Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,201 --> 00:01:17,453
- Name?
- Dortmunder.
2
00:01:17,536 --> 00:01:19,497
This way.
3
00:01:40,434 --> 00:01:42,686
Sign here.
4
00:02:36,115 --> 00:02:38,075
- What is your name?
- Dortmunder.
5
00:02:38,159 --> 00:02:40,452
- Your first name?
- John.
6
00:02:50,462 --> 00:02:52,590
Put your package
on the table right here.
7
00:02:52,673 --> 00:02:54,717
Step over here.
8
00:02:56,135 --> 00:02:59,138
Gimme your right hand.
Get over this way a little bit.
9
00:03:05,436 --> 00:03:08,480
All right, swish your thumb
in the red dish, take a napkin...
10
00:03:08,564 --> 00:03:10,691
wipe your finger off
and remain standing there.
11
00:03:42,681 --> 00:03:44,767
- Your name?
- John Dortmunder.
12
00:03:47,645 --> 00:03:51,023
Do you wanna, uh,
check your belongings, please?
13
00:03:53,734 --> 00:03:56,362
I couldn't let you leave without
hearing my rehabilitation speech.
14
00:03:56,445 --> 00:03:58,739
Sign here.
15
00:03:58,822 --> 00:04:02,076
You don't have to worry about me
getting rehabilitated, sir.
16
00:04:02,159 --> 00:04:04,954
I already am.
17
00:04:05,037 --> 00:04:07,539
Thanks to you
and your prison programs.
18
00:04:07,623 --> 00:04:12,253
Johnny. Johnny.
This is me, remember?
19
00:04:12,336 --> 00:04:16,507
No matter what institution I'm at,
sooner or later I got you inside it.
20
00:04:16,590 --> 00:04:21,512
You couldn't, um, really go straight?
21
00:04:23,847 --> 00:04:26,642
My heart wouldn't be in it, Frank.
22
00:04:29,812 --> 00:04:32,231
Man on discharge.
23
00:05:30,164 --> 00:05:32,041
Dortmunder!
24
00:05:34,668 --> 00:05:38,213
Damn. Dortmunder!
25
00:06:04,031 --> 00:06:06,325
What the hell you running for?
26
00:06:06,408 --> 00:06:08,619
It's me, your old pal, Kelp.
27
00:06:18,128 --> 00:06:21,590
- Ah.
- So how was it this time?
28
00:06:21,673 --> 00:06:26,095
Not bad. I learned plumbing.
29
00:06:27,763 --> 00:06:31,016
Man of your talents
can't be a plumber.
30
00:06:31,100 --> 00:06:33,685
You don't have to worry yourself
about my talents.
31
00:06:33,769 --> 00:06:35,896
I'm not doin' any more jobs with you.
32
00:06:35,979 --> 00:06:38,357
Who mentioned a job?
33
00:06:40,984 --> 00:06:44,113
You mean, you don't think it's possible
I came out of friendship?
34
00:06:47,699 --> 00:06:49,868
Look, I happen to be
married to your sister,
35
00:06:49,952 --> 00:06:53,205
and we both happen
to care for you.
36
00:06:53,288 --> 00:06:56,875
And if you think that's easy, you're wrong
because you're a very abrasive fellow.
37
00:06:56,959 --> 00:06:59,044
Most people can't stand you.
Am I right?
38
00:06:59,128 --> 00:07:02,005
You're still as fascinating as ever.
39
00:07:03,757 --> 00:07:07,803
I took a hell of a risk stealing this car
so you'd have a little comfort...
40
00:07:07,886 --> 00:07:09,847
to ease you back into society.
41
00:07:09,930 --> 00:07:11,890
Why does that entitle me to abuse?
42
00:07:11,974 --> 00:07:14,059
It's terrific. I'm sorry.
43
00:07:14,143 --> 00:07:16,937
- Don't apologize unless you mean it.
- I mean it.
44
00:07:17,020 --> 00:07:18,981
- Really?
- Really.
45
00:07:19,064 --> 00:07:22,693
Okay, good. I believe you. So now let me
tell you a few things about the job.
46
00:08:24,129 --> 00:08:26,048
- Well?
- I don't think so.
47
00:08:26,131 --> 00:08:28,675
I know you.
When you say no, you mean yes.
48
00:08:28,759 --> 00:08:32,930
Say you'll at least meet the doctor,
okay? He's the moneyman.
49
00:08:33,013 --> 00:08:37,100
I'm not being pushy but where's
the harm seeing if you like each other?
50
00:08:37,184 --> 00:08:38,435
You're not being pushy?
51
00:08:38,519 --> 00:08:40,729
I'm just edging you
towards making a decision.
52
00:08:40,812 --> 00:08:42,731
There's a difference.
53
00:08:42,814 --> 00:08:46,109
There's six ways of lookin' at this. You
could look at this in 100 different ways.
54
00:08:46,193 --> 00:08:49,112
I'm just sayin', let's take two ways
to look at it that way.
55
00:08:49,196 --> 00:08:52,950
Now, listen, I didn't tell the doctor
about you being in prison.
56
00:08:53,033 --> 00:08:56,328
I figure, why undermine his confidence.
He wants the best for his money.
57
00:08:56,411 --> 00:08:57,871
Not that you're not the best.
58
00:08:57,955 --> 00:09:01,542
But a layman might wonder
why you're all the time in jail.
59
00:09:08,840 --> 00:09:13,887
Someday the schoolbooks
of my country will sing your praises.
60
00:09:15,264 --> 00:09:18,141
I don't think we want
this nosed around, do we, Doctor?
61
00:09:18,225 --> 00:09:20,686
I was taking poetic license.
62
00:09:20,769 --> 00:09:24,648
Our literacy rate in Central Vatawi
is 99 percent.
63
00:09:24,731 --> 00:09:28,318
The point is, my entire country
will be in your debt...
64
00:09:28,402 --> 00:09:32,030
for returning the Sahara Stone
to its rightful people.
65
00:09:32,114 --> 00:09:35,284
- This is him?
- I am the permanent representative...
66
00:09:35,367 --> 00:09:39,204
- of Central Vatawi at the United Nations.
- Some job of explaining you did.
67
00:09:39,288 --> 00:09:43,250
You may call me Doctor Amusa,
Mr. Dortmunder.
68
00:09:43,333 --> 00:09:47,254
You see, the countries
of Central and Outer Vatawi...
69
00:09:47,337 --> 00:09:51,633
have been stealing the Sahara Stone
from one another for generations.
70
00:09:51,717 --> 00:09:54,511
We like to think it was originally ours.
71
00:09:54,595 --> 00:09:57,806
The whole matter at present is
being studied by the United Nations.
72
00:09:57,889 --> 00:10:00,100
Being a member of that body...
73
00:10:00,183 --> 00:10:06,023
I, of course, have complete faith in
the wisdom of their eventual decision.
74
00:10:06,106 --> 00:10:11,028
But as you Americans might say,
in case they blow it...
75
00:10:11,111 --> 00:10:14,239
I'd feel more secure
with the jewel in my possession...
76
00:10:14,323 --> 00:10:17,326
which is why,
naturally enough, we are here.
77
00:10:17,409 --> 00:10:20,329
Mr. Dortmunder is not entirely
committed yet, Doctor.
78
00:10:20,412 --> 00:10:23,206
I won't pay a penny
more than 25,000 a man.
79
00:10:23,290 --> 00:10:25,459
I didn't ask for any more.
80
00:10:25,542 --> 00:10:29,546
It comes to a total
of exactly $100,000.
81
00:10:29,630 --> 00:10:33,133
Four men. If you need five,
you'll each take less.
82
00:10:33,216 --> 00:10:35,344
What if we can do it
with three?
83
00:10:35,427 --> 00:10:38,889
That will still be 25,000.
84
00:10:38,972 --> 00:10:41,516
I wouldn't want to encourage greed.
85
00:10:41,600 --> 00:10:45,270
There's no greed around here, Doctor.
We're all men of goodwill.
86
00:10:45,354 --> 00:10:48,023
If I weren't
a man of goodwill...
87
00:10:48,106 --> 00:10:50,984
I might think
that some of us lied...
88
00:10:51,068 --> 00:10:54,571
about the prison records
of others of us.
89
00:10:54,655 --> 00:10:57,658
As it is, I know
it was only an oversight.
90
00:10:59,117 --> 00:11:02,746
The doctor is, uh,
a most understanding employer.
91
00:11:02,829 --> 00:11:04,873
How much help
are you good for?
92
00:11:04,956 --> 00:11:06,917
What kind of help?
93
00:11:07,000 --> 00:11:09,252
Vehicles, weapons,
whatever's needed.
94
00:11:09,336 --> 00:11:11,171
- Oh, materiel, of course.
- And expenses.
95
00:11:11,254 --> 00:11:12,089
Expenses?
96
00:11:12,172 --> 00:11:13,924
Come on, little birdies,
and get your supper.
97
00:11:14,007 --> 00:11:14,883
What?
98
00:11:14,966 --> 00:11:18,553
Come on. Come on, dears,
and get your supper.
99
00:11:18,637 --> 00:11:21,390
Come on. Near the bench.
100
00:11:21,473 --> 00:11:25,143
Here. You, come on. Get it.
101
00:11:25,227 --> 00:11:28,397
Come and get it, dearies.
Come and get it.
102
00:11:33,860 --> 00:11:36,196
He means expenses
to live on, Doctor.
103
00:11:36,279 --> 00:11:38,198
Planning something like this
could take weeks.
104
00:11:38,281 --> 00:11:39,366
Oh, the sweet little--
105
00:11:39,449 --> 00:11:41,910
Oh, you mean
an advance on your 25,000?
106
00:11:41,993 --> 00:11:45,080
- No, that's not what I mean.
- I'm sure something can be arranged.
107
00:11:45,163 --> 00:11:47,666
What I mean is expenses
in addition to the 25,000.
108
00:11:47,749 --> 00:11:50,001
I mean per diem. I mean
whatever is needed in order--
109
00:11:50,085 --> 00:11:52,838
I'm sorry.
It's-it's not possible.
110
00:11:52,921 --> 00:11:54,131
Good-bye.
111
00:11:55,298 --> 00:11:58,427
Doctor, the man is fresh out of prison.
How's he supposed to eat?
112
00:11:58,510 --> 00:12:01,596
How's he supposed to keep
body and soul together, Doctor?
113
00:12:01,680 --> 00:12:03,598
- All right.
- All right!
114
00:12:03,682 --> 00:12:05,517
Eat your supper, I tell ya.
115
00:12:17,070 --> 00:12:20,490
I'll let you have $75 a week.
116
00:12:20,574 --> 00:12:23,910
- Seventy-five?
- Seventy-five.
117
00:12:23,994 --> 00:12:27,289
Do you realize what
the cost of living is in this town?
118
00:12:29,124 --> 00:12:32,627
Cheap. I couldn't work for it.
119
00:12:32,711 --> 00:12:36,840
How can you insult the man
with an offer like that?
120
00:12:36,923 --> 00:12:39,843
Offer him 150.
121
00:12:39,926 --> 00:12:44,681
- I can make him take 150.
- Yes. Right I am.
122
00:12:44,765 --> 00:12:47,058
You want the stone, you'll say 150.
123
00:12:49,936 --> 00:12:51,897
You say it for me.
124
00:12:53,774 --> 00:12:58,320
I'll tell you something, you are
the poorest birds I've ever seen.
125
00:12:58,403 --> 00:13:00,322
Hey!
126
00:13:00,405 --> 00:13:02,324
Hey, Amusa thinks
you're a fabulous guy.
127
00:13:02,407 --> 00:13:05,494
He's apologetic as hell.
He's happy to go 150.
128
00:13:05,577 --> 00:13:08,205
The reason he said 75
was because he got confused.
129
00:13:08,288 --> 00:13:10,207
He started thinking in Africa money.
130
00:13:10,290 --> 00:13:14,294
You hear? He'll go 150.
That's a good deal. it is.
131
00:13:17,172 --> 00:13:19,424
It's good and it's bad.
132
00:13:21,092 --> 00:13:23,720
There's a guaranteed return,
and that's good.
133
00:13:23,804 --> 00:13:28,266
But the guarantor is Amusa,
and Amusa's a rookie, and that's bad.
134
00:13:28,350 --> 00:13:31,561
But it's an easily transportable
object, and that's good.
135
00:13:31,645 --> 00:13:33,980
Only it's in a rotten position
in the museum...
136
00:13:34,064 --> 00:13:37,067
30 steps to the quickest exit,
and that's bad.
137
00:13:37,150 --> 00:13:39,402
And the glass over the stone,
that's bad too,
138
00:13:39,486 --> 00:13:41,905
because that's glass
with metal mixed in it.
139
00:13:41,988 --> 00:13:44,032
Bullet proof. Shatter proof.
140
00:13:44,115 --> 00:13:46,785
But the locks don't look impossible--
three, maybe five, tumblers.
141
00:13:46,868 --> 00:13:49,454
But there's no alarm system
and that's the worst because...
142
00:13:49,538 --> 00:13:51,665
that means no one's
going to get lazy watching,
143
00:13:51,748 --> 00:13:53,959
knowing the alarm
will pick up their mistakes,
144
00:13:54,042 --> 00:13:56,753
which means the whole thing
has got to be a diversion job.
145
00:13:56,837 --> 00:13:58,255
And that's good and that's bad,
146
00:13:58,338 --> 00:14:00,757
because if the diversion's too big,
it'll draw pedestrians.
147
00:14:00,841 --> 00:14:03,468
And if the diversion's not big enough,
it won't draw that watchman.
148
00:14:04,135 --> 00:14:07,681
Dortmunder, I don't know where the hell
you are or what the hell you're sayin'.
149
00:14:07,764 --> 00:14:10,642
Just tell me, will you plan the job?
150
00:14:12,018 --> 00:14:13,937
It's what I do.
151
00:14:17,691 --> 00:14:20,402
Well, my God, you've expanded.
152
00:14:20,485 --> 00:14:22,571
Can't beat the panic business
in this town.
153
00:14:22,654 --> 00:14:26,408
Every time the Daily News has
a scare headline, people go bananas.
154
00:14:33,623 --> 00:14:35,542
Hi. Did you get what you want?
155
00:14:35,625 --> 00:14:40,171
- Yes. Three locks. Thank you.
- Enjoy 'em.
156
00:14:40,255 --> 00:14:43,633
I got some really key guys
I can call for you for the job.
157
00:14:43,717 --> 00:14:44,593
Okay.
158
00:14:44,676 --> 00:14:46,803
And I wouldn't mind doin'
the lock work myself.
159
00:14:46,887 --> 00:14:48,805
You make your calls.
That'll be just fine...
160
00:14:48,889 --> 00:14:51,641
except I was thinking
of using Saul Neisser for lock man.
161
00:14:51,725 --> 00:14:54,477
- No hard feelings.
- Uh, Saul's in jail now.
162
00:14:54,561 --> 00:14:57,731
They got him for
letting a lion loose.
163
00:14:59,691 --> 00:15:01,610
Hey, we're home!
164
00:15:01,693 --> 00:15:04,487
Hello. Hello.
165
00:15:04,571 --> 00:15:06,573
Hi.
166
00:15:08,450 --> 00:15:10,327
Hi.
167
00:15:10,410 --> 00:15:14,706
- God, you look awful.
- Not you. Who's keepin' you?
168
00:15:14,789 --> 00:15:17,751
- Him. We're practically rich.
- We're not rich.
169
00:15:17,834 --> 00:15:20,879
And now
you're working together.
170
00:15:23,924 --> 00:15:27,469
Listen, he doesn't think
I'm good enough to work with him.
171
00:15:27,552 --> 00:15:29,888
He must have just been kidding you.
172
00:15:29,971 --> 00:15:32,265
Personally, you know
how fond I am of Kelp.
173
00:15:32,349 --> 00:15:36,603
He, he hit me in the eye this morning
when I went to pick him up.
174
00:15:39,272 --> 00:15:41,900
He gets nervous under pressure,
you know that.
175
00:15:41,983 --> 00:15:44,986
Not anymore.
We're well off now.
176
00:15:45,070 --> 00:15:47,197
He doesn't have to hustle.
He's relaxed.
177
00:15:47,280 --> 00:15:49,866
He's still family, and I don't like
working with family.
178
00:15:49,950 --> 00:15:52,369
What if we get caught?
Who'd look after you?
179
00:15:52,452 --> 00:15:55,246
Andrew doesn't get caught.
You're the one with that difficulty.
180
00:15:55,330 --> 00:15:57,415
Come on, Clara. You're not fair.
He's had rough breaks.
181
00:15:57,499 --> 00:15:59,668
I don't need you
defending me to my sister.
182
00:15:59,751 --> 00:16:01,670
I don't need you
attacking my husband.
183
00:16:01,753 --> 00:16:04,965
My record doesn't need
defending by anybody.
184
00:16:05,048 --> 00:16:07,676
Bye, John. Pull the job
without him and write me...
185
00:16:07,759 --> 00:16:10,679
when you're back in stir
so I'll know where you are.
186
00:16:10,762 --> 00:16:14,140
Hold it. All right. I'll tell you what.
I'll consider using him, okay?
187
00:16:14,224 --> 00:16:18,311
- His nerves are now steel.
- I'll get to work making some calls.
188
00:16:20,981 --> 00:16:23,358
Are you happy?
189
00:16:35,370 --> 00:16:38,164
The kid's peeing on me.
190
00:16:58,601 --> 00:17:00,603
Hey, everything okay?
191
00:17:00,687 --> 00:17:02,939
Hello, Stan.
192
00:17:03,023 --> 00:17:05,025
Hey, what do ya say, Ma?
193
00:17:07,527 --> 00:17:10,238
Hey, look what I bought. Brand-new.
194
00:17:10,321 --> 00:17:14,367
- What is it?
- Daytona Speedway... in stereo.
195
00:17:14,451 --> 00:17:18,121
Oh, play it for me, Stan.
196
00:17:18,204 --> 00:17:20,248
I could use a little cheering.
197
00:17:27,047 --> 00:17:29,090
Okay, Ma?
198
00:17:29,174 --> 00:17:32,802
Uh, a little more treble, Stan.
199
00:17:32,886 --> 00:17:34,804
What?
200
00:17:34,888 --> 00:17:37,307
- Treble.
- Treble, right.
201
00:18:02,123 --> 00:18:04,042
Yeah?
202
00:18:04,125 --> 00:18:06,336
Who? I can't hear.
203
00:18:06,419 --> 00:18:09,714
Hey, Kelp! What do ya say?
204
00:18:20,934 --> 00:18:24,521
All right. We go into
the top half of the seventh inning.
205
00:18:24,604 --> 00:18:26,689
Mets on top of the Dodgers.
Score three to one.
206
00:18:26,773 --> 00:18:28,691
Rather exciting game this evening...
207
00:18:28,775 --> 00:18:31,236
on a very, very hot evening
here in New York.
208
00:18:31,319 --> 00:18:33,238
104 degrees.
We don't have the humidity.
209
00:18:33,321 --> 00:18:36,032
- Good to see you back.
- Anybody here yet?
210
00:18:36,116 --> 00:18:39,619
One fellow. A draft beer.
I don't think I knew him.
211
00:18:39,702 --> 00:18:42,956
You're a double Jack Daniel's
straight up.
212
00:18:43,039 --> 00:18:44,249
Surprised you remember.
213
00:18:44,332 --> 00:18:46,459
It's the only way to make it
in this business.
214
00:18:46,543 --> 00:18:51,548
Customer relations. Once I got
your drink, you're mine for life.
215
00:18:59,806 --> 00:19:01,724
- Murch?
- Dortmunder?
216
00:19:01,808 --> 00:19:03,726
- What do ya say?
- Hi.
217
00:19:03,810 --> 00:19:06,146
- How ya doin'?
- You're early.
218
00:19:06,229 --> 00:19:09,065
Yeah. I made good time.
219
00:19:09,149 --> 00:19:12,068
You know, instead of goin'
all the way around the Belt...
220
00:19:12,152 --> 00:19:15,822
I went up Rockaway Parkway and over
Eastern Parkway to Grand Army Plaza.
221
00:19:15,905 --> 00:19:18,158
Then right up Flatbush Avenue
to the Manhattan Bridge...
222
00:19:18,241 --> 00:19:22,537
and up Third Avenue, pbbt,
through the park at 79th Street.
223
00:19:22,620 --> 00:19:25,623
There's a Pinch bottle and Perrier
out there asking for Kelp.
224
00:19:25,707 --> 00:19:28,126
If he calls himself Greenberg,
send him on in.
225
00:19:28,209 --> 00:19:30,920
Sure. Kelp takes
his Jack Daniel's with soda.
226
00:19:31,004 --> 00:19:33,882
Next time around, gimme
a bottle of salt, will ya there, pal?
227
00:19:33,965 --> 00:19:37,468
You know at night you can make better time
that way than if you went...
228
00:19:37,552 --> 00:19:41,055
all the way around the Belt, through the
Battery Tunnel, up the Westside Highway?
229
00:19:41,139 --> 00:19:43,349
I never knew that.
230
00:19:43,433 --> 00:19:45,768
The bartender said
to bring salt to the draft.
231
00:19:45,852 --> 00:19:46,811
Yeah, right here, pal.
232
00:19:46,895 --> 00:19:49,063
- Rollo said you had the bottle. Oh.
- Right here.
233
00:19:49,147 --> 00:19:51,149
- Hey!
- Hey, you're early. Huh?
234
00:19:51,232 --> 00:19:54,694
Hey, Allan Greenberg,
this is John Dortmunder.
235
00:19:54,777 --> 00:19:56,696
- Pleasure.
- Stanley Murch, Allan Greenberg.
236
00:19:56,779 --> 00:19:59,699
- I'll get your chair, Al. Sit right down.
- Al.
237
00:19:59,782 --> 00:20:03,077
- Thank you.
- Okay.
238
00:20:03,161 --> 00:20:05,622
Huh.
239
00:20:05,705 --> 00:20:08,333
Dortmunder's open for questions.
240
00:20:13,504 --> 00:20:17,300
Yeah, I was thinking-- We get 150 a week
till we do the job, right?
241
00:20:17,383 --> 00:20:19,469
Then why do we ever do the job?
242
00:20:19,552 --> 00:20:23,431
Because we'll only get a few weeks out of
Amusa and I'd rather split the 100,000.
243
00:20:23,514 --> 00:20:26,184
- Right.
- Equal splits?
244
00:20:26,267 --> 00:20:28,853
Yeah. I don't work any other way.
245
00:20:28,937 --> 00:20:32,482
There's gonna be need for a lot
of preparation and surveillance.
246
00:20:32,565 --> 00:20:36,569
Most of it night work. Kelp says there's
muggers in the area so go easy.
247
00:20:36,653 --> 00:20:41,157
Once we get the diamond, um--
248
00:20:41,241 --> 00:20:43,993
Well, why do we have
to give it to this Amusa?
249
00:20:44,077 --> 00:20:47,830
It sounds like it's
worth more than 100,000.
250
00:20:47,914 --> 00:20:50,500
Should we deal with the, uh,
insurance company directly?
251
00:20:52,252 --> 00:20:55,296
Well, that's always possible
if something happens to Amusa.
252
00:20:55,380 --> 00:20:58,049
Well, just so we're flexible
in our thinking.
253
00:21:00,885 --> 00:21:04,305
Uh, one little problem is that Amusa
knows who me and Dortmunder are.
254
00:21:04,389 --> 00:21:07,976
And since this stone is this big symbolic
thing, I'm not all that anxious...
255
00:21:08,059 --> 00:21:11,688
to have an entire African nation
after my ass, if you don't mind.
256
00:21:11,771 --> 00:21:14,065
Blowguns and poison arrows,
no thanks.
257
00:21:14,148 --> 00:21:16,234
I think they're a little
more modern now, Andrew.
258
00:21:16,317 --> 00:21:20,321
Is that supposed to make me
feel better, tommy guns and airplanes?
259
00:22:14,208 --> 00:22:16,169
What are these numbers there?
260
00:22:16,252 --> 00:22:18,588
Suit sizes for the uniforms
you're gonna buy.
261
00:22:18,671 --> 00:22:20,131
Buy? What's wrong with renting?
262
00:22:20,214 --> 00:22:22,759
Come on, Doctor.
You said you'd supply matériel.
263
00:22:22,842 --> 00:22:25,303
You mean it's actually going to happen?
264
00:22:25,386 --> 00:22:29,140
Maybe not right away,
but we're researching full time now.
265
00:22:30,141 --> 00:22:33,436
I'm a criminal.
266
00:23:02,799 --> 00:23:04,717
Bigger.
267
00:23:09,055 --> 00:23:11,099
I've never seen
one like that before.
268
00:23:11,182 --> 00:23:14,227
Uh, well, it's kind
of European and I, uh--
269
00:23:14,310 --> 00:23:16,938
I learned it when
I was at the Sorbonne.
270
00:23:17,021 --> 00:23:19,816
On. Right.
271
00:23:19,899 --> 00:23:23,236
- God, I'm sorry.
- Oh, that's okay. Just go ahead.
272
00:23:29,700 --> 00:23:32,078
No. Bigger.
273
00:23:34,497 --> 00:23:37,625
Uh, I picked this up at Berkeley.
274
00:23:37,708 --> 00:23:41,045
- You studied a lot, I guess.
- I love school.
275
00:23:50,721 --> 00:23:52,765
Bigger still.
276
00:23:54,725 --> 00:23:56,727
I'll work on it.
277
00:23:59,439 --> 00:24:02,358
And I'll need noise.
278
00:24:02,442 --> 00:24:04,777
How much noise?
279
00:24:12,285 --> 00:24:14,745
Okay.
280
00:24:32,805 --> 00:24:34,223
Aaah!
281
00:24:34,307 --> 00:24:36,225
Oh!
282
00:24:36,309 --> 00:24:38,227
Help! Police!
283
00:24:40,897 --> 00:24:44,901
Police-- Police!
284
00:24:44,984 --> 00:24:48,029
All right.
Are you okay, fella?
285
00:24:50,281 --> 00:24:52,533
I am now.
286
00:26:02,728 --> 00:26:05,189
Aaah-h--
287
00:26:07,567 --> 00:26:10,570
Get the fire extinguishers.
I'll take care of him.
288
00:26:10,653 --> 00:26:13,739
- It wouldn't steer. The wheel--
- Yeah.
289
00:26:39,932 --> 00:26:42,351
Kelly, don't just stand there.
Get the buckets.
290
00:26:53,195 --> 00:26:55,364
Get those fire extinguishers--
291
00:26:56,699 --> 00:26:58,618
Get them away from the gas tank.
292
00:26:58,701 --> 00:27:00,953
The wheel. The wheel.
293
00:27:01,037 --> 00:27:03,873
- Easy, fella.
- I couldn't make it turn.
294
00:27:53,172 --> 00:27:56,092
- What is this?
- H-H-How do you mean? How do you mean?
295
00:27:56,175 --> 00:27:59,095
I can't find the goddamned place.
The building sounds like it's exploding.
296
00:27:59,178 --> 00:28:02,515
- And I'm all the hell turned around.
- Uh-huh. Let me show you.
297
00:28:04,016 --> 00:28:07,186
Take the east and your first left
and that should be it.
298
00:28:07,269 --> 00:28:09,939
Sounded like a mother of a crash.
I wouldn't miss a crash like that.
299
00:28:10,022 --> 00:28:12,900
- Thanks.
- Yeah, anytime.
300
00:28:17,363 --> 00:28:21,075
Get back over here with
that extinguisher. Hurry up!
301
00:28:23,035 --> 00:28:24,954
I called the ambulance.
302
00:28:25,037 --> 00:28:28,624
Get those people back! Back!
303
00:28:28,708 --> 00:28:31,001
Cops cannot get
this thing under control.
304
00:28:31,085 --> 00:28:33,295
It wouldn't matter. He's gone.
305
00:29:23,888 --> 00:29:26,807
How's it coming?
306
00:29:26,891 --> 00:29:30,603
You don't mean how's it coming. You mean
what's the matter. That's what you mean.
307
00:29:30,686 --> 00:29:33,314
You mean what am I doing
with a lox like Kelp?
308
00:29:33,397 --> 00:29:35,316
A no-talent, no-good, no-confidence--
309
00:29:35,399 --> 00:29:38,778
I get caught tonight,
and it's life for me.
310
00:29:40,613 --> 00:29:45,326
And in all the world, who did
I choose to take that risk with?
311
00:29:45,409 --> 00:29:47,828
You.
312
00:29:47,912 --> 00:29:50,122
Now why do you think I did that?
313
00:29:52,166 --> 00:29:54,919
Because you've got golden hands,
Andrew.
314
00:29:55,002 --> 00:29:58,631
Those hands can open
any lock devised by man.
315
00:30:00,758 --> 00:30:03,344
You really think
I got golden hands?
316
00:30:04,720 --> 00:30:06,639
Nah, maybe they
used to be golden.
317
00:30:06,722 --> 00:30:09,725
- I used to be great, I admit that.
- You are great now.
318
00:30:09,809 --> 00:30:11,811
And you're
gonna be legendary.
319
00:30:38,462 --> 00:30:42,633
- I'm a doctor! Let me through, please.
- Oh, God!
320
00:30:42,716 --> 00:30:45,511
- Anybody call an ambulance?
- Yes, sir. A few minutes ago.
321
00:30:45,594 --> 00:30:47,721
It's all right. It's all right.
322
00:30:50,391 --> 00:30:51,892
I'm gonna need all of you.
323
00:30:51,976 --> 00:30:54,895
We're gonna have to put him
in temporary traction ourselves.
324
00:30:54,979 --> 00:30:57,147
I thought we weren't
supposed to touch people--
325
00:30:57,231 --> 00:30:58,315
Now you listen to me!
326
00:30:58,399 --> 00:31:00,150
His ribs are scratching his heart.
327
00:31:00,234 --> 00:31:02,444
At any second now,
they're gonna cut right through.
328
00:31:02,528 --> 00:31:04,655
You want that on your
conscience, you tell me.
329
00:31:04,738 --> 00:31:05,990
Sorry.
330
00:31:33,976 --> 00:31:35,895
Me.
331
00:31:35,978 --> 00:31:38,606
I did that. Me. I did that.
332
00:31:43,944 --> 00:31:45,905
Legendary.
333
00:31:47,031 --> 00:31:49,241
Get the others.
334
00:31:52,745 --> 00:31:54,997
No!
335
00:31:55,080 --> 00:31:57,124
- Bring him up.
- Ah, no--
336
00:31:57,207 --> 00:32:00,127
Bring him up slow.
It's gonna be all right.
337
00:32:00,210 --> 00:32:01,045
Do it slow.
338
00:32:01,128 --> 00:32:03,464
It's all right. Bring him up.
Hold the tension.
339
00:32:03,547 --> 00:32:06,508
You're doing it. That's good.
You're gonna be fine.
340
00:32:06,592 --> 00:32:09,094
You're gonna be fine. Shhh, shhh, shhh.
341
00:32:09,178 --> 00:32:13,515
- Hold him.
- Yeah. Yeah. Yeah. Yeah. Yeah. Oh.
342
00:32:13,599 --> 00:32:16,060
- Oh, yes.
- You're gonna be fine.
343
00:32:16,143 --> 00:32:19,355
Oh, bless you.
Bless you, Doctor.
344
00:32:19,438 --> 00:32:23,776
Thank you.
Thank you very much--
345
00:32:23,859 --> 00:32:25,861
You're gonna be fine.
You're gonna be fine.
346
00:32:25,945 --> 00:32:27,863
- God bless you.
- Hold him.
347
00:32:27,947 --> 00:32:29,865
- I'm gonna be fine, right?
- Perfect.
348
00:32:29,949 --> 00:32:31,867
- Okay.
- They're doing it.
349
00:32:31,951 --> 00:32:34,370
They're doing it really right.
Hold it, boys. That's it.
350
00:32:34,453 --> 00:32:37,206
- Don't leave me!
- It's all right. it's all right.
351
00:32:37,289 --> 00:32:38,123
Hold him.
352
00:32:38,207 --> 00:32:41,168
Uh, wait a minute.
Back here by the gas tank.
353
00:32:41,251 --> 00:32:43,963
Where the hell
is that ambulance?
354
00:32:44,046 --> 00:32:46,548
- Where's the ambulance?
- It's coming. it's coming.
355
00:32:46,632 --> 00:32:48,884
- Now--
- Aaah, ow, ow--
356
00:32:48,968 --> 00:32:51,387
Shh, sh, sh. Where's
the nearest phone? Tell me.
357
00:32:51,470 --> 00:32:53,389
It's right inside--
358
00:32:53,472 --> 00:32:55,391
- Sh. Sh. Sh.
- Don't let him leave!
359
00:32:55,474 --> 00:32:57,393
- Hold him good.
- Hold me.
360
00:32:57,476 --> 00:32:59,520
Hold him until I come back.
You understand?
361
00:32:59,603 --> 00:33:00,437
Hold me.
362
00:33:00,521 --> 00:33:04,066
Hold the tension.
Keep the tension strong.
363
00:33:04,149 --> 00:33:07,194
- Keep it strong.
- Keep it-- You hear him?
364
00:33:41,186 --> 00:33:43,105
Okay, here they come.
Here they come.
365
00:33:43,188 --> 00:33:45,607
Now, come on.
Stand back now. Let 'em through.
366
00:33:45,691 --> 00:33:48,861
Come on now. Get out of the road.
Let 'em through there.
367
00:33:51,989 --> 00:33:53,907
- Murch?
- Okay, so far.
368
00:33:53,991 --> 00:33:57,411
Okay.
369
00:34:21,560 --> 00:34:23,645
You sure you got it all unlocked?
370
00:34:23,729 --> 00:34:27,024
- You haven't insulted me enough already?
- Sorry. Okay. Once again.
371
00:34:27,107 --> 00:34:29,276
The man in the car.
372
00:34:32,905 --> 00:34:34,948
Over here.
373
00:34:50,255 --> 00:34:52,591
Come on. Get in. Hurry.
374
00:34:56,178 --> 00:34:59,223
- I can't hold it.
- What?
375
00:34:59,306 --> 00:35:03,102
I can't hold it. I can't.
376
00:35:03,185 --> 00:35:07,439
Hold it. Hold it!
Hold it! God, how--
377
00:35:21,578 --> 00:35:24,206
How could you do this to me?
There's no air in here.
378
00:35:24,289 --> 00:35:26,416
You know what this feels like?
379
00:35:26,500 --> 00:35:30,671
Okay, together. Up.
Where are you? Come on. Again. Up.
380
00:35:57,614 --> 00:35:59,658
- Grab it.
- Easy.
381
00:36:27,102 --> 00:36:30,355
- What is it?
- I forgot my tools. Take it.
382
00:36:45,746 --> 00:36:48,373
Kelly, don't just stand there.
383
00:36:53,545 --> 00:36:55,464
Let's get out of here.
384
00:36:57,507 --> 00:36:59,551
Hey, have you seen them?
385
00:37:01,720 --> 00:37:03,972
They're trapped. In here.
386
00:37:24,243 --> 00:37:27,079
Over here.
Come over and help me. Over here.
387
00:37:40,926 --> 00:37:42,970
No. No, thanks.
388
00:37:43,053 --> 00:37:44,972
Yeah, thanks, honey.
389
00:37:45,055 --> 00:37:47,057
- Hey, we made the Daily News.
- What?
390
00:37:47,140 --> 00:37:49,268
- Let me see.
- Yeah. Yeah. Listen. Listen.
391
00:37:49,351 --> 00:37:53,480
Uh, uh, uh, “priceless jewel.” “The Sahara
Stone.” Uh, says that, uh, “the museum--”
392
00:37:53,563 --> 00:37:56,316
“The dazzlingly successful
operation was handled by four men...
393
00:37:56,400 --> 00:37:58,610
one of whom escaped
from a hospital ambulance
394
00:37:58,694 --> 00:37:59,945
by savagely assaulting a doctor.”
395
00:38:00,028 --> 00:38:01,154
I didn't savagely assault him.
396
00:38:01,238 --> 00:38:03,198
“Another has been
identified as Alan Greenberg...
397
00:38:03,282 --> 00:38:05,534
- of 52 West 11th in Westbury.”
- I just popped him.
398
00:38:05,617 --> 00:38:08,328
That ain't savage. You expect
rotten reporting in the Times.
399
00:38:08,412 --> 00:38:11,206
The Daily News called me
a dazzling success.
400
00:38:11,290 --> 00:38:13,625
Did they say anything about
what we did with the diamond?
401
00:38:13,709 --> 00:38:14,918
What?
402
00:38:15,002 --> 00:38:18,672
The thing to remember, Andrew,
is we haven't got it.
403
00:38:18,755 --> 00:38:21,425
I'm just tryin' to look
on the bright side.
404
00:38:21,508 --> 00:38:25,679
Greenberg obviously dropped the damn thing
in the museum. I know it's there.
405
00:38:25,762 --> 00:38:28,974
Well, why don't you just wander on over
and tell them about your interest.
406
00:38:29,057 --> 00:38:32,602
I'm sure they'll be happy to let you
look around to your heart's content.
407
00:38:32,686 --> 00:38:34,813
- Stan.
- Pleasure.
408
00:38:34,896 --> 00:38:37,399
- Hey, what am I gonna tell Amusa?
- Come on, kid.
409
00:38:37,482 --> 00:38:40,235
Tell him good-bye. From now on
I'm sticking to plumbing.
410
00:38:40,319 --> 00:38:43,322
You take failure too hard.
I don't mind it so much anymore.
411
00:38:44,906 --> 00:38:48,452
- That's some stomach.
- Then it is an ulcer?
412
00:38:48,535 --> 00:38:50,746
No, no. Not yet.
413
00:38:50,829 --> 00:38:53,332
Right now, it's only gastritis.
414
00:38:53,415 --> 00:38:55,834
Can you make it go away?
415
00:38:57,169 --> 00:39:00,547
I guessed you were
the strong, silent type.
416
00:39:00,630 --> 00:39:03,467
That's no good.
You keep everything inside you.
417
00:39:03,550 --> 00:39:06,928
Don't get into tension situations.
418
00:39:07,012 --> 00:39:10,432
Don't get into arguments.
Turn the other cheek.
419
00:39:10,515 --> 00:39:14,436
Smile. Then we'll just have to make
a few adjustments in your diet.
420
00:39:14,519 --> 00:39:16,521
- What do you mean?
- Here.
421
00:39:19,232 --> 00:39:22,027
Chew on these. Keep 'em handy.
Stock up at the drugstore...
422
00:39:22,110 --> 00:39:24,363
and I'll give you
some pills to go with it.
423
00:39:24,446 --> 00:39:25,864
How serious is it?
424
00:39:25,947 --> 00:39:30,243
I want you to keep away
from ketchup and mustard and onions...
425
00:39:30,327 --> 00:39:33,372
and, uh, garlic and tea and coffee...
426
00:39:33,455 --> 00:39:35,999
and tobacco and scotch...
427
00:39:36,083 --> 00:39:39,711
and bourbon and vodka and gin--
428
00:39:45,258 --> 00:39:48,387
You'll never guess
why I had to find you.
429
00:39:48,470 --> 00:39:50,430
- Another key job?
- Not exactly.
430
00:39:50,514 --> 00:39:53,058
More like the same one again.
See, Greenberg's got it.
431
00:39:53,141 --> 00:39:55,060
- Greenberg?
- Yeah, yeah.
432
00:39:55,143 --> 00:39:58,105
He contacted his lawyer, the lawyer
called Amusa and Amusa called me.
433
00:39:58,188 --> 00:40:00,899
I got him up to 200 a week
on our per diem.
434
00:40:00,982 --> 00:40:02,484
I think I could've squeezed 250...
435
00:40:02,567 --> 00:40:05,028
but you gotta let those diplomats
save face when you can.
436
00:40:05,112 --> 00:40:06,405
Yeah. Where's the stone?
437
00:40:06,488 --> 00:40:08,281
Where's Greenberg is really the question.
438
00:40:08,365 --> 00:40:12,369
Greenberg's in state prison and once we
bust him outta there, the stone is ours.
439
00:40:12,452 --> 00:40:14,329
You want me to break into prison?
440
00:40:14,413 --> 00:40:17,749
I'll be with you every step of the way.
441
00:40:25,590 --> 00:40:28,677
What I'm talkin' about is a point of view.
You gotta have a point of view.
442
00:40:28,760 --> 00:40:31,138
You just can't-- You go through
to say no all the time.
443
00:40:31,221 --> 00:40:32,764
You cannot-- That's good luck.
444
00:40:32,848 --> 00:40:34,808
Come on. Come on. Look. Look.
445
00:40:34,891 --> 00:40:36,977
There are many ways
to approach something, right?
446
00:40:37,060 --> 00:40:39,354
You always take
the negative point of view.
447
00:40:39,438 --> 00:40:41,523
Just don't be negative.
Just say to yourself--
448
00:40:41,606 --> 00:40:43,692
it's just the psychology--
psychological thing.
449
00:40:43,775 --> 00:40:47,529
Just say to yourself, no, I'm not gonna be
negative. I'm gonna be positive.
450
00:41:07,132 --> 00:41:09,176
Shall we get right down
to cases, gentlemen?
451
00:41:09,259 --> 00:41:12,387
I'm sure you have more
important things to do. I know I have.
452
00:41:12,471 --> 00:41:14,389
You're Greenberg's lawyer.
453
00:41:14,473 --> 00:41:16,975
My card.
454
00:41:17,058 --> 00:41:21,146
My client is innocent. No court
could convince me otherwise.
455
00:41:21,229 --> 00:41:24,691
Unfortunately, the fact that my client was
captured the night of the robbery...
456
00:41:24,774 --> 00:41:27,068
traipsing around a museum
in a guard's uniform...
457
00:41:27,152 --> 00:41:31,781
might seem to an uninformed juror slightly
more than circumstantial evidence.
458
00:41:31,865 --> 00:41:34,576
Therefore, I am following my client's
instructions and I'm doing...
459
00:41:34,659 --> 00:41:37,704
what has to be done
to expedite his release from prison.
460
00:41:37,787 --> 00:41:39,873
What about the stone?
461
00:41:40,957 --> 00:41:43,668
My client informs me
that he got away with it.
462
00:41:43,752 --> 00:41:45,045
And if you spring him,
463
00:41:45,128 --> 00:41:47,923
he will turn it over to you
with gratitude and appreciation.
464
00:41:48,006 --> 00:41:51,593
If you won't, he will hand it over
to the authorities...
465
00:41:51,676 --> 00:41:53,803
in exchange for
lightening his sentence.
466
00:41:54,971 --> 00:41:57,432
If I seem less than enchanted
with all of you...
467
00:41:57,516 --> 00:42:00,477
it's only because I do not like
the way you led my son...
468
00:42:00,560 --> 00:42:02,729
the horse's ass,
into the path of lawlessness.
469
00:42:02,812 --> 00:42:05,440
- You're Greenberg's father?
- Guilty.
470
00:42:06,566 --> 00:42:09,194
I have managed to secure some notes...
471
00:42:10,695 --> 00:42:13,615
about the prison guards
and plans of state prison...
472
00:42:16,034 --> 00:42:18,495
which mainly handles
the overflow of convicted prisoners...
473
00:42:18,578 --> 00:42:20,830
and some special cases from the city.
474
00:42:29,339 --> 00:42:30,882
Otto.
475
00:42:33,009 --> 00:42:34,636
Could you please--
476
00:42:36,137 --> 00:42:38,390
Please stop that, Otto.
477
00:42:43,186 --> 00:42:46,940
Do you honestly think picking your feet
is the height of human aspiration?
478
00:42:47,023 --> 00:42:49,067
Screw, huh?
479
00:42:49,150 --> 00:42:50,944
Yeah, screw. Yeah, yeah, yeah.
480
00:42:51,027 --> 00:42:53,321
Don't get me into those
intellectual arguments, all right?
481
00:42:53,405 --> 00:42:55,657
Why don't you pick your nose
like other people?
482
00:42:55,740 --> 00:42:57,826
Greenberg.
483
00:42:58,743 --> 00:43:00,745
Visitor.
484
00:43:19,222 --> 00:43:22,100
- Hello, Alan.
- Hi.
485
00:43:22,183 --> 00:43:25,729
- How goes the world?
- The world misses you.
486
00:43:25,812 --> 00:43:27,731
Your friends miss you.
487
00:43:27,814 --> 00:43:30,442
I miss you most of all.
488
00:43:30,525 --> 00:43:33,486
Well, um,
how's my appeal coming?
489
00:43:33,570 --> 00:43:36,531
Oh, it's going very well.
490
00:43:36,615 --> 00:43:40,076
I wouldn't be surprised
if you heard something by next week.
491
00:43:40,160 --> 00:43:41,620
I'll be in touch with you.
492
00:43:41,703 --> 00:43:44,122
That's good news.
493
00:43:45,123 --> 00:43:48,376
All your friends ask is that you...
494
00:43:48,460 --> 00:43:50,420
meet them halfway.
495
00:43:52,464 --> 00:43:54,507
I'll certainly try.
496
00:43:55,967 --> 00:43:58,553
Anything worth trying...
497
00:43:58,637 --> 00:44:01,848
is worth trying more than once.
498
00:44:01,931 --> 00:44:04,559
Three times at the very least.
499
00:44:06,102 --> 00:44:09,105
- I'll do my best.
- You must.
500
00:44:09,189 --> 00:44:13,693
Even though the effort
lands you in the hospital.
501
00:44:13,777 --> 00:44:15,320
In a hospital?
502
00:44:16,321 --> 00:44:18,740
That's what I said.
503
00:44:23,578 --> 00:44:25,580
Good-bye, Al.
504
00:44:47,185 --> 00:44:49,187
Here's the matériel request,
Doctor.
505
00:44:49,270 --> 00:44:54,192
What is it this time?
More uniforms, uh-- A truck.
506
00:44:54,275 --> 00:44:56,027
Yes, sir,
and it's gotta be kind of huge.
507
00:44:57,070 --> 00:44:59,239
A kind of huge truck.
508
00:44:59,739 --> 00:45:02,575
And it can't be hot.
You can rent it but it better not...
509
00:45:02,659 --> 00:45:04,911
be traceable back to you,
if we're caught.
510
00:45:04,994 --> 00:45:06,913
You might consider buying it.
511
00:45:06,996 --> 00:45:09,374
A legitimate kind of huge truck.
512
00:45:29,394 --> 00:45:32,313
Hey, listen. I'll be back on time...
513
00:45:32,397 --> 00:45:34,983
and I don't want you
to think I'm a quitter...
514
00:45:35,066 --> 00:45:37,193
but if you're not there, I ain't waitin'.
515
00:46:32,791 --> 00:46:34,793
Down.
516
00:46:43,635 --> 00:46:46,971
- Go!
- Wait.
517
00:47:26,845 --> 00:47:29,013
Here, take this.
518
00:47:55,373 --> 00:47:57,292
- What's that?
- Hard candy.
519
00:47:57,375 --> 00:47:59,878
- Let me have some. My throat's dry.
- You wouldn't like it.
520
00:47:59,961 --> 00:48:02,422
- Let me be the judge of that.
- You didn't get it.
521
00:48:02,505 --> 00:48:04,549
- I did. I got it.
- Oh.
522
00:48:04,632 --> 00:48:07,385
Okay. This is it. Let's go.
523
00:48:35,538 --> 00:48:37,332
Come on.
524
00:48:57,393 --> 00:49:00,355
That's some kind
of crazy hard candy.
525
00:49:00,438 --> 00:49:01,731
Tastes like medicine.
526
00:49:01,814 --> 00:49:03,775
It's a new flavor
they're test marketing.
527
00:49:07,070 --> 00:49:10,740
The hell it's a new flavor.
That's stomach junk.
528
00:49:10,823 --> 00:49:14,118
- What do you got, an ulcer?
- Gastritis.
529
00:49:14,202 --> 00:49:16,746
Years away
from ulcers yet.
530
00:49:16,829 --> 00:49:18,957
All these years you've
made me feel inferior
531
00:49:19,040 --> 00:49:20,708
with your
nerves of steel routine.
532
00:49:20,792 --> 00:49:23,711
I've got better things to do
than to listen to this.
533
00:50:41,956 --> 00:50:44,584
Section four.
534
00:50:44,667 --> 00:50:47,754
No, no. Johnson's on the next shift.
535
00:51:34,759 --> 00:51:37,095
Cut that out! Cut that out! Guard!
536
00:51:37,178 --> 00:51:39,972
Stop picking your feet!
I told you! I'm gonna tell you again!
537
00:51:40,056 --> 00:51:43,518
- I'm gonna tell you again!
- Guard! Guard! He's after my feet!
538
00:51:43,601 --> 00:51:46,270
I told you not to pick your feet!
539
00:51:46,354 --> 00:51:50,149
Guard, he's after my feet!
540
00:51:50,233 --> 00:51:53,361
- Goddamned feet! Good-bye!
- Guard! Guard!
541
00:51:53,444 --> 00:51:55,363
Guard!
542
00:51:55,446 --> 00:51:57,615
Your feet are dead! Your feet are dead!
543
00:51:57,698 --> 00:52:00,118
Guard!
544
00:54:17,088 --> 00:54:19,590
What the hell?
Why didn't you bring a ladder?
545
00:54:19,674 --> 00:54:22,510
- I can't climb one of these things.
- Go on, for God's sake.
546
00:54:22,593 --> 00:54:25,846
You shouldn't have brought a stupid rope.
I can't climb any stupid rope.
547
00:54:25,930 --> 00:54:27,598
Help him.
548
00:54:27,682 --> 00:54:29,725
- Help him?
- Yeah, help me.
549
00:54:29,809 --> 00:54:32,520
- Come on.
- Use my shoulder.
550
00:54:34,981 --> 00:54:36,983
- Like this?
- Yes.
551
00:54:38,276 --> 00:54:40,194
- Okay?
- Yeah.
552
00:54:44,740 --> 00:54:47,159
Where's that thing? That handle?
553
00:54:47,243 --> 00:54:49,912
- There's no thing. Wait.
- Go on.
554
00:54:49,996 --> 00:54:54,750
I... can't... feel--
I can't--
555
00:54:54,834 --> 00:54:57,920
- Are you there?
- Always. Go on.
556
00:55:04,051 --> 00:55:07,471
Oh, God, my leg.
557
00:55:18,858 --> 00:55:20,735
Go on. Go.
558
00:55:38,669 --> 00:55:41,005
Come on.
559
00:56:16,040 --> 00:56:18,125
Hit it.
560
00:57:17,852 --> 00:57:20,604
I didn't think
it cornered too good.
561
00:57:23,315 --> 00:57:26,026
We're not moving.
562
00:57:26,110 --> 00:57:28,237
What the hell?
Come on! Let's get moving.
563
00:57:28,320 --> 00:57:30,531
No. W-We're staying here till 6:00...
564
00:57:30,614 --> 00:57:33,701
till all the other trucks start goin'.
565
00:57:33,784 --> 00:57:37,121
Then Murch will drive us back.
566
00:57:37,204 --> 00:57:40,374
Well, that's
really good thinking, waiting here.
567
00:57:40,458 --> 00:57:45,337
And back in the city, we hand over
the stone and collect our dough.
568
00:57:45,421 --> 00:57:49,049
- Mm.
- Well, um--
569
00:57:49,133 --> 00:57:53,179
We can at least start, uh,
working on that tomorrow.
570
00:57:54,305 --> 00:57:56,974
What do you mean
start working on it?
571
00:57:59,143 --> 00:58:01,437
Well, it's, uh--
572
00:58:01,520 --> 00:58:03,772
It's just not gonna be
that easy, that's all.
573
00:58:03,856 --> 00:58:05,065
Why not?
574
00:58:05,149 --> 00:58:08,277
You hid it in the police station.
575
00:58:08,360 --> 00:58:11,238
- It's where I was.
- Well, surely then...
576
00:58:11,322 --> 00:58:14,074
at the museum you could have--
577
00:58:14,158 --> 00:58:16,702
- Or somewhere!
- He swallowed it.
578
00:58:19,538 --> 00:58:22,666
What happened then?
When did you next see the diamond?
579
00:58:22,750 --> 00:58:24,543
Not until the next day.
580
00:58:24,627 --> 00:58:27,171
I'll sort of skip over that part,
if you don't mind.
581
00:58:27,254 --> 00:58:29,048
- I wish you would.
- Right.
582
00:58:29,131 --> 00:58:30,633
The next time
I had the diamond...
583
00:58:30,716 --> 00:58:34,595
I was in a police station
in a detention cell on the top floor.
584
00:58:34,678 --> 00:58:36,847
And that's where you hid it?
585
00:58:36,931 --> 00:58:39,308
Well, what else could I do?
586
00:58:39,391 --> 00:58:42,561
I couldn't keep it on me, not in jail.
587
00:58:42,645 --> 00:58:46,565
Couldn't you have just
kept on swallowing it?
588
00:58:46,649 --> 00:58:48,817
No.
589
00:59:22,768 --> 00:59:25,062
Gee, that's a nice watch.
590
00:59:27,856 --> 00:59:30,526
I'd really like that watch.
591
00:59:30,609 --> 00:59:33,571
Keep goin' to church
and maybe God'll reward you.
592
00:59:45,916 --> 00:59:48,794
I didn't say I'd like a watch like that...
593
00:59:48,877 --> 00:59:51,589
I said I'd like that watch.
594
01:00:06,854 --> 01:00:09,523
- It's yours.
- Thanks.
595
01:00:14,903 --> 01:00:17,448
Here's the matériel request, Doctor.
596
01:00:18,616 --> 01:00:21,702
Is it going to upset me?
597
01:00:21,785 --> 01:00:24,246
I think it's safe to say that. Yes, sir.
598
01:00:42,306 --> 01:00:45,184
Whoo! Yeah.
599
01:01:00,741 --> 01:01:03,410
You're sure you've driven
one of these things before, right?
600
01:01:04,411 --> 01:01:06,497
I don't wanna know
the answer, neither do you.
601
01:01:06,580 --> 01:01:08,832
Let's load. Come on.
602
01:01:27,434 --> 01:01:30,437
You phony. You've never even seen
one of these up close before.
603
01:01:30,521 --> 01:01:32,481
You know,
you got some kind of mouth.
604
01:01:32,564 --> 01:01:35,359
I got books at home
how to make one of these.
605
01:01:35,442 --> 01:01:39,738
All right, all you do is hit this here.
Hit this switch here.
606
01:01:39,822 --> 01:01:41,949
Hit this. Hit... this one here.
607
01:01:42,032 --> 01:01:44,118
Over here. These two here.
608
01:01:44,201 --> 01:01:46,328
Double it over. Hit that switch there.
609
01:01:46,412 --> 01:01:49,123
Hit your battery and your starter.
610
01:01:52,793 --> 01:01:55,796
Come on, baby.
611
01:01:55,879 --> 01:01:58,841
You're gonna click. You're gonna click.
612
01:01:58,924 --> 01:02:01,176
We're gonna go.
613
01:02:13,355 --> 01:02:15,858
Come on, baby.
614
01:02:40,674 --> 01:02:42,634
What do ya say?
615
01:02:42,718 --> 01:02:45,596
I told you
I could drive anything, yeah?
616
01:03:04,156 --> 01:03:06,658
Hey!
617
01:03:57,334 --> 01:03:59,670
What do ya say, Kelp?
618
01:05:25,756 --> 01:05:28,592
There's
the police station roof. Get ready.
619
01:05:28,675 --> 01:05:30,844
This is it!
620
01:06:03,251 --> 01:06:07,214
Murch, you ass! it's the wrong roof!
621
01:06:07,297 --> 01:06:09,299
I counted the blocks over from the river.
622
01:06:09,383 --> 01:06:11,969
I could've sworn I got it right.
623
01:06:13,971 --> 01:06:17,808
Well, just don't stand there
like a dummy. Will ya go ask questions.
624
01:06:19,267 --> 01:06:22,229
If you're gonna be a sorehead
about this, I'll go ask 'em.
625
01:06:22,312 --> 01:06:24,398
You probably couldn't even find them.
626
01:06:32,364 --> 01:06:34,324
I'm, uh, sorry to bother you,
gentlemen...
627
01:06:34,408 --> 01:06:37,035
but we're looking for
the Ninth Street Precinct House.
628
01:06:37,119 --> 01:06:40,539
That's right, Officer.
There is one on Ninth Street.
629
01:06:50,799 --> 01:06:52,718
Two blocks straight ahead.
630
01:06:52,801 --> 01:06:55,220
Aw, hell. Two blocks ain't bad.
631
01:07:13,864 --> 01:07:16,033
That's it.
632
01:08:08,710 --> 01:08:10,712
Come in.
633
01:08:10,796 --> 01:08:13,673
- Lieutenant, the phone's gone dead.
- Aw, again?
634
01:08:13,757 --> 01:08:17,469
Uh, did you try, uh,
jigglin' it and everything?
635
01:08:17,552 --> 01:08:19,471
- Yes, sir.
- Yeah?
636
01:08:19,554 --> 01:08:23,433
Somebody's jamming our signal.
We can't broadcast and we can't receive.
637
01:08:23,517 --> 01:08:25,435
Well, did you try...
638
01:08:25,519 --> 01:08:27,604
monkeyin' with it and everything?
639
01:08:27,687 --> 01:08:29,856
I'm tellin' ya, somebody
set up a jammer on us.
640
01:08:29,940 --> 01:08:32,609
We used to have the same thing
in the South Pacific.
641
01:08:32,692 --> 01:08:34,694
Okay. Okay. I'd better tell the captain.
642
01:08:34,778 --> 01:08:37,239
Get me the cap--
643
01:08:44,788 --> 01:08:46,832
We'll have to blow it.
644
01:09:01,429 --> 01:09:03,765
You sure you guys
got the right place?
645
01:09:21,116 --> 01:09:23,160
- Yeah.
- Sir?
646
01:09:23,243 --> 01:09:25,287
Bombs. There's bombs in the street, sir.
647
01:09:25,370 --> 01:09:27,414
Bombs, huh?
648
01:09:27,497 --> 01:09:30,375
It's a revolution.
It's a goddamned revolution.
649
01:09:32,460 --> 01:09:34,462
They always try for
the police stations first.
650
01:09:34,546 --> 01:09:37,757
T-T-Tear gas in the stairwells. They're
cutting us off from the detention cells.
651
01:09:37,841 --> 01:09:40,594
Break out the riot guns
on the double. On the double!
652
01:09:40,677 --> 01:09:42,596
Come on, fellas. Go!
653
01:09:42,679 --> 01:09:45,765
I'm not gonna be the first
American policeman to lose a station.
654
01:09:47,350 --> 01:09:49,269
Can you see it?
655
01:09:52,272 --> 01:09:54,274
Take cover. Take cover!
656
01:09:56,526 --> 01:09:59,905
Go on!
657
01:10:03,033 --> 01:10:05,952
Me, fellas?
You doin' all this to free me?
658
01:10:06,036 --> 01:10:10,665
That's beautiful, man. That's the most
beautiful thing I ever heard of.
659
01:10:48,870 --> 01:10:51,706
How the hell can it not be there?
660
01:10:51,790 --> 01:10:53,917
- Did you take it?
- It's been here for weeks.
661
01:10:54,000 --> 01:10:56,127
Somebody else took it, that's all.
662
01:11:48,763 --> 01:11:50,807
We beat 'em, men!
663
01:11:56,730 --> 01:11:59,065
I've had it with that stinking stone, man!
664
01:11:59,149 --> 01:12:02,193
I'm done! That's all! Good-bye, Charlie.
665
01:12:03,570 --> 01:12:05,905
Not me.
666
01:12:07,157 --> 01:12:09,409
I've got no choice.
667
01:12:09,492 --> 01:12:11,911
I'm not superstitious...
668
01:12:11,995 --> 01:12:16,958
and I don' believe in jinxes, but that
stone's jinxed me and it won't let go.
669
01:12:17,042 --> 01:12:19,085
I've been damned near bitten...
670
01:12:19,169 --> 01:12:23,465
shot at, peed on and robbed.
671
01:12:23,548 --> 01:12:26,885
And worse is gonna happen before
it's done. So I'm takin' my stand.
672
01:12:26,968 --> 01:12:29,846
I'm goin' all the way.
673
01:12:29,929 --> 01:12:32,098
Either I get it...
674
01:12:32,182 --> 01:12:34,267
or it gets me.
675
01:12:38,521 --> 01:12:41,566
And if I ever find out
that you talked to anyone--
676
01:12:41,649 --> 01:12:44,110
Come on.
How dumb do you think I am?
677
01:12:44,194 --> 01:12:47,197
Anyway,
Dad made me swear not to tell.
678
01:12:47,280 --> 01:12:49,199
He knew?
679
01:12:49,282 --> 01:12:52,118
Well, of course he knew.
He's my lawyer, isn't he?
680
01:12:52,202 --> 01:12:54,454
He has to know all the facts.
681
01:12:54,537 --> 01:12:56,498
Now, come on. He's my father.
682
01:12:56,581 --> 01:13:00,085
He wouldn't cross me
any more than I'd cross you.
683
01:13:07,133 --> 01:13:10,470
Watch your step there, Mr. Greenberg.
684
01:13:10,553 --> 01:13:12,722
I'll keep lookout.
685
01:13:19,896 --> 01:13:21,940
Do you want a kidnapping charge?
686
01:13:22,023 --> 01:13:24,734
That's all you need with a record
like yours. You want it?
687
01:13:24,818 --> 01:13:28,154
- Abe Greenberg will lay it on ya.
- You do that.
688
01:14:28,798 --> 01:14:30,967
- Dad?
- Allan?
689
01:14:36,806 --> 01:14:38,850
Get me out of this.
690
01:14:38,933 --> 01:14:41,227
Trust me, son.
691
01:14:41,311 --> 01:14:44,522
- You'll answer to the courts for this!
- Where's the diamond?
692
01:14:44,606 --> 01:14:46,733
We don't know anything.
693
01:14:46,816 --> 01:14:49,152
Tell him what you finally told us!
694
01:14:50,945 --> 01:14:54,991
What did you tell them, Allan?
695
01:14:55,074 --> 01:14:57,118
Just--
696
01:15:03,041 --> 01:15:07,921
Just that when you first came
to visit me in prison...
697
01:15:09,464 --> 01:15:11,674
that you said...
698
01:15:13,176 --> 01:15:16,221
if they don't wanna spring you...
699
01:15:18,223 --> 01:15:21,434
and if you knew where the stone was...
700
01:15:21,518 --> 01:15:24,312
you could get it...
701
01:15:24,395 --> 01:15:26,064
and sell it.
702
01:15:27,982 --> 01:15:31,945
And use the money to spring me.
703
01:15:34,364 --> 01:15:37,617
You think I took the diamond?
You think I'd cross my own son?
704
01:15:37,700 --> 01:15:40,245
That or you're in it together.
Come on.
705
01:15:41,538 --> 01:15:43,456
What? No!
706
01:15:43,540 --> 01:15:45,583
- Alan! Alan!
- No! Please!
707
01:15:45,667 --> 01:15:47,752
No, Daddy!
708
01:15:47,835 --> 01:15:50,255
I just told you where it was!
Daddy, please!
709
01:15:50,338 --> 01:15:52,799
No! Make them believe that, please!
710
01:15:52,882 --> 01:15:55,552
For God's sake, Daddy!
711
01:15:55,635 --> 01:15:57,720
I just told you where it was!
712
01:15:57,804 --> 01:16:01,015
I'm sorry.
713
01:16:01,099 --> 01:16:03,601
I just don't think you can do it.
714
01:16:03,685 --> 01:16:07,313
We'll throw him down
and you right after.
715
01:16:07,397 --> 01:16:10,483
- Help me! No!
- Never. Never in this world.
716
01:16:10,567 --> 01:16:15,029
No! Stop it!
Daddy, for God's sake!
717
01:16:15,113 --> 01:16:18,408
It's a long way down, Dad.
718
01:16:18,491 --> 01:16:20,493
Stop him!
719
01:16:20,577 --> 01:16:22,996
Dad, please!
720
01:16:23,079 --> 01:16:25,164
- It's not in you.
- No, Daddy, please!
721
01:16:29,919 --> 01:16:32,297
Help me!
722
01:16:32,380 --> 01:16:34,507
I just told you where it was!
723
01:16:47,854 --> 01:16:51,149
I am sometimes so astute, it's remarkable.
724
01:16:51,232 --> 01:16:54,611
There are some things people will not do.
725
01:16:56,237 --> 01:17:00,450
But there's things that get done
that you can't do yourself.
726
01:17:00,533 --> 01:17:03,786
There's things that happen
that you can make happen!
727
01:17:03,870 --> 01:17:06,581
Am I right, Chicken?
728
01:17:23,014 --> 01:17:24,974
- Get out!
- No!
729
01:17:26,934 --> 01:17:29,312
- Now, you will stop this.
- No!
730
01:17:29,395 --> 01:17:34,192
I know what you will do and what
you won't do, and don't do this.
731
01:17:34,275 --> 01:17:38,071
- Help me!
- I haven't got the time. Now, stop this.
732
01:17:38,154 --> 01:17:41,074
Help me, Daddy!
733
01:17:41,157 --> 01:17:43,576
I'll kill you, bastard! Get off!
734
01:17:43,660 --> 01:17:46,037
Stop him now!
735
01:17:46,120 --> 01:17:48,081
- Jesus! Put me down!
- Put him down, Chicken.
736
01:17:48,164 --> 01:17:50,291
Daddy, help me!
737
01:18:00,510 --> 01:18:03,388
Chicken, no!
738
01:18:03,471 --> 01:18:06,808
Stop him! Stop him! Jesus, stop him!
739
01:18:10,228 --> 01:18:13,272
Tell him he can have it!
Tell him he can have it!
740
01:18:13,356 --> 01:18:17,527
You can have the rock.
Tell him you can have the rock!
741
01:18:17,610 --> 01:18:19,737
Tell him! Tell him!
742
01:18:19,821 --> 01:18:23,282
Here! Here! it's in my safe deposit box.
743
01:18:23,366 --> 01:18:25,910
Here! The keys!
744
01:18:32,208 --> 01:18:36,295
I'm gonna tell Mama on you, Dad.
745
01:18:39,966 --> 01:18:42,343
I know. I know.
746
01:20:20,107 --> 01:20:22,318
Why didn't you tell me
they ran a signature check?
747
01:20:22,401 --> 01:20:25,071
You didn't ask me, sweetie.
748
01:20:26,113 --> 01:20:28,407
- How's your forgery?
- Fair.
749
01:20:28,491 --> 01:20:32,286
- Fair to good. I'll brush up on it.
- And how long will that take...
750
01:20:32,370 --> 01:20:34,664
and what happens
to Mr. Greenberg in the meantime?
751
01:20:34,747 --> 01:20:36,874
You'll hold him here.
We can't afford to let him loose.
752
01:20:36,958 --> 01:20:38,835
Come on, guys.
Let's not fight among ourselves.
753
01:20:38,918 --> 01:20:40,127
Why not?
754
01:20:40,211 --> 01:20:42,547
You want me to hold him prisoner here?
755
01:20:42,630 --> 01:20:44,715
It's called accessory after the fact.
756
01:20:44,799 --> 01:20:47,093
- Minimum sentence--
- Shut up, Dad.
757
01:20:47,176 --> 01:20:49,846
Gratitude.
758
01:20:49,929 --> 01:20:52,265
While you're practicing up
on your penmanship...
759
01:20:52,348 --> 01:20:56,352
you might leave a little time for
a refresher course in plastic surgery.
760
01:20:56,435 --> 01:20:58,771
I've been tippin'
people at that bank for years.
761
01:20:58,855 --> 01:21:02,775
Everybody knows Abe Greenberg.
That key won't get you anything.
762
01:21:02,859 --> 01:21:07,697
Even if you forge my name, you'll never
forge this amiable countenance.
763
01:21:09,073 --> 01:21:11,492
Wait. Wait.
764
01:21:11,576 --> 01:21:13,494
How's this?
765
01:21:13,578 --> 01:21:16,664
One of you goes into the bank
with me, armed, naturally.
766
01:21:16,747 --> 01:21:21,794
And when I open the box,
you grab the diamond. Good?
767
01:21:21,878 --> 01:21:25,214
Brilliant, except that that box
is in the name of Mr. Abe Greenberg.
768
01:21:25,298 --> 01:21:29,010
And Mr. Abe Greenberg
is the only one allowed to get at it.
769
01:21:29,093 --> 01:21:31,971
Wait. Wait. How's this?
770
01:21:33,806 --> 01:21:35,975
You kill me. Bang, bang, bang!
771
01:21:36,058 --> 01:21:39,437
And then you take the diamond
from my wife when she inherits it.
772
01:21:39,520 --> 01:21:41,939
Good? Brilliant...
773
01:21:42,023 --> 01:21:45,902
except when I die, that box gets
opened in the presence of my wife...
774
01:21:45,985 --> 01:21:50,156
her lawyer, two bank officers
and a man from probate court.
775
01:21:50,239 --> 01:21:53,117
She'd never get that diamond
halfway home.
776
01:21:53,200 --> 01:21:55,620
That's the toughest bank
anywhere.
777
01:22:05,087 --> 01:22:09,425
I'm really quite disenchanted
with the results you're getting.
778
01:22:09,508 --> 01:22:11,427
Things could be worse, Doctor.
779
01:22:11,510 --> 01:22:13,930
I mean,
at least we know where it is.
780
01:22:15,556 --> 01:22:17,850
Now, all we need is a little plan.
781
01:22:17,934 --> 01:22:20,686
“Here's the matériel request,
Doctor.
782
01:22:20,770 --> 01:22:24,065
“You'll notice
there's a submarine on it!
783
01:22:24,148 --> 01:22:27,902
“But don't get excited,
we don't need anything atomic.
784
01:22:27,985 --> 01:22:32,239
Just your standard, ordinary sub.
We're used to hardships.”
785
01:22:32,323 --> 01:22:35,993
Just give us a few days, Doctor.
We'll come through for you.
786
01:22:36,911 --> 01:22:40,331
My guys thrive on challenge.
787
01:22:40,414 --> 01:22:44,251
Eat your hearts out, you sappy bastards.
788
01:22:51,968 --> 01:22:54,887
It's crazy, but I somehow
feel this is all my fault.
789
01:22:54,971 --> 01:22:57,056
Not so crazy.
It is all your fault.
790
01:22:57,139 --> 01:23:00,476
Hey, come on.
Don't talk that way.
791
01:23:00,559 --> 01:23:03,354
Hey, we got a winning team.
792
01:23:03,437 --> 01:23:05,523
If what we've been doin'
is winnin', guy...
793
01:23:05,606 --> 01:23:08,567
you better keep your eye on the referee
'cause somebody's killin' us.
794
01:23:08,651 --> 01:23:10,403
Dortmunder'll think of somethin'.
795
01:23:10,486 --> 01:23:11,654
Oh, yeah.
796
01:23:14,156 --> 01:23:16,242
Won't you think of somethin'?
797
01:23:20,413 --> 01:23:23,082
He's thinkin' of somethin'.
798
01:23:49,275 --> 01:23:51,944
All right. Seaver's now, again...
799
01:23:52,028 --> 01:23:54,613
shaking on' a sign
given to him by Yogi Berra.
800
01:23:54,697 --> 01:23:56,824
Evidently, they're not
in communication tonight.
801
01:23:56,907 --> 01:24:00,703
Maybe something took place in the locker
room just prior to the game starting.
802
01:24:00,786 --> 01:24:03,205
Whatever it is,
he's shaking one more sign.
803
01:24:03,289 --> 01:24:05,791
Apparently, he remembers
seeing something we don't.
804
01:24:14,633 --> 01:24:16,802
- This the plan?
- No.
805
01:24:16,886 --> 01:24:20,014
On that one,
we don't get the diamond.
806
01:24:20,097 --> 01:24:23,434
- You got one where we do get it?
- Just this one.
807
01:24:23,517 --> 01:24:26,812
- Let's work on this one.
- Only trouble is we also get caught.
808
01:24:26,896 --> 01:24:29,273
- Can't you refine it?
- I don't see how.
809
01:24:29,356 --> 01:24:32,234
I would've been here sooner, but when I
took Pennsylvania to the Interborough...
810
01:24:32,318 --> 01:24:34,737
and then Woodhaven
to Queens Boulevard to the bridge...
811
01:24:34,820 --> 01:24:36,697
Con Ed was digging a hole
at the intersection.
812
01:24:36,781 --> 01:24:38,866
Stan, we got troubles of our own.
813
01:24:38,949 --> 01:24:42,870
You think I don't know? 53rd Street's
one-way, Park Avenue traffic is murder...
814
01:24:42,953 --> 01:24:44,955
and the lights is all set wrong.
815
01:24:45,039 --> 01:24:47,124
So you can forget about
your getaway.
816
01:24:49,376 --> 01:24:51,545
It's like God was tellin' us
to go straight.
817
01:24:52,963 --> 01:24:56,634
I tried everything I could think of.
818
01:24:56,717 --> 01:24:58,302
I did.
819
01:24:59,887 --> 01:25:02,056
But you see...
820
01:25:02,139 --> 01:25:04,892
the walls of the vault
are 27 inches thick.
821
01:25:06,310 --> 01:25:09,355
And if that's not enough--
822
01:25:12,608 --> 01:25:15,069
Miasmo.
823
01:25:19,281 --> 01:25:22,618
- Did you say “Miasmo”?
- Miasmo.
824
01:25:41,220 --> 01:25:43,556
I'm sorry. Floor?
825
01:25:43,639 --> 01:25:45,891
Twenty-six, please.
826
01:25:52,481 --> 01:25:54,733
- Look at the lights.
- I beg your pardon?
827
01:25:54,817 --> 01:25:56,986
Look at the lights.
828
01:25:57,069 --> 01:25:59,321
See how even they are.
829
01:25:59,405 --> 01:26:01,448
How regular.
830
01:26:01,532 --> 01:26:03,534
What a rhythm they have.
831
01:26:03,617 --> 01:26:06,787
Look at them. They're fascinating.
832
01:26:06,871 --> 01:26:11,500
You feel the soothing effect of them.
833
01:26:11,584 --> 01:26:16,589
You can feel
the soothing effect relaxing you.
834
01:26:16,672 --> 01:26:18,591
Relaxing deeply.
835
01:26:18,674 --> 01:26:23,345
And as you look at the numbers,
your eyelids are growing heavy.
836
01:26:23,429 --> 01:26:25,431
Very heavy.
837
01:26:30,477 --> 01:26:32,980
I'd like to see about renting
a safe deposit box.
838
01:26:33,063 --> 01:26:35,649
Yes. A safe deposit. All right.
839
01:26:37,026 --> 01:26:38,944
There we are, sir.
If you'll sign.
840
01:26:39,028 --> 01:26:41,447
- If you'll sign right there, please.
- Okay.
841
01:26:41,530 --> 01:26:44,450
You can do everything
I tell you to do. Is that right?
842
01:26:44,533 --> 01:26:46,702
- Yes.
- That is right.
843
01:26:46,785 --> 01:26:50,039
And you will do everything
I tell you to do. Is that right?
844
01:26:50,122 --> 01:26:52,249
- Yes.
- Yes, that is right.
845
01:26:52,333 --> 01:26:54,710
You are deep asleep.
846
01:26:54,793 --> 01:26:56,962
Soon...
847
01:26:57,046 --> 01:27:01,425
a man is going to come
into your place of employment...
848
01:27:01,508 --> 01:27:04,220
into the bank where you work.
849
01:27:04,303 --> 01:27:07,514
- Do you understand me?
- Yes.
850
01:27:07,598 --> 01:27:10,976
When this man says to you the words...
851
01:27:11,060 --> 01:27:14,313
“Afghanistan banana stand,”
852
01:27:14,396 --> 01:27:18,943
you will do exactly
what he tells you to do.
853
01:27:19,026 --> 01:27:21,528
Do you understand this?
854
01:27:21,612 --> 01:27:25,032
I will do exactly what he tells me to do.
855
01:27:25,115 --> 01:27:27,493
That is fine. Very good. You see...
856
01:27:27,576 --> 01:27:31,830
how peaceful you feel
by following my suggestions?
857
01:27:31,914 --> 01:27:35,167
It makes you feel so good
and so secure.
858
01:27:35,251 --> 01:27:39,505
Now, what is it that
the man will say to you?
859
01:27:39,588 --> 01:27:43,133
“Afghanistan banana stand.”
860
01:27:43,217 --> 01:27:45,511
Yeah, got it.
861
01:27:45,594 --> 01:27:47,638
Got it. Got it. Okay.
862
01:27:51,141 --> 01:27:54,520
That was Amusa.
He says he's gotta see us.
863
01:27:54,603 --> 01:27:55,521
When?
864
01:27:55,604 --> 01:27:58,232
- He says right away.
- Yeah, well, I can't now.
865
01:27:58,315 --> 01:28:01,944
Miasmo says the longer I wait,
the better the chances of its wearing off.
866
01:28:02,027 --> 01:28:04,530
I've gotta hit the bank
right after opening.
867
01:28:04,613 --> 01:28:06,991
All right. All right.
I'll take care of it.
868
01:28:08,367 --> 01:28:11,787
I just keep wondering what's
gonna screw up this time.
869
01:28:43,319 --> 01:28:46,405
- Where is Dortmunder?
- He couldn't make it.
870
01:28:46,488 --> 01:28:49,074
That's typical of your efficiency.
871
01:28:49,158 --> 01:28:52,578
- Ask for four, I get three.
- What was so important?
872
01:28:52,661 --> 01:28:56,081
I'm firing you and I thought
you'd want to know.
873
01:28:56,165 --> 01:28:56,832
What?
874
01:28:56,915 --> 01:28:59,251
I've been convinced
I could do better elsewhere.
875
01:28:59,335 --> 01:29:01,420
Doctor, after all the risks
we took for you,
876
01:29:01,503 --> 01:29:03,464
how can you
double-cross us like this?
877
01:29:03,547 --> 01:29:05,632
Sir, I'm a man of honor
and a patriot...
878
01:29:05,716 --> 01:29:08,886
and I wish you would not
speak to me that way.
879
01:29:10,012 --> 01:29:12,222
If I had intended anything underhanded...
880
01:29:12,306 --> 01:29:16,185
I would hardly have brought you here
to explain it to your face.
881
01:29:17,603 --> 01:29:20,856
Come along, Abe.
We really must go.
882
01:29:20,939 --> 01:29:23,400
The bank will be open soon.
883
01:29:23,484 --> 01:29:26,445
You were convinced by him?
884
01:29:26,528 --> 01:29:29,948
America is a country
based on free enterprise...
885
01:29:30,032 --> 01:29:32,284
and I'm merely
underselling you, that's all.
886
01:29:32,368 --> 01:29:35,954
Don't expect me for any more
Sunday dinners, Dad.
887
01:29:36,038 --> 01:29:37,956
Dillinger.
888
01:29:43,420 --> 01:29:45,631
Y-You never intended paying us
from the beginning.
889
01:29:45,714 --> 01:29:47,966
I've done nothing but
pay you from the beginning.
890
01:29:48,050 --> 01:29:51,678
Between my expenses and your per diem,
it's come to $12,000.
891
01:29:51,762 --> 01:29:55,808
Which, considering the caliber
of your work, is ample payment indeed.
892
01:29:57,351 --> 01:30:02,356
You Americans, all you ever
think about is money, money, money.
893
01:30:02,439 --> 01:30:05,442
I've heard
of the habitual criminal, of course...
894
01:30:05,526 --> 01:30:09,822
but I never dreamed I'd become
involved with the habitual crime.
895
01:32:35,384 --> 01:32:38,178
Your key, sir.
896
01:33:16,466 --> 01:33:19,553
I can take it to an alcove
if you'd prefer privacy.
897
01:33:19,636 --> 01:33:21,930
That won't be necessary.
898
01:33:35,319 --> 01:33:37,404
Okay.
899
01:33:48,123 --> 01:33:51,043
- Thank you. it wasn't so long.
- No, sir.
900
01:33:51,126 --> 01:33:53,712
Afghanistan banana stand.
901
01:33:55,213 --> 01:33:57,716
Yes, sir?
902
01:34:05,891 --> 01:34:08,018
We'll open this box now.
903
01:34:10,020 --> 01:34:12,105
Yes, sir.
904
01:34:24,826 --> 01:34:27,913
I can take it to an alcove
if you'd prefer privacy, sir.
905
01:34:27,996 --> 01:34:29,956
Please.
906
01:34:41,009 --> 01:34:43,178
Just call when you're through, sir.
907
01:35:50,912 --> 01:35:53,248
Okay.
908
01:36:23,987 --> 01:36:26,114
- Your key, sir.
- Thank you.
909
01:36:28,116 --> 01:36:30,285
- Good morning.
- Good morning.
910
01:39:39,474 --> 01:39:42,435
Yeah!
68089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.