All language subtitles for The.Knights.Of.Prosperity.S01E11_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,961 --> 00:00:03,881 ♪♪♪ 2 00:00:03,884 --> 00:00:07,094 MY DEAR BROTHERS AND SISTER OF THE ORANGE AND WHITE, 3 00:00:07,088 --> 00:00:09,048 TODAY IS A MOMENTOUS DAY INDEED, BECAUSE TODAY 4 00:00:09,050 --> 00:00:13,130 WE LIBERATE A WALL SAFE FROM THE APARTMENT OF ONE... 5 00:00:13,134 --> 00:00:15,644 MR. RAYMOND ROMANUS. ROMANO. 6 00:00:15,636 --> 00:00:17,636 NAH, I'M PRETTY SURE IT'S "ROMANUS." 7 00:00:17,638 --> 00:00:20,768 "ROMANO" A TYPE OF CHEESE. 8 00:00:20,771 --> 00:00:23,771 THIS KEY IS TO THE APARTMENT NEXT DOOR TO RAYMOND'S. 9 00:00:23,774 --> 00:00:27,414 WE WILL STAY IN SAID APARTMENT UNTIL RAY GOES OUT. 10 00:00:27,408 --> 00:00:29,318 WE SHALL CUT THROUGH THE WALL, 11 00:00:29,320 --> 00:00:31,650 REMOVE HIS SAFE AND REPLACE IT WITH... 12 00:00:31,652 --> 00:00:34,082 THIS IDENTICAL SAFE WHICH IS RIGGED TO OPEN 13 00:00:34,075 --> 00:00:36,245 NO MATTER WHAT COMBINATION YOU TRY. 14 00:00:36,247 --> 00:00:39,287 THIS WAY, RAY WILL NEVER REALIZE IT AIN'T HIS SAFE. 15 00:00:39,290 --> 00:00:42,500 GENIUS. GENIUS! IT WAS YOUR IDEA. 16 00:00:42,503 --> 00:00:45,803 OBVIOUSLY. WHEN HE DOES OPEN THAT SAFE, HE WILL FIND... 17 00:00:45,796 --> 00:00:50,296 THIS 12-KARAT RING MADE WITH A ZIRCONIA THAT IS CUBIC. 18 00:00:50,301 --> 00:00:52,301 WHILE WE HAVE HIS SAFE AND INSIDE OF IT, 19 00:00:52,303 --> 00:00:55,393 THE $1.5 MILLION DIAMOND WHICH WILL BE OURS, 20 00:00:55,386 --> 00:00:59,266 AND HE WILL NEVER KNOW THE DIFFERENCE! (all cheering) 21 00:00:59,270 --> 00:01:01,270 YEAH! (Eugene) I LIKE IT! 22 00:01:01,272 --> 00:01:05,192 (Rockefeller) YEAH! AND WHILE WE ARE IN RAY ROMANO'S BUILDING, WE WILL BE WEARING... 23 00:01:05,186 --> 00:01:07,526 PANTS? 24 00:01:07,528 --> 00:01:11,108 DISGUISES. I'VE BEEN WORKING ON THIS FOR WEEKS. 25 00:01:11,112 --> 00:01:13,112 THIS IS THE OFFICIAL 26 00:01:13,114 --> 00:01:15,704 KNIGHTS OF PROSPERITY DISGUISE KIT. (Eugene) THAT'S AWESOME. 27 00:01:15,696 --> 00:01:18,696 UH, IT'S JUST--WE'RE GOING TO BE GOING AS OURSELVES, 28 00:01:18,699 --> 00:01:20,959 SO THERE'S REALLY NO NEED FOR A DISGUISE KIT, 29 00:01:20,961 --> 00:01:22,961 BUT THANK YOU VERY MUCH, LOUIS. 30 00:01:22,963 --> 00:01:26,133 I THINK YOU MEAN "THANK YOU VERY MUCH, GOURISHANKAR." 31 00:01:35,095 --> 00:01:36,765 (whispering) COME ON IN. 32 00:01:36,767 --> 00:01:40,017 ALL RIGHT. WE GOTTA BE QUIET, GUYS. 33 00:01:40,020 --> 00:01:43,020 NOW... THE SAFE'S IN THAT WALL OVER THERE. 34 00:01:43,023 --> 00:01:45,033 HERE'S WHAT I NEED. 35 00:01:45,025 --> 00:01:47,725 GARY, LOUIS, MAKE ME A SPY HOLE RIGHT THERE 36 00:01:47,728 --> 00:01:51,108 SO WE CAN KEEP TABS ON WHAT RAY'S UP TO, OKAY? 37 00:01:52,823 --> 00:01:56,003 FIRE UP THAT METAL DETECTOR. (electronic squeal) 38 00:01:55,996 --> 00:01:59,156 YOU KNOW, IN THE 20 YEARS I'VE OWNED THIS THING, 39 00:01:59,160 --> 00:02:01,080 I THINK I'VE FOUND A TOTAL OF 48 CENTS. 40 00:02:02,293 --> 00:02:04,123 (rapid beeping) 41 00:02:04,124 --> 00:02:06,514 (laughs) MAKE THAT $1.5 MILLION AND 48 CENTS. 42 00:02:06,507 --> 00:02:09,207 YES! HOW'S THAT PEEPHOLE COMING ALONG? 43 00:02:09,210 --> 00:02:10,670 READY FOR PEEPING. 44 00:02:10,671 --> 00:02:13,011 THIS IS TREMENDOUS. 45 00:02:13,013 --> 00:02:15,103 IT IS LIKE HAVING OUR OWN PRIVATE COMMAND PERFORMANCE 46 00:02:15,095 --> 00:02:16,465 OF EVERYBODY LOVES RAYMOND." 47 00:02:16,467 --> 00:02:19,217 YOU KNOW, WE HAVE A VERSION OF THE SHOW IN INDIA. 48 00:02:19,220 --> 00:02:21,220 IT IS CALLED "EVERYBODY LOVES RAKESH SURAMPUDI," 49 00:02:21,222 --> 00:02:25,072 BUT IN OUR VERSION, THE GIGANTIC BROTHER IS NOT A POLICEMAN. 50 00:02:25,065 --> 00:02:28,025 HE'S AN INDIAN POLICEMAN. WOULD YOU DO IT ALREADY? LOOK! 51 00:02:28,028 --> 00:02:29,398 ENTERTAIN ME, MY LITTLE MONKEY. 52 00:02:29,400 --> 00:02:31,030 (Gary) DANCE FOR ME. DANCE. 53 00:02:31,031 --> 00:02:33,321 (man calling play-by-play on TV) 54 00:02:33,324 --> 00:02:36,834 WELL? IT'S NOT A PARTICULARLY STRONG EPISODE. 55 00:02:36,827 --> 00:02:38,827 I FIND MYSELF MISSING DORIS ROBERTS. 56 00:02:38,829 --> 00:02:40,739 MOVE! MOVE! 57 00:02:43,123 --> 00:02:45,133 (Eugene) LOOKS LIKE HE'S FINISHING HIS LUNCH. AHH. 58 00:02:45,125 --> 00:02:47,705 HE'S GOT TO GO OUT SOON. (can drops) 59 00:02:47,708 --> 00:02:51,458 WHAT WE HAVE TO DO NOW IS JUST CHILL OUT AND WAIT. (Squatch) BECAUSE IN A FEW MINUTES, 60 00:02:51,462 --> 00:02:53,962 WE'RE GONNA BE MILLIONAIRES. (Rockefeller) HELL, YEAH. 61 00:02:53,964 --> 00:02:56,184 (Gary) IT'S SO GREAT. I'M SO EXCITED. 62 00:02:58,389 --> 00:03:01,059 (TV continues playing) 63 00:03:01,061 --> 00:03:03,221 (Esperanza) SIX DAYS. 64 00:03:03,224 --> 00:03:06,864 FOR SIX DAYS HE DOES NOTHING BUT SIT ON A COUCH, GET DRUNK 65 00:03:06,857 --> 00:03:09,227 AND WATCH TELEVISION SPORTING EVENTS! 66 00:03:09,230 --> 00:03:11,440 ALL RIGHT. THERE'S ONLY ONE THING LEFT TO DO. 67 00:03:11,442 --> 00:03:13,982 WE GOTTA CUT OFF HIS LIFELINE. 68 00:03:13,984 --> 00:03:17,874 AAH! I GOT IT. 69 00:03:17,868 --> 00:03:21,028 (grunts) I'M PRETTY SURE THIS IS HIS CABLE. 70 00:03:21,031 --> 00:03:22,911 (Eugene) EXCELLENT JOB, SQUATCH. WIRE CUTTERS. 71 00:03:22,913 --> 00:03:26,423 GOOD. GOOD. GOOD. OKAY. OKAY. GOOD. YEAH. 72 00:03:28,289 --> 00:03:32,089 COME ON! 73 00:03:32,092 --> 00:03:34,892 HE IS OFF THE COUCH. LIKE LAZARUS, HE HAS RISEN! 74 00:03:34,885 --> 00:03:37,385 (Gary) IT IS A MIRACLE! 75 00:03:38,799 --> 00:03:40,889 HE PUTTIN' HIS PANTS ON. THANK YOU, JESUS! 76 00:03:40,891 --> 00:03:43,841 OKAY, EVERYBODY GRAB A TOOL. LET'S STEAL US A SAFE. 77 00:03:43,844 --> 00:03:45,064 (Rockefeller) YEAH. 78 00:03:47,268 --> 00:03:49,398 OOH. HE'S WALKING OUT THE DOOR. 79 00:03:51,272 --> 00:03:53,402 ELVIS HAS LEFT THE-- (knock on door) 80 00:03:53,404 --> 00:03:56,244 AY, DIOS MíO. 81 00:04:04,325 --> 00:04:06,415 HE'S HERE. MAARE GAYE! 82 00:04:08,208 --> 00:04:10,248 (knocks on door) 83 00:04:20,931 --> 00:04:23,341 YOU GUYS HIDE IN THE BATHROOM. I'LL GET RID OF IT. 84 00:04:23,344 --> 00:04:27,394 NO, LET ME DO IT. IT'S MY TURN TO STEP UP. NO, NO, NO, NO. I CAN TAKE CARE OF MYSELF. 85 00:04:27,388 --> 00:04:29,518 HE MET YOU WITH KELLY RIPA. (Esperanza) YEAH. 86 00:04:29,520 --> 00:04:31,020 DAMN IT. YOU'RE RIGHT. 87 00:04:31,021 --> 00:04:33,481 LOUIS, GET ME ONE OF THOSE DISGUISES. COME ON. 88 00:04:33,484 --> 00:04:35,494 OH, NOW YOU NEED LOUIS' DISGUISE KIT. 89 00:04:35,486 --> 00:04:38,606 FASCINATING HOW THE WORM TURNS, IS IT NOT, GENTLEMEN? 90 00:04:38,609 --> 00:04:40,819 PLEASE DON'T MAKE ME KICK YOUR ASS. 91 00:04:40,821 --> 00:04:42,741 COME ON. 92 00:04:42,743 --> 00:04:44,793 (knock on door) 93 00:04:46,036 --> 00:04:48,286 (Russian accent) HELLO. 94 00:04:48,288 --> 00:04:51,078 I'M NIKOLAI VINITZIKOV-ISTAN-OVICH-SKI. 95 00:04:51,081 --> 00:04:53,081 YES. OH. (chuckles) 96 00:04:53,083 --> 00:04:57,013 THERE'S THE HANDSHAKE FROM A STRANGER. ALL RIGHT. 97 00:04:57,007 --> 00:04:58,837 OH! OH, WAIT MINUTE! 98 00:04:58,839 --> 00:05:00,589 YOU ARE BOB SAGETS! 99 00:05:00,591 --> 00:05:02,801 YOU HAVE FUNNY SHOW ABOUT VIDEOS WITH FAT PEOPLE 100 00:05:02,803 --> 00:05:05,983 GETTING HIT IN SCROTUM ALL THE TIME WITH THE BASEBALLS! 101 00:05:05,976 --> 00:05:07,976 YES! VERY POPULAR IN MY COUNTRY! 102 00:05:07,978 --> 00:05:09,348 THAT'S ME, BOB SAGETS. 103 00:05:09,350 --> 00:05:12,850 LISTEN, UH, MY TV WENT DEAD, AND I'M WATCHING A HOCKEY GAME. 104 00:05:12,853 --> 00:05:15,863 I GOT A BET ON IT. COULD I WATCH THE THIRD PERIOD HERE? 105 00:05:15,856 --> 00:05:17,606 HERE? YEAH. 106 00:05:17,608 --> 00:05:20,858 OH, AH, NO, NO. SORRY. NO, NO. MY TV ALSO DEAD. 107 00:05:20,861 --> 00:05:23,201 YES. DEAD LIKE RUSSIAN ECONOMY. (laughs) 108 00:05:23,203 --> 00:05:25,213 VERY FUNNY LIKE YAKOV SMIRNOFF, NO? 109 00:05:25,205 --> 00:05:27,865 GO AHEAD. USE FOR FREE ON YOUR TV SHOW. NO CHARGE. 110 00:05:27,868 --> 00:05:29,658 ALL RIGHT. I'M GOING HOME. 111 00:05:29,660 --> 00:05:32,370 NO, NO, NO, NO. PLEASE, DO NOT GO. NO. 112 00:05:32,373 --> 00:05:35,383 I KNOW OF GREAT SPORTS BAR ON 23rd STREET. HUH? 113 00:05:35,376 --> 00:05:38,216 WE WATCH GAME THERE. FLATSCREEN, CHICKEN WINGS, 114 00:05:38,218 --> 00:05:40,458 THE BLONDE WAITRESSES WITH THE BIG BOOBS, 115 00:05:40,461 --> 00:05:42,921 DRESSED LIKE THE REFEREES. WE GO AS NEIGHBORS. 116 00:05:42,923 --> 00:05:45,933 OH, I WANNA WATCH THE GAME. ALL RIGHT. WHAT THE HELL. 117 00:05:45,926 --> 00:05:48,726 ALL RIGHT. WHY NOT? "WHY NOT" IS BEAUTIFUL! (laughs) 118 00:05:48,729 --> 00:05:50,729 OKAY, JUST SO YOU KNOW, WE'RE NEIGHBORS... 119 00:05:50,731 --> 00:05:53,231 WE'RE NOT GONNA SHAKE HANDS ANYMORE, OKAY? 120 00:05:53,233 --> 00:05:55,243 EVEN ON HOLIDAYS, WE'RE GOOD. 121 00:05:55,235 --> 00:05:59,065 I GO PUT FERRET IN CAGE. BE BACK IN ONE MINUTE. OH, BOY. 122 00:05:59,069 --> 00:06:01,609 DID YOU GET RID OF HIM? 123 00:06:01,612 --> 00:06:04,952 EVEN BETTER. I TALKED HIM INTO GOING TO A SPORTS BAR WITH ME. 124 00:06:04,945 --> 00:06:07,745 I'LL KEEP HIM THERE WHILE YOU GUYS WORK ON THE SAFE. 125 00:06:07,748 --> 00:06:10,698 I'LL HANG ON TO HIM AS LONG AS I CAN, OKAY? (Esperanza) GOOD JOB. 126 00:06:10,701 --> 00:06:12,911 ANYBODY WANT TO PLAY SOME DENTAL FLOSS CAT'S CRADLE? 127 00:06:12,913 --> 00:06:15,053 MNH-MNH. 128 00:06:17,047 --> 00:06:18,417 (man calling play-by-play on TV) 129 00:06:18,419 --> 00:06:20,759 HEADS-UP. PENALTY. 130 00:06:20,761 --> 00:06:22,381 AH, YOU SEE, BOB SAGETS. IS BEAUTIFUL! 131 00:06:22,382 --> 00:06:24,132 YES? WE ENJOY OUR NIGHT HERE. 132 00:06:24,134 --> 00:06:25,894 YEAH, LISTEN. I'M NOT BOB SAGET, OKAY? 133 00:06:25,886 --> 00:06:27,506 I'M RAY ROMANO. 134 00:06:27,508 --> 00:06:30,678 OH, YES! FROM THE "EVERYBODY LOVE RAYMOND" SHOW! 135 00:06:30,681 --> 00:06:32,101 (laughs) YES. 136 00:06:32,102 --> 00:06:35,232 EVERY EPISODE, LADY SAY, "DEBRA, YOU NO CAN COOK!" 137 00:06:35,225 --> 00:06:36,855 (laughs) VERY FUNNY. 138 00:06:36,857 --> 00:06:38,857 YEAH, THAT'S IT. THAT'S OUR SHOW. 139 00:06:38,859 --> 00:06:40,779 EXCUSE ME. ANOTHER ONE? 140 00:06:40,781 --> 00:06:42,731 ME, MYSELF--I AM NOT IN THE SHOW BUSINESS. 141 00:06:42,733 --> 00:06:45,953 YOU KNOW WHAT? YOU DON'T EVEN HAVE TO TELL ME WHAT YOU DO. 142 00:06:45,946 --> 00:06:48,236 I RESPECT YOUR PRIVACY. I AM IMPORTER AND EXPORTER. 143 00:06:48,238 --> 00:06:50,328 SOME DAYS I IMPORT. SOME DAYS I EXPORT. 144 00:06:50,330 --> 00:06:53,330 AND EVERY SO OFTEN, I IMPORT AND EXPORT ON THE SAME DAY, 145 00:06:53,333 --> 00:06:55,803 WHEN MY TESTOSTERONE LEVELS ARE VERY HIGH. YES. 146 00:06:55,796 --> 00:06:57,796 YOU UNDERSTAND ME, MY FRIEND? 147 00:06:57,798 --> 00:07:00,208 YOU SHOULD EXPORT SOME OF THAT MUSTACHE. 148 00:07:00,210 --> 00:07:02,340 (laughs) THANK YOU. THANK YOU. 149 00:07:02,342 --> 00:07:04,512 KEEP THEM COMING, OKAY? 150 00:07:04,505 --> 00:07:05,925 (Louis) CHECK OUT THIS DISGUISE. 151 00:07:05,926 --> 00:07:07,716 (Southern accent) HEY THERE, LITTLE LADY. 152 00:07:07,718 --> 00:07:10,048 WHAT DO YOU SAY YOU AND I GO IN THE OTHER ROOM, 153 00:07:10,050 --> 00:07:11,930 AND I TEACH YOU 154 00:07:11,932 --> 00:07:14,562 EVERYTHING I KNOW ABOUT ROPIN' A LONGHORN STEER? 155 00:07:14,555 --> 00:07:16,555 LOUIS, IF WE EVER HAVE SEX, 156 00:07:16,557 --> 00:07:20,937 YOU WOULD BE UNABLE TO WALK OR TALK FOR SEVERAL MONTHS. 157 00:07:20,941 --> 00:07:23,191 (normal voice) JUST PRETENDING. 158 00:07:25,065 --> 00:07:28,025 SWEET GEORGIA BROWN! WE'RE GONNA BE RICH! 159 00:07:31,031 --> 00:07:33,991 (man) HE SHOOTS. HE SCORES! AAH! 160 00:07:33,994 --> 00:07:35,924 THAT'S WHAT I'M TALKING ABOUT. NICE JOB. 161 00:07:35,916 --> 00:07:39,166 IT'S GONNA COST ME 100 GRAND. (normal voice) 100 GRAND? 162 00:07:39,169 --> 00:07:41,129 I DON'T CARE. I DON'T EVEN CARE. 163 00:07:41,131 --> 00:07:43,251 I LIKE LOSING BETTER THAN WINNING. 164 00:07:43,253 --> 00:07:45,263 (Russian accent) WELL, MAYBE YOU BET ON ANOTHER GAME, 165 00:07:45,255 --> 00:07:48,295 AND WE STAY AND WATCH THIS, TOO! HELLO, MR. ROMANO. NED LUTZ--I'M THE MANAGER, 166 00:07:48,298 --> 00:07:51,548 AND I WANTED TO GIVE YOU A FREE SAMPLING OF OUR APPETEASERS. 167 00:07:51,552 --> 00:07:55,102 HERE WE GO. WE HAVE FRIED CALAMARI... 168 00:07:55,095 --> 00:07:57,515 I DON'T... REALLY-- LOOK AT THIS CALAMARI-- 169 00:07:57,518 --> 00:07:59,438 THIS PERFECT BLEND OF RINGS AND TENTACLES. 170 00:07:59,439 --> 00:08:02,559 WE ENJOY THIS ALL NIGHT! 3-ALARM CHILI... 171 00:08:02,563 --> 00:08:05,663 LOOK, I DON'T WANT... (stammering) 172 00:08:05,656 --> 00:08:07,866 4-ALARM CHILI... WHY? WHY? WHY? 173 00:08:07,868 --> 00:08:10,448 WHY DO YOU WANT TO GIVE ME APPETIZERS? I'M SORRY? 174 00:08:10,450 --> 00:08:13,240 I MEAN, WHAT'S GONNA HAPPEN EXACTLY? ARE PEOPLE GONNA LOOK? 175 00:08:13,243 --> 00:08:15,883 "HEY, THAT'S THE GUY FROM TV. HE'S GETTING APPETIZERS. 176 00:08:15,876 --> 00:08:18,616 YOU KNOW WHAT? NOW I WANT TO GET APPETIZERS." 177 00:08:18,619 --> 00:08:20,999 HUH? SERIOUSLY, PUT YOURSELF IN THEIR SHOES, 178 00:08:21,001 --> 00:08:24,001 LIKE, LET'S SAY YOU SAW THE POPE EATING MOZZARELLA STICKS. 179 00:08:24,004 --> 00:08:27,014 WOULD THAT REALLY MAKE YOU WANT TO EAT MORE MOZZARELLA STICKS? 180 00:08:27,007 --> 00:08:28,047 NO. 181 00:08:28,048 --> 00:08:29,428 (Squatch) Hey, Chief. 182 00:08:29,429 --> 00:08:31,429 THIS GUY'S A MENTAL CASE. 183 00:08:31,431 --> 00:08:33,431 THEY OFFERED HIM FREE APPETIZERS. 184 00:08:33,433 --> 00:08:36,103 HE'S HAVING A MELTDOWN. HOW ARE THINGS OVER THERE? 185 00:08:36,096 --> 00:08:38,096 (all speaking at once) YOU KNOW, IT'S PRETTY GOOD. 186 00:08:38,098 --> 00:08:40,098 OH, MY GOD! I'M ON FIRE! 187 00:08:40,100 --> 00:08:42,100 I'M ON FIRE! I'M ON FIRE! I'M ON FIRE! 188 00:08:42,102 --> 00:08:44,102 STOP, DROP AND ROLL. 189 00:08:44,104 --> 00:08:46,244 HOW MUCH TIME YOU NEED? 190 00:08:46,236 --> 00:08:50,606 I WOULD SAY ANYWHERE BETWEEN AN HOUR AND THREE MONTHS. What?! 191 00:08:50,611 --> 00:08:53,451 WELL, YEAH, WE STILL HAVE SOME KINKS TO WORK OUT. HELP ME! HELP ME! 192 00:08:53,453 --> 00:08:55,423 AAH! 193 00:08:55,415 --> 00:08:57,415 OKAY, NEW PLAN, ALL RIGHT? 194 00:08:57,417 --> 00:09:00,577 I NEED YOU GUYS DOWN HERE PRONTO TO HELP DELAY HIM. ALL RIGHT? 195 00:09:00,581 --> 00:09:03,661 UH, IT'S--IT'S THE GRAND SALOON. IT'S RIGHT AROUND THE CORNER. 196 00:09:03,664 --> 00:09:05,594 I'LL GO BACK UP THERE AND DEAL WITH THE SAFE. 197 00:09:05,586 --> 00:09:08,716 (Esperanza) HEY! WE'RE OUT THE DOOR, CHIEF. 198 00:09:08,719 --> 00:09:10,129 (Eugene) 'SCUSE. 199 00:09:10,130 --> 00:09:12,170 UH, I'M HAPPY TO TAKE THEM AWAY. 200 00:09:12,172 --> 00:09:14,172 (imitating Ned) I'M HAPPY TO TAKE IT AWAY. 201 00:09:14,174 --> 00:09:16,314 WE'RE JUST THRILLED TO HAVE YOU, MR. ROMANO. 202 00:09:16,306 --> 00:09:18,726 (speaks gibberish) 203 00:09:18,729 --> 00:09:21,059 I DON'T REALLY SOUND LIKE THAT. 204 00:09:21,061 --> 00:09:23,641 (gravelly voice) I DON'T SOUND LIKE THAT. 205 00:09:23,644 --> 00:09:26,194 ARE YOU... OKAY, MR. ROMANO? 206 00:09:26,186 --> 00:09:31,276 (growls) 207 00:09:31,281 --> 00:09:33,281 (laughs) 208 00:09:33,283 --> 00:09:35,253 (normal voice) WHAT'S THE MATTER WITH YOU? 209 00:09:35,245 --> 00:09:37,615 YOU'RE EVEN FUNNIER IN PERSON, YOU KNOW THAT? 210 00:09:37,618 --> 00:09:41,158 OKAY, I'M OUT OF HERE. NO, NO, NO, NO, NO, WAIT. COME BACK. PLEASE! 211 00:09:41,161 --> 00:09:43,161 ENJOY THE APPETEASERS! 212 00:09:43,163 --> 00:09:46,673 SQUATCH, PLEASE TELL ME YOU'RE CLOSE. 213 00:09:56,346 --> 00:09:58,516 (Squatch) 'SCUSE ME. 'SCUSE ME. 'SCUSE ME. 214 00:09:58,518 --> 00:10:02,388 YOU, YOU, I KNOW YOU. (laughs) YEAH. OKAY. I'M IN A LITTLE BIT OF A RUSH HERE, OKAY? 215 00:10:02,392 --> 00:10:05,822 OH, YEAH, YEAH. JUST GET A QUICK AUTOGRAPH THEN. PLEASE? 216 00:10:05,816 --> 00:10:08,436 PLEASE? OH, YEAH. THAT'S GOOD. OKAY, MY NAME IS STEVE. STEVE. 217 00:10:08,438 --> 00:10:10,818 ALL RIGHT? ALL RIGHT. THANK YOU. 218 00:10:10,821 --> 00:10:13,821 NO, WAIT, WAIT. MY LAST NAME IS-- NO, WE'RE FRIENDS. WE DON'T NEED LAST NAMES, RIGHT? 219 00:10:13,824 --> 00:10:16,834 RIGHT. HERE YOU GO. (laughs) THIS IS THE COMIC MIND THAT BROUGHT US THE SOUP NAZI. 220 00:10:16,827 --> 00:10:19,367 STILL GOT THE TOUCH. YOU ARE GOOD. YEAH, THAT'S SEINFELD. THAT'S SEINFELD. 221 00:10:19,369 --> 00:10:21,239 (man) RAY! RAY! RAY! RAY! 222 00:10:21,241 --> 00:10:23,621 SAY HI TO BRAD GARRETT FOR ME, WILL YA? 223 00:10:23,623 --> 00:10:26,213 I WILL. I'LL TELL HIM THAT SOME RANDOM GUY SAYS "HELLO," 224 00:10:26,206 --> 00:10:29,166 AND THEN IF HE WANTS TO CALL YOU TO SAY, "OKAY, GOOD," 225 00:10:29,169 --> 00:10:32,049 HOW SHOULD HE DO THAT? OH, WELL, I WORK FOR J.D. POWER AND ASSOCIATES. 226 00:10:32,052 --> 00:10:34,422 OKAY, GOOD. HEY, EVERYBODY! I GOT RAY ROMANO OVER HERE! 227 00:10:34,424 --> 00:10:37,434 HEY, COME ON. COME STEP RIGHT UP AND GET YOUR PICTURE TAKEN WITH HIM. 228 00:10:37,427 --> 00:10:41,137 THE KING OF QUEENS HIMSELF, RAYMOND P. ROMANO! UH, THANK YOU. THANK YOU. I GOTTA GO, GUYS. TAXI! 229 00:10:41,141 --> 00:10:43,141 (Squatch) RAY! RAY! RAY! COME ON, RAY! PLEASE. 230 00:10:43,143 --> 00:10:45,273 YOU GOTTA MEET MY SISTER, RAY. 231 00:10:45,265 --> 00:10:47,265 (closes door) 48th AND 5th, PLEASE. 232 00:10:47,267 --> 00:10:49,357 STRAIGHTAWAY, MY FRIEND. STRAIGHTAWAY. 233 00:10:51,822 --> 00:10:54,112 WHOA. WHOA. WHOA. WHY DIDN'T YOU TURN HERE? 234 00:10:54,114 --> 00:10:57,664 I'M JUST FIVE BLOCKS AWAY HERE. THE STREET IS CLOSED, UH, FOR THE PARADE. 235 00:10:57,657 --> 00:10:59,827 WHAT PARADE? THE MEXICANS'. 236 00:10:59,830 --> 00:11:03,330 MEXICANS? HAVING A PARADE ON FIFTH AVENUE ON FRIDAY NIGHT? 237 00:11:03,333 --> 00:11:06,173 AND WHY NOT? THEY'RE A FUN-LOVING PEOPLE. 238 00:11:06,166 --> 00:11:08,626 SOMBREROS, CHIMICHANGAS, COCKFIGHTS. 239 00:11:08,628 --> 00:11:11,288 HAVE YOU EVER BEEN TO A COCKFIGHT? 240 00:11:11,291 --> 00:11:13,291 NOTHING MAKES YOU FEEL MORE ALIVE 241 00:11:13,293 --> 00:11:16,763 THAN WATCHING TWO ROOSTERS KICK ONE ANOTHER. 242 00:11:19,059 --> 00:11:21,429 (door closes) (Louis) OVER HERE, MR. GURKIN. 243 00:11:21,431 --> 00:11:23,301 LOUIS, ARE YOU OKAY? 244 00:11:23,303 --> 00:11:25,733 I'M A LITTLE THIRSTY. 245 00:11:25,726 --> 00:11:27,146 WHAT HAPPENED TO YOU? 246 00:11:27,147 --> 00:11:29,147 WELL, A PIPE SPRUNG A LEAK IN THE WALL, 247 00:11:29,149 --> 00:11:32,979 SO I CRAWLED IN THAT HOLE OVER THERE TO TRY AND FIX IT. 248 00:11:32,983 --> 00:11:35,743 WE GOTTA GET YOU OUT OF THERE. UH... AHA! 249 00:11:35,736 --> 00:11:38,076 UH, MR. GURKIN? 250 00:11:38,078 --> 00:11:40,658 I DON'T MEAN TO BE A BACKSEAT RESCUER OVER HERE, 251 00:11:40,660 --> 00:11:42,530 BUT IF YOU USE THAT CHAIN SAW, 252 00:11:42,532 --> 00:11:44,532 YOU'RE VERY LIKELY TO DISMEMBER ME. 253 00:11:44,534 --> 00:11:47,884 UH, RIGHT. AH! ROOT BEER. HUH? 254 00:11:47,878 --> 00:11:50,088 YEAH, YOU, UH, YOU GOT ANYTHING DIET? 255 00:11:50,090 --> 00:11:51,420 UH... 256 00:11:51,421 --> 00:11:54,381 YOU KNOW, WILFORD BRIMLEY WAS ONCE ARRESTED AT A COCKFIGHT. 257 00:11:54,384 --> 00:11:58,224 TRUE STORY. I READ IT ON WIKIPEDIA. ALL RIGHT, LISTEN. PULL OVER. I'M SERIOUS. 258 00:11:58,218 --> 00:12:00,218 I JUST--I WANNA GET OUT. 259 00:12:00,220 --> 00:12:02,930 I... NO, WE'RE ALMOST THERE. HERE. HOW ABOUT SOME MUSIC? 260 00:12:02,933 --> 00:12:05,523 I DON'T WANT ANY MUSIC. (L.F.O.'s "Summer Girls" playing) 261 00:12:05,515 --> 00:12:07,805 ♪ NEW KIDS ON THE BLOCK HAD A BUNCH OF HITS ♪ 262 00:12:07,808 --> 00:12:09,978 ♪ CHINESE FOOD MAKES ME SICK ♪ I WANT TO GET OUT. 263 00:12:09,980 --> 00:12:11,900 WE'RE ALMOST THERE. 264 00:12:11,902 --> 00:12:13,312 ♪ I THINK IT'S FLY ♪ 265 00:12:13,313 --> 00:12:15,203 ♪ WHEN GIRLS STOP BY FOR THE SUMMER, FOR THE SUMMER ♪ 266 00:12:15,195 --> 00:12:16,615 YOU KNOW WHAT I LIKE? I DON'T KNOW WHERE I AM. 267 00:12:16,616 --> 00:12:18,196 ♪ I LIKE GIRLS THAT WEAR THAT ABERCROMBIE & FITCH ♪ 268 00:12:18,198 --> 00:12:20,948 STOP THE CAR. I'M GETTING OUT. HERE, TAKE THAT. 269 00:12:20,951 --> 00:12:24,701 FOR GOD SAKE. I DON'T CARE. PULL OVER. PULL OVER. HERE. I'M GETTING OUT. 270 00:12:24,704 --> 00:12:26,794 YOU MIGHT WANNA LOOSEN THAT TURBAN A LITTLE. 271 00:12:26,787 --> 00:12:29,997 OKAY, MY FRIEND, AND WELCOME TO HARLEM, U.S.A. (laughs) 272 00:12:30,000 --> 00:12:33,630 (tires screech) 273 00:12:33,633 --> 00:12:35,933 OKAY. RAYMOND JUST GOT OF GARY'S CAB. 274 00:12:35,926 --> 00:12:38,046 WE'RE RUNNING OUT OF TIME. 275 00:12:38,048 --> 00:12:40,798 YEAH, LISTEN, CAN YOU SEND A CAB TO COME GET ME IN HARLEM? 276 00:12:40,801 --> 00:12:42,511 I DON'T KNOW WHERE IN HARLEM. 277 00:12:42,512 --> 00:12:44,142 I DON'T--YEAH. 278 00:12:44,144 --> 00:12:46,234 HEY. HEY. 279 00:12:46,226 --> 00:12:48,976 LISTEN, LISTEN, I'LL PAY FOR IT. 280 00:12:48,979 --> 00:12:51,979 JUST SEND A WHOLE BUNCH OF CABS AND HAVE THEM DRIVE AROUND 281 00:12:51,982 --> 00:12:53,732 AND LOOK FOR ME. ALL RIGHT? YEAH. 282 00:12:53,733 --> 00:12:55,243 GOOD EVENING, WHITE BOY. 283 00:12:55,235 --> 00:12:57,155 HEY. HOW ARE YA? 284 00:12:57,157 --> 00:12:59,157 TELL ME, WHAT BRINGS YOU 285 00:12:59,159 --> 00:13:01,319 ALL THE WAY UP TO 311th STREET TONIGHT? 286 00:13:01,321 --> 00:13:03,321 PERHAPS YOU LOOKING TO SCORE SOME SMACK. 287 00:13:03,323 --> 00:13:05,413 NO, NO, I GOT, YOU KNOW, I GOT A LOT OF SMACK AT HOME. 288 00:13:05,405 --> 00:13:07,955 I'M, UH, I'M GOOD ON SMACK. THANK YOU, THOUGH. 289 00:13:07,958 --> 00:13:11,288 I'M GONNA GO HOME AND--AND ENJOY SOME SMACK RIGHT NOW. THANKS. THEN I SUPPOSE YOU'RE HERE 290 00:13:11,291 --> 00:13:14,291 TO GET YOUR FREAK ON WITH A FINE MAHOGANY SISTER? 291 00:13:14,294 --> 00:13:16,264 I APPLAUD YOUR TASTE IN ASS. 292 00:13:16,256 --> 00:13:19,336 I'M JUST GONNA GET A CAB AND GO HOME. THANK YOU. BUT IT AIN'T SAFE TO WAIT HERE. 293 00:13:19,339 --> 00:13:21,879 HEY, SAY, MAN, YOU LIKE SEMILEGAL STRIP CLUBS? 294 00:13:21,882 --> 00:13:24,222 'COURSE YOU DO. LET'S GO. OH, NO, NO, NO. LOOK. LOOK, THERE'S A CAB RIGHT HERE. TAXI! 295 00:13:24,224 --> 00:13:26,274 TAXI! TAXI! TAXI! WHOA, WHOA, WHOA. 296 00:13:26,266 --> 00:13:28,266 WHOA, WHOA, WHOA. FALSE ALARM, MAN. KEEP MOVIN'. 297 00:13:28,268 --> 00:13:30,268 WHOA, WHOA, WHOA. NO, NO, NO! TAXI! TAXI! TAXI! 298 00:13:30,270 --> 00:13:32,770 COME ON, MAN. LET'S GO TO THE STRIP CLUB. (door closes) 299 00:13:32,772 --> 00:13:34,772 THEY GOT FREE EGG SALAD SANDWICHES! 300 00:13:36,776 --> 00:13:39,696 HEY! WE'RE SCREWED! RAY ROMANO'S COMING! NOW?! 301 00:13:39,699 --> 00:13:42,489 ROCKEFELLER WAS SUPPOSED TO TAKE HIM TO A STRIP CLUB, 302 00:13:42,492 --> 00:13:45,292 BUT HE GOT AWAY. LOOK, UH, THERE'S A HACKSAW RIGHT THERE ON THE TABLE. 303 00:13:45,285 --> 00:13:48,285 GRAB IT AND GET TO WORK. NO, HE'S COMING RIGHT NOW! 304 00:13:48,288 --> 00:13:51,328 I JUST SAW HIM GETTING OUT OF A CAB! OH, GOD. WHAT ARE WE GONNA DO? 305 00:13:51,331 --> 00:13:53,331 JUST GO. WHAT?! 306 00:13:53,333 --> 00:13:55,383 JUST GO, MR. GURKIN. THE SAFE'S RIGHT OVER THERE. 307 00:13:55,375 --> 00:13:57,375 JUST TAKE IT AND GO. LOOK, ARE YOU CRAZY? 308 00:13:57,377 --> 00:13:59,377 WE HAVEN'T EVEN PUT THE REPLACEMENT SAFE IN YET. 309 00:13:59,379 --> 00:14:02,259 IF RAY GETS BACK AND HE SEES THE BIG HOLE IN HIS APARTMENT, 310 00:14:02,262 --> 00:14:05,392 HE'LL KNOW HE WAS ROBBED. THAT'S OKAY. YOU GUYS JUST TAKE THE SAFE AND RUN FOR THE HILLS. 311 00:14:05,385 --> 00:14:08,225 YOU'LL BE FINE. BUT WHAT ABOUT YOU? 312 00:14:08,228 --> 00:14:10,848 DON'T YOU WORRY ABOUT ME, SEÑORITA VILLALOBOS. 313 00:14:10,850 --> 00:14:12,930 I'VE HAD A PRETTY GOOD LIFE. 314 00:14:12,933 --> 00:14:15,903 I-I'VE SEEN TWO OF THE SEVEN WONDERS OF THE WORLD-- 315 00:14:15,896 --> 00:14:17,396 THE LIBERTY BELL AND THE CHUNNEL. 316 00:14:17,397 --> 00:14:19,567 JUST--I DON'T WANT TO HOLD YOU BACK. 317 00:14:19,569 --> 00:14:22,069 JUST GO, NOW. 318 00:14:22,072 --> 00:14:23,482 NO. 319 00:14:25,195 --> 00:14:28,865 I WILL NOT ALLOW THIS, LOUIS PLUNK. 320 00:14:28,868 --> 00:14:31,868 YOU AND THE REST OF THE KNIGHTS HAVE SACRIFICED ENOUGH. 321 00:14:31,871 --> 00:14:33,871 WHEN ENRICO CAME TO GET ME, 322 00:14:33,873 --> 00:14:36,003 YOU GAVE UP EVERYTHING FOR MY FREEDOM. 323 00:14:35,996 --> 00:14:37,996 IT IS MY TURN NOW. 324 00:14:37,998 --> 00:14:42,048 THERE'S ONLY ONE WAY LEFT TO KEEP HIM OUT OF HIS APARTMENT. 325 00:14:42,052 --> 00:14:45,602 I WILL HAVE THE SEX WITH "EVERYBODY LOVES RAYMOND." 326 00:14:57,147 --> 00:14:58,317 RAY ROMANO. 327 00:15:00,280 --> 00:15:03,190 I'VE ALWAYS DREAMED OF SLEEPING WITH YOU. 328 00:15:03,193 --> 00:15:05,493 WHAT? BUT NOT HERE. 329 00:15:05,485 --> 00:15:08,575 IT MUST BE IN A FANCY HOTEL IN MIDTOWN. 330 00:15:08,578 --> 00:15:10,908 WHAT ARE YOU, ONE OF THOSE PROFESSIONAL... 331 00:15:10,910 --> 00:15:12,580 SEX LADIES? 332 00:15:12,582 --> 00:15:14,872 I'M A DANCER BY NIGHT, A WELDER BY DAY. 333 00:15:14,874 --> 00:15:18,134 HOORAY! I SEE YOU HAVE MET MY SISTER, NATASHA. 334 00:15:18,128 --> 00:15:20,338 ALL RIGHT. NOW I'M IN CRAZY TOWN. 335 00:15:20,340 --> 00:15:22,670 I MUST HAVE YOU. WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 336 00:15:22,672 --> 00:15:26,222 YOU DON'T WANT TO SLEEP WITH ME. MORE THAN ANYTHING IN THIS WORLD. 337 00:15:26,216 --> 00:15:27,806 NATASHA, WE MUST TALK. 338 00:15:27,807 --> 00:15:29,597 YOU'RE A BEAUTIFUL MAN. 339 00:15:29,599 --> 00:15:31,599 I AM NOT A BEAUTIFUL MAN. 340 00:15:31,601 --> 00:15:34,141 I'M A... AN OLD ZACH BRAFF. 341 00:15:34,144 --> 00:15:35,274 NATASHA, COME! 342 00:15:35,265 --> 00:15:38,315 WHAT ARE YOU DOING?! (whispers) THIS IS CRAZY. 343 00:15:38,318 --> 00:15:40,438 (whispering) FOR THE GOODS OF THE KNIGHTS OF PROSPERITY, 344 00:15:40,440 --> 00:15:42,440 I WILL GIVE MY BODY TO "EVERYBODY LOVES RAYMOND." 345 00:15:42,442 --> 00:15:44,232 GOOD NIGHT, CRAZY PEOPLE. 346 00:15:44,234 --> 00:15:45,914 THERE'S NO OTHER WAY. 347 00:15:45,905 --> 00:15:48,325 (normal voice) PLEASE, TAKE ME NOW... 348 00:15:48,328 --> 00:15:50,908 IN A FANCY HOTEL IN MIDTOWN. 349 00:15:50,910 --> 00:15:54,280 DON'T YOU SEE HOW WRONG THIS IS? DON'T YOU REALIZE THAT? 350 00:15:54,284 --> 00:15:57,214 I WILL DO SPECIAL THINGS. 351 00:16:02,382 --> 00:16:04,382 (horn honks) 352 00:16:04,384 --> 00:16:07,014 THIS IS EXACTLY WHAT'S WRONG WITH SHOW BUSINESS. (door closes) 353 00:16:07,007 --> 00:16:10,007 THIS IS JUST PLAIN WRONG. YOU WANT ME TO SIT IN THE CHAIR, 354 00:16:10,010 --> 00:16:14,090 OR SHOULD I GET RIGHT IN THE BED? I WOULD LIKE TO FRESHEN UP MY PRIVATE AREAS FIRST. 355 00:16:14,094 --> 00:16:16,314 OKAY. ALL RIGHT. 356 00:16:16,306 --> 00:16:18,356 MINE ARE PRETTY MUCH READY TO GO. 357 00:16:18,358 --> 00:16:20,358 WE GOTTA GET YOU OUT OF HERE 358 00:16:20,360 --> 00:16:22,020 BEFORE ESPERANZA SLEEPS WITH RAY ROMANO! 359 00:16:22,022 --> 00:16:24,192 HE'S PROBABLY DOING THINGS TO HER RIGHT NOW. 360 00:16:24,194 --> 00:16:26,704 I BET HE'S USING SPECIAL CELEBRITY SEXUAL TECHNIQUES. 361 00:16:28,528 --> 00:16:32,488 (chain saw roaring) 362 00:16:32,492 --> 00:16:35,502 (Esperanza) OKAY, I'M COMING FOR YOU NOW. 363 00:16:35,495 --> 00:16:36,915 I WILL-- 364 00:16:36,916 --> 00:16:38,496 YEAH, NO, THE PLAY CLOSED. 365 00:16:38,498 --> 00:16:42,378 YEAH, WELL, NOBODY WANTS TO SEE ME DO SERIOUS STUFF. 366 00:16:42,382 --> 00:16:45,842 OH, ALL RIGHT. OKAY. SAY HI TO THE KIDS. 367 00:16:45,835 --> 00:16:48,045 (hangs up telephone) 368 00:16:48,048 --> 00:16:50,588 YEAH, UH, I CAN'T DO THIS. 369 00:16:50,590 --> 00:16:52,300 WHAT? NO, NO, I'M SORRY. 370 00:16:52,302 --> 00:16:56,022 NO, NO, YOU CAN'T LEAVE. LOOK AT THESE BOSOMS. 371 00:16:56,015 --> 00:16:58,225 I'M GONNA LET YOU TOUCH THEM. 372 00:16:58,228 --> 00:17:01,688 THIS IS GONNA BE GREAT FUN FOR YOU. HMM? 373 00:17:01,691 --> 00:17:03,901 AAH! SWEET MOTHER TERESA! 374 00:17:03,903 --> 00:17:07,453 STAY CALM! YOU'RE GONNA BE FINE! 375 00:17:07,447 --> 00:17:10,147 I DON'T WANT TO DIE IN RAY ROMANO'S WALL! 376 00:17:10,150 --> 00:17:11,320 (chain saw continues roaring) 377 00:17:11,321 --> 00:17:14,321 HERE. SOME CAB MONEY, AND, UH, I HAVE TO GO. 378 00:17:14,324 --> 00:17:16,334 WHO WAS THAT ON THE PHONE? 379 00:17:16,326 --> 00:17:17,956 THAT WAS MY WIFE. 380 00:17:17,957 --> 00:17:19,957 WE'VE BEEN MARRIED FOR 19 YEARS, 381 00:17:19,959 --> 00:17:22,789 AND LAST WEEK, SHE SEPARATED FROM ME. 382 00:17:26,086 --> 00:17:29,296 DON'T GO. 383 00:17:29,299 --> 00:17:32,169 TELL ME ALL ABOUT IT. 384 00:17:32,172 --> 00:17:33,382 WHEN THE SHOW ENDED, 385 00:17:33,383 --> 00:17:36,273 SHE SAID I STARTED THINKING TOO MUCH ABOUT EVERYTHING. 386 00:17:36,266 --> 00:17:39,266 AND BEFORE YOU KNOW IT, YOU START THINKING ABOUT THINKING, 387 00:17:39,269 --> 00:17:41,939 AND THEN YOU TRY THINKING ABOUT THINKING ABOUT THINKING, 388 00:17:41,941 --> 00:17:43,811 BUT YOU CAN'T! YOU CAN'T. 389 00:17:43,813 --> 00:17:45,823 YOU KNOW WHEN YOU'RE WALKING ALONG? 390 00:17:45,815 --> 00:17:47,815 YOU EVER LOOK DOWN AT YOUR LEGS 391 00:17:47,817 --> 00:17:49,817 AND THINK, "AM I REALLY DOING THAT?" 392 00:17:49,819 --> 00:17:52,189 WAS IT ONE GUY WHO INVENTED THE SANDWICH, 393 00:17:52,192 --> 00:17:55,252 OR DID HE JUST GET CREDIT FOR IT? SON OF A-- 394 00:17:55,245 --> 00:17:57,285 SAY YOU'RE BUILDING A TIME MACHINE. 395 00:17:57,287 --> 00:17:59,907 THERE'D REALLY BE NO REASON TO RUSH, RIGHT? 396 00:17:59,909 --> 00:18:02,289 WHAT IF I COME BACK IN ANOTHER LIFE, 397 00:18:02,292 --> 00:18:05,672 AND I'M EXACTLY THE SAME AS I AM NOW... 398 00:18:05,665 --> 00:18:08,585 EXCEPT I HAVE A LISP? 399 00:18:08,588 --> 00:18:10,918 AAH! OOH! AH! AH. 400 00:18:10,920 --> 00:18:13,590 I'M OUT! I'M OUT! (Rockefeller laughs) 401 00:18:13,593 --> 00:18:15,683 CONGRATULATIONS, BABY JESSICA. 402 00:18:15,675 --> 00:18:18,805 NOW LET'S GRAB THE SAFE AND GET OUT OF HERE. (cell phone ringing) 403 00:18:18,808 --> 00:18:21,478 (vibrating) EVERYBODY THINKS IT'S SO MUCH FUN, BUT BEING A CELEBRITY... 404 00:18:21,481 --> 00:18:23,641 I CAN'T-- I CAN'T HAVE PHONE SEX 405 00:18:23,643 --> 00:18:25,653 'CAUSE PEOPLE RECOGNIZE MY VOICE. 406 00:18:25,645 --> 00:18:28,645 I CAN--IF I DO AN IMPRESSION, THEN I CAN DO IT, 407 00:18:28,648 --> 00:18:31,228 BUT ALL I KNOW IS JAY LENO. 408 00:18:31,231 --> 00:18:32,821 THAT'S NOT VERY ROMANTIC. 409 00:18:32,822 --> 00:18:35,412 (as Jay Leno) HEY, WHAT ARE YOU WEARIN'? 410 00:18:35,405 --> 00:18:37,945 HEY, WHAT ARE YOU WEARIN'? 411 00:18:37,947 --> 00:18:42,197 (normal voice) DOES THAT SOUND LIKE JAY LENO? 412 00:18:42,202 --> 00:18:45,122 (as Jay Leno) HEY, WHAT-- TAKE YOUR CLOTHES OFF. 413 00:18:45,124 --> 00:18:47,304 (all laughing) 414 00:18:47,297 --> 00:18:49,297 HEY. WHAT. LOOK AT THIS. HEY, WHAT'S THE MATTER, CHIEF? 415 00:18:49,299 --> 00:18:51,919 WE GOT $1.5 MILLION BUCKS IN HERE! YEAH. 416 00:18:51,921 --> 00:18:54,131 (Squatch) COME ON. IT'S JUST THE THOUGHT OF, UH, 417 00:18:54,133 --> 00:18:56,143 RAY ROMANO LYING ON TOP OF ESPERANZA 418 00:18:56,135 --> 00:18:59,305 KINDA PUT A DAMPER ON MY FESTIVITIES, THAT'S ALL. 419 00:18:59,309 --> 00:19:00,719 OH. COME ON, MAN. COME ON. 420 00:19:00,720 --> 00:19:02,350 (all speaking at once) 421 00:19:02,352 --> 00:19:04,932 OH, THERE SHE IS! 422 00:19:04,934 --> 00:19:08,234 MS. ESPERANZA VILLA... WHAT'S YOUR LAST NAME AGAIN? 423 00:19:08,228 --> 00:19:10,978 VILLALOBOS. VILLALOBOS-- THE CONQUERING HERO! 424 00:19:10,980 --> 00:19:12,320 (cheering) 425 00:19:12,322 --> 00:19:14,982 I MISSED YOUR CALLS. MY PHONE WAS ON THE VIBRATE. 426 00:19:14,984 --> 00:19:16,994 OH, SPEAKING OF THE VIBRATE, I'M CURIOUS. 427 00:19:16,986 --> 00:19:20,036 CAN YOU DESCRIBE RAY ROMANO'S DANDA? 428 00:19:20,039 --> 00:19:21,829 I WOULDN'T KNOW. 429 00:19:21,831 --> 00:19:24,991 W-WAIT--WAIT A MINUTE. YOU... YOU DIDN'T SLEEP WITH HIM? 430 00:19:24,994 --> 00:19:27,054 IT WAS WORSE. HE KEPT DRONING ON AND ON 431 00:19:27,046 --> 00:19:30,046 WITH THIS VOICE THAT SOUNDED LIKE A CANADIAN GOOSE. 432 00:19:30,049 --> 00:19:34,049 (speaks Spanish) I HAVE NO IDEA WHAT YOU JUST SAID, 433 00:19:34,053 --> 00:19:37,143 BUT I HOPE IT SPANISH IT MEANS WE'RE RICH PEOPLE NOW! (cheering) 434 00:19:37,136 --> 00:19:39,136 YEAH, THAT'S GOOD. 435 00:19:39,138 --> 00:19:40,928 AH, MILADY, UM, 436 00:19:40,930 --> 00:19:44,260 WE GAVE UP EVERYTHING TO SAVE YOU FROM ENRICO, 437 00:19:44,264 --> 00:19:46,234 AND, UH, TONIGHT YOU HAVE 438 00:19:46,226 --> 00:19:49,726 REPAID US BACK MANY TIMES OVER BY OFFERING YOUR OWN INNOCENCE. 439 00:19:49,729 --> 00:19:51,269 (laughs) 440 00:19:51,271 --> 00:19:53,571 AND, UH... WE'D LIKE TO THANK YOU. 441 00:19:53,573 --> 00:19:56,083 (applause) (Gary) THAT IS SWEET. THAT IS VERY SWEET. 442 00:19:56,075 --> 00:19:58,815 THAT IS VERY SWEET. YEAH. YEAH, COME ON. COME TO PAPI. 443 00:19:58,818 --> 00:20:02,028 AH, OKAY. ALL RIGHT, LADY AND GENTLEMEN... 444 00:20:02,031 --> 00:20:04,411 (Squatch) HEY. THIS IS A MOMENTOUS MOMENT FOR THE KNIGHTS OF PROSPERITY. 445 00:20:04,414 --> 00:20:06,964 (Rockefeller) YEAH. WE FINALLY STOLE SOMETHING! 446 00:20:06,956 --> 00:20:08,956 HEY, NOT JUST SOMETHING. 447 00:20:08,958 --> 00:20:11,588 WE GOT A $1.5 MILLION RING IN THIS BABY. YES, WE DO. YES, WE DO. 448 00:20:11,591 --> 00:20:13,591 YOU KNOW, I MET A MAN TONIGHT 449 00:20:13,593 --> 00:20:16,183 WHO HAS EVERYTHING HANDED TO HIM ON A SILVER PLATTER, 450 00:20:16,175 --> 00:20:19,385 AND YOU KNOW WHAT HE IS? MISERABLE. 451 00:20:19,389 --> 00:20:23,389 THAT'S RIGHT, BUT NOT US, BECAUSE WE WORKED FOR THIS. 452 00:20:23,393 --> 00:20:25,103 WE EARNED THIS! 453 00:20:25,104 --> 00:20:27,904 EVERY ONE OF US HAS MADE GREAT PERSONAL SACRIFICE 454 00:20:27,897 --> 00:20:29,807 TO ACHIEVE THIS GLORIOUS MOMENT, 455 00:20:29,809 --> 00:20:32,019 AND WE CROSSED A THRESHOLD TOGETHER, 456 00:20:32,021 --> 00:20:33,901 AS KNIGHTS. 457 00:20:33,903 --> 00:20:35,283 HMM? 458 00:20:35,275 --> 00:20:36,655 FOR, AS PROMISED, 459 00:20:36,656 --> 00:20:39,406 OUR LIVES ARE ABOUT TO BE CHANGED... 460 00:20:39,409 --> 00:20:40,859 FOREVER! 461 00:20:40,860 --> 00:20:45,200 (all cheering) 462 00:20:45,204 --> 00:20:47,334 YEAH! YEAH! 463 00:20:47,327 --> 00:20:48,537 (Esperanza) SALUD! 464 00:20:48,538 --> 00:20:50,288 HEY, QUICK QUESTION. 465 00:20:50,290 --> 00:20:52,420 HOW WE GONNA OPEN THIS BITCH? 466 00:20:52,422 --> 00:20:53,632 HUH? 467 00:20:55,425 --> 00:20:57,715 UH... 468 00:20:57,717 --> 00:21:00,297 ♪ KNIGHTS OF PROSPERITY ♪ 469 00:21:00,300 --> 00:21:02,380 (Rockefeller) WE THE KNIGHTS, BABY. 37261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.