All language subtitles for The.Life.And.Times.Of.Vivienne.Vyle.S01E03_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,600 --> 00:00:14,430 I don't like you! 2 00:00:15,733 --> 00:00:18,373 In fact you disgust me and most of my audience, am I right? 3 00:00:18,933 --> 00:00:19,473 (CHEERING AND APPLAUSE) 4 00:00:20,033 --> 00:00:21,073 VIVIENNE: 'You, you... 5 00:00:22,600 --> 00:00:25,630 'you can that look off your face cos you know what you are, you're scum. 6 00:00:27,800 --> 00:00:29,800 AUDIENCE: 'Yeah!' VIVIENNE: 'You probably think I'm being aggressive. I'm not. 7 00:00:31,400 --> 00:00:33,170 'I'm being honest with you, do you know that? I'm being honest. 8 00:00:34,400 --> 00:00:35,600 'Is it the first time you've ever heard the truth, is it? 9 00:00:37,533 --> 00:00:39,573 'First time anyone's ever told you the truth to your face? You are revolting! 10 00:00:40,433 --> 00:00:41,633 RECORDED VOICE: 12th Floor. 11 00:00:48,767 --> 00:00:49,997 -Hello, darling. -Hello, Jared. 12 00:00:51,533 --> 00:00:54,703 -Are you all right? -I'm just feeling a little tired and a little faint. 13 00:00:56,433 --> 00:00:59,073 It's that lift, it ascends too fast. I've complained to the concierge. 14 00:01:00,133 --> 00:01:01,173 I don't think it's the lift. I think it's my day. 15 00:01:02,600 --> 00:01:04,270 Well, at least we're not going down the mines, as we always say. 16 00:01:05,500 --> 00:01:07,100 After the day I've had, the mine sounds rather attractive. 17 00:01:08,467 --> 00:01:10,327 At least I wouldn't have to think. Manual labour has its attractions. 18 00:01:11,900 --> 00:01:14,270 -I'll pick you up a Davy lamp and a canary tomorrow, darling. -Not funny. 19 00:01:15,600 --> 00:01:17,430 -You just need a little pick-me-up. -No, I think I'll have a shower. 20 00:01:18,133 --> 00:01:20,033 No! You just need a brandy. 21 00:01:22,900 --> 00:01:24,370 Give it a good swirl, it's not an old one. 22 00:01:27,400 --> 00:01:29,330 -Do you smell damp in here? -No, I don't think so. 23 00:01:30,367 --> 00:01:32,027 I can smell damp. What is it when you smell damp? 24 00:01:33,233 --> 00:01:33,773 It's not having a stroke or a heart attack, is it? 25 00:01:34,967 --> 00:01:36,367 No. That's when you smell burning rubber. 26 00:01:38,467 --> 00:01:40,027 -I've never smelt burning rubber. -Well, I'm glad. 27 00:01:41,600 --> 00:01:43,670 I thought we might go to Farook for supper this evening. You love their falafel. 28 00:01:45,500 --> 00:01:47,200 -Will you just sit down and let me tell you about my day? -Of course. 29 00:01:48,367 --> 00:01:49,567 It all started with that awful row this morning. 30 00:01:50,900 --> 00:01:52,300 -You've already apologised. No need to revisit that. -But... 31 00:01:53,600 --> 00:01:55,670 -I forgive you. -Yes, but I don't think you have to, you see. 32 00:01:56,933 --> 00:01:59,233 No, darling, I know I don't have to, I know that, darling. 33 00:01:59,900 --> 00:02:01,770 But I choose to forgive you. 34 00:02:02,600 --> 00:02:03,270 Will you shut up and listen? 35 00:02:05,533 --> 00:02:08,533 It all started this morning, with that awful row we had about the plumbing. 36 00:02:10,000 --> 00:02:13,030 When I was in the shower, suddenly the water went stone cold. 37 00:02:13,733 --> 00:02:16,473 Jesus Christ! Oh, bloody hell! 38 00:02:20,067 --> 00:02:20,567 Have you just turned on the hot tap? 39 00:02:21,767 --> 00:02:22,767 -What, darling? -Did you touch the hot tap? -Er, no. 40 00:02:23,833 --> 00:02:24,803 You always do this when I'm in the shower! 41 00:02:26,400 --> 00:02:27,730 You have a bath or say, "She's in the shower, I'll have a shave!" 42 00:02:29,500 --> 00:02:32,230 No, you shave in the shower, which is why the plughole is clogged up with your stubble! 43 00:02:33,500 --> 00:02:34,770 Come and feel the temperature of this water! Come on, feel. 44 00:02:36,800 --> 00:02:38,030 Go on! Feel it! 45 00:02:39,833 --> 00:02:40,573 Like ice! 46 00:02:42,633 --> 00:02:44,373 -Well, put some more warm water through the mixer. -You try, I tried! 47 00:02:47,100 --> 00:02:49,070 Oh, what have your done, what have you done now? 48 00:02:49,500 --> 00:02:50,500 Jesus Christ. 49 00:02:51,733 --> 00:02:53,133 You're so bloody useless. 50 00:02:54,767 --> 00:02:57,127 -I didn't do anything. -Well, what am I supposed to do now? Everything is your fault! 51 00:02:57,833 --> 00:02:58,803 I mean, I've got to be at work. 52 00:03:00,600 --> 00:03:02,330 I've got a car waiting. I've got only ten minutes. I've got shampoo in my hair. 53 00:03:03,467 --> 00:03:05,527 I've got an interview with the Mail and photos! 54 00:03:07,200 --> 00:03:09,730 If you can find some time in your entirely empty day you might call the plumber. 55 00:03:10,800 --> 00:03:12,370 -Yes, darling. But, today... -Why not do it now? 56 00:03:13,500 --> 00:03:15,000 -Cos I'm working today, darling. -When did you last work? 57 00:03:16,067 --> 00:03:17,167 When did you ever do a day's work since you left BA? 58 00:03:18,867 --> 00:03:21,667 You know Graham's coming round today. We're gonna be developing gameshow formats. 59 00:03:23,800 --> 00:03:26,600 Graham! Graham! What on earth has that saggy- arsed clown ever developed? 60 00:03:27,833 --> 00:03:29,203 I know you don't like him but he's one of my best friends. 61 00:03:30,800 --> 00:03:33,000 The only semblance of an original idea that old queen ever had was his moustache, 62 00:03:33,567 --> 00:03:34,267 and that was a mistake. 63 00:03:35,967 --> 00:03:37,227 -I shall look forward to reading them when I get home. -Who says they're for you? 64 00:03:38,400 --> 00:03:40,000 If you want to earn your fucking keep, they're for me! 65 00:03:41,367 --> 00:03:43,067 I earn my keep every day. I put up with your relentless output. 66 00:03:44,400 --> 00:03:45,670 -What are you going to say? -Nothing, darling. 67 00:03:46,600 --> 00:03:48,000 -Call the plumber. -Yes, I will, darling. 68 00:03:52,600 --> 00:03:53,370 Darling... 69 00:03:54,967 --> 00:03:56,797 VIVIENNE: 'I knew what you were about to do. You were about to ring the bell. 70 00:03:59,233 --> 00:04:01,533 'You wanted to go into our Brief Encounter routine that we use to end arguments.' 71 00:04:03,267 --> 00:04:05,067 The train for Catchworth is now arriving at platform three. 72 00:04:06,400 --> 00:04:07,400 'Trevor Howard was on his way.' 73 00:04:08,500 --> 00:04:09,800 You're not angry with me, are you? 74 00:04:11,667 --> 00:04:13,227 'But I wasn't going to Celia Johnson it for you. 75 00:04:14,333 --> 00:04:16,133 (MUSIC FROM BRIEF ENCOUNTER) 76 00:04:16,767 --> 00:04:18,427 'I was angry, very angry. 77 00:04:19,467 --> 00:04:21,767 'Angry with you, angry with the world. 78 00:04:23,567 --> 00:04:25,267 'But Lorna soon had me looking myself. 79 00:04:25,967 --> 00:04:27,327 You are going to airbrush this? 80 00:04:28,567 --> 00:04:30,197 -There's not much more I can do. -Yes, shouldn't be a problem. 81 00:04:32,100 --> 00:04:35,070 'And then the journalist started firing questions at me as if I was some sort of criminal.' 82 00:04:36,433 --> 00:04:38,373 -What qualifications have you got? -I've no formal qualifications. 83 00:04:39,467 --> 00:04:40,667 But I don't have any phoney diplomas, either. 84 00:04:41,900 --> 00:04:42,700 What qualifications have you got, then? 85 00:04:43,800 --> 00:04:45,600 Three O-levels, two CSEs and a Bronze Life Savers. 86 00:04:47,300 --> 00:04:50,470 My qualifications come from the school of life, that's why people come on my show. 87 00:04:52,267 --> 00:04:53,767 -Privilege doesn't guarantee destiny. -Thank you. 88 00:04:54,867 --> 00:04:55,597 'I wasn't really listening to her. 89 00:04:57,600 --> 00:04:59,370 'All I could really think about was how cross I still was with you, Jared. 90 00:05:01,000 --> 00:05:03,530 'How I resented you sometimes, I suppose, with your day to call your own.' 91 00:05:05,167 --> 00:05:07,497 And to answer your question, no. I'm not the ring mistress of a freak show. 92 00:05:08,533 --> 00:05:09,533 I'm actually doing a public service. 93 00:05:11,067 --> 00:05:12,467 She didn't ask you a question. 94 00:05:13,367 --> 00:05:14,527 I love the picture, thank you. 95 00:05:16,233 --> 00:05:18,673 It's just, um, could you make it a bit smaller and give more room for the article? 96 00:05:20,300 --> 00:05:22,770 It's quite difficult to cover depression and self-esteem in that small space. 97 00:05:23,600 --> 00:05:24,530 Stuff for the meeting? 98 00:05:25,467 --> 00:05:27,197 Yeah, yeah. I'm just doing it now, actually. 99 00:05:28,433 --> 00:05:29,603 I went out last night and got a bit behind. 100 00:05:31,367 --> 00:05:32,497 Can you give me a hand, please, Dionne? 101 00:05:33,267 --> 00:05:34,667 Sorry, I will. But I'm busy. 102 00:05:36,267 --> 00:05:38,627 Just personal stuff for Viv, but I'll be finished in a moment. 103 00:05:39,800 --> 00:05:41,600 Yeah, but don't show me that hand again, all right? 104 00:05:42,233 --> 00:05:43,033 Dionne? 105 00:05:44,800 --> 00:05:45,630 Now... 106 00:05:47,000 --> 00:05:49,300 'The interview seemed relentless. Why should I justify myself? 107 00:05:50,800 --> 00:05:52,770 'I couldn't really concentrate. It's a wonder I made any sense at all.' 108 00:05:54,633 --> 00:05:57,003 What did you learn from the recent incident when one of your guests assaulted you? 109 00:05:57,700 --> 00:05:58,530 I learned about vulnerability. 110 00:06:00,867 --> 00:06:03,367 I learned how vulnerable I was in the face of unpredictable human nature. 111 00:06:05,033 --> 00:06:06,803 -Will they only take them if they're potty trained? -'Suddenly Helena was there. 112 00:06:08,700 --> 00:06:10,600 'Light relief, and that's not something you can often say about Helena.' 113 00:06:11,800 --> 00:06:14,170 Interview here at 12. I've gotta leave, you know? 114 00:06:15,433 --> 00:06:18,133 Get on with the meeting. We've got to, um... I need Viv, now. 115 00:06:19,200 --> 00:06:20,070 Will you send Dionne, for me? 116 00:06:20,767 --> 00:06:21,567 Yeah, Dionne... Dionne. Right. 117 00:06:23,300 --> 00:06:24,600 Where's those incest guest photos now, have you seem 'em? 118 00:06:25,600 --> 00:06:26,400 Coffee! 119 00:06:27,733 --> 00:06:29,773 Yeah. Naomi, right. 120 00:06:32,367 --> 00:06:35,597 Stuff those and iron that. I need my file on my desk for my meeting. 121 00:06:36,767 --> 00:06:40,067 And you, Damien, Omen III, you need to re-park my car. 122 00:06:42,133 --> 00:06:44,073 -Why haven't we started the production meeting? -Cos you weren't here. 123 00:06:45,267 --> 00:06:46,597 Does everything have to fall apart just cos I'm not here? 124 00:06:48,133 --> 00:06:50,703 -You're the producer. -Yes, thank you very much! Very nice to be needed. 125 00:06:51,400 --> 00:06:54,000 Viv wants Dionne... Is that you? 126 00:06:55,200 --> 00:06:56,700 ...to come to the production meeting. 127 00:06:58,167 --> 00:07:00,497 And she wants Dionne... 128 00:07:02,567 --> 00:07:03,367 ...to go and get her... 129 00:07:05,167 --> 00:07:05,997 ...to come to the production meeting. 130 00:07:06,967 --> 00:07:07,997 Apparently she likes you. 131 00:07:09,133 --> 00:07:10,273 Can't think why. 132 00:07:13,300 --> 00:07:15,170 Carol, actually, can you go and get Viv? 133 00:07:16,567 --> 00:07:19,167 -I'm a bit busy, actually. Perhaps... -Do as you're told, Carol. 134 00:07:19,733 --> 00:07:20,573 Go! 135 00:07:25,467 --> 00:07:27,127 I'm cool. I've worked with worse. Have you? 136 00:07:29,767 --> 00:07:30,497 Jonathan? 137 00:07:32,200 --> 00:07:33,770 -Um...wait one minute... -No, no, come on. Come with me. 138 00:07:37,600 --> 00:07:38,400 Get out. 139 00:07:42,700 --> 00:07:44,200 How long will it take and how much will it cost for you to potty-train my child? 140 00:07:45,567 --> 00:07:47,027 -Me? -Yep. I need to get her into this really good nursery. 141 00:07:48,267 --> 00:07:49,327 -Mariella's kids go there. Do you know Mariella? -No. 142 00:07:50,933 --> 00:07:53,203 Well, she's a really good friend of mine. It's a really, really good school. 143 00:07:53,867 --> 00:07:55,027 Look. Notting Hill Nippers. 144 00:07:56,133 --> 00:07:56,633 They take them from six till eight. 145 00:07:57,533 --> 00:07:59,073 -How old is your daughter now? -Two. 146 00:08:00,300 --> 00:08:02,300 -Oh, you mean 6 am until 8 at night? -Yeah. 147 00:08:03,300 --> 00:08:04,000 She needs to be potty-trained. 148 00:08:04,733 --> 00:08:05,233 -So when can you start? -Um... 149 00:08:06,333 --> 00:08:08,473 Oh, come on! I'm not asking for a fucking favour. 150 00:08:09,367 --> 00:08:09,767 VIVENNE: 'Still at the pit face, 151 00:08:11,333 --> 00:08:13,033 'I was trying to tie up the interview with a humble soundbite.' 152 00:08:14,733 --> 00:08:17,603 I mean, if by what I have done, I have saved just one life, I think it's been worth it. 153 00:08:18,300 --> 00:08:19,030 But you just shout at them. 154 00:08:20,600 --> 00:08:23,470 It has been said previously that you are, in fact, just a one-trick pony. 155 00:08:24,800 --> 00:08:26,300 -'What did she say?' -I'm afraid we need Viv, now. 156 00:08:27,400 --> 00:08:29,100 -Oh, I'm so sorry... -Good. Well, thank you, Janey. 157 00:08:30,300 --> 00:08:31,230 Um, send the copy to the office, will you? 158 00:08:31,900 --> 00:08:32,670 Oh, sorry, we don't do that. 159 00:08:33,600 --> 00:08:34,170 How is your husband, Jared? 160 00:08:35,967 --> 00:08:38,367 'What was I to say?' I won't talk about my private life. I'm sorry. 161 00:08:39,267 --> 00:08:40,267 Yes, but he's a kept man, isn't he? 162 00:08:41,267 --> 00:08:42,997 'I now find myself justifying YOU.' 163 00:08:43,700 --> 00:08:45,130 No, he's not a kept man. 164 00:08:46,533 --> 00:08:48,773 In fact, he's working very hard at the moment on quiz formats for me. 165 00:08:49,833 --> 00:08:52,273 Oh! I will master the kerbs. 166 00:08:53,267 --> 00:08:54,797 I will master the kerbs. I will master the kerbs. 167 00:08:56,067 --> 00:08:57,697 We have got to go back to Franco for more lessons. 168 00:08:59,433 --> 00:09:01,203 It's too late anyway, darling. He's gone back to Santa Monica. 169 00:09:02,700 --> 00:09:04,500 Crossing the Embankment is a living nightmare. 170 00:09:05,667 --> 00:09:06,497 We should de-blade next time. 171 00:09:07,600 --> 00:09:09,130 What? And pad across in our socks? Are you insane? 172 00:09:11,033 --> 00:09:14,403 Ooh! I twisted my knee when I skidded on your cappuccino foam at Costa. 173 00:09:15,500 --> 00:09:16,700 Do you want some arnica? It's in the cupboard. 174 00:09:17,567 --> 00:09:18,727 No, I want a bloody gin and tonic. 175 00:09:20,600 --> 00:09:22,200 -(SOUNDS FROM TV) -No, leave it on. You go. 176 00:09:22,800 --> 00:09:23,670 ON TV: You revolt me! 177 00:09:25,167 --> 00:09:28,067 'A one-trick pony. One-trick pony!' 178 00:09:30,000 --> 00:09:33,630 -Am I a one-trick pony, Carol? -No! Good God. 179 00:09:36,467 --> 00:09:38,497 I'm gonna stay here and make some phone calls before the meeting. 180 00:09:43,067 --> 00:09:44,527 (ROUND ROUND BY THE SUGABABES PLAYING) 181 00:09:45,400 --> 00:09:46,400 (PHONE JUST AUDIBLE OVER LOUD MUSIC) 182 00:09:47,400 --> 00:09:49,800 *I don't need no man, got my kicks for free 183 00:09:50,900 --> 00:09:53,630 *Realise the vibe gonna be down low...* 184 00:09:54,333 --> 00:09:56,633 Viv, darling. Turn that down. 185 00:09:58,333 --> 00:10:00,073 How do I turn it down? Where? 186 00:10:00,633 --> 00:10:01,473 Over there, somewhere. 187 00:10:02,633 --> 00:10:05,133 No, darling, you're a compendium of tricks. What, darling? 188 00:10:06,200 --> 00:10:08,300 Well, yes, you see, and now we're working on it. 189 00:10:09,933 --> 00:10:12,133 You can read it when you get home. It's too complicated to explain on the phone. 190 00:10:13,000 --> 00:10:14,130 -Where is it? -Over there somewhere! 191 00:10:16,433 --> 00:10:19,703 Oh, darling, that's sweet of you but you don't need to apologise now, we can do the bell later. 192 00:10:20,733 --> 00:10:22,473 -Oh, is it the mighty Viv? -WILL YOU SHUT UP?! 193 00:10:24,567 --> 00:10:25,327 What, darling? 194 00:10:27,100 --> 00:10:27,800 (MUSIC STOPS) 195 00:10:29,533 --> 00:10:31,433 The plumber... Well, yes, of course, darling, I was here for the plumber. 196 00:10:32,367 --> 00:10:33,697 -(TAPPING) -In fact, he's still here now. 197 00:10:34,067 --> 00:10:35,367 (CLINKING) 198 00:10:36,500 --> 00:10:37,670 He said it was a simple pressure problem, darling. 199 00:10:39,233 --> 00:10:41,133 All right, darling, later, darling. Love you. Bye, bye. 200 00:10:41,733 --> 00:10:42,603 (HE HISSES) 201 00:10:43,900 --> 00:10:45,200 Graham, you're drunk. 202 00:10:47,567 --> 00:10:49,067 We really need to do some work and I have to get in touch with a plumber. 203 00:10:49,833 --> 00:10:51,333 -I'll do it! -No, you will not! 204 00:10:52,233 --> 00:10:54,003 -I'm CORGI registered. Yes. -Are you? 205 00:10:54,967 --> 00:10:55,727 GEORDIE ACCENT: Des Gray, general plumber. 206 00:10:57,100 --> 00:11:00,070 Heartbeat.'92 to '98, the Nick Berry years. 207 00:11:00,967 --> 00:11:01,727 Oh, yes, you were quite good in that. 208 00:11:03,100 --> 00:11:05,100 All right, you do the pipes, I'll write. Touch nothing. 209 00:11:06,600 --> 00:11:09,800 I don't want man who drinks his own piss. That's Vanessa territory. 210 00:11:11,700 --> 00:11:16,200 I do relationships. My guests have made life-changing decisions to come on my show. 211 00:11:17,667 --> 00:11:19,727 They've taken the first steps to turn their whole situation around. 212 00:11:20,767 --> 00:11:22,197 So what's the fucking back-story? 213 00:11:23,800 --> 00:11:27,130 Um... you know, is it the fact that all the fellas are ruining the marriage? 214 00:11:27,900 --> 00:11:30,070 Um...are the kids suicidal 215 00:11:31,300 --> 00:11:32,270 and in care? Come on, give me something here, people. 216 00:11:33,467 --> 00:11:35,027 Are they pregnant? Is the foetus in jeopardy? 217 00:11:35,967 --> 00:11:37,227 What's gonna happen? Is the foetus gonna die? 218 00:11:38,233 --> 00:11:39,673 Let's get the foetus on, film the fucking foetus! 219 00:11:40,400 --> 00:11:41,330 Brilliant. Um... Naomi, um... 220 00:11:42,867 --> 00:11:44,467 Just see if we need the foetus to sign a release form. 221 00:11:45,567 --> 00:11:47,027 Something! Something that Vivienne can work with. 222 00:11:47,900 --> 00:11:49,670 I want transformations, inspirations. 223 00:11:50,967 --> 00:11:53,097 You got yourself into this, you can get yourself out of this. 224 00:11:54,467 --> 00:11:56,627 I'll help you, you know. Straight talking honesty from the heart. 225 00:11:58,067 --> 00:12:00,327 And if they're fat, I want them so fucking fat you have to demolish 226 00:12:01,833 --> 00:12:05,003 the house to crane them into the studio, all right? Give me something! 227 00:12:05,733 --> 00:12:06,533 Give me some jeopardy, people. 228 00:12:07,433 --> 00:12:07,803 Come on, where's the fucking jeopardy? 229 00:12:14,133 --> 00:12:16,703 -Sorry I'm late. -Yeah, well, time's up. What have you got for me, late boy? 230 00:12:17,467 --> 00:12:18,127 I've got, um... 231 00:12:21,133 --> 00:12:22,473 -A for anal stitching. -What? 232 00:12:23,100 --> 00:12:23,800 Right, these guys... 233 00:12:24,833 --> 00:12:26,273 No, please let's, let's just not... 234 00:12:27,333 --> 00:12:28,473 ...visit this woman and she sews up their arse. 235 00:12:29,667 --> 00:12:31,167 Will she come on the show? Yeah, yeah, she'll come on. 236 00:12:31,933 --> 00:12:32,533 Have you talked to her? 237 00:12:34,567 --> 00:12:37,167 -Well, no... -She what? She sews up their arse? Pardon, why? 238 00:12:38,133 --> 00:12:39,403 Well, it's like their sexual thing. 239 00:12:40,033 --> 00:12:40,773 Oh, so they can't shit! 240 00:12:42,700 --> 00:12:46,300 Well, they come back about two weeks later to her dungeon and she unstitches them and... 241 00:12:47,333 --> 00:12:48,373 Well, you know, they've got a bit backed up. 242 00:12:48,933 --> 00:12:50,533 Faecal impaction. 243 00:12:51,967 --> 00:12:55,797 She either manually evacuates them or they have an enema. 244 00:12:57,100 --> 00:13:00,130 Sexual pleasure all round. PLEASE let's not go there. 245 00:13:01,967 --> 00:13:05,067 So, one day, someone's sitting there and thinks, "I haven't got much on today, feel a bit bored. 246 00:13:05,967 --> 00:13:06,327 I know, I'll have my arse stitched up! 247 00:13:07,433 --> 00:13:09,703 -This is not a freak show. -(WHISPERS) Since when? 248 00:13:11,500 --> 00:13:13,030 -Are you sure that's it? -(GEORDIE ACCENT) The boiler, aye, that's it. 249 00:13:14,067 --> 00:13:15,127 It's all very hi-tech, isn't it? 250 00:13:16,233 --> 00:13:17,703 Well, her whole system operates on pressure pads. 251 00:13:19,467 --> 00:13:20,767 -What do you think it is? -What normally would've happened is... 252 00:13:22,000 --> 00:13:23,130 Graham, don't do the accent, just concentrate. 253 00:13:24,800 --> 00:13:26,800 Um, well, what normally would've happened is that the whole system 254 00:13:28,100 --> 00:13:29,470 would've drained down so we need to up the pressure. 255 00:13:30,400 --> 00:13:35,400 So, if I turn that valve and hold this one... 256 00:13:36,433 --> 00:13:37,703 WATER GUSHES Quick, where are the tools? 257 00:13:41,400 --> 00:13:42,800 -I don't have any tools. -What are we going to use? 258 00:13:44,267 --> 00:13:46,127 -Well, I've got kitchen utensils. -Um...spoon. 259 00:13:56,800 --> 00:13:58,130 Right, now... 260 00:13:59,333 --> 00:14:01,273 ...something like pliers. 261 00:14:02,500 --> 00:14:05,270 -A garlic crusher. -Yes. No! Pickle fork. 262 00:14:05,933 --> 00:14:06,773 We don't have a pickle fork. 263 00:14:07,800 --> 00:14:08,800 You don't have a pickle fork?! 264 00:14:09,600 --> 00:14:10,500 Viv thinks they're common. 265 00:14:12,667 --> 00:14:13,797 I know he wants to stop. 266 00:14:14,700 --> 00:14:15,670 And you will, won't you? 267 00:14:17,667 --> 00:14:20,527 But we just need Viv to give him a good, straight talking to. 268 00:14:21,500 --> 00:14:22,600 VIVIENNE: 'I was looking at the same old stuff. 269 00:14:24,767 --> 00:14:28,467 'The dregs of humanity as show fodder and decoration on the wallpaper that is daytime TV. 270 00:14:29,967 --> 00:14:31,797 'I was angry and all I wanted to do was get back at you, Jared. 271 00:14:32,967 --> 00:14:35,427 'Punish you, hurt you, make you feel small.' 272 00:14:35,967 --> 00:14:36,627 It's not him, 273 00:14:37,833 --> 00:14:39,503 -it's H. -H? 274 00:14:41,100 --> 00:14:42,000 From Steps? 275 00:14:43,333 --> 00:14:45,073 No, I think you'll find it's H for heroin. 276 00:14:46,600 --> 00:14:48,470 Look, I mean we've seen this all before, haven't we? 277 00:14:49,200 --> 00:14:50,530 I just can't do the methadone. 278 00:14:52,400 --> 00:14:54,130 We are trying, but it's hard. 279 00:14:54,967 --> 00:14:55,427 (MIMICS HER ACCENT) Hard, hard... 280 00:14:56,733 --> 00:14:58,333 Then he hits me cos he's aching 281 00:14:59,567 --> 00:15:01,167 - all over and... -He hits you because you're boring. 282 00:15:01,867 --> 00:15:03,067 Fucking hell, I'd hit you... 283 00:15:04,467 --> 00:15:05,467 And it goes on like that for another hour or so. 284 00:15:06,300 --> 00:15:07,070 -(ALL GROAN) -Now, the next one... 285 00:15:07,367 --> 00:15:08,167 No, no! 286 00:15:09,833 --> 00:15:12,033 I can understand getting addicted to heroin but why can't they keep their teeth? 287 00:15:13,933 --> 00:15:16,503 She might be good for the show, do I wanna look at that fucking cat mouth for half an hour? 288 00:15:18,267 --> 00:15:20,567 When I was training to be a clinical psychologist we did a lot of these home visits, 289 00:15:21,800 --> 00:15:22,770 -Here we go. -...some of which were sort of assessments with 290 00:15:23,600 --> 00:15:25,730 ..child protection officers. 291 00:15:26,533 --> 00:15:28,303 Fine, um, not helpful. Moving on. 292 00:15:29,400 --> 00:15:30,330 Children taken into care and that sort of thing. 293 00:15:32,033 --> 00:15:33,803 And on one of these visits the door was opened to me by this really, 294 00:15:36,033 --> 00:15:37,503 really small girl about four or five years old. 295 00:15:39,100 --> 00:15:39,800 And she led me into this... 296 00:15:41,400 --> 00:15:44,230 really squalid, damp basement flat... 297 00:15:45,067 --> 00:15:46,327 Hey, Des, he's been anywhere else? 298 00:15:47,033 --> 00:15:48,473 And the smell was over-powering, 299 00:15:49,067 --> 00:15:50,797 of urine. 300 00:15:51,567 --> 00:15:53,627 -Uh. -And crack. 301 00:15:55,933 --> 00:15:57,203 These really wet walls. 302 00:15:59,500 --> 00:16:00,370 And the little girl led me in, she... 303 00:16:02,600 --> 00:16:04,370 she went over and sat quietly next to a baby 304 00:16:06,867 --> 00:16:09,167 who was her brother and was strapped in this car seat. 305 00:16:12,567 --> 00:16:15,167 And his nappy probably hadn't been changed for about a week. 306 00:16:16,933 --> 00:16:18,273 And the back of his head was... 307 00:16:19,033 --> 00:16:20,133 flat... 308 00:16:22,900 --> 00:16:26,430 because he spent all his days in the same position, strapped down in this car seat. 309 00:16:29,933 --> 00:16:31,573 But his sister, she smiled at her brother, and I could see that 310 00:16:33,100 --> 00:16:35,730 her teeth, her little milk teeth were black and chipped. 311 00:16:37,867 --> 00:16:38,597 And she fed... 312 00:16:39,633 --> 00:16:40,603 the baby brother 313 00:16:42,233 --> 00:16:44,403 and then herself from this little tin. 314 00:16:47,967 --> 00:16:48,497 And in the next room... 315 00:16:49,900 --> 00:16:50,500 ...I heard these, um, 316 00:16:51,633 --> 00:16:53,703 shouts, thumps, screams. 317 00:16:54,967 --> 00:16:56,527 But she didn't flinch, she just carried on feeding her brother 318 00:16:57,833 --> 00:17:00,233 and what was she singing? She was singing something... 319 00:17:01,633 --> 00:17:03,303 *The wheels on the bus go round and round, 320 00:17:04,167 --> 00:17:06,167 *Round and round, round and round* 321 00:17:09,367 --> 00:17:10,327 And then the thumping stopped, 322 00:17:12,767 --> 00:17:15,497 and the door opened and in walked the mother, and she was... 323 00:17:16,533 --> 00:17:17,603 ...she was so young. 324 00:17:19,900 --> 00:17:22,400 But her face was really badly bruised and she had these bite marks on her neck. 325 00:17:23,533 --> 00:17:24,703 And, you know, she was pinned. She'd just... 326 00:17:25,800 --> 00:17:26,670 ...been injecting. 327 00:17:28,500 --> 00:17:31,730 But the little boy, his face lit up when he saw his mum. 328 00:17:34,200 --> 00:17:35,430 And she held the children and 329 00:17:36,333 --> 00:17:37,233 she asked me if I wanted some tea. 330 00:17:41,100 --> 00:17:44,100 And on her swollen right cheekbone I could see this... 331 00:17:45,933 --> 00:17:49,673 ...little Nike tick-shaped bruise where... 332 00:17:51,600 --> 00:17:53,700 her partner one night had stamped... 333 00:17:55,333 --> 00:17:57,203 on her face because they were withdrawing. 334 00:17:59,200 --> 00:18:01,530 You see, they played this game of sort of violence and relief. 335 00:18:03,333 --> 00:18:05,703 Ritual screaming, beating, 336 00:18:08,000 --> 00:18:10,030 which gave a kind of temporary relief through this... 337 00:18:11,833 --> 00:18:13,203 flood of endorphins. Anyway... 338 00:18:16,133 --> 00:18:17,273 I told her about this women's refuge, 339 00:18:19,933 --> 00:18:22,573 but she said she couldn't deprive him of his kids, and anyway, she loved him. 340 00:18:26,633 --> 00:18:28,333 So I left and the kids were taken into care... 341 00:18:31,133 --> 00:18:32,173 ...and then they were split up. 342 00:18:33,833 --> 00:18:35,273 All fostered separately. 343 00:18:40,700 --> 00:18:41,570 You think this is the woman? 344 00:18:42,400 --> 00:18:44,330 No, no. That was 17 years ago. 345 00:18:45,933 --> 00:18:47,233 This, this might be the daughter... 346 00:18:49,100 --> 00:18:50,230 ...just that little girl who let me in... 347 00:18:52,867 --> 00:18:55,627 ...now playing her own sadomasochistic game with her man, 348 00:18:57,833 --> 00:18:59,603 who is the father that she once knew, 349 00:19:01,100 --> 00:19:01,800 but never had. 350 00:19:05,200 --> 00:19:07,630 VIVIENNE: 'It's incredible how one thing in a day 351 00:19:08,433 --> 00:19:10,033 'can jolt you out of yourself. 352 00:19:11,667 --> 00:19:15,027 'For a second I forgot about you, the journo and the plumbing. 353 00:19:17,733 --> 00:19:18,733 'I had an epiphany.' 354 00:19:28,700 --> 00:19:29,700 That was quite a story. 355 00:19:31,133 --> 00:19:32,103 Makes you think. 356 00:19:34,533 --> 00:19:36,333 Things you've seen and people you've worked with. 357 00:19:37,933 --> 00:19:38,603 Must change you? 358 00:19:39,833 --> 00:19:40,503 Yeah, it does. 359 00:19:41,633 --> 00:19:43,803 Makes you more understanding, I suppose. 360 00:19:44,400 --> 00:19:45,200 Yeah, it can do. 361 00:19:47,633 --> 00:19:49,633 But sometimes, when there are kids involved, it can turn you into a bloody Nazi 362 00:19:50,900 --> 00:19:52,200 and make you want to sterilise the whole bloody lot of them. 363 00:19:53,000 --> 00:19:54,430 (SHE LAUGHS) 364 00:19:56,800 --> 00:19:59,130 -You could have your own show, you know. -Nah, really? 365 00:20:00,033 --> 00:20:00,603 Would you be interested in that? 366 00:20:02,533 --> 00:20:05,673 Well, yeah. I can't say it hasn't crossed my mind. 367 00:20:12,133 --> 00:20:13,003 I love them. 368 00:20:14,767 --> 00:20:15,467 I want them. 369 00:20:17,867 --> 00:20:18,597 Book 'em. 370 00:20:21,233 --> 00:20:23,033 Babe, I...I really don't understand, you know, 371 00:20:24,233 --> 00:20:25,803 like a minute ago you were saying you hate these people. 372 00:20:27,333 --> 00:20:29,073 -Good back-story. -We can get them at each other's throats. 373 00:20:30,233 --> 00:20:31,533 Shut up, you know nothing. Book them. Helena, book 'em. 374 00:20:32,733 --> 00:20:34,633 Come on, we have smackheads on the show the whole time. 375 00:20:35,700 --> 00:20:36,700 This is going nowhere, they repeat themselves... 376 00:20:37,567 --> 00:20:38,527 -Shut up. Listen... -I'm sorry... 377 00:20:39,067 --> 00:20:40,227 You saw what he did. 378 00:20:41,133 --> 00:20:44,073 You all cried, you all cried. 379 00:20:45,367 --> 00:20:47,767 That's what I want. That's what I can get from these people. 380 00:20:48,733 --> 00:20:49,703 That's how I'm going to use them. 381 00:20:50,600 --> 00:20:52,570 -Where's the stopcock? -I don't know! 382 00:20:54,000 --> 00:20:56,400 Graham, for God's sake... it's starting to come through the floor! 383 00:20:58,500 --> 00:21:00,200 Viv's meeting's gonna be finished any minute. I'm a dead man! 384 00:21:01,567 --> 00:21:03,267 I need something smaller than an oyster shucker but not a corkscrew. 385 00:21:03,767 --> 00:21:04,597 A sweet-corn fork? 386 00:21:05,900 --> 00:21:07,270 A sweet-corn fork! 387 00:21:09,000 --> 00:21:12,730 Lady Vyle thinks that a pickle fork is common but a sweet-corn fork ain't? I beg to differ! 388 00:21:13,433 --> 00:21:15,003 -(GUSHING WATER) -Give it here. 389 00:21:17,400 --> 00:21:19,500 We can't keep having miserable, self-pitying smackheads on the show. 390 00:21:21,133 --> 00:21:24,603 Then we will get morbidly obese smackheads or we will get hepatitis smackheads 391 00:21:26,233 --> 00:21:29,533 or smackheads with cancer, and we will film them with their little black-tooth, 392 00:21:30,867 --> 00:21:33,767 -...flat-headed children to make the nation weep. -No, you can't. 393 00:21:34,833 --> 00:21:35,473 The channel won't allow it. 394 00:21:35,967 --> 00:21:36,567 I won't allow it. 395 00:21:38,867 --> 00:21:41,527 It is my fucking show and the channel will do what I want. 396 00:21:42,900 --> 00:21:43,700 Fine. 397 00:21:45,267 --> 00:21:48,467 Naomi! Book the smackheads! 398 00:21:49,267 --> 00:21:50,097 Ow! 399 00:21:52,500 --> 00:21:55,070 You bloody violent bitch! I'll have you for this. 400 00:21:55,933 --> 00:21:57,333 -It was an accident. -It was assault! 401 00:21:57,900 --> 00:21:59,100 I'll sue you for this. 402 00:22:00,333 --> 00:22:02,273 I'll go to the union. You all saw that, you're all witnesses. 403 00:22:04,500 --> 00:22:05,330 You can't do that. 404 00:22:06,933 --> 00:22:07,803 You hit her on the head with your phone. 405 00:22:09,100 --> 00:22:10,570 Yeah, have you seen the size of my phone? It's tiny. 406 00:22:12,033 --> 00:22:13,433 You CAN'T hit people. 407 00:22:14,833 --> 00:22:16,773 I always throw my phone, she knows that. 408 00:22:18,167 --> 00:22:19,727 Is someone gonna go after her, I mean, she said she might sue? 409 00:22:21,767 --> 00:22:22,497 Fuck it. I'll do it. Jesus. 410 00:22:27,633 --> 00:22:28,603 Is that all right? 411 00:22:29,767 --> 00:22:31,297 -Here you are. Hold it there. You hold it. -Thanks. 412 00:22:32,267 --> 00:22:34,027 God, the things that fly around the office! 413 00:22:36,467 --> 00:22:39,167 I mean, it happens, doesn't it? But it's unfortunate that your head was in the way this time? 414 00:22:47,867 --> 00:22:52,027 For fuck's sake, it is tiny, tiny, tiny! 415 00:22:54,133 --> 00:22:54,733 What the fuck is the problem? 416 00:22:56,300 --> 00:22:58,330 You know, I could've thrown this, 417 00:22:59,500 --> 00:23:01,100 -or I could've thrown this... -Now, Helena, sit down. 418 00:23:02,033 --> 00:23:03,573 -No, I haven't got time! -Yes, sit down. SIT! 419 00:23:07,400 --> 00:23:08,130 And good. 420 00:23:12,367 --> 00:23:13,367 -What can I do to make this better? -What? 421 00:23:14,200 --> 00:23:14,600 How can I make this right, Carol? 422 00:23:15,867 --> 00:23:19,197 This is wrong, Viv. She's got away with this too many times. 423 00:23:21,000 --> 00:23:21,500 But now, all right, she's hit the wrong person. 424 00:23:22,833 --> 00:23:24,533 -Because now it's gonna stop. -No, I'm going to make her stop. 425 00:23:25,733 --> 00:23:27,303 -No, I am. She can't treat people like this. -Good. 426 00:23:28,333 --> 00:23:29,003 But do you know what I love about you? 427 00:23:30,100 --> 00:23:31,200 You're tough, aren't you? 428 00:23:32,967 --> 00:23:34,567 Listen, I'm gonna make a stand. 429 00:23:35,167 --> 00:23:36,197 It's not just for me. 430 00:23:37,467 --> 00:23:38,627 It's for all the ones who won't stand up, who can't. 431 00:23:39,800 --> 00:23:41,300 All the runners and secretaries she's hit over the years. 432 00:23:42,100 --> 00:23:43,630 It's for them. I want an apology. 433 00:23:44,800 --> 00:23:46,270 -I'm sorry. -No, from her. 434 00:23:47,467 --> 00:23:50,467 Oh. Yeah, I'll... I'll make her do that. Yes. 435 00:23:50,933 --> 00:23:51,673 -Now? -Yep. 436 00:23:55,967 --> 00:23:56,727 And you're not going to sue? 437 00:23:57,733 --> 00:23:59,733 -Please. -No. 438 00:24:00,633 --> 00:24:02,273 -Good girl. -But she needs help, Viv. 439 00:24:04,167 --> 00:24:06,797 And that's what she has to agree to, in front of everyone, here and now, today. 440 00:24:08,133 --> 00:24:10,173 I think that Jonathan is setting something up outside now. 441 00:24:10,833 --> 00:24:11,733 Would you mind stepping in? 442 00:24:14,867 --> 00:24:15,567 You stay here. 443 00:24:18,200 --> 00:24:20,570 Viv...you want to watch him. 444 00:24:22,033 --> 00:24:23,303 He wants his own show. 445 00:24:25,733 --> 00:24:26,503 Thank you. 446 00:24:29,867 --> 00:24:31,167 Let's kinda talk about feelings. 447 00:24:32,633 --> 00:24:35,503 Who here has felt, at any time in this office, to be bullied? 448 00:24:38,867 --> 00:24:40,527 'Everyone looked so afraid, Jared. 449 00:24:43,233 --> 00:24:45,733 'And do you know,no-one looked more afraid than her?' 450 00:24:48,700 --> 00:24:51,270 My friend, sit down. Thanks for setting it up, but sit down. 451 00:24:52,667 --> 00:24:55,197 Um, I'm going to bring... Helena, I'm going to bring Carol out. 452 00:24:57,967 --> 00:24:58,627 Carol, Carol! 453 00:24:59,200 --> 00:25:01,000 (CHEERING AND APPLAUSE) 454 00:25:03,500 --> 00:25:04,470 Bump on her head there, a bit of ice on the bump. 455 00:25:05,533 --> 00:25:06,503 How's that feeling now? Has it gone down? 456 00:25:07,400 --> 00:25:08,700 It's gone down a bit. It's quite sore. 457 00:25:10,767 --> 00:25:13,797 Because I think that Helena has got something she wants to say to Carol. 458 00:25:14,733 --> 00:25:16,203 -(MURMURS OF AGREEMENT) -Come on! 459 00:25:17,600 --> 00:25:19,170 -Mm-hm, mm-hm? -Yeah, Um...Yeah, I have actually. 460 00:25:20,767 --> 00:25:22,027 -My phone's broken. -ALL: What?! 461 00:25:22,900 --> 00:25:24,270 Your head broke my phone! 462 00:25:25,833 --> 00:25:30,173 -Wait! I think you've got something to say to Carol. -ALL: C'mon say it. 463 00:25:31,333 --> 00:25:32,473 -(ALL CHANT) Sorry! Sorry! -Say it! 464 00:25:33,167 --> 00:25:34,367 It's easy. Just say it to her. 465 00:25:35,433 --> 00:25:36,273 DES: Say it like you mean it! VIVIENNE: Come on! 466 00:25:36,667 --> 00:25:37,727 (ALL SHOUT) 467 00:25:39,067 --> 00:25:40,467 No, no, no. I'm sorry, everybody. Hold on and stop and think! 468 00:25:42,600 --> 00:25:44,600 Can't you see what's happening here? What are we seeing here? 469 00:25:45,133 --> 00:25:46,003 Look at her. 470 00:25:47,367 --> 00:25:49,227 Let's have a little bit of understanding. 471 00:25:50,600 --> 00:25:52,800 Helena is now the victim and she needs our compassion. 472 00:25:53,667 --> 00:25:55,567 No, you listen, listen, listen. 473 00:25:58,133 --> 00:25:59,803 Her actions, merely cries for help. 474 00:26:00,667 --> 00:26:01,527 Because you see, 475 00:26:03,600 --> 00:26:07,000 the one hurting others is, in fact, the one most in pain. 476 00:26:07,767 --> 00:26:09,597 JONATHAN: No, just, come on. 477 00:26:10,600 --> 00:26:11,800 -She needs your love. -(All MUTTER) 478 00:26:13,333 --> 00:26:14,803 Come and hug her. Come on, let's touch her. Let's all hug her. 479 00:26:15,400 --> 00:26:16,230 Just, just... 480 00:26:17,300 --> 00:26:18,400 JARED: 'So why are you telling me this, darling?' 481 00:26:19,767 --> 00:26:21,297 VIVIENNE: 'Because that was my second aha-moment of the day. 482 00:26:22,433 --> 00:26:23,373 'It'll help you to understand what I'm going to say. 483 00:26:24,700 --> 00:26:26,530 'All day I've been going between anger and guilt, guilt and anger.' 484 00:26:27,433 --> 00:26:28,473 I wanted to tell you that I was sorry. 485 00:26:29,367 --> 00:26:30,797 But you've already apologised on the phone. 486 00:26:32,567 --> 00:26:35,327 But I shouldn't have had to. Don't you see? I shouldn't have blamed myself. 487 00:26:36,567 --> 00:26:38,397 You're not the victim in all this, I am. 488 00:26:39,833 --> 00:26:41,603 Yes, me. I am the victim. 489 00:26:44,300 --> 00:26:45,500 Just like those sad smackheads with their flat-headed children. 490 00:26:46,333 --> 00:26:48,033 Just like Helena. I am the victim. 491 00:26:48,733 --> 00:26:49,673 YOU should've apologised to ME. 492 00:26:51,633 --> 00:26:53,203 You see, sometimes the person doing all the shouting 493 00:26:54,300 --> 00:26:55,530 is actually the one screaming to be understood. 494 00:26:56,567 --> 00:26:58,597 -Oh, I understand. You. -Thank you, Jared. 495 00:27:00,400 --> 00:27:01,100 (SHE SIGHS) 496 00:27:03,767 --> 00:27:05,067 -So how was your day? -Fine. 497 00:27:08,133 --> 00:27:09,103 -The plumber come? -Yes. 498 00:27:11,433 --> 00:27:12,573 -And they're all fixed? -Yes. 499 00:27:16,367 --> 00:27:18,297 -Did you work with Graham? -He had to leave early, he felt ill. 500 00:27:22,133 --> 00:27:23,003 I think we can ring the bell now, don't you, Jared? 501 00:27:38,167 --> 00:27:41,297 (OLD-FASHIONED ACCENT) The train for Catchworth is now approaching platform three. 502 00:27:47,300 --> 00:27:48,430 You're not angry with me, are you, darling? 503 00:27:48,933 --> 00:27:49,673 No, I'm not angry. 504 00:27:51,200 --> 00:27:52,300 I don't think I'm anything, really. 505 00:27:53,067 --> 00:27:54,727 -Just tired. -Forgive me. 506 00:27:56,000 --> 00:27:57,030 -Forgive you for what? -Everything. 507 00:27:58,233 --> 00:27:59,133 For meeting you in the first place. 508 00:28:00,300 --> 00:28:01,470 For taking that piece of grit out of your eye. 509 00:28:02,800 --> 00:28:05,030 For falling in love with you. For bringing you so much misery. 510 00:28:06,967 --> 00:28:08,027 I'll forgive you if you forgive me. 511 00:28:11,033 --> 00:28:11,733 -(CRASH UPSTAIRS) -GRAHAM: Aagh! 512 00:28:20,433 --> 00:28:22,803 Sweet-corn forks aren't just common, 513 00:28:24,033 --> 00:28:25,333 they're fucking useless as well! 514 00:28:26,367 --> 00:28:27,097 Goodnight. 515 00:28:35,900 --> 00:28:38,330 Got a skeleton in your cupboard? A secret lover hidden under the bed? 516 00:28:39,200 --> 00:28:41,000 Or a dead baby buried under the patio? 517 00:28:41,967 --> 00:28:43,027 Ever committed a sin you dare not mention? 518 00:28:43,600 --> 00:28:44,570 Killed, or worse? 519 00:28:45,633 --> 00:28:47,473 Burdened with secrets, yours or somebody else's? 520 00:28:48,467 --> 00:28:50,167 We want to get the real issues out in the open. 521 00:28:51,300 --> 00:28:53,000 I can help you re-open old wounds and feel that pain. 522 00:28:54,200 --> 00:28:55,730 The Vivienne Vyle Show is doing a week-long special... 523 00:28:56,233 --> 00:28:57,073 Secrets And Lies. 524 00:28:58,167 --> 00:29:00,197 Contact us, we'd love to hear from you. 44332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.