:37,640
Xin Wu?
974
01:08:38,720 --> 01:08:39,840
Xin Wu?
975
01:08:43,520 --> 01:08:44,600
Xin Wu?
976
01:08:45,040 --> 01:08:46,240
[I've not taken the revenge.]
977
01:08:46,640 --> 01:08:48,800
[I have no time
for personal relationships.]
978
01:08:49,240 --> 01:08:50,040
[Shuang'er,]
979
01:08:50,439 --> 01:08:51,479
[I'm sorry.]
980
01:10:39,360 --> 01:10:40,600
[I know as well...]
981
01:10:40,800 --> 01:10:42,720
[that you admired Baji Fist.]
982
01:10:42,800 --> 01:10:44,400
[I'm not an old-fashioned person.]
983
01:10:44,480 --> 01:10:46,040
[My guidances are limited.]
984
01:10:46,000 --> 01:10:49,160
[Li Martial Club]
985
01:10:46,760 --> 01:10:48,760
[I can't satisfy you anymore.]
986
01:10:58,840 --> 01:11:00,880
[I've admired Baji Fist for a long time.]
987
01:11:01,040 --> 01:11:04,240
[But that old fox Li Shu Wen
refused to teach me.]
988
01:11:04,440 --> 01:11:06,840
[I wanted to learn from him before.]
989
01:11:07,000 --> 01:11:08,440
[But he rejected me.]
990
01:11:28,640 --> 01:11:30,160
Master?
991
01:11:35,760 --> 01:11:37,520
Sheng, Dan, Jing, Mo, Chou.
992
01:11:37,960 --> 01:11:39,400
You played every part of them.
993
01:11:40,760 --> 01:11:42,560
It's a pity that...
994
01:11:43,920 --> 01:11:45,400
you didn't act in plays.
995
01:11:48,240 --> 01:11:49,280
Today,
996
01:11:49,520 --> 01:11:50,880
I'll tell you...
997
01:11:51,160 --> 01:11:52,800
what exactly happened.
998
01:11:53,320 --> 01:11:55,280
Jin Tian Bao was created by
Third Master Huang,
999
01:11:55,360 --> 01:11:56,560
Sun Wan San and me.
1000
01:11:56,720 --> 01:11:57,750
Ten years ago,
1001
01:11:57,840 --> 01:12:00,480
we killed the entire household of
the wealthy man, Bai Yun Tian.
1002
01:12:00,560 --> 01:12:02,650
We took 18 lives and plenty of fortune.
1003
01:12:02,720 --> 01:12:03,520
But,
1004
01:12:03,760 --> 01:12:04,920
the two jerks,
1005
01:12:05,000 --> 01:12:07,200
Huang San and Sun Wan San,
1006
01:12:07,960 --> 01:12:09,920
wanted to take my life.
1007
01:12:11,240 --> 01:12:13,240
We shared the fortune together.
1008
01:12:14,000 --> 01:12:15,600
But I was assaulted and got injured.
1009
01:12:16,520 --> 01:12:18,240
I fought to run away.
1010
01:12:19,200 --> 01:12:20,720
Though I was able to walk...
1011
01:12:20,840 --> 01:12:22,760
in two years' time, but...
1012
01:12:23,280 --> 01:12:24,800
I lost all my internal energy.
1013
01:12:27,680 --> 01:12:30,640
Martial arts without internal energy
turned me into a simple decoration.
1014
01:12:31,880 --> 01:12:34,640
I can only earn a living by
taking in some students.
1015
01:12:35,600 --> 01:12:37,240
It took me ten years.
1016
01:12:37,600 --> 01:12:39,000
Ten years!
1017
01:12:40,000 --> 01:12:41,440
That I recover my internal energy.
1018
01:12:42,240 --> 01:12:43,800
With all that money,
1019
01:12:44,520 --> 01:12:46,120
their family prospered.
1020
01:12:46,560 --> 01:12:49,160
They remained ignorant about me
teaching martial arts,
1021
01:12:49,360 --> 01:12:51,960
thinking that I'd be grateful
if they gave me some sustenance.
1022
01:12:52,440 --> 01:12:54,080
But I hate them.
1023
01:12:54,960 --> 01:12:57,200
They deserve to die.
1024
01:12:58,080 --> 01:12:59,480
They got married and had kids.
1025
01:12:59,560 --> 01:13:00,920
But I'm all alone.
1026
01:13:01,000 --> 01:13:02,840
They caused me this!
1027
01:13:06,160 --> 01:13:07,680
So I...
1028
01:13:08,520 --> 01:13:10,240
killed them one by one.
1029
01:13:11,480 --> 01:13:12,720
Then,
1030
01:13:13,160 --> 01:13:14,980
I disguised myself...
1031
01:13:15,080 --> 01:13:17,400
as the respected Third Master Huang.
1032
01:13:22,560 --> 01:13:24,240
All fortune...
1033
01:13:24,640 --> 01:13:25,920
belongs to me.
1034
01:13:26,160 --> 01:13:29,040
This whole household belongs to me!
1035
01:13:31,640 --> 01:13:33,200
And no one suspect me.
1036
01:13:39,720 --> 01:13:41,120
Are you pleased...
1037
01:13:43,440 --> 01:13:45,000
with this answer?
1038
01:13:52,240 --> 01:13:53,640
You killed Sun Wan San.
1039
01:13:55,040 --> 01:13:56,680
Third Master Huang went to you.
1040
01:13:57,520 --> 01:13:59,260
You took the chance to kill him.
1041
01:13:59,360 --> 01:14:00,240
You...
1042
01:14:00,520 --> 01:14:02,920
-You!
-That's why I found the poisoned needle.
1043
01:14:04,920 --> 01:14:07,000
You disguised yourself
and lied to everyone.
1044
01:14:08,160 --> 01:14:09,440
You even lied to the police.
1045
01:14:11,560 --> 01:14:13,160
Everyone is gullible.
1046
01:14:13,840 --> 01:14:16,560
But the drug testing police
were not easy to fool over.
1047
01:14:17,000 --> 01:14:18,120
However,
1048
01:14:18,520 --> 01:14:20,440
everything can be done...
1049
01:14:21,040 --> 01:14:22,400
with a mere 20 dollars.
1050
01:14:22,520 --> 01:14:24,440
You pushed all the blame onto me.
1051
01:14:25,560 --> 01:14:28,040
Then why did you
send me to learn Baji Fist?
1052
01:14:33,800 --> 01:14:35,080
Xin Wu.
1053
01:14:37,680 --> 01:14:39,040
You're a born talent.
1054
01:14:39,680 --> 01:14:40,920
You're filial too.
1055
01:14:42,280 --> 01:14:44,600
By driving you to a corner,
1056
01:14:44,680 --> 01:14:45,640
you'll strive hard...
1057
01:14:45,720 --> 01:14:46,920
and master Baji Fist.
1058
01:14:47,000 --> 01:14:48,840
Then I can walk past Li Shu Wen...
1059
01:14:48,960 --> 01:14:51,360
and learn this unique skill. Then,
1060
01:14:52,520 --> 01:14:55,000
I can do better in my opium business.
1061
01:14:56,080 --> 01:14:57,160
Besides,
1062
01:14:57,600 --> 01:14:59,960
I have to banish you from my wing...
1063
01:15:01,160 --> 01:15:02,880
to make people believe that...
1064
01:15:03,360 --> 01:15:04,920
you killed me...
1065
01:15:05,280 --> 01:15:08,000
in spite of anger.
1066
01:15:10,320 --> 01:15:11,520
But...
1067
01:15:12,880 --> 01:15:14,760
all of these injustices...
1068
01:15:15,400 --> 01:15:17,840
can be wiped clean.
1069
01:15:19,720 --> 01:15:22,040
As long as you heed my word...
1070
01:15:22,280 --> 01:15:23,720
and listen to my orders.
1071
01:15:25,440 --> 01:15:26,400
Master.
1072
01:15:28,040 --> 01:15:29,120
The opium den...
1073
01:15:29,840 --> 01:15:30,880
This property...
1074
01:15:31,240 --> 01:15:32,720
Baji Fist...
1075
01:15:33,800 --> 01:15:34,920
Are all these...
1076
01:15:35,880 --> 01:15:37,280
so important to you?
1077
01:15:41,760 --> 01:15:43,760
Those who block my path to wealth...
1078
01:15:46,000 --> 01:15:47,840
shall die.
1079
01:16:21,720 --> 01:16:23,240
So this is how...
1080
01:16:23,800 --> 01:16:25,480
the Baji Fist is.
1081
01:16:53,360 --> 01:16:54,840
My disciple.
1082
01:16:56,240 --> 01:16:57,480
I...
1083
01:16:58,640 --> 01:17:02,560
shall send you to the elysium today.
1084
01:18:13,680 --> 01:18:15,160
Xin Wu.
1085
01:18:18,800 --> 01:18:20,480
I've lost.
1086
01:18:23,800 --> 01:18:26,040
For the sake of our mentorship,
1087
01:18:29,200 --> 01:18:31,280
end my life quickly.
1088
01:18:38,480 --> 01:18:40,440
Don't let me...
1089
01:18:41,480 --> 01:18:43,800
suffer any longer.
1090
01:19:07,880 --> 01:19:11,080
So what if you have learnt the Baji Fist?
1091
01:19:14,800 --> 01:19:17,240
In front of a veteran like me,
1092
01:19:17,560 --> 01:19:19,760
you're just an amateur.
1093
01:19:33,440 --> 01:19:35,600
[Tao Te Ching]
1094
01:19:58,880 --> 01:20:01,040
If someone is blinded by...
1095
01:20:01,400 --> 01:20:02,640
money and vengeance,
1096
01:20:03,280 --> 01:20:05,680
he'll lose plenty of valuable things.
1097
01:20:06,880 --> 01:20:07,960
These things...
1098
01:20:08,360 --> 01:20:11,000
can never be exchanged with money.
1099
01:20:22,200 --> 01:20:23,800
-Xin Wu!
-Brother Zhou!
1100
01:20:24,560 --> 01:20:25,600
Are you hurt?
1101
01:20:26,480 --> 01:20:27,480
Are you alright?
1102
01:20:27,640 --> 01:20:28,760
I'm fine.
1103
01:20:40,040 --> 01:20:41,080
Master.
1104
01:20:44,120 --> 01:20:46,160
This is the last time
I'm calling you my master.
1105
01:20:47,000 --> 01:20:48,160
Though I hate you,
1106
01:20:48,880 --> 01:20:50,440
but you taught me martial arts.
1107
01:20:51,200 --> 01:20:54,000
I'll never forget your guidance.
1108
01:21:04,120 --> 01:21:07,200
[The Manual of the Drifting Fist]
1109
01:21:07,760 --> 01:21:09,000
Xin Wu.
1110
01:21:09,880 --> 01:21:10,960
This is for you.
1111
01:21:11,400 --> 01:21:13,400
[The Manual of the Drifting Fist]
1112
01:21:17,360 --> 01:21:19,080
In this life of mine,
1113
01:21:20,120 --> 01:21:21,320
perhaps...
1114
01:21:22,600 --> 01:21:25,800
I'll have a Grand Master as a disciple.
1115
01:21:30,600 --> 01:21:31,960
Go!
1116
01:21:47,400 --> 01:21:50,120
Stories and dramas persuade the world,
1117
01:21:50,720 --> 01:21:53,840
choose the Middle Way
when there are three paths.
1118
01:21:54,760 --> 01:21:57,480
All deeds come to a karma,
1119
01:21:58,360 --> 01:22:01,440
gossips and vanity ends the world.
1120
01:22:01,920 --> 01:22:03,960
From the previous episode,
1121
01:22:04,400 --> 01:22:08,280
after Zhou Xin Wu defeated
the great bandit Jin Tian Bao,
1122
01:22:08,840 --> 01:22:10,800
he dived into research of the Baji Fist...
1123
01:22:11,240 --> 01:22:14,120
and brought honour
to the traditional martial arts.
1124
01:22:14,200 --> 01:22:15,920
Good!
1125
01:22:22,080 --> 01:22:23,440
[Taoism...]
1126
01:22:23,520 --> 01:22:26,520
[and his actual experiences
was merged into one.]
1127
01:22:26,840 --> 01:22:29,680
[It then shaped into a unique skill,]
1128
01:22:29,760 --> 01:22:31,840
[namely the Zhou Baji Fist.]
1129
01:22:32,480 --> 01:22:34,160
[It was widely imparted to his disciples.]
1130
01:22:34,240 --> 01:22:37,920
[Hence forming a complete system
in pugilistic art.]
1131
01:22:38,080 --> 01:22:41,360
[It made the Zhou Baji Fist's content,]
1132
01:22:41,440 --> 01:22:42,380
[training method,]
1133
01:22:42,480 --> 01:22:43,350
[works,]
1134
01:22:43,440 --> 01:22:45,320
[utilization and style...]
1135
01:22:45,400 --> 01:22:47,320
[unique in its own way.]
1136
01:22:48,000 --> 01:22:50,440
[Zhou Xin Wu eventually became...]
1137
01:22:50,680 --> 01:22:53,160
[a Grand Master.]
1138
01:22:54,010 --> 01:22:58,890
[The Grand Master of Baji Fist, Zhou Xin Wu]
69843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.