All language subtitles for The.Kings.Avatar.2019.E35.WEB-DL.AAC-HQC-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,280 --> 00:01:21,320 ADAPTED FROM BUTTERFLY BLUE'S NOVEL OF THE SAME NAME, THE KING'S AVATAR 2 00:01:28,457 --> 00:01:32,978 EPISODE 35 3 00:01:37,960 --> 00:01:40,880 Could you ever compete with me one more time? 4 00:01:41,920 --> 00:01:44,880 This time, I'd still let you win. 5 00:01:56,560 --> 00:01:57,560 What happened? 6 00:01:59,320 --> 00:02:01,240 -What are you doing? -Give it to me. 7 00:02:07,840 --> 00:02:09,039 Did you break it? 8 00:02:09,639 --> 00:02:11,880 No! How could it be me? 9 00:02:12,680 --> 00:02:14,720 It's me. It's none of his business. 10 00:02:14,800 --> 00:02:15,960 How much is it? I'll pay for it. 11 00:02:17,120 --> 00:02:18,520 Cool. Come on. 12 00:02:19,800 --> 00:02:20,800 Give me the money. 13 00:02:21,160 --> 00:02:22,040 Fine. 14 00:02:28,680 --> 00:02:29,720 Now what? 15 00:02:30,760 --> 00:02:31,920 Your money was stolen? 16 00:02:32,600 --> 00:02:34,040 Come here, you. 17 00:02:34,520 --> 00:02:35,480 Come here! 18 00:02:44,680 --> 00:02:46,200 I couldn't believe it. 19 00:02:46,280 --> 00:02:48,440 It's my first time to see someone playing arcade games 20 00:02:48,520 --> 00:02:50,040 with a fever of 39 degrees. 21 00:02:55,480 --> 00:02:58,120 By the way, I'll go and buy medicine for him. 22 00:02:58,200 --> 00:02:59,240 Take good care of him. 23 00:02:59,880 --> 00:03:02,160 -Don't touch his favorite toy. -Muqiu. 24 00:03:02,280 --> 00:03:04,320 The Transformer's arm was already broken. 25 00:03:04,400 --> 00:03:05,600 I didn't touch it. 26 00:03:11,840 --> 00:03:14,600 We played around together. We kept each other warm. 27 00:03:15,800 --> 00:03:17,960 We went through the chaos of adolescence. 28 00:03:19,480 --> 00:03:21,000 I still remember what you said to me. 29 00:03:21,840 --> 00:03:23,360 "We shouldn't be too furious in early youth. 30 00:03:24,360 --> 00:03:27,080 Because life is still long." 31 00:03:31,880 --> 00:03:33,920 Are these the ones we broke last time? 32 00:03:34,520 --> 00:03:35,440 Yes. 33 00:03:35,880 --> 00:03:37,440 I bought both of them. 34 00:03:39,360 --> 00:03:41,000 Why did you buy the broken ones? 35 00:03:46,920 --> 00:03:48,280 I bought them 36 00:03:49,200 --> 00:03:51,160 to get your lucky coins back! 37 00:03:56,320 --> 00:03:58,360 Anyway, you can fix anything. 38 00:03:58,640 --> 00:04:00,720 So, fix these two machines! 39 00:04:02,160 --> 00:04:03,600 Wait! Come back! 40 00:04:05,200 --> 00:04:06,240 Where did you get the money? 41 00:04:06,720 --> 00:04:08,120 Did you rob a bank? 42 00:04:08,480 --> 00:04:11,800 What I did is much better than robbing a bank. 43 00:04:14,200 --> 00:04:15,080 Look! 44 00:04:16,519 --> 00:04:18,839 I earned it with my talent! 45 00:04:18,920 --> 00:04:19,880 WINNER CERTIFICATE, YE QIU 46 00:04:22,400 --> 00:04:23,640 You won? 47 00:04:25,480 --> 00:04:27,520 You can't squander your money even if you are the champion! 48 00:04:42,240 --> 00:04:44,800 I was the first one to play the game. No one can compete with me. 49 00:04:45,680 --> 00:04:49,120 How brazen! You even dare to boast before the national champion. 50 00:04:49,600 --> 00:04:51,440 You won because I wasn't in the competition. 51 00:04:51,880 --> 00:04:53,080 Come look at the Ranking List. 52 00:04:54,120 --> 00:04:56,320 As long as a player is at the top of the Ranking List, 53 00:04:56,640 --> 00:04:59,440 his ID's avatar will be saved as an NPC automatically. 54 00:04:59,680 --> 00:05:02,160 If someone surpasses me, my avatar will be deleted. 55 00:05:02,360 --> 00:05:03,480 Mine is still there. 56 00:05:03,680 --> 00:05:04,880 No one has surpassed me yet. 57 00:05:05,720 --> 00:05:07,160 Watch me defeat you in this round! 58 00:05:07,240 --> 00:05:08,520 Get on! One more round! 59 00:05:57,040 --> 00:05:59,680 NO. 1 SU MUQIU, NO. 2 YE XIU 60 00:06:08,200 --> 00:06:10,040 Fool! You lost again! 61 00:06:29,720 --> 00:06:30,880 He didn't want to win. 62 00:06:32,440 --> 00:06:34,480 Even if Muqiu was just an NPC, 63 00:06:35,880 --> 00:06:38,160 he wanted to stay with him like this for a longer time. 64 00:06:41,120 --> 00:06:42,200 Much longer. 65 00:07:14,880 --> 00:07:16,320 Why are you doing this? 66 00:07:20,600 --> 00:07:21,520 Fine. 67 00:07:22,200 --> 00:07:23,200 You won't eat anything? 68 00:07:23,280 --> 00:07:24,160 I'll throw them away. 69 00:07:24,960 --> 00:07:26,240 We'll eat, okay? 70 00:07:26,440 --> 00:07:27,560 It's just breakfast. 71 00:07:28,120 --> 00:07:29,160 Everyone, start eating. 72 00:07:29,280 --> 00:07:30,120 Start eating. 73 00:07:32,560 --> 00:07:33,720 Pass me the bread, please. 74 00:07:37,840 --> 00:07:41,760 If you could turn to others in competitions, that'd be great. 75 00:07:44,640 --> 00:07:46,160 Wait. Where is Wu Chen? 76 00:07:46,240 --> 00:07:47,520 Has anyone seen him? 77 00:07:48,160 --> 00:07:50,040 I haven't seen him 78 00:07:50,480 --> 00:07:52,120 since the competition ended that day. 79 00:07:53,080 --> 00:07:54,360 I knew it was him. 80 00:07:54,760 --> 00:07:56,320 We were right not to let him compete. 81 00:07:56,640 --> 00:07:59,200 He probably climbed the social ladder in Jade Dynasty. 82 00:07:59,360 --> 00:08:00,640 Don't say that, Wei Chen. 83 00:08:01,000 --> 00:08:02,960 How can we blame Wu Chen for Jade Dynasty? 84 00:08:04,480 --> 00:08:05,920 What I said is all true. 85 00:08:06,720 --> 00:08:09,920 I myself saw him with Jade Dynasty players before the match. 86 00:08:10,320 --> 00:08:12,200 Nobody knows if it was him who ratted us out. 87 00:08:12,520 --> 00:08:14,040 He told them that Ye Xiu was not there. 88 00:08:14,240 --> 00:08:15,840 Are you sure it was Wu Chen? 89 00:08:16,320 --> 00:08:19,640 Didn't someone's mouse slip out of his hand? 90 00:08:20,080 --> 00:08:21,960 Besides, tell me the truth. 91 00:08:22,200 --> 00:08:23,520 What's wrong with your hand? 92 00:08:26,000 --> 00:08:27,000 What? 93 00:08:27,480 --> 00:08:28,400 Don't make that face. 94 00:08:29,000 --> 00:08:30,120 Nobody owes you anything. 95 00:08:31,680 --> 00:08:34,720 "Listen to me and we'll win for sure"? 96 00:08:34,880 --> 00:08:35,919 Listen! 97 00:08:36,080 --> 00:08:39,039 What I hate most is someone who pretends to be better than he is. 98 00:08:39,240 --> 00:08:41,120 If you are really capable, win to prove yourself! 99 00:08:41,200 --> 00:08:42,200 -An Wenyi! -Stop it! 100 00:08:42,919 --> 00:08:45,320 The best commander still requires good cooperation. 101 00:08:45,440 --> 00:08:46,840 Go practice and improve yourself! 102 00:08:47,080 --> 00:08:48,120 Cooperation? 103 00:08:49,800 --> 00:08:53,600 Who was the one that rushed ahead and disrupted the entire plan? 104 00:08:53,680 --> 00:08:55,320 Was that me? Never! 105 00:08:55,520 --> 00:08:56,640 Why did I go to the front? 106 00:08:56,920 --> 00:08:58,280 There was no main attacker at all! 107 00:09:00,080 --> 00:09:01,440 Don't look at me. 108 00:09:01,640 --> 00:09:03,080 Attack requires timing. 109 00:09:03,280 --> 00:09:05,480 Do you think everyone else is holding you back? 110 00:09:05,600 --> 00:09:08,760 But each time I do the post-game analysis, you're usually the culprit who goes rogue. 111 00:09:09,320 --> 00:09:10,280 Enough. 112 00:09:10,680 --> 00:09:11,800 We are a team. 113 00:09:11,880 --> 00:09:13,200 Can everyone just calm down? 114 00:09:13,360 --> 00:09:14,200 Yifan. 115 00:09:14,480 --> 00:09:16,520 When will you start having your own opinion? 116 00:09:17,080 --> 00:09:18,800 He doesn't need to. 117 00:09:18,880 --> 00:09:21,160 A yes-man doesn't need to take the responsibilities for anyone! 118 00:09:21,400 --> 00:09:23,040 Everyone is responsible during a match. 119 00:09:23,200 --> 00:09:25,360 There's no point discussing this when we're angry. 120 00:09:25,480 --> 00:09:27,480 Why are you here validating your existence? 121 00:09:27,640 --> 00:09:28,640 Have you got any score? 122 00:09:28,920 --> 00:09:32,200 Why don't you make a Losers' Team with Luo Ji? It's perfect for you! 123 00:09:32,280 --> 00:09:33,600 Are you done? 124 00:09:35,640 --> 00:09:37,840 -You won't let it go? -No! 125 00:09:39,280 --> 00:09:42,040 We're not suited to build a team together! 126 00:09:42,920 --> 00:09:44,840 Fine. Let's part ways then. 127 00:09:44,920 --> 00:09:46,200 -Do it! -Now! 128 00:09:46,600 --> 00:09:47,480 Whatever. 129 00:09:47,640 --> 00:09:49,120 I don't even like it here. 130 00:09:55,600 --> 00:09:56,480 Captain. 131 00:10:01,880 --> 00:10:03,200 Happy belongs to everyone. 132 00:10:06,480 --> 00:10:07,840 You should make your own decisions. 133 00:10:31,200 --> 00:10:33,640 EIGHTH GLORY PRO LEAGUE 134 00:11:13,080 --> 00:11:15,480 HAPPY 135 00:11:15,560 --> 00:11:16,520 Throughout the journey, 136 00:11:17,680 --> 00:11:19,960 the intense daily training and the pressure from preparations 137 00:11:20,760 --> 00:11:22,240 have ignited a desire within us. 138 00:11:24,320 --> 00:11:25,960 Occasional fragility and outburst 139 00:11:26,720 --> 00:11:28,040 speak for the real us. 140 00:11:30,000 --> 00:11:32,920 I think we all need more time 141 00:11:33,640 --> 00:11:36,400 to learn from experience, to learn about responsibility, 142 00:11:37,040 --> 00:11:38,040 and how to grow up. 143 00:11:38,720 --> 00:11:39,640 This time, 144 00:11:40,800 --> 00:11:41,760 I won't 145 00:11:42,640 --> 00:11:43,600 and I don't want to 146 00:11:44,760 --> 00:11:46,320 make any decisions for you. 147 00:11:52,880 --> 00:11:53,920 Little Tang. 148 00:11:58,800 --> 00:11:59,720 Let's go. 149 00:12:24,960 --> 00:12:25,840 Look at me! 150 00:12:26,120 --> 00:12:27,200 See my APM? 151 00:12:27,400 --> 00:12:28,640 As fast as before! 152 00:12:30,000 --> 00:12:31,040 Look at my position. 153 00:12:31,120 --> 00:12:32,520 As fancy as before! 154 00:12:32,920 --> 00:12:33,920 See my reaction? 155 00:12:35,600 --> 00:12:36,680 Wei Chen, any new word? 156 00:12:37,200 --> 00:12:38,120 Stop it! 157 00:12:38,200 --> 00:12:39,520 Look at you. 158 00:12:39,880 --> 00:12:41,920 You can only show off when playing PVE. 159 00:12:42,000 --> 00:12:44,400 You'll absolutely be defeated by new talents in real competitions. 160 00:12:45,800 --> 00:12:47,360 We retired five or six years ago. 161 00:12:47,480 --> 00:12:49,080 You're not like us. You just made a comeback. 162 00:12:49,160 --> 00:12:51,720 -We're not the ones they're after. -Forget real competitions. 163 00:12:52,080 --> 00:12:54,880 I'm afraid a Boss would be too much for you. 164 00:12:56,440 --> 00:12:57,280 Wait! 165 00:12:58,600 --> 00:13:00,360 Are you provoking us? 166 00:13:00,480 --> 00:13:02,520 Wei Chen, don't look down on us. 167 00:13:02,640 --> 00:13:03,760 Let's show him. 168 00:13:03,920 --> 00:13:06,440 I won't go home if I can't defeat several Bosses today. 169 00:13:06,520 --> 00:13:08,320 -Seriously? -Stay focused! 170 00:13:19,240 --> 00:13:20,080 Good job! 171 00:13:23,760 --> 00:13:24,680 Hello. 172 00:13:27,360 --> 00:13:28,200 Honey. 173 00:13:28,440 --> 00:13:29,440 Yes, I bought it. 174 00:13:29,960 --> 00:13:31,320 I'm on my way home. 175 00:13:31,880 --> 00:13:32,920 There's a traffic jam. 176 00:13:35,920 --> 00:13:37,320 There is no keyboard sound. 177 00:13:37,520 --> 00:13:38,440 You heard it wrong. 178 00:13:38,520 --> 00:13:40,360 No keyboard at all on the road. 179 00:13:40,720 --> 00:13:42,760 Okay, I see. 180 00:13:42,880 --> 00:13:44,080 Seriously? 181 00:13:44,520 --> 00:13:46,760 -Come and fill in! -I'm coming. Let's continue. 182 00:13:48,520 --> 00:13:49,360 Wei Chen. 183 00:13:50,720 --> 00:13:51,760 Are you up for it? 184 00:14:13,320 --> 00:14:14,240 Hello. 185 00:14:14,320 --> 00:14:15,200 What? 186 00:14:15,840 --> 00:14:17,160 Increasing two percent didn't work? 187 00:14:18,200 --> 00:14:19,600 Okay, wait for me. 188 00:14:19,840 --> 00:14:20,720 No need. 189 00:14:20,800 --> 00:14:22,120 The driver is downstairs. 190 00:14:24,840 --> 00:14:26,160 Wei Chen, let's take a rain check. 191 00:14:26,400 --> 00:14:28,120 Something came up at work. I got to go. 192 00:14:28,240 --> 00:14:29,080 See you. 193 00:14:30,560 --> 00:14:32,000 What the heck? 194 00:14:32,200 --> 00:14:34,760 -Next time, I'm confiscating all phones. -Exactly! 195 00:14:35,680 --> 00:14:36,960 Mr. Wu, you are most reliable. 196 00:14:37,120 --> 00:14:38,560 We can defeat the Boss. 197 00:14:57,480 --> 00:14:58,440 Hello. 198 00:14:59,040 --> 00:15:00,240 I'll be right there. I promise. 199 00:15:00,800 --> 00:15:01,680 Well... 200 00:15:01,800 --> 00:15:03,520 Wei Chen, I'm sorry. 201 00:15:04,000 --> 00:15:06,360 My driving buddies are rushing me. We're driving to Tibet. 202 00:15:06,480 --> 00:15:08,800 I thought I could play some games before leaving. 203 00:15:09,560 --> 00:15:10,400 Next time. 204 00:15:10,640 --> 00:15:11,880 I'll have a blast with you. 205 00:15:12,200 --> 00:15:13,160 I give you my word. 206 00:15:23,680 --> 00:15:26,200 Why is it so difficult to find someone to play Glory with? 207 00:15:34,200 --> 00:15:35,120 Wei Chen. 208 00:15:35,560 --> 00:15:36,800 You played Glory. 209 00:15:37,240 --> 00:15:38,800 And you went through a lot. 210 00:15:38,960 --> 00:15:39,960 It's time to let go. 211 00:15:40,160 --> 00:15:41,520 Think about your future. 212 00:15:42,600 --> 00:15:43,800 You are the same. 213 00:15:45,040 --> 00:15:47,800 You can let anything go but Glory. 214 00:15:48,120 --> 00:15:49,360 Or you wouldn't come back. 215 00:15:49,880 --> 00:15:50,920 I... 216 00:15:52,040 --> 00:15:55,400 I came back for the baby diapers I bought for my kid. It's here. 217 00:15:59,480 --> 00:16:00,480 Bye. 218 00:16:25,000 --> 00:16:26,400 Driver, stop here, please. 219 00:17:06,000 --> 00:17:08,520 Pay attention to the rhythm when you play this part. 220 00:17:08,800 --> 00:17:09,680 Okay. 221 00:17:12,319 --> 00:17:13,240 Stop. 222 00:17:13,520 --> 00:17:14,560 Tang Rou. 223 00:17:15,280 --> 00:17:16,520 Let me introduce her. 224 00:17:16,920 --> 00:17:18,359 This is your senior. 225 00:17:18,440 --> 00:17:19,720 She is my most excellent student. 226 00:17:19,920 --> 00:17:20,960 Come here. 227 00:17:22,440 --> 00:17:24,280 -It has been a while. -Absolutely. 228 00:17:27,319 --> 00:17:29,760 I chose to escape from here before. 229 00:17:32,840 --> 00:17:34,160 But I won't do it again. 230 00:17:37,200 --> 00:17:38,600 If you decided not to escape again, 231 00:17:39,440 --> 00:17:40,920 does that mean you're coming back? 232 00:17:44,680 --> 00:17:45,840 Think about it. 233 00:17:52,320 --> 00:17:54,160 Because of a mistake I made in the competition, 234 00:17:55,480 --> 00:17:57,320 I stopped playing the piano. 235 00:18:04,960 --> 00:18:06,000 The old me... 236 00:18:08,920 --> 00:18:12,360 thought winning the competition was my entire life. 237 00:18:15,200 --> 00:18:16,360 But the new me 238 00:18:18,200 --> 00:18:19,480 is not afraid of losing anymore. 239 00:18:20,960 --> 00:18:22,160 I won't run away either. 240 00:18:31,440 --> 00:18:34,480 Because my passion triumphs over winning or losing. 241 00:18:42,440 --> 00:18:44,000 What made me understand all this 242 00:18:45,040 --> 00:18:46,040 is Glory. 243 00:18:47,800 --> 00:18:50,520 The price is listed very clearly. 244 00:18:51,200 --> 00:18:52,320 If you're sure, 245 00:18:53,800 --> 00:18:54,840 sign here. 246 00:18:59,800 --> 00:19:01,720 {\an8}PAYMENT FOR PURCHASING GAME ACCOUNT 247 00:19:06,360 --> 00:19:07,280 Wei Chen! 248 00:19:07,400 --> 00:19:09,560 You forgot the salve for your hand. I've brought it here. 249 00:19:13,560 --> 00:19:15,280 SIGNATURE 250 00:19:16,720 --> 00:19:17,880 You're selling your account? 251 00:19:21,720 --> 00:19:23,840 Wand of Death is more precious than your life. 252 00:19:23,920 --> 00:19:26,200 -Are you really selling it? -I don't want it anymore. 253 00:19:27,320 --> 00:19:28,280 Don't sign it! 254 00:19:32,800 --> 00:19:34,480 Get out! Go! 255 00:19:35,600 --> 00:19:36,440 Go! 256 00:19:39,440 --> 00:19:40,760 Are you really leaving Glory? 257 00:19:45,000 --> 00:19:46,000 Or what? 258 00:19:46,920 --> 00:19:48,560 I don't even have anyone to play with. 259 00:19:49,920 --> 00:19:51,640 Where could I play Glory? 260 00:20:02,680 --> 00:20:03,960 Return to Happy with me. 261 00:20:04,720 --> 00:20:05,840 Like our old days. 262 00:20:06,000 --> 00:20:07,960 We screwed things up while fighting against Jade Dynasty. 263 00:20:08,080 --> 00:20:09,160 Do you think we... 264 00:20:10,520 --> 00:20:11,480 No. 265 00:20:12,040 --> 00:20:13,080 Do you think 266 00:20:14,080 --> 00:20:15,960 I should continue working on it? 267 00:20:16,160 --> 00:20:17,880 You win some, you lose some. 268 00:20:18,120 --> 00:20:20,320 Moreover, that match wasn't your sole responsibility. 269 00:20:20,880 --> 00:20:22,440 I'm not like any of you. 270 00:20:26,320 --> 00:20:28,920 I should live like others who are my age. 271 00:20:31,360 --> 00:20:32,680 What's your age? 272 00:20:33,000 --> 00:20:35,520 In my eyes, you are at the age where you strive, hang out, 273 00:20:35,600 --> 00:20:36,640 and play Glory with us all! 274 00:20:36,880 --> 00:20:38,040 This! 275 00:20:40,360 --> 00:20:42,600 This is what makes me decide that I should leave now. 276 00:20:48,960 --> 00:20:50,040 Our captain has said 277 00:20:51,520 --> 00:20:53,000 that only you can decide 278 00:20:53,840 --> 00:20:55,240 when you should leave the competition. 279 00:20:56,800 --> 00:20:59,520 Whether you're at your peak or in the trough, 280 00:21:00,200 --> 00:21:01,400 and even if you're kicked out. 281 00:21:03,480 --> 00:21:05,200 As long as you love Glory, 282 00:21:05,720 --> 00:21:07,280 as long as you want to be in this arena, 283 00:21:07,480 --> 00:21:09,640 you'll find a way to handle all your setbacks and failures. 284 00:21:09,720 --> 00:21:12,240 It's a choice that we eSports players must face! 285 00:21:20,680 --> 00:21:22,160 No matter how many times we start over, 286 00:21:23,600 --> 00:21:24,680 we'll never change. 287 00:21:39,560 --> 00:21:40,480 Sign it. 288 00:21:45,160 --> 00:21:46,080 Wait for a second. 289 00:21:46,480 --> 00:21:47,640 I've got another pen here. 290 00:21:48,560 --> 00:21:50,040 Hurry up and sign it. 291 00:21:53,720 --> 00:21:55,880 WEI CHEN 292 00:21:55,960 --> 00:21:57,400 AGREEMENT TO SELL GLORY ID AND EQUIPMENT 293 00:22:20,160 --> 00:22:22,480 Sir, we're about to close. 294 00:22:22,960 --> 00:22:24,280 Sorry. I... 295 00:22:29,520 --> 00:22:30,520 Thank you. 296 00:22:32,440 --> 00:22:34,000 Why are you sitting here? 297 00:22:36,280 --> 00:22:37,360 I like this intersection. 298 00:22:39,480 --> 00:22:40,800 What about the intersection? 299 00:22:41,600 --> 00:22:42,560 Is there anything special? 300 00:22:44,280 --> 00:22:46,920 If any one of them comes back, I can see them from here. 301 00:22:48,240 --> 00:22:49,080 So? 302 00:22:49,680 --> 00:22:53,280 So I can hear the captain say, "All team players of Happy are here!" 303 00:22:57,160 --> 00:23:00,440 What if they never come back? 304 00:23:03,120 --> 00:23:04,480 They will. 305 00:23:09,880 --> 00:23:13,320 I'm afraid the red light will stay too long 306 00:23:14,040 --> 00:23:15,240 and the green light is too short. 307 00:23:18,200 --> 00:23:19,800 The red light is really long. 308 00:23:20,440 --> 00:23:21,560 But it's okay. 309 00:23:22,480 --> 00:23:23,960 I'll just wait longer. 310 00:23:51,440 --> 00:23:55,280 HAPPY INTERNET CAFE 311 00:24:19,560 --> 00:24:20,640 I've fixed the umbrella. 312 00:24:25,360 --> 00:24:26,360 But... 313 00:24:28,240 --> 00:24:29,520 Something still feels off. 314 00:24:32,880 --> 00:24:34,720 New rubber bands. New hair pins. 315 00:24:34,960 --> 00:24:35,880 New cloth. 316 00:24:36,680 --> 00:24:38,080 The material is updated. 317 00:24:38,280 --> 00:24:39,480 The quality is much better. 318 00:24:40,760 --> 00:24:42,200 I think the umbrella is pretty good. 319 00:24:45,960 --> 00:24:48,880 No matter how good it is, it's not the one I had. 320 00:24:51,560 --> 00:24:52,560 I thought 321 00:24:52,840 --> 00:24:55,600 I'd get to the end with Lord Grim and the Myriad Manifestation Umbrella. 322 00:25:03,720 --> 00:25:05,320 But I couldn't even do that. 323 00:25:15,600 --> 00:25:16,960 Remember this coin? 324 00:25:24,560 --> 00:25:25,720 If it had not been for it, 325 00:25:26,840 --> 00:25:28,440 your brother would have never taken me in. 326 00:25:29,560 --> 00:25:30,800 If it had not been for it, 327 00:25:31,440 --> 00:25:32,760 you would have never met me. 328 00:25:36,400 --> 00:25:38,720 Back then, my parents were gone. 329 00:25:39,040 --> 00:25:41,000 My relatives who are living abroad wanted to adopt me. 330 00:25:41,960 --> 00:25:44,240 Should we stay and live day to day, 331 00:25:44,520 --> 00:25:46,640 or should he let me leave for a promising future? 332 00:25:47,440 --> 00:25:48,520 Muqiu wasn't sure. 333 00:25:49,240 --> 00:25:50,400 Head, let her go. 334 00:25:50,760 --> 00:25:51,880 Tail, let her stay. 335 00:26:12,960 --> 00:26:14,000 Because of you, 336 00:26:14,720 --> 00:26:17,720 our fates changed. 337 00:26:19,080 --> 00:26:21,760 You always say you were lucky to meet us. 338 00:26:22,880 --> 00:26:24,280 But your appearance 339 00:26:24,640 --> 00:26:27,880 was the best luck the lucky coin brought us. 340 00:26:32,000 --> 00:26:33,800 Your brother never wanted to let you go. 341 00:26:34,880 --> 00:26:36,240 I just happened to pass by. 342 00:26:37,000 --> 00:26:38,080 And then inadvertently 343 00:26:39,400 --> 00:26:41,480 helped him make a decision that had been in his mind. 344 00:26:44,000 --> 00:26:46,040 But you always inadvertently helped us 345 00:26:47,320 --> 00:26:48,960 to make the best choices. 346 00:27:01,680 --> 00:27:03,400 Why are you quitting the part-time job here? 347 00:27:04,720 --> 00:27:06,280 I'm looking for a full-time job, 348 00:27:06,720 --> 00:27:09,640 which will help me make money and feed my family. 349 00:27:10,080 --> 00:27:11,000 But... 350 00:27:11,480 --> 00:27:13,160 What about the seminar for programming? 351 00:27:14,360 --> 00:27:15,360 I quit. 352 00:27:20,080 --> 00:27:21,080 Su Muqiu. 353 00:27:21,960 --> 00:27:23,760 Are you really doing this? 354 00:27:24,640 --> 00:27:28,160 To be a miserable brother who stops studying for his little sister? 355 00:27:29,680 --> 00:27:31,520 Since I've decided to let Mucheng stay, 356 00:27:31,880 --> 00:27:34,720 I'm going to do my best to give her a better life. 357 00:27:36,200 --> 00:27:37,320 What is a "better life"? 358 00:27:39,160 --> 00:27:41,600 Mucheng's birthday wish was to go to the Sea World. 359 00:27:44,480 --> 00:27:46,960 But what I can afford now is three goldfishes. 360 00:27:54,880 --> 00:27:56,600 Who said three little goldfishes 361 00:27:57,240 --> 00:27:59,320 can't have their own Sea World? 362 00:28:04,160 --> 00:28:07,560 The three of us were like these three goldfishes. 363 00:28:08,720 --> 00:28:10,120 We didn't have a big house. 364 00:28:11,080 --> 00:28:12,320 We didn't have fancy decorations. 365 00:28:12,800 --> 00:28:14,480 But we were still happy. 366 00:28:14,760 --> 00:28:16,120 This was the "better life." 367 00:28:17,560 --> 00:28:18,480 Thank you. 368 00:28:19,360 --> 00:28:21,400 You gave me the best birthday gift ever. 369 00:28:22,720 --> 00:28:23,720 Thank you 370 00:28:24,400 --> 00:28:27,720 for being the best birthday gift ever in my brother's life and mine. 371 00:28:36,640 --> 00:28:39,600 We'll have many crossings in life. 372 00:28:40,160 --> 00:28:42,960 If we were not careful enough, we'd have derailed. 373 00:28:46,280 --> 00:28:47,920 The only thing I did was tell your brother 374 00:28:48,960 --> 00:28:50,360 to go along one road. 375 00:28:51,720 --> 00:28:54,600 There's nothing wrong with going along one road. 376 00:28:55,840 --> 00:28:59,000 That was exactly how I met all of you. 377 00:28:59,440 --> 00:29:01,640 And my brother could go back to school. 378 00:29:02,160 --> 00:29:03,120 In the end, 379 00:29:04,000 --> 00:29:05,520 the Myriad Manifestation Umbrella was born. 380 00:29:09,640 --> 00:29:10,800 I got it! 381 00:29:10,880 --> 00:29:12,440 Look! How about this design? 382 00:29:15,640 --> 00:29:16,800 Awesome! 383 00:29:18,640 --> 00:29:20,520 -We made it! -Yes! 384 00:29:24,200 --> 00:29:26,200 But it belongs to me now. 385 00:29:26,480 --> 00:29:27,600 It's mine! 386 00:29:28,280 --> 00:29:29,480 -Come back! -I said it's mine. 387 00:29:29,560 --> 00:29:30,640 I said it! 388 00:29:31,320 --> 00:29:32,560 Everyone said 389 00:29:33,120 --> 00:29:35,360 Myriad Manifestation Umbrella was an unpractical fantasy. 390 00:29:35,560 --> 00:29:37,520 And it was a mission that could never be accomplished. 391 00:29:38,280 --> 00:29:39,520 But you said 392 00:29:39,840 --> 00:29:42,960 the difference between fantasy and reality was whether you believe it. 393 00:29:43,280 --> 00:29:46,200 And the way to make the impossible possible is to never give up. 394 00:29:47,880 --> 00:29:51,240 So, Myriad Manifestation Umbrella wasn't Muqiu's alone. 395 00:29:54,080 --> 00:29:55,560 You used to help him a lot. 396 00:29:57,040 --> 00:29:58,200 So now, 397 00:29:59,400 --> 00:30:01,120 let him help you make a decision. 398 00:30:02,040 --> 00:30:03,400 Tell us 399 00:30:04,760 --> 00:30:06,080 what we should do. 400 00:30:10,240 --> 00:30:11,360 No need to look. 401 00:30:12,640 --> 00:30:14,120 I know what Muqiu would say. 402 00:30:18,920 --> 00:30:21,520 "No big deal. Start over." 403 00:30:28,320 --> 00:30:30,000 Team Treading Clouds and Happy have equal points. 404 00:30:30,200 --> 00:30:32,160 But Happy qualifies for the final with their match win. 405 00:30:32,240 --> 00:30:33,760 -Ms. Chen, what's your opinion? -A word? 406 00:30:33,880 --> 00:30:34,960 We'll talk upstairs. 407 00:30:35,160 --> 00:30:37,000 -Okay. -Please tell us the details. 408 00:30:37,080 --> 00:30:38,880 Okay. Come in, please. 409 00:30:42,840 --> 00:30:44,640 During the match with Jade Dynasty, 410 00:30:44,720 --> 00:30:46,680 something went wrong with Captain Ye's ultimate weapon. 411 00:30:46,800 --> 00:30:48,640 Will he show up in the final and compete? 412 00:30:48,960 --> 00:30:50,920 All players are trying to fix it now. 413 00:30:51,800 --> 00:30:54,480 Moreover, you care about gameplay more than equipment displays. 414 00:30:55,280 --> 00:30:58,360 Are your players affected by the failure from last time? 415 00:31:00,080 --> 00:31:03,160 Captain Ye said, "You win some, you lose some." 416 00:31:03,360 --> 00:31:05,080 Everyone is in a positive mindset. 417 00:31:05,440 --> 00:31:06,560 We are actively preparing. 418 00:31:06,960 --> 00:31:08,240 But according to our informant, 419 00:31:08,480 --> 00:31:11,920 Wei Chen has sold his account and his Silver equipment, Wand of Death. 420 00:31:12,000 --> 00:31:13,040 How would you explain it? 421 00:31:13,120 --> 00:31:16,520 We heard Tang Rou returned to her band and Wu Chen joined Jade Dynasty. 422 00:31:16,680 --> 00:31:19,160 And your other players are currently not at Happy too. 423 00:31:19,480 --> 00:31:22,240 So, with everyone's leaving, will Happy be disbanded? 424 00:31:27,400 --> 00:31:28,560 I told you. 425 00:31:29,160 --> 00:31:31,400 Everyone is trying to fix Myriad Manifestation Umbrella. 426 00:31:33,080 --> 00:31:34,600 Captain Ye sent them to buy materials. 427 00:31:34,800 --> 00:31:36,840 That's why they are not at Happy now. 428 00:31:36,920 --> 00:31:38,960 Could we call them from here? 429 00:31:39,040 --> 00:31:40,720 We care about what's really going on. 430 00:31:40,840 --> 00:31:43,160 -Yes, call them. -Prove it by calling them. 431 00:31:43,920 --> 00:31:46,600 Seems like Happy is just an empty shell. No one is here. 432 00:31:46,680 --> 00:31:47,640 Who said that? 433 00:31:53,080 --> 00:31:53,960 Ms. Chen. 434 00:31:54,760 --> 00:31:56,880 I've got all the materials you and Captain needed. 435 00:31:57,120 --> 00:31:58,520 Yifan and the others are doing well. 436 00:31:59,480 --> 00:32:00,560 They'll be back soon. 437 00:32:03,800 --> 00:32:05,400 This is the contract for purchasing materials. 438 00:32:06,000 --> 00:32:07,560 All data are in here. 439 00:32:09,320 --> 00:32:10,360 You asked for proof? 440 00:32:12,040 --> 00:32:12,920 Here you go. 441 00:32:13,000 --> 00:32:14,680 CONTRACT FOR PURCHASING EQUIPMENT MATERIALS 442 00:32:14,760 --> 00:32:18,960 HAPPY INTERNET CAFE 443 00:32:19,040 --> 00:32:21,080 -Contact us if there's any further info. -Remember it. 444 00:32:21,160 --> 00:32:23,040 -Keep in touch with us. -We will. 445 00:32:23,240 --> 00:32:24,680 -Bye. -Bye! 446 00:32:33,880 --> 00:32:37,120 So you met with Jade Dynasty players to buy materials? 447 00:32:37,200 --> 00:32:38,080 Yes. 448 00:32:38,160 --> 00:32:40,000 Happy didn't have enough Silver equipments. 449 00:32:40,400 --> 00:32:41,960 I wanted to surprise all of you. 450 00:32:43,800 --> 00:32:45,640 Why didn't you tell us back then? 451 00:32:46,520 --> 00:32:49,200 We should obey the leader no matter what happens. 452 00:32:50,640 --> 00:32:52,000 Keeping you all on an even keel 453 00:32:52,520 --> 00:32:54,080 is more important than me competing. 454 00:32:56,360 --> 00:32:58,400 Where did you go after the competition? 455 00:32:58,480 --> 00:32:59,880 To save Myriad Manifestation Umbrella. 456 00:33:00,280 --> 00:33:02,240 The final was coming. Time was running out. 457 00:33:02,640 --> 00:33:04,560 I visited many teams and guilds in a short time. 458 00:33:05,640 --> 00:33:07,240 I managed to get some basic materials. 459 00:33:07,680 --> 00:33:09,120 Hopefully, they're useful. 460 00:33:39,600 --> 00:33:41,120 Do you think they're coming back? 461 00:33:41,600 --> 00:33:42,680 Ms. Chen. 462 00:33:43,720 --> 00:33:46,400 All professional players will face this crossroad of choices. 463 00:33:47,120 --> 00:33:48,240 I've made my choice. 464 00:33:50,000 --> 00:33:51,640 It's their turn now. 465 00:33:54,360 --> 00:33:57,880 What we can do now is give them more space 466 00:33:59,280 --> 00:34:00,640 and give Captain more time. 467 00:34:11,890 --> 00:34:16,859 Subtitle translation by Netflix 468 00:34:16,945 --> 00:34:26,070 Ripped and synced by gabbyu's Subs 33025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.