Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,767 --> 00:00:15,497
(ISLANDS IN THE STREAM PLAYING)
2
00:00:23,633 --> 00:00:26,673
(LIP SYNCING)
*Baby when I met you
there was peace unknown
3
00:00:27,733 --> 00:00:31,233
*I set out to get you
with a fine-tooth comb
4
00:00:31,800 --> 00:00:33,670
*I was soft inside
5
00:00:34,433 --> 00:00:38,633
*There was something going on
6
00:00:41,900 --> 00:00:42,770
*You do something to me
7
00:00:43,533 --> 00:00:45,473
*That I can't explain
8
00:00:47,100 --> 00:00:50,100
*Hold me closer
and I feel no pain
9
00:00:50,733 --> 00:00:52,103
*Every beat of my heart
10
00:00:52,833 --> 00:00:56,203
*We've got something going on
11
00:00:59,100 --> 00:01:01,430
*Tender love is blind
12
00:01:02,100 --> 00:01:05,000
*It requires a dedication
13
00:01:06,100 --> 00:01:09,430
*Honest love, we feel,
needs no conversation
14
00:01:10,133 --> 00:01:12,473
*We ride it together, uh-huh
15
00:01:13,433 --> 00:01:17,273
*Making love with each other,
uh-huh
16
00:01:19,000 --> 00:01:22,400
*Islands in the stream,
that is what we are
17
00:01:23,400 --> 00:01:27,370
*No one in between,
how can we be wrong?
18
00:01:28,300 --> 00:01:32,100
*Sail away with me,
to another world
19
00:01:33,267 --> 00:01:36,727
*And we'll rely on each other,
uh-huh
20
00:01:37,633 --> 00:01:41,133
*From one lover to another,
uh-huh
21
00:01:45,967 --> 00:01:47,527
-*I can't live without you
if the...*
-(DOOR BANGS)
22
00:01:47,967 --> 00:01:49,267
OK, everybody.
23
00:01:49,833 --> 00:01:52,073
Tomorrow's show is live.
24
00:01:54,767 --> 00:01:57,697
Listen, everybody.
Shut up for a moment, please.
25
00:02:00,633 --> 00:02:01,373
Can I ring you back in a second?
26
00:02:01,767 --> 00:02:03,167
Thank you.
27
00:02:03,667 --> 00:02:05,097
Right, OK, thanks.
28
00:02:06,200 --> 00:02:07,770
You need to get different passes
for the live show, OK.
29
00:02:08,533 --> 00:02:10,003
It's different security.
30
00:02:11,000 --> 00:02:12,070
We can't have anybody
just wandering about.
31
00:02:13,567 --> 00:02:15,327
Viv's husband, Jared,
is the only non-crew
permitted backstage. Got it?
32
00:02:16,233 --> 00:02:18,573
-Jared. That's weird, isn't it?
-What is?
33
00:02:20,700 --> 00:02:22,700
-Well, what is their marriage?
-I think he's sweet.
34
00:02:23,833 --> 00:02:25,303
Yeah, but they don't have sex.
They can't, can they?
35
00:02:26,300 --> 00:02:28,570
-I don't want to
talk about this.
-Quite right.
36
00:02:29,633 --> 00:02:32,503
-He doesn't do her.
-Damien, sex can be many things.
37
00:02:32,933 --> 00:02:33,633
What d'you mean?
38
00:02:35,167 --> 00:02:37,997
Well, for instance,
some people get satisfaction
without the actual act.
39
00:02:39,100 --> 00:02:43,430
-Yes?
-Yes, in some relationships,
for example,
40
00:02:45,000 --> 00:02:48,430
sadomasochistic role play
might replace intercourse.
You know, domination.
41
00:02:49,167 --> 00:02:50,397
You think Viv's a bit of a Dom?
42
00:02:51,233 --> 00:02:52,373
-I don't mean Viv.
-I can see that.
43
00:02:53,700 --> 00:02:55,070
-What? You think she gets her
boots on and all the gear?
-No.
44
00:02:56,433 --> 00:02:58,273
-Jared on all fours with a
dog leash wearing a mask?
-No, no.
45
00:02:58,767 --> 00:02:59,997
That makes sense.
46
00:03:01,433 --> 00:03:02,533
It's a turn-on,
all that shouting she does.
That's what he likes.
47
00:03:03,167 --> 00:03:04,327
I'm not talking about Viv.
48
00:03:05,867 --> 00:03:09,097
Mate, I bet you're like me
when she gets going.
A bit of a knob on, eh?
49
00:03:09,600 --> 00:03:10,230
You can stop this.
50
00:03:10,900 --> 00:03:11,800
I know where you're heading.
51
00:03:12,667 --> 00:03:14,627
You and me, spit roast, lovely!
52
00:03:15,433 --> 00:03:18,133
Because...
(SHE TALKS "SPANISH")
53
00:03:18,967 --> 00:03:22,727
Yo obtiendo un permiso.
Jeso Christo!
54
00:03:23,967 --> 00:03:24,567
What's she saying?
55
00:03:26,133 --> 00:03:27,803
-Her nanny's being deported.
-Where's your nanny being
deported to?
56
00:03:28,533 --> 00:03:29,403
Venez-fucking-zuela.
57
00:03:30,567 --> 00:03:34,427
My coffee's cold, I need
a new coffee. And a new nanny!
58
00:03:35,033 --> 00:03:36,133
Naomi, ring the agency.
59
00:03:36,733 --> 00:03:37,273
Are we having a meeting?
60
00:03:37,833 --> 00:03:39,333
Yes, right, yes, sorry.
61
00:03:39,867 --> 00:03:41,327
Come on. People!
62
00:03:41,800 --> 00:03:43,330
Come on! Right!
63
00:03:44,900 --> 00:03:46,670
-Naomi.
-Yeah.
64
00:03:48,233 --> 00:03:49,703
I don't care if they smoke.
I don't care if they're
a funny fucking crew,
65
00:03:50,700 --> 00:03:51,670
I just want them at my
house, tomorrow, 5 am.
66
00:03:52,100 --> 00:03:54,400
Right! Right.
67
00:03:55,000 --> 00:03:57,030
We are live tomorrow.
68
00:03:58,267 --> 00:04:00,597
Carol, I want tight into the
commercial breaks, all right?
69
00:04:01,167 --> 00:04:01,727
Are we having a delay?
70
00:04:02,600 --> 00:04:04,070
We'll have to -
there are so many fucks.
71
00:04:04,500 --> 00:04:05,700
No delay, no.
72
00:04:06,400 --> 00:04:08,170
We are absolutely live as live.
73
00:04:09,367 --> 00:04:12,427
No swearing, no beepers, no
buttons, absolutely no swearing.
74
00:04:13,533 --> 00:04:14,733
You tell them that,
you tell the guests, Damien...
75
00:04:15,967 --> 00:04:18,767
You tell the audience, that is
your responsibility, Carol.
76
00:04:19,533 --> 00:04:21,033
But, no delay, right?
77
00:04:21,800 --> 00:04:22,470
No, we are live as live,
you know.
78
00:04:23,333 --> 00:04:24,433
As it happens, it happens,
you know.
79
00:04:26,100 --> 00:04:28,100
Then it's gone forever and
it's not coming back. We are
out there, we are in the ether.
80
00:04:29,367 --> 00:04:31,167
The button has been pressed and
the missiles have been launched.
81
00:04:32,467 --> 00:04:33,727
-So if...
-HELENA: Somebody swears
we'll just put an apology
82
00:04:35,000 --> 00:04:38,000
out on the autocue and
put an apology out on
the crawler.
83
00:04:38,900 --> 00:04:40,770
-Sorry, what's a crawler?
-Shut up.
84
00:04:41,367 --> 00:04:42,067
You are, mate.
85
00:04:43,600 --> 00:04:46,000
Who's checking captions?
86
00:04:46,867 --> 00:04:49,727
Remember, people,
there is no edit.
87
00:04:50,667 --> 00:04:54,027
No edit, I repeat, no edit.
This is live.
88
00:04:55,267 --> 00:04:59,167
I don't think it's gonna be very
helpful having you in my ear.
89
00:05:00,333 --> 00:05:02,303
This has got to be timed so
precisely. It won't be any help.
90
00:05:03,100 --> 00:05:06,130
Oh, right,
so my role will be...?
91
00:05:07,233 --> 00:05:09,133
The show's mainly catch-up,
folks, so you know...
92
00:05:09,967 --> 00:05:11,667
Let's just keep 'em calm,
Damien.
93
00:05:12,467 --> 00:05:14,497
Calm, yeah?
Not comatose. Calm.
94
00:05:16,000 --> 00:05:17,470
Right, I don't want 'em
coming out swearing.
I don't want any of that.
95
00:05:19,000 --> 00:05:22,170
Yeah, and I know I keep banging
on about this, but I want all
guests checked.
96
00:05:23,567 --> 00:05:27,627
Screen them, really screen them,
I want us to know everything
about them.
97
00:05:28,333 --> 00:05:30,273
No court cases pending, nothing.
98
00:05:31,800 --> 00:05:33,730
Jonathan, anything we need
to know about the people
you do catch-up with?
99
00:05:34,167 --> 00:05:35,797
Oh, yes, fine.
100
00:05:36,533 --> 00:05:38,173
So, well, they're all OK
101
00:05:39,267 --> 00:05:43,797
apart from the one you
so sensitively call their...
102
00:05:44,433 --> 00:05:46,103
Frigid Bride.
103
00:05:46,933 --> 00:05:49,333
Can I just say, erm,
no we, erm...
104
00:05:49,867 --> 00:05:51,597
You cannot use this,
105
00:05:52,167 --> 00:05:54,267
it's confidential but...
106
00:05:55,433 --> 00:06:00,203
Now, the reason that her sexual
problems exist is because
107
00:06:01,000 --> 00:06:04,570
of childhood abuse
so you cannot,
108
00:06:05,000 --> 00:06:06,770
CANNOT use...
109
00:06:16,400 --> 00:06:19,000
Right, erm, who's gonna be
where because I want to know,
you know...
110
00:06:20,133 --> 00:06:22,003
It's not all right...
I want people to be specific.
111
00:06:23,033 --> 00:06:24,603
I don't want everybody
just wandering about.
112
00:06:26,233 --> 00:06:27,333
-Except Jared. Jared's allowed
to go everywhere.
-Yeah, of course, of course.
113
00:06:28,033 --> 00:06:29,233
But not in the gallery, please.
114
00:06:30,433 --> 00:06:32,003
He loves the gallery. Just don't
let him eat all the sweets.
115
00:06:33,300 --> 00:06:34,300
No we don't want to feel like
we're in a bloody goldfish bowl.
116
00:06:35,067 --> 00:06:38,467
(LAUGHTER)
Yes, oh, very expensive.
117
00:06:39,033 --> 00:06:41,233
Look, five star, plus.
118
00:06:41,867 --> 00:06:43,597
Yes, a spire is essential.
119
00:06:44,167 --> 00:06:46,397
-Mm-hmm
-(BUZZER)
120
00:06:46,900 --> 00:06:49,370
Yep, private pool.
121
00:06:49,800 --> 00:06:51,000
Private beach.
122
00:06:51,500 --> 00:06:52,500
All right, lovely.
123
00:06:52,933 --> 00:06:53,603
Yeah, e-mail me.
124
00:06:53,900 --> 00:06:54,800
(BUZZER)
125
00:07:00,933 --> 00:07:02,333
Jared? Janey Evans.
126
00:07:03,100 --> 00:07:04,300
-Hello, how are you?
-The Mail.
127
00:07:05,800 --> 00:07:07,530
-How can I help you?
-I just want to tell you
that we're running a story
128
00:07:08,933 --> 00:07:12,473
about the young boy
who fell off the balcony
and died at that party.
129
00:07:15,400 --> 00:07:16,770
I'm sorry, I've no idea
what you're talking about.
130
00:07:18,633 --> 00:07:21,303
We have good evidence from
someone who was at that party
that you were also there.
131
00:07:22,233 --> 00:07:23,033
Would you like to talk to me
about it?
132
00:07:23,833 --> 00:07:24,803
I'm afraid you must be mistaken.
133
00:07:26,133 --> 00:07:27,503
We both know I'm not, Jared.
Think again.
134
00:07:28,633 --> 00:07:32,803
Alan Williams, 17, rent boy,
dead, Grosvenor Square.
135
00:07:34,033 --> 00:07:37,503
Jared, the police are
opening a murder inquiry.
136
00:07:38,367 --> 00:07:40,497
Does Viv know
you were at this party?
137
00:07:43,233 --> 00:07:45,803
Jared... There are photos.
138
00:07:46,767 --> 00:07:48,027
We're running the story
on Sunday.
139
00:07:49,633 --> 00:07:51,803
If you'd like to talk to me
before then, here's my card.
All the best to Viv.
140
00:08:02,033 --> 00:08:06,273
(MYSTERIOUS MUSIC)
141
00:08:24,933 --> 00:08:27,003
(BREATHING HEAVILY) Oh, my God.
142
00:08:27,500 --> 00:08:29,230
What have I done?
143
00:08:29,733 --> 00:08:30,703
What have I done?
144
00:08:48,600 --> 00:08:50,230
(COUGHS)
145
00:08:51,967 --> 00:08:53,567
Oh, what did you do?
146
00:08:54,100 --> 00:08:55,470
What did you do?!
147
00:08:56,333 --> 00:08:57,103
Think, think, think,
think, think...
148
00:08:57,733 --> 00:08:59,773
To do, to do, what to do.
149
00:09:00,433 --> 00:09:01,303
It didn't happen.
150
00:09:01,733 --> 00:09:03,473
Did it happen?
151
00:09:03,800 --> 00:09:05,330
Did it?
152
00:09:06,700 --> 00:09:09,070
It wasn't my fault!
153
00:09:09,667 --> 00:09:11,497
I didn't do anything.
154
00:09:12,200 --> 00:09:15,300
It wasn't me! It wasn't me!
155
00:09:15,700 --> 00:09:18,630
(HE SOBS)
156
00:09:20,600 --> 00:09:22,530
DESMOND: Camera two,
I want you tight on Viv.
HELENA: Come on, people.
157
00:09:23,700 --> 00:09:25,270
I want two cameras on Viv.
I want two cameras on Viv!
158
00:09:25,800 --> 00:09:27,100
The whole show, no!
159
00:09:27,800 --> 00:09:29,370
No, she is the show. Yeah, OK.
160
00:09:30,067 --> 00:09:31,727
Camera two and six tight on Viv.
161
00:09:32,267 --> 00:09:33,727
MCU two, BCU six...
162
00:09:35,400 --> 00:09:37,170
It's very cosy over here.
Could you just do
guest stand in, please.
163
00:09:37,667 --> 00:09:41,267
(ALL TALK AT ONCE)
164
00:09:42,100 --> 00:09:42,730
Look, doctor,
it's not real life.
165
00:09:43,567 --> 00:09:45,727
It's just practising.
One minute.
166
00:09:46,800 --> 00:09:47,430
-Just...
-I know it's not real life.
167
00:09:47,900 --> 00:09:50,270
OK. I'm here...
168
00:09:51,167 --> 00:09:52,297
Mark, mark, mark.
Point, point, point.
169
00:09:52,800 --> 00:09:54,070
Look at audience.
170
00:09:54,433 --> 00:09:56,733
Up steps.
171
00:09:58,200 --> 00:10:00,170
I just want to say
I caught that look between
the two of you earlier.
172
00:10:01,900 --> 00:10:04,330
I don't know what it's about but
I don't like it and I will not
have it. Is that understood?
173
00:10:05,567 --> 00:10:08,767
Whatever sordid game is going
on between you, it ends now.
174
00:10:10,067 --> 00:10:12,427
OK? And I will move back here
and look back to him.
175
00:10:13,533 --> 00:10:16,503
I expect it from him,
not from you. It ends now.
176
00:10:17,167 --> 00:10:19,427
But, Viv, I just have to say...
177
00:10:20,033 --> 00:10:22,733
Thank you. Away, away.
178
00:10:23,700 --> 00:10:26,430
Camera one, you are
on the reverse right.
179
00:10:27,667 --> 00:10:31,067
Camera five you're roaming.
Lots of low angle, wideshots...
180
00:10:32,400 --> 00:10:35,600
...in the bottom corner,
bottom left-hand corner.
Hello? Who is it?
181
00:10:36,100 --> 00:10:37,730
Hello? Who is that?
182
00:10:38,167 --> 00:10:40,397
Yeah, the nanny.
183
00:10:40,733 --> 00:10:42,033
Tomorrow?
184
00:10:42,600 --> 00:10:43,800
Hello? Is she Spanish?
185
00:10:44,500 --> 00:10:45,500
Helena, this incest.
186
00:10:46,900 --> 00:10:48,730
The incest couple.
I'm worried about them
going up to the junction.
187
00:10:50,033 --> 00:10:51,073
I think we should swap them
with the frigid bride.
188
00:10:51,767 --> 00:10:54,127
I can easily cut her tears off.
189
00:10:55,200 --> 00:10:58,070
Um...Can I stop you there?
Helena...Helena, I...
190
00:10:58,767 --> 00:11:00,197
Can they just be tears of joy?
191
00:11:01,100 --> 00:11:03,230
Yes, they have done well
in their treatment
192
00:11:04,500 --> 00:11:06,270
-and they have a very healthy
sexual relationship.
-Yes.
193
00:11:07,733 --> 00:11:10,773
Please can we have that
and not just tears of despair
from the past?
194
00:11:11,867 --> 00:11:13,197
You are the only person
going on about this.
195
00:11:14,367 --> 00:11:17,427
You are the only person
reminding me of the word
"abuse".
196
00:11:19,133 --> 00:11:22,133
If I happen to say it by
accident, it's going to be
your fault, do you understand?
197
00:11:22,833 --> 00:11:23,733
Fucking Christ, am I an idiot?
198
00:11:26,367 --> 00:11:27,697
(BUZZER)
199
00:11:28,467 --> 00:11:30,527
-Who is it?
-MIRIAM: It's me.
200
00:11:38,767 --> 00:11:40,227
Drink?
201
00:11:40,533 --> 00:11:41,503
Come.
202
00:11:41,800 --> 00:11:42,630
Sit.
203
00:11:45,767 --> 00:11:47,297
-When's Viv back?
-Soon, I expect.
204
00:11:48,200 --> 00:11:48,730
Oh God, Miriam!
You've got to help me.
205
00:11:49,333 --> 00:11:50,373
Who was it?
206
00:11:54,967 --> 00:11:57,467
Janey. I know Janey.
I know her mother.
207
00:11:58,267 --> 00:11:59,167
Janey has been after Viv
for years.
208
00:12:00,100 --> 00:12:01,000
What did she say?
What have they got?
209
00:12:01,900 --> 00:12:03,370
I don't remember.
It was such a shock.
210
00:12:04,567 --> 00:12:06,327
Some evidence, I think she
said, that I was at the party.
211
00:12:07,000 --> 00:12:09,330
What evidence did she say?
212
00:12:10,033 --> 00:12:11,173
Photographs, statements, what?
213
00:12:11,867 --> 00:12:13,597
She said there were photographs.
214
00:12:14,933 --> 00:12:17,273
She said
"There were photographs" or
"We've got photographs"?
215
00:12:18,367 --> 00:12:20,227
I can't remember. Oh, God.
Viv is going to kill me.
216
00:12:21,133 --> 00:12:22,573
We're supposed to be
going on holiday.
217
00:12:23,400 --> 00:12:24,570
Jared, tell me
what I need to know.
218
00:12:26,733 --> 00:12:28,633
I was out with the usual gang.
219
00:12:29,200 --> 00:12:30,730
We have these parties.
220
00:12:31,433 --> 00:12:34,033
-Risky?
-No, not normally.
221
00:12:35,167 --> 00:12:38,597
Someone brought these boys along
and it got out of hand.
222
00:12:40,933 --> 00:12:42,503
I was very, very drunk.
I'm sorry.
223
00:12:43,367 --> 00:12:45,197
I don't remember
coming home that night.
224
00:12:46,533 --> 00:12:49,173
I think I left before the boy
fell to his death.
225
00:12:49,467 --> 00:12:50,397
Oh, God!
226
00:12:51,333 --> 00:12:52,373
If this gets out
it's going to kill me.
227
00:12:53,067 --> 00:12:54,327
Viv and I are so good together.
228
00:12:54,967 --> 00:12:56,297
This is going to kill us.
229
00:12:56,867 --> 00:12:58,027
Normally I'm so careful.
230
00:12:58,967 --> 00:13:01,427
-So very careful.
-Don't kill yourself.
231
00:13:03,000 --> 00:13:04,530
Here's the thing.
If they had a load of stuff
they would print the stuff.
232
00:13:05,100 --> 00:13:05,630
They would not warn you.
233
00:13:06,633 --> 00:13:08,173
She is giving you a chance.
She is fishing.
234
00:13:08,700 --> 00:13:09,770
They want a bargain.
235
00:13:11,600 --> 00:13:14,630
We don't know what they've
got so we can bargain but we'll
have to give them something.
236
00:13:15,433 --> 00:13:16,773
-I'm going to phone Janey.
-No...
237
00:13:18,300 --> 00:13:21,300
Jared, they know you were there.
But that is probably
all they know.
238
00:13:22,600 --> 00:13:26,200
Let's be real, this is not about
you. Who are you? You're nobody.
239
00:13:26,767 --> 00:13:27,697
This is about Vivienne.
240
00:13:28,667 --> 00:13:30,227
They want a Viv story.
I don't care about you.
241
00:13:30,800 --> 00:13:32,130
I care about Viv. Right.
242
00:13:33,200 --> 00:13:34,670
I'm going to phone Janey Evans.
Where's your phone?
243
00:13:35,367 --> 00:13:36,627
There's one in the dining room.
244
00:13:38,500 --> 00:13:39,470
VIVIENNE: Darling?
245
00:13:40,600 --> 00:13:41,270
(DOOR CLOSES)
246
00:13:43,233 --> 00:13:44,703
I was thinking we might go down
to that Lebanese tonight.
247
00:13:45,333 --> 00:13:46,333
Are you feeling Lebanesey?
248
00:13:52,500 --> 00:13:54,100
-(HE SOBS)
-What's the matter, darling?
249
00:13:56,700 --> 00:13:58,570
Why's Miriam here?
250
00:13:59,133 --> 00:14:01,173
-What?
-Sit down, Viv.
251
00:14:09,033 --> 00:14:10,303
Has someone died?
252
00:14:11,733 --> 00:14:15,803
-Is someone dead?
It's not your mother, is it?
-Oh, God! My mother.
253
00:14:16,667 --> 00:14:17,627
I'd forgotten about my mother.
254
00:14:18,333 --> 00:14:20,233
Vivienne, pour yourself a drink.
255
00:14:21,267 --> 00:14:22,667
Jared's got something
he needs to tell you.
256
00:14:41,333 --> 00:14:43,073
Um...
257
00:14:47,833 --> 00:14:51,033
You remember that night
a couple of weeks ago when
I came home very, very drunk?
258
00:14:51,700 --> 00:14:52,670
You'd been out with Graham.
259
00:14:53,667 --> 00:14:55,797
No, I hadn't. I was... I...
260
00:15:01,867 --> 00:15:03,567
I was out with the boys.
The usual cabal.
261
00:15:04,667 --> 00:15:08,167
Somehow we ended up at this flat
in Grosvenor Square.
262
00:15:08,533 --> 00:15:09,703
Oh, Jesus.
263
00:15:12,033 --> 00:15:13,203
Not the one where the boy died?
264
00:15:13,633 --> 00:15:14,573
Were you there?
265
00:15:14,867 --> 00:15:16,227
Yes.
266
00:15:18,233 --> 00:15:20,373
So what?
267
00:15:21,267 --> 00:15:23,367
What? What is this?
Is it the police?
268
00:15:24,067 --> 00:15:25,027
You didn't push him, did you?
269
00:15:25,567 --> 00:15:26,227
You didn't kill him?
270
00:15:26,733 --> 00:15:28,803
No, no, no, but...
271
00:15:30,400 --> 00:15:33,700
Viv, it was one of
those sort of parties.
272
00:15:37,000 --> 00:15:38,700
Oh, no.
273
00:15:39,633 --> 00:15:42,233
-And The Mail got hold of it.
-Oh, fuck.
274
00:15:43,100 --> 00:15:44,530
And they came round
this afternoon.
275
00:15:45,200 --> 00:15:46,500
-To here?
-To the door.
276
00:15:47,833 --> 00:15:51,173
Jesus Christ!
What have they got?
The papers! The fucking papers!
277
00:15:52,300 --> 00:15:54,230
I know nothing, darling.
They hardly know anything.
278
00:15:55,300 --> 00:15:57,200
They are just fishing.
That's why Miriam is here.
279
00:15:58,333 --> 00:16:00,033
They hardly have anything.
They might have a picture.
280
00:16:00,733 --> 00:16:01,773
I just spoke to them. They have.
281
00:16:03,100 --> 00:16:05,300
They have a picture of you
with this boy at the party.
282
00:16:06,667 --> 00:16:11,367
-You stupid fucking idiot!
-Argue later.
Damage limitation now.
283
00:16:12,600 --> 00:16:13,570
They will protect you
in this thing.
284
00:16:14,400 --> 00:16:15,600
They will keep you
out of the shit.
285
00:16:17,400 --> 00:16:20,800
They will have it on record that
you left the party early before
the gay orgy balcony horror.
286
00:16:21,833 --> 00:16:22,733
But we have to give them
something else.
287
00:16:24,100 --> 00:16:26,400
-Like what?
-Something from before
you got together. Anything.
288
00:16:27,200 --> 00:16:28,770
But the G-A-Y word
has to feature
289
00:16:30,367 --> 00:16:32,267
if you want them
to leave you out of
this rent boy death plunge.
290
00:16:33,233 --> 00:16:34,733
Feature quite heavily.
Give it an angle.
291
00:16:35,967 --> 00:16:38,997
"There was once a time, I was
confused and experimenting."
292
00:16:40,100 --> 00:16:42,170
"I was losing my hair.
Tripped on Hampstead Heath
293
00:16:43,533 --> 00:16:45,203
"and somehow
I fell onto this MP's cock
and it went up my arse."
294
00:16:45,633 --> 00:16:47,033
You are joking.
295
00:16:48,433 --> 00:16:50,573
-Listen to what she is saying.
-Do you want the story
to come out?
296
00:16:51,767 --> 00:16:53,597
Do you want to be linked to
the sordid murder boy story?
297
00:16:54,800 --> 00:16:55,730
Do you want them on your case
for the rest of your life?
298
00:16:56,733 --> 00:16:59,003
Do you want them camping
outside the front door?
299
00:16:59,867 --> 00:17:01,527
Do you want to do that
to Vivienne?
300
00:17:02,800 --> 00:17:04,070
Give them something, Jared.
301
00:17:04,700 --> 00:17:06,370
Take the bullet, be a man.
302
00:17:07,533 --> 00:17:09,333
You can be up to your knees
in shit or drowning in it.
303
00:17:12,800 --> 00:17:13,630
-Vivienne, I'm sorry.
-Yes, darling. I'm sorry.
304
00:17:13,933 --> 00:17:15,273
Shut up!
305
00:17:16,167 --> 00:17:17,767
I'm saying goodbye to Vivienne.
306
00:17:19,200 --> 00:17:20,570
Be strong, my darling.
307
00:17:21,833 --> 00:17:23,433
You don't deserve this,
my angel.
308
00:17:25,167 --> 00:17:26,797
I never cared for your first
husband and I don't like
this one, either,
309
00:17:28,000 --> 00:17:29,600
but you have an agreement
and I respect that.
310
00:17:31,000 --> 00:17:32,330
-I will protect you.
-Thank you, Miriam.
311
00:17:33,500 --> 00:17:35,330
Remember what my grandmother
used to say.
312
00:17:36,667 --> 00:17:38,467
You can turn
your stumbling blocks
into your stepping-stones.
313
00:17:39,167 --> 00:17:41,267
You are strong. You can do that.
314
00:17:44,333 --> 00:17:46,473
We should have been together,
you know that, don't you?
315
00:17:47,867 --> 00:17:49,767
-I would have kept my cock on
for you.
-Oh, Miriam, thank you.
316
00:17:50,267 --> 00:17:51,497
Right.
317
00:17:51,800 --> 00:17:52,630
I'm off.
318
00:18:00,867 --> 00:18:02,467
-Thank you, Miriam.
-Bye-bye, dear.
319
00:18:09,833 --> 00:18:10,603
(DOOR CLOSES)
320
00:18:20,300 --> 00:18:21,130
Thank God for Miriam.
321
00:18:25,100 --> 00:18:29,100
-If you fuck this up for me,
if you fuck it up for me...
-Miriam will sort it out.
322
00:18:30,800 --> 00:18:34,130
You're bloody lucky you have
Miriam to cover your arse so
you don't have to take the rap.
323
00:18:34,700 --> 00:18:36,100
It is true, isn't it?
324
00:18:37,567 --> 00:18:39,297
The papers aren't printing
anything that isn't true.
It did happen.
325
00:18:40,800 --> 00:18:43,370
This is just damage limitation.
Literally covering
your fucking arse, Jared.
326
00:18:44,467 --> 00:18:46,527
Darling, I know I have a
problem. It's the drink.
327
00:18:48,300 --> 00:18:50,570
I can't remember anything but
I will sort it out and check
into the Priory immediately.
328
00:18:52,100 --> 00:18:53,400
No, you don't have a problem,
I have a problem. You.
329
00:18:54,233 --> 00:18:55,773
Christ, it's what
we always said.
330
00:18:56,833 --> 00:18:59,133
We have to be safe.
Safe, safe, safe!
331
00:19:00,433 --> 00:19:01,433
Whatever happens,
nothing must come back on us.
332
00:19:02,733 --> 00:19:03,573
-All that happened...
-Don't tell me about it now.
333
00:19:04,400 --> 00:19:06,000
I don't want to know
about it now.
334
00:19:08,933 --> 00:19:10,603
We'll get through this
and see what happens.
335
00:19:12,867 --> 00:19:16,367
-Viv... What are you saying?
Are you going to divorce me?
-I am just going to bed.
336
00:19:18,767 --> 00:19:19,797
Oh, Viv, darling.
337
00:19:24,667 --> 00:19:25,527
(VIVIENNE CLAPS)
338
00:19:28,800 --> 00:19:31,270
(JARED SOBS UNCONTROLLABLY)
339
00:19:32,500 --> 00:19:33,630
(APPLAUSE)
340
00:19:35,633 --> 00:19:39,003
And we also asked Sandra
if she had been texting
any other men.
341
00:19:39,433 --> 00:19:40,733
AUDIENCE: Ooooh.
342
00:19:42,000 --> 00:19:45,270
Sandra answered no but the lie
detector answered no as well.
343
00:19:46,400 --> 00:19:48,200
-So you haven't been
texting anyone.
-(APPLAUSE)
344
00:19:50,933 --> 00:19:52,073
-How are we running up?
-DESMOND: Bang on time.
345
00:19:53,167 --> 00:19:54,397
All right.
Presentation on standby?
346
00:19:55,133 --> 00:19:56,733
-Network standing by.
-Good.
347
00:19:57,867 --> 00:20:00,127
Here's the big one. To the
question, did you sleep...
348
00:20:01,300 --> 00:20:05,130
with any other men whilst
your husband was in prison?
349
00:20:06,933 --> 00:20:09,773
Sandra answered no.
350
00:20:11,467 --> 00:20:14,767
And the lie detector
tells us...
351
00:20:16,767 --> 00:20:17,467
We will find that out
in a moment.
352
00:20:18,367 --> 00:20:19,427
But first we are
going to speak to John.
353
00:20:21,900 --> 00:20:23,670
JARED: Yes, mother, I will be
arriving at the station...
354
00:20:25,467 --> 00:20:28,027
The train leaves at 16:20.
I suppose I'll be there...
355
00:20:28,633 --> 00:20:30,173
What?
356
00:20:30,600 --> 00:20:31,670
Yes.
357
00:20:32,400 --> 00:20:33,470
She's fine.
358
00:20:34,033 --> 00:20:34,803
(HIGH VOICE) Love you.
359
00:20:35,533 --> 00:20:37,073
See? She sends her love.
360
00:20:37,967 --> 00:20:39,727
She is sorry
she can't come this time.
361
00:20:40,833 --> 00:20:42,003
I don't know, Mum.
362
00:20:42,800 --> 00:20:44,070
It might be for a while,
I'm afraid.
363
00:20:45,133 --> 00:20:48,673
Yes. All right, Mum.
I'll talk to you later.
364
00:20:49,400 --> 00:20:50,100
Viv wants you at the studio now.
365
00:20:51,200 --> 00:20:52,170
I'll talk to you later, Mum.
I can't talk now. Bye.
366
00:20:52,467 --> 00:20:53,267
Go, go!
367
00:20:55,000 --> 00:20:57,270
We asked Sandra, did you sleep
with any other men whilst
her husband was in prison
368
00:20:57,833 --> 00:20:59,603
and Sandra answered no.
369
00:21:00,467 --> 00:21:03,027
And I can reveal
the lie detector...
370
00:21:05,233 --> 00:21:07,533
reveals she was
telling the truth!
371
00:21:07,967 --> 00:21:09,727
Close on Sandra.
372
00:21:10,633 --> 00:21:12,373
15 seconds to the break,
stand by network.
373
00:21:13,367 --> 00:21:16,427
I think, John,
you owe your wife an apology.
374
00:21:16,833 --> 00:21:19,473
Give her a hug.
375
00:21:20,133 --> 00:21:22,633
Five, four, three, two, one.
376
00:21:40,800 --> 00:21:42,570
(APPLAUSE)
377
00:21:43,833 --> 00:21:47,133
I think congratulations are in
order for our happy couple.
378
00:21:48,033 --> 00:21:50,073
And a success story for you,
Jonathan.
379
00:21:51,433 --> 00:21:53,003
It must be nice because
your profession comes in
for so much abuse.
380
00:21:53,300 --> 00:21:54,130
Yes.
381
00:21:55,267 --> 00:21:57,267
What was
the underlying problem
with Marina's frigidity?
382
00:21:58,333 --> 00:22:01,473
There are some things
which we can't talk about.
383
00:22:02,267 --> 00:22:04,367
Not on this show,
I don't think.
384
00:22:05,067 --> 00:22:05,527
They are extraordinary people.
385
00:22:07,200 --> 00:22:11,370
Please give it up for Marina
and John. We will be following
their story.
386
00:22:12,333 --> 00:22:14,103
Obviously leave them alone
at night now.
387
00:22:15,400 --> 00:22:18,670
DESMOND: What is this?
We've still got
five minutes to go.
388
00:22:21,367 --> 00:22:23,467
-As you all know, this is
the last show of this season.
-AUDIENCE: Awwww.
389
00:22:24,967 --> 00:22:28,467
Thank you. I want to take
a few minutes to introduce
you to somebody...
390
00:22:29,100 --> 00:22:30,030
who's very special to me.
391
00:22:30,733 --> 00:22:31,173
I don't know what she's doing.
392
00:22:32,833 --> 00:22:35,433
I want you to introduce you
to my lovely husband Jared,
sitting in the audience.
393
00:22:36,200 --> 00:22:38,500
Jared, would you come up
on stage?
394
00:22:39,333 --> 00:22:40,133
DESMOND: Camera five,
stay on him.
395
00:22:41,167 --> 00:22:43,567
I don't know where this is going
but stay with him.
396
00:22:44,267 --> 00:22:46,727
Thank you. My husband, Jared.
397
00:22:47,400 --> 00:22:49,030
Jared, here, darling. Here.
398
00:22:51,867 --> 00:22:53,567
I know you weren't expecting
this. You are very nervous.
399
00:22:54,000 --> 00:22:55,100
What is this?
400
00:22:55,933 --> 00:22:58,703
-Do you know about this?
-Stay on her.
401
00:22:59,400 --> 00:23:01,630
Here on the Vivienne Vyle Show
402
00:23:02,333 --> 00:23:03,573
we believe in telling the truth.
403
00:23:05,967 --> 00:23:09,627
So that is what
I am about to do.
404
00:23:12,667 --> 00:23:17,127
Yesterday, something rather
shocking happened,
didn't it, Jared?
405
00:23:19,000 --> 00:23:20,470
Two shots, that's lovely.
406
00:23:21,933 --> 00:23:26,403
Some of you may have read
in the papers about a party
that happened
407
00:23:27,267 --> 00:23:28,097
a few weeks ago
in Grosvenor Square.
408
00:23:28,700 --> 00:23:30,370
That's here in London.
409
00:23:31,467 --> 00:23:32,727
Where a young man...
410
00:23:33,233 --> 00:23:34,073
fell to his death.
411
00:23:34,633 --> 00:23:36,373
-Oh, my God.
-Fuck!
412
00:23:37,967 --> 00:23:41,167
Very shocking and tragic and...
413
00:23:42,200 --> 00:23:45,400
our hearts go out
to the family of that poor boy.
414
00:23:46,600 --> 00:23:47,600
So...
415
00:23:49,633 --> 00:23:54,173
Certain members of the press
are trying to involve Jared
in this incident.
416
00:23:55,000 --> 00:23:56,200
And...
417
00:23:57,867 --> 00:24:02,267
Jared, you told me, didn't you,
darling, that you were in fact
at that party.
418
00:24:03,000 --> 00:24:04,400
Yes, I was.
419
00:24:05,833 --> 00:24:08,073
Take the mike, darling.
Why were you at that party,
Jared?
420
00:24:08,800 --> 00:24:10,270
I want you to tell everybody.
421
00:24:12,533 --> 00:24:15,073
I had been taken to the party
with some friends but
422
00:24:16,200 --> 00:24:17,670
I didn't know the person
who was holding the party.
423
00:24:18,900 --> 00:24:20,730
-You were drunk.
-I was very drunk.
424
00:24:21,900 --> 00:24:24,070
And more than that.
425
00:24:24,933 --> 00:24:28,733
You ended up at the party
because...
426
00:24:31,233 --> 00:24:33,033
-Because...
-Why don't you tell
everybody, darling?
427
00:24:35,433 --> 00:24:37,473
-Why don't you tell everybody?
You're... because...
-Because I...
428
00:24:39,500 --> 00:24:42,030
Because I... I'm...
429
00:24:42,833 --> 00:24:43,133
-I am a...
-You are an alcoholic.
430
00:24:44,833 --> 00:24:46,403
-Yes, I am an alcoholic. Yes.
-You are an alcoholic.
You are an alcoholic, darling.
431
00:24:47,500 --> 00:24:48,730
-You've got a drink problem.
-Yes, I have, darling.
432
00:24:49,900 --> 00:24:51,170
-I am getting help
and treatment.
-You're not proud of it.
433
00:24:51,700 --> 00:24:53,370
Yes, I am not proud.
434
00:24:54,433 --> 00:24:55,673
I had nothing...
435
00:24:57,000 --> 00:24:58,270
-nothing to do with...
-Look in that camera and
tell them, darling.
436
00:24:58,933 --> 00:25:00,403
I had nothing... This one?
437
00:25:01,433 --> 00:25:04,073
I had nothing to do with
the death of that boy.
438
00:25:05,500 --> 00:25:06,500
Who we have been told
was a rent boy.
439
00:25:07,400 --> 00:25:10,530
Yes, I believe so.
I left the party early.
440
00:25:11,667 --> 00:25:14,397
I appreciate I have behaved
foolishly and stupidly.
441
00:25:16,733 --> 00:25:19,173
But most of all that I have
hurt you, Vivienne, my darling.
442
00:25:20,333 --> 00:25:22,133
It's all right. Ladies and
gentlemen, he's a brave man.
443
00:25:22,667 --> 00:25:24,227
My husband, Jared.
444
00:25:25,300 --> 00:25:27,070
-(APPLAUSE)
-You're a wonderful man.
Thank you.
445
00:25:28,000 --> 00:25:30,370
One minute, one minute.
One minute to fill.
446
00:25:31,567 --> 00:25:32,297
Thank you.
447
00:25:34,633 --> 00:25:35,773
He is a very brave man.
448
00:25:40,167 --> 00:25:42,167
I am going to help him.
449
00:25:43,100 --> 00:25:44,130
I am going to stand by him.
450
00:25:46,867 --> 00:25:48,327
Because that man has
done so much for me.
451
00:25:49,300 --> 00:25:52,270
He has seen me through
an awful lot in my life.
452
00:25:52,667 --> 00:25:54,597
I trust him.
453
00:25:55,333 --> 00:25:59,033
He's helped me trust men again.
454
00:26:01,567 --> 00:26:05,167
He has got me through some
very tough times with his
strength and compassion.
455
00:26:06,267 --> 00:26:09,267
Um... Sorry, I have to say
something now.
456
00:26:13,867 --> 00:26:18,027
Week after week, people
come on my show and open their
hearts and they trust me.
457
00:26:22,333 --> 00:26:23,533
You see, what Jared has...
458
00:26:26,367 --> 00:26:28,727
helped me with is the fact that
459
00:26:32,033 --> 00:26:33,203
I was abused as a child.
460
00:26:33,500 --> 00:26:35,000
Ohhh!
461
00:26:36,033 --> 00:26:37,573
I'm sorry. I don't...
462
00:26:38,400 --> 00:26:41,030
-You clever girl.
-Sorry, Carol...
463
00:26:41,600 --> 00:26:42,330
Thank you, darling.
464
00:26:43,133 --> 00:26:44,633
I wasn't going to say this.
465
00:26:48,467 --> 00:26:51,427
I know there are many of us
out there, so...
466
00:26:52,433 --> 00:26:54,733
I am sorry I have to say this
but I had to.
467
00:26:57,867 --> 00:27:01,327
I hope that
it gives people strength,
468
00:27:02,333 --> 00:27:04,073
that people find strength
from my honesty.
469
00:27:06,100 --> 00:27:08,070
Thank you. That's all I can say.
I'm sorry. Thank you.
470
00:27:08,467 --> 00:27:09,797
(APPLAUSE)
471
00:27:10,867 --> 00:27:12,167
She's a genius.
472
00:27:13,367 --> 00:27:14,497
She's the devil.
473
00:27:17,400 --> 00:27:18,130
VIVIENNE: Thank you
for your support.
474
00:27:23,467 --> 00:27:24,567
Thank you.
475
00:27:26,867 --> 00:27:28,267
Ladies and gentlemen,
you are very kind.
476
00:27:33,467 --> 00:27:35,367
You've been watching
the award-winning
Vivienne Vyle Show.
477
00:27:36,200 --> 00:27:39,130
I'm Vivienne Vyle
from the heart.
478
00:27:39,667 --> 00:27:41,097
Thank you.
479
00:27:43,867 --> 00:27:45,797
Thank you so much. Thank you.
480
00:27:48,000 --> 00:27:50,630
Thank you so much!
481
00:27:52,067 --> 00:27:54,127
Thank you!
482
00:27:57,600 --> 00:27:58,330
Jared, come here.
483
00:28:05,633 --> 00:28:06,573
Counting you down, Viv.
484
00:28:07,100 --> 00:28:09,370
Five, four, three...
485
00:28:13,833 --> 00:28:16,033
Take us, presentation.
486
00:28:16,600 --> 00:28:17,130
Thank you, presentation.
487
00:28:18,033 --> 00:28:20,433
Well done, studio.
Thank you very much.
488
00:28:24,733 --> 00:28:26,573
-Fuck me!
-Absolutely.
38033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.