All language subtitles for The.Hot.Rock.
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,201 --> 00:01:17,453
- Name?
- Dortmunder.
2
00:01:17,536 --> 00:01:19,497
This way.
3
00:01:40,434 --> 00:01:42,686
Sign here.
4
00:02:36,115 --> 00:02:38,075
- What is your name?
- Dortmunder.
5
00:02:38,159 --> 00:02:40,452
- Your first name?
- John.
6
00:02:50,462 --> 00:02:52,590
Put your package
on the table right here.
7
00:02:52,673 --> 00:02:54,717
Step over here.
8
00:02:56,135 --> 00:02:59,138
Gimme your right hand.
Get over this way a little bit.
9
00:03:05,436 --> 00:03:08,480
All right, swish your thumb
in the red dish, take a napkin...
10
00:03:08,564 --> 00:03:10,691
wipe your finger off
and remain standing there.
11
00:03:42,681 --> 00:03:44,767
- Your name?
- John Dortmunder.
12
00:03:47,645 --> 00:03:51,023
Do you wanna, uh,
check your belongings, please?
13
00:03:53,734 --> 00:03:56,362
I couldn't let you leave without
hearing my rehabilitation speech.
14
00:03:56,445 --> 00:03:58,739
Sign here.
15
00:03:58,822 --> 00:04:02,076
You don't have to worry about me
getting rehabilitated, sir.
16
00:04:02,159 --> 00:04:04,954
I already am.
17
00:04:05,037 --> 00:04:07,539
Thanks to you
and your prison programs.
18
00:04:07,623 --> 00:04:12,253
Johnny. Johnny.
This is me, remember?
19
00:04:12,336 --> 00:04:16,507
No matter what institution I'm at,
sooner or later I got you inside it.
20
00:04:16,590 --> 00:04:21,512
You couldn't, um, really go straight?
21
00:04:23,847 --> 00:04:26,642
My heart wouldn't be in it, Frank.
22
00:04:29,812 --> 00:04:32,231
Man on discharge.
23
00:05:30,164 --> 00:05:32,041
Dortmunder!
24
00:05:34,668 --> 00:05:38,213
Damn. Dortmunder!
25
00:06:04,031 --> 00:06:06,325
What the hell you running for?
26
00:06:06,408 --> 00:06:08,619
It's me, your old pal, Kelp.
27
00:06:18,128 --> 00:06:21,590
- Ah.
- So how was it this time?
28
00:06:21,673 --> 00:06:26,095
Not bad. I learned plumbing.
29
00:06:27,763 --> 00:06:31,016
Man of your talents
can't be a plumber.
30
00:06:31,100 --> 00:06:33,685
You don't have to worry yourself
about my talents.
31
00:06:33,769 --> 00:06:35,896
I'm not doin' any more jobs with you.
32
00:06:35,979 --> 00:06:38,357
Who mentioned a job?
33
00:06:40,984 --> 00:06:44,113
You mean, you don't think it's possible
I came out of friendship?
34
00:06:47,699 --> 00:06:49,868
Look, I happen to be
married to your sister,
35
00:06:49,952 --> 00:06:53,205
and we both happen
to care for you.
36
00:06:53,288 --> 00:06:56,875
And if you think that's easy, you're wrong
because you're a very abrasive fellow.
37
00:06:56,959 --> 00:06:59,044
Most people can't stand you.
Am I right?
38
00:06:59,128 --> 00:07:02,005
You're still as fascinating as ever.
39
00:07:03,757 --> 00:07:07,803
I took a hell of a risk stealing this car
so you'd have a little comfort...
40
00:07:07,886 --> 00:07:09,847
to ease you back into society.
41
00:07:09,930 --> 00:07:11,890
Why does that entitle me to abuse?
42
00:07:11,974 --> 00:07:14,059
It's terrific. I'm sorry.
43
00:07:14,143 --> 00:07:16,937
- Don't apologize unless you mean it.
- I mean it.
44
00:07:17,020 --> 00:07:18,981
- Really?
- Really.
45
00:07:19,064 --> 00:07:22,693
Okay, good. I believe you. So now let me
tell you a few things about the job.
46
00:08:24,129 --> 00:08:26,048
- Well?
- I don't think so.
47
00:08:26,131 --> 00:08:28,675
I know you.
When you say no, you mean yes.
48
00:08:28,759 --> 00:08:32,930
Say you'll at least meet the doctor,
okay? He's the moneyman.
49
00:08:33,013 --> 00:08:37,100
I'm not being pushy but where's
the harm seeing if you like each other?
50
00:08:37,184 --> 00:08:38,435
You're not being pushy?
51
00:08:38,519 --> 00:08:40,729
I'm just edging you
towards making a decision.
52
00:08:40,812 --> 00:08:42,731
There's a difference.
53
00:08:42,814 --> 00:08:46,109
There's six ways of lookin' at this. You
could look at this in 100 different ways.
54
00:08:46,193 --> 00:08:49,112
I'm just sayin', let's take two ways
to look at it that way.
55
00:08:49,196 --> 00:08:52,950
Now, listen, I didn't tell the doctor
about you being in prison.
56
00:08:53,033 --> 00:08:56,328
I figure, why undermine his confidence.
He wants the best for his money.
57
00:08:56,411 --> 00:08:57,871
Not that you're not the best.
58
00:08:57,955 --> 00:09:01,542
But a layman might wonder
why you're all the time in jail.
59
00:09:08,840 --> 00:09:13,887
Someday the schoolbooks
of my country will sing your praises.
60
00:09:15,264 --> 00:09:18,141
I don't think we want
this nosed around, do we, Doctor?
61
00:09:18,225 --> 00:09:20,686
I was taking poetic license.
62
00:09:20,769 --> 00:09:24,648
Our literacy rate in Central Vatawi
is 99 percent.
63
00:09:24,731 --> 00:09:28,318
The point is, my entire country
will be in your debt...
64
00:09:28,402 --> 00:09:32,030
for returning the Sahara Stone
to its rightful people.
65
00:09:32,114 --> 00:09:35,284
- This is him?
- I am the permanent representative...
66
00:09:35,367 --> 00:09:39,204
- of Central Vatawi at the United Nations.
- Some job of explaining you did.
67
00:09:39,288 --> 00:09:43,250
You may call me
Doctor Amusa,
Mr. Dortmunder.
68
00:09:43,333 --> 00:09:47,254
You see, the countries
of Central and Outer Vatawi...
69
00:09:47,337 --> 00:09:51,633
have been stealing the Sahara Stone
from one another for generations.
70
00:09:51,717 --> 00:09:54,511
We like to think it was originally ours.
71
00:09:54,595 --> 00:09:57,806
The whole matter at present is
being studied by the United Nations.
72
00:09:57,889 --> 00:10:00,100
Being a member of that body...
73
00:10:00,183 --> 00:10:06,023
I, of course, have complete faith in
the wisdom of their eventual decision.
74
00:10:06,106 --> 00:10:11,028
But as you Americans might say,
in case they blow it...
75
00:10:11,111 --> 00:10:14,239
I'd feel more secure
with the jewel in my possession...
76
00:10:14,323 --> 00:10:17,326
which is why,
naturally enough, we are here.
77
00:10:17,409 --> 00:10:20,329
Mr. Dortmunder is not entirely
committed yet, Doctor.
78
00:10:20,412 --> 00:10:23,206
I won't pay a penny
more than 25,000 a man.
79
00:10:23,290 --> 00:10:25,459
I didn't ask for any more.
80
00:10:25,542 --> 00:10:29,546
It comes to a total
of exactly $100,000.
81
00:10:29,630 --> 00:10:33,133
Four men. If you need five,
you'll each take less.
82
00:10:33,216 --> 00:10:35,344
What if we can do it
with three?
83
00:10:35,427 --> 00:10:38,889
That will still be 25,000.
84
00:10:38,972 --> 00:10:41,516
I wouldn't want to encourage greed.
85
00:10:41,600 --> 00:10:45,270
There's no greed around here, Doctor.
We're all men of goodwill.
86
00:10:45,354 --> 00:10:48,023
If I weren't
a man of goodwill...
87
00:10:48,106 --> 00:10:50,984
I might think
that some of us lied...
88
00:10:51,068 --> 00:10:54,571
about the prison records
of others of us.
89
00:10:54,655 --> 00:10:57,658
As it is, I know
it was only an oversight.
90
00:10:59,117 --> 00:11:02,746
The doctor is, uh,
a most understanding employer.
91
00:11:02,829 --> 00:11:04,873
How much help
are you good for?
92
00:11:04,956 --> 00:11:06,917
What kind of help?
93
00:11:07,000 --> 00:11:09,252
Vehicles, weapons,
whatever's needed.
94
00:11:09,336 --> 00:11:11,171
- Oh, materiel, of course.
- And expenses.
95
00:11:11,254 --> 00:11:12,089
Expenses?
96
00:11:12,172 --> 00:11:13,924
Come on, little birdies,
and get your supper.
97
00:11:14,007 --> 00:11:14,883
What?
98
00:11:14,966 --> 00:11:18,553
Come on. Come on, dears,
and get your supper.
99
00:11:18,637 --> 00:11:21,390
Come on. Near the bench.
100
00:11:21,473 --> 00:11:25,143
Here. You, come on. Get it.
101
00:11:25,227 --> 00:11:28,397
Come and get it, dearies.
Come and get it.
102
00:11:33,860 --> 00:11:36,196
He means expenses
to live on, Doctor.
103
00:11:36,279 --> 00:11:38,198
Planning something like this
could take weeks.
104
00:11:38,281 --> 00:11:39,366
Oh, the sweet little--
105
00:11:39,449 --> 00:11:41,910
Oh, you mean
an advance on your 25,000?
106
00:11:41,993 --> 00:11:45,080
- No, that's not what I mean.
- I'm sure something can be arranged.
107
00:11:45,163 --> 00:11:47,666
What I mean is expenses
in addition to the 25,000.
108
00:11:47,749 --> 00:11:50,001
I mean per diem. I mean
whatever is needed in order--
109
00:11:50,085 --> 00:11:52,838
I'm sorry.
It's-it's not possible.
110
00:11:52,921 --> 00:11:54,131
Good-bye.
111
00:11:55,298 --> 00:11:58,427
Doctor, the man is fresh out of prison.
How's he supposed to eat?
112
00:11:58,510 --> 00:12:01,596
How's he supposed to keep
body and soul together, Doctor?
113
00:12:01,680 --> 00:12:03,598
- All right.
- All right!
114
00:12:03,682 --> 00:12:05,517
Eat your supper, I tell ya.
115
00:12:17,070 --> 00:12:20,490
I'll let you have $75 a week.
116
00:12:20,574 --> 00:12:23,910
- Seventy-five?
- Seventy-five.
117
00:12:23,994 --> 00:12:27,289
Do you realize what
the cost of living is in this town?
118
00:12:29,124 --> 00:12:32,627
Cheap. I couldn't work for it.
119
00:12:32,711 --> 00:12:36,840
How can you insult the man
with an offer like that?
120
00:12:36,923 --> 00:12:39,843
Offer him 150.
121
00:12:39,926 --> 00:12:44,681
- I can make him take 150.
- Yes. Right I am.
122
00:12:44,765 --> 00:12:47,058
You want the stone, you'll say 150.
123
00:12:49,936 --> 00:12:51,897
You say it for me.
124
00:12:53,774 --> 00:12:58,320
I'll tell you something, you are
the poorest birds I've ever seen.
125
00:12:58,403 --> 00:13:00,322
Hey!
126
00:13:00,405 --> 00:13:02,324
Hey, Amusa thinks
you're a fabulous guy.
127
00:13:02,407 --> 00:13:05,494
He's apologetic as hell.
He's happy to go 150.
128
00:13:05,577 --> 00:13:08,205
The reason he said 75
was because he got confused.
129
00:13:08,288 --> 00:13:10,207
He started thinking in Africa money.
130
00:13:10,290 --> 00:13:14,294
You hear? He'll go 150.
That's a good deal. it is.
131
00:13:17,172 --> 00:13:19,424
It's good and it's bad.
132
00:13:21,092 --> 00:13:23,720
There's a guaranteed return,
and that's good.
133
00:13:23,804 --> 00:13:28,266
But the guarantor is Amusa,
and Amusa's a rookie, and that's bad.
134
00:13:28,350 --> 00:13:31,561
But it's an easily transportable
object, and that's good.
135
00:13:31,645 --> 00:13:33,980
Only it's in a rotten position
in the museum...
136
00:13:34,064 --> 00:13:37,067
30 steps to the quickest exit,
and that's bad.
137
00:13:37,150 --> 00:13:39,402
And the glass over the stone,
that's bad too,
138
00:13:39,486 --> 00:13:41,905
because that's glass
with metal mixed in it.
139
00:13:41,988 --> 00:13:44,032
Bullet proof. Shatter proof.
140
00:13:44,115 --> 00:13:46,785
But the locks don't look impossible--
three, maybe five, tumblers.
141
00:13:46,868 --> 00:13:49,454
But there's no alarm system
and that's the worst because...
142
00:13:49,538 --> 00:13:51,665
that means no one's
going to get lazy watching,
143
00:13:51,748 --> 00:13:53,959
knowing the alarm
will pick up their mistakes,
144
00:13:54,042 --> 00:13:56,753
which means the whole thing
has got to be a diversion job.
145
00:13:56,837 --> 00:13:58,255
And that's good and that's bad,
146
00:13:58,338 --> 00:14:00,757
because if the diversion's too big,
it'll draw pedestrians.
147
00:14:00,841 --> 00:14:03,468
And if the diversion's not big enough,
it won't draw that watchman.
148
00:14:04,135 --> 00:14:07,681
Dortmunder, I don't know where the hell
you are or what the hell you're sayin'.
149
00:14:07,764 --> 00:14:10,642
Just tell me, will you plan the job?
150
00:14:12,018 --> 00:14:13,937
It's what I do.
151
00:14:17,691 --> 00:14:20,402
Well, my God, you've expanded.
152
00:14:20,485 --> 00:14:22,571
Can't beat the panic business
in this town.
153
00:14:22,654 --> 00:14:26,408
Every time the
Daily News has
a scare headline, people go bananas.
154
00:14:33,623 --> 00:14:35,542
Hi. Did you get what you want?
155
00:14:35,625 --> 00:14:40,171
- Yes. Three locks. Thank you.
- Enjoy 'em.
156
00:14:40,255 --> 00:14:43,633
I got some really key guys
I can call for you for the job.
157
00:14:43,717 --> 00:14:44,593
Okay.
158
00:14:44,676 --> 00:14:46,803
And I wouldn't mind doin'
the lock work myself.
159
00:14:46,887 --> 00:14:48,805
You make your calls.
That'll be just fine...
160
00:14:48,889 --> 00:14:51,641
except I was thinking
of using Saul Neisser for lock man.
161
00:14:51,725 --> 00:14:54,477
- No hard feelings.
- Uh, Saul's in jail now.
162
00:14:54,561 --> 00:14:57,731
They got him for
letting a lion loose.
163
00:14:59,691 --> 00:15:01,610
Hey, we're home!
164
00:15:01,693 --> 00:15:04,487
Hello. Hello.
165
00:15:04,571 --> 00:15:06,573
Hi.
166
00:15:08,450 --> 00:15:10,327
Hi.
167
00:15:10,410 --> 00:15:14,706
- God, you look awful.
- Not you. Who's keepin' you?
168
00:15:14,789 --> 00:15:17,751
- Him. We're practically rich.
- We're not rich.
169
00:15:17,834 --> 00:15:20,879
And now
you're working together.
170
00:15:23,924 --> 00:15:27,469
Listen, he doesn't think
I'm good enough to work with him.
171
00:15:27,552 --> 00:15:29,888
He must have just been kidding you.
172
00:15:29,971 --> 00:15:32,265
Personally, you know
how fond I am of Kelp.
173
00:15:32,349 --> 00:15:36,603
He, he hit me in the eye this morning
when I went to pick him up.
174
00:15:39,272 --> 00:15:41,900
He gets nervous under pressure,
you know that.
175
00:15:41,983 --> 00:15:44,986
Not anymore.
We're well off now.
176
00:15:45,070 --> 00:15:47,197
He doesn't have to hustle.
He's relaxed.
177
00:15:47,280 --> 00:15:49,866
He's still family, and I don't like
working with family.
178
00:15:49,950 --> 00:15:52,369
What if we get caught?
Who'd look after you?
179
00:15:52,452 --> 00:15:55,246
Andrew doesn't get caught.
You're the one with that difficulty.
180
00:15:55,330 --> 00:15:57,415
Come on, Clara. You're not fair.
He's had rough breaks.
181
00:15:57,499 --> 00:15:59,668
I don't need you
defending me to my sister.
182
00:15:59,751 --> 00:16:01,670
I don't need you
attacking my husband.
183
00:16:01,753 --> 00:16:04,965
My record doesn't need
defending by anybody.
184
00:16:05,048 --> 00:16:07,676
Bye, John. Pull the job
without him and write me...
185
00:16:07,759 --> 00:16:10,679
when you're back in stir
so I'll know where you are.
186
00:16:10,762 --> 00:16:14,140
Hold it. All right. I'll tell you what.
I'll consider using him, okay?
187
00:16:14,224 --> 00:16:18,311
- His nerves are now steel.
- I'll get to work making some calls.
188
00:16:20,981 --> 00:16:23,358
Are you happy?
189
00:16:35,370 --> 00:16:38,164
The kid's peeing on me.
190
00:16:58,601 --> 00:17:00,603
Hey, everything okay?
191
00:17:00,687 --> 00:17:02,939
Hello, Stan.
192
00:17:03,023 --> 00:17:05,025
Hey, what do ya say, Ma?
193
00:17:07,527 --> 00:17:10,238
Hey, look what I bought. Brand-new.
194
00:17:10,321 --> 00:17:14,367
-
What is it?
- Daytona Speedway... in stereo.
195
00:17:14,451 --> 00:17:18,121
Oh, play it for me, Stan.
196
00:17:18,204 --> 00:17:20,248
I could use a little cheering.
197
00:17:27,047 --> 00:17:29,090
Okay, Ma?
198
00:17:29,174 --> 00:17:32,802
Uh, a little more treble, Stan.
199
00:17:32,886 --> 00:17:34,804
What?
200
00:17:34,888 --> 00:17:37,307
- Treble.
- Treble, right.
201
00:18:02,123 --> 00:18:04,042
Yeah?
202
00:18:04,125 --> 00:18:06,336
Who? I can't hear.
203
00:18:06,419 --> 00:18:09,714
Hey, Kelp! What do ya say?
204
00:18:20,934 --> 00:18:24,521
All right. We go into
the top half of the seventh inning.
205
00:18:24,604 --> 00:18:26,689
Mets on top of the Dodgers.
Score three to one.
206
00:18:26,773 --> 00:18:28,691
Rather exciting game this evening...
207
00:18:28,775 --> 00:18:31,236
on a very, very hot evening
here in New York.
208
00:18:31,319 --> 00:18:33,238
104 degrees.
We don't have the humidity.
209
00:18:33,321 --> 00:18:36,032
- Good to see you back.
- Anybody here yet?
210
00:18:36,116 --> 00:18:39,619
One fellow. A draft beer.
I don't think I knew him.
211
00:18:39,702 --> 00:18:42,956
You're a double Jack Daniel's
straight up.
212
00:18:43,039 --> 00:18:44,249
Surprised you remember.
213
00:18:44,332 --> 00:18:46,459
It's the only way to make it
in this business.
214
00:18:46,543 --> 00:18:51,548
Customer relations. Once I got
your drink, you're mine for life.
215
00:18:59,806 --> 00:19:01,724
- Murch?
- Dortmunder?
216
00:19:01,808 --> 00:19:03,726
- What do ya say?
- Hi.
217
00:19:03,810 --> 00:19:06,146
- How ya doin'?
- You're early.
218
00:19:06,229 --> 00:19:09,065
Yeah. I made good time.
219
00:19:09,149 --> 00:19:12,068
You know, instead of goin'
all the way around the Belt...
220
00:19:12,152 --> 00:19:15,822
I went up Rockaway Parkway and over
Eastern Parkway to Grand Army Plaza.
221
00:19:15,905 --> 00:19:18,158
Then right up Flatbush Avenue
to the Manhattan Bridge...
222
00:19:18,241 --> 00:19:22,537
and up Third Avenue, pbbt,
through the park at 79th Street.
223
00:19:22,620 --> 00:19:25,623
There's a Pinch bottle and Perrier
out there asking for Kelp.
224
00:19:25,707 --> 00:19:28,126
If he calls himself Greenberg,
send him on in.
225
00:19:28,209 --> 00:19:30,920
Sure. Kelp takes
his Jack Daniel's with soda.
226
00:19:31,004 --> 00:19:33,882
Next time around, gimme
a bottle of salt, will ya there, pal?
227
00:19:33,965 --> 00:19:37,468
You know at night you can make better time
that way than if you went...
228
00:19:37,552 --> 00:19:41,055
all the way around the Belt, through the
Battery Tunnel, up the Westside Highway?
229
00:19:41,139 --> 00:19:43,349
I never knew that.
230
00:19:43,433 --> 00:19:45,768
The bartender said
to bring salt to the draft.
231
00:19:45,852 --> 00:19:46,811
Yeah, right here, pal.
232
00:19:46,895 --> 00:19:49,063
- Rollo said you had the bottle. Oh.
- Right here.
233
00:19:49,147 --> 00:19:51,149
- Hey!
- Hey, you're early. Huh?
234
00:19:51,232 --> 00:19:54,694
Hey, Allan Greenberg,
this is John Dortmunder.
235
00:19:54,777 --> 00:19:56,696
- Pleasure.
- Stanley Murch, Allan Greenberg.
236
00:19:56,779 --> 00:19:59,699
- I'll get your chair, Al. Sit right down.
- Al.
237
00:19:59,782 --> 00:20:03,077
- Thank you.
- Okay.
238
00:20:03,161 --> 00:20:05,622
Huh.
239
00:20:05,705 --> 00:20:08,333
Dortmunder's open for questions.
240
00:20:13,504 --> 00:20:17,300
Yeah, I was thinking-- We get 150 a week
till we do the job, right?
241
00:20:17,383 --> 00:20:19,469
Then why do we ever do the job?
242
00:20:19,552 --> 00:20:23,431
Because we'll only get a few weeks out of
Amusa and I'd rather split the 100,000.
243
00:20:23,514 --> 00:20:26,184
- Right.
- Equal splits?
244
00:20:26,267 --> 00:20:28,853
Yeah. I don't work any other way.
245
00:20:28,937 --> 00:20:32,482
There's gonna be need for a lot
of preparation and surveillance.
246
00:20:32,565 --> 00:20:36,569
Most of it night work. Kelp says there's
muggers in the area so go easy.
247
00:20:36,653 --> 00:20:41,157
Once we get the diamond, um--
248
00:20:41,241 --> 00:20:43,993
Well, why do we have
to give it to this Amusa?
249
00:20:44,077 --> 00:20:47,830
It sounds like it's
worth more than 100,000.
250
00:20:47,914 --> 00:20:50,500
Should we deal with the, uh,
insurance company directly?
251
00:20:52,252 --> 00:20:55,296
Well, that's always possible
if something happens to Amusa.
252
00:20:55,380 --> 00:20:58,049
Well, just so we're flexible
in our thinking.
253
00:21:00,885 --> 00:21:04,305
Uh, one little problem is that Amusa
knows who me and Dortmunder are.
254
00:21:04,389 --> 00:21:07,976
And since this stone is this big symbolic
thing, I'm not all that anxious...
255
00:21:08,059 --> 00:21:11,688
to have an entire African nation
after my ass, if you don't mind.
256
00:21:11,771 --> 00:21:14,065
Blowguns and poison arrows,
no thanks.
257
00:21:14,148 --> 00:21:16,234
I think they're a little
more modern now, Andrew.
258
00:21:16,317 --> 00:21:20,321
Is that supposed to make me
feel better, tommy guns and airplanes?
259
00:22:14,208 --> 00:22:16,169
What are these numbers there?
260
00:22:16,252 --> 00:22:18,588
Suit sizes for the uniforms
you're gonna buy.
261
00:22:18,671 --> 00:22:20,131
Buy? What's wrong with renting?
262
00:22:20,214 --> 00:22:22,759
Come on, Doctor.
You said you'd supply matériel.
263
00:22:22,842 --> 00:22:25,303
You mean it's actually going to happen?
264
00:22:25,386 --> 00:22:29,140
Maybe not right away,
but we're researching full time now.
265
00:22:30,141 --> 00:22:33,436
I'm a criminal.
266
00:23:02,799 --> 00:23:04,717
Bigger.
267
00:23:09,055 --> 00:23:11,099
I've never seen
one like that before.
268
00:23:11,182 --> 00:23:14,227
Uh, well, it's kind
of European and I, uh--
269
00:23:14,310 --> 00:23:16,938
I learned it when
I was at the Sorbonne.
270
00:23:17,021 --> 00:23:19,816
On. Right.
271
00:23:19,899 --> 00:23:23,236
- God, I'm sorry.
- Oh, that's okay. Just go ahead.
272
00:23:29,700 --> 00:23:32,078
No. Bigger.
273
00:23:34,497 --> 00:23:37,625
Uh, I picked this up at Berkeley.
274
00:23:37,708 --> 00:23:41,045
- You studied a lot, I guess.
- I love school.
275
00:23:50,721 --> 00:23:52,765
Bigger still.
276
00:23:54,725 --> 00:23:56,727
I'll work on it.
277
00:23:59,439 --> 00:24:02,358
And I'll need noise.
278
00:24:02,442 --> 00:24:04,777
How much noise?
279
00:24:12,285 --> 00:24:14,745
Okay.
280
00:24:32,805 --> 00:24:34,223
Aaah!
281
00:24:34,307 --> 00:24:36,225
Oh!
282
00:24:36,309 --> 00:24:38,227
Help! Police!
283
00:24:40,897 --> 00:24:44,901
Police-- Police!
284
00:24:44,984 --> 00:24:48,029
All right.
Are you okay, fella?
285
00:24:50,281 --> 00:24:52,533
I am now.
286
00:26:02,728 --> 00:26:05,189
Aaah-h--
287
00:26:07,567 --> 00:26:10,570
Get the fire extinguishers.
I'll take care of him.
288
00:26:10,653 --> 00:26:13,739
- It wouldn't steer. The wheel--
- Yeah.
289
00:26:39,932 --> 00:26:42,351
Kelly, don't just stand there.
Get the buckets.
290
00:26:53,195 --> 00:26:55,364
Get those fire extinguishers--
291
00:26:56,699 --> 00:26:58,618
Get them away from the gas tank.
292
00:26:58,701 --> 00:27:00,953
The wheel. The wheel.
293
00:27:01,037 --> 00:27:03,873
- Easy, fella.
- I couldn't make it turn.
294
00:27:53,172 --> 00:27:56,092
-
What is this?
- H-H-How do you mean? How do you mean?
295
00:27:56,175 --> 00:27:59,095
I can't find the goddamned place.
The building sounds like it's exploding.
296
00:27:59,178 --> 00:28:02,515
- And I'm all the hell turned around.
- Uh-huh. Let me show you.
297
00:28:04,016 --> 00:28:07,186
Take the east and your first left
and that should be it.
298
00:28:07,269 --> 00:28:09,939
Sounded like a mother of a crash.
I wouldn't miss a crash like that.
299
00:28:10,022 --> 00:28:12,900
- Thanks.
- Yeah, anytime.
300
00:28:17,363 --> 00:28:21,075
Get back over here with
that extinguisher. Hurry up!
301
00:28:23,035 --> 00:28:24,954
I called the ambulance.
302
00:28:25,037 --> 00:28:28,624
Get those people back! Back!
303
00:28:28,708 --> 00:28:31,001
Cops cannot get
this thing under control.
304
00:28:31,085 --> 00:28:33,295
It wouldn't matter. He's gone.
305
00:29:23,888 --> 00:29:26,807
How's it coming?
306
00:29:26,891 --> 00:29:30,603
You don't mean how's it coming. You mean
what's the matter. That's what you mean.
307
00:29:30,686 --> 00:29:33,314
You mean what am I doing
with a lox like Kelp?
308
00:29:33,397 --> 00:29:35,316
A no-talent, no-good, no-confidence--
309
00:29:35,399 --> 00:29:38,778
I get caught tonight,
and it's life for me.
310
00:29:40,613 --> 00:29:45,326
And in all the world, who did
I choose to take that risk with?
311
00:29:45,409 --> 00:29:47,828
You.
312
00:29:47,912 --> 00:29:50,122
Now why do you think I did that?
313
00:29:52,166 --> 00:29:54,919
Because you've got golden hands,
Andrew.
314
00:29:55,002 --> 00:29:58,631
Those hands can open
any lock devised by man.
315
00:30:00,758 --> 00:30:03,344
You really think
I got golden hands?
316
00:30:04,720 --> 00:30:06,639
Nah, maybe they
used to be golden.
317
00:30:06,722 --> 00:30:09,725
- I used to be great, I admit that.
- You are great now.
318
00:30:09,809 --> 00:30:11,811
And you're
gonna be legendary.
319
00:30:38,462 --> 00:30:42,633
- I'm a doctor! Let me through, please.
- Oh, God!
320
00:30:42,716 --> 00:30:45,511
- Anybody call an ambulance?
- Yes, sir. A few minutes ago.
321
00:30:45,594 --> 00:30:47,721
It's all right. It's all right.
322
00:30:50,391 --> 00:30:51,892
I'm gonna need all of you.
323
00:30:51,976 --> 00:30:54,895
We're gonna have to put him
in temporary traction ourselves.
324
00:30:54,979 --> 00:30:57,147
I thought we weren't
supposed to touch people--
325
00:30:57,231 --> 00:30:58,315
Now you listen to me!
326
00:30:58,399 --> 00:31:00,150
His ribs are scratching his heart.
327
00:31:00,234 --> 00:31:02,444
At any second now,
they're gonna cut right through.
328
00:31:02,528 --> 00:31:04,655
You want that on your
conscience, you tell me.
329
00:31:04,738 --> 00:31:05,990
Sorry.
330
00:31:33,976 --> 00:31:35,895
Me.
331
00:31:35,978 --> 00:31:38,606
I did that. Me. I did that.
332
00:31:43,944 --> 00:31:45,905
Legendary.
333
00:31:47,031 --> 00:31:49,241
Get the others.
334
00:31:52,745 --> 00:31:54,997
No!
335
00:31:55,080 --> 00:31:57,124
- Bring him up.
- Ah, no--
336
00:31:57,207 --> 00:32:00,127
Bring him up slow.
It's gonna be all right.
337
00:32:00,210 --> 00:32:01,045
Do it slow.
338
00:32:01,128 --> 00:32:03,464
It's all right. Bring him up.
Hold the tension.
339
00:32:03,547 --> 00:32:06,508
You're doing it. That's good.
You're gonna be fine.
340
00:32:06,592 --> 00:32:09,094
You're gonna be fine. Shhh, shhh, shhh.
341
00:32:09,178 --> 00:32:13,515
- Hold him.
- Yeah. Yeah. Yeah. Yeah. Yeah. Oh.
342
00:32:13,599 --> 00:32:16,060
- Oh, yes.
- You're gonna be fine.
343
00:32:16,143 --> 00:32:19,355
Oh, bless you.
Bless you, Doctor.
344
00:32:19,438 --> 00:32:23,776
Thank you.
Thank you very much--
345
00:32:23,859 --> 00:32:25,861
You're gonna be fine.
You're gonna be fine.
346
00:32:25,945 --> 00:32:27,863
- God bless you.
- Hold him.
347
00:32:27,947 --> 00:32:29,865
- I'm gonna be fine, right?
- Perfect.
348
00:32:29,949 --> 00:32:31,867
- Okay.
- They're doing it.
349
00:32:31,951 --> 00:32:34,370
They're doing it really right.
Hold it, boys. That's it.
350
00:32:34,453 --> 00:32:37,206
- Don't leave me!
- It's all right. it's all right.
351
00:32:37,289 --> 00:32:38,123
Hold him.
352
00:32:38,207 --> 00:32:41,168
Uh, wait a minute.
Back here by the gas tank.
353
00:32:41,251 --> 00:32:43,963
Where the hell
is that ambulance?
354
00:32:44,046 --> 00:32:46,548
- Where's the ambulance?
- It's coming. it's coming.
355
00:32:46,632 --> 00:32:48,884
- Now--
- Aaah, ow, ow--
356
00:32:48,968 --> 00:32:51,387
Shh, sh, sh. Where's
the nearest phone? Tell me.
357
00:32:51,470 --> 00:32:53,389
It's right inside--
358
00:32:53,472 --> 00:32:55,391
- Sh. Sh. Sh.
- Don't let him leave!
359
00:32:55,474 --> 00:32:57,393
- Hold him good.
- Hold me.
360
00:32:57,476 --> 00:32:59,520
Hold him until I come back.
You understand?
361
00:32:59,603 --> 00:33:00,437
Hold me.
362
00:33:00,521 --> 00:33:04,066
Hold the tension.
Keep the tension strong.
363
00:33:04,149 --> 00:33:07,194
- Keep it strong.
- Keep it-- You hear him?
364
00:33:41,186 --> 00:33:43,105
Okay, here they come.
Here they come.
365
00:33:43,188 --> 00:33:45,607
Now, come on.
Stand back now. Let 'em through.
366
00:33:45,691 --> 00:33:48,861
Come on now. Get out of the road.
Let 'em through there.
367
00:33:51,989 --> 00:33:53,907
- Murch?
- Okay, so far.
368
00:33:53,991 --> 00:33:57,411
Okay.
369
00:34:21,560 --> 00:34:23,645
You sure you got it all unlocked?
370
00:34:23,729 --> 00:34:27,024
- You haven't insulted me enough already?
- Sorry. Okay. Once again.
371
00:34:27,107 --> 00:34:29,276
The man in the car.
372
00:34:32,905 --> 00:34:34,948
Over here.
373
00:34:50,255 --> 00:34:52,591
Come on. Get in. Hurry.
374
00:34:56,178 --> 00:34:59,223
- I can't hold it.
- What?
375
00:34:59,306 --> 00:35:03,102
I can't hold it. I can't.
376
00:35:03,185 --> 00:35:07,439
Hold it. Hold it!
Hold it! God, how--
377
00:35:21,578 --> 00:35:24,206
How could you do this to me?
There's no air in here.
378
00:35:24,289 --> 00:35:26,416
You know what this feels like?
379
00:35:26,500 --> 00:35:30,671
Okay, together. Up.
Where are you? Come on. Again. Up.
380
00:35:57,614 --> 00:35:59,658
- Grab it.
- Easy.
381
00:36:27,102 --> 00:36:30,355
- What is it?
- I forgot my tools. Take it.
382
00:36:45,746 --> 00:36:48,373
Kelly, don't just stand there.
383
00:36:53,545 --> 00:36:55,464
Let's get out of here.
384
00:36:57,507 --> 00:36:59,551
Hey, have you seen them?
385
00:37:01,720 --> 00:37:03,972
They're trapped. In here.
386
00:37:24,243 --> 00:37:27,079
Over here.
Come over and help me. Over here.
387
00:37:40,926 --> 00:37:42,970
No. No, thanks.
388
00:37:43,053 --> 00:37:44,972
Yeah, thanks, honey.
389
00:37:45,055 --> 00:37:47,057
- Hey, we made the
Daily News.
- What?
390
00:37:47,140 --> 00:37:49,268
- Let me see.
- Yeah. Yeah. Listen. Listen.
391
00:37:49,351 --> 00:37:53,480
Uh, uh, uh, “priceless jewel.” “The Sahara
Stone.” Uh, says that, uh, “the museum--”
392
00:37:53,563 --> 00:37:56,316
“The dazzlingly successful
operation was handled by four men...
393
00:37:56,400 --> 00:37:58,610
one of whom escaped
from a hospital ambulance
394
00:37:58,694 --> 00:37:59,945
by savagely assaulting a doctor.”
395
00:38:00,028 --> 00:38:01,154
I didn't savagely assault him.
396
00:38:01,238 --> 00:38:03,198
“Another has been
identified as Alan Greenberg...
397
00:38:03,282 --> 00:38:05,534
- of 52 West 11th in Westbury.”
- I just popped him.
398
00:38:05,617 --> 00:38:08,328
That ain't savage. You expect
rotten reporting in the
Times.
399
00:38:08,412 --> 00:38:11,206
The
Daily News called me
a dazzling success.
400
00:38:11,290 --> 00:38:13,625
Did they say anything about
what we did with the diamond?
401
00:38:13,709 --> 00:38:14,918
What?
402
00:38:15,002 --> 00:38:18,672
The thing to remember, Andrew,
is we haven't got it.
403
00:38:18,755 --> 00:38:21,425
I'm just tryin' to look
on the bright side.
404
00:38:21,508 --> 00:38:25,679
Greenberg obviously dropped the damn thing
in the museum. I know it's there.
405
00:38:25,762 --> 00:38:28,974
Well, why don't you just wander on over
and tell them about your interest.
406
00:38:29,057 --> 00:38:32,602
I'm sure they'll be happy to let you
look around to your heart's content.
407
00:38:32,686 --> 00:38:34,813
- Stan.
- Pleasure.
408
00:38:34,896 --> 00:38:37,399
- Hey, what am I gonna tell Amusa?
- Come on, kid.
409
00:38:37,482 --> 00:38:40,235
Tell him good-bye. From now on
I'm sticking to plumbing.
410
00:38:40,319 --> 00:38:43,322
You take failure too hard.
I don't mind it so much anymore.
411
00:38:44,906 --> 00:38:48,452
- That's some stomach.
- Then it is an ulcer?
412
00:38:48,535 --> 00:38:50,746
No, no. Not yet.
413
00:38:50,829 --> 00:38:53,332
Right now, it's only gastritis.
414
00:38:53,415 --> 00:38:55,834
Can you make it go away?
415
00:38:57,169 --> 00:39:00,547
I guessed you were
the strong, silent type.
416
00:39:00,630 --> 00:39:03,467
That's no good.
You keep everything inside you.
417
00:39:03,550 --> 00:39:06,928
Don't get into tension situations.
418
00:39:07,012 --> 00:39:10,432
Don't get into arguments.
Turn the other cheek.
419
00:39:10,515 --> 00:39:14,436
Smile. Then we'll just have to make
a few adjustments in your diet.
420
00:39:14,519 --> 00:39:16,521
- What do you mean?
- Here.
421
00:39:19,232 --> 00:39:22,027
Chew on these. Keep 'em handy.
Stock up at the drugstore...
422
00:39:22,110 --> 00:39:24,363
and I'll give you
some pills to go with it.
423
00:39:24,446 --> 00:39:25,864
How serious is it?
424
00:39:25,947 --> 00:39:30,243
I want you to keep away
from ketchup and mustard and onions...
425
00:39:30,327 --> 00:39:33,372
and, uh, garlic and tea and coffee...
426
00:39:33,455 --> 00:39:35,999
and tobacco and scotch...
427
00:39:36,083 --> 00:39:39,711
and bourbon and vodka and gin--
428
00:39:45,258 --> 00:39:48,387
You'll never guess
why I had to find you.
429
00:39:48,470 --> 00:39:50,430
- Another key job?
- Not exactly.
430
00:39:50,514 --> 00:39:53,058
More like the same one again.
See, Greenberg's got it.
431
00:39:53,141 --> 00:39:55,060
- Greenberg?
- Yeah, yeah.
432
00:39:55,143 --> 00:39:58,105
He contacted his lawyer, the lawyer
called Amusa and Amusa called me.
433
00:39:58,188 --> 00:40:00,899
I got him up to 200 a week
on our per diem.
434
00:40:00,982 --> 00:40:02,484
I think I could've squeezed 250...
435
00:40:02,567 --> 00:40:05,028
but you gotta let those diplomats
save face when you can.
436
00:40:05,112 --> 00:40:06,405
Yeah. Where's the stone?
437
00:40:06,488 --> 00:40:08,281
Where's Greenberg is really the question.
438
00:40:08,365 --> 00:40:12,369
Greenberg's in state prison and once we
bust him outta there, the stone is ours.
439
00:40:12,452 --> 00:40:14,329
You want me to break into prison?
440
00:40:14,413 --> 00:40:17,749
I'll be with you every step of the way.
441
00:40:25,590 --> 00:40:28,677
What I'm talkin' about is a point of view.
You gotta have a point of view.
442
00:40:28,760 --> 00:40:31,138
You just can't-- You go through
to say no all the time.
443
00:40:31,221 --> 00:40:32,764
You cannot-- That's good luck.
444
00:40:32,848 --> 00:40:34,808
Come on. Come on. Look. Look.
445
00:40:34,891 --> 00:40:36,977
There are many ways
to approach something, right?
446
00:40:37,060 --> 00:40:39,354
You always take
the negative point of view.
447
00:40:39,438 --> 00:40:41,523
Just don't be negative.
Just say to yourself--
448
00:40:41,606 --> 00:40:43,692
it's just the psychology--
psychological thing.
449
00:40:43,775 --> 00:40:47,529
Just say to yourself, no, I'm not gonna be
negative. I'm gonna be positive.
450
00:41:07,132 --> 00:41:09,176
Shall we get right down
to cases, gentlemen?
451
00:41:09,259 --> 00:41:12,387
I'm sure you have more
important things to do. I know I have.
452
00:41:12,471 --> 00:41:14,389
You're Greenberg's lawyer.
453
00:41:14,473 --> 00:41:16,975
My card.
454
00:41:17,058 --> 00:41:21,146
My client is innocent. No court
could convince me otherwise.
455
00:41:21,229 --> 00:41:24,691
Unfortunately, the fact that my client was
captured the night of the robbery...
456
00:41:24,774 --> 00:41:27,068
traipsing around a museum
in a guard's uniform...
457
00:41:27,152 --> 00:41:31,781
might seem to an uninformed juror slightly
more than circumstantial evidence.
458
00:41:31,865 --> 00:41:34,576
Therefore, I am following my client's
instructions and I'm doing...
459
00:41:34,659 --> 00:41:37,704
what has to be done
to expedite his release from prison.
460
00:41:37,787 --> 00:41:39,873
What about the stone?
461
00:41:40,957 --> 00:41:43,668
My client informs me
that he got away with it.
462
00:41:43,752 --> 00:41:45,045
And if you spring him,
463
00:41:45,128 --> 00:41:47,923
he will turn it over to you
with gratitude and appreciation.
464
00:41:48,006 --> 00:41:51,593
If you won't, he will hand it over
to the authorities...
465
00:41:51,676 --> 00:41:53,803
in exchange for
lightening his sentence.
466
00:41:54,971 --> 00:41:57,432
If I seem less than enchanted
with all of you...
467
00:41:57,516 --> 00:42:00,477
it's only because I do not like
the way you led my son...
468
00:42:00,560 --> 00:42:02,729
the horse's ass,
into the path of lawlessness.
469
00:42:02,812 --> 00:42:05,440
- You're Greenberg's father?
- Guilty.
470
00:42:06,566 --> 00:42:09,194
I have managed to secure some notes...
471
00:42:10,695 --> 00:42:13,615
about the prison guards
and plans of state prison...
472
00:42:16,034 --> 00:42:18,495
which mainly handles
the overflow of convicted prisoners...
473
00:42:18,578 --> 00:42:20,830
and some special cases from the city.
474
00:42:29,339 --> 00:42:30,882
Otto.
475
00:42:33,009 --> 00:42:34,636
Could you please--
476
00:42:36,137 --> 00:42:38,390
Please stop that, Otto.
477
00:42:43,186 --> 00:42:46,940
Do you honestly think picking your feet
is the height of human aspiration?
478
00:42:47,023 --> 00:42:49,067
Screw, huh?
479
00:42:49,150 --> 00:42:50,944
Yeah, screw. Yeah, yeah, yeah.
480
00:42:51,027 --> 00:42:53,321
Don't get me into those
intellectual arguments, all right?
481
00:42:53,405 --> 00:42:55,657
Why don't you pick your nose
like other people?
482
00:42:55,740 --> 00:42:57,826
Greenberg.
483
00:42:58,743 --> 00:43:00,745
Visitor.
484
00:43:19,222 --> 00:43:22,100
- Hello, Alan.
- Hi.
485
00:43:22,183 --> 00:43:25,729
- How goes the world?
- The world misses you.
486
00:43:25,812 --> 00:43:27,731
Your friends miss you.
487
00:43:27,814 --> 00:43:30,442
I miss you most of all.
488
00:43:30,525 --> 00:43:33,486
Well, um,
how's my appeal coming?
489
00:43:33,570 --> 00:43:36,531
Oh, it's going very well.
490
00:43:36,615 --> 00:43:40,076
I wouldn't be surprised
if you heard something by next week.
491
00:43:40,160 --> 00:43:41,620
I'll be in touch with you.
492
00:43:41,703 --> 00:43:44,122
That's good news.
493
00:43:45,123 --> 00:43:48,376
All your friends ask is that you...
494
00:43:48,460 --> 00:43:50,420
meet them halfway.
495
00:43:52,464 --> 00:43:54,507
I'll certainly try.
496
00:43:55,967 --> 00:43:58,553
Anything worth trying...
497
00:43:58,637 --> 00:44:01,848
is worth trying more than once.
498
00:44:01,931 --> 00:44:04,559
Three times at the very least.
499
00:44:06,102 --> 00:44:09,105
- I'll do my best.
- You must.
500
00:44:09,189 --> 00:44:13,693
Even though the effort
lands you in the hospital.
501
00:44:13,777 --> 00:44:15,320
In a hospital?
502
00:44:16,321 --> 00:44:18,740
That's what I said.
503
00:44:23,578 --> 00:44:25,580
Good-bye, Al.
504
00:44:47,185 --> 00:44:49,187
Here's the matériel request,
Doctor.
505
00:44:49,270 --> 00:44:54,192
What is it this time?
More uniforms, uh-- A truck.
506
00:44:54,275 --> 00:44:56,027
Yes, sir,
and it's gotta be kind of huge.
507
00:44:57,070 --> 00:44:59,239
A kind of huge truck.
508
00:44:59,739 --> 00:45:02,575
And it can't be hot.
You can rent it but it better not...
509
00:45:02,659 --> 00:45:04,911
be traceable back to you,
if we're caught.
510
00:45:04,994 --> 00:45:06,913
You might consider buying it.
511
00:45:06,996 --> 00:45:09,374
A legitimate kind of huge truck.
512
00:45:29,394 --> 00:45:32,313
Hey, listen. I'll be back on time...
513
00:45:32,397 --> 00:45:34,983
and I don't want you
to think I'm a quitter...
514
00:45:35,066 --> 00:45:37,193
but if you're not there, I ain't waitin'.
515
00:46:32,791 --> 00:46:34,793
Down.
516
00:46:43,635 --> 00:46:46,971
- Go!
- Wait.
517
00:47:26,845 --> 00:47:29,013
Here, take this.
518
00:47:55,373 --> 00:47:57,292
- What's that?
- Hard candy.
519
00:47:57,375 --> 00:47:59,878
- Let me have some. My throat's dry.
- You wouldn't like it.
520
00:47:59,961 --> 00:48:02,422
- Let me be the judge of that.
- You didn't get it.
521
00:48:02,505 --> 00:48:04,549
- I did. I got it.
- Oh.
522
00:48:04,632 --> 00:48:07,385
Okay. This is it. Let's go.
523
00:48:35,538 --> 00:48:37,332
Come on.
524
00:48:57,393 --> 00:49:00,355
That's some kind
of crazy hard candy.
525
00:49:00,438 --> 00:49:01,731
Tastes like medicine.
526
00:49:01,814 --> 00:49:03,775
It's a new flavor
they're test marketing.
527
00:49:07,070 --> 00:49:10,740
The hell it's a new flavor.
That's stomach junk.
528
00:49:10,823 --> 00:49:14,118
- What do you got, an ulcer?
- Gastritis.
529
00:49:14,202 --> 00:49:16,746
Years away
from ulcers yet.
530
00:49:16,829 --> 00:49:18,957
All these years you've
made me feel inferior
531
00:49:19,040 --> 00:49:20,708
with your
nerves of steel routine.
532
00:49:20,792 --> 00:49:23,711
I've got better things to do
than to listen to this.
533
00:50:41,956 --> 00:50:44,584
Section four.
534
00:50:44,667 --> 00:50:47,754
No, no. Johnson's on the next shift.
535
00:51:34,759 --> 00:51:37,095
Cut that out! Cut that out! Guard!
536
00:51:37,178 --> 00:51:39,972
Stop picking your feet!
I told you! I'm gonna tell you again!
537
00:51:40,056 --> 00:51:43,518
-
I'm gonna tell you again!
- Guard! Guard! He's after my feet!
538
00:51:43,601 --> 00:51:46,270
I told you not to pick your feet!
539
00:51:46,354 --> 00:51:50,149
Guard, he's after my feet!
540
00:51:50,233 --> 00:51:53,361
- Goddamned feet! Good-bye!
- Guard! Guard!
541
00:51:53,444 --> 00:51:55,363
Guard!
542
00:51:55,446 --> 00:51:57,615
Your feet are dead! Your feet are dead!
543
00:51:57,698 --> 00:52:00,118
Guard!
544
00:54:17,088 --> 00:54:19,590
What the hell?
Why didn't you bring a ladder?
545
00:54:19,674 --> 00:54:22,510
- I can't climb one of these things.
- Go on, for God's sake.
546
00:54:22,593 --> 00:54:25,846
You shouldn't have brought a stupid rope.
I can't climb any stupid rope.
547
00:54:25,930 --> 00:54:27,598
Help him.
548
00:54:27,682 --> 00:54:29,725
- Help him?
- Yeah, help me.
549
00:54:29,809 --> 00:54:32,520
- Come on.
- Use my shoulder.
550
00:54:34,981 --> 00:54:36,983
- Like this?
- Yes.
551
00:54:38,276 --> 00:54:40,194
- Okay?
-
Yeah.
552
00:54:44,740 --> 00:54:47,159
Where's that thing? That handle?
553
00:54:47,243 --> 00:54:49,912
- There's no thing. Wait.
- Go on.
554
00:54:49,996 --> 00:54:54,750
I... can't... feel--
I can't--
555
00:54:54,834 --> 00:54:57,920
- Are you there?
- Always. Go on.
556
00:55:04,051 --> 00:55:07,471
Oh, God, my leg.
557
00:55:18,858 --> 00:55:20,735
Go on. Go.
558
00:55:38,669 --> 00:55:41,005
Come on.
559
00:56:16,040 --> 00:56:18,125
Hit it.
560
00:57:17,852 --> 00:57:20,604
I didn't think
it cornered too good.
561
00:57:23,315 --> 00:57:26,026
We're not moving.
562
00:57:26,110 --> 00:57:28,237
What the hell?
Come on! Let's get moving.
563
00:57:28,320 --> 00:57:30,531
No. W-We're staying here till 6:00...
564
00:57:30,614 --> 00:57:33,701
till all the other trucks start goin'.
565
00:57:33,784 --> 00:57:37,121
Then Murch will drive us back.
566
00:57:37,204 --> 00:57:40,374
Well, that's
really good thinking, waiting here.
567
00:57:40,458 --> 00:57:45,337
And back in the city, we hand over
the stone and collect our dough.
568
00:57:45,421 --> 00:57:49,049
- Mm.
- Well, um--
569
00:57:49,133 --> 00:57:53,179
We can at least start, uh,
working on that tomorrow.
570
00:57:54,305 --> 00:57:56,974
What do you mean
start working on it?
571
00:57:59,143 --> 00:58:01,437
Well, it's, uh--
572
00:58:01,520 --> 00:58:03,772
It's just not gonna be
that easy, that's all.
573
00:58:03,856 --> 00:58:05,065
Why not?
574
00:58:05,149 --> 00:58:08,277
You hid it in the police station.
575
00:58:08,360 --> 00:58:11,238
- It's where I was.
- Well, surely then...
576
00:58:11,322 --> 00:58:14,074
at the museum you could have--
577
00:58:14,158 --> 00:58:16,702
- Or somewhere!
- He swallowed it.
578
00:58:19,538 --> 00:58:22,666
What happened then?
When did you next see the diamond?
579
00:58:22,750 --> 00:58:24,543
Not until the next day.
580
00:58:24,627 --> 00:58:27,171
I'll sort of skip over that part,
if you don't mind.
581
00:58:27,254 --> 00:58:29,048
- I wish you would.
- Right.
582
00:58:29,131 --> 00:58:30,633
The next time
I had the diamond...
583
00:58:30,716 --> 00:58:34,595
I was in a police station
in a detention cell on the top floor.
584
00:58:34,678 --> 00:58:36,847
And that's where you hid it?
585
00:58:36,931 --> 00:58:39,308
Well, what else could I do?
586
00:58:39,391 --> 00:58:42,561
I couldn't keep it on me, not in jail.
587
00:58:42,645 --> 00:58:46,565
Couldn't you have just
kept on swallowing it?
588
00:58:46,649 --> 00:58:48,817
No.
589
00:59:22,768 --> 00:59:25,062
Gee, that's a nice watch.
590
00:59:27,856 --> 00:59:30,526
I'd really like that watch.
591
00:59:30,609 --> 00:59:33,571
Keep goin' to church
and maybe God'll reward you.
592
00:59:45,916 --> 00:59:48,794
I didn't say I'd like a watch like that...
593
00:59:48,877 --> 00:59:51,589
I said I'd like that watch.
594
01:00:06,854 --> 01:00:09,523
- It's yours.
- Thanks.
595
01:00:14,903 --> 01:00:17,448
Here's the matériel request, Doctor.
596
01:00:18,616 --> 01:00:21,702
Is it going to upset me?
597
01:00:21,785 --> 01:00:24,246
I think it's safe to say that. Yes, sir.
598
01:00:42,306 --> 01:00:45,184
Whoo! Yeah.
599
01:01:00,741 --> 01:01:03,410
You're sure you've driven
one of these things before, right?
600
01:01:04,411 --> 01:01:06,497
I don't wanna know
the answer, neither do you.
601
01:01:06,580 --> 01:01:08,832
Let's load. Come on.
602
01:01:27,434 --> 01:01:30,437
You phony. You've never even seen
one of these up close before.
603
01:01:30,521 --> 01:01:32,481
You know,
you got some kind of mouth.
604
01:01:32,564 --> 01:01:35,359
I got books at home
how to make one of these.
605
01:01:35,442 --> 01:01:39,738
All right, all you do is hit this here.
Hit this switch here.
606
01:01:39,822 --> 01:01:41,949
Hit this. Hit... this one here.
607
01:01:42,032 --> 01:01:44,118
Over here. These two here.
608
01:01:44,201 --> 01:01:46,328
Double it over. Hit that switch there.
609
01:01:46,412 --> 01:01:49,123
Hit your battery and your starter.
610
01:01:52,793 --> 01:01:55,796
Come on, baby.
611
01:01:55,879 --> 01:01:58,841
You're gonna click. You're gonna click.
612
01:01:58,924 --> 01:02:01,176
We're gonna go.
613
01:02:13,355 --> 01:02:15,858
Come on, baby.
614
01:02:40,674 --> 01:02:42,634
What do ya say?
615
01:02:42,718 --> 01:02:45,596
I told you
I could drive anything, yeah?
616
01:03:04,156 --> 01:03:06,658
Hey!
617
01:03:57,334 --> 01:03:59,670
What do ya say, Kelp?
618
01:05:25,756 --> 01:05:28,592
There's
the police station roof. Get ready.
619
01:05:28,675 --> 01:05:30,844
This is it!
620
01:06:03,251 --> 01:06:07,214
Murch, you ass! it's the wrong roof!
621
01:06:07,297 --> 01:06:09,299
I counted the blocks over from the river.
622
01:06:09,383 --> 01:06:11,969
I could've sworn I got it right.
623
01:06:13,971 --> 01:06:17,808
Well, just don't stand there
like a dummy. Will ya go ask questions.
624
01:06:19,267 --> 01:06:22,229
If you're gonna be a sorehead
about this, I'll go ask 'em.
625
01:06:22,312 --> 01:06:24,398
You probably couldn't even find them.
626
01:06:32,364 --> 01:06:34,324
I'm, uh, sorry to bother you,
gentlemen...
627
01:06:34,408 --> 01:06:37,035
but we're looking for
the Ninth Street Precinct House.
628
01:06:37,119 --> 01:06:40,539
That's right, Officer.
There is one on Ninth Street.
629
01:06:50,799 --> 01:06:52,718
Two blocks straight ahead.
630
01:06:52,801 --> 01:06:55,220
Aw, hell. Two blocks ain't bad.
631
01:07:13,864 --> 01:07:16,033
That's it.
632
01:08:08,710 --> 01:08:10,712
Come in.
633
01:08:10,796 --> 01:08:13,673
- Lieutenant, the phone's gone dead.
- Aw, again?
634
01:08:13,757 --> 01:08:17,469
Uh, did you try, uh,
jigglin' it and everything?
635
01:08:17,552 --> 01:08:19,471
- Yes, sir.
- Yeah?
636
01:08:19,554 --> 01:08:23,433
Somebody's jamming our signal.
We can't broadcast and we can't receive.
637
01:08:23,517 --> 01:08:25,435
Well, did you try...
638
01:08:25,519 --> 01:08:27,604
monkeyin' with it and everything?
639
01:08:27,687 --> 01:08:29,856
I'm tellin' ya, somebody
set up a jammer on us.
640
01:08:29,940 --> 01:08:32,609
We used to have the same thing
in the South Pacific.
641
01:08:32,692 --> 01:08:34,694
Okay. Okay. I'd better tell the captain.
642
01:08:34,778 --> 01:08:37,239
Get me the cap--
643
01:08:44,788 --> 01:08:46,832
We'll have to blow it.
644
01:09:01,429 --> 01:09:03,765
You sure you guys
got the right place?
645
01:09:21,116 --> 01:09:23,160
- Yeah.
- Sir?
646
01:09:23,243 --> 01:09:25,287
Bombs. There's bombs in the street, sir.
647
01:09:25,370 --> 01:09:27,414
Bombs, huh?
648
01:09:27,497 --> 01:09:30,375
It's a revolution.
It's a goddamned revolution.
649
01:09:32,460 --> 01:09:34,462
They always try for
the police stations first.
650
01:09:34,546 --> 01:09:37,757
T-T-Tear gas in the stairwells. They're
cutting us off from the detention cells.
651
01:09:37,841 --> 01:09:40,594
Break out the riot guns
on the double. On the double!
652
01:09:40,677 --> 01:09:42,596
Come on, fellas. Go!
653
01:09:42,679 --> 01:09:45,765
I'm not gonna be the first
American policeman to lose a station.
654
01:09:47,350 --> 01:09:49,269
Can you see it?
655
01:09:52,272 --> 01:09:54,274
Take cover. Take cover!
656
01:09:56,526 --> 01:09:59,905
Go on!
657
01:10:03,033 --> 01:10:05,952
Me, fellas?
You doin' all this to free me?
658
01:10:06,036 --> 01:10:10,665
That's beautiful, man. That's the most
beautiful thing I ever heard of.
659
01:10:48,870 --> 01:10:51,706
How the hell can it not be there?
660
01:10:51,790 --> 01:10:53,917
- Did you take it?
- It's been here for weeks.
661
01:10:54,000 --> 01:10:56,127
Somebody else took it, that's all.
662
01:11:48,763 --> 01:11:50,807
We beat 'em, men!
663
01:11:56,730 --> 01:11:59,065
I've had it with that stinking stone, man!
664
01:11:59,149 --> 01:12:02,193
I'm done! That's all! Good-bye, Charlie.
665
01:12:03,570 --> 01:12:05,905
Not me.
666
01:12:07,157 --> 01:12:09,409
I've got no choice.
667
01:12:09,492 --> 01:12:11,911
I'm not superstitious...
668
01:12:11,995 --> 01:12:16,958
and I don' believe in jinxes, but that
stone's jinxed me and it won't let go.
669
01:12:17,042 --> 01:12:19,085
I've been damned near bitten...
670
01:12:19,169 --> 01:12:23,465
shot at, peed on and robbed.
671
01:12:23,548 --> 01:12:26,885
And worse is gonna happen before
it's done. So I'm takin' my stand.
672
01:12:26,968 --> 01:12:29,846
I'm goin' all the way.
673
01:12:29,929 --> 01:12:32,098
Either I get it...
674
01:12:32,182 --> 01:12:34,267
or it gets me.
675
01:12:38,521 --> 01:12:41,566
And if I ever find out
that you talked to anyone--
676
01:12:41,649 --> 01:12:44,110
Come on.
How dumb do you think I am?
677
01:12:44,194 --> 01:12:47,197
Anyway,
Dad made me swear not to tell.
678
01:12:47,280 --> 01:12:49,199
He knew?
679
01:12:49,282 --> 01:12:52,118
Well, of course he knew.
He's my lawyer, isn't he?
680
01:12:52,202 --> 01:12:54,454
He has to know all the facts.
681
01:12:54,537 --> 01:12:56,498
Now, come on. He's my father.
682
01:12:56,581 --> 01:13:00,085
He wouldn't cross me
any more than I'd cross you.
683
01:13:07,133 --> 01:13:10,470
Watch your step there, Mr. Greenberg.
684
01:13:10,553 --> 01:13:12,722
I'll keep lookout.
685
01:13:19,896 --> 01:13:21,940
Do you want a kidnapping charge?
686
01:13:22,023 --> 01:13:24,734
That's all you need with a record
like yours. You want it?
687
01:13:24,818 --> 01:13:28,154
- Abe Greenberg will lay it on ya.
- You do that.
688
01:14:28,798 --> 01:14:30,967
- Dad?
- Allan?
689
01:14:36,806 --> 01:14:38,850
Get me out of this.
690
01:14:38,933 --> 01:14:41,227
Trust me, son.
691
01:14:41,311 --> 01:14:44,522
- You'll answer to the courts for this!
- Where's the diamond?
692
01:14:44,606 --> 01:14:46,733
We don't know anything.
693
01:14:46,816 --> 01:14:49,152
Tell him what you finally told us!
694
01:14:50,945 --> 01:14:54,991
What did you tell them, Allan?
695
01:14:55,074 --> 01:14:57,118
Just--
696
01:15:03,041 --> 01:15:07,921
Just that when you first came
to visit me in prison...
697
01:15:09,464 --> 01:15:11,674
that you said...
698
01:15:13,176 --> 01:15:16,221
if they don't wanna spring you...
699
01:15:18,223 --> 01:15:21,434
and if you knew where the stone was...
700
01:15:21,518 --> 01:15:24,312
you could get it...
701
01:15:24,395 --> 01:15:26,064
and sell it.
702
01:15:27,982 --> 01:15:31,945
And use the money to spring me.
703
01:15:34,364 --> 01:15:37,617
You think I took the diamond?
You think I'd cross my own son?
704
01:15:37,700 --> 01:15:40,245
That or you're in it together.
Come on.
705
01:15:41,538 --> 01:15:43,456
What? No!
706
01:15:43,540 --> 01:15:45,583
- Alan! Alan!
- No! Please!
707
01:15:45,667 --> 01:15:47,752
No, Daddy!
708
01:15:47,835 --> 01:15:50,255
I just told you where it was!
Daddy, please!
709
01:15:50,338 --> 01:15:52,799
No! Make them believe that, please!
710
01:15:52,882 --> 01:15:55,552
For God's sake, Daddy!
711
01:15:55,635 --> 01:15:57,720
I just told you where it was!
712
01:15:57,804 --> 01:16:01,015
I'm sorry.
713
01:16:01,099 --> 01:16:03,601
I just don't think you can do it.
714
01:16:03,685 --> 01:16:07,313
We'll throw him down
and you right after.
715
01:16:07,397 --> 01:16:10,483
- Help me! No!
- Never. Never in this world.
716
01:16:10,567 --> 01:16:15,029
No! Stop it!
Daddy, for God's sake!
717
01:16:15,113 --> 01:16:18,408
It's a long way down, Dad.
718
01:16:18,491 --> 01:16:20,493
Stop him!
719
01:16:20,577 --> 01:16:22,996
Dad, please!
720
01:16:23,079 --> 01:16:25,164
- It's not in you.
- No, Daddy, please!
721
01:16:29,919 --> 01:16:32,297
Help me!
722
01:16:32,380 --> 01:16:34,507
I just told you where it was!
723
01:16:47,854 --> 01:16:51,149
I am sometimes so astute, it's remarkable.
724
01:16:51,232 --> 01:16:54,611
There are some things people will not do.
725
01:16:56,237 --> 01:17:00,450
But there's things that get done
that you can't do yourself.
726
01:17:00,533 --> 01:17:03,786
There's things that happen
that you can make happen!
727
01:17:03,870 --> 01:17:06,581
Am I right, Chicken?
728
01:17:23,014 --> 01:17:24,974
- Get out!
- No!
729
01:17:26,934 --> 01:17:29,312
- Now, you will stop this.
- No!
730
01:17:29,395 --> 01:17:34,192
I know what you will do and what
you won't do, and don't do this.
731
01:17:34,275 --> 01:17:38,071
- Help me!
- I haven't got the time. Now, stop this.
732
01:17:38,154 --> 01:17:41,074
Help me, Daddy!
733
01:17:41,157 --> 01:17:43,576
I'll kill you, bastard! Get off!
734
01:17:43,660 --> 01:17:46,037
Stop him now!
735
01:17:46,120 --> 01:17:48,081
-
Jesus! Put me down!
- Put him down, Chicken.
736
01:17:48,164 --> 01:17:50,291
Daddy, help me!
737
01:18:00,510 --> 01:18:03,388
Chicken, no!
738
01:18:03,471 --> 01:18:06,808
Stop him! Stop him! Jesus, stop him!
739
01:18:10,228 --> 01:18:13,272
Tell him he can have it!
Tell him he can have it!
740
01:18:13,356 --> 01:18:17,527
You can have the rock.
Tell him you can have the rock!
741
01:18:17,610 --> 01:18:19,737
Tell him! Tell him!
742
01:18:19,821 --> 01:18:23,282
Here! Here! it's in my safe deposit box.
743
01:18:23,366 --> 01:18:25,910
Here! The keys!
744
01:18:32,208 --> 01:18:36,295
I'm gonna tell Mama on you, Dad.
745
01:18:39,966 --> 01:18:42,343
I know. I know.
746
01:20:20,107 --> 01:20:22,318
Why didn't you tell me
they ran a signature check?
747
01:20:22,401 --> 01:20:25,071
You didn't ask me, sweetie.
748
01:20:26,113 --> 01:20:28,407
- How's your forgery?
- Fair.
749
01:20:28,491 --> 01:20:32,286
- Fair to good. I'll brush up on it.
- And how long will that take...
750
01:20:32,370 --> 01:20:34,664
and what happens
to Mr. Greenberg in the meantime?
751
01:20:34,747 --> 01:20:36,874
You'll hold him here.
We can't afford to let him loose.
752
01:20:36,958 --> 01:20:38,835
Come on, guys.
Let's not fight among ourselves.
753
01:20:38,918 --> 01:20:40,127
Why not?
754
01:20:40,211 --> 01:20:42,547
You want me to hold him prisoner here?
755
01:20:42,630 --> 01:20:44,715
It's called accessory after the fact.
756
01:20:44,799 --> 01:20:47,093
- Minimum sentence--
- Shut up, Dad.
757
01:20:47,176 --> 01:20:49,846
Gratitude.
758
01:20:49,929 --> 01:20:52,265
While you're practicing up
on your penmanship...
759
01:20:52,348 --> 01:20:56,352
you might leave a little time for
a refresher course in plastic surgery.
760
01:20:56,435 --> 01:20:58,771
I've been tippin'
people at that bank for years.
761
01:20:58,855 --> 01:21:02,775
Everybody knows Abe Greenberg.
That key won't get you anything.
762
01:21:02,859 --> 01:21:07,697
Even if you forge my name, you'll never
forge this amiable countenance.
763
01:21:09,073 --> 01:21:11,492
Wait. Wait.
764
01:21:11,576 --> 01:21:13,494
How's this?
765
01:21:13,578 --> 01:21:16,664
One of you goes into the bank
with me, armed, naturally.
766
01:21:16,747 --> 01:21:21,794
And when I open the box,
you grab the diamond. Good?
767
01:21:21,878 --> 01:21:25,214
Brilliant, except that that box
is in the name of Mr. Abe Greenberg.
768
01:21:25,298 --> 01:21:29,010
And Mr. Abe Greenberg
is the only one allowed to get at it.
769
01:21:29,093 --> 01:21:31,971
Wait. Wait. How's this?
770
01:21:33,806 --> 01:21:35,975
You kill me. Bang, bang, bang!
771
01:21:36,058 --> 01:21:39,437
And then you take the diamond
from my wife when she inherits it.
772
01:21:39,520 --> 01:21:41,939
Good? Brilliant...
773
01:21:42,023 --> 01:21:45,902
except when I die, that box gets
opened in the presence of my wife...
774
01:21:45,985 --> 01:21:50,156
her lawyer, two bank officers
and a man from probate court.
775
01:21:50,239 --> 01:21:53,117
She'd never get that diamond
halfway home.
776
01:21:53,200 --> 01:21:55,620
That's the toughest bank
anywhere.
777
01:22:05,087 --> 01:22:09,425
I'm really quite disenchanted
with the results you're getting.
778
01:22:09,508 --> 01:22:11,427
Things could be worse, Doctor.
779
01:22:11,510 --> 01:22:13,930
I mean,
at least we know where it is.
780
01:22:15,556 --> 01:22:17,850
Now, all we need is a little plan.
781
01:22:17,934 --> 01:22:20,686
“Here's the matériel request,
Doctor.
782
01:22:20,770 --> 01:22:24,065
“You'll notice
there's a submarine on it!
783
01:22:24,148 --> 01:22:27,902
“But don't get excited,
we don't need anything atomic.
784
01:22:27,985 --> 01:22:32,239
Just your standard, ordinary sub.
We're used to hardships.”
785
01:22:32,323 --> 01:22:35,993
Just give us a few days, Doctor.
We'll come through for you.
786
01:22:36,911 --> 01:22:40,331
My guys thrive on challenge.
787
01:22:40,414 --> 01:22:44,251
Eat your hearts out, you sappy bastards.
788
01:22:51,968 --> 01:22:54,887
It's crazy, but I somehow
feel this is all my fault.
789
01:22:54,971 --> 01:22:57,056
Not so crazy.
It is all your fault.
790
01:22:57,139 --> 01:23:00,476
Hey, come on.
Don't talk that way.
791
01:23:00,559 --> 01:23:03,354
Hey, we got a winning team.
792
01:23:03,437 --> 01:23:05,523
If what we've been doin'
is winnin', guy...
793
01:23:05,606 --> 01:23:08,567
you better keep your eye on the referee
'cause somebody's killin' us.
794
01:23:08,651 --> 01:23:10,403
Dortmunder'll think of somethin'.
795
01:23:10,486 --> 01:23:11,654
Oh, yeah.
796
01:23:14,156 --> 01:23:16,242
Won't you think of somethin'?
797
01:23:20,413 --> 01:23:23,082
He's thinkin' of somethin'.
798
01:23:49,275 --> 01:23:51,944
All right. Seaver's now, again...
799
01:23:52,028 --> 01:23:54,613
shaking on' a sign
given to him by Yogi Berra.
800
01:23:54,697 --> 01:23:56,824
Evidently, they're not
in communication tonight.
801
01:23:56,907 --> 01:24:00,703
Maybe something took place in the locker
room just prior to the game starting.
802
01:24:00,786 --> 01:24:03,205
Whatever it is,
he's shaking one more sign.
803
01:24:03,289 --> 01:24:05,791
Apparently, he remembers
seeing something we don't.
804
01:24:14,633 --> 01:24:16,802
- This the plan?
- No.
805
01:24:16,886 --> 01:24:20,014
On that one,
we don't get the diamond.
806
01:24:20,097 --> 01:24:23,434
- You got one where we do get it?
- Just this one.
807
01:24:23,517 --> 01:24:26,812
- Let's work on this one.
- Only trouble is we also get caught.
808
01:24:26,896 --> 01:24:29,273
- Can't you refine it?
- I don't see how.
809
01:24:29,356 --> 01:24:32,234
I would've been here sooner, but when I
took Pennsylvania to the Interborough...
810
01:24:32,318 --> 01:24:34,737
and then Woodhaven
to Queens Boulevard to the bridge...
811
01:24:34,820 --> 01:24:36,697
Con Ed was digging a hole
at the intersection.
812
01:24:36,781 --> 01:24:38,866
Stan, we got troubles of our own.
813
01:24:38,949 --> 01:24:42,870
You think I don't know? 53rd Street's
one-way, Park Avenue traffic is murder...
814
01:24:42,953 --> 01:24:44,955
and the lights is all set wrong.
815
01:24:45,039 --> 01:24:47,124
So you can forget about
your getaway.
816
01:24:49,376 --> 01:24:51,545
It's like God was tellin' us
to go straight.
817
01:24:52,963 --> 01:24:56,634
I tried everything I could think of.
818
01:24:56,717 --> 01:24:58,302
I did.
819
01:24:59,887 --> 01:25:02,056
But you see...
820
01:25:02,139 --> 01:25:04,892
the walls of the vault
are 27 inches thick.
821
01:25:06,310 --> 01:25:09,355
And if that's not enough--
822
01:25:12,608 --> 01:25:15,069
Miasmo.
823
01:25:19,281 --> 01:25:22,618
- Did you say “Miasmo”?
- Miasmo.
824
01:25:41,220 --> 01:25:43,556
I'm sorry. Floor?
825
01:25:43,639 --> 01:25:45,891
Twenty-six, please.
826
01:25:52,481 --> 01:25:54,733
- Look at the lights.
- I beg your pardon?
827
01:25:54,817 --> 01:25:56,986
Look at the lights.
828
01:25:57,069 --> 01:25:59,321
See how even they are.
829
01:25:59,405 --> 01:26:01,448
How regular.
830
01:26:01,532 --> 01:26:03,534
What a rhythm they have.
831
01:26:03,617 --> 01:26:06,787
Look at them. They're fascinating.
832
01:26:06,871 --> 01:26:11,500
You feel the soothing effect of them.
833
01:26:11,584 --> 01:26:16,589
You can feel
the soothing effect relaxing you.
834
01:26:16,672 --> 01:26:18,591
Relaxing deeply.
835
01:26:18,674 --> 01:26:23,345
And as you look at the numbers,
your eyelids are growing heavy.
836
01:26:23,429 --> 01:26:25,431
Very heavy.
837
01:26:30,477 --> 01:26:32,980
I'd like to see about renting
a safe deposit box.
838
01:26:33,063 --> 01:26:35,649
Yes. A safe deposit. All right.
839
01:26:37,026 --> 01:26:38,944
There we are, sir.
If you'll sign.
840
01:26:39,028 --> 01:26:41,447
- If you'll sign right there, please.
- Okay.
841
01:26:41,530 --> 01:26:44,450
You can do everything
I tell you to do. Is that right?
842
01:26:44,533 --> 01:26:46,702
- Yes.
- That is right.
843
01:26:46,785 --> 01:26:50,039
And you will do everything
I tell you to do. Is that right?
844
01:26:50,122 --> 01:26:52,249
- Yes.
- Yes, that is right.
845
01:26:52,333 --> 01:26:54,710
You are deep asleep.
846
01:26:54,793 --> 01:26:56,962
Soon...
847
01:26:57,046 --> 01:27:01,425
a man is going to come
into your place of employment...
848
01:27:01,508 --> 01:27:04,220
into the bank where you work.
849
01:27:04,303 --> 01:27:07,514
-
Do you understand me?
- Yes.
850
01:27:07,598 --> 01:27:10,976
When this man says to you the words...
851
01:27:11,060 --> 01:27:14,313
“Afghanistan banana stand,”
852
01:27:14,396 --> 01:27:18,943
you will do exactly
what he tells you to do.
853
01:27:19,026 --> 01:27:21,528
Do you understand this?
854
01:27:21,612 --> 01:27:25,032
I will do exactly what he tells me to do.
855
01:27:25,115 --> 01:27:27,493
That is fine. Very good. You see...
856
01:27:27,576 --> 01:27:31,830
how peaceful you feel
by following my suggestions?
857
01:27:31,914 --> 01:27:35,167
It makes you feel so good
and so secure.
858
01:27:35,251 --> 01:27:39,505
Now, what is it that
the man will say to you?
859
01:27:39,588 --> 01:27:43,133
“Afghanistan banana stand.”
860
01:27:43,217 --> 01:27:45,511
Yeah, got it.
861
01:27:45,594 --> 01:27:47,638
Got it. Got it. Okay.
862
01:27:51,141 --> 01:27:54,520
That was Amusa.
He says he's gotta see us.
863
01:27:54,603 --> 01:27:55,521
When?
864
01:27:55,604 --> 01:27:58,232
- He says right away.
- Yeah, well, I can't now.
865
01:27:58,315 --> 01:28:01,944
Miasmo says the longer I wait,
the better the chances of its wearing off.
866
01:28:02,027 --> 01:28:04,530
I've gotta hit the bank
right after opening.
867
01:28:04,613 --> 01:28:06,991
All right. All right.
I'll take care of it.
868
01:28:08,367 --> 01:28:11,787
I just keep wondering what's
gonna screw up this time.
869
01:28:43,319 --> 01:28:46,405
- Where is Dortmunder?
- He couldn't make it.
870
01:28:46,488 --> 01:28:49,074
That's typical of your efficiency.
871
01:28:49,158 --> 01:28:52,578
- Ask for four, I get three.
- What was so important?
872
01:28:52,661 --> 01:28:56,081
I'm firing you and I thought
you'd want to know.
873
01:28:56,165 --> 01:28:56,832
What?
874
01:28:56,915 --> 01:28:59,251
I've been convinced
I could do better elsewhere.
875
01:28:59,335 --> 01:29:01,420
Doctor, after all the risks
we took for you,
876
01:29:01,503 --> 01:29:03,464
how can you
double-cross us like this?
877
01:29:03,547 --> 01:29:05,632
Sir, I'm a man of honor
and a patriot...
878
01:29:05,716 --> 01:29:08,886
and I wish you would not
speak to me that way.
879
01:29:10,012 --> 01:29:12,222
If I had intended anything underhanded...
880
01:29:12,306 --> 01:29:16,185
I would hardly have brought you here
to explain it to your face.
881
01:29:17,603 --> 01:29:20,856
Come along, Abe.
We really must go.
882
01:29:20,939 --> 01:29:23,400
The bank will be open soon.
883
01:29:23,484 --> 01:29:26,445
You were convinced by him?
884
01:29:26,528 --> 01:29:29,948
America is a country
based on free enterprise...
885
01:29:30,032 --> 01:29:32,284
and I'm merely
underselling you, that's all.
886
01:29:32,368 --> 01:29:35,954
Don't expect me for any more
Sunday dinners, Dad.
887
01:29:36,038 --> 01:29:37,956
Dillinger.
888
01:29:43,420 --> 01:29:45,631
Y-You never intended paying us
from the beginning.
889
01:29:45,714 --> 01:29:47,966
I've done nothing but
pay you from the beginning.
890
01:29:48,050 --> 01:29:51,678
Between my expenses and your per diem,
it's come to $12,000.
891
01:29:51,762 --> 01:29:55,808
Which, considering the caliber
of your work, is ample payment indeed.
892
01:29:57,351 --> 01:30:02,356
You Americans, all you ever
think about is money, money, money.
893
01:30:02,439 --> 01:30:05,442
I've heard
of the habitual criminal, of course...
894
01:30:05,526 --> 01:30:09,822
but I never dreamed I'd become
involved with the habitual crime.
895
01:32:35,384 --> 01:32:38,178
Your key, sir.
896
01:33:16,466 --> 01:33:19,553
I can take it to an alcove
if you'd prefer privacy.
897
01:33:19,636 --> 01:33:21,930
That won't be necessary.
898
01:33:35,319 --> 01:33:37,404
Okay.
899
01:33:48,123 --> 01:33:51,043
- Thank you. it wasn't so long.
-
No, sir.
900
01:33:51,126 --> 01:33:53,712
Afghanistan banana stand.
901
01:33:55,213 --> 01:33:57,716
Yes, sir?
902
01:34:05,891 --> 01:34:08,018
We'll open this box now.
903
01:34:10,020 --> 01:34:12,105
Yes, sir.
904
01:34:24,826 --> 01:34:27,913
I can take it to an alcove
if you'd prefer privacy, sir.
905
01:34:27,996 --> 01:34:29,956
Please.
906
01:34:41,009 --> 01:34:43,178
Just call when you're through, sir.
907
01:35:50,912 --> 01:35:53,248
Okay.
908
01:36:23,987 --> 01:36:26,114
- Your key, sir.
- Thank you.
909
01:36:28,116 --> 01:36:30,285
- Good morning.
- Good morning.
910
01:39:39,474 --> 01:39:42,435
Yeah!
68089