All language subtitles for The.Boarding.School.Las.Cumbres.S01E01.Episode.1.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TOMMY
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,360 --> 00:00:56,320
-Let's go!
-I'll kill you!
2
00:01:02,200 --> 00:01:03,520
Come on! Yeah!
3
00:01:04,840 --> 00:01:06,680
-Ok!
-What is this?
4
00:01:06,760 --> 00:01:07,960
What's all this commotion?
5
00:01:08,040 --> 00:01:09,880
What are you doing? Abraham, stop!
6
00:01:10,120 --> 00:01:11,400
I said enough already! Manu!
7
00:01:11,480 --> 00:01:13,520
Manu, please!
Help me break it up!
8
00:01:13,600 --> 00:01:15,560
Enough already! Stop!
9
00:01:15,640 --> 00:01:16,760
Stop!
10
00:01:20,280 --> 00:01:23,000
Stop, stop! I said enough!
11
00:01:23,720 --> 00:01:26,200
You two! Detention!
12
00:01:26,600 --> 00:01:28,120
And the rest of you to class.
13
00:01:28,880 --> 00:01:30,800
Pick that up, I don't want to see it.
14
00:01:37,000 --> 00:01:38,040
Let's go, Manuel.
15
00:01:56,120 --> 00:01:56,920
Let's go.
16
00:02:03,720 --> 00:02:06,120
Get the jacuzzi ready
for when we're out of here.
17
00:02:17,840 --> 00:02:19,000
Hey!
18
00:02:19,080 --> 00:02:20,840
Paul, Paul.
19
00:02:26,080 --> 00:02:28,640
Did that bitch say
how long we're here for?
20
00:02:30,360 --> 00:02:31,160
No.
21
00:02:32,840 --> 00:02:35,440
Doesn't matter,
we're doing it anyway.
22
00:02:39,360 --> 00:02:41,080
"We're doing it no matter what."
23
00:03:28,680 --> 00:03:31,120
THE BOARDING SCHOOL:
LAS CUMBRES
24
00:03:46,400 --> 00:03:47,320
Let's go!
25
00:03:48,320 --> 00:03:49,240
Harder!
26
00:03:50,880 --> 00:03:51,760
Like you mean it!
27
00:04:39,720 --> 00:04:41,560
Amaia! Get in line.
28
00:04:48,000 --> 00:04:50,280
Very good, kids.
Hit the showers.
29
00:04:59,520 --> 00:05:01,800
"It's true,
we accept students
30
00:05:01,880 --> 00:05:03,240
that were rejected
by other high schools."
31
00:05:04,120 --> 00:05:05,360
The school's renown for it.
32
00:05:10,480 --> 00:05:12,000
Our goal is...
33
00:05:12,960 --> 00:05:14,600
despite their problems,
34
00:05:16,200 --> 00:05:18,360
to get them through high school.
35
00:05:19,720 --> 00:05:21,040
To give them a future.
36
00:05:22,480 --> 00:05:23,640
I like challenges.
37
00:05:25,080 --> 00:05:27,160
Welcome to
The Summits Boarding School.
38
00:05:33,080 --> 00:05:35,280
"We remind all P.E. students,
39
00:05:35,360 --> 00:05:37,920
a five-minute shower is mandatory.
40
00:05:38,040 --> 00:05:40,880
Personal hygiene is a sign of respect
41
00:05:40,960 --> 00:05:44,080
-for oneself and others."
-Anyone?
42
00:05:44,480 --> 00:05:47,120
-I do, give me one.
-Me too.
43
00:05:47,360 --> 00:05:50,280
One over here... another over there.
44
00:05:52,960 --> 00:05:54,600
-Me.
-Of course.
45
00:05:55,600 --> 00:05:58,240
-I owe you.
-I'll hold you to that.
46
00:05:58,320 --> 00:05:59,160
Okay.
47
00:06:00,120 --> 00:06:01,320
Hey deadbeat, what about you?
48
00:06:01,400 --> 00:06:03,800
You want one,
or will your dad tell you off?
49
00:07:40,840 --> 00:07:42,560
Where are the student quarters?
50
00:07:42,800 --> 00:07:44,360
In another wing of the building.
51
00:07:44,440 --> 00:07:46,000
MAN IS BORN FREE,
RESPONSIBLE AND WITHOUT EXCUSES
52
00:07:46,080 --> 00:07:48,280
You'll have to do
night watch sometimes.
53
00:08:04,160 --> 00:08:06,600
Let me make it clear
that the reason you're here,
54
00:08:07,080 --> 00:08:08,760
is because out there
no one wants you.
55
00:08:11,920 --> 00:08:13,440
The truth is that society,
56
00:08:13,800 --> 00:08:16,120
and your families...
57
00:08:16,200 --> 00:08:17,960
"...quit believing in you."
58
00:08:18,040 --> 00:08:20,520
FRENCH GRAMMAR
59
00:08:20,600 --> 00:08:22,680
"You think they miss you?
60
00:08:23,680 --> 00:08:24,720
Yeah, right.
61
00:08:25,800 --> 00:08:28,040
And whose fault is that?
Someone else's?"
62
00:08:44,920 --> 00:08:46,440
"Following the publication..."
63
00:08:46,520 --> 00:08:49,200
-Hello, Mrs. Virginia.
-"...we're here live..."
64
00:08:49,280 --> 00:08:52,320
"Bonsoir", Adele. Sit. Sit.
65
00:08:52,400 --> 00:08:53,880
-"Good evening."
-"Good evening."
66
00:08:53,960 --> 00:08:56,560
"Honestly,
this story is hard to believe..."
67
00:08:56,640 --> 00:08:57,680
Is Alba not here?
68
00:08:58,320 --> 00:08:59,200
Celia!
69
00:08:59,680 --> 00:09:02,080
The French tutor is here.
70
00:09:02,520 --> 00:09:04,120
Tell the girl!
71
00:09:04,240 --> 00:09:07,360
"The dedication: 'For Carol.'
72
00:09:07,440 --> 00:09:08,800
That's your daughter?"
73
00:09:09,320 --> 00:09:11,040
"Yes, she's our daughter."
74
00:09:11,640 --> 00:09:12,760
She's not here?
75
00:09:14,240 --> 00:09:15,560
That girl's so absent-minded.
76
00:09:16,120 --> 00:09:17,920
"...for us, it was a moral obligation."
77
00:09:18,000 --> 00:09:20,240
She's running wild
at that village school.
78
00:09:20,720 --> 00:09:22,800
-It's ok, I'll wait for her.
-Ok.
79
00:09:23,400 --> 00:09:24,440
Alba!
80
00:09:24,520 --> 00:09:26,240
"...the boarding school burned down,
81
00:09:26,320 --> 00:09:28,240
fortunately forever, meaning..."
82
00:09:28,320 --> 00:09:29,760
"This book is our exposé.
83
00:09:30,240 --> 00:09:33,160
And a tribute to those
who didn't survive."
84
00:09:34,040 --> 00:09:35,680
"Your classmates..."
85
00:09:35,760 --> 00:09:38,240
-May I go the bathroom?
-Oui, madame.
86
00:09:39,240 --> 00:09:41,560
Everything sounds so beautiful
in French.
87
00:09:42,080 --> 00:09:44,800
"...move on,
start a new chapter."
88
00:09:45,680 --> 00:09:47,520
"It's normal. It's normal.
89
00:09:47,800 --> 00:09:52,320
Those were hard times..."
90
00:10:37,040 --> 00:10:40,160
"Those were hard times,
91
00:10:40,240 --> 00:10:41,200
we were so young,
92
00:10:41,280 --> 00:10:43,680
and it was a brutal way to lose
our innocence."
93
00:10:43,760 --> 00:10:46,040
"But it's in the past now."
94
00:10:47,480 --> 00:10:49,680
-Here she is.
-But it wasn't today.
95
00:10:50,200 --> 00:10:51,280
Today's Tuesday.
96
00:10:52,440 --> 00:10:53,400
It's Tuesday?
97
00:10:53,760 --> 00:10:55,960
Oh, I got confused.
98
00:10:56,520 --> 00:10:57,320
I'm sorry.
99
00:10:57,680 --> 00:10:58,920
Right, I'm off then.
100
00:10:59,520 --> 00:11:02,280
Alba, don't forget to do
the homework.
101
00:11:02,720 --> 00:11:03,520
See you soon.
102
00:11:03,600 --> 00:11:04,800
-Bye.
-Bye, Adele.
103
00:11:05,440 --> 00:11:06,600
Grandma!
104
00:11:07,440 --> 00:11:09,640
"The point of this book
105
00:11:09,720 --> 00:11:13,280
is to make sure
it doesn't happen again.
106
00:11:13,400 --> 00:11:16,720
What happened to us at
The Black Lagoon Boarding School."
107
00:11:21,320 --> 00:11:24,440
"Adele Uribe,
to the Principal's office.
108
00:11:24,920 --> 00:11:26,160
Adele Uribe."
109
00:11:58,160 --> 00:11:59,160
It's your uncle.
110
00:12:04,040 --> 00:12:06,000
Uncle? How are you?
111
00:12:08,520 --> 00:12:09,920
Did something happen?
112
00:12:11,240 --> 00:12:12,960
Oh, you're getting married?
113
00:12:14,200 --> 00:12:15,240
That's great news.
114
00:12:20,440 --> 00:12:21,520
We are...
115
00:12:24,320 --> 00:12:25,240
fine.
116
00:12:29,680 --> 00:12:30,480
Good.
117
00:12:33,680 --> 00:12:34,480
Paul?
118
00:12:36,400 --> 00:12:37,640
Yes, he's well.
119
00:12:43,120 --> 00:12:44,600
Thanks, Uncle, thank you.
120
00:12:46,840 --> 00:12:47,640
Yes, yes.
121
00:12:50,480 --> 00:12:57,320
OFFICE
122
00:13:09,560 --> 00:13:10,960
You look pretty nervous.
123
00:13:13,080 --> 00:13:14,120
Be careful.
124
00:13:21,600 --> 00:13:24,120
What made you come
to a place like this?
125
00:13:26,880 --> 00:13:29,600
I think it has a charm about it.
126
00:13:30,440 --> 00:13:31,600
Depends how you look at it.
127
00:13:33,160 --> 00:13:35,680
Haven't you heard
of the terrifying legends
128
00:13:35,760 --> 00:13:37,280
about this forest?
129
00:13:39,320 --> 00:13:40,320
Terrifying?
130
00:13:42,480 --> 00:13:45,240
Well, you just fixed my insomnia.
131
00:13:46,800 --> 00:13:49,000
When I'm not teaching,
I'm writing my thesis
132
00:13:49,080 --> 00:13:51,760
on local alchemists
who lived here years ago.
133
00:13:56,160 --> 00:13:57,520
BLACK MAGIC IN THE MOUNTAINS
134
00:13:57,600 --> 00:14:00,120
They're said to be very wise...
135
00:14:00,800 --> 00:14:02,000
and very dangerous.
136
00:14:12,000 --> 00:14:13,600
It's him! He's coming!
137
00:14:17,640 --> 00:14:18,760
Time's up.
138
00:14:20,120 --> 00:14:21,640
Absolute silence.
139
00:14:31,720 --> 00:14:34,000
-Good night.
-Good night.
140
00:14:39,600 --> 00:14:41,560
The spaceship lands on Mars.
141
00:14:43,200 --> 00:14:44,800
Not knowing what they'll find,
142
00:14:44,880 --> 00:14:47,760
they send out an expedition...
143
00:14:52,200 --> 00:14:53,000
And?
144
00:14:55,920 --> 00:15:00,760
After walking for hours,
145
00:15:01,720 --> 00:15:03,720
they arrive in a town,
and it turns out
146
00:15:04,120 --> 00:15:08,080
the inhabitants are
their dead relatives from Earth.
147
00:15:10,280 --> 00:15:13,760
If I went all the way
to Mars and my family were there,
148
00:15:14,480 --> 00:15:15,720
I'd shoot myself.
149
00:15:20,280 --> 00:15:22,240
That bitch forgot about us.
150
00:15:55,720 --> 00:15:57,120
Caught in the act.
151
00:15:58,000 --> 00:15:58,800
Phone, please.
152
00:17:02,200 --> 00:17:05,000
-Good morning.
-Good morning.
153
00:17:05,720 --> 00:17:07,480
Where are Paul Uribe
and Manuel Villar?
154
00:17:09,760 --> 00:17:11,400
In detention since yesterday, sir.
155
00:17:12,840 --> 00:17:13,640
Sit down.
156
00:17:27,200 --> 00:17:29,360
Ok, today we'll be looking
157
00:17:30,280 --> 00:17:32,560
at the translation of the Gallic Wars,
158
00:17:33,920 --> 00:17:35,920
by Julio Cesar.
159
00:17:36,200 --> 00:17:37,000
Paz...
160
00:17:44,640 --> 00:17:45,840
Paz, what are you doing?
161
00:17:53,720 --> 00:17:54,600
It's a piercing.
162
00:17:59,400 --> 00:18:00,320
How do I look?
163
00:18:27,880 --> 00:18:29,240
Don't do that again.
164
00:18:31,840 --> 00:18:34,520
Translate pages 14 and 25.
165
00:18:35,280 --> 00:18:36,440
You have ten minutes.
166
00:18:47,200 --> 00:18:48,000
Out.
167
00:18:58,480 --> 00:19:01,200
You can't lift
a punishment I imposed, Elias.
168
00:19:01,280 --> 00:19:03,960
You locked them up all night, Mara.
169
00:19:04,360 --> 00:19:06,720
And a girl came in
with a shaved head.
170
00:19:07,240 --> 00:19:08,160
She had lice.
171
00:19:08,560 --> 00:19:10,960
She did it
so as not to infect the others.
172
00:19:11,280 --> 00:19:12,080
I doubt that.
173
00:19:12,560 --> 00:19:14,600
No need to doubt
a colleague, Elias.
174
00:19:14,680 --> 00:19:18,160
The students are difficult,
and unpredictable.
175
00:19:18,240 --> 00:19:20,760
Yes,
but that doesn't justify cruelty.
176
00:19:20,920 --> 00:19:23,480
-Harsh punishments don't work.
-You're wrong.
177
00:19:24,360 --> 00:19:26,840
Here, the fact is, discipline works.
178
00:19:26,920 --> 00:19:29,200
I understand the students
need limits.
179
00:19:29,520 --> 00:19:31,360
But they could do
with some compassion.
180
00:19:31,880 --> 00:19:33,760
We're going to get exactly
181
00:19:33,840 --> 00:19:35,640
the opposite of
what we're looking for.
182
00:19:36,360 --> 00:19:38,520
Kids full of hate and resentment,
183
00:19:38,880 --> 00:19:40,320
capable of anything.
184
00:19:40,600 --> 00:19:42,920
Look, Elias.
Perhaps you don't understand
185
00:19:43,000 --> 00:19:44,920
the responsibility we have here.
186
00:19:45,760 --> 00:19:48,480
Most students here are dysfunctional.
187
00:19:49,560 --> 00:19:50,640
We have a girl here
188
00:19:51,360 --> 00:19:53,560
who shot her step-dad with a rifle.
189
00:19:54,560 --> 00:19:56,200
Another did drive-by robberies.
190
00:19:56,960 --> 00:19:59,360
Some come straight from rehab.
191
00:20:01,160 --> 00:20:02,360
If they weren't here,
192
00:20:02,440 --> 00:20:05,960
they'd have ended up in jail,
or worse, dead.
193
00:20:06,480 --> 00:20:08,320
-Precisely.
-Look...
194
00:20:08,880 --> 00:20:10,080
This isn't your parish.
195
00:20:10,880 --> 00:20:13,400
We don't need your sermons
or your blessings.
196
00:20:14,560 --> 00:20:15,880
There's only room here
197
00:20:15,960 --> 00:20:17,880
for people who want
to do things my way.
198
00:20:20,760 --> 00:20:21,920
So, you're out.
199
00:20:31,720 --> 00:20:33,080
I'm really sorry.
200
00:20:33,720 --> 00:20:37,440
I want you to know I agree
with everything you said in there.
201
00:20:38,960 --> 00:20:41,240
What use are these words in private?
202
00:20:42,680 --> 00:20:43,480
No use at all.
203
00:20:44,560 --> 00:20:45,680
Thanks for nothing.
204
00:20:59,280 --> 00:21:01,200
I deserved my punishment
205
00:21:01,280 --> 00:21:04,160
and I promise to not break
the rules again.
206
00:21:04,240 --> 00:21:08,080
Thank you to the institution
for showing us the way.
207
00:21:33,040 --> 00:21:34,160
You son of a bitch.
208
00:21:37,480 --> 00:21:39,960
Know the first thing
I'll do once we're out?
209
00:21:40,040 --> 00:21:40,840
What?
210
00:21:43,360 --> 00:21:44,600
You pig.
211
00:21:48,960 --> 00:21:49,760
You know?
212
00:21:51,080 --> 00:21:54,880
In less than 15 hours,
we'll be at the beach.
213
00:21:54,960 --> 00:21:57,040
-Drinking beers.
-Jumping waves.
214
00:21:58,040 --> 00:21:59,200
Kissing you all over.
215
00:22:01,720 --> 00:22:02,760
If we go to the wedding,
216
00:22:02,840 --> 00:22:05,600
we can convince him to let us stay.
217
00:22:07,200 --> 00:22:08,000
Paul.
218
00:22:08,840 --> 00:22:10,080
I'm sure he'll invite us.
219
00:22:11,320 --> 00:22:12,960
Like when he was gonna take us
to Greece.
220
00:22:13,640 --> 00:22:16,360
Or when he was gonna take us
to Landes.
221
00:22:16,920 --> 00:22:19,000
Adele, he's lying to you.
222
00:22:19,600 --> 00:22:20,400
And you know it.
223
00:22:22,680 --> 00:22:23,840
Manu.
224
00:22:27,280 --> 00:22:28,360
What's up?
225
00:22:28,560 --> 00:22:30,440
-We got everything. -Yes.
226
00:22:34,000 --> 00:22:34,800
Thanks.
227
00:22:35,400 --> 00:22:36,200
You're welcome.
228
00:22:36,280 --> 00:22:37,080
Ok, ok.
229
00:22:37,400 --> 00:22:38,520
Bus tickets.
230
00:22:39,200 --> 00:22:40,400
Ok? And...
231
00:22:44,560 --> 00:22:46,120
How much is there?
232
00:22:47,080 --> 00:22:49,080
It's either the beach
or we end up in jail.
233
00:22:49,160 --> 00:22:50,360
We're already in jail.
234
00:22:51,480 --> 00:22:52,280
And yours?
235
00:22:59,120 --> 00:23:00,960
Here it is. Sedatives...
236
00:23:01,040 --> 00:23:03,360
-And the meat.
-I'll get it at dinner.
237
00:23:03,440 --> 00:23:04,240
Ok, ok.
238
00:23:04,960 --> 00:23:06,720
Your class is going in now.
239
00:23:06,800 --> 00:23:07,960
And they're looking for you.
240
00:23:08,240 --> 00:23:09,040
Yeah.
241
00:23:10,960 --> 00:23:13,520
-You're so harsh, huh?
-She's a scaredy-cat.
242
00:23:17,240 --> 00:23:19,960
Music is a combination of sound...
243
00:23:21,120 --> 00:23:22,080
...and silence.
244
00:23:23,520 --> 00:23:24,600
Anyone follow?
245
00:23:32,360 --> 00:23:35,560
It creates a connection
between people.
246
00:23:40,760 --> 00:23:43,440
It can alter your heartbeat...
247
00:23:48,520 --> 00:23:51,520
cause chemical reactions in the brain
248
00:23:51,600 --> 00:23:54,280
that last forever.
249
00:23:57,360 --> 00:23:58,600
Do we agree?
250
00:24:00,640 --> 00:24:01,440
I suppose.
251
00:24:18,880 --> 00:24:20,840
Music travels across time
252
00:24:21,120 --> 00:24:23,800
and connects us emotionally to...
253
00:24:25,440 --> 00:24:26,840
different eras and places.
254
00:25:03,040 --> 00:25:05,560
Describe your best and worst memory.
255
00:25:05,640 --> 00:25:08,400
And associate them
with whichever song you like.
256
00:25:13,000 --> 00:25:15,160
What? Nothing come to mind?
257
00:25:26,400 --> 00:25:28,320
Where are you going? You can't leave.
258
00:25:29,240 --> 00:25:31,920
She can do anything,
didn't you know?
259
00:25:58,560 --> 00:26:01,240
There you are.
260
00:26:04,320 --> 00:26:08,600
I used to come here to smoke
and get some air too.
261
00:26:10,320 --> 00:26:12,640
Not always on my best days.
262
00:26:19,920 --> 00:26:20,720
Brother.
263
00:26:22,680 --> 00:26:23,720
What's wrong?
264
00:26:26,160 --> 00:26:29,840
Father, I've been waiting for months
for a response from the Holy See.
265
00:26:31,040 --> 00:26:32,280
I'm starting to think...
266
00:26:33,240 --> 00:26:35,080
you never sent him my letters.
267
00:26:35,920 --> 00:26:37,680
There's nothing
keeping me here, Father.
268
00:26:39,080 --> 00:26:39,880
I want to leave.
269
00:26:40,800 --> 00:26:42,840
I've received news from the school.
270
00:26:43,560 --> 00:26:44,960
You want to go, sure.
271
00:26:46,920 --> 00:26:48,800
But go out with your head held high.
272
00:26:49,920 --> 00:26:52,000
Let's say I still have a conscience.
273
00:26:53,360 --> 00:26:54,800
Certain things disgust me.
274
00:26:55,400 --> 00:26:56,200
Yes.
275
00:26:57,720 --> 00:26:58,880
I ask myself...
276
00:27:00,520 --> 00:27:02,200
What will become of those kids
277
00:27:03,120 --> 00:27:05,960
when there is no one in the faculty
278
00:27:06,040 --> 00:27:07,320
who speaks for them?
279
00:27:08,240 --> 00:27:09,600
I've tried everything.
280
00:27:10,640 --> 00:27:11,440
Everything.
281
00:27:12,880 --> 00:27:14,240
I don't know what more I can do.
282
00:27:14,520 --> 00:27:17,240
I'm still the standing director.
283
00:27:18,880 --> 00:27:21,520
I can demand your reinstatement.
284
00:27:22,520 --> 00:27:23,320
Elias.
285
00:27:24,840 --> 00:27:27,440
You're our last teaching friar.
286
00:27:27,920 --> 00:27:31,520
This is important
for our congregation.
287
00:27:33,160 --> 00:27:34,600
Very important.
288
00:27:35,360 --> 00:27:37,200
But I can't go on.
289
00:27:37,640 --> 00:27:39,480
It is human to have doubts.
290
00:27:40,520 --> 00:27:42,160
Jesus Christ had doubts.
291
00:27:42,960 --> 00:27:45,520
There's no friar who hasn't had them.
292
00:27:46,280 --> 00:27:48,040
Father, they aren't doubts.
293
00:27:48,880 --> 00:27:50,800
-They're certainties.
-Elias...
294
00:27:51,200 --> 00:27:53,480
You should nurture humility.
295
00:27:55,040 --> 00:27:57,640
What happened wasn't your fault.
296
00:27:58,400 --> 00:28:00,120
Those were God's decisions.
297
00:28:00,920 --> 00:28:01,720
Everything.
298
00:28:02,560 --> 00:28:04,120
Everything is in God's hands.
299
00:28:04,560 --> 00:28:06,720
I don't understand
this God you speak of.
300
00:28:07,760 --> 00:28:10,800
You have to believe in God
to hate him.
301
00:28:12,400 --> 00:28:13,920
Give yourself a chance.
302
00:28:15,800 --> 00:28:17,800
Don't spoil your priesthood.
303
00:28:21,040 --> 00:28:25,080
If not for yourself,
or the congregation,
304
00:28:27,520 --> 00:28:29,400
do it for the students.
305
00:28:31,840 --> 00:28:33,280
I know they matter to you.
306
00:28:36,200 --> 00:28:37,000
Elias.
307
00:28:53,600 --> 00:28:57,200
I'M HERE AT THE
SUMMITS BOARDING SCHOOL
308
00:28:57,280 --> 00:28:59,840
AND SHE'S BEAUTIFUL.
309
00:30:07,680 --> 00:30:12,320
GIRLS DORMITORY 01
310
00:30:15,120 --> 00:30:16,040
Where are you going?
311
00:30:18,440 --> 00:30:19,360
And the backpack?
312
00:30:22,200 --> 00:30:23,680
Weren't you gonna tell me?
313
00:30:25,520 --> 00:30:26,880
Or take me with you?
314
00:30:29,800 --> 00:30:30,960
You'd never have come.
315
00:30:32,280 --> 00:30:33,080
And you know it.
316
00:31:24,280 --> 00:31:27,040
LAUNDRY
317
00:32:36,680 --> 00:32:37,720
What a hottie!
318
00:32:42,000 --> 00:32:43,080
I can't believe it.
319
00:32:43,520 --> 00:32:46,000
We're escaping this fucking hell.
320
00:32:48,120 --> 00:32:50,400
-Ok. Manu, the meat.
-Paul.
321
00:32:51,320 --> 00:32:52,120
Perfect.
322
00:32:53,280 --> 00:32:54,440
Sedatives,
323
00:32:55,360 --> 00:32:57,880
cash and bus tickets.
324
00:33:01,720 --> 00:33:04,240
Don't kill the mutt,
just put him to sleep.
325
00:33:10,280 --> 00:33:11,560
Come on, come on.
326
00:33:12,400 --> 00:33:13,400
Give me a second.
327
00:33:13,480 --> 00:33:14,440
Come on, dude.
328
00:33:15,680 --> 00:33:17,360
-Paul, will you open up?
-Sure.
329
00:33:21,520 --> 00:33:22,680
-These two.
-Ok.
330
00:33:32,240 --> 00:33:33,560
Good job, good job.
331
00:33:34,680 --> 00:33:36,040
All those sleepless nights.
332
00:33:40,840 --> 00:33:42,120
Careful, careful.
333
00:33:56,400 --> 00:33:58,280
Meat, the meat!
334
00:33:58,360 --> 00:33:59,480
Shit! Fuck!
335
00:34:00,000 --> 00:34:00,800
Fuck, Manu.
336
00:34:02,720 --> 00:34:03,920
Get down! Get down!
337
00:34:05,160 --> 00:34:06,880
Come, Caiman. Come, Caiman.
338
00:34:06,960 --> 00:34:07,840
Come.
339
00:34:09,000 --> 00:34:10,560
Come, I'll feed you.
340
00:34:11,320 --> 00:34:13,360
It'll taste better
than that dead bird.
341
00:34:13,920 --> 00:34:14,920
Come, Caiman.
342
00:34:15,480 --> 00:34:16,960
Very good, Caiman.
343
00:34:22,800 --> 00:34:24,760
We can't do it
without the meat.
344
00:34:29,440 --> 00:34:31,000
Shut up!
345
00:34:32,280 --> 00:34:34,800
-No, we can't do it.
-Shut up.
346
00:34:34,880 --> 00:34:37,080
The van isn't far away
if we drop here.
347
00:34:37,160 --> 00:34:39,200
If we hurry before
the dog finishes...
348
00:34:39,280 --> 00:34:40,320
What are you on?
349
00:34:40,400 --> 00:34:43,280
He's a killer dog,
he'll rip us apart.
350
00:34:43,360 --> 00:34:45,120
We have time, we have to jump now.
351
00:34:45,640 --> 00:34:47,160
-Let's go.
-No, please.
352
00:34:47,240 --> 00:34:49,280
-No, please.
-Honey, you have to try.
353
00:34:49,600 --> 00:34:50,520
-Move.
-I can't.
354
00:34:50,880 --> 00:34:52,360
He'll bite us, I can't do it.
355
00:34:52,960 --> 00:34:53,760
I can't.
356
00:34:54,120 --> 00:34:55,080
I'm not going.
357
00:34:59,640 --> 00:35:02,680
-You guys go.
-Paul, we're in this together.
358
00:35:13,320 --> 00:35:16,040
I love you, man, have a drink for me.
359
00:35:18,440 --> 00:35:19,440
For us.
360
00:35:19,920 --> 00:35:21,640
-Seriously?
-Go, hurry.
361
00:35:22,400 --> 00:35:23,200
Run, dude.
362
00:35:27,120 --> 00:35:27,920
Come here.
363
00:35:31,680 --> 00:35:32,840
-On three.
-Ok.
364
00:35:33,320 --> 00:35:35,640
One, two, three.
365
00:35:52,600 --> 00:35:53,600
Let's go, let's go.
366
00:36:01,280 --> 00:36:03,000
Let me do it. Go! Go!
367
00:36:03,920 --> 00:36:04,720
Get it! Get it!
368
00:36:11,000 --> 00:36:12,080
Everybody up!
369
00:36:12,440 --> 00:36:13,360
Quickly!
370
00:36:15,040 --> 00:36:15,840
Let's go!
371
00:36:19,720 --> 00:36:20,520
-Good, good.
-Ah!
372
00:36:20,600 --> 00:36:21,400
Good, good.
373
00:36:22,200 --> 00:36:23,200
Run, run.
374
00:36:23,280 --> 00:36:24,200
Close it, Manu!
375
00:36:24,280 --> 00:36:25,280
Ok, ok!
376
00:36:28,200 --> 00:36:29,880
-Go to bed, Adele.
-What?
377
00:36:29,960 --> 00:36:32,200
-Come back with me, please.
-Go to bed!
378
00:36:32,280 --> 00:36:35,360
Get changed, hide your bag.
If they ask, you were in the bath.
379
00:36:35,440 --> 00:36:36,560
-No.
-Hurry!
380
00:36:40,640 --> 00:36:42,920
Someone stole 500 euros
from my office.
381
00:36:44,360 --> 00:36:46,000
So we're doing an inspection.
382
00:36:47,200 --> 00:36:48,240
Right now.
383
00:36:54,800 --> 00:36:55,600
What the...?
384
00:36:59,040 --> 00:36:59,960
What's the meaning of this?
385
00:37:00,520 --> 00:37:02,080
There's one missing
over here, too.
386
00:37:06,160 --> 00:37:07,920
-Ok.
-Go, go.
387
00:37:08,000 --> 00:37:09,280
-Hurry up.
-How did it go again?
388
00:37:09,360 --> 00:37:11,200
That's it. Two cables, two cables!
389
00:37:14,480 --> 00:37:15,280
Ines.
390
00:37:17,160 --> 00:37:18,240
Did you see them leave?
391
00:37:22,320 --> 00:37:23,360
What did you see?
392
00:37:24,920 --> 00:37:25,840
Nothing, ma'am.
393
00:37:26,720 --> 00:37:27,680
I was asleep.
394
00:37:32,960 --> 00:37:33,880
Caiman!
395
00:37:34,240 --> 00:37:35,040
Caiman!
396
00:37:41,520 --> 00:37:44,640
Mara! Two boys
are missing from their dorm.
397
00:37:55,120 --> 00:37:56,120
Let's go, go!
398
00:37:56,600 --> 00:37:57,400
Go!
399
00:38:04,440 --> 00:38:05,400
-No, fuck.
-Fuck.
400
00:38:05,960 --> 00:38:06,760
Goodbye...
401
00:38:08,400 --> 00:38:09,840
-You ok?
-Shut up!
402
00:38:14,800 --> 00:38:16,200
-Get it out!
-Give it to me.
403
00:38:16,520 --> 00:38:17,720
-Here, take it.
-Let's go!
404
00:38:17,800 --> 00:38:19,000
What are you doing?
405
00:38:19,640 --> 00:38:21,320
-What are you doing? You!
-Run, run!
406
00:38:21,400 --> 00:38:22,760
Kid, get back here!
407
00:38:28,640 --> 00:38:31,840
-We're out of here!
-I can't believe it!
408
00:38:32,000 --> 00:38:33,760
I can't believe it,
I can't believe it.
409
00:38:37,000 --> 00:38:38,880
Fuck, son of a bitch!
410
00:38:59,440 --> 00:39:01,960
-They're after us! Go!
-Manu!
411
00:39:05,640 --> 00:39:06,440
You okay?
412
00:39:06,760 --> 00:39:08,640
Yes, better than ever. Let's go!
413
00:39:11,720 --> 00:39:13,960
Fuck, that's no good.
We'll have to run.
414
00:39:15,120 --> 00:39:16,640
We'll find them.
415
00:39:17,840 --> 00:39:18,640
Run, go!
416
00:39:18,720 --> 00:39:20,480
They can't have gone too far.
417
00:39:20,760 --> 00:39:22,600
We just have to get up the Black hill
418
00:39:22,680 --> 00:39:24,040
and down the other side.
419
00:39:24,600 --> 00:39:26,800
Manu, we have five hours
before the bus leaves.
420
00:39:46,600 --> 00:39:48,680
Come,they can't have got far.
421
00:39:50,400 --> 00:39:51,320
Careful, Manu.
422
00:39:51,960 --> 00:39:52,760
Come on.
423
00:39:53,880 --> 00:39:55,000
Let's go, let's go.
424
00:39:58,280 --> 00:39:59,520
Ok, shit. This way.
425
00:40:02,200 --> 00:40:03,440
They're in the trees.
426
00:40:03,520 --> 00:40:04,360
Get down.
427
00:40:08,080 --> 00:40:09,800
They won't be far away.
428
00:40:09,880 --> 00:40:12,400
You two go that way, you this way.
429
00:40:12,880 --> 00:40:13,920
They're right there.
430
00:40:14,680 --> 00:40:16,000
They passed through here.
431
00:40:20,320 --> 00:40:21,120
Shit.
432
00:40:21,440 --> 00:40:22,960
Shit, shit.
433
00:40:44,160 --> 00:40:45,160
What's that?
434
00:40:49,960 --> 00:40:50,760
Run.
435
00:41:05,200 --> 00:41:08,240
Party's over, everyone to bed.
436
00:41:51,280 --> 00:41:52,080
What is it?
437
00:41:55,720 --> 00:41:56,920
I thought there was something there.
438
00:41:59,520 --> 00:42:00,320
Come on.
439
00:42:08,320 --> 00:42:10,040
Manu! Manu!
440
00:42:10,440 --> 00:42:11,320
Manu!
441
00:42:12,560 --> 00:42:13,840
Manu, no!
442
00:42:14,760 --> 00:42:15,800
Manu!
443
00:43:01,760 --> 00:43:05,240
"There's a place near here
444
00:43:05,320 --> 00:43:09,360
If I get close and scream
445
00:43:09,440 --> 00:43:11,960
No one will hear
446
00:43:17,800 --> 00:43:19,160
It's like a calling
447
00:43:19,240 --> 00:43:21,320
A calling from within
448
00:43:21,400 --> 00:43:23,640
Appears constantly
449
00:43:25,280 --> 00:43:28,560
Running through my dreams
450
00:43:34,080 --> 00:43:37,040
And I don't know, don't know
451
00:43:37,120 --> 00:43:40,200
If I should continue this way
452
00:43:40,280 --> 00:43:43,160
Should I go
453
00:43:43,240 --> 00:43:45,080
And never return
454
00:43:45,160 --> 00:43:47,880
Leave this place
455
00:43:51,160 --> 00:43:53,840
Run, run, run
456
00:43:54,000 --> 00:43:55,160
Away from here
457
00:43:55,240 --> 00:43:57,920
Run, run, run
458
00:43:58,000 --> 00:43:59,280
Away from here
459
00:43:59,360 --> 00:44:01,840
Run, run, run
460
00:44:02,000 --> 00:44:03,280
Away from here
461
00:44:03,360 --> 00:44:05,920
Run, run, run
462
00:44:06,200 --> 00:44:08,760
Run, run, run
463
00:44:09,080 --> 00:44:11,160
Run, run, run
464
00:44:11,240 --> 00:44:13,800
Run, run, run
465
00:44:14,000 --> 00:44:15,160
Away from here
466
00:44:15,240 --> 00:44:17,840
Run, run, run
467
00:44:18,120 --> 00:44:21,640
Run, run, run, run
468
00:44:21,720 --> 00:44:25,280
There's a place near here
469
00:44:25,360 --> 00:44:29,320
if I get close and scream
470
00:44:29,400 --> 00:44:31,880
No one will hear
471
00:44:37,760 --> 00:44:39,240
A calling from within
472
00:44:39,320 --> 00:44:41,280
A calling from within
473
00:44:41,360 --> 00:44:43,480
Appears constantly
474
00:44:45,280 --> 00:44:48,800
Running through my dreams
475
00:44:55,160 --> 00:44:57,840
Run, run, run
476
00:44:57,920 --> 00:44:59,040
Away from here
477
00:44:59,200 --> 00:45:01,840
Run, run, run
478
00:45:01,920 --> 00:45:03,160
Away from here
479
00:45:03,240 --> 00:45:05,840
Run, run, run
480
00:45:05,920 --> 00:45:07,200
Away from here
481
00:45:07,280 --> 00:45:09,800
Run, run, run
482
00:45:10,240 --> 00:45:12,920
Run, run, run
483
00:45:13,200 --> 00:45:15,080
Run, away from here
484
00:45:15,160 --> 00:45:17,800
Run, run, run
485
00:45:18,040 --> 00:45:19,280
Away from here
486
00:45:19,360 --> 00:45:21,880
Run, run, run
487
00:45:22,240 --> 00:45:25,000
Run, run, run
488
00:45:25,200 --> 00:45:26,120
Run"
31144