Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,046 --> 00:01:27,525
THE KING'S AVATAR
2
00:01:28,717 --> 00:01:32,998
EPISODE 22
3
00:01:34,498 --> 00:01:35,498
Met an incompetent teammate.
4
00:01:35,618 --> 00:01:36,498
Real bad luck.
5
00:01:36,858 --> 00:01:37,778
I admit my defeat.
6
00:01:39,338 --> 00:01:40,578
I'm ashamed to ask for a contract.
7
00:01:41,738 --> 00:01:42,618
Bye!
8
00:01:47,218 --> 00:01:48,258
An Wenyi! Wait!
9
00:01:48,618 --> 00:01:50,658
Xing Xin Team
10
00:01:51,778 --> 00:01:53,138
An Wenyi! Wait!
11
00:01:56,378 --> 00:01:57,218
Captain.
12
00:01:57,298 --> 00:01:58,978
It was my fault.
I wasn't a good commander.
13
00:02:00,378 --> 00:02:01,258
Stay with us.
14
00:02:05,818 --> 00:02:06,738
I'll grant...
15
00:02:08,218 --> 00:02:09,418
your additional requests, too.
16
00:02:11,218 --> 00:02:12,618
I look forward to a smooth cooperation.
17
00:02:13,418 --> 00:02:15,058
For the team's long-term development,
18
00:02:15,138 --> 00:02:18,058
we need to cultivate new talents
for the second echelon.
19
00:02:18,378 --> 00:02:20,498
Do you have plans about
the future development?
20
00:02:21,898 --> 00:02:25,738
It's kinda early to talk about things
that are far away.
21
00:02:30,818 --> 00:02:32,738
Then let's talk about the present.
22
00:02:33,018 --> 00:02:35,658
How should we pay An Wenyi? Any idea?
23
00:02:36,178 --> 00:02:38,178
I need to do some cost calculation.
24
00:02:38,258 --> 00:02:39,458
Then sign him as soon as possible.
25
00:02:40,578 --> 00:02:41,498
I...
26
00:02:42,618 --> 00:02:43,498
haven't think about it...
27
00:02:45,858 --> 00:02:46,978
You haven't?
28
00:02:49,578 --> 00:02:53,498
You should have figured out these
before the interview.
29
00:02:59,258 --> 00:03:00,138
Look.
30
00:03:02,138 --> 00:03:04,218
An Wenyi's Exclusive Program.
31
00:03:05,458 --> 00:03:08,018
There are three parts in An Wenyi's
Exclusive Program.
32
00:03:08,458 --> 00:03:10,098
Skills. Life.
33
00:03:10,338 --> 00:03:11,178
Mental health.
34
00:03:12,538 --> 00:03:15,418
Three things need to be improved
of his skills.
35
00:03:15,498 --> 00:03:16,618
Pressure resistance training.
36
00:03:16,698 --> 00:03:19,138
An Wenyi's Exclusive Program.
Pressure resistance training. Team work.
37
00:03:19,218 --> 00:03:20,098
Personal abilities.
38
00:03:20,178 --> 00:03:22,098
About compression resistance training...
39
00:03:22,698 --> 00:03:23,578
I understand all those.
40
00:03:24,458 --> 00:03:25,338
But...
41
00:03:26,418 --> 00:03:27,778
Why mental health?
42
00:03:30,818 --> 00:03:33,138
Mental health is the
most important of all.
43
00:03:34,578 --> 00:03:37,458
It will affect the whole team's morale.
44
00:03:38,018 --> 00:03:40,018
How should we dissolve their
negative emotions?
45
00:03:40,138 --> 00:03:42,018
How should we stimulate their passion
when training?
46
00:03:42,098 --> 00:03:45,098
How should we guide them to be
self-disciplined?
47
00:03:46,018 --> 00:03:49,018
When you are the bad cop
and criticize them,
48
00:03:49,618 --> 00:03:53,298
how should I vindicate your authority
as the captain?
49
00:03:53,778 --> 00:03:56,098
Meanwhile, pacify their emotions?
50
00:03:56,298 --> 00:03:58,378
Isn't it important?
51
00:04:06,378 --> 00:04:07,378
What are you doing?
52
00:04:07,458 --> 00:04:09,578
To stop me from talking by asking me
to drink water?
53
00:04:10,418 --> 00:04:12,778
I mean... Let's make tea liquor...
54
00:04:13,538 --> 00:04:15,138
Toast to our good boss of Xing Xin!
55
00:04:19,297 --> 00:04:23,018
This compliment has come a bit early.
56
00:04:26,298 --> 00:04:27,458
Then let's toast to our boss...
57
00:04:28,458 --> 00:04:31,378
...who is not good enough but wants
to be good enough...
58
00:04:31,818 --> 00:04:34,898
and who is not sure whether
she'd be great...
59
00:04:37,018 --> 00:04:37,898
Toast to you!
60
00:04:42,018 --> 00:04:42,858
Captain.
61
00:04:44,498 --> 00:04:45,938
It's late. You still up?
62
00:04:48,018 --> 00:04:50,138
I'm here to report to you.
63
00:04:51,938 --> 00:04:52,858
Go ahead.
64
00:04:59,938 --> 00:05:03,338
I've summed up what I didn't do well
in today's interview.
65
00:05:04,178 --> 00:05:05,098
No. 1:
66
00:05:05,578 --> 00:05:07,218
I didn't prepare enough.
67
00:05:08,418 --> 00:05:09,738
So I almost screwed things up.
68
00:05:10,458 --> 00:05:11,298
No. 2:
69
00:05:11,538 --> 00:05:13,138
My performance in the training match
was poor.
70
00:05:13,498 --> 00:05:16,698
Nearly missed a good Cleric for our team.
71
00:05:20,778 --> 00:05:21,698
And...
72
00:05:23,498 --> 00:05:24,338
Captain...
73
00:05:24,738 --> 00:05:25,778
Do you think...
74
00:05:26,698 --> 00:05:28,378
It's late. Get some rest.
75
00:05:43,298 --> 00:05:44,698
Do you think I'm qualified...
76
00:05:46,098 --> 00:05:47,018
...to be the vice captain?
77
00:05:54,818 --> 00:05:56,338
You're questioning yourself is because...
78
00:05:56,578 --> 00:05:58,698
you haven't found your huge potential.
79
00:06:43,138 --> 00:06:45,778
Xing Xin Net Cafe
80
00:06:47,178 --> 00:06:49,418
That's the brief about Kongzhi Forest.
81
00:06:49,738 --> 00:06:51,698
If we follow the position we've planned,
82
00:06:51,818 --> 00:06:53,658
two team players will get through
for sure.
83
00:06:54,098 --> 00:06:55,178
Yifan.
84
00:06:55,258 --> 00:06:56,338
Why use this array?
85
00:06:58,338 --> 00:06:59,218
I'll explain.
86
00:07:00,098 --> 00:07:02,058
There are two Witches in Team Wei Cao.
87
00:07:02,378 --> 00:07:04,218
So they have a big attack range.
88
00:07:05,378 --> 00:07:06,778
We'll have to disperse our positions.
89
00:07:08,858 --> 00:07:10,698
Otherwise, we'll not break through.
90
00:07:11,818 --> 00:07:16,458
If we disperse our positions and
they divide and conquer,
91
00:07:17,178 --> 00:07:18,978
-what should we do?
-Bao Zi, wait a sec.
92
00:07:19,098 --> 00:07:19,938
Let Yifan finish it.
93
00:07:21,178 --> 00:07:22,018
Go on, Yifan.
94
00:07:23,218 --> 00:07:25,138
So, let's make a plan first.
95
00:07:25,538 --> 00:07:27,898
Deploy three team players to surround
the two Witches.
96
00:07:28,378 --> 00:07:31,298
Then other team players can reach
the terminus.
97
00:07:32,258 --> 00:07:35,498
But Gao Yingjie and Wang Jiexi are
very flexible.
98
00:07:35,778 --> 00:07:38,498
If we deploy three players to surround
two Witches,
99
00:07:38,858 --> 00:07:41,858
the rest of us will face
a "two-against-three" battle.
100
00:07:42,378 --> 00:07:43,538
It's much easier to collapse.
101
00:07:44,098 --> 00:07:45,098
You asked me not to argue.
102
00:07:45,178 --> 00:07:46,218
But you're arguing now.
103
00:07:46,418 --> 00:07:47,658
Yifan, relax, go on.
104
00:07:49,338 --> 00:07:50,258
So...
105
00:07:51,258 --> 00:07:53,738
We'll have to protect the only
Cleric of ours.
106
00:07:54,618 --> 00:07:55,458
I have a plan.
107
00:07:56,618 --> 00:07:58,418
Protect An Wenyi with two players
working together.
108
00:07:58,578 --> 00:08:00,098
What about the two Witches?
109
00:08:12,138 --> 00:08:13,698
Were you really a former player
in Wei Cao?
110
00:08:16,218 --> 00:08:18,138
How did Wang Jiexi gain
the title of Magician?
111
00:08:19,058 --> 00:08:20,218
His tactics are very variable.
112
00:08:20,298 --> 00:08:23,098
When Wei Cao vs. Xing Xin,
would he use normal tactics?
113
00:08:26,738 --> 00:08:27,658
Let's me put it this way.
114
00:08:33,377 --> 00:08:35,978
Right now, Xing Xin is just
a grass-root team.
115
00:08:36,458 --> 00:08:38,218
As long as they kill the captain,
116
00:08:38,458 --> 00:08:41,338
others will be defeated once and for all.
117
00:08:42,778 --> 00:08:43,618
So in my opinion,
118
00:08:44,017 --> 00:08:45,618
their first target should not be me.
119
00:08:45,698 --> 00:08:46,538
It's...
120
00:08:46,818 --> 00:08:47,698
... the captain.
121
00:08:49,618 --> 00:08:50,698
Made sense.
122
00:08:50,938 --> 00:08:53,938
Let's wait for the captain.
123
00:08:54,018 --> 00:08:55,418
Then hold the meeting, OK?
124
00:08:59,178 --> 00:09:00,978
That's right. Where is the captain?
125
00:09:07,018 --> 00:09:07,858
Master.
126
00:09:08,298 --> 00:09:10,738
I'd come to apologize as soon as
I knew who you are.
127
00:09:11,098 --> 00:09:12,418
But I was on a business trip.
128
00:09:12,618 --> 00:09:13,538
Just came back today.
129
00:09:13,698 --> 00:09:16,338
So I'm late for 28 days, 7 hours,
6 minutes and 5 secs.
130
00:09:16,418 --> 00:09:17,658
I'd rather I was never late.
131
00:09:18,418 --> 00:09:19,738
Mas....
132
00:09:21,178 --> 00:09:23,058
-Keep a low key.
-OK, OK.
133
00:09:27,058 --> 00:09:27,978
Don't worry, please.
134
00:09:28,138 --> 00:09:30,498
I'll keep it secret even though
I know you're the master.
135
00:09:31,298 --> 00:09:32,378
Good business trip meals!
136
00:09:32,938 --> 00:09:33,818
You've gained weight.
137
00:09:35,418 --> 00:09:37,338
Have I? It must be puffiness.
138
00:09:37,418 --> 00:09:39,458
What I've been thinking is how
I should apologize to you.
139
00:09:39,538 --> 00:09:40,858
Can't even eat or sleep.
140
00:09:41,378 --> 00:09:42,818
Master. I'm sorry.
141
00:09:43,098 --> 00:09:43,938
I was blind.
142
00:09:44,338 --> 00:09:46,858
Not only didn't recognize you,
but also treated you as a network manager.
143
00:09:48,498 --> 00:09:49,858
These are hyacinth flavored cookies.
144
00:09:50,098 --> 00:09:51,138
You can view them as me.
145
00:09:51,298 --> 00:09:52,298
Forcibly open the package.
146
00:09:52,458 --> 00:09:53,578
Squeeze it violently.
147
00:09:53,698 --> 00:09:54,858
Take the cookies out vigorously.
148
00:09:55,258 --> 00:09:56,538
Then squeeze them.
149
00:09:56,738 --> 00:09:57,938
Whatever you want.
150
00:10:00,018 --> 00:10:00,938
Stop it.
151
00:10:01,378 --> 00:10:03,258
- What's more?
- Here.
152
00:10:03,978 --> 00:10:05,698
It's a phone shell I especially
prepared for you.
153
00:10:05,898 --> 00:10:07,218
Hope it'll be around you every day.
154
00:10:07,298 --> 00:10:09,538
It's one way to protect
the heart broken by me.
155
00:10:10,218 --> 00:10:12,018
Sounds good? It's pretty.
156
00:10:13,378 --> 00:10:14,218
And...
157
00:10:17,738 --> 00:10:18,658
Master, did you smell it?
158
00:10:18,778 --> 00:10:19,618
Smell it!
159
00:10:20,978 --> 00:10:23,778
You'll smell hyacinth in the air.
160
00:10:24,098 --> 00:10:25,658
The smell will be surrounding you.
161
00:10:26,178 --> 00:10:28,818
Listen! They are all saying one thing...
162
00:10:29,218 --> 00:10:30,418
...on my behalf:
163
00:10:30,898 --> 00:10:31,778
I'm sorry.
164
00:10:35,218 --> 00:10:36,058
Excuse me.
165
00:10:36,578 --> 00:10:38,218
I'm allergic to hyacinth.
166
00:10:45,458 --> 00:10:46,578
Look at this. And this.
167
00:10:47,418 --> 00:10:48,258
And this.
168
00:10:50,178 --> 00:10:51,098
Master...
169
00:10:51,538 --> 00:10:54,738
Could you please have a look?
I prepared all these hyacinth gifts.
170
00:10:54,818 --> 00:10:56,338
I don't want to hear you
apologize anymore.
171
00:10:56,738 --> 00:10:57,578
Cut the chase.
172
00:11:00,298 --> 00:11:01,298
Why are you meeting me?
173
00:11:04,938 --> 00:11:05,858
Master, look at this.
174
00:11:07,778 --> 00:11:09,818
- What's this?
- Someone wrote it for House of eSports.
175
00:11:09,938 --> 00:11:11,618
The chief editor plans
to publish it tomorrow.
176
00:11:11,778 --> 00:11:14,498
I'm worried it'd cause adverse impacts
on Xing Xin.
177
00:11:14,978 --> 00:11:17,178
So I'm here to ask you to read it through.
178
00:11:17,778 --> 00:11:19,578
I heard when they were
interviewing Wei Cao,
179
00:11:20,138 --> 00:11:23,098
Wang Jiexi said a former player in
Wei Cao would be in Tutor Selection.
180
00:11:23,338 --> 00:11:25,938
What he did mean was
Qiao Yifan could do well.
181
00:11:26,258 --> 00:11:27,898
But the writer was interpreting
out of context.
182
00:11:27,978 --> 00:11:29,018
That was just for stunt.
183
00:11:29,418 --> 00:11:30,298
Look at the title.
184
00:11:30,418 --> 00:11:31,818
Who wouldn't be mad when reading this?
185
00:11:31,898 --> 00:11:33,618
"Qiao Yifan, Burden of Xing Xin's
Rising in Rank"
186
00:11:34,778 --> 00:11:36,738
-It is provoking.
-Exactly!
187
00:11:37,018 --> 00:11:38,098
So I have an assumption.
188
00:11:38,618 --> 00:11:40,538
Someone is targeting Xing Xin.
189
00:11:40,698 --> 00:11:42,018
They aim at creating public pressure.
190
00:11:43,818 --> 00:11:45,698
-It's possible.
-Am I right?
191
00:11:46,298 --> 00:11:49,338
As a rookie, he'd be easily destroyed
by the public voice.
192
00:11:49,738 --> 00:11:51,458
So, if the essay came out,
193
00:11:51,738 --> 00:11:53,618
it'd make influence on Qiao Yifan's
performance.
194
00:11:55,138 --> 00:11:56,018
It makes sense.
195
00:11:57,138 --> 00:11:58,018
Thank you!
196
00:11:58,938 --> 00:12:01,938
To be honest, I hate unfair competitions.
197
00:12:02,298 --> 00:12:05,138
They should focus more on training
instead of these tricks.
198
00:12:05,218 --> 00:12:06,058
Right?
199
00:12:08,178 --> 00:12:09,018
So, in your opinion...
200
00:12:09,858 --> 00:12:10,778
What should we do?
201
00:12:11,618 --> 00:12:13,018
Master. Don't worry.
202
00:12:13,458 --> 00:12:14,378
I've got a plan.
203
00:12:15,018 --> 00:12:16,258
No matter what the director says,
204
00:12:16,498 --> 00:12:19,618
if you want to cancel it,
I'll make sure it won't be published!
205
00:12:22,658 --> 00:12:23,538
Publish it.
206
00:12:25,378 --> 00:12:26,218
But...
207
00:12:26,298 --> 00:12:27,218
As a professional player,
208
00:12:28,018 --> 00:12:29,378
learning to face questions...
209
00:12:30,538 --> 00:12:31,498
...is something he must do.
210
00:12:41,178 --> 00:12:42,018
Master! Wait!
211
00:12:42,898 --> 00:12:44,178
I'm sorry.
212
00:12:44,898 --> 00:12:46,298
You don't want to hear it.
213
00:12:46,378 --> 00:12:48,018
I'm sorry. How about just looking at it?
214
00:12:57,098 --> 00:12:58,418
Xing Xin Net Cafe
215
00:12:59,738 --> 00:13:02,018
Captain, I've thought
about everything thoroughly.
216
00:13:02,538 --> 00:13:04,658
An Wenyi is very important
in the competition days later.
217
00:13:05,258 --> 00:13:07,578
If we want Xiao An to do his best,
218
00:13:07,738 --> 00:13:09,858
we should buy him a set of new equipment.
219
00:13:14,578 --> 00:13:16,178
I'm afraid my salary is not enough for it.
220
00:13:19,218 --> 00:13:20,138
If we can't...
221
00:13:20,418 --> 00:13:22,058
Could we at least send Tang Rou
to protect him?
222
00:13:22,658 --> 00:13:24,978
Otherwise, Xiao An could be our
technological weakness.
223
00:13:27,778 --> 00:13:29,418
It's not the only weakness.
224
00:13:32,018 --> 00:13:34,578
If we can't send Tang Rou,
could we send Bao Zi?
225
00:13:34,858 --> 00:13:35,738
Bao Zi is flexible.
226
00:13:35,978 --> 00:13:37,018
He can back up anytime.
227
00:13:42,298 --> 00:13:43,138
Captain.
228
00:13:44,018 --> 00:13:44,938
If...
229
00:13:45,258 --> 00:13:46,498
...nothing would work...
230
00:13:47,818 --> 00:13:49,138
we may have to change our tactics.
231
00:13:54,218 --> 00:13:55,178
I know what to do.
232
00:13:55,618 --> 00:13:57,258
I'll instruct you. You try to fix it.
233
00:13:58,658 --> 00:13:59,578
Perfect.
234
00:14:00,738 --> 00:14:01,578
Come on.
235
00:14:05,618 --> 00:14:06,778
Computer Assembly and Repair
236
00:14:09,258 --> 00:14:10,178
Captain.
237
00:14:11,098 --> 00:14:12,658
Are you teaching me
how to fix the computer?
238
00:14:13,378 --> 00:14:14,978
I won't. It will.
239
00:14:20,698 --> 00:14:21,618
Captain.
240
00:14:21,978 --> 00:14:22,898
I don't think so.
241
00:14:23,738 --> 00:14:24,898
I might damage it.
242
00:14:25,658 --> 00:14:27,378
If you think that way,
bad thing will happen.
243
00:14:28,818 --> 00:14:29,778
What's that law?
244
00:14:30,778 --> 00:14:31,658
Murphy's law.
245
00:14:31,818 --> 00:14:32,698
Start.
246
00:14:33,218 --> 00:14:34,138
Here.
247
00:14:35,978 --> 00:14:36,858
Pass me the book.
248
00:14:39,058 --> 00:14:41,058
Start from cable winding displacement.
249
00:14:43,338 --> 00:14:44,218
Read this page.
250
00:14:45,698 --> 00:14:46,818
Cable winding displacement...
251
00:14:59,818 --> 00:15:01,298
Captain, is it OK?
252
00:15:03,298 --> 00:15:04,858
Something wrong with your routing.
253
00:15:05,978 --> 00:15:06,858
It's not artistic.
254
00:15:07,258 --> 00:15:08,138
Artistic?
255
00:15:13,018 --> 00:15:13,858
On this page.
256
00:15:19,698 --> 00:15:21,138
Captain, is it OK?
257
00:15:24,938 --> 00:15:25,858
It's a mess.
258
00:15:28,218 --> 00:15:29,218
It's... even worse...
259
00:15:29,778 --> 00:15:30,618
Sit down.
260
00:15:33,738 --> 00:15:35,058
You talked about everyone's problem.
261
00:15:35,698 --> 00:15:36,698
But left yours out.
262
00:15:37,618 --> 00:15:39,018
You adopted others' suggestions.
263
00:15:39,578 --> 00:15:41,098
But never thought about your own feelings.
264
00:15:43,018 --> 00:15:44,218
Your task is not that complicated.
265
00:15:44,938 --> 00:15:46,898
What you need to do is fix the computer.
266
00:15:52,778 --> 00:15:53,658
Captain.
267
00:15:54,258 --> 00:15:55,498
I may know what to do.
268
00:15:56,298 --> 00:15:57,178
What should you do?
269
00:15:59,738 --> 00:16:01,338
Hello, is it Technician Wang?
270
00:16:02,098 --> 00:16:03,618
Yes. We need you to fix the computer.
271
00:16:04,018 --> 00:16:05,178
No. 11 on the King's Avenue.
272
00:16:05,378 --> 00:16:06,298
Xing Xin Net Cafe.
273
00:16:06,418 --> 00:16:08,018
It's an easier way, and more effective.
274
00:16:12,178 --> 00:16:13,458
Computer Repair Bill
275
00:16:13,538 --> 00:16:14,418
Was it a waste?
276
00:16:14,698 --> 00:16:15,938
Was it extravagant?
277
00:16:16,018 --> 00:16:17,138
How could you do it?
278
00:16:20,618 --> 00:16:23,978
You wasted your training time
fixing the computer.
279
00:16:24,418 --> 00:16:27,178
Wasn't it a waste? Wasn't it extravagant?
Shouldn't you introspect yourselves?
280
00:16:28,458 --> 00:16:29,298
Captain.
281
00:16:29,658 --> 00:16:31,098
Did we spend too much?
282
00:16:31,178 --> 00:16:33,058
- Don't talk about money with me.
- The boss is mad.
283
00:16:33,458 --> 00:16:34,778
I've told you many times.
284
00:16:35,218 --> 00:16:37,658
Your time is way more important
than money.
285
00:16:38,898 --> 00:16:40,218
Let's me emphasize it again.
286
00:16:40,898 --> 00:16:42,978
Training and competing is
what you should do.
287
00:16:43,898 --> 00:16:46,618
Making money is what I should do.
288
00:16:53,858 --> 00:16:54,738
Why standing here?
289
00:16:54,898 --> 00:16:55,738
Go training!
290
00:16:56,618 --> 00:16:58,258
Yes, let's go training.
291
00:17:01,698 --> 00:17:02,578
Captain.
292
00:17:02,658 --> 00:17:05,298
Why didn't you mention buying
new equipment for An Wenyi?
293
00:17:05,898 --> 00:17:07,258
It costs money.
294
00:17:08,177 --> 00:17:09,098
Yes...
295
00:17:09,177 --> 00:17:12,098
But the boss said training was
more important than money.
296
00:17:13,138 --> 00:17:14,058
Remember this.
297
00:17:14,258 --> 00:17:16,298
Many things mean opposite
to what people say.
298
00:17:16,618 --> 00:17:19,138
The boss has spent much money
on wrong things.
299
00:17:19,618 --> 00:17:21,778
We shouldn't rub salt into her wound.
300
00:17:21,978 --> 00:17:23,138
Spending money on wrong things?
301
00:17:23,538 --> 00:17:26,697
But spending money on
fixing computers is normal.
302
00:17:29,178 --> 00:17:30,018
Maybe...
303
00:17:30,658 --> 00:17:32,218
It was not normal maintenance.
304
00:17:32,938 --> 00:17:35,218
I broke this computer.
305
00:17:45,018 --> 00:17:46,378
-To get more equipment?
-Yep.
306
00:17:47,338 --> 00:17:49,618
To equip our new team player, An Wenyi.
307
00:17:50,778 --> 00:17:52,218
But where should we get the equipment?
308
00:17:54,418 --> 00:17:57,138
Today, I'll show you what is
scrap-picking.
309
00:17:57,978 --> 00:17:58,938
A great profession.
310
00:18:25,938 --> 00:18:28,378
Three guilds are attacking Gunsmoke,
the jungle boss.
311
00:18:28,978 --> 00:18:29,938
What should we do?
312
00:18:30,298 --> 00:18:31,218
We stay put.
313
00:18:31,538 --> 00:18:32,938
Watch their show quietly.
314
00:18:39,578 --> 00:18:40,618
What a mess!
315
00:18:41,218 --> 00:18:42,818
The messier, the better for us
to scrap-pick.
316
00:18:43,098 --> 00:18:44,938
Captain, what is scrap-picking?
317
00:18:45,378 --> 00:18:47,538
It means in the flames of war,
318
00:18:47,738 --> 00:18:50,778
tough guys pillage from others aboveboard.
319
00:18:51,778 --> 00:18:54,418
Is it the so-called "tough guys pillaging
from others aboveboard"?
320
00:18:55,658 --> 00:18:56,498
Well.
321
00:18:56,938 --> 00:19:00,458
The first profound meaning of
scrap-picking is to win without fighting.
322
00:19:14,138 --> 00:19:15,018
Go!
323
00:19:20,018 --> 00:19:21,978
Run as soon as you've picked up
the equipment!
324
00:19:29,898 --> 00:19:31,338
To win without fighting?
325
00:19:32,858 --> 00:19:34,578
-Indeed!
-Absolutely!
326
00:19:35,378 --> 00:19:36,338
When did I lie?
327
00:19:40,778 --> 00:19:41,618
Run faster!
328
00:19:45,178 --> 00:19:46,738
Captain, they caught up with us.
329
00:19:46,938 --> 00:19:48,498
It's a dead end in front.
What should we do?
330
00:19:49,138 --> 00:19:50,738
Then comes the second
profound meaning of it.
331
00:19:52,218 --> 00:19:53,058
Remember.
332
00:19:53,618 --> 00:19:55,098
Keep a way open for retreat anytime.
333
00:19:57,498 --> 00:19:58,418
Worm in?
334
00:20:17,698 --> 00:20:18,618
Go!
335
00:20:49,578 --> 00:20:50,418
Stop looking for them.
336
00:20:50,578 --> 00:20:51,418
Fight against the boss!
337
00:21:13,978 --> 00:21:16,258
Captain, the three guilds
have lured the boss here.
338
00:21:16,338 --> 00:21:17,218
Should we rob him?
339
00:21:18,378 --> 00:21:19,458
We won't rob him this time.
340
00:21:19,978 --> 00:21:22,418
Instead, we pick up equipment
when it's a mess.
341
00:21:23,658 --> 00:21:25,938
But players in the three guilds
are in harmony.
342
00:21:26,898 --> 00:21:27,978
Haven't seen an opportunity.
343
00:21:28,178 --> 00:21:30,738
So now, comes the final profound meaning
of scrap-picking.
344
00:21:32,378 --> 00:21:33,298
If there is no chance,
345
00:21:33,898 --> 00:21:34,738
we'll create one.
346
00:21:35,538 --> 00:21:36,618
Watch me shoot them.
347
00:21:37,018 --> 00:21:38,098
Then they'll start a scuffle.
348
00:21:39,698 --> 00:21:40,618
Who shot us?
349
00:21:41,018 --> 00:21:42,258
I knew you'd have an agenda!
350
00:21:42,538 --> 00:21:44,258
You said we'd divide
the equipment equally?
351
00:21:44,538 --> 00:21:45,458
Bullshit!
352
00:21:45,818 --> 00:21:46,658
Watch your mouth!
353
00:21:46,978 --> 00:21:48,138
Make war! Who cares?
354
00:21:55,818 --> 00:21:57,978
Bros in Lanxi Pavilion,
let's fight against Ambitions!
355
00:21:58,218 --> 00:21:59,338
They shot us unexpectedly!
356
00:21:59,818 --> 00:22:00,778
Don't let Praisage go!
357
00:22:01,098 --> 00:22:02,178
They love dirty fighting!
358
00:22:09,498 --> 00:22:10,418
Captain.
359
00:22:10,898 --> 00:22:12,418
You're a prophet!
360
00:22:15,338 --> 00:22:16,178
Now...
361
00:22:16,698 --> 00:22:18,178
Comes the perfect timing.
362
00:22:18,498 --> 00:22:22,338
Our first target is Cleric's
top equipment, Frigid Defender.
363
00:22:23,018 --> 00:22:24,898
We need to better unite
in mess situations.
364
00:22:25,258 --> 00:22:27,418
Even when scrap-picking,
we need to team up.
365
00:22:27,538 --> 00:22:30,138
If we use the right methods,
battle field can be our stage.
366
00:22:40,938 --> 00:22:41,778
I saw Frigid Defender!
367
00:22:48,258 --> 00:22:51,058
Captain, a guy named Deception
took it away!
368
00:22:54,538 --> 00:22:55,378
I'll go after him.
369
00:22:55,458 --> 00:22:56,898
Yifan, take care of things here.
370
00:22:59,578 --> 00:23:01,218
Underling, what should we do next?
371
00:23:01,658 --> 00:23:02,498
Continue scrap-picking.
372
00:23:02,698 --> 00:23:03,738
Target the Cleric.
373
00:23:03,898 --> 00:23:05,178
Collect everything Xiao An needs.
374
00:23:05,618 --> 00:23:06,738
Wait. Look around.
375
00:23:08,338 --> 00:23:09,898
Scrap-picking from us?
376
00:23:10,338 --> 00:23:11,618
Walk over my dead body!
377
00:23:36,178 --> 00:23:37,378
Tang Rou has found a weak spot.
378
00:23:41,858 --> 00:23:43,018
We need to break through quickly!
379
00:23:43,098 --> 00:23:44,258
Xiao An, come closer to us.
380
00:23:46,498 --> 00:23:47,578
-Xiao An.
-No need.
381
00:24:27,978 --> 00:24:28,818
Xiao An!
382
00:24:32,898 --> 00:24:33,778
Watch out!
383
00:24:52,898 --> 00:24:53,898
Bao Zi, I found Xiao An.
384
00:24:54,298 --> 00:24:55,578
Come and back up. Escort him out.
385
00:24:55,818 --> 00:24:56,738
Coming!
386
00:25:04,218 --> 00:25:05,818
I told you not to come! Why are you here?
387
00:25:20,178 --> 00:25:22,098
Hi, friend. You've got good skills.
388
00:25:22,738 --> 00:25:23,738
But you've encountered me.
389
00:25:31,298 --> 00:25:32,618
Frigid Defender has been damaged.
390
00:26:15,378 --> 00:26:16,258
Now what?
391
00:26:17,418 --> 00:26:19,218
You led us to ace. Happy?
392
00:26:20,498 --> 00:26:22,338
It's fine. Yifan did it to save you.
393
00:26:22,418 --> 00:26:23,338
To save me?
394
00:26:24,618 --> 00:26:25,938
I saw the Swordsman.
395
00:26:26,298 --> 00:26:27,218
Why I didn't attack him?
396
00:26:27,418 --> 00:26:29,378
I didn't want to alert the three guilds.
397
00:26:29,978 --> 00:26:31,018
He didn't have much blood.
398
00:26:31,498 --> 00:26:33,698
What would happen even if he raided me?
Could he kill me?
399
00:26:34,178 --> 00:26:35,098
No way!
400
00:26:35,578 --> 00:26:36,498
But you...
401
00:26:37,338 --> 00:26:38,258
You took the plunge.
402
00:26:39,338 --> 00:26:40,538
And got us all killed!
403
00:26:40,738 --> 00:26:42,778
You didn't even make
right judgment of Glory!
404
00:26:46,338 --> 00:26:48,018
My fault. I didn't look around.
405
00:26:49,098 --> 00:26:50,458
Yep. Your fault.
406
00:26:51,138 --> 00:26:52,258
You didn't look around.
407
00:26:52,738 --> 00:26:53,578
And Bao zi.
408
00:26:54,338 --> 00:26:55,458
Came too quickly to back up.
409
00:26:55,858 --> 00:26:57,258
But who should we blame the most? Me?
410
00:26:57,578 --> 00:26:58,978
I shouldn't have picked the equipment.
411
00:26:59,178 --> 00:27:00,018
Right?
412
00:27:05,458 --> 00:27:06,378
Guys.
413
00:27:06,778 --> 00:27:07,818
The competition is coming.
414
00:27:08,138 --> 00:27:10,138
We didn't get the equipment we need.
415
00:27:10,338 --> 00:27:12,458
What's worse, we lost the only
Orange equipment!
416
00:27:13,098 --> 00:27:14,138
So ridiculous!
417
00:27:14,378 --> 00:27:15,258
Why did we do it?
418
00:27:16,578 --> 00:27:17,458
Sorry.
419
00:27:18,778 --> 00:27:20,018
With your poor judgment,
420
00:27:20,538 --> 00:27:23,098
I'd suggest you should not be
a professional player.
421
00:27:41,498 --> 00:27:42,378
Captain.
422
00:27:44,178 --> 00:27:45,338
Was I wrong?
423
00:27:47,898 --> 00:27:48,738
What do you think?
424
00:27:56,938 --> 00:27:57,858
Yifan.
425
00:27:58,578 --> 00:28:00,618
I've valued your overall awareness.
426
00:28:01,658 --> 00:28:03,018
But I don't want it to be...
427
00:28:05,538 --> 00:28:06,498
...your burden.
428
00:28:17,298 --> 00:28:19,618
Yifan showed his weakness here.
429
00:28:20,578 --> 00:28:24,058
We can see clearly he reacted
more slowly here.
430
00:28:26,338 --> 00:28:27,458
He used one more second
431
00:28:27,538 --> 00:28:30,178
when he could have reacted in
subconsciousness.
432
00:28:30,898 --> 00:28:33,858
The he missed the best timing... to react.
433
00:28:35,698 --> 00:28:37,378
Didn't make adjustments in time
after the mess.
434
00:28:37,978 --> 00:28:38,978
Also, he made mistakes.
435
00:28:39,658 --> 00:28:40,498
Yes.
436
00:28:40,658 --> 00:28:42,858
His hit rate should have been 70%.
437
00:28:43,218 --> 00:28:44,418
But now it's 30%.
438
00:28:45,938 --> 00:28:46,858
But...
439
00:28:47,378 --> 00:28:48,458
It' not the most fatal.
440
00:28:49,698 --> 00:28:50,658
The most fatal thing is...
441
00:28:51,818 --> 00:28:53,538
His overall awareness was limited.
442
00:28:54,258 --> 00:28:56,098
Penny wise and pound foolish.
More harm than good.
443
00:29:02,858 --> 00:29:03,858
Send him the report.
444
00:29:09,378 --> 00:29:10,338
House of eSports
445
00:29:12,098 --> 00:29:14,858
Should we hide this magazine from him?
446
00:29:15,578 --> 00:29:17,858
I'm afraid Yifan would be stressed out
after reading it.
447
00:29:18,378 --> 00:29:19,978
There is no burden in our Xing Xin Team.
448
00:29:20,698 --> 00:29:21,538
Actually...
449
00:29:22,098 --> 00:29:23,458
Yifan's grown the fastest among all.
450
00:29:24,978 --> 00:29:25,858
But I...
451
00:29:26,618 --> 00:29:28,618
I'm afraid Yifan could not handle
the questions.
452
00:29:30,298 --> 00:29:32,858
Learning to face questions
is something he must do.
453
00:29:34,018 --> 00:29:35,218
He's a professional player.
454
00:29:36,498 --> 00:29:39,218
Yifan's overall awareness
has become his burden.
455
00:29:40,258 --> 00:29:43,058
What he needs to do is let go
and believe in himself.
456
00:29:44,098 --> 00:29:45,378
But no one could ever instruct him.
457
00:29:45,738 --> 00:29:48,058
Whether he'd make it or not...
depends on himself.
458
00:29:50,618 --> 00:29:51,538
What I can do now is...
459
00:29:53,618 --> 00:29:54,458
...to push him hard.
460
00:30:07,458 --> 00:30:09,858
But...You've got great overall awareness.
461
00:30:11,538 --> 00:30:15,578
But it can't help the team
kill more rivals.
462
00:30:16,378 --> 00:30:17,578
It could help the team win.
463
00:30:18,618 --> 00:30:20,018
What you've got is precious.
464
00:30:20,458 --> 00:30:21,538
Do you think I'm qualified...
465
00:30:23,658 --> 00:30:24,658
...to be the vice captain?
466
00:30:31,898 --> 00:30:33,618
Tactics
467
00:30:50,858 --> 00:30:51,698
Yifan.
468
00:30:52,578 --> 00:30:55,298
I've valued your overall awareness.
469
00:30:56,338 --> 00:30:57,778
But I don't want it...
470
00:30:58,858 --> 00:30:59,738
...to be your burden.
471
00:31:14,938 --> 00:31:16,618
They had to scrap-pick to get equipment.
472
00:31:17,298 --> 00:31:20,418
How impoverished!
How could I join them at first?
473
00:31:20,818 --> 00:31:22,858
I'd better get my money and leave.
474
00:31:24,818 --> 00:31:26,098
I don't want act like them.
475
00:31:26,218 --> 00:31:28,818
They've got a stupid dream
of being professional players.
476
00:31:29,058 --> 00:31:30,138
It makes them full of beans.
477
00:31:30,338 --> 00:31:31,778
Money is the only dream, right?
478
00:31:34,218 --> 00:31:35,058
Sure!
479
00:31:35,178 --> 00:31:36,098
I've found another team.
480
00:31:36,178 --> 00:31:37,138
I'll contact them later.
481
00:31:37,458 --> 00:31:39,058
I'll tell them I can...
482
00:31:45,938 --> 00:31:46,938
Call you back soon.
483
00:31:50,138 --> 00:31:51,018
Could we talk?
484
00:31:52,258 --> 00:31:53,178
Just for a moment.
485
00:31:56,738 --> 00:31:57,578
Sit down.
486
00:31:58,418 --> 00:31:59,338
Water?
487
00:31:59,938 --> 00:32:00,858
Nope.
488
00:32:01,138 --> 00:32:02,058
I want to make it clear.
489
00:32:02,978 --> 00:32:04,738
The problems were serious
when scrap-picking.
490
00:32:06,538 --> 00:32:07,378
Bad command.
491
00:32:07,538 --> 00:32:08,418
Disordered team work.
492
00:32:08,578 --> 00:32:10,138
-Let alone...
-Let alone they didn't get any
493
00:32:10,218 --> 00:32:11,338
good equipment for you.
494
00:32:20,298 --> 00:32:21,818
Though I don't know much about techniques,
495
00:32:21,898 --> 00:32:24,498
I do know equipment is important
for a professional player.
496
00:32:24,858 --> 00:32:26,498
I need to keep up your pace.
497
00:32:28,258 --> 00:32:29,178
So what?
498
00:32:30,258 --> 00:32:31,738
Boss, are you going to persuade me?
499
00:32:32,538 --> 00:32:34,218
Even if there's no money, no equipment,
500
00:32:34,458 --> 00:32:36,258
I should be day dreaming like you are,
right?
501
00:32:39,298 --> 00:32:40,218
Take this.
502
00:32:41,858 --> 00:32:42,698
What do you mean?
503
00:32:44,218 --> 00:32:45,138
My salary?
504
00:32:45,618 --> 00:32:46,738
No.
505
00:32:48,498 --> 00:32:49,858
I'm working on your contract.
506
00:32:50,098 --> 00:32:51,538
If you have any request, talk to me.
507
00:32:51,618 --> 00:32:52,498
We can work things out.
508
00:32:53,378 --> 00:32:55,298
The money is for you to buy equipment.
509
00:32:56,418 --> 00:32:58,538
Nothing to do with your contract
or your work.
510
00:33:00,578 --> 00:33:01,498
Got it.
511
00:33:01,698 --> 00:33:02,778
So the money is...
512
00:33:03,658 --> 00:33:05,698
...an extra gift you gave me.
513
00:33:10,538 --> 00:33:14,738
The money is a welcome gift
the whole team gives you.
514
00:33:18,418 --> 00:33:21,378
I know that as a new talent,
you may have a run-in period.
515
00:33:22,778 --> 00:33:25,898
I experienced the same
when I first opened the Net cafe.
516
00:33:26,258 --> 00:33:27,978
I was stressed out every day.
517
00:33:28,338 --> 00:33:32,058
Later I realized I needed to vent
the stress and frustration.
518
00:33:32,698 --> 00:33:35,538
Don't let the anger go through the night.
519
00:33:35,658 --> 00:33:36,618
It's bad for your health.
520
00:33:37,258 --> 00:33:38,098
So...
521
00:33:38,858 --> 00:33:41,218
How much money did you give me
to buy the equipment?
522
00:33:46,418 --> 00:33:47,698
To be honest...
523
00:33:49,458 --> 00:33:52,378
What I have got is this Net cafe.
524
00:33:53,498 --> 00:33:55,378
I don't have enough money.
525
00:33:56,058 --> 00:33:57,418
But I'm working on it.
526
00:33:58,298 --> 00:34:01,138
Right now...
I can't give you the best things.
527
00:34:01,298 --> 00:34:03,818
But I can give you all I have.
528
00:34:05,538 --> 00:34:06,778
The money here...
529
00:34:07,698 --> 00:34:09,537
...may just afford half of the equipment.
530
00:34:10,338 --> 00:34:14,577
But I promise I'll get all equipment
other teams have.
531
00:34:15,537 --> 00:34:16,778
View it as...
532
00:34:18,258 --> 00:34:19,977
...a promise I made as a
"semi-professional boss".
533
00:34:23,698 --> 00:34:24,618
Take it.
534
00:34:25,298 --> 00:34:26,537
Log in Glory.
535
00:34:27,098 --> 00:34:27,977
Buy it now.
536
00:34:28,698 --> 00:34:29,577
I...
537
00:34:30,017 --> 00:34:30,938
It's late.
538
00:34:31,418 --> 00:34:32,378
I'll go to bed now.
539
00:34:33,858 --> 00:34:34,738
Boss...
540
00:34:35,378 --> 00:34:36,658
Thank you for being with Xing Xin!
541
00:34:36,738 --> 00:34:38,017
-Good night!
-I...
542
00:35:08,658 --> 00:35:09,778
Xing Xin Team
543
00:35:16,698 --> 00:35:19,858
Glory
544
00:35:25,058 --> 00:35:25,898
Yi Cunhui...
545
00:35:31,698 --> 00:35:33,618
Words of Elves
546
00:35:35,018 --> 00:35:36,978
Words of Elves...
547
00:35:39,778 --> 00:35:41,138
It's top Orange equipment!
548
00:35:45,698 --> 00:35:47,218
How much will it cost in the market?
549
00:35:57,938 --> 00:35:58,858
Bill
550
00:36:18,858 --> 00:36:19,698
Thank you...
551
00:36:20,338 --> 00:36:21,498
...for playing Gory with me.
552
00:36:40,898 --> 00:36:42,458
-Hello, bro!
-Look...
553
00:36:43,898 --> 00:36:44,818
Do I have a...
554
00:36:46,458 --> 00:36:47,378
bad character?
555
00:36:48,058 --> 00:36:49,618
You've finally figured that out!
556
00:36:50,178 --> 00:36:52,658
If I didn't know you for so long
or grow up with you...
557
00:36:53,178 --> 00:36:55,138
How could I put up with you?
558
00:36:56,738 --> 00:36:58,458
Do you have any other friend
except for me?
559
00:37:01,218 --> 00:37:02,138
Then...
560
00:37:03,458 --> 00:37:04,418
What do friends mean?
561
00:37:05,338 --> 00:37:07,538
They are people whom you hurt many times
562
00:37:07,618 --> 00:37:09,538
but always return good for evil.
563
00:37:12,098 --> 00:37:13,738
Hello. I am...
564
00:37:15,018 --> 00:37:15,898
...the interviewer.
565
00:37:16,298 --> 00:37:18,178
As long as you can stay,
we'll work things out!
566
00:37:18,298 --> 00:37:21,018
Let's wait for the captain.
567
00:37:21,338 --> 00:37:22,258
Then hold the meeting.
568
00:37:22,378 --> 00:37:23,618
With your poor judgment,
569
00:37:24,178 --> 00:37:26,978
I'd suggest you should not be
a professional player.
570
00:37:27,498 --> 00:37:28,378
Sorry.
571
00:37:34,258 --> 00:37:35,858
Could you... do me a favor?
572
00:37:37,258 --> 00:37:38,258
Teach me how to debuff.
573
00:37:38,778 --> 00:37:39,898
As long as I've learned it...
574
00:37:40,778 --> 00:37:41,658
I'll gve you everything.
575
00:37:42,618 --> 00:37:43,458
Yes. Now...
576
00:37:48,098 --> 00:37:49,018
Xing Xin...
577
00:37:50,818 --> 00:37:51,738
...vs. Wei Cao...
578
00:37:54,858 --> 00:37:55,738
Game to win!
579
00:38:01,338 --> 00:38:04,938
Xing Xin Net Cafe
580
00:38:07,378 --> 00:38:08,298
Captain.
581
00:38:12,738 --> 00:38:13,858
I need to talk to you.
582
00:38:13,978 --> 00:38:14,898
Captain!
583
00:38:16,058 --> 00:38:17,618
-Yifan is gone.
-What?
584
00:38:19,298 --> 00:38:21,058
Captain, didn't find him on the 2nd floor.
585
00:38:21,258 --> 00:38:22,378
He's not on the roof, either.
586
00:38:22,778 --> 00:38:23,658
He didn't answer my call.
587
00:38:24,298 --> 00:38:25,178
Where did Yifan go?
588
00:38:25,298 --> 00:38:26,738
I didn't see him last night.
589
00:38:27,458 --> 00:38:29,378
Did he leave because he was stressed out?
590
00:38:29,458 --> 00:38:30,338
No.
591
00:38:33,858 --> 00:38:35,458
Yifan will not desert
from the battle field.
592
00:38:36,258 --> 00:38:37,098
It's 8:30.
593
00:38:37,738 --> 00:38:38,858
The competition starts at 9:00.
594
00:38:39,018 --> 00:38:40,138
You go first. Don't be late.
595
00:38:40,418 --> 00:38:41,418
I'll go look for him.
596
00:38:42,218 --> 00:38:43,658
What should we do with one absent?
597
00:38:44,058 --> 00:38:45,978
Without Yifan, the rest of us...
598
00:38:46,738 --> 00:38:48,058
...will share his duty.
599
00:39:04,658 --> 00:39:06,298
Glory Professional Alliance
600
00:39:25,938 --> 00:39:26,858
Yifan sent an email.
601
00:39:31,338 --> 00:39:32,978
Killing Every Ten Steps
made a strategic error.
602
00:39:33,098 --> 00:39:34,258
Wei Cao actively attacked.
603
00:39:34,578 --> 00:39:36,418
With the debuff effect, they aced soon.
604
00:39:36,778 --> 00:39:38,338
No one passed when against
Yuxuan Pavilion.
605
00:39:38,418 --> 00:39:39,298
Time was out.
606
00:39:39,378 --> 00:39:40,578
One passed when against Miracle.
607
00:39:40,658 --> 00:39:41,698
Wish us success!
608
00:39:41,778 --> 00:39:43,098
Took 13 minutes and 51 seconds.
609
00:39:44,818 --> 00:39:46,698
These were teams against Wei Cao.
610
00:39:48,378 --> 00:39:49,778
Yifan arrived at the scene earlier.
611
00:39:49,858 --> 00:39:51,698
-Yes.
-And he prepared a lot.
612
00:39:52,218 --> 00:39:53,058
I'll go find him.
613
00:39:53,898 --> 00:39:55,018
-I'll go, too.
-No need.
614
00:39:56,898 --> 00:39:58,018
If he doesn't want to compete...
615
00:39:58,818 --> 00:39:59,898
...it would not work...
616
00:40:00,738 --> 00:40:01,578
...when we forced him.
617
00:40:06,658 --> 00:40:09,498
See you at Kongzhi Forest.
618
00:40:13,498 --> 00:40:14,978
From Ye Xiu: See you at Kongzhi Forest.
619
00:40:22,578 --> 00:40:23,458
Where are you going?
620
00:40:24,298 --> 00:40:25,738
The competition will start soon.
621
00:40:25,818 --> 00:40:28,858
The 9th Selecting Competition
622
00:40:28,938 --> 00:40:29,858
Who are you?
623
00:40:33,138 --> 00:40:34,818
Remember the scrap-picking?
624
00:40:36,618 --> 00:40:39,098
You robbed lots of equipment
from Praisage.
625
00:40:39,698 --> 00:40:41,298
I thought you were an expert.
626
00:40:42,458 --> 00:40:44,218
But later I found out...
627
00:40:45,138 --> 00:40:46,538
...you are a fake.
628
00:40:53,560 --> 00:40:58,529
Subtitle translation by Netflix
629
00:40:58,615 --> 00:41:07,740
Ripped and synced by
gabbyu's Subs
42789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.