All language subtitles for The.Kings.Avatar.2019.E22.WEB-DL.AAC-HQC-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,046 --> 00:01:27,525 THE KING'S AVATAR 2 00:01:28,717 --> 00:01:32,998 EPISODE 22 3 00:01:34,498 --> 00:01:35,498 Met an incompetent teammate. 4 00:01:35,618 --> 00:01:36,498 Real bad luck. 5 00:01:36,858 --> 00:01:37,778 I admit my defeat. 6 00:01:39,338 --> 00:01:40,578 I'm ashamed to ask for a contract. 7 00:01:41,738 --> 00:01:42,618 Bye! 8 00:01:47,218 --> 00:01:48,258 An Wenyi! Wait! 9 00:01:48,618 --> 00:01:50,658 Xing Xin Team 10 00:01:51,778 --> 00:01:53,138 An Wenyi! Wait! 11 00:01:56,378 --> 00:01:57,218 Captain. 12 00:01:57,298 --> 00:01:58,978 It was my fault. I wasn't a good commander. 13 00:02:00,378 --> 00:02:01,258 Stay with us. 14 00:02:05,818 --> 00:02:06,738 I'll grant... 15 00:02:08,218 --> 00:02:09,418 your additional requests, too. 16 00:02:11,218 --> 00:02:12,618 I look forward to a smooth cooperation. 17 00:02:13,418 --> 00:02:15,058 For the team's long-term development, 18 00:02:15,138 --> 00:02:18,058 we need to cultivate new talents for the second echelon. 19 00:02:18,378 --> 00:02:20,498 Do you have plans about the future development? 20 00:02:21,898 --> 00:02:25,738 It's kinda early to talk about things that are far away. 21 00:02:30,818 --> 00:02:32,738 Then let's talk about the present. 22 00:02:33,018 --> 00:02:35,658 How should we pay An Wenyi? Any idea? 23 00:02:36,178 --> 00:02:38,178 I need to do some cost calculation. 24 00:02:38,258 --> 00:02:39,458 Then sign him as soon as possible. 25 00:02:40,578 --> 00:02:41,498 I... 26 00:02:42,618 --> 00:02:43,498 haven't think about it... 27 00:02:45,858 --> 00:02:46,978 You haven't? 28 00:02:49,578 --> 00:02:53,498 You should have figured out these before the interview. 29 00:02:59,258 --> 00:03:00,138 Look. 30 00:03:02,138 --> 00:03:04,218 An Wenyi's Exclusive Program. 31 00:03:05,458 --> 00:03:08,018 There are three parts in An Wenyi's Exclusive Program. 32 00:03:08,458 --> 00:03:10,098 Skills. Life. 33 00:03:10,338 --> 00:03:11,178 Mental health. 34 00:03:12,538 --> 00:03:15,418 Three things need to be improved of his skills. 35 00:03:15,498 --> 00:03:16,618 Pressure resistance training. 36 00:03:16,698 --> 00:03:19,138 An Wenyi's Exclusive Program. Pressure resistance training. Team work. 37 00:03:19,218 --> 00:03:20,098 Personal abilities. 38 00:03:20,178 --> 00:03:22,098 About compression resistance training... 39 00:03:22,698 --> 00:03:23,578 I understand all those. 40 00:03:24,458 --> 00:03:25,338 But... 41 00:03:26,418 --> 00:03:27,778 Why mental health? 42 00:03:30,818 --> 00:03:33,138 Mental health is the most important of all. 43 00:03:34,578 --> 00:03:37,458 It will affect the whole team's morale. 44 00:03:38,018 --> 00:03:40,018 How should we dissolve their negative emotions? 45 00:03:40,138 --> 00:03:42,018 How should we stimulate their passion when training? 46 00:03:42,098 --> 00:03:45,098 How should we guide them to be self-disciplined? 47 00:03:46,018 --> 00:03:49,018 When you are the bad cop and criticize them, 48 00:03:49,618 --> 00:03:53,298 how should I vindicate your authority as the captain? 49 00:03:53,778 --> 00:03:56,098 Meanwhile, pacify their emotions? 50 00:03:56,298 --> 00:03:58,378 Isn't it important? 51 00:04:06,378 --> 00:04:07,378 What are you doing? 52 00:04:07,458 --> 00:04:09,578 To stop me from talking by asking me to drink water? 53 00:04:10,418 --> 00:04:12,778 I mean... Let's make tea liquor... 54 00:04:13,538 --> 00:04:15,138 Toast to our good boss of Xing Xin! 55 00:04:19,297 --> 00:04:23,018 This compliment has come a bit early. 56 00:04:26,298 --> 00:04:27,458 Then let's toast to our boss... 57 00:04:28,458 --> 00:04:31,378 ...who is not good enough but wants to be good enough... 58 00:04:31,818 --> 00:04:34,898 and who is not sure whether she'd be great... 59 00:04:37,018 --> 00:04:37,898 Toast to you! 60 00:04:42,018 --> 00:04:42,858 Captain. 61 00:04:44,498 --> 00:04:45,938 It's late. You still up? 62 00:04:48,018 --> 00:04:50,138 I'm here to report to you. 63 00:04:51,938 --> 00:04:52,858 Go ahead. 64 00:04:59,938 --> 00:05:03,338 I've summed up what I didn't do well in today's interview. 65 00:05:04,178 --> 00:05:05,098 No. 1: 66 00:05:05,578 --> 00:05:07,218 I didn't prepare enough. 67 00:05:08,418 --> 00:05:09,738 So I almost screwed things up. 68 00:05:10,458 --> 00:05:11,298 No. 2: 69 00:05:11,538 --> 00:05:13,138 My performance in the training match was poor. 70 00:05:13,498 --> 00:05:16,698 Nearly missed a good Cleric for our team. 71 00:05:20,778 --> 00:05:21,698 And... 72 00:05:23,498 --> 00:05:24,338 Captain... 73 00:05:24,738 --> 00:05:25,778 Do you think... 74 00:05:26,698 --> 00:05:28,378 It's late. Get some rest. 75 00:05:43,298 --> 00:05:44,698 Do you think I'm qualified... 76 00:05:46,098 --> 00:05:47,018 ...to be the vice captain? 77 00:05:54,818 --> 00:05:56,338 You're questioning yourself is because... 78 00:05:56,578 --> 00:05:58,698 you haven't found your huge potential. 79 00:06:43,138 --> 00:06:45,778 Xing Xin Net Cafe 80 00:06:47,178 --> 00:06:49,418 That's the brief about Kongzhi Forest. 81 00:06:49,738 --> 00:06:51,698 If we follow the position we've planned, 82 00:06:51,818 --> 00:06:53,658 two team players will get through for sure. 83 00:06:54,098 --> 00:06:55,178 Yifan. 84 00:06:55,258 --> 00:06:56,338 Why use this array? 85 00:06:58,338 --> 00:06:59,218 I'll explain. 86 00:07:00,098 --> 00:07:02,058 There are two Witches in Team Wei Cao. 87 00:07:02,378 --> 00:07:04,218 So they have a big attack range. 88 00:07:05,378 --> 00:07:06,778 We'll have to disperse our positions. 89 00:07:08,858 --> 00:07:10,698 Otherwise, we'll not break through. 90 00:07:11,818 --> 00:07:16,458 If we disperse our positions and they divide and conquer, 91 00:07:17,178 --> 00:07:18,978 -what should we do? -Bao Zi, wait a sec. 92 00:07:19,098 --> 00:07:19,938 Let Yifan finish it. 93 00:07:21,178 --> 00:07:22,018 Go on, Yifan. 94 00:07:23,218 --> 00:07:25,138 So, let's make a plan first. 95 00:07:25,538 --> 00:07:27,898 Deploy three team players to surround the two Witches. 96 00:07:28,378 --> 00:07:31,298 Then other team players can reach the terminus. 97 00:07:32,258 --> 00:07:35,498 But Gao Yingjie and Wang Jiexi are very flexible. 98 00:07:35,778 --> 00:07:38,498 If we deploy three players to surround two Witches, 99 00:07:38,858 --> 00:07:41,858 the rest of us will face a "two-against-three" battle. 100 00:07:42,378 --> 00:07:43,538 It's much easier to collapse. 101 00:07:44,098 --> 00:07:45,098 You asked me not to argue. 102 00:07:45,178 --> 00:07:46,218 But you're arguing now. 103 00:07:46,418 --> 00:07:47,658 Yifan, relax, go on. 104 00:07:49,338 --> 00:07:50,258 So... 105 00:07:51,258 --> 00:07:53,738 We'll have to protect the only Cleric of ours. 106 00:07:54,618 --> 00:07:55,458 I have a plan. 107 00:07:56,618 --> 00:07:58,418 Protect An Wenyi with two players working together. 108 00:07:58,578 --> 00:08:00,098 What about the two Witches? 109 00:08:12,138 --> 00:08:13,698 Were you really a former player in Wei Cao? 110 00:08:16,218 --> 00:08:18,138 How did Wang Jiexi gain the title of Magician? 111 00:08:19,058 --> 00:08:20,218 His tactics are very variable. 112 00:08:20,298 --> 00:08:23,098 When Wei Cao vs. Xing Xin, would he use normal tactics? 113 00:08:26,738 --> 00:08:27,658 Let's me put it this way. 114 00:08:33,377 --> 00:08:35,978 Right now, Xing Xin is just a grass-root team. 115 00:08:36,458 --> 00:08:38,218 As long as they kill the captain, 116 00:08:38,458 --> 00:08:41,338 others will be defeated once and for all. 117 00:08:42,778 --> 00:08:43,618 So in my opinion, 118 00:08:44,017 --> 00:08:45,618 their first target should not be me. 119 00:08:45,698 --> 00:08:46,538 It's... 120 00:08:46,818 --> 00:08:47,698 ... the captain. 121 00:08:49,618 --> 00:08:50,698 Made sense. 122 00:08:50,938 --> 00:08:53,938 Let's wait for the captain. 123 00:08:54,018 --> 00:08:55,418 Then hold the meeting, OK? 124 00:08:59,178 --> 00:09:00,978 That's right. Where is the captain? 125 00:09:07,018 --> 00:09:07,858 Master. 126 00:09:08,298 --> 00:09:10,738 I'd come to apologize as soon as I knew who you are. 127 00:09:11,098 --> 00:09:12,418 But I was on a business trip. 128 00:09:12,618 --> 00:09:13,538 Just came back today. 129 00:09:13,698 --> 00:09:16,338 So I'm late for 28 days, 7 hours, 6 minutes and 5 secs. 130 00:09:16,418 --> 00:09:17,658 I'd rather I was never late. 131 00:09:18,418 --> 00:09:19,738 Mas.... 132 00:09:21,178 --> 00:09:23,058 -Keep a low key. -OK, OK. 133 00:09:27,058 --> 00:09:27,978 Don't worry, please. 134 00:09:28,138 --> 00:09:30,498 I'll keep it secret even though I know you're the master. 135 00:09:31,298 --> 00:09:32,378 Good business trip meals! 136 00:09:32,938 --> 00:09:33,818 You've gained weight. 137 00:09:35,418 --> 00:09:37,338 Have I? It must be puffiness. 138 00:09:37,418 --> 00:09:39,458 What I've been thinking is how I should apologize to you. 139 00:09:39,538 --> 00:09:40,858 Can't even eat or sleep. 140 00:09:41,378 --> 00:09:42,818 Master. I'm sorry. 141 00:09:43,098 --> 00:09:43,938 I was blind. 142 00:09:44,338 --> 00:09:46,858 Not only didn't recognize you, but also treated you as a network manager. 143 00:09:48,498 --> 00:09:49,858 These are hyacinth flavored cookies. 144 00:09:50,098 --> 00:09:51,138 You can view them as me. 145 00:09:51,298 --> 00:09:52,298 Forcibly open the package. 146 00:09:52,458 --> 00:09:53,578 Squeeze it violently. 147 00:09:53,698 --> 00:09:54,858 Take the cookies out vigorously. 148 00:09:55,258 --> 00:09:56,538 Then squeeze them. 149 00:09:56,738 --> 00:09:57,938 Whatever you want. 150 00:10:00,018 --> 00:10:00,938 Stop it. 151 00:10:01,378 --> 00:10:03,258 - What's more? - Here. 152 00:10:03,978 --> 00:10:05,698 It's a phone shell I especially prepared for you. 153 00:10:05,898 --> 00:10:07,218 Hope it'll be around you every day. 154 00:10:07,298 --> 00:10:09,538 It's one way to protect the heart broken by me. 155 00:10:10,218 --> 00:10:12,018 Sounds good? It's pretty. 156 00:10:13,378 --> 00:10:14,218 And... 157 00:10:17,738 --> 00:10:18,658 Master, did you smell it? 158 00:10:18,778 --> 00:10:19,618 Smell it! 159 00:10:20,978 --> 00:10:23,778 You'll smell hyacinth in the air. 160 00:10:24,098 --> 00:10:25,658 The smell will be surrounding you. 161 00:10:26,178 --> 00:10:28,818 Listen! They are all saying one thing... 162 00:10:29,218 --> 00:10:30,418 ...on my behalf: 163 00:10:30,898 --> 00:10:31,778 I'm sorry. 164 00:10:35,218 --> 00:10:36,058 Excuse me. 165 00:10:36,578 --> 00:10:38,218 I'm allergic to hyacinth. 166 00:10:45,458 --> 00:10:46,578 Look at this. And this. 167 00:10:47,418 --> 00:10:48,258 And this. 168 00:10:50,178 --> 00:10:51,098 Master... 169 00:10:51,538 --> 00:10:54,738 Could you please have a look? I prepared all these hyacinth gifts. 170 00:10:54,818 --> 00:10:56,338 I don't want to hear you apologize anymore. 171 00:10:56,738 --> 00:10:57,578 Cut the chase. 172 00:11:00,298 --> 00:11:01,298 Why are you meeting me? 173 00:11:04,938 --> 00:11:05,858 Master, look at this. 174 00:11:07,778 --> 00:11:09,818 - What's this? - Someone wrote it for House of eSports. 175 00:11:09,938 --> 00:11:11,618 The chief editor plans to publish it tomorrow. 176 00:11:11,778 --> 00:11:14,498 I'm worried it'd cause adverse impacts on Xing Xin. 177 00:11:14,978 --> 00:11:17,178 So I'm here to ask you to read it through. 178 00:11:17,778 --> 00:11:19,578 I heard when they were interviewing Wei Cao, 179 00:11:20,138 --> 00:11:23,098 Wang Jiexi said a former player in Wei Cao would be in Tutor Selection. 180 00:11:23,338 --> 00:11:25,938 What he did mean was Qiao Yifan could do well. 181 00:11:26,258 --> 00:11:27,898 But the writer was interpreting out of context. 182 00:11:27,978 --> 00:11:29,018 That was just for stunt. 183 00:11:29,418 --> 00:11:30,298 Look at the title. 184 00:11:30,418 --> 00:11:31,818 Who wouldn't be mad when reading this? 185 00:11:31,898 --> 00:11:33,618 "Qiao Yifan, Burden of Xing Xin's Rising in Rank" 186 00:11:34,778 --> 00:11:36,738 -It is provoking. -Exactly! 187 00:11:37,018 --> 00:11:38,098 So I have an assumption. 188 00:11:38,618 --> 00:11:40,538 Someone is targeting Xing Xin. 189 00:11:40,698 --> 00:11:42,018 They aim at creating public pressure. 190 00:11:43,818 --> 00:11:45,698 -It's possible. -Am I right? 191 00:11:46,298 --> 00:11:49,338 As a rookie, he'd be easily destroyed by the public voice. 192 00:11:49,738 --> 00:11:51,458 So, if the essay came out, 193 00:11:51,738 --> 00:11:53,618 it'd make influence on Qiao Yifan's performance. 194 00:11:55,138 --> 00:11:56,018 It makes sense. 195 00:11:57,138 --> 00:11:58,018 Thank you! 196 00:11:58,938 --> 00:12:01,938 To be honest, I hate unfair competitions. 197 00:12:02,298 --> 00:12:05,138 They should focus more on training instead of these tricks. 198 00:12:05,218 --> 00:12:06,058 Right? 199 00:12:08,178 --> 00:12:09,018 So, in your opinion... 200 00:12:09,858 --> 00:12:10,778 What should we do? 201 00:12:11,618 --> 00:12:13,018 Master. Don't worry. 202 00:12:13,458 --> 00:12:14,378 I've got a plan. 203 00:12:15,018 --> 00:12:16,258 No matter what the director says, 204 00:12:16,498 --> 00:12:19,618 if you want to cancel it, I'll make sure it won't be published! 205 00:12:22,658 --> 00:12:23,538 Publish it. 206 00:12:25,378 --> 00:12:26,218 But... 207 00:12:26,298 --> 00:12:27,218 As a professional player, 208 00:12:28,018 --> 00:12:29,378 learning to face questions... 209 00:12:30,538 --> 00:12:31,498 ...is something he must do. 210 00:12:41,178 --> 00:12:42,018 Master! Wait! 211 00:12:42,898 --> 00:12:44,178 I'm sorry. 212 00:12:44,898 --> 00:12:46,298 You don't want to hear it. 213 00:12:46,378 --> 00:12:48,018 I'm sorry. How about just looking at it? 214 00:12:57,098 --> 00:12:58,418 Xing Xin Net Cafe 215 00:12:59,738 --> 00:13:02,018 Captain, I've thought about everything thoroughly. 216 00:13:02,538 --> 00:13:04,658 An Wenyi is very important in the competition days later. 217 00:13:05,258 --> 00:13:07,578 If we want Xiao An to do his best, 218 00:13:07,738 --> 00:13:09,858 we should buy him a set of new equipment. 219 00:13:14,578 --> 00:13:16,178 I'm afraid my salary is not enough for it. 220 00:13:19,218 --> 00:13:20,138 If we can't... 221 00:13:20,418 --> 00:13:22,058 Could we at least send Tang Rou to protect him? 222 00:13:22,658 --> 00:13:24,978 Otherwise, Xiao An could be our technological weakness. 223 00:13:27,778 --> 00:13:29,418 It's not the only weakness. 224 00:13:32,018 --> 00:13:34,578 If we can't send Tang Rou, could we send Bao Zi? 225 00:13:34,858 --> 00:13:35,738 Bao Zi is flexible. 226 00:13:35,978 --> 00:13:37,018 He can back up anytime. 227 00:13:42,298 --> 00:13:43,138 Captain. 228 00:13:44,018 --> 00:13:44,938 If... 229 00:13:45,258 --> 00:13:46,498 ...nothing would work... 230 00:13:47,818 --> 00:13:49,138 we may have to change our tactics. 231 00:13:54,218 --> 00:13:55,178 I know what to do. 232 00:13:55,618 --> 00:13:57,258 I'll instruct you. You try to fix it. 233 00:13:58,658 --> 00:13:59,578 Perfect. 234 00:14:00,738 --> 00:14:01,578 Come on. 235 00:14:05,618 --> 00:14:06,778 Computer Assembly and Repair 236 00:14:09,258 --> 00:14:10,178 Captain. 237 00:14:11,098 --> 00:14:12,658 Are you teaching me how to fix the computer? 238 00:14:13,378 --> 00:14:14,978 I won't. It will. 239 00:14:20,698 --> 00:14:21,618 Captain. 240 00:14:21,978 --> 00:14:22,898 I don't think so. 241 00:14:23,738 --> 00:14:24,898 I might damage it. 242 00:14:25,658 --> 00:14:27,378 If you think that way, bad thing will happen. 243 00:14:28,818 --> 00:14:29,778 What's that law? 244 00:14:30,778 --> 00:14:31,658 Murphy's law. 245 00:14:31,818 --> 00:14:32,698 Start. 246 00:14:33,218 --> 00:14:34,138 Here. 247 00:14:35,978 --> 00:14:36,858 Pass me the book. 248 00:14:39,058 --> 00:14:41,058 Start from cable winding displacement. 249 00:14:43,338 --> 00:14:44,218 Read this page. 250 00:14:45,698 --> 00:14:46,818 Cable winding displacement... 251 00:14:59,818 --> 00:15:01,298 Captain, is it OK? 252 00:15:03,298 --> 00:15:04,858 Something wrong with your routing. 253 00:15:05,978 --> 00:15:06,858 It's not artistic. 254 00:15:07,258 --> 00:15:08,138 Artistic? 255 00:15:13,018 --> 00:15:13,858 On this page. 256 00:15:19,698 --> 00:15:21,138 Captain, is it OK? 257 00:15:24,938 --> 00:15:25,858 It's a mess. 258 00:15:28,218 --> 00:15:29,218 It's... even worse... 259 00:15:29,778 --> 00:15:30,618 Sit down. 260 00:15:33,738 --> 00:15:35,058 You talked about everyone's problem. 261 00:15:35,698 --> 00:15:36,698 But left yours out. 262 00:15:37,618 --> 00:15:39,018 You adopted others' suggestions. 263 00:15:39,578 --> 00:15:41,098 But never thought about your own feelings. 264 00:15:43,018 --> 00:15:44,218 Your task is not that complicated. 265 00:15:44,938 --> 00:15:46,898 What you need to do is fix the computer. 266 00:15:52,778 --> 00:15:53,658 Captain. 267 00:15:54,258 --> 00:15:55,498 I may know what to do. 268 00:15:56,298 --> 00:15:57,178 What should you do? 269 00:15:59,738 --> 00:16:01,338 Hello, is it Technician Wang? 270 00:16:02,098 --> 00:16:03,618 Yes. We need you to fix the computer. 271 00:16:04,018 --> 00:16:05,178 No. 11 on the King's Avenue. 272 00:16:05,378 --> 00:16:06,298 Xing Xin Net Cafe. 273 00:16:06,418 --> 00:16:08,018 It's an easier way, and more effective. 274 00:16:12,178 --> 00:16:13,458 Computer Repair Bill 275 00:16:13,538 --> 00:16:14,418 Was it a waste? 276 00:16:14,698 --> 00:16:15,938 Was it extravagant? 277 00:16:16,018 --> 00:16:17,138 How could you do it? 278 00:16:20,618 --> 00:16:23,978 You wasted your training time fixing the computer. 279 00:16:24,418 --> 00:16:27,178 Wasn't it a waste? Wasn't it extravagant? Shouldn't you introspect yourselves? 280 00:16:28,458 --> 00:16:29,298 Captain. 281 00:16:29,658 --> 00:16:31,098 Did we spend too much? 282 00:16:31,178 --> 00:16:33,058 - Don't talk about money with me. - The boss is mad. 283 00:16:33,458 --> 00:16:34,778 I've told you many times. 284 00:16:35,218 --> 00:16:37,658 Your time is way more important than money. 285 00:16:38,898 --> 00:16:40,218 Let's me emphasize it again. 286 00:16:40,898 --> 00:16:42,978 Training and competing is what you should do. 287 00:16:43,898 --> 00:16:46,618 Making money is what I should do. 288 00:16:53,858 --> 00:16:54,738 Why standing here? 289 00:16:54,898 --> 00:16:55,738 Go training! 290 00:16:56,618 --> 00:16:58,258 Yes, let's go training. 291 00:17:01,698 --> 00:17:02,578 Captain. 292 00:17:02,658 --> 00:17:05,298 Why didn't you mention buying new equipment for An Wenyi? 293 00:17:05,898 --> 00:17:07,258 It costs money. 294 00:17:08,177 --> 00:17:09,098 Yes... 295 00:17:09,177 --> 00:17:12,098 But the boss said training was more important than money. 296 00:17:13,138 --> 00:17:14,058 Remember this. 297 00:17:14,258 --> 00:17:16,298 Many things mean opposite to what people say. 298 00:17:16,618 --> 00:17:19,138 The boss has spent much money on wrong things. 299 00:17:19,618 --> 00:17:21,778 We shouldn't rub salt into her wound. 300 00:17:21,978 --> 00:17:23,138 Spending money on wrong things? 301 00:17:23,538 --> 00:17:26,697 But spending money on fixing computers is normal. 302 00:17:29,178 --> 00:17:30,018 Maybe... 303 00:17:30,658 --> 00:17:32,218 It was not normal maintenance. 304 00:17:32,938 --> 00:17:35,218 I broke this computer. 305 00:17:45,018 --> 00:17:46,378 -To get more equipment? -Yep. 306 00:17:47,338 --> 00:17:49,618 To equip our new team player, An Wenyi. 307 00:17:50,778 --> 00:17:52,218 But where should we get the equipment? 308 00:17:54,418 --> 00:17:57,138 Today, I'll show you what is scrap-picking. 309 00:17:57,978 --> 00:17:58,938 A great profession. 310 00:18:25,938 --> 00:18:28,378 Three guilds are attacking Gunsmoke, the jungle boss. 311 00:18:28,978 --> 00:18:29,938 What should we do? 312 00:18:30,298 --> 00:18:31,218 We stay put. 313 00:18:31,538 --> 00:18:32,938 Watch their show quietly. 314 00:18:39,578 --> 00:18:40,618 What a mess! 315 00:18:41,218 --> 00:18:42,818 The messier, the better for us to scrap-pick. 316 00:18:43,098 --> 00:18:44,938 Captain, what is scrap-picking? 317 00:18:45,378 --> 00:18:47,538 It means in the flames of war, 318 00:18:47,738 --> 00:18:50,778 tough guys pillage from others aboveboard. 319 00:18:51,778 --> 00:18:54,418 Is it the so-called "tough guys pillaging from others aboveboard"? 320 00:18:55,658 --> 00:18:56,498 Well. 321 00:18:56,938 --> 00:19:00,458 The first profound meaning of scrap-picking is to win without fighting. 322 00:19:14,138 --> 00:19:15,018 Go! 323 00:19:20,018 --> 00:19:21,978 Run as soon as you've picked up the equipment! 324 00:19:29,898 --> 00:19:31,338 To win without fighting? 325 00:19:32,858 --> 00:19:34,578 -Indeed! -Absolutely! 326 00:19:35,378 --> 00:19:36,338 When did I lie? 327 00:19:40,778 --> 00:19:41,618 Run faster! 328 00:19:45,178 --> 00:19:46,738 Captain, they caught up with us. 329 00:19:46,938 --> 00:19:48,498 It's a dead end in front. What should we do? 330 00:19:49,138 --> 00:19:50,738 Then comes the second profound meaning of it. 331 00:19:52,218 --> 00:19:53,058 Remember. 332 00:19:53,618 --> 00:19:55,098 Keep a way open for retreat anytime. 333 00:19:57,498 --> 00:19:58,418 Worm in? 334 00:20:17,698 --> 00:20:18,618 Go! 335 00:20:49,578 --> 00:20:50,418 Stop looking for them. 336 00:20:50,578 --> 00:20:51,418 Fight against the boss! 337 00:21:13,978 --> 00:21:16,258 Captain, the three guilds have lured the boss here. 338 00:21:16,338 --> 00:21:17,218 Should we rob him? 339 00:21:18,378 --> 00:21:19,458 We won't rob him this time. 340 00:21:19,978 --> 00:21:22,418 Instead, we pick up equipment when it's a mess. 341 00:21:23,658 --> 00:21:25,938 But players in the three guilds are in harmony. 342 00:21:26,898 --> 00:21:27,978 Haven't seen an opportunity. 343 00:21:28,178 --> 00:21:30,738 So now, comes the final profound meaning of scrap-picking. 344 00:21:32,378 --> 00:21:33,298 If there is no chance, 345 00:21:33,898 --> 00:21:34,738 we'll create one. 346 00:21:35,538 --> 00:21:36,618 Watch me shoot them. 347 00:21:37,018 --> 00:21:38,098 Then they'll start a scuffle. 348 00:21:39,698 --> 00:21:40,618 Who shot us? 349 00:21:41,018 --> 00:21:42,258 I knew you'd have an agenda! 350 00:21:42,538 --> 00:21:44,258 You said we'd divide the equipment equally? 351 00:21:44,538 --> 00:21:45,458 Bullshit! 352 00:21:45,818 --> 00:21:46,658 Watch your mouth! 353 00:21:46,978 --> 00:21:48,138 Make war! Who cares? 354 00:21:55,818 --> 00:21:57,978 Bros in Lanxi Pavilion, let's fight against Ambitions! 355 00:21:58,218 --> 00:21:59,338 They shot us unexpectedly! 356 00:21:59,818 --> 00:22:00,778 Don't let Praisage go! 357 00:22:01,098 --> 00:22:02,178 They love dirty fighting! 358 00:22:09,498 --> 00:22:10,418 Captain. 359 00:22:10,898 --> 00:22:12,418 You're a prophet! 360 00:22:15,338 --> 00:22:16,178 Now... 361 00:22:16,698 --> 00:22:18,178 Comes the perfect timing. 362 00:22:18,498 --> 00:22:22,338 Our first target is Cleric's top equipment, Frigid Defender. 363 00:22:23,018 --> 00:22:24,898 We need to better unite in mess situations. 364 00:22:25,258 --> 00:22:27,418 Even when scrap-picking, we need to team up. 365 00:22:27,538 --> 00:22:30,138 If we use the right methods, battle field can be our stage. 366 00:22:40,938 --> 00:22:41,778 I saw Frigid Defender! 367 00:22:48,258 --> 00:22:51,058 Captain, a guy named Deception took it away! 368 00:22:54,538 --> 00:22:55,378 I'll go after him. 369 00:22:55,458 --> 00:22:56,898 Yifan, take care of things here. 370 00:22:59,578 --> 00:23:01,218 Underling, what should we do next? 371 00:23:01,658 --> 00:23:02,498 Continue scrap-picking. 372 00:23:02,698 --> 00:23:03,738 Target the Cleric. 373 00:23:03,898 --> 00:23:05,178 Collect everything Xiao An needs. 374 00:23:05,618 --> 00:23:06,738 Wait. Look around. 375 00:23:08,338 --> 00:23:09,898 Scrap-picking from us? 376 00:23:10,338 --> 00:23:11,618 Walk over my dead body! 377 00:23:36,178 --> 00:23:37,378 Tang Rou has found a weak spot. 378 00:23:41,858 --> 00:23:43,018 We need to break through quickly! 379 00:23:43,098 --> 00:23:44,258 Xiao An, come closer to us. 380 00:23:46,498 --> 00:23:47,578 -Xiao An. -No need. 381 00:24:27,978 --> 00:24:28,818 Xiao An! 382 00:24:32,898 --> 00:24:33,778 Watch out! 383 00:24:52,898 --> 00:24:53,898 Bao Zi, I found Xiao An. 384 00:24:54,298 --> 00:24:55,578 Come and back up. Escort him out. 385 00:24:55,818 --> 00:24:56,738 Coming! 386 00:25:04,218 --> 00:25:05,818 I told you not to come! Why are you here? 387 00:25:20,178 --> 00:25:22,098 Hi, friend. You've got good skills. 388 00:25:22,738 --> 00:25:23,738 But you've encountered me. 389 00:25:31,298 --> 00:25:32,618 Frigid Defender has been damaged. 390 00:26:15,378 --> 00:26:16,258 Now what? 391 00:26:17,418 --> 00:26:19,218 You led us to ace. Happy? 392 00:26:20,498 --> 00:26:22,338 It's fine. Yifan did it to save you. 393 00:26:22,418 --> 00:26:23,338 To save me? 394 00:26:24,618 --> 00:26:25,938 I saw the Swordsman. 395 00:26:26,298 --> 00:26:27,218 Why I didn't attack him? 396 00:26:27,418 --> 00:26:29,378 I didn't want to alert the three guilds. 397 00:26:29,978 --> 00:26:31,018 He didn't have much blood. 398 00:26:31,498 --> 00:26:33,698 What would happen even if he raided me? Could he kill me? 399 00:26:34,178 --> 00:26:35,098 No way! 400 00:26:35,578 --> 00:26:36,498 But you... 401 00:26:37,338 --> 00:26:38,258 You took the plunge. 402 00:26:39,338 --> 00:26:40,538 And got us all killed! 403 00:26:40,738 --> 00:26:42,778 You didn't even make right judgment of Glory! 404 00:26:46,338 --> 00:26:48,018 My fault. I didn't look around. 405 00:26:49,098 --> 00:26:50,458 Yep. Your fault. 406 00:26:51,138 --> 00:26:52,258 You didn't look around. 407 00:26:52,738 --> 00:26:53,578 And Bao zi. 408 00:26:54,338 --> 00:26:55,458 Came too quickly to back up. 409 00:26:55,858 --> 00:26:57,258 But who should we blame the most? Me? 410 00:26:57,578 --> 00:26:58,978 I shouldn't have picked the equipment. 411 00:26:59,178 --> 00:27:00,018 Right? 412 00:27:05,458 --> 00:27:06,378 Guys. 413 00:27:06,778 --> 00:27:07,818 The competition is coming. 414 00:27:08,138 --> 00:27:10,138 We didn't get the equipment we need. 415 00:27:10,338 --> 00:27:12,458 What's worse, we lost the only Orange equipment! 416 00:27:13,098 --> 00:27:14,138 So ridiculous! 417 00:27:14,378 --> 00:27:15,258 Why did we do it? 418 00:27:16,578 --> 00:27:17,458 Sorry. 419 00:27:18,778 --> 00:27:20,018 With your poor judgment, 420 00:27:20,538 --> 00:27:23,098 I'd suggest you should not be a professional player. 421 00:27:41,498 --> 00:27:42,378 Captain. 422 00:27:44,178 --> 00:27:45,338 Was I wrong? 423 00:27:47,898 --> 00:27:48,738 What do you think? 424 00:27:56,938 --> 00:27:57,858 Yifan. 425 00:27:58,578 --> 00:28:00,618 I've valued your overall awareness. 426 00:28:01,658 --> 00:28:03,018 But I don't want it to be... 427 00:28:05,538 --> 00:28:06,498 ...your burden. 428 00:28:17,298 --> 00:28:19,618 Yifan showed his weakness here. 429 00:28:20,578 --> 00:28:24,058 We can see clearly he reacted more slowly here. 430 00:28:26,338 --> 00:28:27,458 He used one more second 431 00:28:27,538 --> 00:28:30,178 when he could have reacted in subconsciousness. 432 00:28:30,898 --> 00:28:33,858 The he missed the best timing... to react. 433 00:28:35,698 --> 00:28:37,378 Didn't make adjustments in time after the mess. 434 00:28:37,978 --> 00:28:38,978 Also, he made mistakes. 435 00:28:39,658 --> 00:28:40,498 Yes. 436 00:28:40,658 --> 00:28:42,858 His hit rate should have been 70%. 437 00:28:43,218 --> 00:28:44,418 But now it's 30%. 438 00:28:45,938 --> 00:28:46,858 But... 439 00:28:47,378 --> 00:28:48,458 It' not the most fatal. 440 00:28:49,698 --> 00:28:50,658 The most fatal thing is... 441 00:28:51,818 --> 00:28:53,538 His overall awareness was limited. 442 00:28:54,258 --> 00:28:56,098 Penny wise and pound foolish. More harm than good. 443 00:29:02,858 --> 00:29:03,858 Send him the report. 444 00:29:09,378 --> 00:29:10,338 House of eSports 445 00:29:12,098 --> 00:29:14,858 Should we hide this magazine from him? 446 00:29:15,578 --> 00:29:17,858 I'm afraid Yifan would be stressed out after reading it. 447 00:29:18,378 --> 00:29:19,978 There is no burden in our Xing Xin Team. 448 00:29:20,698 --> 00:29:21,538 Actually... 449 00:29:22,098 --> 00:29:23,458 Yifan's grown the fastest among all. 450 00:29:24,978 --> 00:29:25,858 But I... 451 00:29:26,618 --> 00:29:28,618 I'm afraid Yifan could not handle the questions. 452 00:29:30,298 --> 00:29:32,858 Learning to face questions is something he must do. 453 00:29:34,018 --> 00:29:35,218 He's a professional player. 454 00:29:36,498 --> 00:29:39,218 Yifan's overall awareness has become his burden. 455 00:29:40,258 --> 00:29:43,058 What he needs to do is let go and believe in himself. 456 00:29:44,098 --> 00:29:45,378 But no one could ever instruct him. 457 00:29:45,738 --> 00:29:48,058 Whether he'd make it or not... depends on himself. 458 00:29:50,618 --> 00:29:51,538 What I can do now is... 459 00:29:53,618 --> 00:29:54,458 ...to push him hard. 460 00:30:07,458 --> 00:30:09,858 But...You've got great overall awareness. 461 00:30:11,538 --> 00:30:15,578 But it can't help the team kill more rivals. 462 00:30:16,378 --> 00:30:17,578 It could help the team win. 463 00:30:18,618 --> 00:30:20,018 What you've got is precious. 464 00:30:20,458 --> 00:30:21,538 Do you think I'm qualified... 465 00:30:23,658 --> 00:30:24,658 ...to be the vice captain? 466 00:30:31,898 --> 00:30:33,618 Tactics 467 00:30:50,858 --> 00:30:51,698 Yifan. 468 00:30:52,578 --> 00:30:55,298 I've valued your overall awareness. 469 00:30:56,338 --> 00:30:57,778 But I don't want it... 470 00:30:58,858 --> 00:30:59,738 ...to be your burden. 471 00:31:14,938 --> 00:31:16,618 They had to scrap-pick to get equipment. 472 00:31:17,298 --> 00:31:20,418 How impoverished! How could I join them at first? 473 00:31:20,818 --> 00:31:22,858 I'd better get my money and leave. 474 00:31:24,818 --> 00:31:26,098 I don't want act like them. 475 00:31:26,218 --> 00:31:28,818 They've got a stupid dream of being professional players. 476 00:31:29,058 --> 00:31:30,138 It makes them full of beans. 477 00:31:30,338 --> 00:31:31,778 Money is the only dream, right? 478 00:31:34,218 --> 00:31:35,058 Sure! 479 00:31:35,178 --> 00:31:36,098 I've found another team. 480 00:31:36,178 --> 00:31:37,138 I'll contact them later. 481 00:31:37,458 --> 00:31:39,058 I'll tell them I can... 482 00:31:45,938 --> 00:31:46,938 Call you back soon. 483 00:31:50,138 --> 00:31:51,018 Could we talk? 484 00:31:52,258 --> 00:31:53,178 Just for a moment. 485 00:31:56,738 --> 00:31:57,578 Sit down. 486 00:31:58,418 --> 00:31:59,338 Water? 487 00:31:59,938 --> 00:32:00,858 Nope. 488 00:32:01,138 --> 00:32:02,058 I want to make it clear. 489 00:32:02,978 --> 00:32:04,738 The problems were serious when scrap-picking. 490 00:32:06,538 --> 00:32:07,378 Bad command. 491 00:32:07,538 --> 00:32:08,418 Disordered team work. 492 00:32:08,578 --> 00:32:10,138 -Let alone... -Let alone they didn't get any 493 00:32:10,218 --> 00:32:11,338 good equipment for you. 494 00:32:20,298 --> 00:32:21,818 Though I don't know much about techniques, 495 00:32:21,898 --> 00:32:24,498 I do know equipment is important for a professional player. 496 00:32:24,858 --> 00:32:26,498 I need to keep up your pace. 497 00:32:28,258 --> 00:32:29,178 So what? 498 00:32:30,258 --> 00:32:31,738 Boss, are you going to persuade me? 499 00:32:32,538 --> 00:32:34,218 Even if there's no money, no equipment, 500 00:32:34,458 --> 00:32:36,258 I should be day dreaming like you are, right? 501 00:32:39,298 --> 00:32:40,218 Take this. 502 00:32:41,858 --> 00:32:42,698 What do you mean? 503 00:32:44,218 --> 00:32:45,138 My salary? 504 00:32:45,618 --> 00:32:46,738 No. 505 00:32:48,498 --> 00:32:49,858 I'm working on your contract. 506 00:32:50,098 --> 00:32:51,538 If you have any request, talk to me. 507 00:32:51,618 --> 00:32:52,498 We can work things out. 508 00:32:53,378 --> 00:32:55,298 The money is for you to buy equipment. 509 00:32:56,418 --> 00:32:58,538 Nothing to do with your contract or your work. 510 00:33:00,578 --> 00:33:01,498 Got it. 511 00:33:01,698 --> 00:33:02,778 So the money is... 512 00:33:03,658 --> 00:33:05,698 ...an extra gift you gave me. 513 00:33:10,538 --> 00:33:14,738 The money is a welcome gift the whole team gives you. 514 00:33:18,418 --> 00:33:21,378 I know that as a new talent, you may have a run-in period. 515 00:33:22,778 --> 00:33:25,898 I experienced the same when I first opened the Net cafe. 516 00:33:26,258 --> 00:33:27,978 I was stressed out every day. 517 00:33:28,338 --> 00:33:32,058 Later I realized I needed to vent the stress and frustration. 518 00:33:32,698 --> 00:33:35,538 Don't let the anger go through the night. 519 00:33:35,658 --> 00:33:36,618 It's bad for your health. 520 00:33:37,258 --> 00:33:38,098 So... 521 00:33:38,858 --> 00:33:41,218 How much money did you give me to buy the equipment? 522 00:33:46,418 --> 00:33:47,698 To be honest... 523 00:33:49,458 --> 00:33:52,378 What I have got is this Net cafe. 524 00:33:53,498 --> 00:33:55,378 I don't have enough money. 525 00:33:56,058 --> 00:33:57,418 But I'm working on it. 526 00:33:58,298 --> 00:34:01,138 Right now... I can't give you the best things. 527 00:34:01,298 --> 00:34:03,818 But I can give you all I have. 528 00:34:05,538 --> 00:34:06,778 The money here... 529 00:34:07,698 --> 00:34:09,537 ...may just afford half of the equipment. 530 00:34:10,338 --> 00:34:14,577 But I promise I'll get all equipment other teams have. 531 00:34:15,537 --> 00:34:16,778 View it as... 532 00:34:18,258 --> 00:34:19,977 ...a promise I made as a "semi-professional boss". 533 00:34:23,698 --> 00:34:24,618 Take it. 534 00:34:25,298 --> 00:34:26,537 Log in Glory. 535 00:34:27,098 --> 00:34:27,977 Buy it now. 536 00:34:28,698 --> 00:34:29,577 I... 537 00:34:30,017 --> 00:34:30,938 It's late. 538 00:34:31,418 --> 00:34:32,378 I'll go to bed now. 539 00:34:33,858 --> 00:34:34,738 Boss... 540 00:34:35,378 --> 00:34:36,658 Thank you for being with Xing Xin! 541 00:34:36,738 --> 00:34:38,017 -Good night! -I... 542 00:35:08,658 --> 00:35:09,778 Xing Xin Team 543 00:35:16,698 --> 00:35:19,858 Glory 544 00:35:25,058 --> 00:35:25,898 Yi Cunhui... 545 00:35:31,698 --> 00:35:33,618 Words of Elves 546 00:35:35,018 --> 00:35:36,978 Words of Elves... 547 00:35:39,778 --> 00:35:41,138 It's top Orange equipment! 548 00:35:45,698 --> 00:35:47,218 How much will it cost in the market? 549 00:35:57,938 --> 00:35:58,858 Bill 550 00:36:18,858 --> 00:36:19,698 Thank you... 551 00:36:20,338 --> 00:36:21,498 ...for playing Gory with me. 552 00:36:40,898 --> 00:36:42,458 -Hello, bro! -Look... 553 00:36:43,898 --> 00:36:44,818 Do I have a... 554 00:36:46,458 --> 00:36:47,378 bad character? 555 00:36:48,058 --> 00:36:49,618 You've finally figured that out! 556 00:36:50,178 --> 00:36:52,658 If I didn't know you for so long or grow up with you... 557 00:36:53,178 --> 00:36:55,138 How could I put up with you? 558 00:36:56,738 --> 00:36:58,458 Do you have any other friend except for me? 559 00:37:01,218 --> 00:37:02,138 Then... 560 00:37:03,458 --> 00:37:04,418 What do friends mean? 561 00:37:05,338 --> 00:37:07,538 They are people whom you hurt many times 562 00:37:07,618 --> 00:37:09,538 but always return good for evil. 563 00:37:12,098 --> 00:37:13,738 Hello. I am... 564 00:37:15,018 --> 00:37:15,898 ...the interviewer. 565 00:37:16,298 --> 00:37:18,178 As long as you can stay, we'll work things out! 566 00:37:18,298 --> 00:37:21,018 Let's wait for the captain. 567 00:37:21,338 --> 00:37:22,258 Then hold the meeting. 568 00:37:22,378 --> 00:37:23,618 With your poor judgment, 569 00:37:24,178 --> 00:37:26,978 I'd suggest you should not be a professional player. 570 00:37:27,498 --> 00:37:28,378 Sorry. 571 00:37:34,258 --> 00:37:35,858 Could you... do me a favor? 572 00:37:37,258 --> 00:37:38,258 Teach me how to debuff. 573 00:37:38,778 --> 00:37:39,898 As long as I've learned it... 574 00:37:40,778 --> 00:37:41,658 I'll gve you everything. 575 00:37:42,618 --> 00:37:43,458 Yes. Now... 576 00:37:48,098 --> 00:37:49,018 Xing Xin... 577 00:37:50,818 --> 00:37:51,738 ...vs. Wei Cao... 578 00:37:54,858 --> 00:37:55,738 Game to win! 579 00:38:01,338 --> 00:38:04,938 Xing Xin Net Cafe 580 00:38:07,378 --> 00:38:08,298 Captain. 581 00:38:12,738 --> 00:38:13,858 I need to talk to you. 582 00:38:13,978 --> 00:38:14,898 Captain! 583 00:38:16,058 --> 00:38:17,618 -Yifan is gone. -What? 584 00:38:19,298 --> 00:38:21,058 Captain, didn't find him on the 2nd floor. 585 00:38:21,258 --> 00:38:22,378 He's not on the roof, either. 586 00:38:22,778 --> 00:38:23,658 He didn't answer my call. 587 00:38:24,298 --> 00:38:25,178 Where did Yifan go? 588 00:38:25,298 --> 00:38:26,738 I didn't see him last night. 589 00:38:27,458 --> 00:38:29,378 Did he leave because he was stressed out? 590 00:38:29,458 --> 00:38:30,338 No. 591 00:38:33,858 --> 00:38:35,458 Yifan will not desert from the battle field. 592 00:38:36,258 --> 00:38:37,098 It's 8:30. 593 00:38:37,738 --> 00:38:38,858 The competition starts at 9:00. 594 00:38:39,018 --> 00:38:40,138 You go first. Don't be late. 595 00:38:40,418 --> 00:38:41,418 I'll go look for him. 596 00:38:42,218 --> 00:38:43,658 What should we do with one absent? 597 00:38:44,058 --> 00:38:45,978 Without Yifan, the rest of us... 598 00:38:46,738 --> 00:38:48,058 ...will share his duty. 599 00:39:04,658 --> 00:39:06,298 Glory Professional Alliance 600 00:39:25,938 --> 00:39:26,858 Yifan sent an email. 601 00:39:31,338 --> 00:39:32,978 Killing Every Ten Steps made a strategic error. 602 00:39:33,098 --> 00:39:34,258 Wei Cao actively attacked. 603 00:39:34,578 --> 00:39:36,418 With the debuff effect, they aced soon. 604 00:39:36,778 --> 00:39:38,338 No one passed when against Yuxuan Pavilion. 605 00:39:38,418 --> 00:39:39,298 Time was out. 606 00:39:39,378 --> 00:39:40,578 One passed when against Miracle. 607 00:39:40,658 --> 00:39:41,698 Wish us success! 608 00:39:41,778 --> 00:39:43,098 Took 13 minutes and 51 seconds. 609 00:39:44,818 --> 00:39:46,698 These were teams against Wei Cao. 610 00:39:48,378 --> 00:39:49,778 Yifan arrived at the scene earlier. 611 00:39:49,858 --> 00:39:51,698 -Yes. -And he prepared a lot. 612 00:39:52,218 --> 00:39:53,058 I'll go find him. 613 00:39:53,898 --> 00:39:55,018 -I'll go, too. -No need. 614 00:39:56,898 --> 00:39:58,018 If he doesn't want to compete... 615 00:39:58,818 --> 00:39:59,898 ...it would not work... 616 00:40:00,738 --> 00:40:01,578 ...when we forced him. 617 00:40:06,658 --> 00:40:09,498 See you at Kongzhi Forest. 618 00:40:13,498 --> 00:40:14,978 From Ye Xiu: See you at Kongzhi Forest. 619 00:40:22,578 --> 00:40:23,458 Where are you going? 620 00:40:24,298 --> 00:40:25,738 The competition will start soon. 621 00:40:25,818 --> 00:40:28,858 The 9th Selecting Competition 622 00:40:28,938 --> 00:40:29,858 Who are you? 623 00:40:33,138 --> 00:40:34,818 Remember the scrap-picking? 624 00:40:36,618 --> 00:40:39,098 You robbed lots of equipment from Praisage. 625 00:40:39,698 --> 00:40:41,298 I thought you were an expert. 626 00:40:42,458 --> 00:40:44,218 But later I found out... 627 00:40:45,138 --> 00:40:46,538 ...you are a fake. 628 00:40:53,560 --> 00:40:58,529 Subtitle translation by Netflix 629 00:40:58,615 --> 00:41:07,740 Ripped and synced by gabbyu's Subs 42789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.