All language subtitles for The.Master.Baji.2020.CHINESE.1080p.WEB-DL.H264-Mkvking.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:28,200 --> 00:00:29,520 [Cangzhou] 3 00:00:31,160 --> 00:00:33,080 [Greater China Trading Company] 4 00:00:37,520 --> 00:00:40,400 Stories and dramas persuade the world, 5 00:00:41,080 --> 00:00:44,520 choose the Middle Way when there are three paths. 6 00:00:46,200 --> 00:00:48,880 All deeds come to a karma, 7 00:00:49,800 --> 00:00:53,040 gossips and vanity ends the world. 8 00:00:54,760 --> 00:00:57,720 It was said that the great villain Jin Tian Bao... 9 00:00:57,800 --> 00:00:59,560 slaughtered the whole Bai family. 10 00:01:00,290 --> 00:01:02,390 His martial art skills are unpredictable. 11 00:01:02,480 --> 00:01:04,680 And he has a pair of cruel hands. 12 00:01:05,280 --> 00:01:07,720 A total of 18 lives... 13 00:01:07,800 --> 00:01:10,560 of the poor Bai family were lost. 14 00:01:11,000 --> 00:01:13,280 The large and deep manor of the Bai family... 15 00:01:13,360 --> 00:01:15,240 turns into a living hell. 16 00:01:15,880 --> 00:01:18,550 Jin Tian Bao was like a ghost risen from death, 17 00:01:18,640 --> 00:01:21,920 bringing lives back to the heavens... 18 00:01:22,400 --> 00:01:24,160 with his bloody hands. 19 00:01:24,039 --> 00:01:28,240 [The Master of Baji] 20 00:01:28,640 --> 00:01:31,320 [Zhou Xin Wu, disciple of Fourth Master Li] 21 00:01:28,960 --> 00:01:31,080 For what happens next, 22 00:01:31,240 --> 00:01:33,000 -stay tuned to the next episode! -Excellent! 23 00:01:31,400 --> 00:01:33,280 [Sun Zhan Peng, son of Sun Wan San] 24 00:01:33,080 --> 00:01:35,240 -Nicely said! -Nicely said! 25 00:01:35,320 --> 00:01:36,400 You told a wonderful tale! 26 00:01:36,440 --> 00:01:37,759 Nice narration, sir. 27 00:01:40,360 --> 00:01:41,200 Thank you, mister. 28 00:01:42,360 --> 00:01:43,759 -Greetings, Third Master Huang. -Greetings, Third Master Huang. 29 00:01:43,920 --> 00:01:46,800 [Third Master Huang, Cangzhou City] 30 00:01:45,920 --> 00:01:46,720 Good. 31 00:01:51,200 --> 00:01:53,759 Third Master Huang is indeed our town's most dignified... 32 00:01:53,840 --> 00:01:54,720 and respected man. 33 00:01:54,800 --> 00:01:57,920 [Zhang Wen Qing, disciple of Fourth Master Li] 34 00:01:56,280 --> 00:01:58,080 He gave the storyteller one dollar for a tale. 35 00:01:58,640 --> 00:02:00,640 Zhan Peng's family is rich too! Come, Zhan Peng. 36 00:02:00,760 --> 00:02:01,760 Give him a dollar too! 37 00:02:01,960 --> 00:02:04,240 My father never speaks to Third Master Huang. 38 00:02:04,680 --> 00:02:05,760 We can't learn from him. 39 00:02:07,200 --> 00:02:08,600 -Come, let's go. -Let's go. 40 00:02:08,680 --> 00:02:09,759 Let's go. 41 00:02:13,840 --> 00:02:15,320 -Hey! -He gave one! 42 00:02:15,400 --> 00:02:17,040 -So generous! -Thank you, young master! 43 00:02:32,120 --> 00:02:32,920 Come after me! 44 00:02:32,720 --> 00:02:35,560 [Shuang'er, Zhang Wen Qing's sister] 45 00:02:34,280 --> 00:02:35,240 Don't run! 46 00:02:42,600 --> 00:02:43,720 Say, that Jin Tian Bao... 47 00:02:43,800 --> 00:02:44,920 is such a sinful person. 48 00:02:45,360 --> 00:02:46,840 How can he be at large like this? 49 00:02:48,480 --> 00:02:50,040 If I meet with Jin Tian Bao one day, 50 00:02:50,600 --> 00:02:52,680 I'll subdue him and take him to the police! 51 00:02:52,760 --> 00:02:53,720 A good riddance for us! 52 00:02:54,520 --> 00:02:55,880 Carry on with your big words. 53 00:02:56,880 --> 00:02:58,520 If I meet Jin Tian Bao, 54 00:02:58,800 --> 00:03:00,410 I'll use my Drifting Fist... 55 00:03:00,480 --> 00:03:01,640 and Baji Fist! 56 00:03:01,920 --> 00:03:03,560 Xin Wu, with this Baji Fist Manual... 57 00:03:03,720 --> 00:03:04,640 you bought... 58 00:03:04,720 --> 00:03:06,840 from the painting stall with a few pennies? 59 00:03:07,480 --> 00:03:09,120 What a great bargain! 60 00:03:09,800 --> 00:03:12,440 How nice will it be if I get to learn the Baji Fist. 61 00:03:13,560 --> 00:03:14,480 See? 62 00:03:14,640 --> 00:03:15,560 Another dreamer. 63 00:03:15,640 --> 00:03:16,440 Brother! 64 00:03:16,920 --> 00:03:17,800 About that... 65 00:03:17,880 --> 00:03:18,820 Xin Wu, 66 00:03:18,920 --> 00:03:20,160 let's get serious. 67 00:03:21,240 --> 00:03:22,720 For the birthday banquet tonight... 68 00:03:23,000 --> 00:03:25,320 of Zhan Peng's father, 69 00:03:25,760 --> 00:03:27,480 shouldn't we prepare something? 70 00:03:28,800 --> 00:03:30,320 If you bring only your mouth, 71 00:03:30,640 --> 00:03:33,000 -I'll not let you in! -That's right! 72 00:03:36,000 --> 00:03:37,280 I'm going back for training. 73 00:03:38,520 --> 00:03:39,720 Remember to come tonight! 74 00:03:39,800 --> 00:03:41,760 You two mocked him knowing he has no money! 75 00:03:42,200 --> 00:03:43,560 Wait for me, Brother Zhou! 76 00:03:51,240 --> 00:03:53,040 Hurry, hurry! We're getting late! 77 00:03:53,480 --> 00:03:54,280 Lower your voice. 78 00:04:17,760 --> 00:04:18,760 Zhan Peng! 79 00:04:18,839 --> 00:04:19,880 Zhan Peng! 80 00:04:23,000 --> 00:04:24,400 -Zhan Peng! -Zhan Peng! 81 00:04:25,040 --> 00:04:26,040 Zhan Peng! 82 00:04:26,480 --> 00:04:27,600 Zhan Peng! 83 00:04:33,920 --> 00:04:34,720 Uncle! 84 00:04:36,000 --> 00:04:36,800 Uncle! 85 00:04:37,920 --> 00:04:39,520 What happened, uncle? 86 00:04:39,600 --> 00:04:40,800 Where's Zhan Peng? 87 00:04:46,120 --> 00:04:47,240 Uncle! 88 00:05:03,240 --> 00:05:04,520 Zhan Peng! 89 00:05:07,120 --> 00:05:08,480 Zhan Peng! 90 00:05:11,360 --> 00:05:12,560 Zhan Peng! 91 00:05:15,920 --> 00:05:17,400 Zhan Peng! 92 00:05:20,600 --> 00:05:23,040 Zhan Peng! 93 00:05:28,960 --> 00:05:29,960 Master. 94 00:05:30,160 --> 00:05:31,760 I found this from Zhan Peng's father, 95 00:05:32,120 --> 00:05:34,040 Sun Wan San's neck. 96 00:05:34,720 --> 00:05:36,200 This needle is coated with poison. 97 00:05:34,720 --> 00:05:37,640 [Fourth Master Li, Zhou Xin Wu's master] 98 00:05:37,440 --> 00:05:39,920 His father's neck was swollen in black. 99 00:05:41,440 --> 00:05:42,560 Impossible. 100 00:05:43,360 --> 00:05:44,360 Could it be... 101 00:05:45,840 --> 00:05:47,280 Him? 102 00:05:48,600 --> 00:05:50,000 Who is that, Master? 103 00:06:00,600 --> 00:06:01,400 Jin... 104 00:06:01,480 --> 00:06:02,280 Tian... 105 00:06:02,560 --> 00:06:03,400 Bao! 106 00:06:04,240 --> 00:06:05,280 Jin Tian Bao? 107 00:06:06,080 --> 00:06:07,360 That Jin Tian Bao... 108 00:06:07,440 --> 00:06:10,080 who slaughtered the whole family of the wealthy Bai Yun Tian... 109 00:06:10,200 --> 00:06:12,160 and disappeared more than ten years ago? 110 00:06:12,880 --> 00:06:13,680 That's right. 111 00:06:16,200 --> 00:06:17,200 This needle... 112 00:06:17,760 --> 00:06:19,800 is Jin Tian Bao's one of a kind hidden weapon, 113 00:06:20,200 --> 00:06:21,360 the Lethal Black Needle. 114 00:06:21,800 --> 00:06:23,280 This needle is extremely poisonous. 115 00:06:24,120 --> 00:06:26,840 The victim struck with the needle will collapse within 15 minutes. 116 00:06:29,200 --> 00:06:30,960 With zero possibilities of survival. 117 00:06:31,640 --> 00:06:32,440 Master. 118 00:06:32,760 --> 00:06:35,240 Have you seen the real looks of Jin Tian Bao? 119 00:06:38,159 --> 00:06:39,840 Those who saw his true looks... 120 00:06:42,400 --> 00:06:44,240 are all dead. 121 00:06:52,000 --> 00:06:52,960 What? 122 00:06:54,320 --> 00:06:55,680 The Sun family was massacred? 123 00:06:56,040 --> 00:06:57,200 Yes, Master. 124 00:06:57,440 --> 00:07:00,840 Besides the missing Young Master Sun, everyone in the whole manor... 125 00:07:01,320 --> 00:07:04,000 were murdered. 126 00:07:14,000 --> 00:07:14,800 Alright. 127 00:07:15,160 --> 00:07:16,160 I know. 128 00:07:16,320 --> 00:07:17,640 -Stand down. -Yes, Master. 129 00:07:28,200 --> 00:07:30,000 Jin Tian Bao? 130 00:07:30,520 --> 00:07:32,880 Seems like I have to visit someone. 131 00:07:36,000 --> 00:07:41,600 [Notice] 132 00:07:38,920 --> 00:07:42,320 The Great Villain Jin Tian Bao showed up again. 133 00:07:42,600 --> 00:07:45,560 He killed the whole family of Sun Wan San for a total of 23 lives. 134 00:07:44,680 --> 00:07:46,320 [Cangzhou] 135 00:07:45,880 --> 00:07:47,360 He robbed plenty of valuables, 136 00:07:47,800 --> 00:07:49,320 which was an ultimate sin to commit. 137 00:07:50,000 --> 00:07:51,800 If anyone caught Jin Tian Bao... 138 00:07:51,880 --> 00:07:54,360 or provided actual clues to the police, 139 00:07:54,640 --> 00:07:56,000 a great reward awaits! 140 00:07:56,159 --> 00:07:57,840 My friend in the police station said... 141 00:07:57,960 --> 00:08:00,200 that Jin Tian Bao might still be here in Cangzhou. 142 00:08:00,280 --> 00:08:02,440 I wish they can catch this madman quickly. 143 00:08:02,520 --> 00:08:03,960 It's easier said than done. 144 00:08:04,200 --> 00:08:05,960 This Jin Tian Bao is hard to track down. 145 00:08:06,080 --> 00:08:08,760 He's full of unpredictable evil skills. 146 00:08:09,120 --> 00:08:10,880 The people in the police station... 147 00:08:10,960 --> 00:08:13,000 -might not be able to catch him. -That makes sense. 148 00:08:13,160 --> 00:08:14,240 What are you talking about? 149 00:08:14,760 --> 00:08:15,760 Go away now! Go away! 150 00:08:16,160 --> 00:08:16,960 Go! 151 00:08:28,840 --> 00:08:32,840 [Jin Tian Bao] 152 00:09:03,440 --> 00:09:11,640 [Missing Person Notice] 153 00:10:23,880 --> 00:10:25,400 -Stand there! -Retreat! 154 00:10:29,640 --> 00:10:30,440 Master! 155 00:10:30,520 --> 00:10:31,320 Kneel. 156 00:10:33,360 --> 00:10:35,040 You caused trouble outside... 157 00:10:35,640 --> 00:10:37,040 and brought them home? 158 00:10:37,560 --> 00:10:38,880 Master, I... 159 00:10:46,920 --> 00:10:48,640 You can't even complete such an easy task. 160 00:10:48,720 --> 00:10:50,880 Why should I pay so much money to hire you all? 161 00:10:50,960 --> 00:10:52,960 If you can't kill Zhou Xin Wu, 162 00:10:53,080 --> 00:10:55,720 I'll hire someone else. 163 00:11:14,400 --> 00:11:15,600 Xin Wu. 164 00:11:17,000 --> 00:11:18,040 I know. 165 00:11:18,160 --> 00:11:20,000 My guidances are limited. 166 00:11:22,800 --> 00:11:25,050 I can't satisfy you anymore. 167 00:11:25,280 --> 00:11:26,680 No, Master! 168 00:11:29,960 --> 00:11:31,160 That's it. 169 00:11:33,120 --> 00:11:34,240 I know as well. 170 00:11:35,680 --> 00:11:37,800 That you've admired the Baji Fist. 171 00:11:38,200 --> 00:11:40,520 I'm not an old-fashioned person. 172 00:11:42,080 --> 00:11:43,400 It's good... 173 00:11:44,840 --> 00:11:46,240 for people to thirst... 174 00:11:46,800 --> 00:11:48,080 for knowledge. 175 00:11:48,560 --> 00:11:49,560 Master. 176 00:11:49,760 --> 00:11:51,400 Do you know Li Shu Wen? 177 00:11:52,240 --> 00:11:53,360 One who kills in one move, 178 00:11:53,440 --> 00:11:54,640 the God Spear, Li Shu Wen? 179 00:11:54,760 --> 00:11:57,000 He never takes any disciple. 180 00:11:57,720 --> 00:12:00,240 I wanted to learn from him before. 181 00:12:01,560 --> 00:12:02,800 But he rejected me. 182 00:12:03,880 --> 00:12:04,960 However, 183 00:12:05,040 --> 00:12:06,080 with a different affinity, 184 00:12:06,480 --> 00:12:07,800 you have a different outcome. 185 00:12:08,360 --> 00:12:10,760 You shall go to him tomorrow. 186 00:12:11,400 --> 00:12:12,480 But Master, 187 00:12:12,800 --> 00:12:14,160 if I call him my master, 188 00:12:14,400 --> 00:12:16,040 wouldn't I be betraying you? 189 00:12:17,200 --> 00:12:18,840 [Li Martial Club] 190 00:12:18,880 --> 00:12:21,240 [I have my arrangements.] 191 00:12:22,400 --> 00:12:24,950 [But to benefit the martial world...] 192 00:12:25,040 --> 00:12:26,480 [and pass over the skills,] 193 00:12:27,200 --> 00:12:30,200 [you have to carry some burden.] 194 00:13:01,920 --> 00:13:03,160 I, Li Shu Wen, 195 00:13:03,560 --> 00:13:04,800 never take any disciple. 196 00:13:04,880 --> 00:13:06,760 You can go back now. 197 00:15:35,080 --> 00:15:37,360 Master, you didn't eat for a day. 198 00:15:37,680 --> 00:15:38,920 I caught a pheasant. 199 00:15:39,160 --> 00:15:40,080 I've cooked it for you. 200 00:15:52,640 --> 00:15:53,640 So fragrant! 201 00:15:55,040 --> 00:15:56,160 I'm full. 202 00:17:21,319 --> 00:17:22,520 [If you don't learn the skills,] 203 00:17:22,599 --> 00:17:24,000 [you basically learn nothing.] 204 00:17:24,319 --> 00:17:25,800 [Though you've learnt martial arts,] 205 00:17:26,000 --> 00:17:27,400 [but you're weak in the basics.] 206 00:17:27,520 --> 00:17:28,520 [Unsteady lower body,] 207 00:17:28,600 --> 00:17:29,800 [fragile upper limbs,] 208 00:17:29,920 --> 00:17:31,160 [and weak waist.] 209 00:17:31,360 --> 00:17:33,200 [Baji Fist is a strong move.] 210 00:17:33,480 --> 00:17:34,720 [If you can't master the basics,] 211 00:17:34,800 --> 00:17:36,200 [your effort will be fruitless.] 212 00:17:36,280 --> 00:17:37,190 [Young man,] 213 00:17:37,280 --> 00:17:39,160 [you're gifted and willing to suffer.] 214 00:17:39,360 --> 00:17:41,520 [You impressed me.] 215 00:17:46,560 --> 00:17:47,800 It's been half a year. 216 00:17:47,920 --> 00:17:49,800 Why can't you find Zhou Xin Wu? 217 00:17:50,320 --> 00:17:51,880 Zhou Xin Wu disappeared... 218 00:17:51,960 --> 00:17:53,960 from the town suddenly without a reason. 219 00:17:54,040 --> 00:17:55,510 We're looking for him in all might. 220 00:17:55,600 --> 00:17:56,570 Besides, 221 00:17:56,640 --> 00:17:58,040 a lot of people are looking for us. 222 00:17:58,360 --> 00:18:00,080 We can't act in public. 223 00:18:03,560 --> 00:18:06,000 Zhou Xin Wu! 224 00:18:21,800 --> 00:18:22,640 Master! 225 00:18:22,720 --> 00:18:24,200 -Master! -Uncle Li! 226 00:18:25,040 --> 00:18:25,840 Shuang'er. 227 00:18:27,120 --> 00:18:28,000 Uncle Huang. 228 00:18:28,080 --> 00:18:29,440 What happened to Uncle Li? 229 00:18:30,440 --> 00:18:31,520 Fourth Master Li... 230 00:18:31,760 --> 00:18:33,200 was murdered. 231 00:18:37,000 --> 00:18:38,080 How can it be? 232 00:18:38,600 --> 00:18:39,760 Where is Brother Zhou? 233 00:18:40,440 --> 00:18:42,320 I heard that Zhou Xin Wu was banished. 234 00:18:42,400 --> 00:18:43,600 His whereabouts is unknown. 235 00:18:43,720 --> 00:18:44,760 Shuang'er. 236 00:18:44,960 --> 00:18:46,080 Hurry home. 237 00:18:46,240 --> 00:18:47,320 A girl like you... 238 00:18:47,440 --> 00:18:49,000 shouldn't be here. 239 00:18:59,560 --> 00:19:00,560 Third Master. 240 00:19:02,040 --> 00:19:03,240 Hold this. 241 00:19:03,920 --> 00:19:06,720 Buy Fourth Master the best coffin. 242 00:19:06,920 --> 00:19:08,000 Use the remainder... 243 00:19:08,160 --> 00:19:11,040 for a grand farewell to Fourth Master. 244 00:19:20,600 --> 00:19:21,560 Learning martial arts... 245 00:19:22,080 --> 00:19:23,680 requires a benevolent heart. 246 00:19:23,920 --> 00:19:25,560 You mustn't have rage. 247 00:19:26,800 --> 00:19:27,880 If not, you'll harm... 248 00:19:27,960 --> 00:19:29,200 everyone and yourself. 249 00:19:29,720 --> 00:19:30,800 Remember that. 250 00:19:31,000 --> 00:19:32,320 Remember. 251 00:19:40,080 --> 00:19:42,320 I heard that something has happened... 252 00:19:42,440 --> 00:19:43,800 in the city of Cangzhou. 253 00:19:45,440 --> 00:19:46,760 It's related to you. 254 00:19:46,840 --> 00:19:49,080 Go down the mountain and have a look. 255 00:19:52,280 --> 00:19:59,320 [Wanted] 256 00:19:54,480 --> 00:19:55,840 The culprit, Zhou Xin Wu, 257 00:19:55,960 --> 00:19:57,080 betrayed his master and ancestors. 258 00:19:59,360 --> 00:20:01,040 He killed Fourth Master Li. 259 00:20:01,120 --> 00:20:02,240 Crucial evidences are found. 260 00:20:02,640 --> 00:20:04,110 He also committed the crime of... 261 00:20:02,920 --> 00:20:04,640 [Cangzhou] 262 00:20:04,200 --> 00:20:05,560 slaughtering the whole Sun family, 263 00:20:05,920 --> 00:20:07,280 He's also related to Jin Tian Bao. 264 00:20:07,800 --> 00:20:10,040 Those who know his whereabouts... 265 00:20:10,120 --> 00:20:11,480 and report to the police... 266 00:20:11,560 --> 00:20:13,640 will receive 15 dollars as a reward. 267 00:20:13,720 --> 00:20:15,200 A whole 15 dollars? 268 00:20:18,000 --> 00:20:19,000 What an evil bandit! 269 00:20:19,320 --> 00:20:20,920 I hear Young Master Sun Zhan Peng... 270 00:20:21,000 --> 00:20:22,360 was his best friend. 271 00:20:22,440 --> 00:20:24,920 He killed his buddy and master for money? 272 00:20:25,000 --> 00:20:26,440 How can a person like this exist? 273 00:20:43,400 --> 00:20:55,880 [Li Martial Club] 274 00:22:15,760 --> 00:22:17,000 Raise your chest! Tuck your tummy! 275 00:22:18,720 --> 00:22:19,640 Go! 276 00:22:32,880 --> 00:22:34,000 Master! 277 00:23:07,160 --> 00:23:10,960 [Uphold ethics for martial arts] 278 00:23:57,400 --> 00:23:58,320 This needle... 279 00:23:58,600 --> 00:24:00,680 is Jin Tian Bao's hidden weapon, 280 00:24:01,120 --> 00:24:02,200 the Lethal Black Needle. 281 00:24:04,000 --> 00:24:06,240 [Jin Tian Bao!] 282 00:24:41,680 --> 00:24:42,520 Gosh! 283 00:24:42,600 --> 00:24:43,480 Shuang'er. 284 00:24:45,200 --> 00:24:46,640 It's really you, Brother Zhou. 285 00:24:46,720 --> 00:24:47,760 Shush! 286 00:24:49,760 --> 00:24:50,680 Where's your brother? 287 00:25:06,360 --> 00:25:07,440 Brother Zhou. 288 00:25:08,680 --> 00:25:10,040 I have no other option. 289 00:25:10,800 --> 00:25:12,520 You left for such a long time. 290 00:25:12,600 --> 00:25:13,760 You didn't leave any trace. 291 00:25:14,240 --> 00:25:15,320 And my brother... 292 00:25:28,480 --> 00:25:29,880 Are you nuts, Zhang Wen Qing? 293 00:25:30,640 --> 00:25:32,200 -You dare to smoke opium? -Xin Wu! 294 00:25:32,400 --> 00:25:33,560 Xin Wu, let me go! 295 00:25:33,920 --> 00:25:35,160 Let me smoke two more times. 296 00:25:35,240 --> 00:25:36,760 Let me smoke two more times. 297 00:25:37,400 --> 00:25:39,520 Shuang'er, what happened? 298 00:25:39,720 --> 00:25:40,880 I don't know. 299 00:25:41,960 --> 00:25:43,640 He told me nothing. 300 00:25:44,760 --> 00:25:46,720 And he's groggy all day long. 301 00:25:47,920 --> 00:25:49,560 Now he's addicted to opium. 302 00:25:50,400 --> 00:25:51,600 A few days ago, 303 00:25:51,680 --> 00:25:53,000 someone from the opium den came. 304 00:25:54,560 --> 00:25:55,720 They said this property... 305 00:25:57,240 --> 00:25:59,120 was mortgaged for opium. 306 00:26:00,480 --> 00:26:01,600 My father... 307 00:26:03,440 --> 00:26:05,040 got so angry. 308 00:26:05,880 --> 00:26:07,320 He passed away a few days ago. 309 00:26:09,440 --> 00:26:10,600 You! 310 00:26:20,040 --> 00:26:21,120 Shuang'er. 311 00:26:21,840 --> 00:26:23,840 Where was my master buried? 312 00:26:24,800 --> 00:26:26,200 Third Master Huang was kind. 313 00:26:26,320 --> 00:26:27,680 A coffin was made for him. 314 00:26:28,120 --> 00:26:29,680 He's buried in the cemetery at the southern part of the city. 315 00:26:30,240 --> 00:26:31,960 [The Tomb of Beloved Master Li Tian Heng] 316 00:26:44,320 --> 00:26:45,120 Brother Zhou. 317 00:26:46,840 --> 00:26:47,960 My brother is addicted to opium. 318 00:26:49,120 --> 00:26:50,280 You're being pursued. 319 00:26:51,160 --> 00:26:52,160 What should we do? 320 00:27:00,520 --> 00:27:01,360 Wait for me. 321 00:27:01,600 --> 00:27:02,560 What? 322 00:27:02,720 --> 00:27:03,880 Where are you going? 323 00:27:05,840 --> 00:27:07,680 Wait till I master the Baji Fist, 324 00:27:08,520 --> 00:27:10,000 I'll come back and avenge them all. 325 00:27:25,520 --> 00:27:26,520 Master. 326 00:27:33,000 --> 00:27:35,960 I've been drifting around outside for my whole life. 327 00:27:36,480 --> 00:27:38,600 Besides, I'm a carefree person. 328 00:27:39,320 --> 00:27:41,520 Therefore I never take any disciple. 329 00:27:42,240 --> 00:27:43,240 Xin Wu. 330 00:27:43,800 --> 00:27:45,680 You're a talent for martial arts. 331 00:27:46,640 --> 00:27:48,000 You have an upright mind. 332 00:27:48,320 --> 00:27:50,000 And you're determined. 333 00:27:50,120 --> 00:27:51,000 You... 334 00:27:51,080 --> 00:27:52,720 passed my evaluation. 335 00:27:53,640 --> 00:27:55,120 But there's one thing... 336 00:27:55,320 --> 00:27:56,480 you should remember. 337 00:27:57,520 --> 00:27:58,320 I... 338 00:27:58,680 --> 00:28:00,160 am not your master. 339 00:28:00,640 --> 00:28:01,840 The two of us... 340 00:28:02,360 --> 00:28:04,240 are just people with affinity... 341 00:28:04,320 --> 00:28:05,880 to the Baji Fist. 342 00:28:07,840 --> 00:28:09,120 You're my master. 343 00:28:09,280 --> 00:28:10,280 I swear... 344 00:28:10,480 --> 00:28:11,840 to practise well. 345 00:28:12,240 --> 00:28:13,560 I'll never embarrass you. 346 00:28:20,600 --> 00:28:21,680 [Baji Fist...] 347 00:28:21,760 --> 00:28:22,640 [is strong.] 348 00:28:22,680 --> 00:28:23,760 [And it needs...] 349 00:28:24,240 --> 00:28:25,080 [to break,] 350 00:28:25,160 --> 00:28:25,960 [to shake...] 351 00:28:26,040 --> 00:28:26,880 [And to push!] 352 00:28:31,000 --> 00:28:33,640 [Baji Fist projects its force from the shoulder,] 353 00:28:33,800 --> 00:28:34,760 [elbow,] 354 00:28:34,840 --> 00:28:35,760 [fist,] 355 00:28:35,960 --> 00:28:37,120 [and the leg.] 356 00:28:37,680 --> 00:28:38,760 [When using its force, 357 00:28:39,040 --> 00:28:40,440 [you must be taut like a drawn bow.] 358 00:28:40,760 --> 00:28:42,120 [Send blows like thunder.] 359 00:28:42,400 --> 00:28:43,880 [Merge your stance with your mind.] 360 00:28:44,040 --> 00:28:45,680 [Be quick as lightning.] 361 00:28:45,920 --> 00:28:47,400 [Emphasize on your strength.] 362 00:28:47,440 --> 00:28:48,880 [Fists like meteors.] 363 00:28:48,960 --> 00:28:50,160 [Eyes like electricity.] 364 00:28:50,360 --> 00:28:51,800 [Waist like a serpent.] 365 00:28:51,880 --> 00:28:53,120 [Feet like drills.] 366 00:28:53,360 --> 00:28:55,640 [Keep your tailbone aligned for the energy to flow in you.] 367 00:28:55,720 --> 00:28:58,240 [Connect your whole body in strong and soft circles.] 368 00:28:58,320 --> 00:29:00,480 [Loosen up your body but solidify your spirit.] 369 00:29:00,640 --> 00:29:03,200 [Your body will be light and agile if you feel light-headed.] 370 00:29:03,520 --> 00:29:06,080 [The Yin and Yang change swiftly.] 371 00:29:06,320 --> 00:29:09,000 [The source of life is in the region of the waist.] 372 00:29:16,080 --> 00:29:17,600 The Tie Shan Kao is indeed formidable. 373 00:29:17,920 --> 00:29:19,120 Thank you, Master. 374 00:29:23,880 --> 00:29:25,080 Martial arts... 375 00:29:25,320 --> 00:29:26,480 can be used to kill people. 376 00:29:27,520 --> 00:29:29,080 But if you can't master it, 377 00:29:30,000 --> 00:29:31,520 you'll be killed. 378 00:29:32,960 --> 00:29:33,760 Yes, Master. 379 00:29:48,120 --> 00:29:51,160 Master, let's have a spear fight today. 380 00:29:58,680 --> 00:29:59,760 Master? 381 00:30:01,480 --> 00:30:02,520 Master! 382 00:30:04,480 --> 00:30:05,960 [For Xin Wu] 383 00:30:09,840 --> 00:30:10,720 [Tao Te Ching] 384 00:30:14,000 --> 00:30:15,080 [Xin Wu.] 385 00:30:15,440 --> 00:30:19,040 [I've taught you the entirety of the Baji Fist.] 386 00:30:19,560 --> 00:30:21,000 [The master teaches the trade,] 387 00:30:21,240 --> 00:30:22,960 [but the apprentice's skill is self-made.] 388 00:30:23,560 --> 00:30:24,500 [From today onwards,] 389 00:30:24,600 --> 00:30:26,680 [if you want to excel in your skills,] 390 00:30:26,760 --> 00:30:29,440 [you'll have to practise on your own.] 391 00:30:30,400 --> 00:30:32,280 [You're a honest person.] 392 00:30:32,600 --> 00:30:34,080 [But you're inexperienced.] 393 00:30:34,440 --> 00:30:35,960 [You can't see through people's mind.] 394 00:30:37,440 --> 00:30:39,320 [The Tao Te Ching on the table,] 395 00:30:40,160 --> 00:30:42,120 [do read more about it.] 396 00:30:42,960 --> 00:30:43,840 [A martial artist...] 397 00:30:44,040 --> 00:30:45,480 [must have a great vision.] 398 00:30:45,680 --> 00:30:46,960 [A broad mind.] 399 00:30:47,040 --> 00:30:48,280 [A great goal.] 400 00:30:48,800 --> 00:30:50,800 [So that one can earn credits,] 401 00:30:50,880 --> 00:30:52,040 [make a promise,] 402 00:30:52,240 --> 00:30:53,440 [and shape one's personality.] 403 00:30:54,480 --> 00:30:55,800 [Remember.] 404 00:31:05,360 --> 00:31:06,640 I'll remember... 405 00:31:07,000 --> 00:31:08,200 your guidance, Master. 406 00:31:08,720 --> 00:31:10,080 I have to avenge... 407 00:31:11,080 --> 00:31:12,280 for my dear friend. 408 00:31:13,280 --> 00:31:14,640 The great villain Jin Tian Bao... 409 00:31:15,160 --> 00:31:16,640 must also be killed. 410 00:31:17,160 --> 00:31:18,640 I'll kill Jin Tian Bao... 411 00:31:19,120 --> 00:31:20,600 and return peace... 412 00:31:21,120 --> 00:31:22,720 to the Cangzhou people. 413 00:31:25,560 --> 00:31:30,480 [Cangzhou] 414 00:31:33,080 --> 00:31:34,040 Let me go! 415 00:31:34,120 --> 00:31:34,920 Brother! 416 00:31:35,000 --> 00:31:36,280 Let go of me! 417 00:31:36,360 --> 00:31:37,160 Stay still! 418 00:31:37,720 --> 00:31:38,680 Stay still! 419 00:31:40,160 --> 00:31:41,480 -Brother Zhou! -Let her go. 420 00:31:48,680 --> 00:31:50,680 I'll kill her if you come closer! 421 00:31:50,840 --> 00:31:52,320 Who are you? 422 00:31:52,880 --> 00:31:54,960 Zhang Wen Qing owed the opium den 20 dollars. 423 00:31:55,560 --> 00:31:57,120 If you want her to be safe, 424 00:31:57,400 --> 00:31:59,160 give us 20 dollars! 425 00:31:59,600 --> 00:32:00,480 One more thing. 426 00:32:00,680 --> 00:32:02,920 Hurry and take Zhang Wen Qing away! 427 00:32:03,360 --> 00:32:04,680 If he stays, 428 00:32:05,200 --> 00:32:06,440 we'll show him what we got! 429 00:32:06,520 --> 00:32:07,320 Let's go! 430 00:32:07,360 --> 00:32:08,160 Let's go! 431 00:32:37,160 --> 00:32:38,640 I'm going to save my sister... 432 00:32:39,640 --> 00:32:41,440 How can you save her like this? 433 00:32:41,680 --> 00:32:42,680 You have to be tied up... 434 00:32:43,080 --> 00:32:44,760 if you can't quit from opium! 435 00:32:46,200 --> 00:32:47,240 Stay still right here! 436 00:32:47,840 --> 00:32:49,480 I'll find a way to redeem Shuang'er back. 437 00:32:55,000 --> 00:32:56,040 Who are you guys? 438 00:32:56,480 --> 00:32:57,680 Why do you want to kill me? 439 00:32:58,320 --> 00:33:00,360 We're hired to do the deed. 440 00:33:28,840 --> 00:33:30,080 Every debt has its debtor. 441 00:33:30,360 --> 00:33:31,520 I'm not hurting the innocent. 442 00:33:31,880 --> 00:33:33,080 Ask your hirer to meet me. 443 00:33:33,680 --> 00:33:34,840 Hurry and leave! 444 00:33:35,200 --> 00:33:36,000 Let's go. 445 00:33:59,040 --> 00:34:00,160 Zhan Peng? 446 00:34:00,920 --> 00:34:02,880 Is it you, Zhan Peng? 447 00:34:04,120 --> 00:34:05,120 Wen Qing. 448 00:34:06,760 --> 00:34:07,920 You're still alive. 449 00:34:08,000 --> 00:34:08,920 Zhan Peng. 450 00:34:09,120 --> 00:34:10,239 You're really alive! 451 00:34:10,440 --> 00:34:11,600 Your face... 452 00:34:12,960 --> 00:34:14,560 Of course I'm alive! 453 00:34:15,080 --> 00:34:16,320 You wanted me dead. 454 00:34:16,400 --> 00:34:18,320 But I have a strong life, so I didn't die. 455 00:34:18,639 --> 00:34:20,960 What do you mean by that, Zhan Peng? 456 00:34:21,360 --> 00:34:22,560 Look at the moment! 457 00:34:22,960 --> 00:34:25,400 You're still unwilling to show your true nature. 458 00:34:26,840 --> 00:34:28,320 Good brother? 459 00:34:28,560 --> 00:34:30,600 A good brother who killed my entire family! 460 00:34:32,600 --> 00:34:33,880 Impossible! 461 00:34:34,040 --> 00:34:35,880 Are you out of your mind, Zhan Peng? 462 00:34:37,080 --> 00:34:38,480 I am. 463 00:34:39,360 --> 00:34:41,080 From that night onwards. 464 00:34:49,760 --> 00:34:51,040 Grandfather! 465 00:34:56,040 --> 00:34:57,080 Who is that? 466 00:35:18,720 --> 00:35:19,960 Zhan Peng! 467 00:35:51,080 --> 00:35:53,080 [The Manual of the Drifting Fist] 468 00:36:07,200 --> 00:36:08,640 What do you have to say? 469 00:36:09,680 --> 00:36:11,520 Isn't that Drifting Fist Manual... 470 00:36:11,720 --> 00:36:12,720 yours? 471 00:36:12,800 --> 00:36:13,760 Zhan Peng. 472 00:36:13,960 --> 00:36:15,400 When your family was murdered, 473 00:36:15,760 --> 00:36:17,280 I haven't left my house. 474 00:36:17,840 --> 00:36:20,520 Besides, how can I manage to kill everyone? 475 00:36:21,160 --> 00:36:24,080 We were all poisoned when you arrived that night. 476 00:36:24,400 --> 00:36:25,480 We couldn't even move. 477 00:36:25,680 --> 00:36:28,000 You were late that night because you poisoned us, right? 478 00:36:28,080 --> 00:36:30,000 And perhaps Fourth Master Li... 479 00:36:30,360 --> 00:36:32,520 Fourth Master Li found out that you're the murderer, 480 00:36:32,840 --> 00:36:34,200 so you assassinated him. 481 00:36:34,280 --> 00:36:36,200 Then tell me what's my motive. 482 00:36:37,880 --> 00:36:39,030 Didn't you always admire... 483 00:36:39,120 --> 00:36:40,960 -us rich young masters? -Sun Zhan Peng! 484 00:36:41,240 --> 00:36:43,880 I, Zhou Xin Wu, am frank and forthright. 485 00:36:44,040 --> 00:36:46,160 I never did anything against reason and nature. 486 00:36:49,440 --> 00:36:51,320 The villain who slaughtered your family... 487 00:36:51,520 --> 00:36:52,720 was Jin Tian Bao! 488 00:36:52,960 --> 00:36:55,520 This is his unique hidden weapon, the Lethal Black Needle. 489 00:36:56,320 --> 00:36:57,760 My Master, Fourth Master Li, 490 00:36:58,080 --> 00:37:00,080 was also killed by Jin Tian Bao. 491 00:37:01,040 --> 00:37:03,400 I found this needle at home. 492 00:37:05,160 --> 00:37:06,360 I, Zhou Xin Wu, swear. 493 00:37:06,480 --> 00:37:07,880 I'll find Jin Tian Bao... 494 00:37:08,000 --> 00:37:09,240 and avenge your family! 495 00:37:09,320 --> 00:37:10,560 I don't care about Jin Tian Bao... 496 00:37:10,640 --> 00:37:11,840 or the Lethal Black Needle. 497 00:37:11,960 --> 00:37:14,560 I trust what I saw. Hand over your life! 498 00:37:18,200 --> 00:37:19,320 Zhan Peng! 499 00:37:28,400 --> 00:37:29,320 Zhan Peng! 500 00:37:33,720 --> 00:37:34,920 Zhou Xin Wu! 501 00:37:35,360 --> 00:37:36,600 If you spare me today, 502 00:37:36,840 --> 00:37:38,600 I'll kill you after this! 503 00:37:43,560 --> 00:37:44,520 Zhan Peng! 504 00:37:49,840 --> 00:37:50,800 Wen Qing. 505 00:37:52,320 --> 00:37:53,920 Were you suspicious of me? 506 00:37:54,440 --> 00:37:55,720 That day, 507 00:37:55,920 --> 00:37:57,680 we were both at the scene. 508 00:37:57,840 --> 00:37:58,960 The tracks... 509 00:37:59,640 --> 00:38:00,720 and the steps... 510 00:38:02,880 --> 00:38:04,680 are all like yours. 511 00:38:05,810 --> 00:38:07,190 I even think that... 512 00:38:07,720 --> 00:38:09,600 you followed me to the banquet... 513 00:38:10,280 --> 00:38:12,600 after you killed them all. 514 00:38:13,840 --> 00:38:15,120 So that I... 515 00:38:16,200 --> 00:38:18,000 can be your alibi. 516 00:38:18,160 --> 00:38:19,880 So, you were so depressed that... 517 00:38:20,840 --> 00:38:22,400 you took opium to relieve yourself? 518 00:38:22,720 --> 00:38:23,920 Am I right? 519 00:38:25,320 --> 00:38:26,520 I... 520 00:38:32,120 --> 00:38:33,520 [Jin Tian Bao!] 521 00:38:33,920 --> 00:38:35,400 [After I save Shuang'er,] 522 00:38:35,840 --> 00:38:37,400 [I'll come for you!] 523 00:38:43,720 --> 00:38:46,080 Sir, I want pawn everything here. 524 00:39:02,120 --> 00:39:03,360 A dollar... 525 00:39:03,480 --> 00:39:04,720 for all these? 526 00:39:05,280 --> 00:39:07,280 I want twenty. 527 00:39:07,680 --> 00:39:08,800 Twenty dollars? 528 00:39:09,120 --> 00:39:10,520 I counted extra for you... 529 00:39:10,600 --> 00:39:12,120 to have this one dollar. 530 00:39:14,520 --> 00:39:16,040 Saw that? 531 00:39:16,160 --> 00:39:17,200 It's from Song Dynasty. 532 00:39:17,280 --> 00:39:18,960 If you have something like this, 533 00:39:19,520 --> 00:39:21,880 I'll give you 50 dollars. 534 00:39:31,440 --> 00:39:32,320 Zhan Peng. 535 00:39:32,400 --> 00:39:34,240 Your family is so rich. 536 00:39:34,360 --> 00:39:35,600 Isn't this ugly vase... 537 00:39:35,720 --> 00:39:37,080 pretty low class? 538 00:39:37,480 --> 00:39:38,680 Ugly vase? 539 00:39:39,160 --> 00:39:41,280 My father spent 100 dollars for it! 540 00:39:41,360 --> 00:39:42,680 It's from the Song Dynasty. 541 00:39:43,480 --> 00:39:46,600 Sir, who pawned that vase? 542 00:39:49,120 --> 00:39:50,320 This... 543 00:39:51,640 --> 00:39:54,560 It's been a long time, so I forgot about it. 544 00:39:55,000 --> 00:39:59,080 We have so many patrons every day, how can we remember? 545 00:39:59,240 --> 00:40:00,840 -I can't remember. -Sir. 546 00:40:00,880 --> 00:40:02,160 Please think closely. 547 00:40:02,560 --> 00:40:04,280 I'll give you this dollar. 548 00:40:07,640 --> 00:40:09,440 I really don't remember. 549 00:40:10,040 --> 00:40:10,960 I forgot. 550 00:40:18,720 --> 00:40:19,640 Have you heard? 551 00:40:19,840 --> 00:40:21,240 Third Master Huang of Juying Martial Club... 552 00:40:21,320 --> 00:40:22,240 is having a championship. 553 00:40:22,320 --> 00:40:23,960 If anyone can win this Noshiri Kumaji, 554 00:40:24,040 --> 00:40:25,560 there's a 20 dollars prize to be won! 555 00:40:25,840 --> 00:40:26,840 How much was it? 556 00:40:27,080 --> 00:40:27,880 Twenty! 557 00:40:28,120 --> 00:40:29,400 Twenty dollars? 558 00:40:30,280 --> 00:40:31,960 Say, I have such a small business... 559 00:40:32,040 --> 00:40:33,960 and I barely earn a dollar a year. 560 00:40:34,040 --> 00:40:36,120 Why didn't I practise martial arts? 561 00:40:35,920 --> 00:40:37,120 [Juying Martial Club] 562 00:41:26,280 --> 00:41:27,360 Come. 563 00:41:27,920 --> 00:41:29,000 I'll kill you. 564 00:41:29,280 --> 00:41:30,520 -Go up! -Go up! 565 00:41:30,560 --> 00:41:31,360 Kill him! 566 00:41:31,440 --> 00:41:32,520 Kill him! 567 00:41:32,600 --> 00:41:35,040 -Beat him up! -Kill him! 568 00:41:39,760 --> 00:41:41,040 Listen. 569 00:41:41,200 --> 00:41:42,840 This land belongs to China. 570 00:41:43,240 --> 00:41:46,800 You have no place to act rudely here, foreigner. 571 00:41:47,120 --> 00:41:49,360 How dare you insult a Great Japan samurai? 572 00:41:50,440 --> 00:41:52,560 Then I'll beat you up till your Emperor... 573 00:41:52,640 --> 00:41:53,840 can't even recognize you. 574 00:41:54,160 --> 00:41:55,750 Good! 575 00:41:55,840 --> 00:41:57,400 -Good! -Show him some colours! 576 00:41:57,480 --> 00:41:58,840 -Good! -Show him what you got! 577 00:42:42,440 --> 00:42:45,480 Great! Nice fight! 578 00:44:02,760 --> 00:44:03,920 Baji Fist! 579 00:44:04,080 --> 00:44:04,880 Zhou... 580 00:44:05,000 --> 00:44:05,910 Zhao Xin Wu! 581 00:44:06,000 --> 00:44:07,320 Thank you, everyone! 582 00:44:30,320 --> 00:44:31,440 Xin Wu. 583 00:44:38,480 --> 00:44:39,640 Sharp, Third Master Huang. 584 00:44:39,800 --> 00:44:40,920 You know it was me... 585 00:44:41,160 --> 00:44:42,200 and you didn't report me. 586 00:44:42,360 --> 00:44:44,600 You believe that I didn't kill my master. 587 00:44:44,920 --> 00:44:46,570 Thank you for your understanding. 588 00:44:46,800 --> 00:44:47,760 Xin Wu. 589 00:44:47,840 --> 00:44:49,980 I know your character. 590 00:44:50,120 --> 00:44:52,640 Only foolish people will believe that you did it. 591 00:44:57,280 --> 00:44:59,560 Here is 30 dollars. 592 00:44:59,680 --> 00:45:02,360 Third Master Huang, isn't it 20 dollars? 593 00:45:02,680 --> 00:45:04,040 Have you made a mistake? 594 00:45:04,120 --> 00:45:05,440 Xin Wu. 595 00:45:05,880 --> 00:45:07,960 I was named Third Master Huang... 596 00:45:08,040 --> 00:45:10,240 because of the city folks' favour. 597 00:45:11,040 --> 00:45:12,600 If you call me that way, 598 00:45:12,680 --> 00:45:14,800 I don't feel really comfortable. 599 00:45:15,680 --> 00:45:16,760 Let's do it this way. 600 00:45:17,000 --> 00:45:18,840 Just call me Uncle Huang. 601 00:45:19,520 --> 00:45:20,720 Uncle Huang. 602 00:45:21,320 --> 00:45:22,160 Good, good! 603 00:45:22,240 --> 00:45:23,800 Have a seat, my good nephew. 604 00:45:27,720 --> 00:45:29,040 Xin Wu. 605 00:45:29,480 --> 00:45:32,560 I have a presumptuous request for you. 606 00:45:33,080 --> 00:45:35,860 You're now accomplished with good skills. 607 00:45:36,120 --> 00:45:38,120 Why don't you join my martial club... 608 00:45:38,200 --> 00:45:40,160 and teach Baji Fist? 609 00:45:40,400 --> 00:45:42,480 The extra ten dollars... 610 00:45:42,680 --> 00:45:45,440 can be counted as my token of appointment. 611 00:45:45,560 --> 00:45:46,600 Besides, 612 00:45:47,040 --> 00:45:48,680 I can guarantee you. 613 00:45:48,960 --> 00:45:50,560 If you join me, 614 00:45:51,040 --> 00:45:53,240 I'll use what I have... 615 00:45:53,440 --> 00:45:55,920 to clear your name. 616 00:46:01,520 --> 00:46:02,960 Thanks for the favour, Uncle Huang. 617 00:46:04,080 --> 00:46:06,000 But I merely graduated for a while. 618 00:46:06,320 --> 00:46:09,000 I'm not so well-versed in Baji Fist. 619 00:46:10,480 --> 00:46:12,720 I can't be a teacher. Besides, 620 00:46:12,920 --> 00:46:14,240 without Master's consent, 621 00:46:14,520 --> 00:46:15,920 I can't teach Baji Fist... 622 00:46:16,120 --> 00:46:17,520 to anyone else. 623 00:46:29,840 --> 00:46:31,200 Don't rush over it. 624 00:46:31,320 --> 00:46:32,240 Xin Wu. 625 00:46:32,320 --> 00:46:34,360 You're desperate for money now. 626 00:46:34,600 --> 00:46:36,080 Hold this first. 627 00:46:36,320 --> 00:46:37,760 My Juying Martial Club... 628 00:46:37,840 --> 00:46:39,720 will open the doors for you anytime. 629 00:46:43,360 --> 00:46:44,520 Thank you, Uncle Huang. 630 00:46:44,880 --> 00:46:45,840 Your kindness... 631 00:46:46,040 --> 00:46:47,160 shall be returned. 632 00:46:48,440 --> 00:46:49,760 I have something on. 633 00:46:50,240 --> 00:46:51,680 I'll pay you a visit next time. 634 00:46:51,960 --> 00:46:53,800 Sure, my good nephew. 635 00:46:53,880 --> 00:46:55,920 Go get busy. 636 00:46:56,360 --> 00:46:57,320 Then, Uncle Huang. 637 00:46:57,400 --> 00:46:58,680 I shall take my leave. 638 00:47:03,440 --> 00:47:04,520 By the way, Uncle Huang. 639 00:47:04,600 --> 00:47:05,880 Do take care of your health. 640 00:47:06,360 --> 00:47:07,720 Compared to days before, 641 00:47:08,240 --> 00:47:09,840 you looked slimmer. 642 00:47:12,160 --> 00:47:13,400 Really? 643 00:47:14,320 --> 00:47:15,640 Sure! 644 00:47:15,720 --> 00:47:16,520 My good nephew. 645 00:47:16,800 --> 00:47:17,600 Take care. 646 00:47:30,800 --> 00:47:32,600 This is your first time, mister? 647 00:47:32,720 --> 00:47:33,720 Hurry inside! 648 00:47:33,880 --> 00:47:35,120 I'm here to redeem someone. 649 00:47:35,600 --> 00:47:37,480 Here's 20 dollars. Where's Shuang'er? 650 00:47:38,680 --> 00:47:40,480 I want 50 dollars now. 651 00:47:40,680 --> 00:47:41,600 What? 652 00:47:41,680 --> 00:47:44,160 We have to count the interest too, right? 653 00:47:52,640 --> 00:47:53,880 I only have thirty of them. 654 00:47:55,040 --> 00:47:56,000 Just tell me. 655 00:47:56,120 --> 00:47:57,480 Are you letting her go, or not? 656 00:47:58,800 --> 00:47:59,960 I'll tell you. 657 00:48:00,040 --> 00:48:02,280 No if you can't give me fifty. 658 00:48:04,080 --> 00:48:05,280 Anyone! 659 00:48:07,480 --> 00:48:09,000 Beat him up! 660 00:48:29,040 --> 00:48:30,480 Spare me, mister! 661 00:48:30,560 --> 00:48:31,960 I'm being ignorant. 662 00:48:32,040 --> 00:48:33,960 Enough of the nonsense. Take me to Shuang'er. 663 00:48:34,040 --> 00:48:35,200 Alright! 664 00:48:48,600 --> 00:48:49,560 Shuang'er! 665 00:48:54,280 --> 00:48:55,600 Brother Zhou. 666 00:49:04,840 --> 00:49:06,840 Brother Zhou. 667 00:49:08,560 --> 00:49:09,480 It's fine, Shuang'er. 668 00:49:09,680 --> 00:49:10,840 I'll take you home. 669 00:49:10,920 --> 00:49:11,800 Alright. 670 00:49:20,960 --> 00:49:22,240 How many families... 671 00:49:22,560 --> 00:49:23,920 did the opium caused... 672 00:49:24,400 --> 00:49:26,480 to be reduced to poverty and ruined their lives? 673 00:49:27,520 --> 00:49:29,440 Wait for me, Shuang'er. 674 00:49:35,920 --> 00:49:37,080 You can't burn them! 675 00:49:39,360 --> 00:49:40,400 Don't burn them! 676 00:49:42,800 --> 00:49:43,680 Save them! 677 00:49:43,760 --> 00:49:44,800 Yes! 678 00:49:51,160 --> 00:49:52,310 If your opium den... 679 00:49:52,400 --> 00:49:53,960 sell harmful things like this again, 680 00:49:54,320 --> 00:49:55,840 I'll burn them every time I see them! 681 00:49:56,520 --> 00:49:57,800 Let's go! 682 00:50:00,000 --> 00:50:01,560 Hurry and tell Big Boss! 683 00:50:02,120 --> 00:50:03,960 We must show this kid some manners! 684 00:50:04,040 --> 00:50:05,040 Yes! 685 00:50:09,880 --> 00:50:10,960 Xin Wu. 686 00:50:12,200 --> 00:50:13,320 My sister is coming back. 687 00:50:13,400 --> 00:50:14,600 I'm such a shame. 688 00:50:15,520 --> 00:50:17,440 Do you have shame when you're smoking opium? 689 00:50:17,840 --> 00:50:18,680 Brother Zhou! 690 00:50:18,760 --> 00:50:20,160 What's the matter, Shuang'er? 691 00:50:20,880 --> 00:50:22,040 Brother Zhou. 692 00:50:22,480 --> 00:50:24,750 You must leave now! 693 00:50:24,840 --> 00:50:25,920 Calm down, Shuang'er. 694 00:50:26,280 --> 00:50:27,600 What happened? 695 00:50:27,680 --> 00:50:29,040 I was buying groceries. 696 00:50:29,140 --> 00:50:30,080 Someone said that... 697 00:50:30,160 --> 00:50:32,160 the opium den reported you to the magistrate. 698 00:50:32,240 --> 00:50:33,920 And the guy you defeated from the match. 699 00:50:34,000 --> 00:50:36,240 The guy named Noshiri Kumaji? 700 00:50:36,320 --> 00:50:37,880 He died shortly after he was down. 701 00:50:37,960 --> 00:50:40,880 They said you killed him with brute force. 702 00:50:40,960 --> 00:50:43,560 The police are hunting for you now! Leave! 703 00:50:44,240 --> 00:50:45,560 How could that be? 704 00:50:47,240 --> 00:50:49,280 I didn't hit his vitals. 705 00:50:54,120 --> 00:50:55,720 Don't mind about that. 706 00:50:56,040 --> 00:50:57,320 Hurry and run. 707 00:50:58,120 --> 00:50:58,920 No way. 708 00:50:59,160 --> 00:51:00,760 What happens to you two if I leave? 709 00:51:01,600 --> 00:51:03,600 The opium den won't let you two off easily. 710 00:51:04,240 --> 00:51:06,560 Never mind. Follow me. 711 00:51:23,960 --> 00:51:25,120 Be gentle, Zhou Xin Wu! 712 00:51:25,200 --> 00:51:26,680 Why don't you throw me to death? 713 00:51:29,600 --> 00:51:31,560 Where are we, Brother Zhou? 714 00:51:32,000 --> 00:51:33,680 This is where I learnt Baji Fist... 715 00:51:34,200 --> 00:51:35,680 from Master Li Shu Wen. 716 00:51:35,840 --> 00:51:37,560 I think no one knows about this place. 717 00:51:37,920 --> 00:51:39,480 There's half a sack of rice here. 718 00:51:39,720 --> 00:51:40,560 In the backyard, 719 00:51:40,960 --> 00:51:42,920 we've grown some vegetables. 720 00:51:44,000 --> 00:51:45,120 You two... 721 00:51:45,440 --> 00:51:46,720 shall stay here nicely. 722 00:51:46,800 --> 00:51:48,600 I found some clues about Jin Tian Bao. 723 00:51:48,880 --> 00:51:50,640 I intend to return to town and investigate. 724 00:51:51,480 --> 00:51:53,760 Release me. I'll follow you. 725 00:51:53,840 --> 00:51:55,920 I have to take care of you if you go with me. 726 00:51:58,440 --> 00:51:59,440 Brother Zhou. 727 00:51:59,640 --> 00:52:00,990 The whole city is hunting you. 728 00:52:01,080 --> 00:52:02,680 It's too dangerous for you to return. 729 00:52:02,960 --> 00:52:04,000 Some matters... 730 00:52:04,520 --> 00:52:06,240 must be ended by me. 731 00:52:24,760 --> 00:52:26,280 [How can his lips turn black...] 732 00:52:26,640 --> 00:52:28,280 [if he died from internal injuries?] 733 00:52:28,760 --> 00:52:30,440 [He was obviously poisoned.] 734 00:53:49,400 --> 00:53:50,200 Mister. 735 00:53:50,640 --> 00:53:52,160 Do you remember me? 736 00:53:53,400 --> 00:53:56,080 Please spare my life, good man! 737 00:53:56,200 --> 00:53:57,400 That vase... 738 00:53:58,880 --> 00:54:00,270 That was Huang... 739 00:54:00,360 --> 00:54:03,480 Third Master Huang's servant came to pawn it off. 740 00:54:03,840 --> 00:54:07,000 You mean Third Master Huang of Juying Martial Club? 741 00:54:10,040 --> 00:54:11,520 That's the story. 742 00:54:13,160 --> 00:54:14,480 That Third Master Huang... 743 00:54:14,800 --> 00:54:17,040 must be the great villain, Jin Tian Bao. 744 00:54:17,480 --> 00:54:19,040 I'll go to the Huang Residence... 745 00:54:19,160 --> 00:54:21,080 and meet Third Master Huang tomorrow. 746 00:54:22,440 --> 00:54:23,720 Don't persuade me. 747 00:54:24,880 --> 00:54:26,320 A true man... 748 00:54:26,840 --> 00:54:28,000 will never hide... 749 00:54:28,440 --> 00:54:29,680 if something happens. 750 00:54:33,600 --> 00:54:34,720 I'll quit. 751 00:54:36,080 --> 00:54:37,440 I'll quit opium. 752 00:55:00,160 --> 00:55:01,200 [Brother Zhou.] 753 00:55:01,600 --> 00:55:03,080 [I know I can't persuade you.] 754 00:55:03,640 --> 00:55:04,840 [You must be careful.] 755 00:55:05,040 --> 00:55:07,080 [You must come back safely.] 756 00:55:26,880 --> 00:55:27,840 Brother? 757 00:55:48,720 --> 00:55:49,640 Grandfather. 758 00:55:50,080 --> 00:55:51,440 I'll definitely kill Zhou Xin Wu. 759 00:55:51,840 --> 00:55:54,240 I'll avenge the Sun family myself. 760 00:55:56,960 --> 00:55:58,040 Wen Qing? 761 00:56:00,480 --> 00:56:01,360 Master. 762 00:56:01,480 --> 00:56:02,600 We searched the whole town. 763 00:56:03,160 --> 00:56:03,960 Zhou Xin Wu... 764 00:56:04,040 --> 00:56:05,640 might have hidden himself elsewhere. 765 00:56:06,240 --> 00:56:08,600 Master, why don't we tip Zhou Xin Wu off... 766 00:56:08,840 --> 00:56:10,600 to the police when we find him? 767 00:56:11,080 --> 00:56:12,640 We'll make use of them to get rid of him. 768 00:56:12,840 --> 00:56:14,800 -No need. -But why? 769 00:56:14,920 --> 00:56:17,560 He smashed our opium den and burnt our opium! 770 00:56:18,200 --> 00:56:20,480 He even said if we continue to sell them, 771 00:56:20,560 --> 00:56:21,840 he'll burn every time he sees! 772 00:56:22,280 --> 00:56:25,440 Master, he broke the chains of our income! 773 00:56:26,240 --> 00:56:27,440 Lower your voice. 774 00:56:28,280 --> 00:56:29,800 Do you want everyone to know... 775 00:56:29,880 --> 00:56:31,600 that I'm the mastermind of the opium den? 776 00:56:33,960 --> 00:56:35,240 Zhou Xin Wu... 777 00:56:35,600 --> 00:56:36,880 I can handle him myself. 778 00:56:37,160 --> 00:56:38,560 Just find him. 779 00:56:39,320 --> 00:56:40,960 I've admired Baji Fist... 780 00:56:41,040 --> 00:56:42,360 for a long time. 781 00:56:43,120 --> 00:56:46,480 But that old fox Li Shu Wen refused to teach me. 782 00:56:47,120 --> 00:56:49,000 If Zhou Xin Wu is willing to teach me, 783 00:56:49,520 --> 00:56:51,480 and follows my lead, 784 00:56:53,040 --> 00:56:55,240 I'll spare his life. 785 00:57:03,120 --> 00:57:05,240 Zhan Peng, are you nuts or did your brain crashed? 786 00:57:05,360 --> 00:57:06,640 How can you be so sure that... 787 00:57:06,720 --> 00:57:07,920 Zhou Xin Wu killed your family? 788 00:57:08,080 --> 00:57:09,310 I saw him myself! 789 00:57:09,400 --> 00:57:10,840 Saw him yourself? 790 00:57:11,080 --> 00:57:12,880 Didn't the murderer cover his face? 791 00:57:13,000 --> 00:57:14,360 Just because he looks like Xin Wu, 792 00:57:14,440 --> 00:57:15,680 or he used the Drifting Fist, 793 00:57:16,320 --> 00:57:18,230 you pinned such a great crime onto Xin Wu? 794 00:57:18,320 --> 00:57:20,560 He even took away his Drifting Fist manual! 795 00:57:21,240 --> 00:57:23,800 Let me ask you, what if the murderer intended to frame him? 796 00:57:23,880 --> 00:57:24,960 Impossible! 797 00:57:26,000 --> 00:57:27,240 Zhan Peng. 798 00:57:28,120 --> 00:57:30,280 You're blinded by vengeance! 799 00:57:30,840 --> 00:57:33,440 You're prejudiced to think that Xin Wu is the murderer. 800 00:57:33,680 --> 00:57:36,040 We grew up together. 801 00:57:36,640 --> 00:57:38,000 Think about it. 802 00:57:39,040 --> 00:57:41,160 Will Xin Wu kill your family... 803 00:57:41,480 --> 00:57:43,320 just for money? 804 00:57:47,360 --> 00:57:49,480 Xin Wu found the culprit. 805 00:57:49,760 --> 00:57:51,760 I'll take you there right away. 806 00:57:56,000 --> 00:57:58,360 What great mood, Third Master Huang. 807 00:57:58,520 --> 00:58:00,000 Won't you give me a cup too? 808 00:58:02,640 --> 00:58:04,000 Xin Wu. 809 00:58:04,360 --> 00:58:05,480 Why did you return? 810 00:58:05,600 --> 00:58:08,200 The police are hunting for you in town. 811 00:58:08,280 --> 00:58:09,640 Here, have a seat. 812 00:58:10,880 --> 00:58:12,760 Should I call you Third Master Huang, 813 00:58:13,200 --> 00:58:14,960 or Jin Tian Bao? 814 00:58:18,600 --> 00:58:20,800 Xin Wu, what's the matter? 815 00:58:20,880 --> 00:58:22,960 Don't you know who Uncle Huang is? 816 00:58:24,200 --> 00:58:25,280 Third Master Huang. 817 00:58:26,280 --> 00:58:28,320 I found a vase... 818 00:58:28,400 --> 00:58:30,040 lost from the Sun family... 819 00:58:30,120 --> 00:58:31,480 in a pawnshop. 820 00:58:32,040 --> 00:58:34,520 Your servant was responsible to pawn it. 821 00:58:34,920 --> 00:58:36,520 My servant? 822 00:58:37,600 --> 00:58:39,400 You should ask him then. 823 00:58:45,240 --> 00:58:48,920 I found this on Noshiri Kumaji's body. 824 00:58:52,960 --> 00:58:54,440 Your hidden weapon. 825 00:58:55,520 --> 00:58:57,080 You should recognize it. 826 00:59:01,080 --> 00:59:02,760 This belongs to Jin Tian Bao. 827 00:59:03,000 --> 00:59:04,800 How can it be mine? 828 00:59:05,280 --> 00:59:07,920 You have such clever words. 829 00:59:11,800 --> 00:59:12,920 This... 830 00:59:13,120 --> 00:59:15,400 is undeniable from you, right? 831 00:59:29,840 --> 00:59:32,120 This is your personal accessory. 832 00:59:33,080 --> 00:59:36,320 How can it be in the hands of the dead Noshiri Kumaji? 833 00:59:39,000 --> 00:59:39,960 Jin Tian Bao. 834 00:59:41,160 --> 00:59:42,480 You committed murder and robbery. 835 00:59:42,640 --> 00:59:43,840 You did monstrous crimes. 836 00:59:43,920 --> 00:59:45,960 Selling opium to poison the people, 837 00:59:47,160 --> 00:59:48,630 killing my friend's family, 838 00:59:48,720 --> 00:59:50,360 and killing my master. 839 00:59:51,560 --> 00:59:52,560 Today, 840 00:59:53,240 --> 00:59:55,160 I'll get rid of you for good. 841 01:00:00,600 --> 01:00:02,480 By yourself? 842 01:00:03,160 --> 01:00:05,320 You want to get rid of me? 843 01:00:09,760 --> 01:00:11,080 Today, 844 01:00:11,480 --> 01:00:13,600 perhaps you can leave here alive... 845 01:00:14,440 --> 01:00:16,600 if I'm in a good mood. 846 01:00:24,760 --> 01:00:26,160 Zhan Peng? Wen Qing? 847 01:00:26,320 --> 01:00:27,680 Why are you two here? 848 01:00:28,640 --> 01:00:30,080 Xin Wu, I'm sorry. 849 01:00:30,160 --> 01:00:31,200 I... 850 01:00:31,320 --> 01:00:32,720 Stop being sentimental. 851 01:00:32,920 --> 01:00:34,800 We'll calculate the scores after this. 852 01:00:34,920 --> 01:00:35,920 Right. 853 01:00:36,200 --> 01:00:38,760 Let's avenge the Sun family and Fourth Master Li first. 854 01:00:40,760 --> 01:00:43,800 You three want to avenge the Sun family and Fourth Master Li? 855 01:00:44,360 --> 01:00:46,760 Three ignorant babies. 856 01:00:47,360 --> 01:00:48,480 The three of you... 857 01:00:48,560 --> 01:00:51,120 shall not leave this place alive. 858 01:00:51,600 --> 01:00:53,640 Before you three meet your end, 859 01:00:54,360 --> 01:00:57,200 let me tell you three a martial world secret. 860 01:01:00,040 --> 01:01:01,640 The truth is, Jin Tian Bao... 861 01:01:02,120 --> 01:01:04,080 is not a person. 862 01:01:04,760 --> 01:01:06,480 Your father, Sun Wan San. 863 01:01:06,600 --> 01:01:08,480 Your master, Fourth Master Li. 864 01:01:09,040 --> 01:01:10,160 And me. 865 01:01:11,400 --> 01:01:13,440 We're all Jin Tian Bao. 866 01:01:14,160 --> 01:01:18,040 Jin Tian Bao is just a code name. 867 01:01:18,920 --> 01:01:19,840 Nonsense! 868 01:01:19,960 --> 01:01:21,000 Enough. 869 01:01:21,320 --> 01:01:22,710 You want revenge? 870 01:01:22,800 --> 01:01:24,040 Just come at me! 871 01:01:42,240 --> 01:01:43,080 Xin Wu! 872 01:01:43,160 --> 01:01:44,320 Xin Wu! 873 01:01:52,960 --> 01:01:54,880 Xin Wu, come back! 874 01:01:54,960 --> 01:01:56,200 I want revenge! 875 01:01:57,400 --> 01:01:58,560 Let's go! 876 01:01:59,000 --> 01:02:00,200 Zhan Peng! 877 01:02:02,160 --> 01:02:03,400 Zhan Peng! 878 01:02:07,240 --> 01:02:08,400 Go! 879 01:02:15,960 --> 01:02:16,960 Zhan Peng. 880 01:02:17,960 --> 01:02:19,040 Hang on, Zhan Peng. 881 01:02:19,120 --> 01:02:20,640 Hang on there. 882 01:02:22,640 --> 01:02:23,800 Zhan Peng. 883 01:02:26,440 --> 01:02:27,400 Zhan Peng. 884 01:02:27,840 --> 01:02:28,960 Here. 885 01:02:33,840 --> 01:02:35,360 -Zhan Peng. -Zhan Peng. 886 01:02:36,120 --> 01:02:37,200 Xin Wu... 887 01:02:37,360 --> 01:02:38,200 I'm sorry. 888 01:02:38,280 --> 01:02:40,080 I'll hold you up, Zhan Peng. 889 01:02:40,560 --> 01:02:41,720 I'll take you to a physician. 890 01:02:41,840 --> 01:02:42,760 Listen to me. 891 01:02:42,840 --> 01:02:43,640 Listen to me. 892 01:02:43,760 --> 01:02:46,920 -I'm listening. -I know I'm going to die. 893 01:02:47,360 --> 01:02:50,400 But I'm happy today. 894 01:02:50,920 --> 01:02:51,920 I'm happy... 895 01:02:52,000 --> 01:02:53,640 that you're not a murderer. 896 01:02:53,920 --> 01:02:54,990 I'm happy... 897 01:02:55,080 --> 01:02:56,600 -that we're still brothers. -Zhan Peng. 898 01:02:56,680 --> 01:02:58,760 We're always brothers. 899 01:03:00,840 --> 01:03:03,160 Listen to my advice. 900 01:03:04,920 --> 01:03:06,920 Don't look for Third Master Huang again. 901 01:03:08,000 --> 01:03:09,720 Don't sacrifice yourselves in vain. 902 01:03:12,560 --> 01:03:14,040 Zhan Peng... 903 01:03:14,400 --> 01:03:15,600 Zhan Peng. 904 01:03:18,160 --> 01:03:19,720 -Zhan Peng. -Zhan Peng! 905 01:03:19,800 --> 01:03:21,000 -Zhan Peng! -Zhan Peng! 906 01:03:21,880 --> 01:03:22,880 Zhan Peng! 907 01:03:23,040 --> 01:03:24,560 -Zhan Peng! -Zhan Peng! 908 01:03:26,880 --> 01:03:27,800 Zhan Peng! 909 01:03:28,080 --> 01:03:29,000 Zhan Peng! 910 01:03:52,160 --> 01:03:57,840 [The Tomb of Sun Zhan Peng] 911 01:03:57,040 --> 01:03:58,160 Zhan Peng. 912 01:03:58,920 --> 01:04:00,080 I promise you. 913 01:04:01,400 --> 01:04:03,200 I'll definitely quit opium. 914 01:04:07,520 --> 01:04:09,240 I'll live like a human again. 915 01:04:10,760 --> 01:04:12,000 If I can't make it, 916 01:04:12,840 --> 01:04:14,520 I'll come to your tombstone... 917 01:04:15,920 --> 01:04:17,520 and end my life here. 918 01:05:05,560 --> 01:05:06,480 Xin Wu. 919 01:05:07,880 --> 01:05:09,480 It's ladylike to have a hunger strike. 920 01:05:10,160 --> 01:05:12,080 How do you avenge Zhan Peng if you collapse? 921 01:05:12,160 --> 01:05:13,520 Brother! 922 01:05:23,400 --> 01:05:24,310 [Yes.] 923 01:05:24,400 --> 01:05:25,810 [I have some vengeance to solve.] 924 01:05:26,120 --> 01:05:28,120 [It's a bloody feud.] 925 01:05:32,760 --> 01:05:34,440 "All things under heaven sprang from it as existing," 926 01:05:34,720 --> 01:05:35,840 "that existence sprang from it as non-existent." 927 01:05:35,960 --> 01:05:37,480 "The movement of Tao by contraries proceeds," 928 01:05:37,160 --> 01:05:41,880 [Tao Te Ching] 929 01:05:37,600 --> 01:05:39,360 "and weakness marks the course of Tao's mighty deeds." 930 01:05:40,080 --> 01:05:42,080 The movement of Tao by contraries proceeds, 931 01:05:42,440 --> 01:05:44,560 and weakness marks the course of Tao's mighty deeds? 932 01:05:52,360 --> 01:05:54,160 Brother, where is Brother Zhou? 933 01:05:59,440 --> 01:06:01,840 "Stretch a bow to the fullest, wishing you stop in time." 934 01:06:02,000 --> 01:06:04,680 "Temper a sword-edge to the sharpest, and find it soon grows dull." 935 01:06:05,560 --> 01:06:06,960 Temper the sword sharp, 936 01:06:07,200 --> 01:06:08,520 and find it soon grows dull? 937 01:06:08,840 --> 01:06:10,000 "Baji Fist is strong." 938 01:06:10,720 --> 01:06:12,160 "But it'll break if it's too strong." 939 01:06:12,960 --> 01:06:15,040 I have to show its strength and hide its weakness. 940 01:06:20,240 --> 01:06:22,800 I understand your intention now, Master. 941 01:06:27,960 --> 01:06:29,640 Thank you, Shuang'er. 942 01:06:57,840 --> 01:06:59,760 [Be obstinate in one's notions.] 943 01:07:02,080 --> 01:07:04,000 [Pugilistic art contains plenty ways.] 944 01:07:05,880 --> 01:07:07,560 [The law of heaven and earth.] 945 01:07:08,840 --> 01:07:10,360 [The law of nature.] 946 01:07:11,760 --> 01:07:13,280 [Merging pugilistic arts...] 947 01:07:14,360 --> 01:07:16,000 [merges the yin and yang.] 948 01:07:27,600 --> 01:07:28,880 That's nice. 949 01:07:29,160 --> 01:07:30,640 How's it? You don't know? 950 01:07:30,720 --> 01:07:32,680 I'm second in martial arts, 951 01:07:32,760 --> 01:07:34,680 -first in cooking. -That's it. 952 01:07:34,760 --> 01:07:35,960 -Let's eat. -Sure. 953 01:07:39,040 --> 01:07:40,080 Xin Wu. 954 01:07:40,760 --> 01:07:42,040 I've quit opium. 955 01:07:42,640 --> 01:07:44,440 I'll never smoke it again. 956 01:07:44,920 --> 01:07:46,040 That's great. 957 01:07:47,000 --> 01:07:49,680 But I have a new problem now. 958 01:07:52,960 --> 01:07:54,360 It's time for my sister... 959 01:07:55,480 --> 01:07:56,840 to get married. 960 01:07:57,400 --> 01:07:58,360 Yes. 961 01:08:03,760 --> 01:08:04,760 Get married. 962 01:08:05,920 --> 01:08:07,320 I'm frustrated. 963 01:08:13,160 --> 01:08:14,320 Xin Wu. 964 01:08:15,840 --> 01:08:17,399 What do you think about my sister, 965 01:08:18,000 --> 01:08:19,000 Shuang'er? 966 01:08:19,080 --> 01:08:19,880 Shuang'er? 967 01:08:19,960 --> 01:08:21,319 -She's nice. -Nice, right? 968 01:08:21,439 --> 01:08:22,840 Nice, Shuang'er! See? 969 01:08:22,920 --> 01:08:24,439 He said you're nice, Shuang'er. 970 01:08:25,120 --> 01:08:27,319 Then let's talk more about Shuang'er, 971 01:08:27,399 --> 01:08:28,399 right? 972 01:08:33,279 --> 01:08:34,319 I'm sleepy. 973 01:08:36,560 --> 01:08:37,640 Xin Wu? 974 01:08:38,720 --> 01:08:39,840 Xin Wu? 975 01:08:43,520 --> 01:08:44,600 Xin Wu? 976 01:08:45,040 --> 01:08:46,240 [I've not taken the revenge.] 977 01:08:46,640 --> 01:08:48,800 [I have no time for personal relationships.] 978 01:08:49,240 --> 01:08:50,040 [Shuang'er,] 979 01:08:50,439 --> 01:08:51,479 [I'm sorry.] 980 01:10:39,360 --> 01:10:40,600 [I know as well...] 981 01:10:40,800 --> 01:10:42,720 [that you admired Baji Fist.] 982 01:10:42,800 --> 01:10:44,400 [I'm not an old-fashioned person.] 983 01:10:44,480 --> 01:10:46,040 [My guidances are limited.] 984 01:10:46,000 --> 01:10:49,160 [Li Martial Club] 985 01:10:46,760 --> 01:10:48,760 [I can't satisfy you anymore.] 986 01:10:58,840 --> 01:11:00,880 [I've admired Baji Fist for a long time.] 987 01:11:01,040 --> 01:11:04,240 [But that old fox Li Shu Wen refused to teach me.] 988 01:11:04,440 --> 01:11:06,840 [I wanted to learn from him before.] 989 01:11:07,000 --> 01:11:08,440 [But he rejected me.] 990 01:11:28,640 --> 01:11:30,160 Master? 991 01:11:35,760 --> 01:11:37,520 Sheng, Dan, Jing, Mo, Chou. 992 01:11:37,960 --> 01:11:39,400 You played every part of them. 993 01:11:40,760 --> 01:11:42,560 It's a pity that... 994 01:11:43,920 --> 01:11:45,400 you didn't act in plays. 995 01:11:48,240 --> 01:11:49,280 Today, 996 01:11:49,520 --> 01:11:50,880 I'll tell you... 997 01:11:51,160 --> 01:11:52,800 what exactly happened. 998 01:11:53,320 --> 01:11:55,280 Jin Tian Bao was created by Third Master Huang, 999 01:11:55,360 --> 01:11:56,560 Sun Wan San and me. 1000 01:11:56,720 --> 01:11:57,750 Ten years ago, 1001 01:11:57,840 --> 01:12:00,480 we killed the entire household of the wealthy man, Bai Yun Tian. 1002 01:12:00,560 --> 01:12:02,650 We took 18 lives and plenty of fortune. 1003 01:12:02,720 --> 01:12:03,520 But, 1004 01:12:03,760 --> 01:12:04,920 the two jerks, 1005 01:12:05,000 --> 01:12:07,200 Huang San and Sun Wan San, 1006 01:12:07,960 --> 01:12:09,920 wanted to take my life. 1007 01:12:11,240 --> 01:12:13,240 We shared the fortune together. 1008 01:12:14,000 --> 01:12:15,600 But I was assaulted and got injured. 1009 01:12:16,520 --> 01:12:18,240 I fought to run away. 1010 01:12:19,200 --> 01:12:20,720 Though I was able to walk... 1011 01:12:20,840 --> 01:12:22,760 in two years' time, but... 1012 01:12:23,280 --> 01:12:24,800 I lost all my internal energy. 1013 01:12:27,680 --> 01:12:30,640 Martial arts without internal energy turned me into a simple decoration. 1014 01:12:31,880 --> 01:12:34,640 I can only earn a living by taking in some students. 1015 01:12:35,600 --> 01:12:37,240 It took me ten years. 1016 01:12:37,600 --> 01:12:39,000 Ten years! 1017 01:12:40,000 --> 01:12:41,440 That I recover my internal energy. 1018 01:12:42,240 --> 01:12:43,800 With all that money, 1019 01:12:44,520 --> 01:12:46,120 their family prospered. 1020 01:12:46,560 --> 01:12:49,160 They remained ignorant about me teaching martial arts, 1021 01:12:49,360 --> 01:12:51,960 thinking that I'd be grateful if they gave me some sustenance. 1022 01:12:52,440 --> 01:12:54,080 But I hate them. 1023 01:12:54,960 --> 01:12:57,200 They deserve to die. 1024 01:12:58,080 --> 01:12:59,480 They got married and had kids. 1025 01:12:59,560 --> 01:13:00,920 But I'm all alone. 1026 01:13:01,000 --> 01:13:02,840 They caused me this! 1027 01:13:06,160 --> 01:13:07,680 So I... 1028 01:13:08,520 --> 01:13:10,240 killed them one by one. 1029 01:13:11,480 --> 01:13:12,720 Then, 1030 01:13:13,160 --> 01:13:14,980 I disguised myself... 1031 01:13:15,080 --> 01:13:17,400 as the respected Third Master Huang. 1032 01:13:22,560 --> 01:13:24,240 All fortune... 1033 01:13:24,640 --> 01:13:25,920 belongs to me. 1034 01:13:26,160 --> 01:13:29,040 This whole household belongs to me! 1035 01:13:31,640 --> 01:13:33,200 And no one suspect me. 1036 01:13:39,720 --> 01:13:41,120 Are you pleased... 1037 01:13:43,440 --> 01:13:45,000 with this answer? 1038 01:13:52,240 --> 01:13:53,640 You killed Sun Wan San. 1039 01:13:55,040 --> 01:13:56,680 Third Master Huang went to you. 1040 01:13:57,520 --> 01:13:59,260 You took the chance to kill him. 1041 01:13:59,360 --> 01:14:00,240 You... 1042 01:14:00,520 --> 01:14:02,920 -You! -That's why I found the poisoned needle. 1043 01:14:04,920 --> 01:14:07,000 You disguised yourself and lied to everyone. 1044 01:14:08,160 --> 01:14:09,440 You even lied to the police. 1045 01:14:11,560 --> 01:14:13,160 Everyone is gullible. 1046 01:14:13,840 --> 01:14:16,560 But the drug testing police were not easy to fool over. 1047 01:14:17,000 --> 01:14:18,120 However, 1048 01:14:18,520 --> 01:14:20,440 everything can be done... 1049 01:14:21,040 --> 01:14:22,400 with a mere 20 dollars. 1050 01:14:22,520 --> 01:14:24,440 You pushed all the blame onto me. 1051 01:14:25,560 --> 01:14:28,040 Then why did you send me to learn Baji Fist? 1052 01:14:33,800 --> 01:14:35,080 Xin Wu. 1053 01:14:37,680 --> 01:14:39,040 You're a born talent. 1054 01:14:39,680 --> 01:14:40,920 You're filial too. 1055 01:14:42,280 --> 01:14:44,600 By driving you to a corner, 1056 01:14:44,680 --> 01:14:45,640 you'll strive hard... 1057 01:14:45,720 --> 01:14:46,920 and master Baji Fist. 1058 01:14:47,000 --> 01:14:48,840 Then I can walk past Li Shu Wen... 1059 01:14:48,960 --> 01:14:51,360 and learn this unique skill. Then, 1060 01:14:52,520 --> 01:14:55,000 I can do better in my opium business. 1061 01:14:56,080 --> 01:14:57,160 Besides, 1062 01:14:57,600 --> 01:14:59,960 I have to banish you from my wing... 1063 01:15:01,160 --> 01:15:02,880 to make people believe that... 1064 01:15:03,360 --> 01:15:04,920 you killed me... 1065 01:15:05,280 --> 01:15:08,000 in spite of anger. 1066 01:15:10,320 --> 01:15:11,520 But... 1067 01:15:12,880 --> 01:15:14,760 all of these injustices... 1068 01:15:15,400 --> 01:15:17,840 can be wiped clean. 1069 01:15:19,720 --> 01:15:22,040 As long as you heed my word... 1070 01:15:22,280 --> 01:15:23,720 and listen to my orders. 1071 01:15:25,440 --> 01:15:26,400 Master. 1072 01:15:28,040 --> 01:15:29,120 The opium den... 1073 01:15:29,840 --> 01:15:30,880 This property... 1074 01:15:31,240 --> 01:15:32,720 Baji Fist... 1075 01:15:33,800 --> 01:15:34,920 Are all these... 1076 01:15:35,880 --> 01:15:37,280 so important to you? 1077 01:15:41,760 --> 01:15:43,760 Those who block my path to wealth... 1078 01:15:46,000 --> 01:15:47,840 shall die. 1079 01:16:21,720 --> 01:16:23,240 So this is how... 1080 01:16:23,800 --> 01:16:25,480 the Baji Fist is. 1081 01:16:53,360 --> 01:16:54,840 My disciple. 1082 01:16:56,240 --> 01:16:57,480 I... 1083 01:16:58,640 --> 01:17:02,560 shall send you to the elysium today. 1084 01:18:13,680 --> 01:18:15,160 Xin Wu. 1085 01:18:18,800 --> 01:18:20,480 I've lost. 1086 01:18:23,800 --> 01:18:26,040 For the sake of our mentorship, 1087 01:18:29,200 --> 01:18:31,280 end my life quickly. 1088 01:18:38,480 --> 01:18:40,440 Don't let me... 1089 01:18:41,480 --> 01:18:43,800 suffer any longer. 1090 01:19:07,880 --> 01:19:11,080 So what if you have learnt the Baji Fist? 1091 01:19:14,800 --> 01:19:17,240 In front of a veteran like me, 1092 01:19:17,560 --> 01:19:19,760 you're just an amateur. 1093 01:19:33,440 --> 01:19:35,600 [Tao Te Ching] 1094 01:19:58,880 --> 01:20:01,040 If someone is blinded by... 1095 01:20:01,400 --> 01:20:02,640 money and vengeance, 1096 01:20:03,280 --> 01:20:05,680 he'll lose plenty of valuable things. 1097 01:20:06,880 --> 01:20:07,960 These things... 1098 01:20:08,360 --> 01:20:11,000 can never be exchanged with money. 1099 01:20:22,200 --> 01:20:23,800 -Xin Wu! -Brother Zhou! 1100 01:20:24,560 --> 01:20:25,600 Are you hurt? 1101 01:20:26,480 --> 01:20:27,480 Are you alright? 1102 01:20:27,640 --> 01:20:28,760 I'm fine. 1103 01:20:40,040 --> 01:20:41,080 Master. 1104 01:20:44,120 --> 01:20:46,160 This is the last time I'm calling you my master. 1105 01:20:47,000 --> 01:20:48,160 Though I hate you, 1106 01:20:48,880 --> 01:20:50,440 but you taught me martial arts. 1107 01:20:51,200 --> 01:20:54,000 I'll never forget your guidance. 1108 01:21:04,120 --> 01:21:07,200 [The Manual of the Drifting Fist] 1109 01:21:07,760 --> 01:21:09,000 Xin Wu. 1110 01:21:09,880 --> 01:21:10,960 This is for you. 1111 01:21:11,400 --> 01:21:13,400 [The Manual of the Drifting Fist] 1112 01:21:17,360 --> 01:21:19,080 In this life of mine, 1113 01:21:20,120 --> 01:21:21,320 perhaps... 1114 01:21:22,600 --> 01:21:25,800 I'll have a Grand Master as a disciple. 1115 01:21:30,600 --> 01:21:31,960 Go! 1116 01:21:47,400 --> 01:21:50,120 Stories and dramas persuade the world, 1117 01:21:50,720 --> 01:21:53,840 choose the Middle Way when there are three paths. 1118 01:21:54,760 --> 01:21:57,480 All deeds come to a karma, 1119 01:21:58,360 --> 01:22:01,440 gossips and vanity ends the world. 1120 01:22:01,920 --> 01:22:03,960 From the previous episode, 1121 01:22:04,400 --> 01:22:08,280 after Zhou Xin Wu defeated the great bandit Jin Tian Bao, 1122 01:22:08,840 --> 01:22:10,800 he dived into research of the Baji Fist... 1123 01:22:11,240 --> 01:22:14,120 and brought honour to the traditional martial arts. 1124 01:22:14,200 --> 01:22:15,920 Good! 1125 01:22:22,080 --> 01:22:23,440 [Taoism...] 1126 01:22:23,520 --> 01:22:26,520 [and his actual experiences was merged into one.] 1127 01:22:26,840 --> 01:22:29,680 [It then shaped into a unique skill,] 1128 01:22:29,760 --> 01:22:31,840 [namely the Zhou Baji Fist.] 1129 01:22:32,480 --> 01:22:34,160 [It was widely imparted to his disciples.] 1130 01:22:34,240 --> 01:22:37,920 [Hence forming a complete system in pugilistic art.] 1131 01:22:38,080 --> 01:22:41,360 [It made the Zhou Baji Fist's content,] 1132 01:22:41,440 --> 01:22:42,380 [training method,] 1133 01:22:42,480 --> 01:22:43,350 [works,] 1134 01:22:43,440 --> 01:22:45,320 [utilization and style...] 1135 01:22:45,400 --> 01:22:47,320 [unique in its own way.] 1136 01:22:48,000 --> 01:22:50,440 [Zhou Xin Wu eventually became...] 1137 01:22:50,680 --> 01:22:53,160 [a Grand Master.] 1138 01:22:54,010 --> 01:22:58,890 [The Grand Master of Baji Fist, Zhou Xin Wu] 69843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.