Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,796 --> 00:01:00,669
[♪♪♪]
2
00:01:39,969 --> 00:01:41,840
[MAN SINGING OPERATICALLY]
3
00:01:53,069 --> 00:01:54,114
[DOOR BUZZER BUZZES]
4
00:02:09,651 --> 00:02:10,695
[RINGS]
5
00:02:12,523 --> 00:02:13,524
[KEYS JANGLE]
6
00:02:15,700 --> 00:02:17,572
[LATCH CLICKS]
7
00:02:17,746 --> 00:02:19,574
Dad? It's me.
8
00:02:23,404 --> 00:02:24,318
Dad?
9
00:02:32,848 --> 00:02:34,241
Oh, there you are.
10
00:02:35,981 --> 00:02:37,418
[MUSIC CONTINUES
OVER HEADPHONES]
11
00:02:37,592 --> 00:02:39,724
What are you doing here?What do you think?
12
00:02:39,898 --> 00:02:41,117
Huh?
13
00:02:48,777 --> 00:02:50,648
So, what happened?
14
00:02:50,822 --> 00:02:52,650
Nothing.Oh, tell me.
15
00:02:52,824 --> 00:02:54,348
I just did. Nothing happened.
16
00:02:54,522 --> 00:02:55,958
Nothing happened?No.
17
00:02:56,132 --> 00:02:58,090
I've just had her
on the phone.
18
00:02:58,265 --> 00:02:59,570
So? What does that prove?
19
00:02:59,744 --> 00:03:01,485
You can't go on
behaving like this.
20
00:03:01,659 --> 00:03:03,879
It's my flat, isn't it?
Heh! This is incredible.
21
00:03:04,053 --> 00:03:05,446
You burst in on me as if--
22
00:03:05,620 --> 00:03:07,622
I have no idea who she is,
this woman.
23
00:03:07,796 --> 00:03:09,232
I never asked her
for anything.
24
00:03:09,406 --> 00:03:12,757
She's here to help you.Ugh, to help me do what?
25
00:03:12,931 --> 00:03:15,847
I don't need her.
I don't need anyone.
26
00:03:33,561 --> 00:03:35,519
She told me
you'd called her a little bitch.
27
00:03:35,693 --> 00:03:36,738
I don't know what else.
28
00:03:38,000 --> 00:03:39,523
Maybe. I don't remember.
29
00:03:41,264 --> 00:03:42,570
She was in tears.
30
00:03:42,744 --> 00:03:44,354
Because I called her
a little bitch?
31
00:03:44,528 --> 00:03:46,922
No. She told me that
you'd threatened her physically.
32
00:03:47,096 --> 00:03:48,271
[PLAYS NOTE]
33
00:03:48,445 --> 00:03:49,968
Me? Heh.
34
00:03:50,142 --> 00:03:51,535
Physically?
35
00:03:51,709 --> 00:03:53,320
[LAUGHS]
36
00:03:55,017 --> 00:03:56,845
She has no idea
what she's talking about.
37
00:03:57,019 --> 00:03:59,326
This woman is raving mad.
Believe me.
38
00:03:59,500 --> 00:04:01,850
Best if she does leave.
Believe me.
39
00:04:02,024 --> 00:04:03,678
Especially as, um...
40
00:04:03,852 --> 00:04:06,637
As what?Hmm? Ah...
41
00:04:06,811 --> 00:04:07,986
[SIGHS]
42
00:04:08,160 --> 00:04:09,423
I didn't wanna tell you this,
43
00:04:09,597 --> 00:04:10,946
but since you must know, uh,
44
00:04:11,120 --> 00:04:13,644
I-I suspect she was, um...
45
00:04:13,818 --> 00:04:16,168
Uh, she...She was what?
46
00:04:16,343 --> 00:04:18,823
She was stealing from me.Angela?
47
00:04:18,997 --> 00:04:20,608
What are you talking about?
48
00:04:20,782 --> 00:04:22,827
I'm telling you,
she stole my watch.
49
00:04:23,001 --> 00:04:24,264
Your watch?Yes. Yes.
50
00:04:24,438 --> 00:04:26,135
Isn't it more likely
you just lost it?
51
00:04:26,309 --> 00:04:28,398
No. I already had
my suspicions.
52
00:04:28,572 --> 00:04:30,879
So I set a trap for her.
53
00:04:31,053 --> 00:04:33,185
I left my watch
somewhere in the open
54
00:04:33,360 --> 00:04:35,536
to see
if she'd, uh, pinch it or...
55
00:04:35,710 --> 00:04:37,799
Where? Where did you leave it?Hmm?
56
00:04:37,973 --> 00:04:39,888
I don't know
and I don't remember.
57
00:04:40,062 --> 00:04:42,673
All I know is it's nowhere
to be found. I can't find it.
58
00:04:42,847 --> 00:04:45,720
There's your proof. That girl
stole my watch. I know she did.
59
00:04:45,894 --> 00:04:47,156
Hmm.
60
00:04:49,027 --> 00:04:50,072
Yeah.
61
00:04:51,943 --> 00:04:53,031
[SIGHS]
62
00:04:54,511 --> 00:04:56,078
Oh, what's the matter?
63
00:04:59,516 --> 00:05:00,430
[SIGHS]
64
00:05:00,604 --> 00:05:02,127
I don't know what to do.
65
00:05:03,303 --> 00:05:05,566
We have to talk, Dad.
66
00:05:05,740 --> 00:05:07,307
That's what we're doing,
isn't it?
67
00:05:07,481 --> 00:05:10,353
No, I mean, seriously.
68
00:05:10,527 --> 00:05:12,268
That's the third one you've...
69
00:05:12,442 --> 00:05:15,576
I'm telling you,
I don't need her or anyone else.
70
00:05:15,750 --> 00:05:17,926
I can manage
very well on my own.
71
00:05:18,100 --> 00:05:19,275
[GRUNTS SOFTLY]
72
00:05:19,449 --> 00:05:22,583
Wasn't easy to find her.
This isn't easy.
73
00:05:22,757 --> 00:05:24,324
I thought
she looked really good.
74
00:05:24,498 --> 00:05:27,022
Lots of great qualities.
75
00:05:27,196 --> 00:05:29,285
And now she doesn't want
to work here anymore.
76
00:05:29,459 --> 00:05:32,462
You are not listening
to what I'm telling you.
77
00:05:32,636 --> 00:05:35,291
That girl stole my watch.
78
00:05:35,465 --> 00:05:38,294
I'm not going to live
with a thief, do you understand?
79
00:05:41,036 --> 00:05:42,516
Have you looked
under the bath?
80
00:05:44,126 --> 00:05:45,649
What?Under the bath by the pipes
81
00:05:45,823 --> 00:05:48,173
where you hide your valuables.How do you know that?
82
00:05:48,348 --> 00:05:50,045
And tell me the truth.I just know.
83
00:05:50,219 --> 00:05:52,047
Have you been looking
in my hiding place?
84
00:05:52,221 --> 00:05:53,527
No.Then how do you know
85
00:05:53,701 --> 00:05:55,529
sometimes that's
where I keep my valuables?
86
00:05:55,703 --> 00:05:58,662
I found it by accident.[GROANS]
87
00:05:58,836 --> 00:06:00,838
You...Dad.
88
00:06:02,405 --> 00:06:04,146
Dad!
89
00:06:04,320 --> 00:06:05,713
Where are you going?
90
00:06:07,889 --> 00:06:09,978
I haven't touched
anything!
91
00:06:14,983 --> 00:06:16,071
[DOOR CLOSES]
92
00:06:30,955 --> 00:06:32,479
[WHISTLING]
93
00:06:39,224 --> 00:06:42,053
[TV TURNS ON, SPORTS ANNOUNCER
SPEAKING INDISTINCTLY]
94
00:06:43,664 --> 00:06:45,622
[REMOTE CLICKING,
CHANNELS CHANGING]
95
00:06:57,591 --> 00:06:58,722
You found it, then?
96
00:06:58,896 --> 00:07:00,594
What?Your watch.
97
00:07:02,596 --> 00:07:04,032
Oh, yes.
98
00:07:04,206 --> 00:07:06,861
So you realize Angela
had nothing to do with it?
99
00:07:09,907 --> 00:07:11,953
Only because I hid it,
luckily, just in time.
100
00:07:12,127 --> 00:07:14,172
Otherwise I'd be sitting here,
talking to you
101
00:07:14,346 --> 00:07:16,305
with no means of knowing
what time it was.
102
00:07:17,872 --> 00:07:20,135
It's five o'clock,
if you're interested.
103
00:07:20,309 --> 00:07:22,616
Myself, I am interested.
104
00:07:22,790 --> 00:07:24,748
Pardon me for breathing.
105
00:07:24,922 --> 00:07:25,923
[CHUCKLES]
106
00:07:28,317 --> 00:07:30,362
Have you had your pills?Yes.
107
00:07:30,537 --> 00:07:32,016
[SCOFFS]
108
00:07:32,190 --> 00:07:34,279
Why do you look at me
as if something's wrong?
109
00:07:34,454 --> 00:07:37,761
Everything is fine, Anne. Yeah.
110
00:07:37,935 --> 00:07:39,067
World is turning.
111
00:07:39,241 --> 00:07:40,895
[LAUGHS]
112
00:07:41,069 --> 00:07:43,506
You've always been that way.
A worrier.
113
00:07:44,855 --> 00:07:47,162
Whereas your sister...
114
00:07:47,336 --> 00:07:49,251
[CHUCKLES]
115
00:07:49,425 --> 00:07:52,254
Where is she, by the way?
Have you heard from her?
116
00:07:54,648 --> 00:07:56,650
I'm asking you
a question.
117
00:08:02,177 --> 00:08:03,395
Um...
118
00:08:04,745 --> 00:08:07,051
I'm going to have to move,
Dad.
119
00:08:08,749 --> 00:08:10,620
I'm going
to have to leave London.
120
00:08:12,143 --> 00:08:14,885
Really? Why?
121
00:08:15,059 --> 00:08:16,800
We talked about this.
Do you remember?
122
00:08:16,974 --> 00:08:20,587
Ah! Is that why you're so keen
on this nurse living with me?
123
00:08:20,761 --> 00:08:22,066
Obviously, it is.
124
00:08:22,240 --> 00:08:24,721
The rats are leaving the ship.
125
00:08:35,515 --> 00:08:36,777
I won't be here.
126
00:08:38,169 --> 00:08:39,910
I won't be able
to come here every day.
127
00:08:40,084 --> 00:08:41,521
You need to understand that,
Dad.
128
00:08:41,695 --> 00:08:42,696
Yeah.
129
00:08:45,046 --> 00:08:47,004
So you're leaving.
130
00:08:47,178 --> 00:08:48,702
When? I mean, why?
131
00:08:51,008 --> 00:08:52,575
I've met someone.
132
00:08:52,749 --> 00:08:53,794
You?
133
00:08:53,968 --> 00:08:55,491
Yes.
134
00:08:57,232 --> 00:08:59,408
You mean, a man?Yes.
135
00:08:59,582 --> 00:09:01,236
Really?[CHUCKLES]
136
00:09:01,410 --> 00:09:03,543
You don't have to sound
quite so surprised.
137
00:09:03,717 --> 00:09:05,806
No, no, it's just that,
I mean, huh.
138
00:09:05,980 --> 00:09:08,591
You have to admit
that since, um...
139
00:09:10,245 --> 00:09:12,116
James?James.
140
00:09:13,814 --> 00:09:15,555
There hasn't been
a lot of, um...
141
00:09:17,600 --> 00:09:19,994
What does he do anyway?He lives in Paris.
142
00:09:20,168 --> 00:09:22,562
Oh.So I'm going to go live there.
143
00:09:22,736 --> 00:09:24,085
You in Paris?
144
00:09:25,521 --> 00:09:27,915
You're not gonna do that,
are you?
145
00:09:28,089 --> 00:09:30,526
I mean, wake up.
They don't even speak English.
146
00:09:30,700 --> 00:09:32,136
[CHUCKLES]
147
00:09:36,488 --> 00:09:39,579
So, if I understand correctly,
148
00:09:39,753 --> 00:09:41,189
you're leaving me.
149
00:09:41,363 --> 00:09:42,451
Is that it?
150
00:09:43,713 --> 00:09:45,410
You're abandoning me.
151
00:09:45,585 --> 00:09:46,716
Dad.
152
00:09:51,982 --> 00:09:53,810
What's going to become of me?
153
00:09:57,379 --> 00:09:59,947
Obviously, this is
very important to me,
154
00:10:00,121 --> 00:10:02,732
otherwise I wouldn't be going.
155
00:10:02,906 --> 00:10:04,995
I... I really love him.
156
00:10:05,169 --> 00:10:07,084
[SIGHS]
157
00:10:07,258 --> 00:10:09,696
And I can come back
and see you often.
158
00:10:09,870 --> 00:10:11,872
At the weekends.[SIGHS]
159
00:10:12,046 --> 00:10:16,311
But I can't leave you here
on your own. It's not possible.
160
00:10:16,485 --> 00:10:17,965
That's why, if...
161
00:10:19,880 --> 00:10:22,883
If you refuse to have a carer,
I'm going to have to...
162
00:10:23,057 --> 00:10:24,058
To what?
163
00:10:25,189 --> 00:10:26,364
To what?
164
00:10:29,933 --> 00:10:32,457
You have to understand, Dad.
165
00:10:32,632 --> 00:10:34,546
Anne?
166
00:10:34,721 --> 00:10:36,592
You're going to have to what?
167
00:10:41,379 --> 00:10:42,946
[HORN HONKS]
168
00:11:05,316 --> 00:11:07,362
[BREATHING HEAVILY]
169
00:11:35,129 --> 00:11:37,000
[WHISTLING TUNE]
170
00:11:50,100 --> 00:11:51,928
[OPERA MUSIC PLAYS ON RADIO]
171
00:11:52,102 --> 00:11:53,887
[WOMAN SINGING OPERATICALLY][HUMMING]
172
00:13:05,741 --> 00:13:07,177
[DOOR CLOSES]
173
00:13:12,617 --> 00:13:14,315
[TURNS OFF]
174
00:13:14,489 --> 00:13:15,664
Anne?
175
00:13:18,145 --> 00:13:19,189
Anne?
176
00:13:42,169 --> 00:13:43,953
Is there anybody there?
177
00:13:50,003 --> 00:13:52,875
[♪♪♪]
178
00:14:08,935 --> 00:14:10,675
Everything all right?
179
00:14:10,850 --> 00:14:11,938
Who are you?
180
00:14:13,200 --> 00:14:14,941
Sorry?Who are you?
181
00:14:16,899 --> 00:14:18,988
What are you doing here?
182
00:14:19,162 --> 00:14:20,990
What are you doing in my flat?
183
00:14:23,863 --> 00:14:25,908
Anthony, it's me, Paul.
184
00:14:26,082 --> 00:14:27,692
Who?
185
00:14:27,867 --> 00:14:29,303
What are you doing here?
186
00:14:31,566 --> 00:14:33,394
I live here.
187
00:14:33,568 --> 00:14:35,744
You?Yes.
188
00:14:35,918 --> 00:14:38,225
You live here?Heh, yes.
189
00:14:39,487 --> 00:14:40,618
You live here in my flat?
190
00:14:42,316 --> 00:14:44,622
Oh, that's the best yet.
191
00:14:44,796 --> 00:14:47,103
What is this nonsense? Huh?
192
00:14:49,410 --> 00:14:51,064
I'm gonna phone Anne.
193
00:14:53,936 --> 00:14:55,503
Your daughter.
194
00:14:55,677 --> 00:14:58,245
Oh, yes, thank you.
I know who Anne is.
195
00:14:58,419 --> 00:15:00,987
Do you know Anne?
Are you a friend of hers?
196
00:15:01,161 --> 00:15:02,945
I'm speaking to you!
197
00:15:04,338 --> 00:15:05,774
Do you know Anne?
198
00:15:07,167 --> 00:15:08,733
I'm her husband.
199
00:15:10,953 --> 00:15:12,520
Her husband?Yes.
200
00:15:14,043 --> 00:15:15,131
Since when?
201
00:15:15,915 --> 00:15:17,046
Uh...
202
00:15:17,220 --> 00:15:18,656
Coming up for ten years.
203
00:15:21,181 --> 00:15:23,661
Ah, yes, yes.
204
00:15:23,835 --> 00:15:25,402
Of course, yes, yes.
205
00:15:25,576 --> 00:15:27,187
Obviously.
206
00:15:27,361 --> 00:15:29,841
Heh, ten years already?
But I thought...
207
00:15:30,016 --> 00:15:31,843
Aren't you, uh...
208
00:15:32,018 --> 00:15:34,281
separated?Who?
209
00:15:34,455 --> 00:15:36,892
Anne and me?Yes, you aren't?
210
00:15:37,066 --> 00:15:38,372
No.
211
00:15:38,546 --> 00:15:40,374
Are you sure?[CHUCKLES]
212
00:15:40,548 --> 00:15:43,725
Yes, Anthony.But this thing about France,
213
00:15:43,899 --> 00:15:46,293
wasn't she supposed
to be going to Paris to...?
214
00:15:46,467 --> 00:15:50,384
Wasn't she...?Hello, darling. Yes, it's me.
215
00:15:50,558 --> 00:15:52,995
No, it's just your father
isn't feeling very well.
216
00:15:53,169 --> 00:15:55,345
I think
he'd like to see you.
217
00:15:55,519 --> 00:15:59,219
Uh, fine.
Don't be too long.
218
00:16:00,742 --> 00:16:03,353
Um, she's just doing
some shopping.
219
00:16:03,527 --> 00:16:05,225
She'll be, uh...
220
00:16:05,399 --> 00:16:08,010
up in a minute.Oh, good.
221
00:16:08,184 --> 00:16:10,360
Yeah, she told me, uh...
222
00:16:10,534 --> 00:16:13,276
The other day she told me she
was going to go live in Paris.
223
00:16:13,450 --> 00:16:14,538
She told me.Paris?
224
00:16:14,712 --> 00:16:15,887
Yes.
225
00:16:16,062 --> 00:16:18,412
What was she going
to do in Paris?
226
00:16:18,586 --> 00:16:20,849
Oh, she met a Frenchman.[CHUCKLES]
227
00:16:21,023 --> 00:16:22,938
I don't think so,
Anthony.
228
00:16:23,112 --> 00:16:25,854
Yes, she did. She told me
the other day. I'm not an idiot.
229
00:16:26,028 --> 00:16:29,814
Heh-heh! She told me she was
moving to go and live with him.
230
00:16:29,989 --> 00:16:33,253
And, uh, I even remember
telling her it was a stupid idea
231
00:16:33,427 --> 00:16:35,472
because they don't
even speak English.
232
00:16:35,646 --> 00:16:37,474
[LAUGHS][CHUCKLES]
233
00:16:39,433 --> 00:16:41,522
You don't know about this?Heh, no.
234
00:16:41,696 --> 00:16:43,872
Oops!Heh, what?
235
00:16:44,046 --> 00:16:46,222
Have I put my foot in it?Don't worry.
236
00:16:46,396 --> 00:16:48,181
She, uh--
She hasn't mentioned it to me,
237
00:16:48,355 --> 00:16:50,357
but, uh, I'm sure
she's intending to.
238
00:16:50,531 --> 00:16:52,402
So you do know
about the Frenchman?
239
00:16:52,576 --> 00:16:55,318
No.Oops-a-daisy. Oh!
240
00:16:55,492 --> 00:16:56,754
[LAUGHS]
241
00:16:56,928 --> 00:16:57,799
[CHUCKLES]
242
00:16:57,973 --> 00:17:00,149
Never mind. Chin up! Ha-ha!
243
00:17:00,323 --> 00:17:03,631
Ah, they all end up
leaving sooner or later.
244
00:17:03,805 --> 00:17:05,894
I speak from experience.
245
00:17:06,068 --> 00:17:08,505
Do you want something to drink
while we're waiting?
246
00:17:08,679 --> 00:17:11,291
Glass of water?
Fruit juice?
247
00:17:11,465 --> 00:17:13,467
No, it's just, I was...
248
00:17:13,641 --> 00:17:15,599
Um, I was gonna say something.
249
00:17:20,343 --> 00:17:23,955
Yeah. It's because of,
uh, that girl, that nurse.
250
00:17:24,130 --> 00:17:25,653
Laura?I've forgotten the name.
251
00:17:25,827 --> 00:17:28,438
That girl your wife insists
on handing me over to.
252
00:17:28,612 --> 00:17:32,268
You know about this. As if
I'm unable to manage on my own.
253
00:17:32,442 --> 00:17:33,878
She told me, your wife told me
254
00:17:34,053 --> 00:17:36,316
that I needed the help
of this, um... This, uh...
255
00:17:36,490 --> 00:17:38,753
Even though I can manage
perfectly well on my own.
256
00:17:38,927 --> 00:17:42,670
Even if she does have to go
abroad to Paris, your wife.
257
00:17:44,802 --> 00:17:45,847
[CHUCKLES SOFTLY]
258
00:17:47,675 --> 00:17:51,070
See, I don't understand
why she persists in, um...
259
00:17:53,115 --> 00:17:55,074
I mean, look at me.
Just take a look at me.
260
00:17:55,248 --> 00:17:56,684
Um...
261
00:17:56,858 --> 00:17:59,382
Paul.That's right, Paul.
262
00:17:59,556 --> 00:18:02,385
Take a good look at me.
I can still manage on my own.
263
00:18:02,559 --> 00:18:03,778
[CHUCKLES]
264
00:18:03,952 --> 00:18:05,519
Don't you think?
265
00:18:05,693 --> 00:18:07,999
I mean,
I'm not, uh, completely...
266
00:18:08,174 --> 00:18:10,524
[LAUGHS]
267
00:18:10,698 --> 00:18:12,439
You agree?
Of course you agree.
268
00:18:12,613 --> 00:18:14,702
But, um, her.
269
00:18:14,876 --> 00:18:16,878
Ah...
270
00:18:17,052 --> 00:18:20,447
I don't know where this, uh,
stupid obsession comes from.
271
00:18:20,621 --> 00:18:24,364
Uh, she's always been that way,
ever since she was little.
272
00:18:24,538 --> 00:18:26,627
Thing is,
she's not very bright.
273
00:18:27,932 --> 00:18:30,892
You know,
she's not very, um...
274
00:18:31,066 --> 00:18:34,200
Not very intelligent.
She gets that from her mother.
275
00:18:34,374 --> 00:18:37,203
I think she tries to do the best
she can for you, Anthony.
276
00:18:37,377 --> 00:18:40,380
Oh, the best she can,
the best she can, yeah.
277
00:18:40,554 --> 00:18:43,383
I never asked her
for anything.
278
00:18:43,557 --> 00:18:45,646
I don't know what
she's cooking up against me,
279
00:18:45,820 --> 00:18:47,256
but she's cooking something up.
280
00:18:47,430 --> 00:18:50,259
She's cooking something up,
that I do know.
281
00:18:50,433 --> 00:18:53,262
See, I suspect she wants
to put me in a home for, um...
282
00:18:53,436 --> 00:18:55,873
[GROANS, THEN CHUCKLING]
283
00:18:57,223 --> 00:18:58,963
Ah, yes,
I've seen the signs.
284
00:19:00,400 --> 00:19:03,490
But let me be
absolutely clear.
285
00:19:04,578 --> 00:19:07,363
I am not leaving my flat.
286
00:19:07,537 --> 00:19:09,757
[YELLS]
I am not leaving my flat!
287
00:19:12,803 --> 00:19:16,329
This isn't yourflat, Anthony.Sorry?
288
00:19:16,503 --> 00:19:18,548
If you remember,
you moved here--
289
00:19:18,722 --> 00:19:20,898
You moved to our place
while you were waiting--
290
00:19:21,072 --> 00:19:23,988
For what?For a new carer.
291
00:19:24,163 --> 00:19:26,034
Because you quarreled
with the last one.
292
00:19:26,208 --> 00:19:28,210
With Angela.Oh, did I?
293
00:19:28,384 --> 00:19:30,908
That's why you're staying
in our place while you wait.
294
00:19:32,301 --> 00:19:34,347
So, James...Paul.
295
00:19:34,521 --> 00:19:36,653
Right, Paul.
296
00:19:36,827 --> 00:19:40,222
So you're telling me
this is your place?
297
00:19:40,396 --> 00:19:42,224
Yes.
298
00:19:42,398 --> 00:19:44,313
Ah, now I've heard everything.
299
00:19:46,881 --> 00:19:48,317
It's me.Ah, there she is.
300
00:19:48,491 --> 00:19:49,710
[DOOR CLOSES]
301
00:19:52,321 --> 00:19:54,410
What's happening?PAUL: Oh, nothing much.
302
00:19:54,584 --> 00:19:57,021
Your father seemed
a bit confused.
303
00:19:57,196 --> 00:19:58,806
Is something wrong?
304
00:19:58,980 --> 00:20:00,286
Uh...
305
00:20:01,461 --> 00:20:03,158
What is this nonsense?
306
00:20:03,332 --> 00:20:04,942
What are you talking about?
307
00:20:05,116 --> 00:20:06,814
[♪♪♪]
308
00:20:06,988 --> 00:20:08,250
[STAMMERS]
309
00:20:08,424 --> 00:20:10,557
Where's Anne?
310
00:20:10,731 --> 00:20:11,775
Sorry?
311
00:20:11,949 --> 00:20:13,864
Anne. Where is she?
312
00:20:15,214 --> 00:20:17,346
I'm here.
313
00:20:17,520 --> 00:20:20,088
I just went down to do
some shopping. I'm back now.
314
00:20:20,958 --> 00:20:22,830
[♪♪♪]
315
00:20:24,919 --> 00:20:26,137
Oh, I see.
316
00:20:30,272 --> 00:20:31,317
[CHUCKLES]
317
00:20:32,579 --> 00:20:33,971
What did you buy?
318
00:20:34,145 --> 00:20:36,409
Chicken. Does that sound good?
Are you hungry?
319
00:20:36,583 --> 00:20:38,889
Yes, why not?
320
00:20:39,063 --> 00:20:40,369
PAUL:
Here, let me have it.
321
00:20:40,543 --> 00:20:43,024
I'll fix everything.Thanks.
322
00:20:57,865 --> 00:20:59,258
[SIGHS]
323
00:21:01,695 --> 00:21:04,219
[BREATHING HEAVILY]
324
00:21:13,794 --> 00:21:16,231
Paul said
you weren't feeling very well.
325
00:21:17,841 --> 00:21:19,539
I'm fine, thank you.
326
00:21:24,500 --> 00:21:25,632
You look...
327
00:21:27,329 --> 00:21:28,417
worried.
328
00:21:30,289 --> 00:21:31,855
No, it's just, uh...
329
00:21:34,510 --> 00:21:35,816
Just what?
330
00:21:39,515 --> 00:21:40,821
Hey.
331
00:21:40,995 --> 00:21:42,126
[GROANS SOFTLY]
332
00:21:43,650 --> 00:21:44,781
Tell me.
333
00:21:46,827 --> 00:21:49,308
I was making a cup of tea
in the kitchen.
334
00:21:52,093 --> 00:21:55,966
I was alone in the flat,
and suddenly I heard...a noise.
335
00:21:56,140 --> 00:21:59,100
Then I came in here
and there was your husband.
336
00:21:59,274 --> 00:22:01,058
Who?Hmm?
337
00:22:01,232 --> 00:22:03,539
Your husband.What husband?
338
00:22:03,713 --> 00:22:05,454
Well, yours, my dear.
Not mine.
339
00:22:05,628 --> 00:22:06,673
James?
340
00:22:08,065 --> 00:22:09,110
Your husband.
341
00:22:09,284 --> 00:22:11,068
I'm not married, Dad.
342
00:22:11,242 --> 00:22:12,374
I'm sorry?
343
00:22:14,333 --> 00:22:16,291
I got divorced
more than five years ago.
344
00:22:16,465 --> 00:22:17,727
You remember.
345
00:22:20,034 --> 00:22:22,210
Well, then, who's he?Well, who?
346
00:22:25,126 --> 00:22:26,475
Are you doing this on purpose?
347
00:22:26,649 --> 00:22:28,216
Him who just left
with the chicken.
348
00:22:28,390 --> 00:22:30,392
The chicken?Did you not hand over a chicken
349
00:22:30,566 --> 00:22:33,264
to someone a minute ago?What are you on about, Dad?
350
00:22:33,439 --> 00:22:35,354
Did you not hand over
a chicken to someone?
351
00:22:35,528 --> 00:22:37,138
The chicken!What chicken?
352
00:22:37,312 --> 00:22:39,270
[GRUNTS]What are you talking about, Dad?
353
00:22:51,152 --> 00:22:53,328
Well, he was here just now.
354
00:22:53,502 --> 00:22:56,679
I think you're mistaken, Dad.
There's no one here.
355
00:22:56,853 --> 00:22:58,942
He's vanished.Who?
356
00:23:00,422 --> 00:23:01,945
The man with the chicken?
357
00:23:02,119 --> 00:23:04,078
Your husband![CHUCKLES]
358
00:23:04,252 --> 00:23:05,471
Why are you smiling?
359
00:23:05,645 --> 00:23:08,299
Nothing.
I'm sorry. Sorry.
360
00:23:10,737 --> 00:23:13,261
All this nonsense
is driving me crazy.
361
00:23:36,763 --> 00:23:37,807
[DOOR OPENS]
362
00:23:37,981 --> 00:23:39,330
What's the matter, Dad?
363
00:23:39,505 --> 00:23:40,897
[DOOR CLOSES]
364
00:23:42,595 --> 00:23:45,859
There's something
funny going on.
365
00:23:46,033 --> 00:23:49,340
Believe me, Anne, there is
something funny going on.
366
00:23:49,515 --> 00:23:51,778
Come, sit down. Come on.Mm-hmm.
367
00:23:58,959 --> 00:24:01,396
Now, don't worry.
368
00:24:01,570 --> 00:24:05,531
Everything will
sort itself out. Hmm?
369
00:24:05,705 --> 00:24:07,358
I don't know.
370
00:24:07,533 --> 00:24:08,621
Yes, it will.
371
00:24:10,144 --> 00:24:11,493
Don't worry.
372
00:24:11,667 --> 00:24:13,364
[CHUCKLES SOFTLY]
373
00:24:13,539 --> 00:24:16,106
Have you taken
your medication?
374
00:24:16,280 --> 00:24:18,065
What's that got to do
with anything?
375
00:24:18,239 --> 00:24:19,675
Let's give you
your medication.
376
00:24:19,849 --> 00:24:21,460
The evening dose.
377
00:24:21,634 --> 00:24:23,200
Then you'll feel better.
378
00:24:25,159 --> 00:24:28,118
It's been going on
for some time.
379
00:24:28,292 --> 00:24:30,773
Strange things
going on around us.
380
00:24:30,947 --> 00:24:32,949
Haven't you noticed?
381
00:24:33,123 --> 00:24:34,995
[CHUCKLES]
382
00:24:35,169 --> 00:24:38,433
There was this man claiming
this was not my flat.
383
00:24:40,740 --> 00:24:43,046
A really
unsympathetic-looking man.
384
00:24:43,220 --> 00:24:45,135
A bit like your husband,
only worse.
385
00:24:46,963 --> 00:24:48,487
It's the best yet,
don't you think?
386
00:24:48,661 --> 00:24:50,706
In my flat. He told me.
387
00:24:56,973 --> 00:24:58,279
But, uh...
388
00:25:02,805 --> 00:25:04,633
This is my flat.
389
00:25:04,807 --> 00:25:06,113
Isn't it, hmm?
390
00:25:06,287 --> 00:25:07,331
Anne?
391
00:25:10,030 --> 00:25:11,771
Isn't it?
392
00:25:11,945 --> 00:25:14,556
Tell me, Anne,
this really is my flat.
393
00:25:16,253 --> 00:25:17,254
Isn't it?
394
00:25:19,953 --> 00:25:21,215
Oh.
395
00:25:26,133 --> 00:25:27,482
[SIPS WATER]
396
00:25:28,831 --> 00:25:30,006
Thank you.
397
00:25:31,312 --> 00:25:33,227
[♪♪♪]
398
00:25:44,238 --> 00:25:45,369
[DOOR OPENS]
399
00:25:46,588 --> 00:25:48,372
ANNE:
Yeah.
400
00:25:48,547 --> 00:25:49,460
I know.
401
00:25:49,635 --> 00:25:51,027
[DOOR CLOSES]
402
00:25:51,201 --> 00:25:52,681
I know.
403
00:25:52,855 --> 00:25:55,510
No. You can't imagine
how difficult it is sometimes.
404
00:25:55,684 --> 00:25:58,426
The other day,
he didn't even recognize me.
405
00:25:58,600 --> 00:26:00,515
Oh, I know.
406
00:26:00,689 --> 00:26:01,560
Yeah.
407
00:26:02,648 --> 00:26:04,693
Thank you.
408
00:26:04,867 --> 00:26:07,696
As long as he likes her,
that's the main thing, isn't it?
409
00:26:07,870 --> 00:26:10,699
And to know that he'll--
He'll be happy.
410
00:26:11,918 --> 00:26:12,919
Yeah.
411
00:26:15,138 --> 00:26:17,576
No, that's a good idea.
Yeah, absolutely.
412
00:26:17,750 --> 00:26:19,447
Hope so.
413
00:26:19,621 --> 00:26:21,580
She seemed nice on the phone.
414
00:26:23,190 --> 00:26:25,279
[LAUGHS]
415
00:26:25,453 --> 00:26:28,195
Well, I'll let you know
how it goes.
416
00:26:28,369 --> 00:26:29,718
Yeah.
417
00:26:29,892 --> 00:26:30,980
Okay.
418
00:26:32,286 --> 00:26:33,940
Right, right.
419
00:26:34,114 --> 00:26:36,899
Okay. Speak soon.
Lots of love. Bye.
420
00:26:37,073 --> 00:26:38,640
[PENCIL SCRATCHING]
421
00:26:42,383 --> 00:26:43,645
[DOORBELL RINGS]
422
00:26:54,438 --> 00:26:56,658
Hello.Hello. I'm not too early, am I?
423
00:26:56,832 --> 00:26:59,095
No, no, not at all.
Come in.
424
00:26:59,269 --> 00:27:00,575
Come in.Thanks.
425
00:27:02,664 --> 00:27:03,883
So come in.
426
00:27:04,057 --> 00:27:06,233
Thanks for coming around.That's okay.
427
00:27:06,407 --> 00:27:08,714
Um, my father's, uh,
just in his room.
428
00:27:08,888 --> 00:27:10,367
Would you like
something to drink?
429
00:27:10,541 --> 00:27:11,673
No, thanks.Okay.
430
00:27:11,847 --> 00:27:13,501
Please make
yourself comfortable.
431
00:27:13,675 --> 00:27:15,155
I, um...
432
00:27:15,329 --> 00:27:16,765
Yeah, so I was telling you,
433
00:27:16,939 --> 00:27:19,202
my father is quite upset
by the whole idea--
434
00:27:19,376 --> 00:27:24,207
That's okay.Yeah, so it can cause him to...
435
00:27:24,381 --> 00:27:26,949
Uh, I think he's quite
annoyed with me, heh.
436
00:27:27,123 --> 00:27:29,865
I'm just telling you this
because, uh, he is capable
437
00:27:30,039 --> 00:27:32,041
of reacting unexpectedly.
438
00:27:32,215 --> 00:27:34,174
Has he lived on his own
up till now?
439
00:27:34,348 --> 00:27:38,787
Yes. Uh, yeah, he was in a flat
not far from here. Which worked.
440
00:27:38,961 --> 00:27:41,442
And I was able to pop in on him
practically every day.
441
00:27:41,616 --> 00:27:43,662
But we've had to come
to another arrangement.
442
00:27:43,836 --> 00:27:46,403
It just wasn't viable anymore.I understand.
443
00:27:46,577 --> 00:27:50,712
Um, and he's had several carers,
one after another.
444
00:27:50,886 --> 00:27:53,889
Um, he finds it difficult
to get on with them.
445
00:27:54,063 --> 00:27:55,586
He has his ways. Heh.
446
00:27:55,761 --> 00:27:58,285
[CHUCKLES SOFTLY]Uh, so that's why I moved him
447
00:27:58,459 --> 00:28:00,156
in here with me.
448
00:28:00,330 --> 00:28:02,768
But I'm finding it quite
difficult to manage on my own.
449
00:28:02,942 --> 00:28:04,726
It's a bit much
'cause I have to work,
450
00:28:04,900 --> 00:28:07,033
and that's why
I need someone to help me.
451
00:28:07,207 --> 00:28:08,599
[FOOTSTEPS APPROACHING]
452
00:28:08,774 --> 00:28:10,427
Did I hear the bell?Dad. Yes.
453
00:28:10,601 --> 00:28:12,429
Ding-dong.[ANNE CHUCKLES]
454
00:28:12,603 --> 00:28:14,867
I'd like you to meet Laura.How do you do, sir?
455
00:28:15,041 --> 00:28:17,565
I explained to you that Laura
was going to come by today
456
00:28:17,739 --> 00:28:18,958
so that you two could meet.
457
00:28:19,132 --> 00:28:20,524
Hello.Hello.
458
00:28:20,699 --> 00:28:23,136
I say, you're gorgeous.Thank you.
459
00:28:23,310 --> 00:28:24,746
But I, um...
460
00:28:26,574 --> 00:28:28,315
Haven't we met before?
461
00:28:28,489 --> 00:28:30,056
No, I don't think so.Are you sure?
462
00:28:30,230 --> 00:28:33,015
I have a distinct impression
that I've seen you before.
463
00:28:33,189 --> 00:28:36,366
So Laura has come round,
uh, to meet us
464
00:28:36,540 --> 00:28:38,238
so she can get
an idea of how you live
465
00:28:38,412 --> 00:28:40,675
and to what extent
she might be able to help you.
466
00:28:40,849 --> 00:28:42,024
I know, dear.
I know that.
467
00:28:42,198 --> 00:28:44,418
You've already told me
a hundred times.
468
00:28:44,592 --> 00:28:46,463
My daughter has, um...
469
00:28:46,637 --> 00:28:48,465
a tendency
to repeat herself.
470
00:28:48,639 --> 00:28:50,772
But you know what it's like,
it's an age thing.
471
00:28:50,946 --> 00:28:53,122
[LAUGHS]Would you like a drink?
472
00:28:53,296 --> 00:28:54,776
You're very kind,
but no, thanks.
473
00:28:54,950 --> 00:28:57,474
An aperitif? Are you sure?
A little aperitif.
474
00:28:57,648 --> 00:28:59,825
Time for an aperitif, no, no?[LAUGHS]
475
00:28:59,999 --> 00:29:02,566
Oh, hang--
Just a moment, I'll be back.
476
00:29:04,743 --> 00:29:07,615
He's going to find his watch.Oh.
477
00:29:07,789 --> 00:29:11,271
I must say, he's charming.Yeah. Not always.
478
00:29:11,445 --> 00:29:12,881
[BOTH CHUCKLE]
479
00:29:22,108 --> 00:29:25,633
Just as I thought, time
for an aperitif! Ha-ha-ha!
480
00:29:25,807 --> 00:29:27,591
I have two watches.
I've always had two.
481
00:29:27,766 --> 00:29:30,029
One on my wrist
and the other in my head. Bup!
482
00:29:30,203 --> 00:29:31,552
It's always been that way.
483
00:29:31,726 --> 00:29:33,684
Now, what would you like,
young lady?
484
00:29:33,859 --> 00:29:35,208
Dad.
485
00:29:35,382 --> 00:29:37,993
I'm allowed to offer
our guest a drink, am I not?
486
00:29:38,167 --> 00:29:39,690
What will it be?
487
00:29:41,388 --> 00:29:43,390
What are you going to have?A small whiskey.
488
00:29:43,564 --> 00:29:46,175
Then I'll have the same.Boom! Splendid.
489
00:29:46,349 --> 00:29:48,656
Two small whiskies coming up.
490
00:29:49,831 --> 00:29:51,006
Anne, please.
491
00:29:52,747 --> 00:29:55,358
It's okay, Anne, I'm not
going to offer you a drink.
492
00:29:55,532 --> 00:29:57,534
She never touches alcohol.
Not a drop.
493
00:29:57,708 --> 00:30:00,146
It's true.Never. Not a drop, yeah.
494
00:30:00,320 --> 00:30:03,323
Um, that's why
she seems so, uh...
495
00:30:03,497 --> 00:30:05,020
So what?Um, sober.
496
00:30:05,194 --> 00:30:06,630
Her mother was,
uh, the same.
497
00:30:06,805 --> 00:30:08,502
The soberest woman
I've ever met.
498
00:30:08,676 --> 00:30:10,373
[ANTHONY & LAURA LAUGH]
499
00:30:11,722 --> 00:30:13,246
Oh, dear. Heh-heh.
500
00:30:13,420 --> 00:30:15,770
Silly. Um, whereas
her little sister
501
00:30:15,944 --> 00:30:18,512
was quite a different story.Oh, you have two daughters?
502
00:30:18,686 --> 00:30:20,993
Even though I hardly ever hear
from the other one.
503
00:30:21,167 --> 00:30:22,995
All the same,
she was always my favorite.
504
00:30:23,169 --> 00:30:24,997
She was a painter.
Look, there you are.
505
00:30:25,171 --> 00:30:27,303
The Pirouette.
Beautiful, isn't it?
506
00:30:27,477 --> 00:30:28,435
Yes, it is.
507
00:30:28,609 --> 00:30:29,784
ANTHONY:
Yes.
508
00:30:31,307 --> 00:30:33,048
A dazzling girl.
509
00:30:33,222 --> 00:30:35,834
I don't understand why
she never gets in touch. Never.
510
00:30:37,096 --> 00:30:39,228
[GLASSES CLINK]Your whiskey.
511
00:30:39,402 --> 00:30:40,664
Thank you.Cheers.
512
00:30:44,538 --> 00:30:45,713
[GROANS, CHUCKLES]
513
00:30:45,887 --> 00:30:46,932
[SUCKS TEETH]
514
00:30:47,106 --> 00:30:49,412
Mmm. Ah!
515
00:30:49,586 --> 00:30:50,849
I'd give everything I own
516
00:30:51,023 --> 00:30:52,807
for a glass of whiskey.
Don't you agree?
517
00:30:52,981 --> 00:30:54,940
Well, I don't own
all that much, so...
518
00:30:55,114 --> 00:30:57,377
Oh, really? What do you do
for a living?
519
00:30:58,769 --> 00:31:01,685
Um, I look after
other people.
520
00:31:01,860 --> 00:31:03,296
Other people?
521
00:31:03,470 --> 00:31:05,907
Mm, yeah, my job is to
help people who need help.
522
00:31:06,081 --> 00:31:07,822
Heh, oh!
523
00:31:07,996 --> 00:31:10,912
Sounds like those girls you're
always trying to dump off on me.
524
00:31:11,086 --> 00:31:12,914
Must be a difficult job
though, isn't it?
525
00:31:13,088 --> 00:31:14,742
Spending all day
with one of those...
526
00:31:14,916 --> 00:31:16,700
Ugh! I couldn't stand it.
Am I right?
527
00:31:16,875 --> 00:31:18,441
[BOTH LAUGHING]
528
00:31:18,615 --> 00:31:20,661
What about you?
What did you do for a living?
529
00:31:20,835 --> 00:31:22,358
Oh, I was a dancer.
530
00:31:22,532 --> 00:31:23,446
Were you?Yes.
531
00:31:23,620 --> 00:31:25,579
Dad.What?
532
00:31:25,753 --> 00:31:29,104
You were an engineer.What do you know about it?
533
00:31:29,278 --> 00:31:31,237
Yes, tap dancing
was my specialty.
534
00:31:31,411 --> 00:31:33,413
Really?You seem surprised.
535
00:31:33,587 --> 00:31:35,284
A little bit.Why?
536
00:31:35,458 --> 00:31:38,331
Don't you believe me, or you
find that difficult to imagine?
537
00:31:38,505 --> 00:31:41,943
Of course. It's just...
I've always loved tap dancing.
538
00:31:42,117 --> 00:31:45,164
You, really? I'm still
great at it. I'll show you.
539
00:31:45,338 --> 00:31:46,817
[SNAPPING FINGERS]
540
00:31:46,992 --> 00:31:49,908
[LAUGHING]Ay! Ha-ha!
541
00:31:50,082 --> 00:31:52,606
Jolly good.
Why are you laughing?
542
00:31:52,780 --> 00:31:54,695
Nothing.
Sorry. Sorry.
543
00:31:54,869 --> 00:31:56,740
I know--
I know who she reminds me of.
544
00:31:56,915 --> 00:31:58,351
Who?It's Lucy.
545
00:31:58,525 --> 00:32:00,353
Lucy, when she was younger.Lucy?
546
00:32:00,527 --> 00:32:02,311
Yeah, my other daughter.
That's right.
547
00:32:02,485 --> 00:32:04,270
There is a resemblance,
don't you think?
548
00:32:04,444 --> 00:32:06,359
Yeah, maybe.Yes.
549
00:32:06,533 --> 00:32:08,927
[LAUGHING]Yes.
550
00:32:09,101 --> 00:32:11,407
Her unbearable habit
of laughing inanely.
551
00:32:16,456 --> 00:32:17,979
I had you there, didn't I?
552
00:32:18,153 --> 00:32:19,807
[ANTHONY LAUGHS]
553
00:32:23,811 --> 00:32:26,335
You see, the situation
is very simple.
554
00:32:26,509 --> 00:32:28,903
I have lived in this flat...
555
00:32:29,077 --> 00:32:30,818
for some time now.
556
00:32:30,992 --> 00:32:33,255
I'm extremely
attached to it.
557
00:32:33,429 --> 00:32:35,431
And I bought it
more than 30 years ago.
558
00:32:35,605 --> 00:32:38,217
Can you imagine?
You weren't even born.
559
00:32:38,391 --> 00:32:39,958
Yes, it's a big flat.
560
00:32:40,132 --> 00:32:42,786
Very nice. It's very big.
561
00:32:42,961 --> 00:32:46,399
And, uh, I've been
very happy here.
562
00:32:46,573 --> 00:32:51,795
Uh, anyway, my daughter
is very interested in it.
563
00:32:51,970 --> 00:32:53,580
ANNE:
What are you talking about?
564
00:32:53,754 --> 00:32:55,756
You see, my daughter
is of the opinion
565
00:32:55,930 --> 00:32:57,801
that I cannot manage
on my own.
566
00:32:57,976 --> 00:33:00,717
So she's moved in with me,
ostensibly to help me,
567
00:33:00,891 --> 00:33:05,766
with this man she met not
long ago just after her divorce.
568
00:33:05,940 --> 00:33:09,291
Yeah. Who has
a very bad influence on her,
569
00:33:09,465 --> 00:33:12,164
I have to tell you.What are you talking about, Dad?
570
00:33:12,338 --> 00:33:14,296
So now she would like
to convince me
571
00:33:14,470 --> 00:33:17,821
that I really cannot
manage on my own.
572
00:33:17,996 --> 00:33:21,521
And, uh, the next stage
will be to send me away.
573
00:33:21,695 --> 00:33:24,263
I don't know where. It'll be
a much more efficient way
574
00:33:24,437 --> 00:33:26,395
of getting hold of my flat.
575
00:33:26,569 --> 00:33:30,356
But, um, it's not
going to happen that way.
576
00:33:30,530 --> 00:33:32,488
[ANTHONY CHUCKLES]
577
00:33:32,662 --> 00:33:35,535
Sorry, dear.
I may as well tell you now.
578
00:33:37,145 --> 00:33:40,192
I'm not leaving
this flat any time soon.
579
00:33:40,366 --> 00:33:43,630
I'm going to outlive you.
580
00:33:43,804 --> 00:33:45,240
Both of you.
581
00:33:45,414 --> 00:33:47,503
I don't know about you...
582
00:33:47,677 --> 00:33:49,636
but my daughter, yes.
583
00:33:49,810 --> 00:33:51,116
[CHUCKLES]
584
00:33:51,290 --> 00:33:53,205
In fact, I'm gonna
make a point about it.
585
00:33:53,379 --> 00:33:56,860
I'm going to inherit from her.
Not the other way around.
586
00:33:57,035 --> 00:34:00,690
And, uh, the day of her funeral,
I shall give a little speech.
587
00:34:00,864 --> 00:34:02,692
Uh, to remind everyone
how heartless
588
00:34:02,866 --> 00:34:04,564
and, uh, manipulative she was.
589
00:34:04,738 --> 00:34:08,568
I'm so sorry about this.Why? She understands perfectly.
590
00:34:08,742 --> 00:34:10,178
You're the one who doesn't.
591
00:34:10,352 --> 00:34:13,051
See, I've been trying
to convince her for months
592
00:34:13,225 --> 00:34:15,792
that I can manage
very well on my own.
593
00:34:15,966 --> 00:34:18,969
But...she refuses to listen.
594
00:34:20,319 --> 00:34:25,237
I don't need
any help from anyone.
595
00:34:25,411 --> 00:34:28,501
And I'm not
going to leave my flat.
596
00:34:28,675 --> 00:34:31,069
All I want is for everyone
to fuck off.
597
00:34:32,505 --> 00:34:33,854
Having said that...
598
00:34:35,290 --> 00:34:37,075
it's been a great pleasure.
599
00:34:37,249 --> 00:34:39,033
Au revoir. Toodle-oo.
600
00:34:42,602 --> 00:34:45,213
I'm really
very sorry about this.
601
00:34:45,387 --> 00:34:47,650
You weren't kidding
when you said he had his ways.
602
00:34:47,824 --> 00:34:49,087
I'm really sorry.
603
00:34:50,653 --> 00:34:54,831
Don't be. That sort
of reaction's quite normal.
604
00:34:57,225 --> 00:34:59,097
It'll be all right.
605
00:34:59,271 --> 00:35:00,402
Do you think?
606
00:35:06,408 --> 00:35:07,453
Yeah.
607
00:35:11,587 --> 00:35:13,459
[♪♪♪]
608
00:35:17,332 --> 00:35:18,594
[SIGHS]
609
00:35:18,768 --> 00:35:21,206
[WATER TURNS ON, OFF]
610
00:35:38,614 --> 00:35:39,963
[SNIFFLES]
611
00:35:51,627 --> 00:35:53,803
[SOBS]
612
00:35:53,977 --> 00:35:55,414
[SNIFFLING]
613
00:37:00,479 --> 00:37:01,871
PAUL:
Well?
614
00:37:02,959 --> 00:37:04,352
What?
615
00:37:04,526 --> 00:37:05,919
Did it go well?Um...
616
00:37:07,312 --> 00:37:08,878
Yeah.
617
00:37:09,052 --> 00:37:11,316
I think so. She said
she was gonna start tomorrow.
618
00:37:11,490 --> 00:37:13,100
Here?Yeah.
619
00:37:13,274 --> 00:37:14,797
Good.
620
00:37:14,971 --> 00:37:18,018
Yeah. So we'll see
how the first day goes, and...
621
00:37:18,192 --> 00:37:20,281
I was really worried
it wasn't gonna work,
622
00:37:20,455 --> 00:37:22,109
but in the end,
it was fine.
623
00:37:22,283 --> 00:37:24,851
He was charming.Oh, there you are, you see.
624
00:37:26,722 --> 00:37:29,247
Yeah. He really
turned the charm on for her.
625
00:37:29,421 --> 00:37:31,031
You should have seen him.
626
00:37:31,205 --> 00:37:34,600
He told her he'd been
a dancer. A tap dancer.
627
00:37:34,774 --> 00:37:36,254
No.Yeah.
628
00:37:38,299 --> 00:37:40,040
I don't know
how to describe it to you.
629
00:37:40,214 --> 00:37:42,216
I think she's really
going to be able to...
630
00:37:42,390 --> 00:37:45,567
I think they're really
gonna get on well together.
631
00:37:47,569 --> 00:37:49,832
And then he said
that she reminded him of Lucy.
632
00:37:51,181 --> 00:37:52,270
Really?
633
00:37:54,315 --> 00:37:56,099
How old is she?
634
00:37:56,274 --> 00:37:57,710
Why, you interested?
635
00:38:09,156 --> 00:38:10,636
What's the matter with you?
636
00:38:12,855 --> 00:38:15,075
If it went well,
that's good news, isn't it?
637
00:38:16,163 --> 00:38:17,643
Yes. Yeah.
638
00:38:17,817 --> 00:38:19,079
So?
639
00:38:20,907 --> 00:38:22,561
What's the matter with you?
Tell me.
640
00:38:22,735 --> 00:38:24,171
It's just...
641
00:38:24,345 --> 00:38:25,912
What?
642
00:38:26,086 --> 00:38:28,044
Just now, when I came back
with the chicken,
643
00:38:28,218 --> 00:38:30,656
he didn't recognize me.
644
00:38:30,830 --> 00:38:32,962
I don't know,
it just did something to me.
645
00:38:35,225 --> 00:38:36,488
I understand.
646
00:38:36,662 --> 00:38:38,228
Finding it really hard.
647
00:38:39,795 --> 00:38:41,406
Come, give me a hug.
648
00:38:46,324 --> 00:38:48,456
I saw it in his eyes.
He didn't know who I was.
649
00:38:48,630 --> 00:38:50,415
It was like
I was a stranger to him.
650
00:38:52,199 --> 00:38:54,810
You'll have to get used to it.I can't manage to.
651
00:38:54,984 --> 00:38:58,901
I think you can. I think
you're managing really well.
652
00:38:59,075 --> 00:39:00,338
Come on.
653
00:39:02,905 --> 00:39:04,167
[SIGHS]
654
00:39:05,255 --> 00:39:07,606
ANNE:
Oh, Dad. Hi.
655
00:39:07,780 --> 00:39:10,522
Dinner will be ready in five
minutes. Does that suit you?
656
00:39:10,696 --> 00:39:13,742
Yes, dear.
Suits me fine.
657
00:39:13,916 --> 00:39:16,615
Suits me fine. Hello.
658
00:39:19,139 --> 00:39:20,358
Are you hungry?
659
00:39:21,750 --> 00:39:23,535
Yes, yes. But, uh...
660
00:39:25,145 --> 00:39:27,408
We have guests
this evening?
661
00:39:27,582 --> 00:39:29,236
No, why?
662
00:39:30,280 --> 00:39:31,369
Oh, nothing.
663
00:39:32,674 --> 00:39:33,849
Nothing.
664
00:39:34,023 --> 00:39:35,895
[♪♪♪]
665
00:39:54,566 --> 00:39:56,045
Everything all right?
666
00:39:57,525 --> 00:39:58,831
You had a good day?
667
00:39:59,005 --> 00:40:00,354
Yeah, very good.
668
00:40:00,528 --> 00:40:02,095
Laura came by.
669
00:40:02,269 --> 00:40:04,445
Didn't she, Dad? Laura came by
just now to see us.
670
00:40:04,619 --> 00:40:06,491
Who?Laura.
671
00:40:06,665 --> 00:40:08,231
The young woman
who came to see us.
672
00:40:08,406 --> 00:40:09,407
ANTHONY:
Mmm.
673
00:40:12,235 --> 00:40:14,673
Then we went to the doctor.Has anyone seen my watch?
674
00:40:14,847 --> 00:40:17,545
I seem to have lost it. Uh...ANNE: Again?
675
00:40:17,719 --> 00:40:19,504
You've probably put it
in your cupboard.
676
00:40:19,678 --> 00:40:21,680
In your hiding place.What cupboard?
677
00:40:21,854 --> 00:40:23,595
I don't know
what you're talking about.
678
00:40:23,769 --> 00:40:25,727
I really don't know,
Anne.
679
00:40:25,901 --> 00:40:27,512
What cupboard?
There's no cupboard.
680
00:40:27,686 --> 00:40:29,949
There's no cupboard,
is there? Ha-ha!
681
00:40:30,123 --> 00:40:31,603
[QUIETLY]
Can we be more discreet?
682
00:40:31,777 --> 00:40:33,256
Have you looked
in your cupboard?
683
00:40:33,431 --> 00:40:35,868
It's not there.
I must have lost it somewhere.
684
00:40:36,042 --> 00:40:37,609
Or it's been stolen.It hasn't.
685
00:40:37,783 --> 00:40:40,568
What do you mean, it hasn't?
It can't have flown away.
686
00:40:40,742 --> 00:40:43,789
Want me to go and have a look?Very much so. It is a bother.
687
00:40:43,963 --> 00:40:46,922
I am worried.
It's very worrying. I mean...
688
00:40:47,096 --> 00:40:50,360
Losing all my things, everyone's
just helping themselves, and...
689
00:40:50,535 --> 00:40:54,582
If this goes on much longer,
um, I'll be stark naked.
690
00:40:54,756 --> 00:40:57,019
And, um, I--
691
00:40:57,193 --> 00:40:59,674
I won't be able to tell
what time it is. Please.
692
00:40:59,848 --> 00:41:01,110
Thank you.
693
00:41:04,897 --> 00:41:06,812
[WHISTLING SOFTLY]
694
00:41:36,581 --> 00:41:38,060
Might you have the time?
695
00:41:40,454 --> 00:41:42,064
Almost eight.Oh.
696
00:41:43,152 --> 00:41:44,327
That's late.
697
00:41:45,720 --> 00:41:47,722
Shouldn't we be
sitting down for dinner?
698
00:41:47,896 --> 00:41:51,073
Yes, in five minutes,
uh, when the chicken's ready.
699
00:41:51,247 --> 00:41:53,598
We're having chicken
this evening?
700
00:41:53,772 --> 00:41:55,730
It's the one Anne bought.Ha!
701
00:42:00,518 --> 00:42:01,910
[TICKING]
702
00:42:09,744 --> 00:42:11,529
It's pretty.
703
00:42:11,703 --> 00:42:13,835
Your watch, it's, um...
704
00:42:14,009 --> 00:42:16,751
It's very pretty.
It's, uh...
705
00:42:16,925 --> 00:42:18,884
Yeah. Is it yours?
706
00:42:19,058 --> 00:42:22,452
Ha, I-- I mean,
is it, uh, yours?
707
00:42:22,627 --> 00:42:24,542
Mm, yes.
708
00:42:25,717 --> 00:42:27,066
Might I see it?
It's, uh--
709
00:42:27,240 --> 00:42:30,156
So, apparently,
it went very well today.
710
00:42:30,330 --> 00:42:31,897
Oh, yes.
711
00:42:33,463 --> 00:42:34,987
Very well. Very well.
712
00:42:36,902 --> 00:42:39,382
Apparently,
she looks like Lucy.
713
00:42:39,557 --> 00:42:41,428
Really?
714
00:42:41,602 --> 00:42:43,822
I don't know.
I've never seen her.
715
00:42:43,996 --> 00:42:45,475
No, it, um...
716
00:42:47,390 --> 00:42:49,915
It went well. Anne seemed
pleased. You know, it's...
717
00:42:50,089 --> 00:42:53,266
I don't really need--
It's mainly for Anne.
718
00:42:54,876 --> 00:42:56,791
Might I have a look at it?
See your watch?
719
00:42:56,965 --> 00:43:00,752
You're right, you know, it's
important to her this works out.
720
00:43:00,926 --> 00:43:03,015
Yeah.Anthony, um,
721
00:43:03,189 --> 00:43:04,930
she's been worried
about you.
722
00:43:05,104 --> 00:43:07,628
And it really upsets her
723
00:43:07,802 --> 00:43:10,152
when you keep
falling out with--
724
00:43:12,633 --> 00:43:14,635
What is it about my watch?Oh, nothing.
725
00:43:14,809 --> 00:43:16,985
I was just, uh, looking.
726
00:43:17,159 --> 00:43:19,248
I want to check it's, um...
727
00:43:19,422 --> 00:43:22,600
Check if it's, uh...
It's pretty. Very pretty.
728
00:43:24,427 --> 00:43:26,342
Did you buy it?Sorry?
729
00:43:26,516 --> 00:43:29,476
Um, was it a present
or did you buy it?
730
00:43:29,650 --> 00:43:30,999
I bought it.
731
00:43:31,173 --> 00:43:33,611
Oh.Why?
732
00:43:33,785 --> 00:43:35,917
I don't suppose
you kept the receipt?
733
00:43:36,091 --> 00:43:37,658
What are you talking about?
734
00:43:37,832 --> 00:43:40,705
Your watch. It's, uh...I was talking about Anne.
735
00:43:42,358 --> 00:43:44,839
Anne?Ye--
736
00:43:45,013 --> 00:43:46,362
Yes, Anne.
737
00:43:46,536 --> 00:43:47,799
Yeah.
738
00:44:00,028 --> 00:44:01,247
[BLOWS]
739
00:44:13,651 --> 00:44:16,566
ANTHONY:
I don't know why we never
really got on well together.
740
00:44:18,917 --> 00:44:21,180
Whereas her little sister...
741
00:44:21,354 --> 00:44:23,965
Ah, that was another story.
742
00:44:26,272 --> 00:44:29,579
Do you know her?
Um, she's marvelous.
743
00:44:29,754 --> 00:44:31,494
Marvelous.
744
00:44:31,669 --> 00:44:33,671
I haven't seen her
for months.
745
00:44:36,456 --> 00:44:38,806
I can't blame her,
she's, uh...
746
00:44:38,980 --> 00:44:42,070
traveling around the world,
I think.
747
00:44:42,244 --> 00:44:43,768
She's a painter.
748
00:44:46,422 --> 00:44:50,209
I'd be so happy
if she came to see me one day.
749
00:44:50,383 --> 00:44:51,689
[CHUCKLES]
750
00:44:51,863 --> 00:44:53,342
I'd take her in my arms
751
00:44:53,516 --> 00:44:57,651
and we'd be glued
to one another.
752
00:44:57,825 --> 00:45:00,698
For hours on end,
like we used to be.
753
00:45:00,872 --> 00:45:02,830
A long time ago,
when she was little.
754
00:45:05,398 --> 00:45:09,097
When she still used
to call me:
755
00:45:09,271 --> 00:45:10,664
"Little Daddy."
756
00:45:12,057 --> 00:45:13,536
"Little Daddy."
757
00:45:13,711 --> 00:45:15,016
Now, that's...
758
00:45:17,062 --> 00:45:19,978
That's what she used to call me,
you know?
759
00:45:20,152 --> 00:45:22,023
Nice, isn't it?
"Little Daddy."
760
00:45:26,071 --> 00:45:27,855
Can I ask you
a question?
761
00:45:28,029 --> 00:45:29,074
Mmm?
762
00:45:30,771 --> 00:45:33,295
But I want
an honest answer.
763
00:45:33,469 --> 00:45:34,775
Nothing fancy.
764
00:45:36,037 --> 00:45:37,952
Can you do that
for me?
765
00:45:38,126 --> 00:45:39,214
Yeah.
766
00:45:41,913 --> 00:45:43,131
Well, then...
767
00:45:48,920 --> 00:45:50,791
How long do you intend
to hang around here
768
00:45:50,965 --> 00:45:52,662
getting on
everybody's tits?
769
00:45:56,623 --> 00:45:59,147
[ELEVATOR DOOR WHIRS, THUNKS]
770
00:46:02,934 --> 00:46:04,762
What is it?
771
00:46:04,936 --> 00:46:06,459
What have you done
to your hair?
772
00:46:07,547 --> 00:46:08,766
Nothing. Why?
773
00:46:08,940 --> 00:46:11,159
You're looking good.
774
00:46:11,333 --> 00:46:12,552
Mmm.
775
00:46:14,380 --> 00:46:15,773
[CHUCKLES SOFTLY]
776
00:46:31,527 --> 00:46:33,442
[RINGS, THEN BUZZES]
777
00:46:33,616 --> 00:46:36,358
You lost your keys?No.
778
00:46:36,532 --> 00:46:38,143
[BUZZES]
779
00:46:49,284 --> 00:46:51,983
Hello. My father has
an appointment with Dr. Sarai.
780
00:46:53,288 --> 00:46:55,247
Dad, come here.
781
00:47:01,427 --> 00:47:03,603
[RECEPTIONIST WHISPERING
INDISTINCTLY]
782
00:47:05,213 --> 00:47:06,432
Okay, thank you.
783
00:47:06,606 --> 00:47:08,826
So, um, it's you
who signs there.
784
00:47:10,218 --> 00:47:11,829
I can fill in these.
785
00:47:13,613 --> 00:47:15,006
SARAI:
Date of birth?
786
00:47:15,180 --> 00:47:18,444
Friday, 31st of December, 1937.
787
00:47:18,618 --> 00:47:20,489
Friday?Yes.
788
00:47:20,663 --> 00:47:23,536
You're living with your daughter
at the moment, is that right?
789
00:47:23,710 --> 00:47:26,365
Yes. Until she goes
to live in Paris.
790
00:47:26,539 --> 00:47:29,063
No, Dad, why do you keep
going on about Paris?
791
00:47:29,237 --> 00:47:31,500
What?I'm staying in London.
792
00:47:33,415 --> 00:47:36,070
You keep changing your mind. How
do you expect people to keep up?
793
00:47:36,244 --> 00:47:38,290
Never been any question
of me living in Paris.
794
00:47:38,464 --> 00:47:40,379
Yes, there was. You told me.No, I didn't.
795
00:47:40,553 --> 00:47:42,685
I'm sorry.
You told me the other day.
796
00:47:42,860 --> 00:47:45,340
Have you forgotten?
She's forgotten.
797
00:47:45,514 --> 00:47:46,994
You're suffering
from memory loss.
798
00:47:47,168 --> 00:47:48,735
I'd have a word
with the doctor.
799
00:47:48,909 --> 00:47:50,650
In any event,
I'm not going to Paris.
800
00:47:50,824 --> 00:47:52,565
Ah, that's good.
Heh. Paris.
801
00:47:52,739 --> 00:47:54,567
They don't even
speak English there.
802
00:47:54,741 --> 00:47:56,090
[CHUCKLES]
803
00:48:01,748 --> 00:48:04,620
["ROMANCE" FROM LES PECHEURS
DE PERLESPLAYING]
804
00:48:07,797 --> 00:48:09,582
[DOOR OPENS]
805
00:48:09,756 --> 00:48:11,889
SARAI:
I know how worrying
these things can be,
806
00:48:12,063 --> 00:48:14,979
and things can change quickly.
So if you need anything at all,
807
00:48:15,153 --> 00:48:16,937
give me a call. Any time.Okay.
808
00:48:17,111 --> 00:48:19,461
Thank you.
Thank you for your help.
809
00:48:27,992 --> 00:48:29,907
[MAN SINGING OPERATICALLY]
810
00:48:51,972 --> 00:48:53,060
Dad?
811
00:50:01,737 --> 00:50:04,566
[CD SKIPPING]
812
00:50:07,700 --> 00:50:09,267
[MUSIC STOPS]
813
00:50:22,323 --> 00:50:24,021
[CD TRAY WHIRS]
814
00:50:26,762 --> 00:50:28,199
[BREATHING HEAVILY]
815
00:50:39,993 --> 00:50:41,516
Thank you.Thank you.
816
00:50:41,690 --> 00:50:44,041
Thank you.[CELL PHONE RINGING]
817
00:50:47,087 --> 00:50:49,307
Hello.
What's the matter?
818
00:50:49,481 --> 00:50:51,744
What?
819
00:50:51,918 --> 00:50:54,660
All right.
I'll be up in a minute.
820
00:50:57,489 --> 00:50:58,881
Thank you.Thank you.
821
00:50:59,056 --> 00:51:00,318
Sorry.
822
00:51:05,323 --> 00:51:07,368
What's happening?
823
00:51:07,542 --> 00:51:10,806
Um, nothing much, but I think
he'd like to see you.
824
00:51:10,980 --> 00:51:13,244
Where is he?He's in his room.
825
00:51:13,418 --> 00:51:14,984
Let me have it.Thank you.
826
00:51:40,880 --> 00:51:42,360
Uh...Here, let me.
827
00:51:42,534 --> 00:51:44,101
Mm-hmm.
828
00:51:44,275 --> 00:51:46,407
What have you done?
829
00:51:46,581 --> 00:51:48,017
Oh.
830
00:51:50,324 --> 00:51:51,760
Oh.
831
00:51:59,028 --> 00:52:00,726
Oh.[CHUCKLES]
832
00:52:04,251 --> 00:52:05,774
What's the matter?
833
00:52:05,948 --> 00:52:07,167
Nothing.
834
00:52:11,215 --> 00:52:13,478
Okay. I'll get dinner
ready.
835
00:52:14,609 --> 00:52:16,394
Anne?
836
00:52:16,568 --> 00:52:18,744
What?Thank you for everything.
837
00:53:11,144 --> 00:53:12,972
PAUL:
We have to find
another arrangement.
838
00:53:13,146 --> 00:53:14,234
ANNE:
Such as?
839
00:53:14,408 --> 00:53:15,975
PAUL:
Putting him in an institution.
840
00:53:16,149 --> 00:53:18,412
ANNE: A home?PAUL: Yes, a nursing home.
841
00:53:18,586 --> 00:53:19,718
It'd be better for him.
842
00:53:19,892 --> 00:53:21,372
ANNE:
Why are you saying this now?
843
00:53:21,546 --> 00:53:23,852
Tomorrow we've got
this girl starting.
844
00:53:24,026 --> 00:53:26,072
PAUL:
You're right. We'll see.
845
00:53:26,246 --> 00:53:28,640
Maybe it'll work out
very well with this girl.
846
00:53:28,814 --> 00:53:30,163
You seem to think
she's good.
847
00:53:30,337 --> 00:53:32,339
But, believe me,
the doctor is right.
848
00:53:32,513 --> 00:53:33,906
The moment will
come when--
849
00:53:34,080 --> 00:53:37,823
However good she is,
he's ill, Anne.
850
00:53:37,997 --> 00:53:39,259
He's ill.
851
00:53:41,305 --> 00:53:44,743
ANNE:
Dad, what are you doing
standing out there? Come on.
852
00:53:46,962 --> 00:53:48,529
Come on, Dad.
Come and sit down.
853
00:53:50,139 --> 00:53:51,532
Come on, Dad.
854
00:54:04,763 --> 00:54:06,808
[CLEARS THROAT SOFTLY]
855
00:54:06,982 --> 00:54:08,245
Okay.
856
00:54:17,950 --> 00:54:20,909
PAUL: So it went well today?ANNE: Yeah. Very well.
857
00:54:21,083 --> 00:54:22,694
Wouldn't you agree, Dad?
858
00:54:24,304 --> 00:54:27,307
What?You made her laugh a lot.
859
00:54:27,481 --> 00:54:29,440
ANTHONY: I did?She said you were charming.
860
00:54:29,614 --> 00:54:32,530
That you had your ways,
but that you were charming.
861
00:54:32,704 --> 00:54:35,446
She's coming tomorrow morning
to start working here.
862
00:54:35,620 --> 00:54:39,188
Would you like some more?I would. It's good chicken.
863
00:54:39,363 --> 00:54:42,975
Uh, don't you think?
Where did you buy it?
864
00:54:43,149 --> 00:54:44,672
Downstairs. Why?
865
00:54:44,846 --> 00:54:48,067
Oh, no reason.
It's good chicken.
866
00:54:48,241 --> 00:54:49,634
Paul?
867
00:54:49,808 --> 00:54:50,983
No, thanks.
868
00:54:52,332 --> 00:54:54,943
So she's working
full days, is she?
869
00:54:55,117 --> 00:54:58,295
I mean...Yeah, till six.
870
00:54:58,469 --> 00:54:59,861
And then?What do you mean?
871
00:55:00,035 --> 00:55:01,689
After six?I'll be here.
872
00:55:06,694 --> 00:55:09,480
You satisfied?ANTHONY: With what?
873
00:55:09,654 --> 00:55:12,134
PAUL:
You have a daughter
who looks after you properly.
874
00:55:12,309 --> 00:55:14,267
Don't you? You're lucky.
875
00:55:14,441 --> 00:55:17,139
You're lucky too.[LAUGHING] Oh, you think so?
876
00:55:23,276 --> 00:55:25,539
What's the matter with her?Anne?
877
00:55:25,713 --> 00:55:27,193
[SUCKS TEETH]
878
00:55:27,367 --> 00:55:29,282
She's tired.
879
00:55:29,456 --> 00:55:31,371
Needs a bit of sun.
880
00:55:31,545 --> 00:55:33,112
Aye.
881
00:55:33,286 --> 00:55:36,681
You need to take care
of her, old sport.
882
00:55:36,855 --> 00:55:39,031
Why don't you
go away somewhere?
883
00:55:40,946 --> 00:55:42,121
Why?
884
00:55:43,818 --> 00:55:46,647
Sometimes I wonder
if you're doing it deliberately.
885
00:55:46,821 --> 00:55:48,127
What?
886
00:55:50,259 --> 00:55:51,348
Nothing.
887
00:55:56,135 --> 00:55:57,397
We had, uh...
888
00:55:58,659 --> 00:56:02,359
planned on going to Italy.Oh?
889
00:56:02,533 --> 00:56:04,273
But we had to cancel
at the last moment.
890
00:56:04,448 --> 00:56:06,580
Do you know why?No, why?
891
00:56:06,754 --> 00:56:09,453
Because of your row
with Angela.
892
00:56:09,627 --> 00:56:11,846
We weren't able to go
and leave you on your own.
893
00:56:12,020 --> 00:56:17,330
We had to cancel our holiday
and, uh, bring you here.
894
00:56:17,504 --> 00:56:19,941
And now you're gonna stay here.
895
00:56:20,115 --> 00:56:23,292
For good,
if I understand correctly.
896
00:56:23,467 --> 00:56:25,556
He's forgotten.
897
00:56:25,730 --> 00:56:28,123
It's amazing.Stop it.
898
00:56:28,297 --> 00:56:30,778
Stop what?You're being a bit...
899
00:56:30,952 --> 00:56:32,954
A bit what?Sarcastic.
900
00:56:33,128 --> 00:56:35,087
Uh, no, I'm not.
901
00:56:35,261 --> 00:56:37,219
I think I'm being
very, very patient.
902
00:56:37,394 --> 00:56:40,092
Very patient,
believe me.
903
00:56:40,266 --> 00:56:41,615
Did you take the chicken away?
904
00:56:41,789 --> 00:56:43,356
Sorry, yes.
Did you want some more?
905
00:56:43,530 --> 00:56:45,924
Is it in the kitchen?Yeah, I'll fetch you some more.
906
00:56:46,098 --> 00:56:47,534
No, I'll get it.
907
00:57:01,461 --> 00:57:04,986
Why do you say things like that?What did I say?
908
00:57:05,160 --> 00:57:07,424
Listen, I completely
understand your feelings.
909
00:57:07,598 --> 00:57:09,426
No, you don't understand.Yes, I do.
910
00:57:09,600 --> 00:57:12,603
But what I don't
understand is...
911
00:57:12,777 --> 00:57:15,214
You-- You do so much for him,
912
00:57:15,388 --> 00:57:17,999
and I-- I respect you for that.
913
00:57:18,173 --> 00:57:22,003
I mean, you took the decision
to bring him here and...
914
00:57:22,177 --> 00:57:24,528
You know, why not? But...
915
00:57:26,747 --> 00:57:28,749
How can I put this?
916
00:57:28,923 --> 00:57:31,622
I think you have to come up
with a different solution.
917
00:57:31,796 --> 00:57:33,885
He's totally lost it.Stop talking like that.
918
00:57:34,059 --> 00:57:37,105
How do you want me to talk?
I'm telling the truth.
919
00:57:37,279 --> 00:57:39,499
We have to come up
with a different arrangement.
920
00:57:39,673 --> 00:57:42,197
Such as?Put him in an institution.
921
00:57:42,371 --> 00:57:45,723
A home?Yes, a nursing home.
922
00:57:45,897 --> 00:57:49,335
[♪♪♪]
923
00:57:49,509 --> 00:57:51,380
It'll be better for him.
924
00:57:51,555 --> 00:57:53,034
Why are you saying this now?
925
00:57:53,208 --> 00:57:55,210
Tomorrow we've got
this girl starting.
926
00:57:55,384 --> 00:57:56,777
Yes, you're right.
We'll see.
927
00:57:56,951 --> 00:57:58,779
Maybe it'll work out
well with this girl.
928
00:57:58,953 --> 00:58:00,346
You seem to think she's good.
929
00:58:00,520 --> 00:58:02,827
But, believe me,
the doctor's right, Anne.
930
00:58:03,001 --> 00:58:04,350
The moment will come when--
931
00:58:04,524 --> 00:58:07,440
However good she is,
he's ill, Anne.
932
00:58:07,614 --> 00:58:08,833
He's ill.
933
00:58:11,662 --> 00:58:14,839
ANNE:
Dad, what are you doing standing
out there? Come and sit down.
934
00:58:16,449 --> 00:58:17,450
Come on, Dad.
935
00:58:17,624 --> 00:58:19,452
Dad, come in and sit down.
936
00:58:21,933 --> 00:58:23,151
Dad.
937
00:58:23,325 --> 00:58:25,240
[♪♪♪]
938
00:58:56,315 --> 00:58:58,186
[HUMMING SOFTLY]
939
00:59:52,719 --> 00:59:55,374
[LINE RINGING]
940
00:59:55,548 --> 00:59:58,812
WOMAN [ON RECORDING]:
Please hold the line
while we try to connect you.
941
00:59:58,986 --> 01:00:01,772
The number you are calling
knows you are waiting.
942
01:00:01,946 --> 01:00:04,775
["ROMANCE" FROM LES PECHEURS
DE PERLESPLAYING]
943
01:00:04,949 --> 01:00:07,081
[LINE RINGING]
944
01:00:10,824 --> 01:00:13,566
Please hold the line
while we try to connect you.
945
01:00:13,740 --> 01:00:16,308
The number you are calling
knows you are waiting.
946
01:00:25,186 --> 01:00:27,014
SARAI:
Dr. Sarai speaking.
947
01:00:31,976 --> 01:00:33,325
Hello?
948
01:00:36,458 --> 01:00:37,895
Hello?
949
01:00:38,069 --> 01:00:40,593
["ROMANCE" CONTINUES PLAYING]
950
01:01:15,846 --> 01:01:17,282
[WHISKING]
951
01:01:20,546 --> 01:01:24,245
[DOOR OPENS, CLOSES]
952
01:01:24,419 --> 01:01:25,812
Dad?
953
01:01:25,986 --> 01:01:27,292
Are you up already?
954
01:01:30,338 --> 01:01:32,123
Did you sleep well?
955
01:01:36,301 --> 01:01:38,390
Anne, where are these from?
956
01:01:38,564 --> 01:01:40,958
Shall I get you some tea
before she arrives?
957
01:01:41,132 --> 01:01:43,003
[♪♪♪]
958
01:01:50,097 --> 01:01:53,492
Where's the painting?What painting?
959
01:01:53,666 --> 01:01:55,015
Lucy's.
960
01:01:55,189 --> 01:01:57,061
You're mixing this up
with your flat.
961
01:01:57,235 --> 01:01:59,803
There's never been
a painting there.
962
01:01:59,977 --> 01:02:01,500
Come and have
some breakfast.
963
01:02:04,808 --> 01:02:06,200
Anne.
964
01:02:06,374 --> 01:02:07,854
Look.
965
01:02:08,028 --> 01:02:09,203
See.
966
01:02:10,335 --> 01:02:11,553
[GROANS SOFTLY]
967
01:02:13,904 --> 01:02:14,948
Anne?
968
01:02:18,822 --> 01:02:20,301
Here's your tea.
969
01:02:23,043 --> 01:02:24,741
What?Don't let it get cold.
970
01:02:26,960 --> 01:02:28,745
Where's Anne?She went out.
971
01:02:30,181 --> 01:02:32,618
Really? Already?Yeah.
972
01:02:32,792 --> 01:02:34,533
Oh.
973
01:02:34,707 --> 01:02:36,535
She'll be back.
At the end of the day.
974
01:02:36,709 --> 01:02:37,841
I'll look for your medication.
975
01:02:38,015 --> 01:02:39,407
No, wait. Wait.I'll be back.
976
01:02:39,581 --> 01:02:41,583
I'm just going to look
for your medication.
977
01:02:48,634 --> 01:02:49,896
Oh, shit.
978
01:02:51,332 --> 01:02:52,638
[SIGHS]
979
01:02:58,992 --> 01:03:01,821
What is the time?It's time for your medication.
980
01:03:01,995 --> 01:03:05,172
It's best to take them now.
Then it's done. Don't you think?
981
01:03:05,346 --> 01:03:08,915
This little blue one,
that's the one you like.
982
01:03:09,089 --> 01:03:12,876
Your little blue pill. Look,
it's a pretty color, isn't it?
983
01:03:13,050 --> 01:03:15,748
Can I ask you a question?Yes.
984
01:03:17,315 --> 01:03:20,579
Are you a nun?No.
985
01:03:20,753 --> 01:03:23,451
Then why are you speaking
to me as if I'm retarded?
986
01:03:23,625 --> 01:03:25,802
Me?Yes.
987
01:03:25,976 --> 01:03:28,108
But I'm not."Your little blue pill."
988
01:03:28,282 --> 01:03:30,023
"Your little blue pill.
Heh-heh-heh."
989
01:03:30,197 --> 01:03:32,678
Oh. Sorry. I didn't mean...Yeah.
990
01:03:32,852 --> 01:03:34,593
It's really unpleasant.
991
01:03:34,767 --> 01:03:36,334
You'll see
when you get to my age,
992
01:03:36,508 --> 01:03:38,379
which will happen
sooner than you think.
993
01:03:38,553 --> 01:03:39,641
I apologize.
994
01:03:39,816 --> 01:03:42,253
Um, it won't happen again.
995
01:03:42,427 --> 01:03:43,471
[SCOFFS]
996
01:03:45,517 --> 01:03:47,214
Tell me...
997
01:03:47,388 --> 01:03:50,739
have you noticed something?
998
01:03:50,914 --> 01:03:52,089
LAURA:
What about?
999
01:03:52,263 --> 01:03:56,223
Well, you know, my flat.What about it?
1000
01:03:56,397 --> 01:03:57,790
Well, it's changed.
1001
01:03:57,964 --> 01:03:59,748
You think?
1002
01:03:59,923 --> 01:04:01,663
Yes.
1003
01:04:01,838 --> 01:04:04,405
Those, uh, chairs,
for instance.
1004
01:04:04,579 --> 01:04:06,190
There, there.
1005
01:04:06,364 --> 01:04:08,366
Who put them there?I don't know.
1006
01:04:08,540 --> 01:04:09,846
Your daughter, I imagine.
1007
01:04:10,020 --> 01:04:11,978
Obviously my daughter,
obviously.
1008
01:04:13,414 --> 01:04:15,068
All the same,
it is extraordinary
1009
01:04:15,242 --> 01:04:17,766
not even to ask my opinion.
1010
01:04:21,466 --> 01:04:25,949
Oh, I wanted to apologize
if I was a little, um...
1011
01:04:26,123 --> 01:04:28,342
the last time we met.No problem.
1012
01:04:28,516 --> 01:04:32,303
Your daughter warned me.
She told me you had your ways.
1013
01:04:32,477 --> 01:04:33,826
[CHUCKLES]
1014
01:04:35,262 --> 01:04:36,437
Yeah.
1015
01:04:39,745 --> 01:04:43,705
It is amazing
how much you look like Lucy.
1016
01:04:50,103 --> 01:04:52,105
Anne told me
what happened to her.
1017
01:04:52,279 --> 01:04:54,368
I'm sorry. I didn't know.
1018
01:04:54,542 --> 01:04:57,067
What?About her accident.
1019
01:04:58,416 --> 01:04:59,678
What accident?
1020
01:05:01,462 --> 01:05:02,463
What?
1021
01:05:03,638 --> 01:05:05,162
What are you talking about?
1022
01:05:06,903 --> 01:05:08,034
Nothing.
1023
01:05:09,296 --> 01:05:10,254
Oh.
1024
01:05:12,256 --> 01:05:14,911
Are you taking your medication?
Then we'll go get dressed.
1025
01:05:15,085 --> 01:05:16,521
You see?What?
1026
01:05:16,695 --> 01:05:19,524
Heh, you're speaking to me
as if I were retarded.
1027
01:05:19,698 --> 01:05:21,482
No, I'm not.You are!
1028
01:05:21,656 --> 01:05:22,483
I'm not.
1029
01:05:22,657 --> 01:05:23,745
Yeah.I...
1030
01:05:23,920 --> 01:05:25,008
"And we'll get dressed."
1031
01:05:25,182 --> 01:05:26,487
"And your little blue pill."
1032
01:05:26,661 --> 01:05:28,141
Thing is,
I'm very intelligent.
1033
01:05:28,315 --> 01:05:30,230
You need to bear that in mind.
1034
01:05:30,404 --> 01:05:31,971
Do you understand?
1035
01:05:32,145 --> 01:05:34,104
Yes, I'll bear that
in mind.
1036
01:05:35,583 --> 01:05:37,498
Good. Thank you.
1037
01:05:39,065 --> 01:05:42,286
Yeah, it's true.
I'm veryintelligent.
1038
01:05:42,460 --> 01:05:45,637
Sometimes
I even surprise myself.
1039
01:05:45,811 --> 01:05:47,030
Oh!
1040
01:05:48,945 --> 01:05:50,598
I have a memory
like an elephant.
1041
01:05:50,772 --> 01:05:52,078
[IMITATES
ELEPHANT TRUMPETING]
1042
01:05:52,252 --> 01:05:54,602
[BOTH LAUGH]
1043
01:05:54,776 --> 01:05:57,127
You know that animal?Yes, yes.
1044
01:05:57,301 --> 01:05:59,868
[SIGHS, THEN CHUCKLING]
1045
01:06:01,392 --> 01:06:03,394
You've forgotten your pills.
1046
01:06:03,568 --> 01:06:06,223
Oh! What are they doing there?
1047
01:06:06,397 --> 01:06:08,225
Shall I get you
another glass of water?
1048
01:06:08,399 --> 01:06:10,967
No, don't bother.
I'll swallow them with, um...
1049
01:06:11,141 --> 01:06:13,099
You'll see,
that, uh, cup of tea.
1050
01:06:13,273 --> 01:06:16,798
Are you sure?Yeah, positive. Look here.
1051
01:06:16,973 --> 01:06:18,931
You'll see.
Are you watching?
1052
01:06:19,105 --> 01:06:22,108
Yes.Watch carefully. Okay?
1053
01:06:22,282 --> 01:06:24,110
I put them in my gob.
1054
01:06:24,284 --> 01:06:26,721
[LAUGHS][CHUCKLES]
1055
01:06:26,895 --> 01:06:28,680
Watch carefully.Yes, I'm watching.
1056
01:06:28,854 --> 01:06:30,290
Good.
1057
01:06:30,464 --> 01:06:32,379
Nice cup of tea.
1058
01:06:32,553 --> 01:06:33,946
Hey, presto.
1059
01:06:37,515 --> 01:06:38,646
Ah!
1060
01:06:38,820 --> 01:06:40,953
Ha-ha, job is done.
1061
01:06:41,127 --> 01:06:43,521
Bravo.Yeah.
1062
01:06:43,695 --> 01:06:45,827
You know, I, uh...
1063
01:06:46,002 --> 01:06:49,701
worked in a circus a bit
when I was young.
1064
01:06:49,875 --> 01:06:51,790
Did you?Yes.
1065
01:06:51,964 --> 01:06:54,749
Would you like me
to show you some magic?
1066
01:06:54,923 --> 01:06:56,621
Why don't we get dressed first?
1067
01:06:56,795 --> 01:06:57,752
Now?Yes.
1068
01:06:57,926 --> 01:06:58,927
No, not now.Yes!
1069
01:06:59,102 --> 01:07:00,103
No.Yes.
1070
01:07:00,277 --> 01:07:01,800
Why? What's the point?
1071
01:07:01,974 --> 01:07:05,282
I'll only have to put
my pajamas back on again.
1072
01:07:05,456 --> 01:07:08,676
Might as well save some time.I see what you mean.
1073
01:07:08,850 --> 01:07:13,377
But...if you stay in
your pajamas, we can't go out.
1074
01:07:13,551 --> 01:07:15,335
Where do you wanna go?
1075
01:07:15,509 --> 01:07:16,902
Park.Oh, God.
1076
01:07:17,076 --> 01:07:19,644
It's a nice day.Everything all right?
1077
01:07:21,124 --> 01:07:22,603
Fine.
We're going to get dressed.
1078
01:07:22,777 --> 01:07:23,822
But...
1079
01:07:25,171 --> 01:07:27,173
Everything all right,
Anthony?
1080
01:07:27,347 --> 01:07:29,132
Something the matter?
1081
01:07:29,306 --> 01:07:31,047
No, no.
1082
01:07:31,221 --> 01:07:35,138
I just wanted to have
a word with you, in fact.
1083
01:07:35,312 --> 01:07:37,314
ANTHONY: With me?Yes.
1084
01:07:37,488 --> 01:07:39,881
I'll go pack up our things.No, don't go.
1085
01:07:40,056 --> 01:07:42,101
I'll be back.Don't leave me on my own.
1086
01:07:42,275 --> 01:07:44,582
I'll be in the next room.
I'll be right back.
1087
01:07:48,934 --> 01:07:52,155
Can I, uh,
ask you a question?
1088
01:07:57,377 --> 01:07:59,379
Yeah.But I want an honest answer.
1089
01:07:59,553 --> 01:08:01,338
Nothing fancy.
Can you do that for me?
1090
01:08:01,512 --> 01:08:03,775
[♪♪♪]
1091
01:08:03,949 --> 01:08:05,646
Yeah.
1092
01:08:05,820 --> 01:08:07,474
Well, then...
1093
01:08:07,648 --> 01:08:11,957
How much longer
do you intend to hang around
1094
01:08:12,131 --> 01:08:14,873
getting on everybody's tits?
1095
01:08:15,047 --> 01:08:16,527
Who, me?Yes, you.
1096
01:08:16,701 --> 01:08:18,529
I'd like to know
your opinion.
1097
01:08:18,703 --> 01:08:22,141
I mean, do you intend to go on
ruining your daughter's life?
1098
01:08:22,315 --> 01:08:25,013
Or is it too much to hope
you might behave reasonably
1099
01:08:25,188 --> 01:08:27,755
in the foreseeable future?What are you talking about?
1100
01:08:27,929 --> 01:08:29,148
About you, Anthony.Huh?
1101
01:08:29,322 --> 01:08:31,629
About you.
Your attitude.
1102
01:08:31,803 --> 01:08:33,805
Stop that. I won't allow this.
1103
01:08:33,979 --> 01:08:35,633
Won't allow it?No.
1104
01:08:35,807 --> 01:08:37,852
Suppose I do it again,
then what will you do?
1105
01:08:38,026 --> 01:08:39,637
I...Yeah?
1106
01:08:39,811 --> 01:08:41,769
You'll have to take me on,
physically.
1107
01:08:41,943 --> 01:08:43,815
[LAUGHS]
Are you saying that to tempt me?
1108
01:08:43,989 --> 01:08:47,297
Heh, see, me as well,
there's something I won't allow.
1109
01:08:47,471 --> 01:08:50,126
Getting on everybody's tits.
Past a certain age.
1110
01:08:50,300 --> 01:08:52,954
No, stop that. Stop that.
1111
01:08:53,129 --> 01:08:54,695
Yeah. I won't put up with that.
1112
01:08:54,869 --> 01:08:56,523
I find that
totally inappropriate.
1113
01:08:56,697 --> 01:08:58,960
Stop it. Stop it.
1114
01:08:59,135 --> 01:09:01,049
[ANTHONY SOBBING]
1115
01:09:04,575 --> 01:09:08,318
Dad, what's happened?
What's the matter with him?
1116
01:09:08,492 --> 01:09:09,623
Dad.
1117
01:09:09,797 --> 01:09:13,540
It's okay.
Is it about your watch?
1118
01:09:13,714 --> 01:09:15,586
Is that the reason?
I found it, look.
1119
01:09:15,760 --> 01:09:18,719
It's okay.
Oh, don't cry.
1120
01:09:18,893 --> 01:09:22,375
Don't cry. You'll be
all right now. It'll be okay.
1121
01:09:22,549 --> 01:09:23,811
You'll be all right.
1122
01:09:25,204 --> 01:09:26,988
Let's eat our chicken,
shall we?
1123
01:09:27,163 --> 01:09:28,947
You like chicken,
don't you?
1124
01:09:31,036 --> 01:09:33,169
What time is it?
1125
01:09:33,343 --> 01:09:35,171
It's eight o'clock.
Time to eat.
1126
01:09:37,912 --> 01:09:39,523
Eight o'clock
in the evening?
1127
01:09:41,438 --> 01:09:43,570
I thought
it was morning.
1128
01:09:43,744 --> 01:09:47,095
I've only just got up.
Look, I'm still in my pajamas.
1129
01:09:47,270 --> 01:09:50,490
No, it's the evening,
and I've cooked you a chicken.
1130
01:09:50,664 --> 01:09:52,797
[CRYING]Oh, Dad.
1131
01:09:52,971 --> 01:09:53,972
It's okay. Come on.
1132
01:09:54,146 --> 01:09:57,149
Come on, baby. Come on.
1133
01:09:57,323 --> 01:09:58,933
Little Daddy, it's okay.
1134
01:09:59,107 --> 01:10:00,761
[CHUCKLES SOFTLY]
1135
01:10:01,893 --> 01:10:03,242
[SNIFFLES]
1136
01:10:05,636 --> 01:10:06,811
Little Daddy.
1137
01:10:26,091 --> 01:10:27,875
[WATER RUNS, THEN SHUTS OFF]
1138
01:11:18,622 --> 01:11:20,928
[BREATHING DEEPLY]
1139
01:11:29,372 --> 01:11:30,590
LUCY [QUIETLY]:
Dad?
1140
01:11:32,679 --> 01:11:34,855
Dad, are you asleep?
1141
01:11:35,029 --> 01:11:36,117
Anne?
1142
01:11:37,467 --> 01:11:38,642
Anne?
1143
01:11:44,082 --> 01:11:45,388
LUCY:
Dad, it's me.
1144
01:11:48,173 --> 01:11:49,479
Lucy?
1145
01:12:15,766 --> 01:12:17,071
LUCY:
Dad?
1146
01:12:18,464 --> 01:12:20,336
[♪♪♪]
1147
01:12:42,445 --> 01:12:43,707
LUCY:
Dad.
1148
01:12:43,881 --> 01:12:45,752
[WIND WHISTLING]
1149
01:12:55,196 --> 01:12:56,981
[INAUDIBLE DIALOGUE]
1150
01:13:00,245 --> 01:13:01,202
Lucy?
1151
01:13:25,183 --> 01:13:26,706
[INAUDIBLE DIALOGUE]
1152
01:13:28,534 --> 01:13:29,579
Dad.
1153
01:13:37,238 --> 01:13:39,415
[WATER SPLASHES, RUNNING]
1154
01:13:41,199 --> 01:13:42,592
[WATER SHUTS OFF]
1155
01:14:01,393 --> 01:14:04,004
[OPERA MUSIC PLAYING
ON STEREO]
1156
01:14:06,137 --> 01:14:07,573
[WHISKING]
1157
01:14:15,363 --> 01:14:16,756
Dad?
1158
01:14:16,930 --> 01:14:18,105
Are you up already?
1159
01:14:19,672 --> 01:14:22,545
Shall I get you some tea
before she arrives?
1160
01:14:38,474 --> 01:14:39,562
Dad.
1161
01:14:39,736 --> 01:14:41,868
Good morning.Sit down. It's ready.
1162
01:14:42,042 --> 01:14:44,480
Are you hungry?Yeah.
1163
01:14:44,654 --> 01:14:46,830
You've got a visitor today.
Do you remember?
1164
01:14:47,004 --> 01:14:48,919
Huh?Do you remember, Dad?
1165
01:14:49,093 --> 01:14:51,487
How could I forget?
You never stop talking about it.
1166
01:14:51,661 --> 01:14:54,054
Heh, well,
she shouldn't be long.
1167
01:14:54,228 --> 01:14:56,883
Ah. This early?Yeah.
1168
01:14:57,057 --> 01:14:59,451
Ah. I dreamt about her
last night.
1169
01:14:59,625 --> 01:15:02,149
Laura?Yes. Well, I think I did.
1170
01:15:02,323 --> 01:15:04,021
I could see her face.
1171
01:15:04,195 --> 01:15:05,762
You know, I--
1172
01:15:05,936 --> 01:15:08,547
She really reminded me
of, uh, your sister.
1173
01:15:10,157 --> 01:15:12,595
Yes, you said that
yesterday.
1174
01:15:12,769 --> 01:15:15,075
Well, if you're happy,
I'm happy.
1175
01:15:15,249 --> 01:15:16,512
She seems really nice.
1176
01:15:16,686 --> 01:15:18,209
I mean, sweet and efficient.Yeah.
1177
01:15:18,383 --> 01:15:21,125
I think
she'll look after you well.
1178
01:15:21,299 --> 01:15:22,953
I like her.Good.
1179
01:15:23,127 --> 01:15:25,651
[BOTH CHUCKLE]
1180
01:15:25,825 --> 01:15:27,958
We should get you dressed
before she arrives.
1181
01:15:29,220 --> 01:15:30,874
Who?Laura, your new carer,
1182
01:15:31,048 --> 01:15:32,789
the one you like.
1183
01:15:32,963 --> 01:15:35,443
Oh, yes, yes, yes.Yeah.
1184
01:15:35,618 --> 01:15:37,184
Yes.We'll get a jacket on you
1185
01:15:37,358 --> 01:15:39,622
before she arrives.And trousers.
1186
01:15:39,796 --> 01:15:41,624
[CHUCKLES]Yes.
1187
01:15:41,798 --> 01:15:45,497
Mm, she said she really enjoyed
meeting you yesterday.
1188
01:15:45,671 --> 01:15:47,934
I must say, you did quite
a little number on her.
1189
01:15:48,108 --> 01:15:49,545
I did?Yes.
1190
01:15:49,719 --> 01:15:51,677
You convinced her
that you knew how to dance
1191
01:15:51,851 --> 01:15:54,071
and you were really good
at tap dancing.
1192
01:15:54,245 --> 01:15:56,116
Who, me?Yeah.
1193
01:15:57,335 --> 01:15:58,989
And what did she say?
1194
01:15:59,163 --> 01:16:02,122
She said she hoped you'd give
her a demonstration one day.
1195
01:16:02,296 --> 01:16:04,168
Ha! That's funny.
1196
01:16:05,865 --> 01:16:08,433
I didn't know I knew
how to tap-dance. Did you?
1197
01:16:08,607 --> 01:16:09,782
No.
1198
01:16:09,956 --> 01:16:12,176
Ah, hidden talents.
1199
01:16:12,350 --> 01:16:13,481
Apparently, yes.
1200
01:16:13,656 --> 01:16:14,918
[BOTH LAUGH][DOORBELL RINGS]
1201
01:16:15,092 --> 01:16:16,789
Oh!
1202
01:16:16,963 --> 01:16:18,617
Is that her?I expect so.
1203
01:16:18,791 --> 01:16:20,837
But I'm not ready.
I'm not even dressed.
1204
01:16:21,011 --> 01:16:22,708
Never mind.
You can get dressed later.
1205
01:16:22,882 --> 01:16:24,101
No, wait. I'm not even--
1206
01:16:24,275 --> 01:16:25,929
I must get dressed.It doesn't matter.
1207
01:16:26,103 --> 01:16:28,235
It does matter!She's outside the door.
1208
01:16:28,409 --> 01:16:30,368
Please, don't leave me alone.
Look--
1209
01:16:30,542 --> 01:16:32,500
What will she think of me?
1210
01:16:32,675 --> 01:16:34,154
I've gotta be properly dressed.
1211
01:16:34,328 --> 01:16:36,417
Why do you have
to make everything difficult?
1212
01:16:36,592 --> 01:16:38,506
You can get dressed later.
Don't worry about it.
1213
01:16:38,681 --> 01:16:40,117
I'll be mortified!No, you won't.
1214
01:16:40,291 --> 01:16:41,335
I will.[DOOR OPENS]
1215
01:16:43,163 --> 01:16:45,557
ANNE: Laura, hello.Hello. I'm not too early, am I?
1216
01:16:45,731 --> 01:16:48,821
ANNE:
No, no, not at all. Come in.
We're just in the kitchen.
1217
01:16:48,995 --> 01:16:50,518
Here we are.
About to get dressed.
1218
01:16:50,693 --> 01:16:51,607
Hi.
1219
01:16:54,261 --> 01:16:55,567
[CHUCKLES]
1220
01:16:57,134 --> 01:16:59,049
Anne, who's this?Hello, Anthony.
1221
01:16:59,223 --> 01:17:01,312
Uh...
1222
01:17:01,486 --> 01:17:04,358
But, Anne, it's not her.Dad. Um...
1223
01:17:04,532 --> 01:17:06,970
Would you like something
to drink, some coffee or...?
1224
01:17:07,144 --> 01:17:08,667
No, thanks.Have you had breakfast?
1225
01:17:08,841 --> 01:17:10,408
I'm fine.ANTHONY: I...
1226
01:17:10,582 --> 01:17:13,019
I don't want her.
Where's the one I like?
1227
01:17:13,193 --> 01:17:15,282
What are you talking about?
Say hello to Laura.
1228
01:17:15,456 --> 01:17:18,416
[♪♪♪]
1229
01:17:18,590 --> 01:17:21,593
There's something
doesn't make sense about this.
1230
01:17:21,767 --> 01:17:25,597
It doesn't make sense.Remember me? We met yesterday.
1231
01:17:25,771 --> 01:17:28,644
We were just starting
to get to know one another.
1232
01:17:28,818 --> 01:17:30,123
I said I'd come back,
1233
01:17:30,297 --> 01:17:32,691
just to see
how you do things here
1234
01:17:32,865 --> 01:17:37,304
and see if I can help you.
Do you remember?
1235
01:17:49,055 --> 01:17:50,187
[SLAMS]
1236
01:18:00,545 --> 01:18:02,808
[KNOCKS ON DOOR, DOOR OPENS]
1237
01:18:02,982 --> 01:18:05,158
ANNE:
Dad? Can I talk to you?
1238
01:18:07,204 --> 01:18:08,596
Mm-hmm.
1239
01:18:09,772 --> 01:18:11,469
[MUTTERS SOFTLY]
1240
01:18:11,643 --> 01:18:13,427
Um, how shall I put this?
1241
01:18:16,082 --> 01:18:19,607
Do you remember the first time
you came to stay with me?
1242
01:18:19,782 --> 01:18:21,566
And it was just--
It was a stopgap
1243
01:18:21,740 --> 01:18:24,525
because you'd fallen out
with Angela and...
1244
01:18:26,876 --> 01:18:29,487
Um, I was wondering
if it might be better...
1245
01:18:31,794 --> 01:18:34,884
What do you think of this room?
It's nice, isn't it?
1246
01:18:35,058 --> 01:18:37,538
WOMAN: You can see the park.ANNE: Can you?
1247
01:18:41,455 --> 01:18:43,414
Oh.
1248
01:18:43,588 --> 01:18:45,111
It's very nice.
1249
01:18:47,853 --> 01:18:50,464
It's a bit like being
in a hotel, don't you think?
1250
01:18:50,638 --> 01:18:52,118
WOMAN:
All the residents say so.
1251
01:18:55,078 --> 01:18:57,036
Um...
1252
01:18:57,210 --> 01:19:00,648
I think
you'd be better off here.
1253
01:19:02,346 --> 01:19:03,390
ANTHONY:
Where?
1254
01:19:04,565 --> 01:19:06,219
Here.
1255
01:19:06,393 --> 01:19:09,919
I think it'd be more reassuring
and nicer for you
1256
01:19:10,093 --> 01:19:13,444
if we came to a joint decision
about you living here.
1257
01:19:14,750 --> 01:19:16,012
What do you think?
1258
01:19:18,275 --> 01:19:22,627
Well, what about you?
What would you do? Where...?
1259
01:19:22,801 --> 01:19:25,282
Where would you sleep?
Which room?
1260
01:19:25,456 --> 01:19:28,851
Well, if you remember, I'm--
I'm gonna go and live in Paris.
1261
01:19:31,854 --> 01:19:33,072
No, you're not.
1262
01:19:34,552 --> 01:19:35,727
I am. Remember?
1263
01:19:35,901 --> 01:19:38,512
I told you all about it.
Remember?
1264
01:19:38,686 --> 01:19:40,514
But you said...
1265
01:19:40,688 --> 01:19:42,603
Are you sure?Yes.
1266
01:19:45,824 --> 01:19:48,044
But you told me you were...
1267
01:19:48,218 --> 01:19:49,741
staying here with me.
1268
01:19:51,177 --> 01:19:53,266
No, I have to go.
It is important.
1269
01:19:53,440 --> 01:19:55,007
I explained it all to you.
1270
01:19:55,181 --> 01:19:57,793
I'll come back and see you,
occasional weekends.
1271
01:19:59,446 --> 01:20:00,796
[SNIFFLES]
1272
01:20:03,102 --> 01:20:04,669
[QUAVERING]
What about me?
1273
01:20:07,846 --> 01:20:09,500
You're going
to stay here in London.
1274
01:20:09,674 --> 01:20:11,067
[SNIFFLES]
1275
01:20:11,241 --> 01:20:12,546
All on my own?
1276
01:20:14,331 --> 01:20:16,072
What about your sister?
Where is she?
1277
01:20:16,246 --> 01:20:18,161
Oh, Dad.
1278
01:20:18,335 --> 01:20:20,641
If you only knew
how much I miss her.
1279
01:20:22,165 --> 01:20:23,949
I do too.
I miss her too, Dad.
1280
01:20:24,123 --> 01:20:26,212
We all miss her.[SNIFFLES]
1281
01:20:30,521 --> 01:20:33,350
["ROMANCE" FROM LES PECHEURS
DE PERLESPLAYING]
1282
01:20:54,632 --> 01:20:56,503
[MAN SINGING OPERATICALLY]
1283
01:22:58,103 --> 01:22:59,104
Anne?
1284
01:23:07,460 --> 01:23:09,985
[PEOPLE CHATTERING QUIETLY]
1285
01:23:24,129 --> 01:23:25,913
[KNOCKS ON DOOR, DOOR OPENS]
1286
01:23:26,088 --> 01:23:27,959
Sleep well?
1287
01:23:28,133 --> 01:23:29,613
What am I doing here?
1288
01:23:31,136 --> 01:23:33,269
It's time.I didn't ask about the time.
1289
01:23:33,443 --> 01:23:35,227
I asked you
what I was doing here.
1290
01:23:35,401 --> 01:23:37,186
Where's Anne?
1291
01:23:37,360 --> 01:23:39,014
I've brought you
your medication.
1292
01:23:39,188 --> 01:23:41,886
Why don't you just fuck off
with your medication?
1293
01:23:42,060 --> 01:23:43,714
Are you a nurse?Yeah.
1294
01:23:43,888 --> 01:23:47,239
Oh, you are.
Oh, I see. Heh, that's it.
1295
01:23:47,413 --> 01:23:49,372
You are a nurse.Yes.
1296
01:23:49,546 --> 01:23:52,505
That's what I was thinking.
You're the type. Typical nurse.
1297
01:23:52,679 --> 01:23:54,986
So, what are you doing here?
1298
01:23:55,160 --> 01:23:57,684
Sorry?What are you doing here?
1299
01:23:57,858 --> 01:24:00,209
I'm looking after you.Oh.
1300
01:24:00,383 --> 01:24:02,863
You don't say, really?
Looking after me?
1301
01:24:03,038 --> 01:24:05,344
Well, heh,
first I've heard of it.
1302
01:24:06,824 --> 01:24:08,652
Since when?
1303
01:24:08,826 --> 01:24:10,436
Quite a few weeks now.
1304
01:24:10,610 --> 01:24:12,960
Oh, a few weeks now? Oh, oh.
1305
01:24:13,135 --> 01:24:15,137
Happy to hear it. Ha-ha!
1306
01:24:15,311 --> 01:24:19,010
Amazing. Nobody ever tells me
anything in this house.
1307
01:24:19,184 --> 01:24:20,794
I thought we were
getting a new one.
1308
01:24:20,968 --> 01:24:22,622
A new what?
1309
01:24:22,796 --> 01:24:24,798
Nurse. A new nurse.
1310
01:24:24,972 --> 01:24:28,454
The one who looks a bit like,
um, Lucy, my other daughter.
1311
01:24:28,628 --> 01:24:32,284
Uh, I met her the other day.
She came here, didn't she?
1312
01:24:32,458 --> 01:24:34,199
Will you take
your medication?
1313
01:24:34,373 --> 01:24:36,723
She was supposed
to start this morning.
1314
01:24:36,897 --> 01:24:39,335
Uh, Laura. Wasn't she?
1315
01:24:39,509 --> 01:24:41,859
I think you're
mixing things up, Anthony.
1316
01:24:42,033 --> 01:24:44,383
The one who reminds me
of Lucy.
1317
01:24:45,602 --> 01:24:47,604
Right.Right.
1318
01:24:47,778 --> 01:24:49,519
Time to take our medication.
1319
01:24:50,694 --> 01:24:52,043
Yeah.
1320
01:24:52,217 --> 01:24:54,306
Not timed by the minute,
is it?
1321
01:24:54,480 --> 01:24:55,873
[CHUCKLES]
1322
01:25:00,965 --> 01:25:02,793
Where is Anne?
1323
01:25:02,967 --> 01:25:05,361
Your daughter isn't here,
Anthony.
1324
01:25:05,535 --> 01:25:07,406
Oh? Where is she?
1325
01:25:07,580 --> 01:25:10,453
Has she gone out?Well, if you remember,
1326
01:25:10,627 --> 01:25:12,759
she lives in Paris.
1327
01:25:12,933 --> 01:25:15,197
Ha-ha! No.
Oh, no, no, no.
1328
01:25:16,937 --> 01:25:19,897
She thought about going...
1329
01:25:20,071 --> 01:25:22,029
but, uh, in the end,
it didn't happen.
1330
01:25:23,683 --> 01:25:25,859
She's been there
several months now.
1331
01:25:27,426 --> 01:25:29,385
My daughter, in Paris?
No, no, no.
1332
01:25:29,559 --> 01:25:31,213
Listen, they don't
even speak English.
1333
01:25:31,387 --> 01:25:33,040
Look.Huh?
1334
01:25:33,215 --> 01:25:38,045
Yesterday, this postcard she
sent you, we read it together.
1335
01:25:38,220 --> 01:25:40,309
Do you remember? Look.
1336
01:25:41,484 --> 01:25:43,529
Huh?Hmm?
1337
01:25:43,703 --> 01:25:45,662
Now, I tell you this
every day.
1338
01:25:45,836 --> 01:25:48,230
She lives in Paris because
she met a man called Paul
1339
01:25:48,404 --> 01:25:50,536
and that's
who she's living with now.
1340
01:25:50,710 --> 01:25:52,930
She comes to see you
sometimes.
1341
01:25:53,104 --> 01:25:54,801
Anne?Yes.
1342
01:25:54,975 --> 01:25:56,890
Occasionally, she comes
for the weekend.
1343
01:25:57,064 --> 01:25:59,893
She comes here, and you go
for a walk in the park.
1344
01:26:00,067 --> 01:26:04,202
And she tells you about
her new life, what she's up to.
1345
01:26:05,725 --> 01:26:07,640
The other day
she brought you some coffee
1346
01:26:07,814 --> 01:26:08,859
'cause you like coffee.
1347
01:26:09,033 --> 01:26:11,166
I detest coffee.
1348
01:26:11,340 --> 01:26:15,039
I only drink tea.[KNOCKS ON DOOR, DOOR OPENS]
1349
01:26:15,213 --> 01:26:17,084
Everything all right?Fine.
1350
01:26:17,259 --> 01:26:18,956
We were just
getting dressed.
1351
01:26:20,218 --> 01:26:21,654
Everything all right?
1352
01:26:23,134 --> 01:26:24,309
Yes.
1353
01:26:26,920 --> 01:26:30,359
There you go.Thank you. Have a nice day.
1354
01:26:30,533 --> 01:26:31,838
WOMAN:
See you later.
1355
01:26:36,408 --> 01:26:38,628
Him, that one, who is he?
1356
01:26:38,802 --> 01:26:39,890
Who?
1357
01:26:41,587 --> 01:26:44,503
Him, who just left.
1358
01:26:44,677 --> 01:26:46,026
That's Bill.
1359
01:26:46,201 --> 01:26:47,506
Bill?
1360
01:26:47,680 --> 01:26:49,508
Yeah.Are you sure?
1361
01:26:49,682 --> 01:26:51,206
Heh. Yes. Why?
1362
01:26:51,380 --> 01:26:53,686
Oh, no reason. I just, um--
1363
01:26:53,860 --> 01:26:56,950
I just, I--
How shall I put this? Um...
1364
01:27:00,432 --> 01:27:02,173
What's he doing here? Uh...
1365
01:27:04,393 --> 01:27:06,656
Here in my flat?
Do I know him?
1366
01:27:08,179 --> 01:27:10,399
He's Bill.
You see him every day.
1367
01:27:11,835 --> 01:27:13,358
Do I?
1368
01:27:13,532 --> 01:27:16,274
Oh! And you...What?
1369
01:27:16,448 --> 01:27:19,408
Um, sorry to ask this, but...
1370
01:27:19,582 --> 01:27:22,019
I mean, you, who--?
1371
01:27:22,193 --> 01:27:24,413
Who are you exactly?
1372
01:27:24,587 --> 01:27:26,415
I'm Catherine.
1373
01:27:26,589 --> 01:27:27,894
Catherine. That's right.
1374
01:27:29,069 --> 01:27:30,941
Yes, yes, yes.
1375
01:27:31,115 --> 01:27:32,856
Catherine.
1376
01:27:33,030 --> 01:27:34,901
And he's Bill.Yes.
1377
01:27:37,164 --> 01:27:38,644
Um...
1378
01:27:41,430 --> 01:27:43,083
What about me?
1379
01:27:45,912 --> 01:27:47,958
Um, who...
1380
01:27:49,786 --> 01:27:51,483
exactly am I?
1381
01:27:52,876 --> 01:27:54,704
You?
1382
01:27:54,878 --> 01:27:56,227
You're Anthony.
1383
01:27:56,401 --> 01:27:57,924
Anthony?
1384
01:27:58,098 --> 01:27:59,230
Yes.
1385
01:28:00,623 --> 01:28:02,146
Anthony.
It's a nice name.
1386
01:28:03,495 --> 01:28:04,757
"Anthony," don't you think?
1387
01:28:04,931 --> 01:28:06,977
[CHUCKLES]
1388
01:28:07,151 --> 01:28:08,544
It's a very nice name.
1389
01:28:09,936 --> 01:28:11,938
My mother gave it to me,
I imagine.
1390
01:28:12,112 --> 01:28:15,638
Heh-heh, do you know her?Who?
1391
01:28:15,812 --> 01:28:17,422
My mother.
1392
01:28:17,596 --> 01:28:20,207
She... Oh.No.
1393
01:28:20,382 --> 01:28:22,035
She had-- She--
1394
01:28:22,209 --> 01:28:24,168
Huh.
1395
01:28:24,342 --> 01:28:25,865
She had such big eyes.
1396
01:28:26,039 --> 01:28:27,998
[CHUCKLES]
1397
01:28:28,172 --> 01:28:30,043
I can see her face now.
1398
01:28:31,828 --> 01:28:35,135
She was--
I hope she'll, uh...
1399
01:28:35,310 --> 01:28:37,442
come and see me sometime.
1400
01:28:37,616 --> 01:28:40,053
Do you think? Mommy.
1401
01:28:40,227 --> 01:28:44,319
You were saying she might come
occasionally at the weekend.
1402
01:28:44,493 --> 01:28:45,798
Your daughter.
1403
01:28:48,235 --> 01:28:49,411
No.
1404
01:28:51,456 --> 01:28:52,544
[STAMMERS]
1405
01:28:52,718 --> 01:28:54,764
My mommy.
1406
01:28:54,938 --> 01:28:56,853
[CRYING]
1407
01:29:02,511 --> 01:29:03,686
I want my mommy.
1408
01:29:03,860 --> 01:29:06,341
I want my mommy.
I wanna get out of here.
1409
01:29:10,432 --> 01:29:13,696
Have-- Have someone
come and-- And fetch me.
1410
01:29:13,870 --> 01:29:16,394
Now, shh.No, no. I want my mommy.
1411
01:29:16,568 --> 01:29:18,178
I want her to come
and fetch me.
1412
01:29:18,353 --> 01:29:20,920
I-- I want to go home.
1413
01:29:21,094 --> 01:29:22,835
What is it, Anthony?
1414
01:29:26,796 --> 01:29:27,797
What is it?
1415
01:29:31,235 --> 01:29:32,889
I feel as if I'm--
1416
01:29:33,063 --> 01:29:35,195
I feel as if
I'm losing all my leaves.
1417
01:29:35,370 --> 01:29:36,806
Your leaves?Yeah.
1418
01:29:36,980 --> 01:29:39,591
What do you mean?
1419
01:29:39,765 --> 01:29:42,551
The branches
and the wind and the rain.
1420
01:29:46,293 --> 01:29:48,600
I don't know
what's happening anymore.
1421
01:29:50,036 --> 01:29:51,647
Do you know what's happening?
1422
01:29:51,821 --> 01:29:53,039
[SNIFFLES]
1423
01:29:53,213 --> 01:29:55,651
All this business
about the flat.
1424
01:29:55,825 --> 01:30:01,352
I... I have nowhere
to put my head down anymore.
1425
01:30:03,659 --> 01:30:05,530
[SNIFFLES]
1426
01:30:05,704 --> 01:30:10,492
But I know my watch
is on my wrist, that I do know.
1427
01:30:10,666 --> 01:30:12,232
For the journey.
1428
01:30:13,886 --> 01:30:15,322
If not, I...
1429
01:30:18,108 --> 01:30:19,631
Don't know if I'll...
1430
01:30:21,241 --> 01:30:23,418
be ready to, uh...
1431
01:30:23,592 --> 01:30:25,768
To... To...
1432
01:30:26,856 --> 01:30:28,118
[SOBBING]
1433
01:30:33,079 --> 01:30:35,908
First...[SNIFFLING]
1434
01:30:36,082 --> 01:30:37,693
we'll get dressed,
shall we?
1435
01:30:37,867 --> 01:30:39,216
Yes.
1436
01:30:39,390 --> 01:30:41,131
We'll get dressed,
1437
01:30:41,305 --> 01:30:43,786
and then we'll go for a walk
in the park, shall we?
1438
01:30:43,960 --> 01:30:45,352
Yes.
1439
01:30:45,527 --> 01:30:46,832
Good.
1440
01:30:48,704 --> 01:30:51,446
The trees
and all the leaves.
1441
01:30:51,620 --> 01:30:54,536
Then we'll come back here,
and we'll have something to eat.
1442
01:30:54,710 --> 01:30:56,189
[QUIETLY]
Yes.
1443
01:30:56,363 --> 01:30:58,757
And then you can have
your siesta, all right?
1444
01:30:58,931 --> 01:31:00,193
Yes.
1445
01:31:02,587 --> 01:31:04,589
And then if you're feeling
on good form,
1446
01:31:04,763 --> 01:31:07,592
we can go for another
little walk in the park.
1447
01:31:07,766 --> 01:31:09,420
Just the two of us.Yeah.
1448
01:31:09,594 --> 01:31:12,249
Because it's such a lovely day.Yeah.
1449
01:31:14,686 --> 01:31:16,514
It's sunny outside.
1450
01:31:19,996 --> 01:31:21,998
And we have to go
while it's sunny.
1451
01:31:22,172 --> 01:31:24,566
We have to take that chance.Yeah.
1452
01:31:24,740 --> 01:31:25,958
'Cause it never lasts long
1453
01:31:26,132 --> 01:31:27,743
when the weather's
this good, does it?
1454
01:31:27,917 --> 01:31:29,266
No.
1455
01:31:29,440 --> 01:31:32,269
So...let's get dressed.
1456
01:31:32,443 --> 01:31:33,444
Is that all right?
1457
01:31:33,618 --> 01:31:34,880
No.
1458
01:31:35,054 --> 01:31:36,578
Come on now.No.
1459
01:31:36,752 --> 01:31:38,623
Come on, baby.
1460
01:31:38,797 --> 01:31:40,973
It's all right. Come on.
1461
01:31:41,147 --> 01:31:43,236
Shh. Easy now.
1462
01:31:44,629 --> 01:31:45,848
Easy.
1463
01:31:48,067 --> 01:31:51,070
You're going to feel all right
in a minute, I promise you.
1464
01:31:52,507 --> 01:31:54,465
Everything
will be all right.
1465
01:31:54,639 --> 01:31:57,512
[♪♪♪]
1466
01:32:45,385 --> 01:32:47,300
[LEAVES RUSTLING]
1467
01:33:11,063 --> 01:33:12,935
[♪♪♪]
93820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.