All language subtitles for The.Hot.Rock.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,201 --> 00:01:17,453 - Name? - Dortmunder. 2 00:01:17,536 --> 00:01:19,497 This way. 3 00:01:40,434 --> 00:01:42,686 Sign here. 4 00:02:36,115 --> 00:02:38,075 - What is your name? - Dortmunder. 5 00:02:38,159 --> 00:02:40,452 - Your first name? - John. 6 00:02:50,462 --> 00:02:52,590 Put your package on the table right here. 7 00:02:52,673 --> 00:02:54,717 Step over here. 8 00:02:56,135 --> 00:02:59,138 Gimme your right hand. Get over this way a little bit. 9 00:03:05,436 --> 00:03:08,480 All right, swish your thumb in the red dish, take a napkin... 10 00:03:08,564 --> 00:03:10,691 wipe your finger off and remain standing there. 11 00:03:42,681 --> 00:03:44,767 - Your name? - John Dortmunder. 12 00:03:47,645 --> 00:03:51,023 Do you wanna, uh, check your belongings, please? 13 00:03:53,734 --> 00:03:56,362 I couldn't let you leave without hearing my rehabilitation speech. 14 00:03:56,445 --> 00:03:58,739 Sign here. 15 00:03:58,822 --> 00:04:02,076 You don't have to worry about me getting rehabilitated, sir. 16 00:04:02,159 --> 00:04:04,954 I already am. 17 00:04:05,037 --> 00:04:07,539 Thanks to you and your prison programs. 18 00:04:07,623 --> 00:04:12,253 Johnny. Johnny. This is me, remember? 19 00:04:12,336 --> 00:04:16,507 No matter what institution I'm at, sooner or later I got you inside it. 20 00:04:16,590 --> 00:04:21,512 You couldn't, um, really go straight? 21 00:04:23,847 --> 00:04:26,642 My heart wouldn't be in it, Frank. 22 00:04:29,812 --> 00:04:32,231 Man on discharge. 23 00:05:30,164 --> 00:05:32,041 Dortmunder! 24 00:05:34,668 --> 00:05:38,213 Damn. Dortmunder! 25 00:06:04,031 --> 00:06:06,325 What the hell you running for? 26 00:06:06,408 --> 00:06:08,619 It's me, your old pal, Kelp. 27 00:06:18,128 --> 00:06:21,590 - Ah. - So how was it this time? 28 00:06:21,673 --> 00:06:26,095 Not bad. I learned plumbing. 29 00:06:27,763 --> 00:06:31,016 Man of your talents can't be a plumber. 30 00:06:31,100 --> 00:06:33,685 You don't have to worry yourself about my talents. 31 00:06:33,769 --> 00:06:35,896 I'm not doin' any more jobs with you. 32 00:06:35,979 --> 00:06:38,357 Who mentioned a job? 33 00:06:40,984 --> 00:06:44,113 You mean, you don't think it's possible I came out of friendship? 34 00:06:47,699 --> 00:06:49,868 Look, I happen to be married to your sister, 35 00:06:49,952 --> 00:06:53,205 and we both happen to care for you. 36 00:06:53,288 --> 00:06:56,875 And if you think that's easy, you're wrong because you're a very abrasive fellow. 37 00:06:56,959 --> 00:06:59,044 Most people can't stand you. Am I right? 38 00:06:59,128 --> 00:07:02,005 You're still as fascinating as ever. 39 00:07:03,757 --> 00:07:07,803 I took a hell of a risk stealing this car so you'd have a little comfort... 40 00:07:07,886 --> 00:07:09,847 to ease you back into society. 41 00:07:09,930 --> 00:07:11,890 Why does that entitle me to abuse? 42 00:07:11,974 --> 00:07:14,059 It's terrific. I'm sorry. 43 00:07:14,143 --> 00:07:16,937 - Don't apologize unless you mean it. - I mean it. 44 00:07:17,020 --> 00:07:18,981 - Really? - Really. 45 00:07:19,064 --> 00:07:22,693 Okay, good. I believe you. So now let me tell you a few things about the job. 46 00:08:24,129 --> 00:08:26,048 - Well? - I don't think so. 47 00:08:26,131 --> 00:08:28,675 I know you. When you say no, you mean yes. 48 00:08:28,759 --> 00:08:32,930 Say you'll at least meet the doctor, okay? He's the moneyman. 49 00:08:33,013 --> 00:08:37,100 I'm not being pushy but where's the harm seeing if you like each other? 50 00:08:37,184 --> 00:08:38,435 You're not being pushy? 51 00:08:38,519 --> 00:08:40,729 I'm just edging you towards making a decision. 52 00:08:40,812 --> 00:08:42,731 There's a difference. 53 00:08:42,814 --> 00:08:46,109 There's six ways of lookin' at this. You could look at this in 100 different ways. 54 00:08:46,193 --> 00:08:49,112 I'm just sayin', let's take two ways to look at it that way. 55 00:08:49,196 --> 00:08:52,950 Now, listen, I didn't tell the doctor about you being in prison. 56 00:08:53,033 --> 00:08:56,328 I figure, why undermine his confidence. He wants the best for his money. 57 00:08:56,411 --> 00:08:57,871 Not that you're not the best. 58 00:08:57,955 --> 00:09:01,542 But a layman might wonder why you're all the time in jail. 59 00:09:08,840 --> 00:09:13,887 Someday the schoolbooks of my country will sing your praises. 60 00:09:15,264 --> 00:09:18,141 I don't think we want this nosed around, do we, Doctor? 61 00:09:18,225 --> 00:09:20,686 I was taking poetic license. 62 00:09:20,769 --> 00:09:24,648 Our literacy rate in Central Vatawi is 99 percent. 63 00:09:24,731 --> 00:09:28,318 The point is, my entire country will be in your debt... 64 00:09:28,402 --> 00:09:32,030 for returning the Sahara Stone to its rightful people. 65 00:09:32,114 --> 00:09:35,284 - This is him? - I am the permanent representative... 66 00:09:35,367 --> 00:09:39,204 - of Central Vatawi at the United Nations. - Some job of explaining you did. 67 00:09:39,288 --> 00:09:43,250 You may call me Doctor Amusa, Mr. Dortmunder. 68 00:09:43,333 --> 00:09:47,254 You see, the countries of Central and Outer Vatawi... 69 00:09:47,337 --> 00:09:51,633 have been stealing the Sahara Stone from one another for generations. 70 00:09:51,717 --> 00:09:54,511 We like to think it was originally ours. 71 00:09:54,595 --> 00:09:57,806 The whole matter at present is being studied by the United Nations. 72 00:09:57,889 --> 00:10:00,100 Being a member of that body... 73 00:10:00,183 --> 00:10:06,023 I, of course, have complete faith in the wisdom of their eventual decision. 74 00:10:06,106 --> 00:10:11,028 But as you Americans might say, in case they blow it... 75 00:10:11,111 --> 00:10:14,239 I'd feel more secure with the jewel in my possession... 76 00:10:14,323 --> 00:10:17,326 which is why, naturally enough, we are here. 77 00:10:17,409 --> 00:10:20,329 Mr. Dortmunder is not entirely committed yet, Doctor. 78 00:10:20,412 --> 00:10:23,206 I won't pay a penny more than 25,000 a man. 79 00:10:23,290 --> 00:10:25,459 I didn't ask for any more. 80 00:10:25,542 --> 00:10:29,546 It comes to a total of exactly $100,000. 81 00:10:29,630 --> 00:10:33,133 Four men. If you need five, you'll each take less. 82 00:10:33,216 --> 00:10:35,344 What if we can do it with three? 83 00:10:35,427 --> 00:10:38,889 That will still be 25,000. 84 00:10:38,972 --> 00:10:41,516 I wouldn't want to encourage greed. 85 00:10:41,600 --> 00:10:45,270 There's no greed around here, Doctor. We're all men of goodwill. 86 00:10:45,354 --> 00:10:48,023 If I weren't a man of goodwill... 87 00:10:48,106 --> 00:10:50,984 I might think that some of us lied... 88 00:10:51,068 --> 00:10:54,571 about the prison records of others of us. 89 00:10:54,655 --> 00:10:57,658 As it is, I know it was only an oversight. 90 00:10:59,117 --> 00:11:02,746 The doctor is, uh, a most understanding employer. 91 00:11:02,829 --> 00:11:04,873 How much help are you good for? 92 00:11:04,956 --> 00:11:06,917 What kind of help? 93 00:11:07,000 --> 00:11:09,252 Vehicles, weapons, whatever's needed. 94 00:11:09,336 --> 00:11:11,171 - Oh, materiel, of course. - And expenses. 95 00:11:11,254 --> 00:11:12,089 Expenses? 96 00:11:12,172 --> 00:11:13,924 Come on, little birdies, and get your supper. 97 00:11:14,007 --> 00:11:14,883 What? 98 00:11:14,966 --> 00:11:18,553 Come on. Come on, dears, and get your supper. 99 00:11:18,637 --> 00:11:21,390 Come on. Near the bench. 100 00:11:21,473 --> 00:11:25,143 Here. You, come on. Get it. 101 00:11:25,227 --> 00:11:28,397 Come and get it, dearies. Come and get it. 102 00:11:33,860 --> 00:11:36,196 He means expenses to live on, Doctor. 103 00:11:36,279 --> 00:11:38,198 Planning something like this could take weeks. 104 00:11:38,281 --> 00:11:39,366 Oh, the sweet little-- 105 00:11:39,449 --> 00:11:41,910 Oh, you mean an advance on your 25,000? 106 00:11:41,993 --> 00:11:45,080 - No, that's not what I mean. - I'm sure something can be arranged. 107 00:11:45,163 --> 00:11:47,666 What I mean is expenses in addition to the 25,000. 108 00:11:47,749 --> 00:11:50,001 I mean per diem. I mean whatever is needed in order-- 109 00:11:50,085 --> 00:11:52,838 I'm sorry. It's-it's not possible. 110 00:11:52,921 --> 00:11:54,131 Good-bye. 111 00:11:55,298 --> 00:11:58,427 Doctor, the man is fresh out of prison. How's he supposed to eat? 112 00:11:58,510 --> 00:12:01,596 How's he supposed to keep body and soul together, Doctor? 113 00:12:01,680 --> 00:12:03,598 - All right. - All right! 114 00:12:03,682 --> 00:12:05,517 Eat your supper, I tell ya. 115 00:12:17,070 --> 00:12:20,490 I'll let you have $75 a week. 116 00:12:20,574 --> 00:12:23,910 - Seventy-five? - Seventy-five. 117 00:12:23,994 --> 00:12:27,289 Do you realize what the cost of living is in this town? 118 00:12:29,124 --> 00:12:32,627 Cheap. I couldn't work for it. 119 00:12:32,711 --> 00:12:36,840 How can you insult the man with an offer like that? 120 00:12:36,923 --> 00:12:39,843 Offer him 150. 121 00:12:39,926 --> 00:12:44,681 - I can make him take 150. - Yes. Right I am. 122 00:12:44,765 --> 00:12:47,058 You want the stone, you'll say 150. 123 00:12:49,936 --> 00:12:51,897 You say it for me. 124 00:12:53,774 --> 00:12:58,320 I'll tell you something, you are the poorest birds I've ever seen. 125 00:12:58,403 --> 00:13:00,322 Hey! 126 00:13:00,405 --> 00:13:02,324 Hey, Amusa thinks you're a fabulous guy. 127 00:13:02,407 --> 00:13:05,494 He's apologetic as hell. He's happy to go 150. 128 00:13:05,577 --> 00:13:08,205 The reason he said 75 was because he got confused. 129 00:13:08,288 --> 00:13:10,207 He started thinking in Africa money. 130 00:13:10,290 --> 00:13:14,294 You hear? He'll go 150. That's a good deal. it is. 131 00:13:17,172 --> 00:13:19,424 It's good and it's bad. 132 00:13:21,092 --> 00:13:23,720 There's a guaranteed return, and that's good. 133 00:13:23,804 --> 00:13:28,266 But the guarantor is Amusa, and Amusa's a rookie, and that's bad. 134 00:13:28,350 --> 00:13:31,561 But it's an easily transportable object, and that's good. 135 00:13:31,645 --> 00:13:33,980 Only it's in a rotten position in the museum... 136 00:13:34,064 --> 00:13:37,067 30 steps to the quickest exit, and that's bad. 137 00:13:37,150 --> 00:13:39,402 And the glass over the stone, that's bad too, 138 00:13:39,486 --> 00:13:41,905 because that's glass with metal mixed in it. 139 00:13:41,988 --> 00:13:44,032 Bullet proof. Shatter proof. 140 00:13:44,115 --> 00:13:46,785 But the locks don't look impossible-- three, maybe five, tumblers. 141 00:13:46,868 --> 00:13:49,454 But there's no alarm system and that's the worst because... 142 00:13:49,538 --> 00:13:51,665 that means no one's going to get lazy watching, 143 00:13:51,748 --> 00:13:53,959 knowing the alarm will pick up their mistakes, 144 00:13:54,042 --> 00:13:56,753 which means the whole thing has got to be a diversion job. 145 00:13:56,837 --> 00:13:58,255 And that's good and that's bad, 146 00:13:58,338 --> 00:14:00,757 because if the diversion's too big, it'll draw pedestrians. 147 00:14:00,841 --> 00:14:03,468 And if the diversion's not big enough, it won't draw that watchman. 148 00:14:04,135 --> 00:14:07,681 Dortmunder, I don't know where the hell you are or what the hell you're sayin'. 149 00:14:07,764 --> 00:14:10,642 Just tell me, will you plan the job? 150 00:14:12,018 --> 00:14:13,937 It's what I do. 151 00:14:17,691 --> 00:14:20,402 Well, my God, you've expanded. 152 00:14:20,485 --> 00:14:22,571 Can't beat the panic business in this town. 153 00:14:22,654 --> 00:14:26,408 Every time the Daily News has a scare headline, people go bananas. 154 00:14:33,623 --> 00:14:35,542 Hi. Did you get what you want? 155 00:14:35,625 --> 00:14:40,171 - Yes. Three locks. Thank you. - Enjoy 'em. 156 00:14:40,255 --> 00:14:43,633 I got some really key guys I can call for you for the job. 157 00:14:43,717 --> 00:14:44,593 Okay. 158 00:14:44,676 --> 00:14:46,803 And I wouldn't mind doin' the lock work myself. 159 00:14:46,887 --> 00:14:48,805 You make your calls. That'll be just fine... 160 00:14:48,889 --> 00:14:51,641 except I was thinking of using Saul Neisser for lock man. 161 00:14:51,725 --> 00:14:54,477 - No hard feelings. - Uh, Saul's in jail now. 162 00:14:54,561 --> 00:14:57,731 They got him for letting a lion loose. 163 00:14:59,691 --> 00:15:01,610 Hey, we're home! 164 00:15:01,693 --> 00:15:04,487 Hello. Hello. 165 00:15:04,571 --> 00:15:06,573 Hi. 166 00:15:08,450 --> 00:15:10,327 Hi. 167 00:15:10,410 --> 00:15:14,706 - God, you look awful. - Not you. Who's keepin' you? 168 00:15:14,789 --> 00:15:17,751 - Him. We're practically rich. - We're not rich. 169 00:15:17,834 --> 00:15:20,879 And now you're working together. 170 00:15:23,924 --> 00:15:27,469 Listen, he doesn't think I'm good enough to work with him. 171 00:15:27,552 --> 00:15:29,888 He must have just been kidding you. 172 00:15:29,971 --> 00:15:32,265 Personally, you know how fond I am of Kelp. 173 00:15:32,349 --> 00:15:36,603 He, he hit me in the eye this morning when I went to pick him up. 174 00:15:39,272 --> 00:15:41,900 He gets nervous under pressure, you know that. 175 00:15:41,983 --> 00:15:44,986 Not anymore. We're well off now. 176 00:15:45,070 --> 00:15:47,197 He doesn't have to hustle. He's relaxed. 177 00:15:47,280 --> 00:15:49,866 He's still family, and I don't like working with family. 178 00:15:49,950 --> 00:15:52,369 What if we get caught? Who'd look after you? 179 00:15:52,452 --> 00:15:55,246 Andrew doesn't get caught. You're the one with that difficulty. 180 00:15:55,330 --> 00:15:57,415 Come on, Clara. You're not fair. He's had rough breaks. 181 00:15:57,499 --> 00:15:59,668 I don't need you defending me to my sister. 182 00:15:59,751 --> 00:16:01,670 I don't need you attacking my husband. 183 00:16:01,753 --> 00:16:04,965 My record doesn't need defending by anybody. 184 00:16:05,048 --> 00:16:07,676 Bye, John. Pull the job without him and write me... 185 00:16:07,759 --> 00:16:10,679 when you're back in stir so I'll know where you are. 186 00:16:10,762 --> 00:16:14,140 Hold it. All right. I'll tell you what. I'll consider using him, okay? 187 00:16:14,224 --> 00:16:18,311 - His nerves are now steel. - I'll get to work making some calls. 188 00:16:20,981 --> 00:16:23,358 Are you happy? 189 00:16:35,370 --> 00:16:38,164 The kid's peeing on me. 190 00:16:58,601 --> 00:17:00,603 Hey, everything okay? 191 00:17:00,687 --> 00:17:02,939 Hello, Stan. 192 00:17:03,023 --> 00:17:05,025 Hey, what do ya say, Ma? 193 00:17:07,527 --> 00:17:10,238 Hey, look what I bought. Brand-new. 194 00:17:10,321 --> 00:17:14,367 - What is it? - Daytona Speedway... in stereo. 195 00:17:14,451 --> 00:17:18,121 Oh, play it for me, Stan. 196 00:17:18,204 --> 00:17:20,248 I could use a little cheering. 197 00:17:27,047 --> 00:17:29,090 Okay, Ma? 198 00:17:29,174 --> 00:17:32,802 Uh, a little more treble, Stan. 199 00:17:32,886 --> 00:17:34,804 What? 200 00:17:34,888 --> 00:17:37,307 - Treble. - Treble, right. 201 00:18:02,123 --> 00:18:04,042 Yeah? 202 00:18:04,125 --> 00:18:06,336 Who? I can't hear. 203 00:18:06,419 --> 00:18:09,714 Hey, Kelp! What do ya say? 204 00:18:20,934 --> 00:18:24,521 All right. We go into the top half of the seventh inning. 205 00:18:24,604 --> 00:18:26,689 Mets on top of the Dodgers. Score three to one. 206 00:18:26,773 --> 00:18:28,691 Rather exciting game this evening... 207 00:18:28,775 --> 00:18:31,236 on a very, very hot evening here in New York. 208 00:18:31,319 --> 00:18:33,238 104 degrees. We don't have the humidity. 209 00:18:33,321 --> 00:18:36,032 - Good to see you back. - Anybody here yet? 210 00:18:36,116 --> 00:18:39,619 One fellow. A draft beer. I don't think I knew him. 211 00:18:39,702 --> 00:18:42,956 You're a double Jack Daniel's straight up. 212 00:18:43,039 --> 00:18:44,249 Surprised you remember. 213 00:18:44,332 --> 00:18:46,459 It's the only way to make it in this business. 214 00:18:46,543 --> 00:18:51,548 Customer relations. Once I got your drink, you're mine for life. 215 00:18:59,806 --> 00:19:01,724 - Murch? - Dortmunder? 216 00:19:01,808 --> 00:19:03,726 - What do ya say? - Hi. 217 00:19:03,810 --> 00:19:06,146 - How ya doin'? - You're early. 218 00:19:06,229 --> 00:19:09,065 Yeah. I made good time. 219 00:19:09,149 --> 00:19:12,068 You know, instead of goin' all the way around the Belt... 220 00:19:12,152 --> 00:19:15,822 I went up Rockaway Parkway and over Eastern Parkway to Grand Army Plaza. 221 00:19:15,905 --> 00:19:18,158 Then right up Flatbush Avenue to the Manhattan Bridge... 222 00:19:18,241 --> 00:19:22,537 and up Third Avenue, pbbt, through the park at 79th Street. 223 00:19:22,620 --> 00:19:25,623 There's a Pinch bottle and Perrier out there asking for Kelp. 224 00:19:25,707 --> 00:19:28,126 If he calls himself Greenberg, send him on in. 225 00:19:28,209 --> 00:19:30,920 Sure. Kelp takes his Jack Daniel's with soda. 226 00:19:31,004 --> 00:19:33,882 Next time around, gimme a bottle of salt, will ya there, pal? 227 00:19:33,965 --> 00:19:37,468 You know at night you can make better time that way than if you went... 228 00:19:37,552 --> 00:19:41,055 all the way around the Belt, through the Battery Tunnel, up the Westside Highway? 229 00:19:41,139 --> 00:19:43,349 I never knew that. 230 00:19:43,433 --> 00:19:45,768 The bartender said to bring salt to the draft. 231 00:19:45,852 --> 00:19:46,811 Yeah, right here, pal. 232 00:19:46,895 --> 00:19:49,063 - Rollo said you had the bottle. Oh. - Right here. 233 00:19:49,147 --> 00:19:51,149 - Hey! - Hey, you're early. Huh? 234 00:19:51,232 --> 00:19:54,694 Hey, Allan Greenberg, this is John Dortmunder. 235 00:19:54,777 --> 00:19:56,696 - Pleasure. - Stanley Murch, Allan Greenberg. 236 00:19:56,779 --> 00:19:59,699 - I'll get your chair, Al. Sit right down. - Al. 237 00:19:59,782 --> 00:20:03,077 - Thank you. - Okay. 238 00:20:03,161 --> 00:20:05,622 Huh. 239 00:20:05,705 --> 00:20:08,333 Dortmunder's open for questions. 240 00:20:13,504 --> 00:20:17,300 Yeah, I was thinking-- We get 150 a week till we do the job, right? 241 00:20:17,383 --> 00:20:19,469 Then why do we ever do the job? 242 00:20:19,552 --> 00:20:23,431 Because we'll only get a few weeks out of Amusa and I'd rather split the 100,000. 243 00:20:23,514 --> 00:20:26,184 - Right. - Equal splits? 244 00:20:26,267 --> 00:20:28,853 Yeah. I don't work any other way. 245 00:20:28,937 --> 00:20:32,482 There's gonna be need for a lot of preparation and surveillance. 246 00:20:32,565 --> 00:20:36,569 Most of it night work. Kelp says there's muggers in the area so go easy. 247 00:20:36,653 --> 00:20:41,157 Once we get the diamond, um-- 248 00:20:41,241 --> 00:20:43,993 Well, why do we have to give it to this Amusa? 249 00:20:44,077 --> 00:20:47,830 It sounds like it's worth more than 100,000. 250 00:20:47,914 --> 00:20:50,500 Should we deal with the, uh, insurance company directly? 251 00:20:52,252 --> 00:20:55,296 Well, that's always possible if something happens to Amusa. 252 00:20:55,380 --> 00:20:58,049 Well, just so we're flexible in our thinking. 253 00:21:00,885 --> 00:21:04,305 Uh, one little problem is that Amusa knows who me and Dortmunder are. 254 00:21:04,389 --> 00:21:07,976 And since this stone is this big symbolic thing, I'm not all that anxious... 255 00:21:08,059 --> 00:21:11,688 to have an entire African nation after my ass, if you don't mind. 256 00:21:11,771 --> 00:21:14,065 Blowguns and poison arrows, no thanks. 257 00:21:14,148 --> 00:21:16,234 I think they're a little more modern now, Andrew. 258 00:21:16,317 --> 00:21:20,321 Is that supposed to make me feel better, tommy guns and airplanes? 259 00:22:14,208 --> 00:22:16,169 What are these numbers there? 260 00:22:16,252 --> 00:22:18,588 Suit sizes for the uniforms you're gonna buy. 261 00:22:18,671 --> 00:22:20,131 Buy? What's wrong with renting? 262 00:22:20,214 --> 00:22:22,759 Come on, Doctor. You said you'd supply matériel. 263 00:22:22,842 --> 00:22:25,303 You mean it's actually going to happen? 264 00:22:25,386 --> 00:22:29,140 Maybe not right away, but we're researching full time now. 265 00:22:30,141 --> 00:22:33,436 I'm a criminal. 266 00:23:02,799 --> 00:23:04,717 Bigger. 267 00:23:09,055 --> 00:23:11,099 I've never seen one like that before. 268 00:23:11,182 --> 00:23:14,227 Uh, well, it's kind of European and I, uh-- 269 00:23:14,310 --> 00:23:16,938 I learned it when I was at the Sorbonne. 270 00:23:17,021 --> 00:23:19,816 On. Right. 271 00:23:19,899 --> 00:23:23,236 - God, I'm sorry. - Oh, that's okay. Just go ahead. 272 00:23:29,700 --> 00:23:32,078 No. Bigger. 273 00:23:34,497 --> 00:23:37,625 Uh, I picked this up at Berkeley. 274 00:23:37,708 --> 00:23:41,045 - You studied a lot, I guess. - I love school. 275 00:23:50,721 --> 00:23:52,765 Bigger still. 276 00:23:54,725 --> 00:23:56,727 I'll work on it. 277 00:23:59,439 --> 00:24:02,358 And I'll need noise. 278 00:24:02,442 --> 00:24:04,777 How much noise? 279 00:24:12,285 --> 00:24:14,745 Okay. 280 00:24:32,805 --> 00:24:34,223 Aaah! 281 00:24:34,307 --> 00:24:36,225 Oh! 282 00:24:36,309 --> 00:24:38,227 Help! Police! 283 00:24:40,897 --> 00:24:44,901 Police-- Police! 284 00:24:44,984 --> 00:24:48,029 All right. Are you okay, fella? 285 00:24:50,281 --> 00:24:52,533 I am now. 286 00:26:02,728 --> 00:26:05,189 Aaah-h-- 287 00:26:07,567 --> 00:26:10,570 Get the fire extinguishers. I'll take care of him. 288 00:26:10,653 --> 00:26:13,739 - It wouldn't steer. The wheel-- - Yeah. 289 00:26:39,932 --> 00:26:42,351 Kelly, don't just stand there. Get the buckets. 290 00:26:53,195 --> 00:26:55,364 Get those fire extinguishers-- 291 00:26:56,699 --> 00:26:58,618 Get them away from the gas tank. 292 00:26:58,701 --> 00:27:00,953 The wheel. The wheel. 293 00:27:01,037 --> 00:27:03,873 - Easy, fella. - I couldn't make it turn. 294 00:27:53,172 --> 00:27:56,092 - What is this? - H-H-How do you mean? How do you mean? 295 00:27:56,175 --> 00:27:59,095 I can't find the goddamned place. The building sounds like it's exploding. 296 00:27:59,178 --> 00:28:02,515 - And I'm all the hell turned around. - Uh-huh. Let me show you. 297 00:28:04,016 --> 00:28:07,186 Take the east and your first left and that should be it. 298 00:28:07,269 --> 00:28:09,939 Sounded like a mother of a crash. I wouldn't miss a crash like that. 299 00:28:10,022 --> 00:28:12,900 - Thanks. - Yeah, anytime. 300 00:28:17,363 --> 00:28:21,075 Get back over here with that extinguisher. Hurry up! 301 00:28:23,035 --> 00:28:24,954 I called the ambulance. 302 00:28:25,037 --> 00:28:28,624 Get those people back! Back! 303 00:28:28,708 --> 00:28:31,001 Cops cannot get this thing under control. 304 00:28:31,085 --> 00:28:33,295 It wouldn't matter. He's gone. 305 00:29:23,888 --> 00:29:26,807 How's it coming? 306 00:29:26,891 --> 00:29:30,603 You don't mean how's it coming. You mean what's the matter. That's what you mean. 307 00:29:30,686 --> 00:29:33,314 You mean what am I doing with a lox like Kelp? 308 00:29:33,397 --> 00:29:35,316 A no-talent, no-good, no-confidence-- 309 00:29:35,399 --> 00:29:38,778 I get caught tonight, and it's life for me. 310 00:29:40,613 --> 00:29:45,326 And in all the world, who did I choose to take that risk with? 311 00:29:45,409 --> 00:29:47,828 You. 312 00:29:47,912 --> 00:29:50,122 Now why do you think I did that? 313 00:29:52,166 --> 00:29:54,919 Because you've got golden hands, Andrew. 314 00:29:55,002 --> 00:29:58,631 Those hands can open any lock devised by man. 315 00:30:00,758 --> 00:30:03,344 You really think I got golden hands? 316 00:30:04,720 --> 00:30:06,639 Nah, maybe they used to be golden. 317 00:30:06,722 --> 00:30:09,725 - I used to be great, I admit that. - You are great now. 318 00:30:09,809 --> 00:30:11,811 And you're gonna be legendary. 319 00:30:38,462 --> 00:30:42,633 - I'm a doctor! Let me through, please. - Oh, God! 320 00:30:42,716 --> 00:30:45,511 - Anybody call an ambulance? - Yes, sir. A few minutes ago. 321 00:30:45,594 --> 00:30:47,721 It's all right. It's all right. 322 00:30:50,391 --> 00:30:51,892 I'm gonna need all of you. 323 00:30:51,976 --> 00:30:54,895 We're gonna have to put him in temporary traction ourselves. 324 00:30:54,979 --> 00:30:57,147 I thought we weren't supposed to touch people-- 325 00:30:57,231 --> 00:30:58,315 Now you listen to me! 326 00:30:58,399 --> 00:31:00,150 His ribs are scratching his heart. 327 00:31:00,234 --> 00:31:02,444 At any second now, they're gonna cut right through. 328 00:31:02,528 --> 00:31:04,655 You want that on your conscience, you tell me. 329 00:31:04,738 --> 00:31:05,990 Sorry. 330 00:31:33,976 --> 00:31:35,895 Me. 331 00:31:35,978 --> 00:31:38,606 I did that. Me. I did that. 332 00:31:43,944 --> 00:31:45,905 Legendary. 333 00:31:47,031 --> 00:31:49,241 Get the others. 334 00:31:52,745 --> 00:31:54,997 No! 335 00:31:55,080 --> 00:31:57,124 - Bring him up. - Ah, no-- 336 00:31:57,207 --> 00:32:00,127 Bring him up slow. It's gonna be all right. 337 00:32:00,210 --> 00:32:01,045 Do it slow. 338 00:32:01,128 --> 00:32:03,464 It's all right. Bring him up. Hold the tension. 339 00:32:03,547 --> 00:32:06,508 You're doing it. That's good. You're gonna be fine. 340 00:32:06,592 --> 00:32:09,094 You're gonna be fine. Shhh, shhh, shhh. 341 00:32:09,178 --> 00:32:13,515 - Hold him. - Yeah. Yeah. Yeah. Yeah. Yeah. Oh. 342 00:32:13,599 --> 00:32:16,060 - Oh, yes. - You're gonna be fine. 343 00:32:16,143 --> 00:32:19,355 Oh, bless you. Bless you, Doctor. 344 00:32:19,438 --> 00:32:23,776 Thank you. Thank you very much-- 345 00:32:23,859 --> 00:32:25,861 You're gonna be fine. You're gonna be fine. 346 00:32:25,945 --> 00:32:27,863 - God bless you. - Hold him. 347 00:32:27,947 --> 00:32:29,865 - I'm gonna be fine, right? - Perfect. 348 00:32:29,949 --> 00:32:31,867 - Okay. - They're doing it. 349 00:32:31,951 --> 00:32:34,370 They're doing it really right. Hold it, boys. That's it. 350 00:32:34,453 --> 00:32:37,206 - Don't leave me! - It's all right. it's all right. 351 00:32:37,289 --> 00:32:38,123 Hold him. 352 00:32:38,207 --> 00:32:41,168 Uh, wait a minute. Back here by the gas tank. 353 00:32:41,251 --> 00:32:43,963 Where the hell is that ambulance? 354 00:32:44,046 --> 00:32:46,548 - Where's the ambulance? - It's coming. it's coming. 355 00:32:46,632 --> 00:32:48,884 - Now-- - Aaah, ow, ow-- 356 00:32:48,968 --> 00:32:51,387 Shh, sh, sh. Where's the nearest phone? Tell me. 357 00:32:51,470 --> 00:32:53,389 It's right inside-- 358 00:32:53,472 --> 00:32:55,391 - Sh. Sh. Sh. - Don't let him leave! 359 00:32:55,474 --> 00:32:57,393 - Hold him good. - Hold me. 360 00:32:57,476 --> 00:32:59,520 Hold him until I come back. You understand? 361 00:32:59,603 --> 00:33:00,437 Hold me. 362 00:33:00,521 --> 00:33:04,066 Hold the tension. Keep the tension strong. 363 00:33:04,149 --> 00:33:07,194 - Keep it strong. - Keep it-- You hear him? 364 00:33:41,186 --> 00:33:43,105 Okay, here they come. Here they come. 365 00:33:43,188 --> 00:33:45,607 Now, come on. Stand back now. Let 'em through. 366 00:33:45,691 --> 00:33:48,861 Come on now. Get out of the road. Let 'em through there. 367 00:33:51,989 --> 00:33:53,907 - Murch? - Okay, so far. 368 00:33:53,991 --> 00:33:57,411 Okay. 369 00:34:21,560 --> 00:34:23,645 You sure you got it all unlocked? 370 00:34:23,729 --> 00:34:27,024 - You haven't insulted me enough already? - Sorry. Okay. Once again. 371 00:34:27,107 --> 00:34:29,276 The man in the car. 372 00:34:32,905 --> 00:34:34,948 Over here. 373 00:34:50,255 --> 00:34:52,591 Come on. Get in. Hurry. 374 00:34:56,178 --> 00:34:59,223 - I can't hold it. - What? 375 00:34:59,306 --> 00:35:03,102 I can't hold it. I can't. 376 00:35:03,185 --> 00:35:07,439 Hold it. Hold it! Hold it! God, how-- 377 00:35:21,578 --> 00:35:24,206 How could you do this to me? There's no air in here. 378 00:35:24,289 --> 00:35:26,416 You know what this feels like? 379 00:35:26,500 --> 00:35:30,671 Okay, together. Up. Where are you? Come on. Again. Up. 380 00:35:57,614 --> 00:35:59,658 - Grab it. - Easy. 381 00:36:27,102 --> 00:36:30,355 - What is it? - I forgot my tools. Take it. 382 00:36:45,746 --> 00:36:48,373 Kelly, don't just stand there. 383 00:36:53,545 --> 00:36:55,464 Let's get out of here. 384 00:36:57,507 --> 00:36:59,551 Hey, have you seen them? 385 00:37:01,720 --> 00:37:03,972 They're trapped. In here. 386 00:37:24,243 --> 00:37:27,079 Over here. Come over and help me. Over here. 387 00:37:40,926 --> 00:37:42,970 No. No, thanks. 388 00:37:43,053 --> 00:37:44,972 Yeah, thanks, honey. 389 00:37:45,055 --> 00:37:47,057 - Hey, we made the Daily News. - What? 390 00:37:47,140 --> 00:37:49,268 - Let me see. - Yeah. Yeah. Listen. Listen. 391 00:37:49,351 --> 00:37:53,480 Uh, uh, uh, “priceless jewel.” “The Sahara Stone.” Uh, says that, uh, “the museum--” 392 00:37:53,563 --> 00:37:56,316 “The dazzlingly successful operation was handled by four men... 393 00:37:56,400 --> 00:37:58,610 one of whom escaped from a hospital ambulance 394 00:37:58,694 --> 00:37:59,945 by savagely assaulting a doctor.” 395 00:38:00,028 --> 00:38:01,154 I didn't savagely assault him. 396 00:38:01,238 --> 00:38:03,198 “Another has been identified as Alan Greenberg... 397 00:38:03,282 --> 00:38:05,534 - of 52 West 11th in Westbury.” - I just popped him. 398 00:38:05,617 --> 00:38:08,328 That ain't savage. You expect rotten reporting in the Times. 399 00:38:08,412 --> 00:38:11,206 The Daily News called me a dazzling success. 400 00:38:11,290 --> 00:38:13,625 Did they say anything about what we did with the diamond? 401 00:38:13,709 --> 00:38:14,918 What? 402 00:38:15,002 --> 00:38:18,672 The thing to remember, Andrew, is we haven't got it. 403 00:38:18,755 --> 00:38:21,425 I'm just tryin' to look on the bright side. 404 00:38:21,508 --> 00:38:25,679 Greenberg obviously dropped the damn thing in the museum. I know it's there. 405 00:38:25,762 --> 00:38:28,974 Well, why don't you just wander on over and tell them about your interest. 406 00:38:29,057 --> 00:38:32,602 I'm sure they'll be happy to let you look around to your heart's content. 407 00:38:32,686 --> 00:38:34,813 - Stan. - Pleasure. 408 00:38:34,896 --> 00:38:37,399 - Hey, what am I gonna tell Amusa? - Come on, kid. 409 00:38:37,482 --> 00:38:40,235 Tell him good-bye. From now on I'm sticking to plumbing. 410 00:38:40,319 --> 00:38:43,322 You take failure too hard. I don't mind it so much anymore. 411 00:38:44,906 --> 00:38:48,452 - That's some stomach. - Then it is an ulcer? 412 00:38:48,535 --> 00:38:50,746 No, no. Not yet. 413 00:38:50,829 --> 00:38:53,332 Right now, it's only gastritis. 414 00:38:53,415 --> 00:38:55,834 Can you make it go away? 415 00:38:57,169 --> 00:39:00,547 I guessed you were the strong, silent type. 416 00:39:00,630 --> 00:39:03,467 That's no good. You keep everything inside you. 417 00:39:03,550 --> 00:39:06,928 Don't get into tension situations. 418 00:39:07,012 --> 00:39:10,432 Don't get into arguments. Turn the other cheek. 419 00:39:10,515 --> 00:39:14,436 Smile. Then we'll just have to make a few adjustments in your diet. 420 00:39:14,519 --> 00:39:16,521 - What do you mean? - Here. 421 00:39:19,232 --> 00:39:22,027 Chew on these. Keep 'em handy. Stock up at the drugstore... 422 00:39:22,110 --> 00:39:24,363 and I'll give you some pills to go with it. 423 00:39:24,446 --> 00:39:25,864 How serious is it? 424 00:39:25,947 --> 00:39:30,243 I want you to keep away from ketchup and mustard and onions... 425 00:39:30,327 --> 00:39:33,372 and, uh, garlic and tea and coffee... 426 00:39:33,455 --> 00:39:35,999 and tobacco and scotch... 427 00:39:36,083 --> 00:39:39,711 and bourbon and vodka and gin-- 428 00:39:45,258 --> 00:39:48,387 You'll never guess why I had to find you. 429 00:39:48,470 --> 00:39:50,430 - Another key job? - Not exactly. 430 00:39:50,514 --> 00:39:53,058 More like the same one again. See, Greenberg's got it. 431 00:39:53,141 --> 00:39:55,060 - Greenberg? - Yeah, yeah. 432 00:39:55,143 --> 00:39:58,105 He contacted his lawyer, the lawyer called Amusa and Amusa called me. 433 00:39:58,188 --> 00:40:00,899 I got him up to 200 a week on our per diem. 434 00:40:00,982 --> 00:40:02,484 I think I could've squeezed 250... 435 00:40:02,567 --> 00:40:05,028 but you gotta let those diplomats save face when you can. 436 00:40:05,112 --> 00:40:06,405 Yeah. Where's the stone? 437 00:40:06,488 --> 00:40:08,281 Where's Greenberg is really the question. 438 00:40:08,365 --> 00:40:12,369 Greenberg's in state prison and once we bust him outta there, the stone is ours. 439 00:40:12,452 --> 00:40:14,329 You want me to break into prison? 440 00:40:14,413 --> 00:40:17,749 I'll be with you every step of the way. 441 00:40:25,590 --> 00:40:28,677 What I'm talkin' about is a point of view. You gotta have a point of view. 442 00:40:28,760 --> 00:40:31,138 You just can't-- You go through to say no all the time. 443 00:40:31,221 --> 00:40:32,764 You cannot-- That's good luck. 444 00:40:32,848 --> 00:40:34,808 Come on. Come on. Look. Look. 445 00:40:34,891 --> 00:40:36,977 There are many ways to approach something, right? 446 00:40:37,060 --> 00:40:39,354 You always take the negative point of view. 447 00:40:39,438 --> 00:40:41,523 Just don't be negative. Just say to yourself-- 448 00:40:41,606 --> 00:40:43,692 it's just the psychology-- psychological thing. 449 00:40:43,775 --> 00:40:47,529 Just say to yourself, no, I'm not gonna be negative. I'm gonna be positive. 450 00:41:07,132 --> 00:41:09,176 Shall we get right down to cases, gentlemen? 451 00:41:09,259 --> 00:41:12,387 I'm sure you have more important things to do. I know I have. 452 00:41:12,471 --> 00:41:14,389 You're Greenberg's lawyer. 453 00:41:14,473 --> 00:41:16,975 My card. 454 00:41:17,058 --> 00:41:21,146 My client is innocent. No court could convince me otherwise. 455 00:41:21,229 --> 00:41:24,691 Unfortunately, the fact that my client was captured the night of the robbery... 456 00:41:24,774 --> 00:41:27,068 traipsing around a museum in a guard's uniform... 457 00:41:27,152 --> 00:41:31,781 might seem to an uninformed juror slightly more than circumstantial evidence. 458 00:41:31,865 --> 00:41:34,576 Therefore, I am following my client's instructions and I'm doing... 459 00:41:34,659 --> 00:41:37,704 what has to be done to expedite his release from prison. 460 00:41:37,787 --> 00:41:39,873 What about the stone? 461 00:41:40,957 --> 00:41:43,668 My client informs me that he got away with it. 462 00:41:43,752 --> 00:41:45,045 And if you spring him, 463 00:41:45,128 --> 00:41:47,923 he will turn it over to you with gratitude and appreciation. 464 00:41:48,006 --> 00:41:51,593 If you won't, he will hand it over to the authorities... 465 00:41:51,676 --> 00:41:53,803 in exchange for lightening his sentence. 466 00:41:54,971 --> 00:41:57,432 If I seem less than enchanted with all of you... 467 00:41:57,516 --> 00:42:00,477 it's only because I do not like the way you led my son... 468 00:42:00,560 --> 00:42:02,729 the horse's ass, into the path of lawlessness. 469 00:42:02,812 --> 00:42:05,440 - You're Greenberg's father? - Guilty. 470 00:42:06,566 --> 00:42:09,194 I have managed to secure some notes... 471 00:42:10,695 --> 00:42:13,615 about the prison guards and plans of state prison... 472 00:42:16,034 --> 00:42:18,495 which mainly handles the overflow of convicted prisoners... 473 00:42:18,578 --> 00:42:20,830 and some special cases from the city. 474 00:42:29,339 --> 00:42:30,882 Otto. 475 00:42:33,009 --> 00:42:34,636 Could you please-- 476 00:42:36,137 --> 00:42:38,390 Please stop that, Otto. 477 00:42:43,186 --> 00:42:46,940 Do you honestly think picking your feet is the height of human aspiration? 478 00:42:47,023 --> 00:42:49,067 Screw, huh? 479 00:42:49,150 --> 00:42:50,944 Yeah, screw. Yeah, yeah, yeah. 480 00:42:51,027 --> 00:42:53,321 Don't get me into those intellectual arguments, all right? 481 00:42:53,405 --> 00:42:55,657 Why don't you pick your nose like other people? 482 00:42:55,740 --> 00:42:57,826 Greenberg. 483 00:42:58,743 --> 00:43:00,745 Visitor. 484 00:43:19,222 --> 00:43:22,100 - Hello, Alan. - Hi. 485 00:43:22,183 --> 00:43:25,729 - How goes the world? - The world misses you. 486 00:43:25,812 --> 00:43:27,731 Your friends miss you. 487 00:43:27,814 --> 00:43:30,442 I miss you most of all. 488 00:43:30,525 --> 00:43:33,486 Well, um, how's my appeal coming? 489 00:43:33,570 --> 00:43:36,531 Oh, it's going very well. 490 00:43:36,615 --> 00:43:40,076 I wouldn't be surprised if you heard something by next week. 491 00:43:40,160 --> 00:43:41,620 I'll be in touch with you. 492 00:43:41,703 --> 00:43:44,122 That's good news. 493 00:43:45,123 --> 00:43:48,376 All your friends ask is that you... 494 00:43:48,460 --> 00:43:50,420 meet them halfway. 495 00:43:52,464 --> 00:43:54,507 I'll certainly try. 496 00:43:55,967 --> 00:43:58,553 Anything worth trying... 497 00:43:58,637 --> 00:44:01,848 is worth trying more than once. 498 00:44:01,931 --> 00:44:04,559 Three times at the very least. 499 00:44:06,102 --> 00:44:09,105 - I'll do my best. - You must. 500 00:44:09,189 --> 00:44:13,693 Even though the effort lands you in the hospital. 501 00:44:13,777 --> 00:44:15,320 In a hospital? 502 00:44:16,321 --> 00:44:18,740 That's what I said. 503 00:44:23,578 --> 00:44:25,580 Good-bye, Al. 504 00:44:47,185 --> 00:44:49,187 Here's the matériel request, Doctor. 505 00:44:49,270 --> 00:44:54,192 What is it this time? More uniforms, uh-- A truck. 506 00:44:54,275 --> 00:44:56,027 Yes, sir, and it's gotta be kind of huge. 507 00:44:57,070 --> 00:44:59,239 A kind of huge truck. 508 00:44:59,739 --> 00:45:02,575 And it can't be hot. You can rent it but it better not... 509 00:45:02,659 --> 00:45:04,911 be traceable back to you, if we're caught. 510 00:45:04,994 --> 00:45:06,913 You might consider buying it. 511 00:45:06,996 --> 00:45:09,374 A legitimate kind of huge truck. 512 00:45:29,394 --> 00:45:32,313 Hey, listen. I'll be back on time... 513 00:45:32,397 --> 00:45:34,983 and I don't want you to think I'm a quitter... 514 00:45:35,066 --> 00:45:37,193 but if you're not there, I ain't waitin'. 515 00:46:32,791 --> 00:46:34,793 Down. 516 00:46:43,635 --> 00:46:46,971 - Go! - Wait. 517 00:47:26,845 --> 00:47:29,013 Here, take this. 518 00:47:55,373 --> 00:47:57,292 - What's that? - Hard candy. 519 00:47:57,375 --> 00:47:59,878 - Let me have some. My throat's dry. - You wouldn't like it. 520 00:47:59,961 --> 00:48:02,422 - Let me be the judge of that. - You didn't get it. 521 00:48:02,505 --> 00:48:04,549 - I did. I got it. - Oh. 522 00:48:04,632 --> 00:48:07,385 Okay. This is it. Let's go. 523 00:48:35,538 --> 00:48:37,332 Come on. 524 00:48:57,393 --> 00:49:00,355 That's some kind of crazy hard candy. 525 00:49:00,438 --> 00:49:01,731 Tastes like medicine. 526 00:49:01,814 --> 00:49:03,775 It's a new flavor they're test marketing. 527 00:49:07,070 --> 00:49:10,740 The hell it's a new flavor. That's stomach junk. 528 00:49:10,823 --> 00:49:14,118 - What do you got, an ulcer? - Gastritis. 529 00:49:14,202 --> 00:49:16,746 Years away from ulcers yet. 530 00:49:16,829 --> 00:49:18,957 All these years you've made me feel inferior 531 00:49:19,040 --> 00:49:20,708 with your nerves of steel routine. 532 00:49:20,792 --> 00:49:23,711 I've got better things to do than to listen to this. 533 00:50:41,956 --> 00:50:44,584 Section four. 534 00:50:44,667 --> 00:50:47,754 No, no. Johnson's on the next shift. 535 00:51:34,759 --> 00:51:37,095 Cut that out! Cut that out! Guard! 536 00:51:37,178 --> 00:51:39,972 Stop picking your feet! I told you! I'm gonna tell you again! 537 00:51:40,056 --> 00:51:43,518 - I'm gonna tell you again! - Guard! Guard! He's after my feet! 538 00:51:43,601 --> 00:51:46,270 I told you not to pick your feet! 539 00:51:46,354 --> 00:51:50,149 Guard, he's after my feet! 540 00:51:50,233 --> 00:51:53,361 - Goddamned feet! Good-bye! - Guard! Guard! 541 00:51:53,444 --> 00:51:55,363 Guard! 542 00:51:55,446 --> 00:51:57,615 Your feet are dead! Your feet are dead! 543 00:51:57,698 --> 00:52:00,118 Guard! 544 00:54:17,088 --> 00:54:19,590 What the hell? Why didn't you bring a ladder? 545 00:54:19,674 --> 00:54:22,510 - I can't climb one of these things. - Go on, for God's sake. 546 00:54:22,593 --> 00:54:25,846 You shouldn't have brought a stupid rope. I can't climb any stupid rope. 547 00:54:25,930 --> 00:54:27,598 Help him. 548 00:54:27,682 --> 00:54:29,725 - Help him? - Yeah, help me. 549 00:54:29,809 --> 00:54:32,520 - Come on. - Use my shoulder. 550 00:54:34,981 --> 00:54:36,983 - Like this? - Yes. 551 00:54:38,276 --> 00:54:40,194 - Okay? - Yeah. 552 00:54:44,740 --> 00:54:47,159 Where's that thing? That handle? 553 00:54:47,243 --> 00:54:49,912 - There's no thing. Wait. - Go on. 554 00:54:49,996 --> 00:54:54,750 I... can't... feel-- I can't-- 555 00:54:54,834 --> 00:54:57,920 - Are you there? - Always. Go on. 556 00:55:04,051 --> 00:55:07,471 Oh, God, my leg. 557 00:55:18,858 --> 00:55:20,735 Go on. Go. 558 00:55:38,669 --> 00:55:41,005 Come on. 559 00:56:16,040 --> 00:56:18,125 Hit it. 560 00:57:17,852 --> 00:57:20,604 I didn't think it cornered too good. 561 00:57:23,315 --> 00:57:26,026 We're not moving. 562 00:57:26,110 --> 00:57:28,237 What the hell? Come on! Let's get moving. 563 00:57:28,320 --> 00:57:30,531 No. W-We're staying here till 6:00... 564 00:57:30,614 --> 00:57:33,701 till all the other trucks start goin'. 565 00:57:33,784 --> 00:57:37,121 Then Murch will drive us back. 566 00:57:37,204 --> 00:57:40,374 Well, that's really good thinking, waiting here. 567 00:57:40,458 --> 00:57:45,337 And back in the city, we hand over the stone and collect our dough. 568 00:57:45,421 --> 00:57:49,049 - Mm. - Well, um-- 569 00:57:49,133 --> 00:57:53,179 We can at least start, uh, working on that tomorrow. 570 00:57:54,305 --> 00:57:56,974 What do you mean start working on it? 571 00:57:59,143 --> 00:58:01,437 Well, it's, uh-- 572 00:58:01,520 --> 00:58:03,772 It's just not gonna be that easy, that's all. 573 00:58:03,856 --> 00:58:05,065 Why not? 574 00:58:05,149 --> 00:58:08,277 You hid it in the police station. 575 00:58:08,360 --> 00:58:11,238 - It's where I was. - Well, surely then... 576 00:58:11,322 --> 00:58:14,074 at the museum you could have-- 577 00:58:14,158 --> 00:58:16,702 - Or somewhere! - He swallowed it. 578 00:58:19,538 --> 00:58:22,666 What happened then? When did you next see the diamond? 579 00:58:22,750 --> 00:58:24,543 Not until the next day. 580 00:58:24,627 --> 00:58:27,171 I'll sort of skip over that part, if you don't mind. 581 00:58:27,254 --> 00:58:29,048 - I wish you would. - Right. 582 00:58:29,131 --> 00:58:30,633 The next time I had the diamond... 583 00:58:30,716 --> 00:58:34,595 I was in a police station in a detention cell on the top floor. 584 00:58:34,678 --> 00:58:36,847 And that's where you hid it? 585 00:58:36,931 --> 00:58:39,308 Well, what else could I do? 586 00:58:39,391 --> 00:58:42,561 I couldn't keep it on me, not in jail. 587 00:58:42,645 --> 00:58:46,565 Couldn't you have just kept on swallowing it? 588 00:58:46,649 --> 00:58:48,817 No. 589 00:59:22,768 --> 00:59:25,062 Gee, that's a nice watch. 590 00:59:27,856 --> 00:59:30,526 I'd really like that watch. 591 00:59:30,609 --> 00:59:33,571 Keep goin' to church and maybe God'll reward you. 592 00:59:45,916 --> 00:59:48,794 I didn't say I'd like a watch like that... 593 00:59:48,877 --> 00:59:51,589 I said I'd like that watch. 594 01:00:06,854 --> 01:00:09,523 - It's yours. - Thanks. 595 01:00:14,903 --> 01:00:17,448 Here's the matériel request, Doctor. 596 01:00:18,616 --> 01:00:21,702 Is it going to upset me? 597 01:00:21,785 --> 01:00:24,246 I think it's safe to say that. Yes, sir. 598 01:00:42,306 --> 01:00:45,184 Whoo! Yeah. 599 01:01:00,741 --> 01:01:03,410 You're sure you've driven one of these things before, right? 600 01:01:04,411 --> 01:01:06,497 I don't wanna know the answer, neither do you. 601 01:01:06,580 --> 01:01:08,832 Let's load. Come on. 602 01:01:27,434 --> 01:01:30,437 You phony. You've never even seen one of these up close before. 603 01:01:30,521 --> 01:01:32,481 You know, you got some kind of mouth. 604 01:01:32,564 --> 01:01:35,359 I got books at home how to make one of these. 605 01:01:35,442 --> 01:01:39,738 All right, all you do is hit this here. Hit this switch here. 606 01:01:39,822 --> 01:01:41,949 Hit this. Hit... this one here. 607 01:01:42,032 --> 01:01:44,118 Over here. These two here. 608 01:01:44,201 --> 01:01:46,328 Double it over. Hit that switch there. 609 01:01:46,412 --> 01:01:49,123 Hit your battery and your starter. 610 01:01:52,793 --> 01:01:55,796 Come on, baby. 611 01:01:55,879 --> 01:01:58,841 You're gonna click. You're gonna click. 612 01:01:58,924 --> 01:02:01,176 We're gonna go. 613 01:02:13,355 --> 01:02:15,858 Come on, baby. 614 01:02:40,674 --> 01:02:42,634 What do ya say? 615 01:02:42,718 --> 01:02:45,596 I told you I could drive anything, yeah? 616 01:03:04,156 --> 01:03:06,658 Hey! 617 01:03:57,334 --> 01:03:59,670 What do ya say, Kelp? 618 01:05:25,756 --> 01:05:28,592 There's the police station roof. Get ready. 619 01:05:28,675 --> 01:05:30,844 This is it! 620 01:06:03,251 --> 01:06:07,214 Murch, you ass! it's the wrong roof! 621 01:06:07,297 --> 01:06:09,299 I counted the blocks over from the river. 622 01:06:09,383 --> 01:06:11,969 I could've sworn I got it right. 623 01:06:13,971 --> 01:06:17,808 Well, just don't stand there like a dummy. Will ya go ask questions. 624 01:06:19,267 --> 01:06:22,229 If you're gonna be a sorehead about this, I'll go ask 'em. 625 01:06:22,312 --> 01:06:24,398 You probably couldn't even find them. 626 01:06:32,364 --> 01:06:34,324 I'm, uh, sorry to bother you, gentlemen... 627 01:06:34,408 --> 01:06:37,035 but we're looking for the Ninth Street Precinct House. 628 01:06:37,119 --> 01:06:40,539 That's right, Officer. There is one on Ninth Street. 629 01:06:50,799 --> 01:06:52,718 Two blocks straight ahead. 630 01:06:52,801 --> 01:06:55,220 Aw, hell. Two blocks ain't bad. 631 01:07:13,864 --> 01:07:16,033 That's it. 632 01:08:08,710 --> 01:08:10,712 Come in. 633 01:08:10,796 --> 01:08:13,673 - Lieutenant, the phone's gone dead. - Aw, again? 634 01:08:13,757 --> 01:08:17,469 Uh, did you try, uh, jigglin' it and everything? 635 01:08:17,552 --> 01:08:19,471 - Yes, sir. - Yeah? 636 01:08:19,554 --> 01:08:23,433 Somebody's jamming our signal. We can't broadcast and we can't receive. 637 01:08:23,517 --> 01:08:25,435 Well, did you try... 638 01:08:25,519 --> 01:08:27,604 monkeyin' with it and everything? 639 01:08:27,687 --> 01:08:29,856 I'm tellin' ya, somebody set up a jammer on us. 640 01:08:29,940 --> 01:08:32,609 We used to have the same thing in the South Pacific. 641 01:08:32,692 --> 01:08:34,694 Okay. Okay. I'd better tell the captain. 642 01:08:34,778 --> 01:08:37,239 Get me the cap-- 643 01:08:44,788 --> 01:08:46,832 We'll have to blow it. 644 01:09:01,429 --> 01:09:03,765 You sure you guys got the right place? 645 01:09:21,116 --> 01:09:23,160 - Yeah. - Sir? 646 01:09:23,243 --> 01:09:25,287 Bombs. There's bombs in the street, sir. 647 01:09:25,370 --> 01:09:27,414 Bombs, huh? 648 01:09:27,497 --> 01:09:30,375 It's a revolution. It's a goddamned revolution. 649 01:09:32,460 --> 01:09:34,462 They always try for the police stations first. 650 01:09:34,546 --> 01:09:37,757 T-T-Tear gas in the stairwells. They're cutting us off from the detention cells. 651 01:09:37,841 --> 01:09:40,594 Break out the riot guns on the double. On the double! 652 01:09:40,677 --> 01:09:42,596 Come on, fellas. Go! 653 01:09:42,679 --> 01:09:45,765 I'm not gonna be the first American policeman to lose a station. 654 01:09:47,350 --> 01:09:49,269 Can you see it? 655 01:09:52,272 --> 01:09:54,274 Take cover. Take cover! 656 01:09:56,526 --> 01:09:59,905 Go on! 657 01:10:03,033 --> 01:10:05,952 Me, fellas? You doin' all this to free me? 658 01:10:06,036 --> 01:10:10,665 That's beautiful, man. That's the most beautiful thing I ever heard of. 659 01:10:48,870 --> 01:10:51,706 How the hell can it not be there? 660 01:10:51,790 --> 01:10:53,917 - Did you take it? - It's been here for weeks. 661 01:10:54,000 --> 01:10:56,127 Somebody else took it, that's all. 662 01:11:48,763 --> 01:11:50,807 We beat 'em, men! 663 01:11:56,730 --> 01:11:59,065 I've had it with that stinking stone, man! 664 01:11:59,149 --> 01:12:02,193 I'm done! That's all! Good-bye, Charlie. 665 01:12:03,570 --> 01:12:05,905 Not me. 666 01:12:07,157 --> 01:12:09,409 I've got no choice. 667 01:12:09,492 --> 01:12:11,911 I'm not superstitious... 668 01:12:11,995 --> 01:12:16,958 and I don' believe in jinxes, but that stone's jinxed me and it won't let go. 669 01:12:17,042 --> 01:12:19,085 I've been damned near bitten... 670 01:12:19,169 --> 01:12:23,465 shot at, peed on and robbed. 671 01:12:23,548 --> 01:12:26,885 And worse is gonna happen before it's done. So I'm takin' my stand. 672 01:12:26,968 --> 01:12:29,846 I'm goin' all the way. 673 01:12:29,929 --> 01:12:32,098 Either I get it... 674 01:12:32,182 --> 01:12:34,267 or it gets me. 675 01:12:38,521 --> 01:12:41,566 And if I ever find out that you talked to anyone-- 676 01:12:41,649 --> 01:12:44,110 Come on. How dumb do you think I am? 677 01:12:44,194 --> 01:12:47,197 Anyway, Dad made me swear not to tell. 678 01:12:47,280 --> 01:12:49,199 He knew? 679 01:12:49,282 --> 01:12:52,118 Well, of course he knew. He's my lawyer, isn't he? 680 01:12:52,202 --> 01:12:54,454 He has to know all the facts. 681 01:12:54,537 --> 01:12:56,498 Now, come on. He's my father. 682 01:12:56,581 --> 01:13:00,085 He wouldn't cross me any more than I'd cross you. 683 01:13:07,133 --> 01:13:10,470 Watch your step there, Mr. Greenberg. 684 01:13:10,553 --> 01:13:12,722 I'll keep lookout. 685 01:13:19,896 --> 01:13:21,940 Do you want a kidnapping charge? 686 01:13:22,023 --> 01:13:24,734 That's all you need with a record like yours. You want it? 687 01:13:24,818 --> 01:13:28,154 - Abe Greenberg will lay it on ya. - You do that. 688 01:14:28,798 --> 01:14:30,967 - Dad? - Allan? 689 01:14:36,806 --> 01:14:38,850 Get me out of this. 690 01:14:38,933 --> 01:14:41,227 Trust me, son. 691 01:14:41,311 --> 01:14:44,522 - You'll answer to the courts for this! - Where's the diamond? 692 01:14:44,606 --> 01:14:46,733 We don't know anything. 693 01:14:46,816 --> 01:14:49,152 Tell him what you finally told us! 694 01:14:50,945 --> 01:14:54,991 What did you tell them, Allan? 695 01:14:55,074 --> 01:14:57,118 Just-- 696 01:15:03,041 --> 01:15:07,921 Just that when you first came to visit me in prison... 697 01:15:09,464 --> 01:15:11,674 that you said... 698 01:15:13,176 --> 01:15:16,221 if they don't wanna spring you... 699 01:15:18,223 --> 01:15:21,434 and if you knew where the stone was... 700 01:15:21,518 --> 01:15:24,312 you could get it... 701 01:15:24,395 --> 01:15:26,064 and sell it. 702 01:15:27,982 --> 01:15:31,945 And use the money to spring me. 703 01:15:34,364 --> 01:15:37,617 You think I took the diamond? You think I'd cross my own son? 704 01:15:37,700 --> 01:15:40,245 That or you're in it together. Come on. 705 01:15:41,538 --> 01:15:43,456 What? No! 706 01:15:43,540 --> 01:15:45,583 - Alan! Alan! - No! Please! 707 01:15:45,667 --> 01:15:47,752 No, Daddy! 708 01:15:47,835 --> 01:15:50,255 I just told you where it was! Daddy, please! 709 01:15:50,338 --> 01:15:52,799 No! Make them believe that, please! 710 01:15:52,882 --> 01:15:55,552 For God's sake, Daddy! 711 01:15:55,635 --> 01:15:57,720 I just told you where it was! 712 01:15:57,804 --> 01:16:01,015 I'm sorry. 713 01:16:01,099 --> 01:16:03,601 I just don't think you can do it. 714 01:16:03,685 --> 01:16:07,313 We'll throw him down and you right after. 715 01:16:07,397 --> 01:16:10,483 - Help me! No! - Never. Never in this world. 716 01:16:10,567 --> 01:16:15,029 No! Stop it! Daddy, for God's sake! 717 01:16:15,113 --> 01:16:18,408 It's a long way down, Dad. 718 01:16:18,491 --> 01:16:20,493 Stop him! 719 01:16:20,577 --> 01:16:22,996 Dad, please! 720 01:16:23,079 --> 01:16:25,164 - It's not in you. - No, Daddy, please! 721 01:16:29,919 --> 01:16:32,297 Help me! 722 01:16:32,380 --> 01:16:34,507 I just told you where it was! 723 01:16:47,854 --> 01:16:51,149 I am sometimes so astute, it's remarkable. 724 01:16:51,232 --> 01:16:54,611 There are some things people will not do. 725 01:16:56,237 --> 01:17:00,450 But there's things that get done that you can't do yourself. 726 01:17:00,533 --> 01:17:03,786 There's things that happen that you can make happen! 727 01:17:03,870 --> 01:17:06,581 Am I right, Chicken? 728 01:17:23,014 --> 01:17:24,974 - Get out! - No! 729 01:17:26,934 --> 01:17:29,312 - Now, you will stop this. - No! 730 01:17:29,395 --> 01:17:34,192 I know what you will do and what you won't do, and don't do this. 731 01:17:34,275 --> 01:17:38,071 - Help me! - I haven't got the time. Now, stop this. 732 01:17:38,154 --> 01:17:41,074 Help me, Daddy! 733 01:17:41,157 --> 01:17:43,576 I'll kill you, bastard! Get off! 734 01:17:43,660 --> 01:17:46,037 Stop him now! 735 01:17:46,120 --> 01:17:48,081 - Jesus! Put me down! - Put him down, Chicken. 736 01:17:48,164 --> 01:17:50,291 Daddy, help me! 737 01:18:00,510 --> 01:18:03,388 Chicken, no! 738 01:18:03,471 --> 01:18:06,808 Stop him! Stop him! Jesus, stop him! 739 01:18:10,228 --> 01:18:13,272 Tell him he can have it! Tell him he can have it! 740 01:18:13,356 --> 01:18:17,527 You can have the rock. Tell him you can have the rock! 741 01:18:17,610 --> 01:18:19,737 Tell him! Tell him! 742 01:18:19,821 --> 01:18:23,282 Here! Here! it's in my safe deposit box. 743 01:18:23,366 --> 01:18:25,910 Here! The keys! 744 01:18:32,208 --> 01:18:36,295 I'm gonna tell Mama on you, Dad. 745 01:18:39,966 --> 01:18:42,343 I know. I know. 746 01:20:20,107 --> 01:20:22,318 Why didn't you tell me they ran a signature check? 747 01:20:22,401 --> 01:20:25,071 You didn't ask me, sweetie. 748 01:20:26,113 --> 01:20:28,407 - How's your forgery? - Fair. 749 01:20:28,491 --> 01:20:32,286 - Fair to good. I'll brush up on it. - And how long will that take... 750 01:20:32,370 --> 01:20:34,664 and what happens to Mr. Greenberg in the meantime? 751 01:20:34,747 --> 01:20:36,874 You'll hold him here. We can't afford to let him loose. 752 01:20:36,958 --> 01:20:38,835 Come on, guys. Let's not fight among ourselves. 753 01:20:38,918 --> 01:20:40,127 Why not? 754 01:20:40,211 --> 01:20:42,547 You want me to hold him prisoner here? 755 01:20:42,630 --> 01:20:44,715 It's called accessory after the fact. 756 01:20:44,799 --> 01:20:47,093 - Minimum sentence-- - Shut up, Dad. 757 01:20:47,176 --> 01:20:49,846 Gratitude. 758 01:20:49,929 --> 01:20:52,265 While you're practicing up on your penmanship... 759 01:20:52,348 --> 01:20:56,352 you might leave a little time for a refresher course in plastic surgery. 760 01:20:56,435 --> 01:20:58,771 I've been tippin' people at that bank for years. 761 01:20:58,855 --> 01:21:02,775 Everybody knows Abe Greenberg. That key won't get you anything. 762 01:21:02,859 --> 01:21:07,697 Even if you forge my name, you'll never forge this amiable countenance. 763 01:21:09,073 --> 01:21:11,492 Wait. Wait. 764 01:21:11,576 --> 01:21:13,494 How's this? 765 01:21:13,578 --> 01:21:16,664 One of you goes into the bank with me, armed, naturally. 766 01:21:16,747 --> 01:21:21,794 And when I open the box, you grab the diamond. Good? 767 01:21:21,878 --> 01:21:25,214 Brilliant, except that that box is in the name of Mr. Abe Greenberg. 768 01:21:25,298 --> 01:21:29,010 And Mr. Abe Greenberg is the only one allowed to get at it. 769 01:21:29,093 --> 01:21:31,971 Wait. Wait. How's this? 770 01:21:33,806 --> 01:21:35,975 You kill me. Bang, bang, bang! 771 01:21:36,058 --> 01:21:39,437 And then you take the diamond from my wife when she inherits it. 772 01:21:39,520 --> 01:21:41,939 Good? Brilliant... 773 01:21:42,023 --> 01:21:45,902 except when I die, that box gets opened in the presence of my wife... 774 01:21:45,985 --> 01:21:50,156 her lawyer, two bank officers and a man from probate court. 775 01:21:50,239 --> 01:21:53,117 She'd never get that diamond halfway home. 776 01:21:53,200 --> 01:21:55,620 That's the toughest bank anywhere. 777 01:22:05,087 --> 01:22:09,425 I'm really quite disenchanted with the results you're getting. 778 01:22:09,508 --> 01:22:11,427 Things could be worse, Doctor. 779 01:22:11,510 --> 01:22:13,930 I mean, at least we know where it is. 780 01:22:15,556 --> 01:22:17,850 Now, all we need is a little plan. 781 01:22:17,934 --> 01:22:20,686 “Here's the matériel request, Doctor. 782 01:22:20,770 --> 01:22:24,065 “You'll notice there's a submarine on it! 783 01:22:24,148 --> 01:22:27,902 “But don't get excited, we don't need anything atomic. 784 01:22:27,985 --> 01:22:32,239 Just your standard, ordinary sub. We're used to hardships.” 785 01:22:32,323 --> 01:22:35,993 Just give us a few days, Doctor. We'll come through for you. 786 01:22:36,911 --> 01:22:40,331 My guys thrive on challenge. 787 01:22:40,414 --> 01:22:44,251 Eat your hearts out, you sappy bastards. 788 01:22:51,968 --> 01:22:54,887 It's crazy, but I somehow feel this is all my fault. 789 01:22:54,971 --> 01:22:57,056 Not so crazy. It is all your fault. 790 01:22:57,139 --> 01:23:00,476 Hey, come on. Don't talk that way. 791 01:23:00,559 --> 01:23:03,354 Hey, we got a winning team. 792 01:23:03,437 --> 01:23:05,523 If what we've been doin' is winnin', guy... 793 01:23:05,606 --> 01:23:08,567 you better keep your eye on the referee 'cause somebody's killin' us. 794 01:23:08,651 --> 01:23:10,403 Dortmunder'll think of somethin'. 795 01:23:10,486 --> 01:23:11,654 Oh, yeah. 796 01:23:14,156 --> 01:23:16,242 Won't you think of somethin'? 797 01:23:20,413 --> 01:23:23,082 He's thinkin' of somethin'. 798 01:23:49,275 --> 01:23:51,944 All right. Seaver's now, again... 799 01:23:52,028 --> 01:23:54,613 shaking on' a sign given to him by Yogi Berra. 800 01:23:54,697 --> 01:23:56,824 Evidently, they're not in communication tonight. 801 01:23:56,907 --> 01:24:00,703 Maybe something took place in the locker room just prior to the game starting. 802 01:24:00,786 --> 01:24:03,205 Whatever it is, he's shaking one more sign. 803 01:24:03,289 --> 01:24:05,791 Apparently, he remembers seeing something we don't. 804 01:24:14,633 --> 01:24:16,802 - This the plan? - No. 805 01:24:16,886 --> 01:24:20,014 On that one, we don't get the diamond. 806 01:24:20,097 --> 01:24:23,434 - You got one where we do get it? - Just this one. 807 01:24:23,517 --> 01:24:26,812 - Let's work on this one. - Only trouble is we also get caught. 808 01:24:26,896 --> 01:24:29,273 - Can't you refine it? - I don't see how. 809 01:24:29,356 --> 01:24:32,234 I would've been here sooner, but when I took Pennsylvania to the Interborough... 810 01:24:32,318 --> 01:24:34,737 and then Woodhaven to Queens Boulevard to the bridge... 811 01:24:34,820 --> 01:24:36,697 Con Ed was digging a hole at the intersection. 812 01:24:36,781 --> 01:24:38,866 Stan, we got troubles of our own. 813 01:24:38,949 --> 01:24:42,870 You think I don't know? 53rd Street's one-way, Park Avenue traffic is murder... 814 01:24:42,953 --> 01:24:44,955 and the lights is all set wrong. 815 01:24:45,039 --> 01:24:47,124 So you can forget about your getaway. 816 01:24:49,376 --> 01:24:51,545 It's like God was tellin' us to go straight. 817 01:24:52,963 --> 01:24:56,634 I tried everything I could think of. 818 01:24:56,717 --> 01:24:58,302 I did. 819 01:24:59,887 --> 01:25:02,056 But you see... 820 01:25:02,139 --> 01:25:04,892 the walls of the vault are 27 inches thick. 821 01:25:06,310 --> 01:25:09,355 And if that's not enough-- 822 01:25:12,608 --> 01:25:15,069 Miasmo. 823 01:25:19,281 --> 01:25:22,618 - Did you say “Miasmo”? - Miasmo. 824 01:25:41,220 --> 01:25:43,556 I'm sorry. Floor? 825 01:25:43,639 --> 01:25:45,891 Twenty-six, please. 826 01:25:52,481 --> 01:25:54,733 - Look at the lights. - I beg your pardon? 827 01:25:54,817 --> 01:25:56,986 Look at the lights. 828 01:25:57,069 --> 01:25:59,321 See how even they are. 829 01:25:59,405 --> 01:26:01,448 How regular. 830 01:26:01,532 --> 01:26:03,534 What a rhythm they have. 831 01:26:03,617 --> 01:26:06,787 Look at them. They're fascinating. 832 01:26:06,871 --> 01:26:11,500 You feel the soothing effect of them. 833 01:26:11,584 --> 01:26:16,589 You can feel the soothing effect relaxing you. 834 01:26:16,672 --> 01:26:18,591 Relaxing deeply. 835 01:26:18,674 --> 01:26:23,345 And as you look at the numbers, your eyelids are growing heavy. 836 01:26:23,429 --> 01:26:25,431 Very heavy. 837 01:26:30,477 --> 01:26:32,980 I'd like to see about renting a safe deposit box. 838 01:26:33,063 --> 01:26:35,649 Yes. A safe deposit. All right. 839 01:26:37,026 --> 01:26:38,944 There we are, sir. If you'll sign. 840 01:26:39,028 --> 01:26:41,447 - If you'll sign right there, please. - Okay. 841 01:26:41,530 --> 01:26:44,450 You can do everything I tell you to do. Is that right? 842 01:26:44,533 --> 01:26:46,702 - Yes. - That is right. 843 01:26:46,785 --> 01:26:50,039 And you will do everything I tell you to do. Is that right? 844 01:26:50,122 --> 01:26:52,249 - Yes. - Yes, that is right. 845 01:26:52,333 --> 01:26:54,710 You are deep asleep. 846 01:26:54,793 --> 01:26:56,962 Soon... 847 01:26:57,046 --> 01:27:01,425 a man is going to come into your place of employment... 848 01:27:01,508 --> 01:27:04,220 into the bank where you work. 849 01:27:04,303 --> 01:27:07,514 - Do you understand me? - Yes. 850 01:27:07,598 --> 01:27:10,976 When this man says to you the words... 851 01:27:11,060 --> 01:27:14,313 “Afghanistan banana stand,” 852 01:27:14,396 --> 01:27:18,943 you will do exactly what he tells you to do. 853 01:27:19,026 --> 01:27:21,528 Do you understand this? 854 01:27:21,612 --> 01:27:25,032 I will do exactly what he tells me to do. 855 01:27:25,115 --> 01:27:27,493 That is fine. Very good. You see... 856 01:27:27,576 --> 01:27:31,830 how peaceful you feel by following my suggestions? 857 01:27:31,914 --> 01:27:35,167 It makes you feel so good and so secure. 858 01:27:35,251 --> 01:27:39,505 Now, what is it that the man will say to you? 859 01:27:39,588 --> 01:27:43,133 “Afghanistan banana stand.” 860 01:27:43,217 --> 01:27:45,511 Yeah, got it. 861 01:27:45,594 --> 01:27:47,638 Got it. Got it. Okay. 862 01:27:51,141 --> 01:27:54,520 That was Amusa. He says he's gotta see us. 863 01:27:54,603 --> 01:27:55,521 When? 864 01:27:55,604 --> 01:27:58,232 - He says right away. - Yeah, well, I can't now. 865 01:27:58,315 --> 01:28:01,944 Miasmo says the longer I wait, the better the chances of its wearing off. 866 01:28:02,027 --> 01:28:04,530 I've gotta hit the bank right after opening. 867 01:28:04,613 --> 01:28:06,991 All right. All right. I'll take care of it. 868 01:28:08,367 --> 01:28:11,787 I just keep wondering what's gonna screw up this time. 869 01:28:43,319 --> 01:28:46,405 - Where is Dortmunder? - He couldn't make it. 870 01:28:46,488 --> 01:28:49,074 That's typical of your efficiency. 871 01:28:49,158 --> 01:28:52,578 - Ask for four, I get three. - What was so important? 872 01:28:52,661 --> 01:28:56,081 I'm firing you and I thought you'd want to know. 873 01:28:56,165 --> 01:28:56,832 What? 874 01:28:56,915 --> 01:28:59,251 I've been convinced I could do better elsewhere. 875 01:28:59,335 --> 01:29:01,420 Doctor, after all the risks we took for you, 876 01:29:01,503 --> 01:29:03,464 how can you double-cross us like this? 877 01:29:03,547 --> 01:29:05,632 Sir, I'm a man of honor and a patriot... 878 01:29:05,716 --> 01:29:08,886 and I wish you would not speak to me that way. 879 01:29:10,012 --> 01:29:12,222 If I had intended anything underhanded... 880 01:29:12,306 --> 01:29:16,185 I would hardly have brought you here to explain it to your face. 881 01:29:17,603 --> 01:29:20,856 Come along, Abe. We really must go. 882 01:29:20,939 --> 01:29:23,400 The bank will be open soon. 883 01:29:23,484 --> 01:29:26,445 You were convinced by him? 884 01:29:26,528 --> 01:29:29,948 America is a country based on free enterprise... 885 01:29:30,032 --> 01:29:32,284 and I'm merely underselling you, that's all. 886 01:29:32,368 --> 01:29:35,954 Don't expect me for any more Sunday dinners, Dad. 887 01:29:36,038 --> 01:29:37,956 Dillinger. 888 01:29:43,420 --> 01:29:45,631 Y-You never intended paying us from the beginning. 889 01:29:45,714 --> 01:29:47,966 I've done nothing but pay you from the beginning. 890 01:29:48,050 --> 01:29:51,678 Between my expenses and your per diem, it's come to $12,000. 891 01:29:51,762 --> 01:29:55,808 Which, considering the caliber of your work, is ample payment indeed. 892 01:29:57,351 --> 01:30:02,356 You Americans, all you ever think about is money, money, money. 893 01:30:02,439 --> 01:30:05,442 I've heard of the habitual criminal, of course... 894 01:30:05,526 --> 01:30:09,822 but I never dreamed I'd become involved with the habitual crime. 895 01:32:35,384 --> 01:32:38,178 Your key, sir. 896 01:33:16,466 --> 01:33:19,553 I can take it to an alcove if you'd prefer privacy. 897 01:33:19,636 --> 01:33:21,930 That won't be necessary. 898 01:33:35,319 --> 01:33:37,404 Okay. 899 01:33:48,123 --> 01:33:51,043 - Thank you. it wasn't so long. - No, sir. 900 01:33:51,126 --> 01:33:53,712 Afghanistan banana stand. 901 01:33:55,213 --> 01:33:57,716 Yes, sir? 902 01:34:05,891 --> 01:34:08,018 We'll open this box now. 903 01:34:10,020 --> 01:34:12,105 Yes, sir. 904 01:34:24,826 --> 01:34:27,913 I can take it to an alcove if you'd prefer privacy, sir. 905 01:34:27,996 --> 01:34:29,956 Please. 906 01:34:41,009 --> 01:34:43,178 Just call when you're through, sir. 907 01:35:50,912 --> 01:35:53,248 Okay. 908 01:36:23,987 --> 01:36:26,114 - Your key, sir. - Thank you. 909 01:36:28,116 --> 01:36:30,285 - Good morning. - Good morning. 910 01:39:39,474 --> 01:39:42,435 Yeah! 68089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.