All language subtitles for The.Life.And.Times.Of.Vivienne.Vyle.S01E01_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,433 --> 00:00:15,803 (APPLAUSE) 2 00:00:27,000 --> 00:00:31,000 (APPLAUSE GETS LOUDER) 3 00:00:39,567 --> 00:00:41,197 (KNOCK AT DOOR) 4 00:00:52,333 --> 00:00:54,033 Right, gum. 5 00:00:55,367 --> 00:00:57,027 Honestly, I can't even take a piss without an entourage these days. 6 00:01:00,133 --> 00:01:03,503 -Have you got her? -Yeah, I'm travelling her now. 7 00:01:04,600 --> 00:01:06,600 Travelling herself. It's her own show, tell them that. 8 00:01:07,567 --> 00:01:08,567 Yeah, well, they're talking at the moment. 9 00:01:09,033 --> 00:01:10,303 This is Janice. 10 00:01:11,400 --> 00:01:12,730 -You to start with. -Lights up on the pond life. 11 00:01:13,500 --> 00:01:14,470 Ken, full state please, thank you. 12 00:01:15,800 --> 00:01:17,170 Janice has told us that the man she's been living with, Gary, 13 00:01:18,300 --> 00:01:20,600 she doesn't think that he's the father of her child. 14 00:01:21,600 --> 00:01:22,700 -You'll be a local hero back home, hey? -Huh? 15 00:01:23,400 --> 00:01:24,570 Mates seeing you on the telly? 16 00:01:26,133 --> 00:01:29,703 Can you give me three people who are responding in any way, shape or form? 17 00:01:30,267 --> 00:01:31,397 Okay, DFI, camera four. 18 00:01:32,633 --> 00:01:34,333 My God! Are you still pregnant? How long's that been going on? 19 00:01:35,200 --> 00:01:36,800 Do the V thing, do the... do the... 20 00:01:37,833 --> 00:01:40,173 Do the V thing! Energy, energy, energy! 21 00:01:40,667 --> 00:01:42,727 Come on, arms up. 22 00:01:43,600 --> 00:01:45,700 -Oh! Fantastic! -Let me speak to Helena. 23 00:01:46,833 --> 00:01:47,703 -Just ask me if you need anything. -I'm alright. 24 00:01:48,733 --> 00:01:50,433 This is what we call the intelligent applause. 25 00:01:51,667 --> 00:01:53,627 Helena, Vivienne wants to... Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 26 00:01:54,733 --> 00:01:56,003 -Speak in that other thing there. -Don't listen. 27 00:01:56,867 --> 00:01:59,367 -Er, I won't. -Are the Americans in? 28 00:02:00,367 --> 00:02:02,067 Yeah, yeah, babe, two execs from Fox are in. 29 00:02:02,633 --> 00:02:03,573 Whoop it up, lovely. 30 00:02:04,500 --> 00:02:06,030 Have you been eating cheese and onion crisps? 31 00:02:06,600 --> 00:02:07,630 -It's revolting. -No. 32 00:02:08,233 --> 00:02:10,033 Very enthusiastic, yes! 33 00:02:11,267 --> 00:02:12,327 Americans don't like fringes, don't like hair in the face. 34 00:02:13,467 --> 00:02:15,367 It keeps going in my mouth, I keep eating my own face. 35 00:02:16,500 --> 00:02:19,000 Listen everybody, listen! We're just about to go. 36 00:02:20,167 --> 00:02:22,727 Okay, Viv will be back with us now in just one second. 37 00:02:24,867 --> 00:02:27,397 You look after this. Don't let me go home without giving it back. 38 00:02:28,567 --> 00:02:29,727 -Okay. It's important. -Got it. It's very important. 39 00:02:30,400 --> 00:02:32,030 Okay, we're ready to run up. 40 00:02:34,433 --> 00:02:37,003 All right, dominatrix. Exhale Tricia. 41 00:02:38,100 --> 00:02:42,030 -Good luck, studio. -Inhale Robinson. Gum, gum! 42 00:02:42,333 --> 00:02:44,503 3, 2, 1. 43 00:02:45,067 --> 00:02:46,267 (APPLAUSE AND CHEERS) 44 00:02:46,567 --> 00:02:48,197 Sparkle! 45 00:02:52,933 --> 00:02:54,373 Welcome back to the Vivienne Vyle Show. 46 00:02:55,800 --> 00:02:57,570 You're watching, I'm Vivienne Vyle. Before the break we met Janice. 47 00:02:58,867 --> 00:03:00,497 She's come on to tell the man she's been living with for 3 years, 48 00:03:01,833 --> 00:03:04,103 her partner Gary, he's not the father of her son. Meet Janice. 49 00:03:05,300 --> 00:03:07,030 (APPLAUSE) 50 00:03:07,967 --> 00:03:09,697 Okay, before I get Gary out onto the show... 51 00:03:10,600 --> 00:03:12,430 Oh, she's turning on the waterworks. 52 00:03:13,000 --> 00:03:15,070 Seen that one before. 53 00:03:16,067 --> 00:03:18,497 Can we have the tissues please, Chris? Carol? 54 00:03:20,000 --> 00:03:21,630 Here come the tissues. 55 00:03:22,700 --> 00:03:24,130 Vivienne, right, to all intents and purposes, 56 00:03:25,433 --> 00:03:27,673 how come his sister, yeah, she come down Tesco's that time. 57 00:03:28,933 --> 00:03:30,803 What you've got to understand, this is about my baby, right? 58 00:03:32,233 --> 00:03:34,233 My baby needs to know the truth and the truth is that that man 59 00:03:35,600 --> 00:03:36,000 is not the father of my child. Gary, is not the father of my... 60 00:03:36,933 --> 00:03:38,033 She's trying to take your son away from you. 61 00:03:39,467 --> 00:03:40,727 If you ain't the father, who is the fucking father. I want to know? 62 00:03:41,600 --> 00:03:42,470 Fucking slag, mate, she is! 63 00:03:43,833 --> 00:03:45,033 -She is a fucking slag! -Well, tell her, mate! Do something about it. 64 00:03:45,800 --> 00:03:46,730 What's that all about, my darling? 65 00:03:47,567 --> 00:03:49,097 -Yeah, but... -I asked you a question. 66 00:03:50,367 --> 00:03:51,597 I think you've had enough time to tell your side of the story, 67 00:03:52,867 --> 00:03:53,497 -I think we should get Gary out here. -You'll be fine. 68 00:03:54,600 --> 00:03:56,670 Let's get Gary onto the Vivienne Vyle show. Gary! 69 00:03:58,067 --> 00:03:59,667 Straight fingers, yeah? Straight fingers, go on son! 70 00:04:00,200 --> 00:04:01,770 (CHEERS AND BOOING) 71 00:04:03,200 --> 00:04:05,300 You slut! You fucking slut! 72 00:04:06,367 --> 00:04:08,267 You wasn't there for me, Gary. You wasn't there! 73 00:04:09,367 --> 00:04:12,767 What?! Straight fingers, straight fingers! Tosser. 74 00:04:14,267 --> 00:04:16,527 -Fucking forget it! I fucking... -All right, sit down, Gary. 75 00:04:17,267 --> 00:04:19,367 -Fuck off! -Are you finished? 76 00:04:20,367 --> 00:04:22,167 -Sorry, Vivienne. -Do you want to sit down? 77 00:04:26,167 --> 00:04:28,627 You're on the Vivienne Vyle Show, take your hands out of your pockets. 78 00:04:29,767 --> 00:04:31,767 I know you're angry, we all know why you're angry, Gary. 79 00:04:32,933 --> 00:04:35,003 You got something you want to say to Janice? 80 00:04:36,767 --> 00:04:37,627 -He's my fucking son! -He isn't! 81 00:04:38,433 --> 00:04:39,673 -Yes, he is... -He fucking isn't. 82 00:04:40,500 --> 00:04:41,470 You know, I'm fed up of these two. 83 00:04:42,667 --> 00:04:44,067 I'm going to stop this right now because in this envelope 84 00:04:45,333 --> 00:04:47,073 I've got the results of the DNA test that you took, Gary. 85 00:04:48,333 --> 00:04:51,733 Let me tell you... The information I've got on this card 86 00:04:52,767 --> 00:04:55,397 -confirms you are not the father... -Yes! 87 00:04:55,933 --> 00:04:58,103 ...of Janice's son. 88 00:04:59,200 --> 00:05:02,630 There's no DNA match, Gary. That's a shock result. 89 00:05:03,900 --> 00:05:07,800 Hmm? What a couple, hey? How does that make you feel, Gary? 90 00:05:08,767 --> 00:05:11,497 You take that look off your face. 91 00:05:12,233 --> 00:05:13,373 That's gotta hurt, hasn't it? 92 00:05:14,600 --> 00:05:17,370 That little boy that you call your son is not your son, 93 00:05:18,033 --> 00:05:19,533 she slept with someone else. 94 00:05:20,633 --> 00:05:22,773 He's been calling you Daddy, you're not his Daddy. 95 00:05:23,933 --> 00:05:26,003 What's going through your head, Gary? Huh? 96 00:05:26,433 --> 00:05:28,133 What's going...? 97 00:05:44,867 --> 00:05:47,297 (BEEPING) 98 00:05:58,667 --> 00:06:00,427 (BEEPING FASTER) 99 00:06:02,433 --> 00:06:03,773 (PHONE RINGING) 100 00:06:04,400 --> 00:06:05,470 (HIGHER RINGING) 101 00:06:08,667 --> 00:06:11,627 -Oh. -Sorry! I was trying to change the tone on my phone. 102 00:06:13,233 --> 00:06:14,733 Oh... 103 00:06:16,000 --> 00:06:18,470 Ow. Ow! 104 00:06:19,300 --> 00:06:21,670 -You smell nice. -It's yours Dior. 105 00:06:22,967 --> 00:06:25,097 No, it might not be, it might be Dolce. 106 00:06:25,533 --> 00:06:26,633 Doesn't matter. 107 00:06:27,567 --> 00:06:30,297 -Can you get this up? -Oh, you want up? 108 00:06:34,367 --> 00:06:36,467 -All right. -Two foot, that's it. 109 00:06:37,400 --> 00:06:39,570 Oh, I take it I don't look much better. 110 00:06:40,833 --> 00:06:43,003 Dale called, said now would be the time to have the facelift. 111 00:06:44,167 --> 00:06:45,997 I said I thought a huge arse-crack had done the job. 112 00:06:47,267 --> 00:06:48,067 -Can I have a mirror? -No, I don't think you're ready. 113 00:06:48,333 --> 00:06:49,533 Yes. 114 00:06:56,900 --> 00:06:59,030 I touched you up a bit while you were asleep, 115 00:07:00,100 --> 00:07:01,500 just a little Touche Eclat, cover the bruising. 116 00:07:02,800 --> 00:07:04,600 -I look like a bloody mortician. -You're all over the television. 117 00:07:05,667 --> 00:07:07,327 -Oh! -They're all talking about you out there. 118 00:07:07,900 --> 00:07:09,230 I've just seen Vivienne. 119 00:07:09,933 --> 00:07:12,233 She thanks all her fans and... 120 00:07:15,800 --> 00:07:18,170 "...friends for their kind thoughts and messages, 121 00:07:19,200 --> 00:07:22,670 "for all the flowers and the very small guests 122 00:07:24,100 --> 00:07:28,630 "and she is now being comforted by her partner, Jarhead... Jared! Jared." 123 00:07:29,567 --> 00:07:30,767 Thank you, that's the end of the statement. 124 00:07:31,967 --> 00:07:34,127 If anyone wants to ask questions about the show... 125 00:07:35,600 --> 00:07:37,430 -When will she return? -Will Vivienne sue the man who sat on her face? 126 00:07:37,967 --> 00:07:39,227 As soon as possible. 127 00:07:40,767 --> 00:07:43,097 We're not aware of, actually of any man actually having sat on her face. 128 00:07:45,733 --> 00:07:48,173 -Are you in pain? -Of course I'm in pain! I'm crushed, I've been crushed. 129 00:07:49,300 --> 00:07:51,770 The Americans were in, Jared. The Americans were in. 130 00:07:52,800 --> 00:07:54,530 -Oh, shit! -What? What? What? 131 00:07:55,633 --> 00:07:57,133 You know the letter they sent from the sperm bank? 132 00:07:58,167 --> 00:08:01,397 I gave it to...some girl, some little girl. 133 00:08:02,567 --> 00:08:04,627 Damn. But they want to know, you know, normal thing. 134 00:08:05,700 --> 00:08:06,670 Do we keep them frozen or do we want to defrost? 135 00:08:07,533 --> 00:08:09,733 Why are we discussing this again? 136 00:08:11,200 --> 00:08:13,500 I mean, I've always said we should sell it to needy lesbians on eBay. 137 00:08:14,400 --> 00:08:16,030 There's no time limit on this anyway. 138 00:08:17,533 --> 00:08:19,333 This is my dead husband's sperm, it's not a cheesecake from Iceland. 139 00:08:20,767 --> 00:08:22,297 The sperm can stay frozen as long as they like, it's me that's got 140 00:08:23,267 --> 00:08:24,767 the best-before stamped on her packaging now. 141 00:08:26,567 --> 00:08:29,067 Yes, but you put that inside you, what are you going to get out? Mr Frosties? 142 00:08:29,767 --> 00:08:31,767 Little ice cubes? Slush Puppies? 143 00:08:32,900 --> 00:08:34,500 Now stop talking now, your face won't heal up. 144 00:08:35,933 --> 00:08:37,703 It really scared me what happened, you know, Jared. It really scared me. 145 00:08:39,133 --> 00:08:43,203 Made me think about my life, what's important and what's missing. 146 00:08:43,967 --> 00:08:44,997 -You made The Standard. -Oh, what? 147 00:08:46,167 --> 00:08:48,627 For being punched and sat on? Great! What does it say? 148 00:08:50,133 --> 00:08:52,633 "Ex-weather girl, now talk show host tries to boost flagging ratings". 149 00:08:54,933 --> 00:08:59,173 Weather girl. Why? It was 1986 and you only lasted three weeks. 150 00:09:00,400 --> 00:09:02,000 I couldn't point at a cloud without poking my own eye out. 151 00:09:02,867 --> 00:09:04,027 -Viv, Viv, Viv, Viv, Viv, Vivvy. -Huh? 152 00:09:04,567 --> 00:09:05,997 Let me cheer you up. 153 00:09:09,533 --> 00:09:11,673 (OPERA MUSIC PLAYING) 154 00:09:12,267 --> 00:09:15,467 (MIMING FEMALE SINGER) 155 00:09:23,067 --> 00:09:24,597 Everything all right in here? 156 00:09:26,267 --> 00:09:27,727 Hello! 157 00:09:29,600 --> 00:09:31,630 -I'm sorry, is it too loud? -Are you all right? 158 00:09:33,967 --> 00:09:35,267 Sorry, who are you? 159 00:09:36,533 --> 00:09:39,303 I'm Dr Fowler, I'm the Consultant Clinical Psychologist. 160 00:09:40,967 --> 00:09:43,427 -They've come to take you away, love. -Tell him to fuck off! 161 00:09:44,533 --> 00:09:45,733 -What? -She's fine. 162 00:09:55,300 --> 00:09:57,030 I want to have a baby! 163 00:09:57,900 --> 00:10:00,000 'I know! I know!' 164 00:10:01,133 --> 00:10:05,303 The best bit... Yeah... where he sits on her face, yeah! 165 00:10:06,100 --> 00:10:07,630 Okay, bye! 166 00:10:08,200 --> 00:10:10,070 Any chance of a coffee? 167 00:10:12,767 --> 00:10:14,597 What? 168 00:10:14,967 --> 00:10:16,597 She's fine! 169 00:10:17,833 --> 00:10:21,603 Oh, and Fern's agreed to stand in until Viv gets back, yeah? 170 00:10:21,967 --> 00:10:23,197 Poor sod! 171 00:10:24,700 --> 00:10:26,530 It's his birthday coming up soon, what am I going to do then? 172 00:10:27,733 --> 00:10:30,003 -Has anyone said anything to you? -What do you mean? 173 00:10:31,133 --> 00:10:33,103 -I'm surprised no-one's gone. -No-one seems to care. 174 00:10:35,300 --> 00:10:37,300 I think we all know who it'll be. 175 00:10:37,800 --> 00:10:39,700 -Yeah, me! -No. 176 00:10:44,067 --> 00:10:47,097 Excuse me, Helena. Maria dropped this off. 177 00:10:48,433 --> 00:10:50,473 Yeah, can you take it for a walk? I need about half an hour. 178 00:10:51,200 --> 00:10:54,530 Er, so what, just the pram then? 179 00:11:07,400 --> 00:11:08,800 Fuck. Just wait. 180 00:11:10,800 --> 00:11:12,370 What's my home number? 181 00:11:12,933 --> 00:11:14,303 Maria, donde es el bebe? 182 00:11:15,200 --> 00:11:16,570 Is that the way you say it in Spanish? 183 00:11:17,267 --> 00:11:18,597 Where's the fucking baby? Maria! 184 00:11:19,167 --> 00:11:20,627 Maria! Donde es el bebe? 185 00:11:24,633 --> 00:11:26,533 Okay, hola, hola, bye. 186 00:11:28,933 --> 00:11:30,373 She's with Maria's sister. 187 00:11:30,900 --> 00:11:32,270 So I don't need you. 188 00:11:33,667 --> 00:11:35,097 What's your name? 189 00:11:35,633 --> 00:11:38,033 Er...Abigail Wilson. 190 00:11:39,333 --> 00:11:42,233 -Were you side-stage after the break with Viv? -Yeah, yeah. 191 00:11:42,900 --> 00:11:46,130 Naomi. Get Abigail her P45. 192 00:11:57,200 --> 00:12:00,770 Hey. Straight fingers, go girl! 193 00:12:01,567 --> 00:12:03,227 Oh, shut up! 194 00:12:09,900 --> 00:12:11,530 I spoke to Jared. I think you're insane. 195 00:12:12,333 --> 00:12:13,403 Someone's got the baby, so I'm here. 196 00:12:14,033 --> 00:12:15,503 -What baby? -My baby. 197 00:12:16,367 --> 00:12:18,067 -Everyone's talking about it. -What? 198 00:12:19,033 --> 00:12:19,803 -Darling, the show, that show. -What show? 199 00:12:21,333 --> 00:12:25,503 We are going to trail it all week and then whole show, Friday! 200 00:12:26,333 --> 00:12:28,373 -Show the whole show? What? -Yeah! 201 00:12:29,433 --> 00:12:31,573 -Well, what does it look like? -Fucking amazing! 202 00:12:32,433 --> 00:12:34,003 -It cut together beautifully. -Cut? 203 00:12:34,967 --> 00:12:36,367 -What? -Cut, did you say? Cut together? 204 00:12:36,800 --> 00:12:38,230 -No. -Cut? 205 00:12:39,000 --> 00:12:40,570 -No. -The show, the whole show 206 00:12:42,033 --> 00:12:44,173 where I was almost fucking killed by some moron with a fucking fringe 207 00:12:45,167 --> 00:12:47,367 glued to his forehead and you cut it?! What?! 208 00:12:48,000 --> 00:12:50,670 Yeah but... Darling, what? 209 00:12:51,633 --> 00:12:53,303 Darling, I didn't know what was happening. 210 00:12:54,633 --> 00:12:57,633 Look this is my job, you don't ever want me not doing my job, babe. 211 00:12:58,300 --> 00:12:59,300 What was I supposed to do? 212 00:13:00,433 --> 00:13:01,673 The person that comes to help you is so fucking fat 213 00:13:02,733 --> 00:13:04,573 he sits on your face and almost breaks your neck! 214 00:13:05,533 --> 00:13:06,673 Darling, we'll get thinner security guards. 215 00:13:07,933 --> 00:13:10,103 -This is great fucking telly! -No, I'm not doing it any more. 216 00:13:11,200 --> 00:13:12,270 -I'm not going to let you quit. -Then just fuck off! 217 00:13:12,967 --> 00:13:14,067 Is everything all right in here? 218 00:13:15,733 --> 00:13:19,273 Actually, we could do with some water. Do you want some water, darling? Or champagne? 219 00:13:20,033 --> 00:13:21,033 Can you have champagne? Sushi? 220 00:13:21,567 --> 00:13:22,697 Uh-uh, uh-uh, uh-uh. 221 00:13:25,300 --> 00:13:27,530 Would you like to do Richard and Judy tomorrow morning? 222 00:13:31,600 --> 00:13:33,400 -Are you a doctor? -Yes, but I'm not a medic. 223 00:13:34,533 --> 00:13:35,233 Would you like to tell me what is going on please? 224 00:13:36,267 --> 00:13:38,097 Because this is not the Vivienne that I know. 225 00:13:40,867 --> 00:13:42,627 Oh, just piss off, I think I know what you think of me. 226 00:13:43,567 --> 00:13:45,267 Oh, really? And what do I think of you? 227 00:13:47,200 --> 00:13:49,000 I think you're feeling very vulnerable. 228 00:13:49,800 --> 00:13:50,730 Oh! Is that the best you can do? 229 00:13:51,967 --> 00:13:54,127 I think that if what you do is take people apart in public 230 00:13:55,567 --> 00:13:58,127 and then not give them back anything to replace what they've lost, 231 00:13:59,600 --> 00:14:01,570 It's only a matter of time before someone turns round and punches you. 232 00:14:01,967 --> 00:14:03,327 (SHUDDERS) 233 00:14:04,933 --> 00:14:07,703 Gasps from the audience! I tell you what, I want to fucking punch you now. 234 00:14:08,533 --> 00:14:09,803 Well, you see, that's what you get 235 00:14:11,167 --> 00:14:13,497 if you make people feel vulnerable against their will. Huh? 236 00:14:15,533 --> 00:14:17,503 They wanna punch you in the face. 237 00:14:22,767 --> 00:14:25,297 Well done, that's very good, that's very clever, isn't it? 238 00:14:25,833 --> 00:14:27,303 How do you do that? 239 00:14:28,133 --> 00:14:29,773 That's a very neat little formula. 240 00:14:30,633 --> 00:14:33,133 It's trauma-related hysteria. 241 00:14:36,267 --> 00:14:38,027 I need something to love me. 242 00:14:39,533 --> 00:14:41,433 'I don't know what she's on but she's off her trolley. Gotta go, bye!' 243 00:14:42,467 --> 00:14:45,427 Oh, hi! Hi! Hi! 244 00:14:46,700 --> 00:14:48,570 Helena Derwent, Vivienne's producer. What's your name? 245 00:14:49,700 --> 00:14:51,270 Well, I'm Jonathan Fowler, we've just met actually. 246 00:14:51,967 --> 00:14:52,727 Right, do I know your face? 247 00:14:53,533 --> 00:14:54,573 Well, I write a column in psychology. 248 00:14:55,133 --> 00:14:57,673 Oh, yes! Oh, yes! Yes! 249 00:14:58,767 --> 00:15:00,427 Do you know Emilio? He's a writer, friend of mine. 250 00:15:01,100 --> 00:15:02,630 -No. -What's wrong with Viv? 251 00:15:04,133 --> 00:15:06,103 Well, she's had a narcissistic blow. She's on the verge of a breakdown. 252 00:15:06,367 --> 00:15:08,227 No! 253 00:15:08,767 --> 00:15:11,127 Can I bend your ear? 254 00:15:12,333 --> 00:15:15,403 My child is two years old, still sleeps in the bed with me, 255 00:15:16,300 --> 00:15:19,030 only speaks Spanish. Is that a problem? 256 00:15:19,567 --> 00:15:21,027 Yes, it is actually. 257 00:15:21,733 --> 00:15:24,133 Can I... Would you like a drink? 258 00:15:26,333 --> 00:15:28,473 -And welcome home, darling, hey? -Print tape. 259 00:15:29,633 --> 00:15:31,003 -Have you got the print tape? -I didn't take it. 260 00:15:32,267 --> 00:15:33,667 That doesn't have to come in, that's just some old knickers. 261 00:15:34,233 --> 00:15:36,073 All right, sweetheart. 262 00:15:37,100 --> 00:15:39,070 Ow! Coat, darling. I'm going to have a shower. 263 00:15:40,000 --> 00:15:41,230 Well, do you want something to eat first? 264 00:15:42,633 --> 00:15:43,673 -Shower then something to eat, I'll do that. -All right, darling. 265 00:15:44,567 --> 00:15:46,227 So stiff! Did you bring my make-up bag in? 266 00:15:47,100 --> 00:15:48,100 -Yeah, it's here. Oh, look! -What? 267 00:15:49,433 --> 00:15:50,633 -Some thin's taken the paint off there. -What's done that? 268 00:15:51,567 --> 00:15:52,567 It was probably me when I was rushing. 269 00:15:53,933 --> 00:15:55,273 -Oh! There's a sample pot of that paint under the sink. -What? 270 00:15:56,633 --> 00:15:58,433 -Hmm? Oh, just get someone to do it, darling. -I'll do it later. 271 00:16:05,333 --> 00:16:07,403 -Where are the cushions? -Never came back from the cleaners. 272 00:16:08,667 --> 00:16:10,567 -Oh. Weren't you going to call them about that? -I did. 273 00:16:11,433 --> 00:16:12,473 Did you water the plants on the balcony? 274 00:16:13,967 --> 00:16:15,127 No, I've got someone who's going to come and do those lovely planters. 275 00:16:16,067 --> 00:16:17,197 You know the ones we saw at the Saunderson's. 276 00:16:18,400 --> 00:16:20,330 You know, we really should start thinking, you know... 277 00:16:21,833 --> 00:16:24,573 Holidays? Yeah. Cliff gets booked up and that Gloria's always in first. 278 00:16:25,567 --> 00:16:28,167 Screw top! I hate that, but it's a lovely wine. 279 00:16:29,133 --> 00:16:32,373 New Zealand, we had it at Paul's, remember? 280 00:16:33,900 --> 00:16:36,430 Now, welcome home, darling, and here's to our wonderful, care-free life. 281 00:16:36,700 --> 00:16:38,330 Hmm! 282 00:16:40,400 --> 00:16:43,100 -Oprah never had children. -Did you say Oprah? Huh? 283 00:16:44,300 --> 00:16:46,070 How dare you talk about Oprah? We'd all like to be Oprah. 284 00:16:47,233 --> 00:16:49,403 We'd all like to sit and clutch hands with Susan Sarandon 285 00:16:50,400 --> 00:16:52,000 and weep openly when she says she's a great mum. 286 00:16:53,700 --> 00:16:57,000 We'd all like to sit smugly in the condom of cashmere and deal out Ralph Lauren vouchers 287 00:16:58,233 --> 00:16:59,503 to the poor and hungry but we can't! Do you know why she can? 288 00:17:00,500 --> 00:17:02,230 Because she owns the fucking channel, Jared! 289 00:17:02,900 --> 00:17:04,330 She's doesn't need children! 290 00:17:04,900 --> 00:17:06,330 Go and have a shower. 291 00:17:09,633 --> 00:17:11,633 Anyway, I haven't got that kind of ego. 292 00:17:15,933 --> 00:17:17,733 (APPLAUSE) 293 00:17:18,767 --> 00:17:20,197 Oh, that was a lively few minutes, wasn't it? 294 00:17:21,133 --> 00:17:22,673 And we do wish Kylie and her mum, Jill, well. 295 00:17:24,367 --> 00:17:26,597 And didn't they look fantastic after our make-over team had had a go at them, hey? 296 00:17:27,567 --> 00:17:28,567 I think we're going to run this piece again 297 00:17:29,700 --> 00:17:31,470 so if you know anyone who dresses like a whore... 298 00:17:33,100 --> 00:17:35,230 Not someone who's an actual whore, but people who look like a whore, a tart, 299 00:17:36,667 --> 00:17:40,027 then do phone the usual number or contact the Vivienne Vyle website. 300 00:17:41,300 --> 00:17:43,070 Now, we're going to take a quick break and if you are a Taurus, 301 00:17:43,900 --> 00:17:45,230 stay tuned, you're gonna love this! 302 00:17:45,767 --> 00:17:48,267 (APPLAUSE AND CHEERS) 303 00:17:49,567 --> 00:17:51,197 (OPERA MUSIC PLAYING) 304 00:17:54,867 --> 00:17:57,067 I married my best friend and now I want to have my dead husband's children. 305 00:17:57,933 --> 00:17:59,073 Be a good name for one of your shows. 306 00:18:00,267 --> 00:18:02,027 And what would people think? They'd think I'm the father! 307 00:18:02,900 --> 00:18:04,370 I don't think people are that naive. 308 00:18:05,033 --> 00:18:06,173 I don't want to be a father. 309 00:18:07,733 --> 00:18:09,533 I deserve a baby, before the last desperate egg pops out of my ovaries. 310 00:18:10,967 --> 00:18:12,567 -We'll get a pug. -Down some slowly disintegrating fallopian tube. 311 00:18:13,533 --> 00:18:14,333 -Or a little shiatsu. -Into an aging womb 312 00:18:15,533 --> 00:18:17,303 inside a body that's only kept juicy by hormone patches. 313 00:18:18,267 --> 00:18:19,767 This was never part of the agreement! 314 00:18:20,233 --> 00:18:21,533 (BUZZER) 315 00:18:24,700 --> 00:18:27,470 Oh, food! Good, I'm starving! 316 00:18:28,633 --> 00:18:30,303 What's the name of that pram thing you've got, Helena? 317 00:18:31,267 --> 00:18:33,227 -Buggaboo? -Buggaboo. Get one of those, Jared. 318 00:18:34,167 --> 00:18:35,197 -Put it on the list. -Oh, do they have one 319 00:18:36,600 --> 00:18:38,230 with a zimmer frame attachment? A "Zimmerboo" for the older mother? 320 00:18:38,800 --> 00:18:40,000 I got a call from Fox. 321 00:18:40,967 --> 00:18:42,767 I'm going to go macrobiotic so... Pardon? 322 00:18:43,733 --> 00:18:45,733 -They're very interested. -What? 323 00:18:46,433 --> 00:18:48,673 Darling, the ratings are great. 324 00:18:50,100 --> 00:18:52,430 -30% share, we've never had that before. -What's the slot average? 325 00:18:53,133 --> 00:18:54,373 -15%, we've doubled it. -Double? 326 00:18:55,567 --> 00:18:58,767 Even the reruns on UK Star, and the Americans loved it. 327 00:18:59,767 --> 00:19:02,997 -No! -I know! We're squeezing Trisha. 328 00:19:03,833 --> 00:19:05,203 This has got to be my comeback. 329 00:19:06,633 --> 00:19:09,333 No more sick kiddies either. I can't make that brave face any more. 330 00:19:10,033 --> 00:19:11,133 This is the new Vivienne Vyle. 331 00:19:12,333 --> 00:19:15,333 -And she is? -We've got to push it harder, make it edgier. 332 00:19:16,667 --> 00:19:18,667 -New set? -No, we can't afford it. Take it to the limit, you know. 333 00:19:19,433 --> 00:19:20,473 -They love the violence. -Do they? 334 00:19:21,633 --> 00:19:22,773 Whoa, you're going to have to have better security. 335 00:19:24,000 --> 00:19:25,330 We'll get the really angry people on, won't we? 336 00:19:26,633 --> 00:19:28,103 I want the mentally ill, the really mental... and better security. 337 00:19:28,800 --> 00:19:31,400 Yeah, the really mentally ill 338 00:19:32,900 --> 00:19:35,370 but we're going to have a therapy counselling person, for insurance. 339 00:19:36,733 --> 00:19:38,133 -What? What? -I know it's pathetic but, you know, fucking lawyers. 340 00:19:39,067 --> 00:19:40,327 All right, just get one, shit, just get one. 341 00:19:41,433 --> 00:19:43,633 I want to do real therapy on television because... 342 00:19:44,933 --> 00:19:47,033 -This is like transformational television. -Yeah, yeah, yeah. 343 00:19:48,133 --> 00:19:50,173 This is how I can evolve, this is how Oprah started. 344 00:19:51,067 --> 00:19:52,567 I just have to be seen to really care. 345 00:19:54,167 --> 00:19:56,667 I can do follow-ups, I can do mini-documentaries, I can do week-long specials. 346 00:19:58,133 --> 00:20:00,603 'I want cutters, manic-depressives, suicidals, the obese, the big...' 347 00:20:01,800 --> 00:20:03,170 -What do you call them? Morbidly obese. -Yeah, yeah, yeah. 348 00:20:04,567 --> 00:20:06,567 Where we have to knock the house down to get them into the studio. 349 00:20:07,033 --> 00:20:08,403 -Fern! -What? 350 00:20:08,833 --> 00:20:10,533 -Fern! -Hi! 351 00:20:11,800 --> 00:20:13,130 -Yeah, hey! Good job! -Thanks for keeping the show warm. 352 00:20:14,000 --> 00:20:15,530 I will lower myself once in a while. 353 00:20:16,400 --> 00:20:17,370 It must be hard, all the standing up. 354 00:20:18,467 --> 00:20:19,197 You're so used to sitting comfortably with Philip. 355 00:20:19,833 --> 00:20:20,673 You really are repellent! 356 00:20:21,400 --> 00:20:24,700 Oh, woo! Oh, woo! Let's hear it! 357 00:20:25,367 --> 00:20:27,027 Look, she's back! Vivienne! 358 00:20:29,800 --> 00:20:32,430 Darling, you remember Jonathan? 359 00:20:33,400 --> 00:20:35,570 -Not him! Not him? -Yeah, yeah, I thought... 360 00:20:36,500 --> 00:20:37,470 -Great on the telly. -On? No, not on, not on. 361 00:20:39,067 --> 00:20:42,397 Viv, yeah, you know the channel wants a new format, it's going to be in your ear. 362 00:20:43,333 --> 00:20:44,673 No, not in my ear, I don't do in my ear. 363 00:20:46,200 --> 00:20:48,000 Just in case there are any sticky moments. Yeah, I told you, remember? 364 00:20:49,233 --> 00:20:51,473 You didn't tell me it was going to be him. You didn't say him. 365 00:20:52,833 --> 00:20:55,173 -Why didn't you tell me it was going to be him? -Run out of time. 366 00:20:55,700 --> 00:20:57,130 Can't have a credit. 367 00:20:58,467 --> 00:21:01,127 Sorry, I can't possibly pass these people to be on the television. 368 00:21:02,067 --> 00:21:03,597 -Too late, booked. -What's your problem? 369 00:21:04,933 --> 00:21:07,473 You're meddling with dysfunctional people who need real help. 370 00:21:08,767 --> 00:21:12,627 -No psychopaths. -Look at that, it's just a theatre of cruelty. 371 00:21:14,167 --> 00:21:17,427 But you don't help them, all you do is just stand there and shout at them. 372 00:21:18,667 --> 00:21:21,197 Sit down! I shout at them because that's what they know. 373 00:21:22,167 --> 00:21:24,227 Some of these are just big violent babies. 374 00:21:25,267 --> 00:21:27,027 I'm the mum they never had, do you understand? 375 00:21:27,667 --> 00:21:30,027 I can be that strong mother. 376 00:21:31,433 --> 00:21:32,773 That's very good, write down what I just said, I want to use that. 377 00:21:34,167 --> 00:21:35,667 -Oh, hold on... -Get it in the show. Wait, wait, wait! 378 00:21:37,000 --> 00:21:40,270 You might not think it's right, I think it's legitimate for them. 379 00:21:41,400 --> 00:21:43,400 -Good. -But sometimes it's very, very dangerous. 380 00:21:44,833 --> 00:21:46,633 -Well, that's why you're here. -We're ready to fit Viv's earpiece. 381 00:21:47,867 --> 00:21:50,067 -Earpiece, all right, I'm coming. -Be with you in five. 382 00:21:51,233 --> 00:21:54,033 To me, to me. What did you say was wrong with my baby? 383 00:21:54,867 --> 00:21:55,997 It doesn't know who its mother is. 384 00:21:56,833 --> 00:22:00,003 It doesn't know who its mother is! 385 00:22:01,067 --> 00:22:02,297 I don't know what you want me to do about that. 386 00:22:03,567 --> 00:22:05,667 Vivienne, oh, yeah! I held on to this for you like you said. 387 00:22:07,067 --> 00:22:09,367 What's that? Oh! Well done! You could have sold that to the press 388 00:22:10,267 --> 00:22:11,527 for a lot of money. Shred it please? 389 00:22:12,133 --> 00:22:13,373 -Really? Shit! -Yeah! 390 00:22:14,633 --> 00:22:17,033 -Well, thank you, so these are for you. -Oh, thank you. 391 00:22:17,967 --> 00:22:20,227 -You coming to the studio? -I was fired. 392 00:22:20,667 --> 00:22:21,667 No, you weren't. 393 00:22:22,067 --> 00:22:23,997 Door! Door! 394 00:22:28,900 --> 00:22:29,730 Darling, can you just see? 395 00:22:31,067 --> 00:22:32,267 -I've got tiny ears and that's the problem, isn't it? -What? 396 00:22:33,767 --> 00:22:35,627 -That's why I've never worn one of these. -Just use your normal voice. 397 00:22:36,500 --> 00:22:38,430 -Hello! -I'm hearing too much stuff. 398 00:22:39,333 --> 00:22:40,633 I don't think it's working. It's not. 399 00:22:41,833 --> 00:22:45,403 -Hang on, whoa! Wait! Wait! -Speak in your normal voice. 400 00:22:46,367 --> 00:22:48,327 Okay. Hello, Vivienne. It's Jonathan here. 401 00:22:49,433 --> 00:22:50,703 -Which one do I look at? There's lots of her. -Hello. 402 00:22:51,833 --> 00:22:53,303 -Talk to her, talk to her. -Okay, I can hear him now. 403 00:22:54,367 --> 00:22:55,597 Have a conversation, you speak when she doesn't. 404 00:22:56,800 --> 00:22:57,770 -Hello, did you go shopping this morning? -Wait! Wait. 405 00:22:59,133 --> 00:23:00,603 Apparently I've got to have a normal conversation with you. 406 00:23:01,133 --> 00:23:02,403 Is he talking to me? 407 00:23:03,100 --> 00:23:05,600 Er, I don't know what to say. 408 00:23:06,167 --> 00:23:08,127 What car do you drive? 409 00:23:09,133 --> 00:23:11,003 How fast do you go on weekends? I'm hearing... 410 00:23:11,400 --> 00:23:12,530 Please, no. 411 00:23:13,200 --> 00:23:14,130 Let's try an open question. 412 00:23:14,867 --> 00:23:16,227 -Open question? -Open question. 413 00:23:17,667 --> 00:23:19,697 What the fuck do you think you're doing? Is that an open question? 414 00:23:20,600 --> 00:23:21,670 Yeah, okay. And now a closed question. 415 00:23:22,933 --> 00:23:24,133 -Are you trying to piss me off? -I'm not trying to piss you off. 416 00:23:25,300 --> 00:23:26,670 A closed question, yes or no answer, do you understand? 417 00:23:27,933 --> 00:23:30,273 -Yeah, okay. Let's try a paradoxical intervention. -What? 418 00:23:31,500 --> 00:23:33,130 You tell them to do something they think they can't do 419 00:23:33,833 --> 00:23:34,633 in order to get them to do it. 420 00:23:36,000 --> 00:23:37,430 That they're a load of old tossers and they'll never change? 421 00:23:38,133 --> 00:23:39,603 Yes, a little bit of empathy. 422 00:23:41,400 --> 00:23:43,470 You're a load of cocks, you'll never change and I feel very sorry for you. Empathy, done. 423 00:23:45,033 --> 00:23:48,003 Yeah, okay, and of course there'll be enough time to reflect, paraphrase. 424 00:23:49,667 --> 00:23:52,197 You know, throw in the odd kind of circular question, with a gestalt empty chair, 425 00:23:53,533 --> 00:23:57,273 just get your comments less directive and more systemic, you know. 426 00:23:58,367 --> 00:24:00,197 Bring in all those family issues... She's coming. 427 00:24:01,867 --> 00:24:03,767 That sort of thing, then once you've done the family issues we can move on to... 428 00:24:05,133 --> 00:24:06,133 It would be really good if we could practice your reframing 429 00:24:06,767 --> 00:24:08,327 because the hop hop hop... 430 00:24:12,600 --> 00:24:15,570 I can't do this, you're going to have to shut up. 431 00:24:16,567 --> 00:24:17,627 Let's welcome now our crack-addicted whore. 432 00:24:18,333 --> 00:24:20,173 No, you can't open with that! 433 00:24:21,767 --> 00:24:23,567 That's the title of the show, Crack-Addicted Whore, or something like that. 434 00:24:24,633 --> 00:24:25,803 I mean, I'm going to say it, is there a problem? 435 00:24:26,500 --> 00:24:28,670 -Ah! Er... -What? 436 00:24:29,967 --> 00:24:33,197 This man has a very, very violent profile and he's a crack addict. 437 00:24:34,767 --> 00:24:37,297 -You push him too far he's going to kill you. -Here's my line of questioning. 438 00:24:38,867 --> 00:24:41,397 You are a crack-addicted whore, how long have you been wearing women's panties? 439 00:24:42,400 --> 00:24:44,800 I've been smoking rock for like seven years 440 00:24:46,367 --> 00:24:49,727 and like with the sex it's been as long as I can remember really. 441 00:24:50,867 --> 00:24:52,467 Yeah, well, what does your mother think? 442 00:24:53,833 --> 00:24:55,273 No, no, no, you're going too far now. Don't mention the mother. 443 00:24:55,933 --> 00:24:57,533 -She died. -No, no, no. 444 00:24:58,800 --> 00:25:00,070 You know, I guess your mother would be very ashamed of you. 445 00:25:00,733 --> 00:25:01,633 No, not now, you can't do... 446 00:25:03,167 --> 00:25:06,327 I think you don't wanna change, you're happy being this crack-addicted whore. 447 00:25:07,367 --> 00:25:08,127 -Steady! -Hello, paradoxical intervention. 448 00:25:08,800 --> 00:25:10,000 Am I right? Closed question. 449 00:25:10,933 --> 00:25:12,173 You're pushing them to anger too quickly. 450 00:25:13,600 --> 00:25:15,170 Can I just tell you a little bit about the anger you should expect? 451 00:25:16,100 --> 00:25:18,470 Do you know how often I have done anger? 452 00:25:19,933 --> 00:25:22,633 If he's getting too fucking angry, I crouch down, maybe I sit here. 453 00:25:23,900 --> 00:25:26,730 I might lie fucking prostrate at this crack-addicted whore's feet 454 00:25:27,433 --> 00:25:29,303 because I know what I am doing! 455 00:25:29,867 --> 00:25:31,297 (APPLAUSE) 456 00:25:32,533 --> 00:25:36,103 You are just some pathetic low-life, rock-using rent-boy 457 00:25:37,200 --> 00:25:39,170 who turns up his arse every time he needs to score 458 00:25:40,100 --> 00:25:41,530 just so he can have his penis cut off. 459 00:25:42,367 --> 00:25:45,297 You disgust me and most of my audience. 460 00:25:46,233 --> 00:25:48,233 But I'm not here to judge you. Sit down! 461 00:25:49,367 --> 00:25:51,527 And then I will lower my eyes, I will do empathy. 462 00:25:53,167 --> 00:25:55,327 Oh, my God, you are so brave to become a woman, those shoes look very painful. 463 00:25:56,733 --> 00:25:59,173 How long will it be before you take responsibility for yourself? 464 00:26:00,933 --> 00:26:03,373 And I will contain his anger, I will hold it, I will hold him in my hand and then suddenly, 465 00:26:04,033 --> 00:26:05,273 may I say fucking skilfully, 466 00:26:06,767 --> 00:26:08,997 move him to the tears of self-pity and the outpouring of self-loathing. 467 00:26:09,433 --> 00:26:11,273 I hate myself! 468 00:26:12,300 --> 00:26:13,500 And then I will tell him straight. 469 00:26:15,200 --> 00:26:18,200 The straight talking, the no-nonsense, the Vivienne Vyle treatment, from the heart. 470 00:26:18,933 --> 00:26:20,033 You're angry, aren't you? Huh? 471 00:26:20,933 --> 00:26:22,133 I know you're angry, you're very angry. 472 00:26:23,133 --> 00:26:23,673 I want you to hold on to that violent anger 473 00:26:25,100 --> 00:26:26,470 cos on the new Vivienne Vyle Show we're going to give you a choice. 474 00:26:27,333 --> 00:26:29,573 You can leave this show one of two ways. 475 00:26:30,767 --> 00:26:32,497 You can go through that door there and you can get help, 476 00:26:33,800 --> 00:26:37,470 in the shape of Doctor Jonathan Fowler he's our new therapist. 477 00:26:38,167 --> 00:26:39,197 He's good, I've seen his work. 478 00:26:40,433 --> 00:26:42,003 Or you can leave through that other door, the way you came in. 479 00:26:43,500 --> 00:26:45,070 That door marked depravity and drug addiction. Which is it going to be? 480 00:26:45,600 --> 00:26:47,130 The choice is yours. 481 00:26:53,033 --> 00:26:55,073 (APPLAUSE) 482 00:26:55,400 --> 00:26:57,370 Wait... 483 00:26:57,667 --> 00:26:58,697 CHEERS 484 00:26:59,267 --> 00:27:01,527 Brave man! Brave man! 485 00:27:02,633 --> 00:27:04,333 Let's give it up for him. That took a lot of guts. 486 00:27:04,700 --> 00:27:06,470 Hey, baby! 487 00:27:06,733 --> 00:27:08,803 Si! 488 00:27:09,433 --> 00:27:13,173 Soy, soy mama. 489 00:27:13,700 --> 00:27:15,570 Yeah. Si! 490 00:27:15,867 --> 00:27:18,567 Como... 491 00:27:19,233 --> 00:27:22,003 Oh, God no. Are you hungry? 492 00:27:23,033 --> 00:27:27,433 Oh! Are you... Como te humbre? 493 00:27:27,733 --> 00:27:29,603 Sleepy? 494 00:27:29,900 --> 00:27:32,070 Phew! 495 00:27:32,500 --> 00:27:33,700 (PHONE RINGS) 496 00:27:34,267 --> 00:27:35,627 Oh, God! Can you hold? 497 00:27:55,933 --> 00:27:57,073 Ask him to leave us alone now. 498 00:27:57,733 --> 00:27:59,203 Could you leave us, please? 499 00:28:02,133 --> 00:28:04,073 What do you think they do with it? Get rid of it? 500 00:28:05,300 --> 00:28:07,270 It's all right, they have a process, they know what the... 501 00:28:15,933 --> 00:28:18,103 -All right darling, let's go. Come on, let go. -No, I can't. 502 00:28:19,300 --> 00:28:21,030 You've done the hard part, you've said goodbye, let's go. 503 00:28:21,567 --> 00:28:22,597 -I can't. -What? 504 00:28:23,400 --> 00:28:24,600 -It's stuck to my fingers. -What? 505 00:28:25,600 --> 00:28:27,000 -It's stuck to my fingers. -Well, get it off. 506 00:28:27,700 --> 00:28:28,630 -I can't, it's hurting. -What? 507 00:28:30,067 --> 00:28:31,497 -It's hurting, it's starting to hurt. -Breathe on it, breathe on it. 508 00:28:32,600 --> 00:28:33,470 -No, it's not working. -I'm going to get frostbite. 509 00:28:34,333 --> 00:28:36,233 -Ask him to come back. -We need a... 510 00:28:37,400 --> 00:28:38,570 -For fuck's sake, get him back here! -We need a... 511 00:28:39,200 --> 00:28:40,800 Knives! Do you carry one? 512 00:28:42,100 --> 00:28:43,700 Have you ever witnessed or been affected by a stabbing? 513 00:28:45,167 --> 00:28:47,267 Do you cut yourself for sexual pleasure or because you're depressed? 514 00:28:47,967 --> 00:28:49,427 Every tried to amputate a limb? 515 00:28:51,000 --> 00:28:53,230 The Vivienne Vyle Show's doing a week about knifes, Living On A Knife Edge. 516 00:28:54,167 --> 00:28:56,667 Contact us, we'd love to hear from you. 43371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.