Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,600 --> 00:01:18,320
No mapa da Am�rica do Norte,
2
00:01:18,400 --> 00:01:20,840
o Rio Mississippi e as Montanhas Rochosas
3
00:01:20,920 --> 00:01:23,520
dividem o continente em tr�s partes.
4
00:01:25,000 --> 00:01:27,680
Antes de a civiliza��o deixar a sua marca,
5
00:01:27,760 --> 00:01:32,320
todo o territ�rio a leste do grande rioera floresta virgem e prados ondulantes.
6
00:01:33,560 --> 00:01:38,080
A oeste havia pinhais,picos acidentados e deserto est�ril.
7
00:01:38,520 --> 00:01:39,960
E no meio do continente,
8
00:01:40,040 --> 00:01:43,840
estendia-se uma ampla plan�ciesem �rvores, a pradaria americana.
9
00:01:44,680 --> 00:01:48,240
Por toda esta vasta �reaflu�a uma rede de c�rregos e rios,
10
00:01:48,320 --> 00:01:50,320
tornando-a uma imensa pastagem
11
00:01:50,760 --> 00:01:52,360
verde e florescente.
12
00:02:00,200 --> 00:02:01,760
Neste mar de relva,
13
00:02:01,840 --> 00:02:04,760
os pioneiros meteram ao caminhoas suas carro�as cobertas de lona branca.
14
00:02:06,880 --> 00:02:08,840
O seu destino era Oregon.
15
00:02:08,960 --> 00:02:10,000
E o caminho que seguiram
16
00:02:10,080 --> 00:02:12,840
levou-os por toda a extens�oda plan�cie virgem.
17
00:02:17,600 --> 00:02:20,960
Sob amplos c�us azuis, eles afastaram-seem dire��o ao horizonte distante,
18
00:02:21,120 --> 00:02:22,760
aventurando-se no desconhecido.
19
00:02:24,920 --> 00:02:27,120
Foi uma jornada incr�vel,onde as dist�ncias
20
00:02:27,200 --> 00:02:29,560
eram medidas em meses,em vez de quil�metros.
21
00:02:32,320 --> 00:02:35,040
Ocasionalmente, um marco intemporalsurgia abruptamente
22
00:02:35,120 --> 00:02:37,440
para quebrar a monotoniada vista da pradaria.
23
00:02:37,840 --> 00:02:39,680
Tal como Courthouse Rock.
24
00:02:42,640 --> 00:02:46,560
Contra o c�u da noite, a silhuetade Chimney Rock era inconfund�vel.
25
00:02:58,720 --> 00:03:02,560
Mas entre as placas dispersas,havia sempre a pradaria,
26
00:03:02,640 --> 00:03:05,600
dias de pradaria, semanas de pradaria.
27
00:03:10,320 --> 00:03:15,720
Ent�o, depois de dois meses de viagemcansativa, Scotts Bluff, a 800 km de casa.
28
00:03:16,120 --> 00:03:18,280
No entanto,a jornada estava apenas no in�cio.
29
00:03:19,440 --> 00:03:22,000
A vis�o de um rio de pradariacortando a pastagem
30
00:03:22,080 --> 00:03:23,920
era sempre um al�vio bem-vindo.
31
00:03:24,120 --> 00:03:26,560
Aqui, o pioneiro e os seus bois exaustos
32
00:03:26,640 --> 00:03:28,960
refrescavam-se nas �guas prateadas.
33
00:03:39,200 --> 00:03:42,600
A 1.600 km, ficava Independence Rock.
34
00:03:43,680 --> 00:03:47,440
Esta era a marca da metade do percurso,o ponto de n�o retorno.
35
00:03:49,160 --> 00:03:52,520
Outro na longa sucess�o de marcosera Devil's Gate.
36
00:03:53,480 --> 00:03:55,560
Do outro lado, a Divis�ria Continental.
37
00:03:56,000 --> 00:03:58,640
E depois disso, Oregon e o fim da jornada.
38
00:04:00,240 --> 00:04:02,840
Aqui e ali, com sulcos profundosna face da pradaria,
39
00:04:02,920 --> 00:04:07,160
algumas trilhas de vag�es ainda existempara marcar a passagem de uma era.
40
00:04:15,360 --> 00:04:19,080
Muito antes de os comboios circularempara oeste, em dire��o ao sol poente,
41
00:04:19,400 --> 00:04:22,640
era o �ndio americano que reclamavaeste vasto dom�nio como seu.
42
00:04:23,360 --> 00:04:25,400
Para ele, era uma terra de abund�ncia,
43
00:04:25,480 --> 00:04:26,760
e no seu modo de vida primitivo,
44
00:04:26,840 --> 00:04:29,680
mantinha um registo da abund�nciaque a natureza lhe dava.
45
00:04:30,600 --> 00:04:32,800
Ele fala de tatanka, o b�falo,
46
00:04:32,880 --> 00:04:35,920
que vagueava pela pradariaem n�meros incont�veis,
47
00:04:36,000 --> 00:04:38,040
fornecendo couro para a sua tenda,
48
00:04:38,120 --> 00:04:40,920
carne para a sua fogueira,tend�o para o seu arco.
49
00:04:41,440 --> 00:04:44,440
E dos velozes taheencha sandla,o ant�lope,
50
00:04:44,560 --> 00:04:46,640
e keechee waboose, o coelho.
51
00:04:47,320 --> 00:04:49,440
Ele fala do c�ozinho que late,
52
00:04:49,520 --> 00:04:52,120
o c�o-da-pradaria, o seu amigo e vizinho.
53
00:04:53,720 --> 00:04:56,480
E havia uma legi�o de outros,de pelo e de penas.
54
00:04:56,600 --> 00:04:59,080
Alguns deles,os �ndios admiravam e reverenciavam.
55
00:04:59,200 --> 00:05:01,200
Outros, ca�avam para sobreviver.
56
00:05:01,640 --> 00:05:04,520
Pois este era o seu para�so,para usar como lhe aprouvesse,
57
00:05:04,600 --> 00:05:07,320
o seu feliz terreno de ca�a na Terra.
58
00:05:09,800 --> 00:05:11,840
Mas tudo isto foi apenas ontem.
59
00:05:12,280 --> 00:05:16,320
Houve um tempo anterior,um tempo sem registo ou mem�ria,
60
00:05:16,760 --> 00:05:19,840
quando a natureza por si s� detinhao dom�nio sobre o reino da pradaria.
61
00:05:21,320 --> 00:05:23,240
Dos muitos milh�es de criaturas selvagens
62
00:05:23,320 --> 00:05:27,680
que prosperavam naquele tempo,s� restam alguns remanescentes dispersos.
63
00:05:28,840 --> 00:05:31,760
Ainda assim, � o suficientepara n�s vislumbrarmos o passado
64
00:05:31,880 --> 00:05:34,600
e, por um curto per�odonesta aventura da vida real,
65
00:05:34,680 --> 00:05:37,920
recriar o espet�culo maravilhosoque era a pradaria da natureza.
66
00:05:45,600 --> 00:05:47,200
� um dia no come�o da primavera,
67
00:05:47,280 --> 00:05:50,760
e bem acima da pastagemao longo dos antigos caminhos a�reos,
68
00:05:50,840 --> 00:05:54,720
os p�ssaros de regresso a casarodam e viram em prociss�o no c�u.
69
00:06:33,840 --> 00:06:36,520
Algumas destas aves migrat�riasfar�o aqui uma mera pausa
70
00:06:36,600 --> 00:06:38,560
a caminho da tundra �rtica.
71
00:06:38,640 --> 00:06:40,320
Outras v�o ficar para a temporada
72
00:06:40,400 --> 00:06:43,200
e fazer do p�ntano da pradariaos seus terrenos de nidifica��o.
73
00:06:45,120 --> 00:06:47,600
Os patos est�oentre os primeiros a chegar.
74
00:06:47,680 --> 00:06:49,440
Com gra�a descuidada, eles descem
75
00:06:49,520 --> 00:06:52,040
para um pouso rotineiro nas �guas calmas,
76
00:06:52,360 --> 00:06:55,520
mas logo descobremque � uma viagem que termina em deslize.
77
00:07:02,400 --> 00:07:04,680
Esses madrugadoreschegaram demasiado cedo.
78
00:07:47,280 --> 00:07:49,120
Mas a maioria dos lados est� descongelada
79
00:07:49,280 --> 00:07:51,400
e os retardat�riosfazem uma chegada mais digna.
80
00:08:37,720 --> 00:08:40,680
Para estes p�ntanosv�m aves de todos os tipos,
81
00:08:40,760 --> 00:08:45,520
gansos selvagens, muitas esp�ciesde patos, grous, mergulh�es e cisnes.
82
00:08:45,920 --> 00:08:49,240
Todos juntos num tumulto despreocupadode mexericos e conversa fiada.
83
00:09:03,160 --> 00:09:04,560
Quando as sauda��es terminam,
84
00:09:04,640 --> 00:09:08,320
as aves come�am a formar casaispara os namoros da primavera.
85
00:09:20,280 --> 00:09:23,560
Cada esp�cie segue o seu pr�prio ritualde acasalamento peculiar.
86
00:09:23,640 --> 00:09:24,960
Mas ano ap�s ano,
87
00:09:25,240 --> 00:09:29,560
o estranho cortejo dos mergulh�es� sempre um grande espet�culo.
88
00:10:05,680 --> 00:10:07,560
Quando chega a hora de fazer a casa,
89
00:10:07,720 --> 00:10:10,800
o mergulh�o-de-pesco�o-vermelhoconstr�i um ninho flutuante
90
00:10:10,960 --> 00:10:13,120
com a lagoa como um fosso de prote��o.
91
00:10:21,240 --> 00:10:24,720
Este ano, como de costume, os mergulh�esenfrentam uma situa��o dif�cil.
92
00:10:24,800 --> 00:10:27,320
Como que a eclos�o ocorreem intervalos �mpares,
93
00:10:27,440 --> 00:10:30,080
eles t�m o duplo problemade incubar os seus ovos
94
00:10:30,160 --> 00:10:32,680
e alimentar os seus filhotesao mesmo tempo.
95
00:10:38,320 --> 00:10:39,760
Ainda assim, eles t�m um sistema.
96
00:10:39,840 --> 00:10:41,840
Eles simplesmente dividem os seus deveres.
97
00:10:41,960 --> 00:10:46,000
E enquanto a m�e se senta no ninho,o pai cuida dos suprimentos de comida.
98
00:10:47,080 --> 00:10:49,320
Ou, �s vezes, � vice-versa.
99
00:10:54,920 --> 00:10:57,040
Na casa dos mergulh�es-ca�adores,
100
00:10:57,120 --> 00:11:00,800
� o pai que est� a presidir sobrea metade n�o eclodida da fam�lia.
101
00:11:10,000 --> 00:11:13,720
Como a maioria dos machos, � descuidadoem rela��o �s tarefas dom�sticas
102
00:11:13,800 --> 00:11:17,360
e vagueia com um ovo ainda presonas suas penas no peito.
103
00:11:18,960 --> 00:11:20,520
Bem, � t�pico.
104
00:11:21,080 --> 00:11:24,400
Talvez se ele tivesse de p�r os ovos,fosse mais cuidadoso.
105
00:11:25,320 --> 00:11:27,160
A m�e faz uma verifica��o r�pida.
106
00:11:27,240 --> 00:11:30,480
"Um, dois, tr�s... C� est�.
107
00:11:32,800 --> 00:11:34,600
"Francamente, estes maridos,
108
00:11:34,720 --> 00:11:37,600
sempre a deixarem coisaspara os outros arrumarem."
109
00:11:44,920 --> 00:11:46,760
Entre as esp�cies em decl�nio,
110
00:11:46,920 --> 00:11:49,800
os grous-americanos s�oos mais pr�ximos da extin��o total.
111
00:11:51,840 --> 00:11:54,680
S� se conhece a exist�nciade algumas dezenas destas aves.
112
00:11:57,120 --> 00:12:01,040
A contribuir para o decl�nio est� o factode porem apenas um ovo por ano.
113
00:12:08,520 --> 00:12:12,200
A cada esta��o de acasalamento,de acordo com a sua graciosidade e beleza,
114
00:12:12,280 --> 00:12:14,200
executam uma dan�a majestosa.
115
00:12:55,120 --> 00:13:00,080
Os seus parentes, os grous-canadianos,acrescentam um passo � dan�a de fam�lia.
116
00:13:00,480 --> 00:13:04,720
O macho, numa explos�o de entusiasmo,atira um bico cheio de galhos ao ar
117
00:13:04,840 --> 00:13:07,200
para expressar a sua admira��o pela f�mea.
118
00:13:08,120 --> 00:13:10,280
Por algum motivo, isto deixa-a empolgada
119
00:13:10,360 --> 00:13:12,640
e n�o tardam a pular de alegria.
120
00:13:29,040 --> 00:13:33,040
O galo silvestrecostuma cortejar de manh� cedo
121
00:13:33,120 --> 00:13:36,720
e a sua serenata emotiva pode ser ouvidaa quil�metros de dist�ncia.
122
00:13:47,920 --> 00:13:49,800
Este � o tetraz-cauda-de-fais�o macho.
123
00:13:54,760 --> 00:13:58,560
Para criar este efeito estranho,ele expele ar das c�maras no seu pesco�o.
124
00:14:05,480 --> 00:14:09,320
A tetraz-das-pradarias confraternizano chamado campo tonitruante.
125
00:14:09,440 --> 00:14:11,800
E � precisamente assim que soa.
126
00:14:17,320 --> 00:14:19,040
E o mesmo acontececom a perdiz-da-pradaria.
127
00:14:24,800 --> 00:14:27,960
O �ndio conhecia a perdiz como mushkodasa.
128
00:14:28,040 --> 00:14:31,360
E nas suas dan�as tribais,imitava esses ritmos exc�ntricos.
129
00:15:34,640 --> 00:15:38,120
O s�mbolo da pradaria a desaparecer� o b�falo.
130
00:15:38,200 --> 00:15:40,720
Mas um houve tempo, na mem�ria do homem,
131
00:15:40,800 --> 00:15:43,960
quando 60 milh�es ou maispastavam em campo aberto
132
00:15:44,040 --> 00:15:46,040
escurecendo literalmente a plan�cie.
133
00:15:46,800 --> 00:15:49,880
Mas com a civiliza��o,veio uma onda de destrui��o,
134
00:15:50,000 --> 00:15:52,280
e agora, apenas restam algumas manadas.
135
00:16:11,440 --> 00:16:14,720
Mas a cada primavera, com a nova erva,chega um momento de esperan�a.
136
00:16:15,040 --> 00:16:18,880
Pois a erva significa bom pasto e,a cada esta��o, outra gera��o.
137
00:16:24,600 --> 00:16:27,840
A chegada de um bezerro de b�falo� sempre um evento importante,
138
00:16:28,080 --> 00:16:30,840
outra garantiade que a esp�cie ir� sobreviver.
139
00:16:31,480 --> 00:16:34,080
Instintivamente, as vacasparecem entender isso,
140
00:16:34,280 --> 00:16:36,960
pois o seu rec�m-nascido recebeo melhor dos cuidados maternos.
141
00:16:50,400 --> 00:16:53,360
� um evento antiqu�ssimo, mas sempre novo,
142
00:16:53,600 --> 00:16:55,720
o misterioso momento do nascimento.
143
00:16:56,840 --> 00:16:58,600
E aqui est� o drama real,
144
00:16:58,680 --> 00:17:01,480
a vinda ao mundo de um bezerro de b�falo.
145
00:17:03,280 --> 00:17:07,520
Este � um momento de suspense,dar � luz uma nova vida,
146
00:17:07,600 --> 00:17:10,640
pois o bezerro est� indefesodurante os primeiros segundos.
147
00:17:14,920 --> 00:17:17,240
O seu destino dependeda resposta imediata da sua m�e
148
00:17:17,320 --> 00:17:18,920
aos antigos instintos.
149
00:17:19,760 --> 00:17:22,000
O mais rapidamente poss�vel,ela deve remover a membrana
150
00:17:22,080 --> 00:17:24,640
que lhe tapa o rosto,ou o bezerro sufocar�.
151
00:17:30,840 --> 00:17:33,880
Instintivamente, ela consome o tecidopor duas raz�es.
152
00:17:34,560 --> 00:17:38,480
Porque n�o deve haver vest�giosque possam atrair predadores,
153
00:17:38,880 --> 00:17:41,600
e como o tecido ajuda a induzira produ��o de leite,
154
00:17:41,680 --> 00:17:44,120
isso torna-se um benef�ciodireto para o seu filhote.
155
00:17:45,640 --> 00:17:48,720
Em seguida, ela estimula a circula��ocom uma massagem vigorosa.
156
00:17:51,920 --> 00:17:53,080
Nestes pr�ximos segundos
157
00:17:53,160 --> 00:17:55,920
est� o delicado equil�brioentre a vida e a morte.
158
00:17:56,960 --> 00:17:59,520
Caso o bezerro sobreviva,ter� de ser saud�vel e forte,
159
00:17:59,680 --> 00:18:02,720
pois a manada n�o ir� tolerarelementos aleijados ou fracos.
160
00:18:11,760 --> 00:18:14,240
Por fim, a devo��o da m�e d� frutos.
161
00:18:14,480 --> 00:18:16,000
A sua cria sobreviver�.
162
00:18:21,040 --> 00:18:25,120
"Vejamos. Quatro patas,duas orelhas, uma cabe�a.
163
00:18:25,240 --> 00:18:28,400
Ele � um beb� perfeito.N�o precisa de se preocupar com ele".
164
00:18:31,000 --> 00:18:35,240
Minutos ap�s o nascimento,o jovem come�a a desenvencilhar-se.
165
00:18:39,320 --> 00:18:41,600
Como todos os beb�s, ele nasceu com fome.
166
00:18:42,120 --> 00:18:44,480
Mas antes de poder mamar,tem de se p�r de p�.
167
00:18:44,560 --> 00:18:45,960
E primeiro, tem de se concentrar
168
00:18:46,040 --> 00:18:48,360
em controlar estas pernas bambas.
169
00:18:50,000 --> 00:18:53,360
No processo, ele descobreque a vida tem os seus altos e baixos.
170
00:19:02,760 --> 00:19:05,400
Ele precisa de muito incentivo e recebe-o.
171
00:19:06,000 --> 00:19:07,680
De facto, todas as m�es na vizinhan�a
172
00:19:07,760 --> 00:19:09,840
parecem ansiosas para ajudar o novo beb�.
173
00:19:22,480 --> 00:19:25,000
Ap�s balan�ar um pouco mais, ele consegue.
174
00:19:25,960 --> 00:19:29,360
Mas todo esse esfor�odeixou-o a precisar de nutri��o.
175
00:19:29,920 --> 00:19:34,600
Ele sabe por instinto que deve mamar,mas a quest�o � onde?
176
00:19:35,400 --> 00:19:38,600
E come�a a abordar o problemapelo lado errado.
177
00:19:50,000 --> 00:19:52,680
Depois, tenta da forma corretana m�e errada.
178
00:20:00,720 --> 00:20:02,720
"Isto � absolutamente desanimador.
179
00:20:03,480 --> 00:20:06,440
Pergunto-me como � que um tipotoma o pequeno-almo�o por aqui.
180
00:20:08,480 --> 00:20:10,480
Ent�o, � assim que se faz."
181
00:20:12,400 --> 00:20:14,600
E ent�o, com um poucode coopera��o da m�e,
182
00:20:14,680 --> 00:20:16,400
ele toma a primeira refei��o.
183
00:20:24,280 --> 00:20:27,360
Quando os bezerros s�o forteso suficiente, a manada segue em frente.
184
00:20:29,280 --> 00:20:33,200
Ao viajarem de rio para rio,de po�o para po�o,
185
00:20:33,280 --> 00:20:36,440
o b�falo usa as mesmas trilhasuma e outra vez.
186
00:20:38,240 --> 00:20:41,040
S�culos depois,quando o homem, o invasor, chegou,
187
00:20:41,120 --> 00:20:45,080
estas foram as trilhas indel�veisque o guiaram na sua busca por �gua.
188
00:20:58,560 --> 00:21:00,760
Tamb�m a desaparecer da pradaria
189
00:21:00,840 --> 00:21:05,640
est�o as manadas de antilocaprasque outrora povoavam estas pastagens.
190
00:21:13,080 --> 00:21:17,240
Nativo da plan�cie americana,o antilocapra s� existe aqui.
191
00:21:24,440 --> 00:21:29,240
Graciosos, �geis, r�pidos,conseguem superar o cavalo mais veloz.
192
00:21:59,960 --> 00:22:03,280
Para se protegerdo implac�vel avan�o da civiliza��o,
193
00:22:03,480 --> 00:22:06,480
o carneiro-selvagemsubiu literalmente para as colinas.
194
00:22:10,760 --> 00:22:13,640
Quando desertou da pradaria,
195
00:22:14,120 --> 00:22:17,760
desenvolveu uma habilidade fant�sticaao adaptar-se � sua nova casa.
196
00:22:23,280 --> 00:22:25,600
O carneiro-selvagem� um verdadeiro alpinista.
197
00:22:25,720 --> 00:22:29,920
At� os cordeiros desafiam a gravidadeao escalarem as fal�sias mais �ngremes.
198
00:22:57,880 --> 00:23:00,960
Aqui, no seu posto rochosona divis�ria continental,
199
00:23:01,160 --> 00:23:03,800
o carneiro-selvagemoferece a sua derradeira resist�ncia.
200
00:23:11,640 --> 00:23:13,480
Esta regi�o alta e inacess�vel
201
00:23:13,560 --> 00:23:16,480
� o �ltimo redutode outra esp�cie em decl�nio,
202
00:23:16,560 --> 00:23:18,000
o le�o da montanha.
203
00:23:18,720 --> 00:23:22,280
Ele desempenha um papel inesperado,mas leg�timo, no cen�rio da pradaria,
204
00:23:22,360 --> 00:23:25,920
pois houve um tempoem que vagueou por toda a plan�cie.
205
00:23:27,760 --> 00:23:29,960
Agora, ele � o n�mada das colinas.
206
00:23:30,160 --> 00:23:32,360
Nunca fica muito tempo em nenhum lugar.
207
00:23:32,760 --> 00:23:37,320
Por vezes, o territ�rio de um �nico animalcobre centenas de quil�metros quadrados.
208
00:23:40,920 --> 00:23:45,600
Ele tem muitos nomes,como puma, pantera, on�a,
209
00:23:46,040 --> 00:23:49,840
mas o nome mais comum, le�o da montanha,talvez seja o mais adequado.
210
00:23:54,080 --> 00:23:57,040
Em alguns locais,� catalogado como proscrito.
211
00:23:57,200 --> 00:24:00,200
Mas a natureza n�o rotulanenhuma criatura como boa ou m�.
212
00:24:00,600 --> 00:24:02,040
Para ela, todas s�o iguais
213
00:24:02,120 --> 00:24:04,680
e devem tera mesma oportunidade de sobreviv�ncia.
214
00:24:12,440 --> 00:24:15,720
A fam�lia dos felinos enfrentaos mesmos problemas que todas as outras,
215
00:24:15,800 --> 00:24:18,480
autopreserva��o e prote��o dos jovens.
216
00:24:35,240 --> 00:24:38,160
O covil oferece apenasabrigo tempor�rio para as crias,
217
00:24:38,240 --> 00:24:39,640
pois nascem n�madas
218
00:24:39,720 --> 00:24:43,520
e logo abandonam o seu lugar de nascimentoe seguem a m�e nas suas viagens.
219
00:24:44,360 --> 00:24:48,240
A f�mea, dedicada �s suas crias,raramente as deixa desprotegidas.
220
00:24:49,160 --> 00:24:51,040
Mas de vez em quando,ela tem de sair para ca�ar,
221
00:24:51,120 --> 00:24:53,160
para alimentar a sua fam�lia.
222
00:24:55,400 --> 00:24:59,040
Um le�o da montanha adulto� um prod�gio de coordena��o e for�a.
223
00:24:59,520 --> 00:25:01,800
Noventa quilos de tend�es e m�sculos.
224
00:25:08,520 --> 00:25:10,680
Aqui est� um animal de gra�a insuper�vel.
225
00:25:22,160 --> 00:25:23,800
Apesar da sua destreza,
226
00:25:24,080 --> 00:25:27,560
o le�o da montanha tem de trabalharduramente como provedor da fam�lia.
227
00:25:27,920 --> 00:25:30,440
Nada � f�cil, mesmo para ela.
228
00:25:33,560 --> 00:25:37,520
O le�o da montanha s� matapara que ela e as crias possam viver.
229
00:25:38,000 --> 00:25:41,680
E um veado a passar pelo seu territ�riotem de ter essa necessidade em conta.
230
00:25:54,720 --> 00:25:58,720
O veado, pressentindo estarem terreno perigoso, avan�a com cautela.
231
00:26:00,080 --> 00:26:03,640
O felino tenta sempre aproximar-separa a persegui��o ser curta.
232
00:26:16,000 --> 00:26:20,240
O veado capta o odormas hesita por uma fra��o de segundo.
233
00:26:20,320 --> 00:26:21,720
Um erro fatal.
234
00:26:22,080 --> 00:26:25,280
O le�o pode alcan��-locom uma velocidade incr�vel.
235
00:26:29,000 --> 00:26:31,040
Para as crias que observam ali perto,
236
00:26:31,120 --> 00:26:34,160
esta � uma li��o pr�ticada t�cnica da ca�a.
237
00:26:45,840 --> 00:26:48,680
Algum dia, ter�o de aprendera fazer isto por si mesmos.
238
00:26:56,240 --> 00:26:59,160
E agora que os jovens come�aramo seu per�odo de treino,
239
00:26:59,240 --> 00:27:03,240
a m�e passar� grande parte do tempoa ensinar-lhes a arte da sobreviv�ncia.
240
00:27:04,840 --> 00:27:06,920
Aqui, ela f�-los entenderque o jantar est� servido
241
00:27:07,080 --> 00:27:09,080
e encaminha-os at� � presa.
242
00:27:24,720 --> 00:27:27,160
Como os le�es da montanhan�o t�m casa permanente,
243
00:27:27,240 --> 00:27:29,200
a fam�lia ficar�perto do suprimento de comida
244
00:27:29,280 --> 00:27:32,080
enquanto durar e depois seguir� em frente.
245
00:27:46,440 --> 00:27:47,960
Quando todos estiverem saciados,
246
00:27:48,040 --> 00:27:51,440
a m�e cobre o resto,guardando-o para outra refei��o.
247
00:27:51,560 --> 00:27:54,440
O le�o da montanha n�o � de modo algumum saqueador sanguin�rio.
248
00:27:54,560 --> 00:27:57,840
Enquanto houver comida � m�o,ela n�o vai matar de novo.
249
00:28:13,080 --> 00:28:15,480
Felinos s�o felinos,seja qual for a esp�cie,
250
00:28:15,680 --> 00:28:19,520
e os jovens le�es da montanhat�m todos os tra�os habituais dos felinos.
251
00:28:21,280 --> 00:28:24,440
Muitas vezes, durante o hor�rio escolar,a m�e d�-lhes direito a uma pausa
252
00:28:24,560 --> 00:28:26,960
para eles terem um momento de divers�o.
253
00:28:35,240 --> 00:28:38,520
Naturalmente, um dos seus passatemposfavoritos � trepar �s �rvores.
254
00:28:54,160 --> 00:28:55,960
A m�e salta para o resgate.
255
00:28:58,320 --> 00:29:01,320
Mas foi s� um aban�o sem consequ�ncias.
256
00:29:09,320 --> 00:29:12,680
At� as crias perderem as manchas,o tra�o distintivo da inf�ncia,
257
00:29:12,760 --> 00:29:15,600
a m�e continuar� a preocupar-se com eles.
258
00:29:22,920 --> 00:29:25,760
Mas chega um momentoem que a m�e corta o cord�o umbilical
259
00:29:25,840 --> 00:29:28,240
e os jovens ficam por conta pr�pria.
260
00:29:29,240 --> 00:29:31,880
A liberdade rec�m-descobertacome�a muitas vezes com uma brincadeira.
261
00:29:45,440 --> 00:29:48,720
Na verdade, eles est�o a entrarno per�odo mais dif�cil das suas vidas.
262
00:29:48,880 --> 00:29:52,800
N�o tardam a descobrir que a comida,seja ela qual for, � dif�cil de encontrar.
263
00:29:59,880 --> 00:30:02,840
Como todos os felinos,eles n�o gostam de �gua.
264
00:30:05,200 --> 00:30:07,680
Mas peixe para o jantarn�o � para ser desperdi�ado.
265
00:30:13,400 --> 00:30:15,040
E eles avan�am vigorosamente.
266
00:30:15,760 --> 00:30:17,920
Felizmente, escolheram a �poca de desova,
267
00:30:18,040 --> 00:30:20,480
E com os peixesa tentarem passar os baixios,
268
00:30:20,560 --> 00:30:23,080
os jovens pescadoresconseguem obter uma refei��o.
269
00:30:39,160 --> 00:30:42,760
Na arte da ca�a, estes jovensainda t�m muito a aprender.
270
00:30:43,000 --> 00:30:46,680
Nesta fase da vida,perseguem qualquer coisa, at� um esquilo.
271
00:30:53,240 --> 00:30:54,800
Obviamente, s� um bom felino
272
00:30:54,920 --> 00:30:57,480
supera um esquilo no seu terreno.
273
00:31:02,920 --> 00:31:06,640
Na verdade, � preciso serem muito melhoresdo que estes para se manterem numa �rvore.
274
00:31:43,400 --> 00:31:46,800
Como um fantasma,o le�o da montanha patrulha o territ�rio.
275
00:31:48,120 --> 00:31:51,920
Em toda a selva, nenhuma outra criaturase move com tal graciosidade.
276
00:31:52,560 --> 00:31:54,400
O seu agu�ado sentido de vis�o e olfato
277
00:31:54,480 --> 00:31:57,360
mant�m-na ciente de tudo o que a rodeia.
278
00:32:04,320 --> 00:32:08,320
Agora, mesmo no seu caminho,est� um enho rec�m-nascido escondido.
279
00:32:24,680 --> 00:32:28,360
Percebendo o perigo, ele sabe por instintoque deve estar perfeitamente im�vel.
280
00:32:30,440 --> 00:32:32,920
E a natureza deu-lhe outra defesa,
281
00:32:33,000 --> 00:32:35,440
o seu corpo pintalgado� uma camuflagem natural
282
00:32:35,520 --> 00:32:38,440
que o torna quase invis�velna folhagem espessa.
283
00:32:40,960 --> 00:32:43,800
O le�o sabe que h� algo num local pr�ximo,
284
00:32:44,280 --> 00:32:46,120
mas ainda n�o o avistou.
285
00:32:53,840 --> 00:32:56,000
Ela procura uma agita��o reveladora.
286
00:32:56,800 --> 00:32:58,800
Escuta o menor som.
287
00:33:03,520 --> 00:33:05,320
Mas o enho n�o se move.
288
00:33:21,840 --> 00:33:25,080
Por fim, o le�o decideque foi tudo um erro e segue.
289
00:33:28,800 --> 00:33:31,000
Um quebra-cabe�asneste jogo de vida e morte
290
00:33:31,080 --> 00:33:34,240
� o facto de o le�on�o ter captado o odor do enho.
291
00:33:34,920 --> 00:33:38,080
Mas esta � outra formade a natureza proteger os juvenis.
292
00:33:38,840 --> 00:33:41,840
Nesta idade,o enho n�o tem odor que o denuncie.
293
00:34:02,800 --> 00:34:05,280
Na natureza, momentos de cortara respira��o e fugas � justa
294
00:34:05,360 --> 00:34:07,520
fazem parte do dia a dia.
295
00:34:08,200 --> 00:34:10,560
�s vezes, h� finais tr�gicos.
296
00:34:10,640 --> 00:34:15,560
Mas com a mesma frequ�ncia h� uma reuni�ofeliz e o perigo passado � logo esquecido.
297
00:34:22,720 --> 00:34:27,160
Em contraste com os muitos animaisque vagueiam por toda a plan�cie,
298
00:34:27,240 --> 00:34:30,920
os c�es-da-pradarias�o colonos permanentes, os originais.
299
00:34:32,080 --> 00:34:34,200
Eles constroem cidades inteiras no subsolo
300
00:34:34,280 --> 00:34:38,000
e cada mancha de terra rec�m-viradasignifica outra resid�ncia da fam�lia.
301
00:34:40,400 --> 00:34:42,000
Outrora, estas cidades subterr�neas
302
00:34:42,080 --> 00:34:44,920
perfuravam a plan�ciepor centenas de quil�metros quadrados
303
00:34:45,000 --> 00:34:47,680
e a popula��o era de milh�es.
304
00:34:48,600 --> 00:34:49,880
Primos do esquilo-terrestre,
305
00:34:49,960 --> 00:34:53,000
estes pequenos roedorest�m o h�bito de latir como os c�es.
306
00:34:59,600 --> 00:35:01,480
Da� o nome c�o-da-pradaria.
307
00:35:12,240 --> 00:35:14,640
Para cada fam�lia,a manuten��o da casa subterr�nea
308
00:35:14,720 --> 00:35:16,800
� uma quest�o de preocupa��o constante.
309
00:35:16,880 --> 00:35:18,880
Eles praticamente nunca param de cavar
310
00:35:18,960 --> 00:35:22,120
e est�o sempre a construir novas tocasou a consertar as antigas.
311
00:35:34,160 --> 00:35:36,640
Nas suas dilig�ncias h� sempre um design.
312
00:35:36,720 --> 00:35:39,200
Cada projeto � cuidadosamente planeado.
313
00:35:39,560 --> 00:35:43,200
Um item importante � o dique � provade inunda��o que rodeia cada entrada.
314
00:35:44,080 --> 00:35:47,360
Este colar de prote��o feito com terra� um grande feito de engenharia
315
00:35:47,480 --> 00:35:49,680
e exige que se use a cabe�a.
316
00:35:53,240 --> 00:35:56,800
Calcar firmemente a terrad�-lhe resist�ncia e estabilidade.
317
00:36:31,760 --> 00:36:36,040
Depois, h� que recolher erva,forro para os quartos subterr�neos,
318
00:36:36,120 --> 00:36:39,840
pois n�o h� como negarque um c�o-da-pradaria adora o conforto.
319
00:36:45,320 --> 00:36:47,440
Esta � a sua casa e o seu ref�gio,
320
00:36:47,520 --> 00:36:51,440
prote��o contra os inimigose ref�gio dos rigores do inverno.
321
00:36:53,000 --> 00:36:54,680
Aqui nascem as suas crias
322
00:36:54,760 --> 00:36:57,760
e �s vezes o ber��rio fica um pouco cheio.
323
00:36:58,160 --> 00:37:00,000
Ainda assim, h� sempre um canto tranquilo
324
00:37:00,080 --> 00:37:03,440
onde estas cabe�as pequeninaspodem dormir a sua soneca.
325
00:37:17,960 --> 00:37:18,960
Por esta altura, no entanto,
326
00:37:19,040 --> 00:37:21,520
a maioria dos jovensouviu o despertador da primavera
327
00:37:21,600 --> 00:37:24,320
e est� a borbulhar de energia animal.
328
00:37:29,840 --> 00:37:31,280
Com cerca de seis semanas de idade,
329
00:37:31,360 --> 00:37:33,680
eles ainda n�o viramo estranho mundo l� de cima
330
00:37:33,760 --> 00:37:35,520
e est�o curiosos.
331
00:37:37,720 --> 00:37:40,160
A toca � um labirintode passagens complicadas,
332
00:37:40,240 --> 00:37:42,440
interse��es, entradas e sa�das.
333
00:37:43,840 --> 00:37:47,600
� quase necess�rio um mapapara encontrar o caminho de volta.
334
00:37:58,560 --> 00:37:59,680
"Beco sem sa�da.
335
00:38:00,400 --> 00:38:02,600
Voltemos ao cruzamento.
336
00:38:10,120 --> 00:38:12,280
M�e, qual � o caminho para cima?"
337
00:38:18,040 --> 00:38:19,960
A m�e planeou uma excurs�o para hoje.
338
00:38:20,080 --> 00:38:23,800
Todos l� para cimapara a primeira viagem acima do solo.
339
00:38:24,440 --> 00:38:26,320
"Est�o todos prontos? Vamos embora.
340
00:38:27,320 --> 00:38:28,520
Deixem passar.
341
00:38:30,680 --> 00:38:32,320
Desviem-se, por favor.
342
00:38:32,400 --> 00:38:33,880
Desculpa."
343
00:39:01,360 --> 00:39:04,840
E assim, eles entram no brilhantenovo mundo de ar fresco e sol.
344
00:39:08,520 --> 00:39:11,520
N�o tarda, � hora de um piquenique,e que almo�o.
345
00:39:11,640 --> 00:39:14,320
Todos os tiposde novos e excitantes sabores.
346
00:39:15,520 --> 00:39:18,800
Na verdade, a m�e desmamou-osem prepara��o para esta dieta de verduras
347
00:39:18,960 --> 00:39:21,240
e eles fazem isso com gosto.
348
00:39:33,480 --> 00:39:36,080
De repente, eles fazemuma descoberta incr�vel.
349
00:39:36,160 --> 00:39:39,320
Existem outras coisas no mundoal�m de c�es-da-pradaria.
350
00:39:39,760 --> 00:39:42,400
Uma fam�lia de coelhosmudou-se para a porta ao lado.
351
00:39:53,880 --> 00:39:56,520
Quando o novo vizinhotem dificuldade em lavar o rosto,
352
00:39:56,600 --> 00:39:59,240
os jovens ficam felizes em ajudar.
353
00:40:08,520 --> 00:40:11,840
Por regra, o c�o-da-pradaria� amig�vel e amante da paz.
354
00:40:11,920 --> 00:40:15,040
Mas como todos os colonos,quando reclamam uma propriedade,
355
00:40:15,120 --> 00:40:17,600
guardam-na zelosamente contra invasores.
356
00:40:18,640 --> 00:40:21,800
�s vezes, � outro c�o-da-pradariade uma col�nia pr�xima.
357
00:40:53,400 --> 00:40:56,800
Nestas escaramu�as,quem guarda a casa costuma sair vitorioso.
358
00:40:57,600 --> 00:41:00,960
Mas h� outros invasoresque custam mais a desencorajar.
359
00:41:01,280 --> 00:41:02,640
E de um dia para outro,
360
00:41:02,720 --> 00:41:05,720
o c�o-da-pradarianunca sabe quem eles ser�o.
361
00:41:06,000 --> 00:41:08,120
Hoje � uma fam�lia de corujas-buraqueiras.
362
00:41:15,880 --> 00:41:19,560
Mudaram-se para a comunidadepara ocupar uma toca abandonada.
363
00:41:20,920 --> 00:41:24,120
Aqui, neste alojamento pronto,eles criam os seus filhotes.
364
00:41:29,640 --> 00:41:32,360
Como filhotes, as corujas ainda n�o voam.
365
00:41:32,440 --> 00:41:36,840
Isso torna-se num campo de treinoonde passam horas a aprender a voar.
366
00:42:00,520 --> 00:42:01,640
Por vezes, a quest�o � saber
367
00:42:01,720 --> 00:42:05,680
se as instala��es tinham mesmosido abandonadas pelo propriet�rio.
368
00:42:23,440 --> 00:42:24,560
� a velha discuss�o
369
00:42:24,640 --> 00:42:27,280
entre colonos e mineiros desonestos.
370
00:42:45,920 --> 00:42:47,640
At� agora, � um impasse.
371
00:42:47,720 --> 00:42:51,480
Mas quando a m�e coruja chega,a quest�o � resolvida de uma vez por todas
372
00:42:51,560 --> 00:42:53,840
em favor dos ocupantes ilegais.
373
00:43:01,120 --> 00:43:03,960
Junto com as corujas-buraqueiras,vem outro intruso,
374
00:43:04,040 --> 00:43:05,640
a cascavel.
375
00:43:08,880 --> 00:43:11,640
Todas as criaturas parecem temera cascavel instintivamente.
376
00:43:11,840 --> 00:43:15,640
E apesar de jovens, as corujas sentemque ela n�o � de confian�a,
377
00:43:44,080 --> 00:43:46,200
Mas as aves est�o relativamente seguras.
378
00:43:46,280 --> 00:43:48,920
A cobra prefere uma dieta de roedores,
379
00:43:49,000 --> 00:43:51,680
um esquilo,ou talvez um c�o-da-pradaria beb�.
380
00:43:56,040 --> 00:43:59,760
Uma m�e s�bia mant�m a prolesob vigil�ncia apertada.
381
00:44:00,640 --> 00:44:04,480
Se o r�ptil se aproximar demais,ela tenta afast�-lo.
382
00:44:26,800 --> 00:44:29,640
Para proteger as crias,ela enfrenta qualquer coisa.
383
00:44:45,120 --> 00:44:48,000
Aqui a c�u aberto,a cascavel est� em desvantagem.
384
00:44:48,120 --> 00:44:50,600
Ela n�o suporta muito sol direto.
385
00:44:50,680 --> 00:44:54,000
N�o tarda, � for�ada a desistire a procurar uma sombra.
386
00:44:58,600 --> 00:45:02,320
E sempre que ela se muda,outro c�o-da-pradaria � desapropriado.
387
00:45:30,800 --> 00:45:34,160
A presa favorita da cascavel � o gopher.
388
00:45:34,440 --> 00:45:36,160
Para se proteger, o pequeno roedor
389
00:45:36,240 --> 00:45:38,560
raramente viaja � superf�cie.
390
00:45:38,640 --> 00:45:41,120
Sente-se muito mais segurodebaixo da terra.
391
00:45:48,440 --> 00:45:51,680
Os jovens c�es-da-pradaria n�o sabemque ele � muito desconfiado
392
00:45:51,760 --> 00:45:54,280
e tentam conhec�-lo.
393
00:45:58,080 --> 00:46:01,080
Cedo descobremque ele � decididamente antissocial.
394
00:46:25,040 --> 00:46:27,480
Uma vez tapada a entrada do t�nel,
395
00:46:27,560 --> 00:46:29,440
ele j� pode ir para baixo.
396
00:46:29,600 --> 00:46:31,320
Mas desta vez ele perde-se
397
00:46:31,400 --> 00:46:34,160
e vai parar ao t�nel do c�o-da-pradaria.
398
00:46:34,600 --> 00:46:37,200
"N�o me lembro de ter escavado isto."
399
00:46:46,000 --> 00:46:49,040
Quando o inquilino no andar de baixodescobre que est� a cair lixo do teto,
400
00:46:49,120 --> 00:46:50,920
come�a a limpar.
401
00:47:10,240 --> 00:47:13,440
"Calma l�, parceiro,estas escava��es s�o privadas."
402
00:47:18,880 --> 00:47:21,080
� o infeliz destino do c�o-da-pradaria
403
00:47:21,160 --> 00:47:23,400
ser permanentemente atormentado por tudo
404
00:47:23,480 --> 00:47:25,840
o que anda, voa, se arrasta ou rasteja.
405
00:47:27,760 --> 00:47:30,000
De facto, ele tornou-seuma esp�cie em decl�nio
406
00:47:30,080 --> 00:47:33,960
simplesmente porque muitos predadoresfazem carreira a persegui-lo.
407
00:47:44,960 --> 00:47:47,240
O pior de todos � o toir�o-americano.
408
00:47:47,320 --> 00:47:49,080
Sendo parente da doninha,
409
00:47:49,160 --> 00:47:53,240
esta � outra esp�cie em r�pido decl�niono territ�rio americano.
410
00:48:02,600 --> 00:48:05,920
A natureza projetou este animalpara ca�ar no subsolo.
411
00:48:06,600 --> 00:48:09,600
Assim, � uma grande amea�apara os c�es-da-pradaria.
412
00:48:12,560 --> 00:48:15,960
Ele pode seguir as voltas e reviravoltasat� mesmo da toca mais elaborada
413
00:48:16,080 --> 00:48:18,000
sem nenhum problema.
414
00:48:22,080 --> 00:48:26,920
Mas a persegui��o � sempre uma inc�gnita.Em cada encruzilhada, outro dilema.
415
00:48:33,600 --> 00:48:35,800
�s vezes,quando a presa vira para o s�t�o,
416
00:48:35,880 --> 00:48:38,480
o predador decide procurar na cave.
417
00:48:50,000 --> 00:48:51,640
Na confus�o, o fren�tico toir�o
418
00:48:51,720 --> 00:48:54,640
d� por si no ponto de partida.
419
00:49:02,440 --> 00:49:03,960
Entre os moradores da pradaria,
420
00:49:04,040 --> 00:49:07,240
o coiote destaca-secomo uma figura conhecida de todos.
421
00:49:08,440 --> 00:49:11,520
� uma vida dura,especialmente para uma m�e.
422
00:49:13,400 --> 00:49:16,480
Providenciar comida para os seus filhotes� um trabalho a tempo inteiro.
423
00:49:21,600 --> 00:49:25,240
Para os filhotes, os problemas da ca�an�o s�o uma grande preocupa��o.
424
00:49:25,560 --> 00:49:26,880
Deixam que a m�e se preocupe com isso
425
00:49:26,960 --> 00:49:29,800
enquanto eles passam o diaem estranhos concursos de coiotes,
426
00:49:29,880 --> 00:49:32,800
tais como quem aguenta mais tempoem cima do formigueiro.
427
00:49:50,080 --> 00:49:53,800
Claro que todo esse exerc�cioleva a maiores e melhores apetites
428
00:49:53,880 --> 00:49:58,080
e a m�e � continuamente for�adaa redobrar os seus esfor�os no campo.
429
00:49:59,480 --> 00:50:03,280
O coiote ca�a principalmente pequenosroedores, incluindo c�es-da-pradaria.
430
00:50:03,440 --> 00:50:04,800
Demora um pouco, no entanto,
431
00:50:04,880 --> 00:50:06,960
para ultrapassaro seu elaborado sistema de alarme.
432
00:50:19,160 --> 00:50:22,120
N�o � frequente um c�o-da-pradariaser apanhado de surpresa.
433
00:50:38,080 --> 00:50:41,240
Estas quase falhass�o uma hist�ria antiga para o coiote.
434
00:50:42,040 --> 00:50:46,200
Mas com toda a sua paci�ncia, aproveitarapidamente qualquer oportunidade.
435
00:50:46,760 --> 00:50:50,920
E �s vezes, por acidente,o texugo torna-se seu c�mplice.
436
00:50:51,880 --> 00:50:53,720
Este � o texugo f�mea,
437
00:50:53,840 --> 00:50:57,040
e tamb�m ela � uma ca�adora persistentedo c�o-da-pradaria.
438
00:51:03,440 --> 00:51:06,440
De constitui��o robustae com patas projetadas para escavar,
439
00:51:06,520 --> 00:51:09,400
ela daria rapidamente contade uma toca com uma s� sa�da.
440
00:51:09,480 --> 00:51:13,520
Por isso, o perspicaz c�o-da-pradariaconstr�i sempre v�rias sa�das.
441
00:51:19,240 --> 00:51:21,600
Enquanto o texugo se esfor�a num buraco,
442
00:51:21,760 --> 00:51:24,920
o c�o-da-pradariapode observar calmamente noutro.
443
00:51:26,040 --> 00:51:29,040
Mas demasiada autoconfian�apode ser perigoso.
444
00:51:30,680 --> 00:51:33,200
Agora, a estrat�gia do coiote d� frutos.
445
00:51:45,480 --> 00:51:49,920
Mas encurralar um c�o-da-pradariae apanh�-lo s�o duas coisas diferentes.
446
00:51:51,040 --> 00:51:54,640
Al�m disso, os dentes afiados do roedors�o armas formid�veis,
447
00:51:54,720 --> 00:51:57,200
o suficiente para fazerat� mesmo um coiote parar.
448
00:51:58,160 --> 00:52:01,960
Ele pode ser pequeno em tamanho,mas n�o h� limite para a sua coragem,
449
00:52:02,040 --> 00:52:04,680
especialmente quando � uma luta pela vida.
450
00:52:05,760 --> 00:52:09,120
O coiote tenta super�-lo,apanh�-lo por tr�s.
451
00:52:09,200 --> 00:52:12,320
Mas o astuto c�o-da-pradarianunca vira as costas ao perigo.
452
00:53:12,960 --> 00:53:16,280
Para o coiote, � s� mais um que escapou.
453
00:53:16,640 --> 00:53:18,840
Faz tudo parte do trabalho.
454
00:53:19,640 --> 00:53:22,040
Como ca�a numa base percentual,
455
00:53:22,120 --> 00:53:24,440
tantos fracassos para cada sucesso,
456
00:53:24,520 --> 00:53:27,640
o coiote est� disposto a arriscarcom quase tudo o que aparece.
457
00:53:32,080 --> 00:53:35,480
Se tiver oportunidade,at� perseguir� um coelho.
458
00:54:21,960 --> 00:54:26,400
Por fim, ap�s uma persegui��o in�til,o coiote desiste.
459
00:54:26,880 --> 00:54:30,080
Mas este foi um falhan�o intoler�vel,at� mesmo para um coiote.
460
00:54:30,680 --> 00:54:32,800
E quando se depara com um antigo inimigo,
461
00:54:32,880 --> 00:54:35,400
est� predisposta a problemas.
462
00:54:36,040 --> 00:54:39,760
Os can�deos partilhamuma intensa antipatia por r�pteis
463
00:54:39,840 --> 00:54:42,080
e o coiote n�o � exce��o.
464
00:54:42,160 --> 00:54:44,320
Ela considera a elimina��o de uma cascavel
465
00:54:44,400 --> 00:54:46,480
tanto um dever como um prazer.
466
00:54:52,040 --> 00:54:55,960
A cobra � r�pida, mas n�o detetamovimentos atr�s da cabe�a.
467
00:54:56,800 --> 00:55:00,320
O coiote continua a correr,apontando para o �ngulo morto.
468
00:55:16,440 --> 00:55:19,280
Ent�o, um r�pido e curto estalo e acabou.
469
00:55:20,440 --> 00:55:22,240
Mas n�o vale a pena correr riscos
470
00:55:22,320 --> 00:55:26,080
e ela desfere mais alguns golpespara ter a certeza.
471
00:55:34,640 --> 00:55:40,000
O texugo continua a tentar desenterraro astuto c�o-da-pradaria.
472
00:55:44,080 --> 00:55:47,720
Por esta altura, j� atraiuum bom grupo de espectadores.
473
00:55:53,240 --> 00:55:56,320
Agora, parece que a equipade escava��o vai ser refor�ada.
474
00:55:56,400 --> 00:55:59,120
Mas o rec�m-chegadoprova ser um macho aluado,
475
00:55:59,200 --> 00:56:01,760
mais interessado no romancedo que no trabalho duro.
476
00:56:02,760 --> 00:56:05,880
Um olhar para esta beleza penetrante� tudo o que ele precisa.
477
00:56:05,960 --> 00:56:08,400
Ele apaixona-se perdidamente.
478
00:56:10,800 --> 00:56:14,000
Para a fazer esquecer o trabalho,ele convida-a para um passeio.
479
00:56:14,080 --> 00:56:15,800
Ela rapidamente aceita.
480
00:56:16,480 --> 00:56:19,600
Afinal, podes escavar � procurade c�es-da-pradaria quando quiseres.
481
00:56:24,240 --> 00:56:27,440
E agora chega um momento raropara os c�es-da-pradaria.
482
00:56:27,560 --> 00:56:30,880
A paz e a tranquilidadeinstalam-se no seu territ�rio.
483
00:56:31,400 --> 00:56:33,400
� hora de comemorar.
484
00:57:01,160 --> 00:57:05,280
Ao longe, o falc�o-da-pradariaparece ter ouvido para a m�sica.
485
00:57:06,320 --> 00:57:08,240
Ou talvez seja um olho para uma refei��o.
486
00:57:25,120 --> 00:57:29,480
Seja como for, quando ele levanta voo,o concerto acaba automaticamente.
487
00:57:29,560 --> 00:57:33,400
Agora �: "Todos para baixo.Este p�ssaro n�o est� para brincadeiras."
488
00:57:36,280 --> 00:57:39,200
Silenciosamente, o falc�o paira, � espera.
489
00:57:44,200 --> 00:57:48,680
E claro que h� sempre algu�mum pouco mais curioso do que cauteloso.
490
00:57:59,720 --> 00:58:02,880
"Muito bem, tente isso outra vez..."
491
00:58:35,400 --> 00:58:37,640
Globalmente, o c�o-da-pradariafaz um bom trabalho
492
00:58:37,720 --> 00:58:40,680
a proteger a sua casa e fam�liade todos os intrusos.
493
00:58:41,120 --> 00:58:43,680
Mas quando tem de enfrentaruma manada de b�falos,
494
00:58:43,760 --> 00:58:47,000
n�o hesita em admitirque tem uma ligeira desvantagem.
495
00:58:47,760 --> 00:58:50,560
O b�falo gosta de rebolar na terra macia.
496
00:58:53,040 --> 00:58:55,320
E o monte de areia � voltade uma toca de c�o-da-pradaria
497
00:58:55,400 --> 00:58:56,960
vem mesmo a calhar.
498
00:59:08,080 --> 00:59:11,400
Este h�bito incomodativo,aplana n�o s� o dique de prote��o
499
00:59:11,480 --> 00:59:14,320
como, por vezes,at� o pr�prio c�o-da-pradaria.
500
00:59:42,280 --> 00:59:44,240
Por fim, o c�o-da-pradariaperde a paci�ncia
501
00:59:44,320 --> 00:59:47,520
e decide expulsar os monstros � bruta.
502
01:00:08,480 --> 01:00:11,000
Quando isso falha,ele recorre a uma guerra de palavras.
503
01:00:19,560 --> 01:00:22,800
Mas � escusado.N�o � poss�vel insultar um b�falo.
504
01:00:27,000 --> 01:00:30,400
Nas lutas territoriais da natureza,o c�o-da-pradaria costuma ser participante
505
01:00:30,480 --> 01:00:32,920
e raramente tem a oportunidadede ser espectador.
506
01:00:33,040 --> 01:00:35,640
Mas no ver�o, durante a �pocade acasalamento dos b�falos,
507
01:00:35,720 --> 01:00:39,040
tem um lugar privilegiado para assistiraos combates de pesos pesados dos machos.
508
01:01:03,920 --> 01:01:06,440
Duas toneladas de ossos e m�sculosencontram-se de frente.
509
01:01:17,440 --> 01:01:20,760
O objetivo aqui � apanharo advers�rio no declive
510
01:01:20,880 --> 01:01:23,600
e, em seguida,atir�-lo ao ch�o e escorne�-lo.
511
01:01:36,520 --> 01:01:40,360
Esta � a antiga luta pela sobreviv�ncianuma escala �pica.
512
01:01:40,440 --> 01:01:42,720
E agora, a natureza forneceum acompanhamento adequado.
513
01:01:51,600 --> 01:01:52,960
O som da tempestade de ver�o
514
01:01:53,040 --> 01:01:56,040
� a �nica coisa que incute pavorno cora��o do b�falo.
515
01:02:22,040 --> 01:02:24,440
Os rel�mpagos fustigama plan�cie ressequida.
516
01:02:24,560 --> 01:02:28,440
A pradaria, como um barril de p�lvora,irrompe em chamas ensurdecedoras.
517
01:03:17,720 --> 01:03:21,080
Em p�nico, um coelho avan�a diretamentecontra a parede de fogo.
518
01:03:21,160 --> 01:03:24,240
E, por algum milagre,surge chamuscado mas a salvo.
519
01:03:55,160 --> 01:03:56,720
Na col�nia de c�es-da-pradaria,
520
01:03:56,800 --> 01:03:59,600
a pr�pria toca age como um aceiro natural.
521
01:04:06,400 --> 01:04:08,320
Mas h� outros n�o t�o afortunados.
522
01:04:08,400 --> 01:04:12,000
Para eles, h� apenas um ref�gio,um lago de pradaria.
523
01:04:28,480 --> 01:04:32,480
Onde quer que a natureza lance a fa�sca,ela pode sempre apagar a chama.
524
01:04:32,560 --> 01:04:34,160
Agora, ela abre as comportas
525
01:04:34,240 --> 01:04:36,480
e encharca a pradaria com chuva diluviana.
526
01:04:38,200 --> 01:04:40,640
A solu��o � eficaz, mas dura.
527
01:04:40,720 --> 01:04:44,720
Abaixo das encostas est�reis,os riachos come�am a alargar.
528
01:04:45,720 --> 01:04:48,040
Os canais transbordam.
529
01:04:49,560 --> 01:04:53,000
Pouco depois, por toda a pradaria,o dil�vio avan�a descontrolado.
530
01:05:04,080 --> 01:05:08,160
No come�o, as chuvas eram bem-vindas,mas agora, tornam-se outra cat�strofe.
531
01:05:08,920 --> 01:05:10,040
No entanto, como sempre,
532
01:05:10,120 --> 01:05:12,000
a natureza dota as suas criaturasde capacidade
533
01:05:12,080 --> 01:05:14,360
para enfrentar qualquer crisee sobreviver.
534
01:05:14,920 --> 01:05:17,080
Neste caso, basta saber nadar.
535
01:05:17,760 --> 01:05:20,400
� um talento que a natureza d�a todas as suas esp�cies.
536
01:05:21,440 --> 01:05:22,920
Quando a sua vida depende disso,
537
01:05:23,000 --> 01:05:26,400
mesmo os que n�o nadamconseguem manter-se � tona.
538
01:05:44,000 --> 01:05:46,720
Quando a inunda��oalcan�a a cidade do c�o-da-pradaria,
539
01:05:46,800 --> 01:05:49,760
procura as tocasconstru�das nos lugares baixos.
540
01:05:49,880 --> 01:05:51,400
Ent�o, ao longo da col�nia,
541
01:05:51,520 --> 01:05:53,880
onde quer que uma fam�lian�o tenha feito um dique,
542
01:05:53,960 --> 01:05:56,560
a �gua ataca os lares desprotegidos.
543
01:06:23,200 --> 01:06:26,480
Deixar a velha propriedade� uma decis�o dif�cil,
544
01:06:26,560 --> 01:06:28,560
mas n�o t�m escolha.
545
01:06:28,720 --> 01:06:30,400
A natureza decretou uma mudan�a.
546
01:06:30,520 --> 01:06:33,360
T�m de construir as suas casasnoutro lugar.
547
01:06:45,440 --> 01:06:48,000
Alguns teimosos custam a ser convencidos.
548
01:06:48,160 --> 01:06:52,360
Por fim, mais h�midos e mais s�bios,procuram terrenos mais altos.
549
01:07:27,120 --> 01:07:30,680
E assim, na pradaria da natureza,tudo tem o seu lugar,
550
01:07:30,760 --> 01:07:32,960
at� mesmo a cat�strofe e o desastre.
551
01:07:33,400 --> 01:07:36,760
E a inunda��o furiosafaz tanto parte do seu misterioso plano
552
01:07:36,880 --> 01:07:38,920
como o vento, a erva
553
01:07:39,000 --> 01:07:41,760
e o uivar dos coiotessob o luar da pradaria.
554
01:07:54,000 --> 01:07:57,160
Nas regi�es mais altasao longo da orla da pradaria,
555
01:07:57,280 --> 01:08:00,160
um som estranho ecoa entre os cumes
556
01:08:01,600 --> 01:08:04,440
e sinaliza o �ltimo atono drama da natureza.
557
01:08:05,080 --> 01:08:08,000
� a �poca de acasalamentodo carneiro-selvagem.
558
01:08:08,960 --> 01:08:10,400
Aqui, nestas encostas geladas,
559
01:08:10,480 --> 01:08:13,480
ocorre o mais estranhode todos os combates de acasalamento.
560
01:08:13,560 --> 01:08:16,400
A raps�dia local dos ar�etes.
561
01:09:40,440 --> 01:09:42,480
E agora, do passado enevoado,
562
01:09:42,560 --> 01:09:45,040
o p�ndulo do tempovolta de novo para o presente,
563
01:09:46,240 --> 01:09:48,720
onde a pradaria do pioneiro e do �ndio
564
01:09:48,840 --> 01:09:51,080
vive apenas nas p�ginas da hist�ria.
565
01:09:51,800 --> 01:09:55,320
Mas a pradaria da natureza,pelo menos em parte, ainda sobrevive.
566
01:09:58,240 --> 01:10:01,080
O b�falo ainda agita a plan�cie primitiva.
567
01:10:01,240 --> 01:10:03,880
O c�o-da-pradaria dorme na sua toca.
568
01:10:06,680 --> 01:10:09,120
Estes e muitos outros sobreviveram.
569
01:10:09,440 --> 01:10:11,520
Pois a natureza preserva os seus
570
01:10:11,600 --> 01:10:16,160
e ensina-os a lidar com o tempoe os caminhos inexplic�veis do homem.
571
01:10:17,080 --> 01:10:20,760
A humanidade, por sua vez,come�ando a entender a natureza,
572
01:10:21,080 --> 01:10:23,760
ajuda-a a recuperar e reconstruir,
573
01:10:24,040 --> 01:10:26,520
de modo a que o cen�rio do passadoque estava a desaparecer,
574
01:10:26,600 --> 01:10:29,600
se possa tornarno cen�rio duradouro do futuro.
575
01:10:37,360 --> 01:10:39,200
Fim
576
01:10:39,280 --> 01:10:41,280
Tradu��o: Isa Correia
58845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.