All language subtitles for The.Drowning.S01E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:01,820 - You follow that kid to a school. 2 00:00:01,920 --> 00:00:03,140 Now what, you're trying to get close to him 3 00:00:03,240 --> 00:00:04,580 by sleeping with his father? 4 00:00:04,680 --> 00:00:05,980 - Your DBS Certificate. 5 00:00:06,080 --> 00:00:08,260 We're not entirely sure that it's genuine. 6 00:00:08,360 --> 00:00:10,340 - The people who got me my papers. 7 00:00:10,440 --> 00:00:11,180 They want more money. 8 00:00:11,280 --> 00:00:12,740 - The couple who never came forward. 9 00:00:12,840 --> 00:00:14,020 Could this be the man? 10 00:00:14,120 --> 00:00:15,300 - Daniel and I were wondering if you wanted 11 00:00:15,400 --> 00:00:16,660 to do something over half term. 12 00:00:16,760 --> 00:00:18,060 Just tell me where you live. 13 00:00:18,160 --> 00:00:20,140 - Can I ask you a question about Mum? 14 00:00:20,240 --> 00:00:22,140 - Jesus Christ, will you get out! 15 00:00:22,240 --> 00:00:24,420 - So sign the document or stay away from us 16 00:00:24,520 --> 00:00:26,540 and stop putting us through this. 17 00:00:26,640 --> 00:00:28,260 - I'm Tom aren't I? 18 00:00:42,040 --> 00:01:11,040 - Tom! 19 00:01:42,880 --> 00:01:44,620 There. 20 00:01:44,720 --> 00:01:46,720 All done. 21 00:01:50,000 --> 00:01:53,560 - So I guess he kidnapped me then? 22 00:01:54,840 --> 00:01:56,840 Is that what happened? 23 00:01:57,800 --> 00:01:59,180 - I don't know yet. 24 00:01:59,280 --> 00:02:01,280 But I'm gonna find out. 25 00:02:01,640 --> 00:02:03,780 - What happens now? 26 00:02:03,880 --> 00:02:04,940 - We send this off. 27 00:02:05,040 --> 00:02:07,340 In 24 hours we'll get the results back 28 00:02:07,440 --> 00:02:09,440 and then we'll have proof. 29 00:02:09,960 --> 00:02:11,300 - And then what? 30 00:02:11,400 --> 00:02:13,700 - And then we get out of here. 31 00:02:13,800 --> 00:02:16,780 Have you any idea where he keeps your passport? 32 00:02:16,880 --> 00:02:18,900 - I'm not even sure I've got one. 33 00:02:19,000 --> 00:02:20,500 - You've never been abroad? 34 00:02:20,600 --> 00:02:21,980 - We usually go away in England. 35 00:02:22,080 --> 00:02:25,520 Anywhere Dad, um, where he had a project on. 36 00:02:26,800 --> 00:02:28,980 - We'll need to find you one. 37 00:02:29,080 --> 00:02:31,080 Come with me. 38 00:02:50,600 --> 00:02:53,780 - Wherever we go, you know he'll come after us. 39 00:02:53,880 --> 00:02:56,020 He's never liked me out of his sight. 40 00:02:56,120 --> 00:02:58,460 - You don't have to worry about him anymore. 41 00:02:58,560 --> 00:03:00,820 We'll be long gone by then anyway. 42 00:03:00,920 --> 00:03:02,920 - Where are we even going? 43 00:03:03,440 --> 00:03:07,200 - Well, where in the world would you most like to see? 44 00:03:09,080 --> 00:03:11,080 - All of it. 45 00:03:12,120 --> 00:03:14,120 - Me too. 46 00:03:22,360 --> 00:03:24,820 Are you sure he won't know you're missing until the morning? 47 00:03:24,920 --> 00:03:25,660 - No. 48 00:03:25,760 --> 00:03:28,340 I mean, he'll work until two or three in the morning 49 00:03:28,440 --> 00:03:29,260 and go to bed. 50 00:03:29,360 --> 00:03:31,920 And then he'll wake me up for the bus to school. 51 00:03:33,000 --> 00:03:33,740 - Okay. 52 00:03:33,840 --> 00:03:34,820 Don't answer the door to anyone. 53 00:03:34,920 --> 00:03:35,940 - What are you doing? 54 00:03:36,040 --> 00:03:37,380 - I'm gonna post this. 55 00:03:37,480 --> 00:03:39,480 - Can't I come with you? 56 00:03:40,280 --> 00:03:41,780 - There's something I need to do alone, 57 00:03:41,880 --> 00:03:43,260 so that we can disappear. 58 00:03:43,360 --> 00:03:46,280 - But why do we need to disappear if we can prove I'm Tom? 59 00:03:47,240 --> 00:03:49,340 - We can't yet. 60 00:03:49,440 --> 00:03:52,740 But I'm not sure there's anything for us here anyway. 61 00:03:52,840 --> 00:03:54,840 We'll find somewhere new. 62 00:03:55,440 --> 00:03:57,440 Start again. 63 00:03:58,120 --> 00:04:00,060 I won't be long. 64 00:05:10,680 --> 00:05:12,680 Ade. 65 00:05:16,080 --> 00:05:18,080 Ade? 66 00:05:18,520 --> 00:05:19,780 - Who is it? 67 00:05:19,880 --> 00:05:21,880 - It's me, Jodie. 68 00:05:27,480 --> 00:05:29,480 What happened to your face? 69 00:05:41,840 --> 00:05:43,420 - Why are you here? 70 00:05:43,520 --> 00:05:47,500 - Look, I went to the cashpoint and my card was declined 71 00:05:47,600 --> 00:05:49,600 and then I just... 72 00:05:51,320 --> 00:05:54,980 Look, Ade, I need you to take me to the men 73 00:05:55,080 --> 00:05:57,080 that did this to you now. 74 00:05:59,320 --> 00:06:01,860 - Then you really tell them off good, yeah? 75 00:06:01,960 --> 00:06:03,780 They apologise? 76 00:06:03,880 --> 00:06:05,100 Won't happen again, ma'am. 77 00:06:05,200 --> 00:06:06,060 All is well. 78 00:06:06,160 --> 00:06:08,400 - No, I need something from them. 79 00:06:09,960 --> 00:06:11,260 - Not a chance. 80 00:06:11,360 --> 00:06:13,700 - If you don't tell me, I'll go myself. 81 00:06:13,800 --> 00:06:15,780 I'll find them. 82 00:06:15,880 --> 00:06:19,020 - You think you'll be safe because you're a woman? 83 00:06:19,120 --> 00:06:21,280 - Just tell me where they are. 84 00:06:31,800 --> 00:06:33,800 - I can't protect you from them. 85 00:07:35,080 --> 00:07:37,080 - Daniel? 86 00:07:39,960 --> 00:07:41,960 Daniel? 87 00:07:46,400 --> 00:07:48,400 I'm sorry I got angry. 88 00:07:54,440 --> 00:07:55,380 Daniel! 89 00:08:55,680 --> 00:08:58,220 - You got some papers for me. 90 00:08:58,320 --> 00:09:00,320 A DBS Certificate for school. 91 00:09:02,680 --> 00:09:04,680 I need something else. 92 00:09:05,120 --> 00:09:07,680 - Well, I'm not a fucking mind reader. 93 00:09:08,560 --> 00:09:10,560 - A UK passport for a child. 94 00:09:11,600 --> 00:09:13,600 He's 14. 95 00:09:16,920 --> 00:09:19,140 - You haven't paid me for the last job yet. 96 00:09:19,240 --> 00:09:21,500 - I paid you and then you put the price up. 97 00:09:21,600 --> 00:09:23,780 - What you asked me for was difficult. 98 00:09:23,880 --> 00:09:27,060 - And then you had Ade beaten up for nothing. 99 00:09:27,160 --> 00:09:28,340 - Business. 100 00:09:28,440 --> 00:09:29,420 - I need it by tomorrow. 101 00:09:29,520 --> 00:09:32,300 - Tomorrow. 102 00:09:32,400 --> 00:09:34,400 A lot of money. 103 00:09:37,440 --> 00:09:38,980 Five thousand. 104 00:09:39,080 --> 00:09:41,060 - I can get you three. 105 00:09:45,120 --> 00:09:47,980 - Maybe you find someone else before tomorrow. 106 00:09:48,080 --> 00:09:50,080 - Fine. 107 00:09:53,480 --> 00:09:55,480 - Three. 108 00:09:56,120 --> 00:09:58,120 I do you favour. 109 00:10:05,720 --> 00:10:07,740 - There won't be another penny 110 00:10:07,840 --> 00:10:09,840 and you won't touch Ade again, okay? 111 00:10:12,440 --> 00:10:14,440 - You have picture? 112 00:10:18,760 --> 00:10:20,760 Let me see. 113 00:10:25,480 --> 00:10:27,480 Bring me the money tomorrow. 114 00:10:38,960 --> 00:10:40,740 - We're going away for a while. 115 00:10:40,840 --> 00:10:42,620 - The passport was a clue. 116 00:10:42,720 --> 00:10:44,460 - You can't tell Yasmin or Jerzy 117 00:10:44,560 --> 00:10:46,560 or anyone until I've gone, okay. 118 00:10:47,080 --> 00:10:49,080 You promise me? 119 00:10:49,560 --> 00:10:51,260 - What are you running from? 120 00:10:51,360 --> 00:10:53,360 - It's what I'm running to. 121 00:10:54,200 --> 00:10:56,200 - Yasmin will miss you. 122 00:10:56,800 --> 00:10:58,800 Jerzy I have no idea. 123 00:10:59,880 --> 00:11:01,880 I will. 124 00:11:06,200 --> 00:11:08,200 - You can't go back to that flat. 125 00:11:09,080 --> 00:11:12,060 I'll come to work tomorrow and give you the key to mine. 126 00:11:12,160 --> 00:11:13,380 You tell Yasmin that you can stay there 127 00:11:13,480 --> 00:11:15,480 for as long as you need, okay? 128 00:11:17,160 --> 00:11:19,160 - You're kind. 129 00:11:19,560 --> 00:11:21,560 Unreliable, but kind. 130 00:11:24,760 --> 00:11:27,100 I hope you find what you're looking for. 131 00:12:04,720 --> 00:12:06,720 - Tom! 132 00:12:08,880 --> 00:12:10,880 Tom? 133 00:12:11,560 --> 00:12:13,560 Tom! 134 00:12:14,320 --> 00:12:20,480 Tom? 135 00:12:49,720 --> 00:12:51,720 Where's Daniel? 136 00:12:52,520 --> 00:12:53,660 - I dunno. 137 00:12:53,760 --> 00:12:55,140 - Has anyone seen him? 138 00:12:55,240 --> 00:12:57,240 - No. 139 00:13:04,480 --> 00:13:05,380 - Mr. McKenzie. 140 00:13:05,480 --> 00:13:06,220 - Ah, Miss Walsh. 141 00:13:06,320 --> 00:13:07,300 - Daniel Tanner, year 9. 142 00:13:07,400 --> 00:13:08,660 Did he register this morning? 143 00:13:08,760 --> 00:13:11,660 - I've just had an email from the GTC. 144 00:13:11,760 --> 00:13:13,540 How is it they haven't heard of you? 145 00:13:13,640 --> 00:13:15,460 - The boy signed in, yes or no? 146 00:13:15,560 --> 00:13:18,480 - It's a very serious offence you've committed, Miss Walsh. 147 00:13:30,800 --> 00:13:31,700 - Miss Walsh? 148 00:13:31,800 --> 00:13:33,300 If that is your name. 149 00:13:33,400 --> 00:13:34,460 - Sorry? 150 00:13:34,560 --> 00:13:36,460 - I knew something wasn't right about you. 151 00:13:36,560 --> 00:13:38,740 - Help me out here, Miss Towne. 152 00:13:38,840 --> 00:13:40,580 What is the point of you? 153 00:13:40,680 --> 00:13:42,180 - I'm sorry? 154 00:13:42,280 --> 00:13:44,660 - You've got no idea how privileged you are here. 155 00:13:44,760 --> 00:13:46,500 How you could inspire people. 156 00:13:46,600 --> 00:13:47,580 Encourage them. 157 00:13:47,680 --> 00:13:48,660 Shape their lives. 158 00:13:48,760 --> 00:13:53,140 But instead you just obsess about your stupid little rules. 159 00:13:53,240 --> 00:13:54,220 - You need to wait here 160 00:13:54,320 --> 00:13:55,740 until we sort this out. 161 00:13:55,840 --> 00:13:57,060 - Yeah. 162 00:13:57,160 --> 00:13:58,420 You know what? 163 00:13:58,520 --> 00:14:00,520 I don't think this is the right job for you. 164 00:14:07,080 --> 00:14:08,660 - Jodie. 165 00:14:08,760 --> 00:14:10,780 Hi. 166 00:14:10,880 --> 00:14:11,900 - Hello. 167 00:14:12,000 --> 00:14:14,000 - I was hoping to catch you. 168 00:14:14,680 --> 00:14:15,420 - Yes. 169 00:14:15,520 --> 00:14:16,220 Is Daniel okay? 170 00:14:16,320 --> 00:14:17,060 He didn't register. 171 00:14:17,160 --> 00:14:18,660 - He's fine. 172 00:14:18,760 --> 00:14:20,760 We're just starting half term early. 173 00:14:24,360 --> 00:14:26,360 No more classes today? 174 00:14:26,840 --> 00:14:27,580 - No. 175 00:14:27,680 --> 00:14:29,680 School's pretty much out for me too. 176 00:14:31,200 --> 00:14:34,580 - So there's nowhere you need to be? 177 00:14:34,680 --> 00:14:36,740 - No. 178 00:14:36,840 --> 00:14:38,300 - Well listen, he really wants to see you. 179 00:14:38,400 --> 00:14:40,400 Why don't you hop in. 180 00:14:42,920 --> 00:14:44,100 - Yeah. 181 00:14:44,200 --> 00:14:45,620 Okay. 182 00:15:03,720 --> 00:15:05,720 Where are we going? 183 00:15:06,160 --> 00:15:08,700 - Well, we promised you an outing. 184 00:15:08,800 --> 00:15:10,800 - Well what about Daniel? 185 00:15:11,440 --> 00:15:13,440 - He's already there. 186 00:15:15,560 --> 00:15:17,560 It's a surprise. 187 00:15:20,240 --> 00:15:21,580 I hope I'm not talking out of turn, 188 00:15:21,680 --> 00:15:24,160 but he really likes you. 189 00:15:27,680 --> 00:15:29,260 I don't know, you think you're doing okay as a dad 190 00:15:29,360 --> 00:15:32,760 and then after all this time you realise the obvious. 191 00:15:34,880 --> 00:15:36,880 He's missed having a woman around. 192 00:15:40,120 --> 00:15:42,120 - What happened to her? 193 00:15:42,680 --> 00:15:44,680 His mother? 194 00:15:45,960 --> 00:15:48,620 - Let's just try and enjoy the day shall we? 195 00:16:06,560 --> 00:16:08,560 Won't be a minute. 196 00:16:26,480 --> 00:16:27,460 - Jodie? 197 00:16:27,560 --> 00:16:28,620 - Jason. 198 00:16:28,720 --> 00:16:30,020 Jason, I'm about-- - Jodie? 199 00:16:30,120 --> 00:16:32,780 - 20 minutes north of the city on a building site. 200 00:16:32,880 --> 00:16:34,580 - Jodie, where are ya? 201 00:16:34,680 --> 00:16:35,460 Jod... 202 00:16:36,680 --> 00:16:38,740 - Jason, can you hear me? 203 00:16:40,320 --> 00:16:42,420 - Jodie, tell me again. 204 00:16:42,520 --> 00:16:44,500 - I'm with Mark Tanner. 205 00:16:44,600 --> 00:16:46,140 - Jodie, Jodie, you're breaking up. 206 00:16:46,240 --> 00:16:47,140 - Jason, can you hear me? 207 00:16:47,240 --> 00:16:49,100 I'm with... 208 00:16:49,200 --> 00:16:51,200 - It's an awful signal here. 209 00:16:51,880 --> 00:16:53,880 We're working on it. 210 00:17:14,640 --> 00:17:16,640 - She can't hear me. 211 00:17:17,040 --> 00:17:19,200 - Jason Walsh QC. 212 00:17:20,080 --> 00:17:21,780 - Youngest in my chambers. 213 00:17:25,760 --> 00:17:27,860 - Your father'd be proud. 214 00:17:27,960 --> 00:17:29,420 - I know. 215 00:17:29,520 --> 00:17:31,500 - It was always gonna happen. 216 00:17:31,600 --> 00:17:33,600 You're all we ever used to talk about. 217 00:17:34,880 --> 00:17:36,460 More money too I expect. 218 00:17:36,560 --> 00:17:37,260 - Hmm. 219 00:17:37,360 --> 00:17:39,500 Higher fees certainly. 220 00:17:39,600 --> 00:17:41,020 More interesting cases. 221 00:17:41,120 --> 00:17:43,260 - You clever boy! 222 00:17:46,080 --> 00:17:48,080 - But the best thing about it 223 00:17:49,160 --> 00:17:51,760 is you get to sit in front of the junior barristers. 224 00:17:53,120 --> 00:17:56,200 And all they can do is stare enviously at your back. 225 00:17:59,680 --> 00:18:01,680 - We should celebrate with Jodie. 226 00:18:03,240 --> 00:18:04,380 God knows this family could do 227 00:18:04,480 --> 00:18:06,720 with all the good news we can get (chuckles). 228 00:18:10,240 --> 00:18:12,100 - Well here's to you, Mum. 229 00:18:12,200 --> 00:18:16,500 Because without you who knows where I'd be. 230 00:18:26,560 --> 00:18:28,020 - You put it on paper, you build a model 231 00:18:28,120 --> 00:18:29,220 and then you watch it all come to life 232 00:18:29,320 --> 00:18:32,100 and then people actually live in your drawings. 233 00:18:32,200 --> 00:18:34,200 I'll never get used to it. 234 00:18:34,800 --> 00:18:36,020 - Where's Daniel? 235 00:18:36,120 --> 00:18:37,340 - Most of them have been sold already, 236 00:18:37,440 --> 00:18:38,580 but I was thinking about getting this one 237 00:18:38,680 --> 00:18:41,420 for Daniel as an investment when he's older. 238 00:18:41,520 --> 00:18:43,980 - Where is he? 239 00:18:44,080 --> 00:18:45,980 - He's inside. 240 00:18:46,080 --> 00:18:48,080 - How come no one's around? 241 00:18:48,440 --> 00:18:50,440 - Landscapers don't start til tomorrow. 242 00:18:54,920 --> 00:18:56,420 Go on through. 243 00:19:14,040 --> 00:19:16,140 I'd offer you a drink, but nothing's plumbed in. 244 00:19:16,240 --> 00:19:18,240 It's all just for show. 245 00:19:20,400 --> 00:19:22,400 - Why are we here? 246 00:19:24,160 --> 00:19:26,200 - I think we're both looking for answers. 247 00:19:28,360 --> 00:19:29,820 You certainly seem to be interested in my wife. 248 00:19:29,920 --> 00:19:31,920 You can't stop asking about her. 249 00:19:32,960 --> 00:19:35,780 - Daniel barely knows the first thing about her. 250 00:19:35,880 --> 00:19:37,880 I find that weird. 251 00:19:39,440 --> 00:19:41,440 - She's dead. 252 00:19:41,920 --> 00:19:44,880 - He thinks you're lying about how she died. 253 00:19:47,000 --> 00:19:49,000 Maybe you could tell me? 254 00:19:49,680 --> 00:19:51,680 Unless you're hiding something. 255 00:19:53,440 --> 00:19:54,380 Mark? 256 00:19:54,480 --> 00:19:56,480 - You're the one that's hiding something. 257 00:19:58,720 --> 00:20:00,720 What kind of man do you think I am? 258 00:20:01,520 --> 00:20:02,280 You think I'm just gonna sit back 259 00:20:02,360 --> 00:20:04,360 and let you take him from me? 260 00:20:05,200 --> 00:20:05,940 - Where is he? 261 00:20:06,040 --> 00:20:08,040 - You think he's the boy you lost don't you? 262 00:20:11,200 --> 00:20:13,100 Now you're trying to steal him from me. 263 00:20:13,200 --> 00:20:14,220 - Steal him? 264 00:20:14,320 --> 00:20:17,820 - Last night, he snuck out of the house to come and see you. 265 00:20:17,920 --> 00:20:19,580 - Mark-- - You've convinced him 266 00:20:19,680 --> 00:20:21,740 that you're his mother! 267 00:20:21,840 --> 00:20:23,840 This ends now! 268 00:20:25,400 --> 00:20:27,400 It's locked. 269 00:20:35,640 --> 00:20:37,540 - My brother knows I'm here. 270 00:20:37,640 --> 00:20:39,700 - You didn't know yourself until a minute ago. 271 00:20:39,800 --> 00:20:41,800 There's no signal. 272 00:20:44,160 --> 00:20:46,500 I mean do you, do you honestly think 273 00:20:46,600 --> 00:20:50,080 I'm just gonna sit back and let you take my son? 274 00:20:51,640 --> 00:20:53,420 - He's my son. 275 00:20:53,520 --> 00:20:55,380 You abducted him. 276 00:20:55,480 --> 00:20:59,300 - You know I think your grief has made you mad. 277 00:20:59,400 --> 00:21:00,660 - Or maybe yours has. 278 00:21:00,760 --> 00:21:02,760 - You need help! 279 00:21:04,000 --> 00:21:05,860 Your boy's gone, Jodie. 280 00:21:05,960 --> 00:21:09,140 And there's no fucking way I'm letting you have mine! 281 00:21:14,760 --> 00:21:16,760 - Oh god. 282 00:21:20,160 --> 00:21:25,240 Jodie? 283 00:21:32,920 --> 00:21:40,080 Jodie! 284 00:21:54,920 --> 00:21:56,540 - Daniel? 285 00:21:56,640 --> 00:21:58,780 Daniel! 286 00:21:58,880 --> 00:21:59,660 Oh, thank god. 287 00:21:59,760 --> 00:22:00,980 - What are you doing here? 288 00:22:01,080 --> 00:22:02,260 - You have to trust me. 289 00:22:02,360 --> 00:22:03,140 - Okay. 290 00:22:03,240 --> 00:22:04,060 - We need to go now. 291 00:22:04,160 --> 00:22:04,900 - Why? 292 00:22:05,000 --> 00:22:05,700 - Just come with me. 293 00:22:05,800 --> 00:22:06,540 Pack a couple of things. 294 00:22:06,640 --> 00:22:07,380 We've only got a minute. 295 00:22:07,480 --> 00:22:09,480 Please, come on. 296 00:22:12,320 --> 00:22:13,580 - How come you've got his car? 297 00:22:13,680 --> 00:22:15,180 - I'll tell you when we're safe. 298 00:22:15,280 --> 00:22:16,620 - No! 299 00:22:16,720 --> 00:22:18,720 I want you to tell me now. 300 00:22:19,320 --> 00:22:20,700 - He took me to one of his housing projects 301 00:22:20,800 --> 00:22:21,900 and said you were there. 302 00:22:22,000 --> 00:22:23,140 When you weren't, I got scared. 303 00:22:23,240 --> 00:22:24,660 I thought he might've done something to you. 304 00:22:24,760 --> 00:22:26,740 - What, leaving me at home watching telly? 305 00:22:26,840 --> 00:22:28,540 - He knows who I am and that your my son. 306 00:22:28,640 --> 00:22:30,020 He threatened me. 307 00:22:30,120 --> 00:22:32,400 Daniel, he could be right behind us. 308 00:22:52,720 --> 00:22:53,980 Just wait here. 309 00:22:54,080 --> 00:22:56,080 I'll only be five minutes. 310 00:22:59,320 --> 00:23:02,980 Actually, you know what, you'd better come with me. 311 00:23:26,840 --> 00:23:28,020 - What are we doing here? 312 00:23:28,120 --> 00:23:28,940 - You'll see. 313 00:23:29,040 --> 00:23:32,160 But no matter what happens, don't say a word. 314 00:23:35,080 --> 00:23:39,220 Hello? - Sean doesn't like me. 315 00:23:39,320 --> 00:23:42,100 - Hello? 316 00:23:48,600 --> 00:23:50,600 - This is the boy? 317 00:23:53,040 --> 00:23:55,180 - Do you have it? 318 00:23:55,280 --> 00:23:57,280 - You have the money? 319 00:23:59,520 --> 00:24:01,520 - That's everything I owe you. 320 00:24:07,880 --> 00:24:09,880 Passport? 321 00:24:18,880 --> 00:24:20,880 - Perfect job, yes? 322 00:24:23,480 --> 00:24:25,480 One problem. 323 00:24:26,560 --> 00:24:28,560 Not enough money. 324 00:24:28,920 --> 00:24:29,700 Two thousand more. 325 00:24:29,800 --> 00:24:30,780 - You promised me. 326 00:24:30,880 --> 00:24:33,040 - There was more risk, more work. 327 00:24:34,200 --> 00:24:36,200 Perfect job. 328 00:24:36,520 --> 00:24:38,520 Have to pay extra. 329 00:24:40,200 --> 00:24:41,300 - I haven't another penny. 330 00:24:41,400 --> 00:24:44,640 - Then I keep this and the boy until you get it. 331 00:24:46,960 --> 00:24:48,960 - No. 332 00:24:50,560 --> 00:24:52,560 I'll do you a deal. 333 00:24:58,560 --> 00:24:59,660 - Okay. 334 00:24:59,760 --> 00:25:01,140 Why not. 335 00:25:01,240 --> 00:25:04,320 - Go and get your bag out of the car. 336 00:25:10,440 --> 00:25:11,820 - Okay. 337 00:25:11,920 --> 00:25:13,920 For now. 338 00:25:16,800 --> 00:25:18,800 This one is mine, okay. 339 00:25:26,640 --> 00:25:27,380 - When you said we'd travel, 340 00:25:27,480 --> 00:25:29,020 I thought you meant further away. 341 00:25:29,120 --> 00:25:30,460 - No, my car... 342 00:25:30,560 --> 00:25:32,560 Shit. 343 00:25:35,000 --> 00:25:40,000 Okay, let's go. 344 00:25:57,520 --> 00:25:58,940 Right. 345 00:25:59,040 --> 00:26:01,040 One last stop. 346 00:26:12,240 --> 00:26:14,240 - Where are we now? 347 00:26:15,480 --> 00:26:17,480 - This is where I work. 348 00:26:18,480 --> 00:26:20,580 We've a lot to catch up on. 349 00:26:25,800 --> 00:26:28,700 Yeah, he's the son of some friends of mine. 350 00:26:28,800 --> 00:26:30,620 You don't know them. I've been, 351 00:26:30,720 --> 00:26:32,220 just been looking after him for a couple of days, 352 00:26:32,320 --> 00:26:35,560 so they're breaking up and... 353 00:26:37,920 --> 00:26:38,980 What? 354 00:26:39,080 --> 00:26:40,740 - I'm just trying to remember the last time a word came out 355 00:26:40,840 --> 00:26:42,380 of your mouth that was true. 356 00:26:42,480 --> 00:26:44,060 - Yas, listen-- - You don't have any friends 357 00:26:44,160 --> 00:26:45,420 I don't know. 358 00:26:45,520 --> 00:26:47,520 And you've lost most of the ones I do. 359 00:26:49,200 --> 00:26:51,100 - I'm trying to protect you. 360 00:26:51,200 --> 00:26:53,220 - Yeah, that'll be it. 361 00:26:53,320 --> 00:26:56,060 You and me, we're just colleagues now, isn't it? 362 00:26:56,160 --> 00:26:58,160 We don't have to tell each other anything. 363 00:26:59,640 --> 00:27:01,640 Why are you even here? 364 00:27:03,240 --> 00:27:06,140 - I stole three and a half grand from the business account. 365 00:27:06,240 --> 00:27:08,240 - Sorry? 366 00:27:08,880 --> 00:27:09,740 - I had no choice. 367 00:27:09,840 --> 00:27:11,840 - You're fucking kidding me? 368 00:27:13,040 --> 00:27:14,860 Wow. 369 00:27:14,960 --> 00:27:15,700 Look, that's it, Jodie. 370 00:27:15,800 --> 00:27:17,380 I don't care what kind of breakdown you're going through, 371 00:27:17,480 --> 00:27:18,700 I am so done with you. 372 00:27:18,800 --> 00:27:19,940 - And I'm gonna need the rest of it just 373 00:27:20,040 --> 00:27:21,940 to tide us over, so what is it? 374 00:27:22,040 --> 00:27:23,660 Three or four grand in there? 375 00:27:23,760 --> 00:27:24,940 And-- - And one of my kidneys? 376 00:27:25,040 --> 00:27:25,780 Both? 377 00:27:25,880 --> 00:27:26,620 - No. 378 00:27:26,720 --> 00:27:27,420 The van. 379 00:27:27,520 --> 00:27:29,820 I think the police might be looking for my car. 380 00:27:29,920 --> 00:27:32,220 - Go fuck yourself, Jodie. 381 00:27:32,320 --> 00:27:34,140 Gimme the business card, now. 382 00:27:35,080 --> 00:27:36,020 - This is the key to my car. 383 00:27:36,120 --> 00:27:38,620 It's gotta be worth at least a couple of thousand. 384 00:27:38,720 --> 00:27:40,720 This is the key to my front door. 385 00:27:41,560 --> 00:27:42,980 - The card. 386 00:27:43,080 --> 00:27:44,900 - Upstairs in the bedroom, on top of the wardrobe 387 00:27:45,000 --> 00:27:45,860 there's a guitar. 388 00:27:45,960 --> 00:27:46,700 - Oh right, yeah. 389 00:27:46,800 --> 00:27:47,560 So I can go busking for the rest then shall I? 390 00:27:47,640 --> 00:27:48,660 - It's a vintage Martin. 391 00:27:48,760 --> 00:27:51,280 Do not take less than five grand for it. 392 00:27:52,360 --> 00:27:53,420 It's a wedding present from Ben. 393 00:27:53,520 --> 00:27:55,520 You'd be doing me a favour. 394 00:27:56,440 --> 00:27:58,440 - I don't understand. 395 00:28:02,320 --> 00:28:04,020 - It's Tom. 396 00:28:07,360 --> 00:28:09,360 - What? 397 00:28:10,480 --> 00:28:12,480 - It's my son. 398 00:28:16,160 --> 00:28:18,100 - What are you talking about? 399 00:28:18,200 --> 00:28:20,200 - I found him. 400 00:28:20,880 --> 00:28:21,620 - That can't be right. 401 00:28:21,720 --> 00:28:22,460 - Yeah, I know. 402 00:28:22,560 --> 00:28:25,460 I found him and the man who took him from me. 403 00:28:25,560 --> 00:28:27,100 - What? 404 00:28:27,200 --> 00:28:28,620 You've gone to the police though, yeah? 405 00:28:28,720 --> 00:28:29,460 - No. 406 00:28:29,560 --> 00:28:31,300 What and risk giving him back to his abductor 407 00:28:31,400 --> 00:28:33,540 til it's all cleared up? 408 00:28:33,640 --> 00:28:35,740 - So what are you gonna do? 409 00:28:35,840 --> 00:28:37,180 - When I get the DNA results-- 410 00:28:37,280 --> 00:28:38,420 - What, so you're not certain? - No. 411 00:28:38,520 --> 00:28:40,520 I just need proof. 412 00:28:42,240 --> 00:28:44,240 - That's Tom? 413 00:28:45,560 --> 00:28:47,260 Jesus. 414 00:28:47,360 --> 00:28:49,060 This is... 415 00:28:49,160 --> 00:28:53,500 - Look, I told Ade that he can stay in my house for well 416 00:28:53,600 --> 00:28:55,760 as long as he wants. 417 00:28:57,040 --> 00:28:59,040 - You're coming back though, yeah? 418 00:29:01,600 --> 00:29:03,600 - When it's safe. 419 00:29:13,360 --> 00:29:15,360 Van keys? 420 00:29:21,120 --> 00:29:23,120 It's time to go. 421 00:29:46,920 --> 00:29:48,220 - Where now? 422 00:29:48,320 --> 00:29:51,740 - We're gonna drive to the port, get the ferry to France 423 00:29:51,840 --> 00:29:53,840 and then who knows? 424 00:30:23,400 --> 00:30:25,520 Do you feel more like a Tom or a Daniel? 425 00:30:27,000 --> 00:30:29,000 - Definitely not a Joshua. 426 00:30:29,760 --> 00:30:31,760 - Memorise the date of birth. 427 00:30:49,240 --> 00:30:51,240 - Thank you. 428 00:31:14,920 --> 00:31:16,620 Now, would you mind pulling over into the next bay 429 00:31:16,720 --> 00:31:18,260 for me please, Miss? 430 00:31:18,360 --> 00:31:20,360 Just routine. 431 00:32:19,720 --> 00:32:21,720 - Hm-huh. 432 00:32:22,640 --> 00:32:23,580 Yes, sir. 433 00:32:23,680 --> 00:32:26,000 Okay, well, thank you for that. 434 00:32:27,320 --> 00:32:29,320 I will. 435 00:32:32,000 --> 00:32:34,240 The boy was travelling under a false passport. 436 00:32:35,120 --> 00:32:36,940 They're being taken to Byron Street Police Station 437 00:32:37,040 --> 00:32:38,740 now for questioning. 438 00:32:38,840 --> 00:32:41,500 - Has she gone completely mad? 439 00:32:41,600 --> 00:32:44,960 What was she doing trying to take some little boy to France? 440 00:32:46,480 --> 00:32:48,480 - Ben! 441 00:32:49,440 --> 00:32:53,500 - Yeah, I think I can have a go at that one. 442 00:32:53,600 --> 00:32:58,280 She'd become convinced lately that she'd found Tom. 443 00:33:00,360 --> 00:33:02,100 - Found him? 444 00:33:02,200 --> 00:33:03,100 Where? 445 00:33:03,200 --> 00:33:05,200 - On his way to school. - What? 446 00:33:06,920 --> 00:33:08,920 - Why didn't you say anything? 447 00:33:09,360 --> 00:33:11,360 - I thought she'd see reason. 448 00:33:12,120 --> 00:33:13,100 She's under pressure, what 449 00:33:13,200 --> 00:33:16,340 with the tenth anniversary on the horizon. 450 00:33:16,440 --> 00:33:18,440 I thought it would blow over. 451 00:33:19,320 --> 00:33:21,320 - She needs sectioning. 452 00:33:21,720 --> 00:33:23,720 - What charges could she face? 453 00:33:24,640 --> 00:33:26,340 - Kidnap. 454 00:33:26,440 --> 00:33:28,780 Probably lessen it to child abduction 455 00:33:28,880 --> 00:33:30,620 if we can argue her case. 456 00:33:30,720 --> 00:33:33,780 But travelling under a false identity document, 457 00:33:33,880 --> 00:33:37,060 I mean she's looking at at least 10 years alone for that. 458 00:33:37,160 --> 00:33:38,620 - You should got to her. 459 00:33:38,720 --> 00:33:39,980 Make sure she's all right. 460 00:33:40,080 --> 00:33:41,220 - She needs a solicitor. 461 00:33:41,320 --> 00:33:42,860 - She needs her brother! 462 00:33:42,960 --> 00:33:44,340 - Mum, I'm family. 463 00:33:44,440 --> 00:33:45,780 It's highly irregular. 464 00:33:45,880 --> 00:33:47,880 - You owe her, Jason. 465 00:33:49,600 --> 00:33:51,020 And if you're such a brilliant lawyer, 466 00:33:51,120 --> 00:33:53,120 now's the time to start acting like one. 467 00:34:11,160 --> 00:34:14,820 - Okay, so this is the boy you think is your son, right? 468 00:34:14,920 --> 00:34:16,700 - It's Tom. 469 00:34:16,800 --> 00:34:19,660 - His father's here at the station, Mark Tanner. 470 00:34:19,760 --> 00:34:21,700 - His abductor. 471 00:34:21,800 --> 00:34:23,800 Please, don't let him take him. 472 00:34:25,120 --> 00:34:26,980 - We have your DNA, the boys and Mr. Tanner's, 473 00:34:27,080 --> 00:34:29,080 so we'll have this cleared up soon enough. 474 00:34:30,360 --> 00:34:32,580 So, all this with the school. 475 00:34:32,680 --> 00:34:34,820 The DBS certificate and everything 476 00:34:34,920 --> 00:34:37,500 that was to try and get closer to Daniel? 477 00:34:37,600 --> 00:34:39,420 - Yeah. 478 00:34:39,520 --> 00:34:42,240 - And you were hoping to take him on a ferry to France? 479 00:34:43,600 --> 00:34:44,460 - Yeah. 480 00:34:48,560 --> 00:34:51,300 - Did Daniel come with you on his own accord? 481 00:34:51,400 --> 00:34:53,400 - Well I thought so. 482 00:34:53,840 --> 00:34:54,700 - It wasn't forced in any way? 483 00:34:54,800 --> 00:34:56,800 He was there because he wanted to be? 484 00:34:58,680 --> 00:35:00,680 - Why don't you ask him? 485 00:35:17,920 --> 00:35:21,420 - They're not letting me see him. 486 00:35:21,520 --> 00:35:23,720 I don't know, they're not telling me anything. 487 00:35:25,760 --> 00:35:27,760 They asked me to give a DNA sample. 488 00:35:29,680 --> 00:35:31,680 What was I supposed to do? 489 00:35:33,280 --> 00:35:35,720 Okay, look, listen, listen. 490 00:35:37,720 --> 00:35:39,760 I think I'm gonna need a criminal lawyer. 491 00:35:45,120 --> 00:35:48,060 - So you're testing all three of them? 492 00:35:48,160 --> 00:35:48,980 - We already have. 493 00:35:49,080 --> 00:35:51,020 Just waiting on the results to come back. 494 00:35:51,120 --> 00:35:52,700 - If there's any doubt about the paternity, 495 00:35:52,800 --> 00:35:55,060 my client should be out on bail. 496 00:35:55,160 --> 00:35:55,920 - Are you even allowed 497 00:35:56,000 --> 00:35:57,620 to represent your own sister? 498 00:35:57,720 --> 00:35:59,720 - Would I be here if I wasn't? 499 00:36:01,840 --> 00:36:05,180 If it goes to trial I'll probably have to find someone else. 500 00:36:05,280 --> 00:36:06,080 - Yeah, well let's see who gets charged with what 501 00:36:06,160 --> 00:36:08,160 when the tests come back. 502 00:36:08,800 --> 00:36:11,720 - I'm just worried about her, alone in that cell. 503 00:36:13,000 --> 00:36:15,760 If she gets sent down I'm not sure how long she'd survive. 504 00:36:17,880 --> 00:36:19,940 - Do you wanna see her now? 505 00:36:20,040 --> 00:36:22,040 - Yeah. 506 00:36:41,240 --> 00:36:43,240 Hiya, Jodie. 507 00:36:48,040 --> 00:36:50,400 I'm gonna get you out of here as soon as I can. 508 00:36:57,800 --> 00:36:59,800 But why didn't you tell me? 509 00:37:00,880 --> 00:37:02,880 About Tom, Jodie. 510 00:37:05,560 --> 00:37:07,560 - I don't know. 511 00:37:08,640 --> 00:37:10,340 I just thought if I kept him to myself 512 00:37:10,440 --> 00:37:12,640 I wouldn't lose him again. 513 00:37:13,520 --> 00:37:15,520 And now I have. 514 00:37:18,320 --> 00:37:21,740 - And what made you think it was Tom? 515 00:37:21,840 --> 00:37:23,840 - The way he moved. 516 00:37:24,520 --> 00:37:26,520 His smile. 517 00:37:27,520 --> 00:37:29,720 Then I saw the scar and I knew it was him. 518 00:37:31,960 --> 00:37:33,220 Is he here? 519 00:37:33,320 --> 00:37:34,260 Have you seen him? 520 00:37:34,360 --> 00:37:36,360 - No. 521 00:37:36,920 --> 00:37:38,920 No, not yet. 522 00:37:44,240 --> 00:37:46,640 And why wasn't Ben convinced? 523 00:37:47,480 --> 00:37:49,480 - Probably Kate. 524 00:37:49,960 --> 00:37:53,200 Maybe she thought if Tom was back she'd lose her husband. 525 00:37:54,600 --> 00:37:56,600 Ironic, huh? 526 00:38:00,000 --> 00:38:03,080 - You need to stay strong until I can get you out. 527 00:38:04,080 --> 00:38:06,080 It's not gonna be long. 528 00:38:07,160 --> 00:38:09,180 Just don't give up. 529 00:38:27,880 --> 00:38:29,880 Thanks a lot. 530 00:38:34,000 --> 00:38:35,900 Yeah, hi. 531 00:38:36,000 --> 00:38:38,980 I know. 532 00:38:39,080 --> 00:38:41,080 Listen, listen to me. 533 00:38:41,640 --> 00:38:43,820 You need to do something for me. 534 00:38:43,920 --> 00:38:45,920 It's urgent. 535 00:39:11,760 --> 00:39:14,320 - Ade, have you heard what's happened? 536 00:39:15,240 --> 00:39:17,220 They wouldn't even let them onto the ferry. 537 00:39:17,320 --> 00:39:19,260 She spent all our money on a fake passport. 538 00:39:19,360 --> 00:39:22,000 She may as well have just drawn her own with crayons. 539 00:39:24,440 --> 00:39:27,100 - What will happen to the boy? 540 00:39:27,200 --> 00:39:30,560 - Either back with that man or put into care. 541 00:39:32,280 --> 00:39:34,280 Nothing good. 542 00:39:38,360 --> 00:39:40,360 - Because of the passport. 543 00:39:41,320 --> 00:39:42,380 - I think she was just beginning 544 00:39:42,480 --> 00:39:44,560 to get her life back together before this. 545 00:39:45,640 --> 00:39:47,640 But now... 546 00:39:53,520 --> 00:39:55,520 Where you going? 547 00:39:56,280 --> 00:39:57,980 They won't let you see her. 548 00:39:58,080 --> 00:40:00,080 Ade! 549 00:40:41,440 --> 00:40:42,900 - Where's my son? 550 00:40:43,000 --> 00:40:43,820 - He's safe. 551 00:40:43,920 --> 00:40:45,060 - I don't understand what's happening. 552 00:40:45,160 --> 00:40:46,580 Nobody's talking to me. 553 00:40:46,680 --> 00:40:48,620 You won't even let me see him. 554 00:40:48,720 --> 00:40:50,620 - This is just standard procedure, Mr. Tanner. 555 00:40:50,720 --> 00:40:52,820 - She tried to take my son from me. 556 00:40:52,920 --> 00:40:53,900 She stole my car. 557 00:40:54,000 --> 00:40:55,620 She assaulted me, look! 558 00:40:55,720 --> 00:40:57,700 And then there's all that stuff with the school. 559 00:40:57,800 --> 00:40:58,500 What is that? 560 00:40:58,600 --> 00:41:00,180 Stalking? 561 00:41:00,280 --> 00:41:01,020 Grooming? 562 00:41:01,120 --> 00:41:02,260 I dunno. 563 00:41:02,360 --> 00:41:03,780 It's clearly not rational behaviour. 564 00:41:03,880 --> 00:41:06,500 And yet it's me in here answering all these questions 565 00:41:06,600 --> 00:41:07,780 and not her. 566 00:41:07,880 --> 00:41:09,940 - We're questioning both of you. 567 00:41:10,040 --> 00:41:12,340 - You know, if you let her go, my son 568 00:41:12,440 --> 00:41:14,440 and I'll probably have to go into hiding. 569 00:41:15,560 --> 00:41:17,820 I think she's capable of anything. 570 00:41:17,920 --> 00:41:19,920 Where is he? 571 00:41:20,240 --> 00:41:20,980 Where's my son? 572 00:41:21,080 --> 00:41:23,080 I wanna talk to Daniel. 573 00:41:23,640 --> 00:41:25,620 - As soon as we have the DNA results. 574 00:41:25,720 --> 00:41:27,820 Until they come through, I'm gonna have 575 00:41:27,920 --> 00:41:29,920 to ask you to remain at the station. 576 00:42:54,680 --> 00:42:56,680 - Jodie. 577 00:42:57,920 --> 00:42:59,940 Jodie, we've got some news we wanted you 578 00:43:00,040 --> 00:43:02,040 to hear straight away. 579 00:43:04,840 --> 00:43:05,740 Do you want to? 580 00:43:05,840 --> 00:43:07,840 - No, it's all yours. 581 00:43:08,640 --> 00:43:10,580 - We've just had the results back from the DNA test 582 00:43:10,680 --> 00:43:13,480 and Mark Tanner's match with Daniel is 0%, 583 00:43:14,560 --> 00:43:17,560 your match with Daniel is 99.65%. 584 00:43:19,960 --> 00:43:20,980 - What? 585 00:43:21,080 --> 00:43:23,640 - It's official, Daniel is Tom. 586 00:43:25,080 --> 00:43:27,080 He's your son. 587 00:43:49,760 --> 00:43:51,460 - You've got Daniel, you've put me in here. 588 00:43:51,560 --> 00:43:52,300 Isn't that enough for you? 589 00:43:52,400 --> 00:43:54,660 - What happened to Tom that day is largely down to you. 590 00:43:54,760 --> 00:43:56,300 But you know that don't ya? 591 00:43:56,400 --> 00:43:57,860 - He's taken Daniel somewhere. 592 00:43:57,960 --> 00:43:59,140 Now the police are looking for him. 593 00:43:59,240 --> 00:44:01,180 - What's your opinion on Daniel? 594 00:44:01,280 --> 00:44:03,700 - Do you actually believe he's Tom? 595 00:44:03,800 --> 00:44:05,740 - We have to put an end to this! 596 00:44:05,840 --> 00:44:07,020 It's time! 597 00:44:07,120 --> 00:44:09,120 - Daniel! 37298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.