All language subtitles for The Untamed ENG SUB NF S01E39

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,360 --> 00:02:08,038 Of course, I can't show you any mercy. 2 00:02:08,720 --> 00:02:10,199 Do you think I don't know 3 00:02:10,280 --> 00:02:11,440 what you've done all these years? 4 00:02:12,600 --> 00:02:14,400 When you were chased by your foes, 5 00:02:14,800 --> 00:02:16,440 Xiao Xingchen saved you with kindness. 6 00:02:17,000 --> 00:02:18,440 But you betrayed his kindness. 7 00:02:19,080 --> 00:02:20,600 Turning living people into puppets, 8 00:02:20,680 --> 00:02:22,000 you deceived Xiao Xingchen 9 00:02:23,160 --> 00:02:25,640 and now made Song Lan look like this. 10 00:02:26,920 --> 00:02:29,320 You didn't even spare a little girl like Jing! 11 00:02:33,320 --> 00:02:34,160 You are still laughing? 12 00:02:35,560 --> 00:02:36,840 How could you still laugh? 13 00:02:38,400 --> 00:02:39,840 He is so disgusted with you, 14 00:02:40,480 --> 00:02:42,160 yet you still wanted to bring him to life 15 00:02:42,240 --> 00:02:43,920 just for your crappy game! 16 00:02:46,720 --> 00:02:48,280 I want nothing of the kind. 17 00:02:50,000 --> 00:02:51,480 Then why did you kneel down and beg me 18 00:02:51,560 --> 00:02:53,600 to repair his spiritual cognition? 19 00:02:53,920 --> 00:02:54,880 Why did I do so? 20 00:02:56,000 --> 00:02:58,400 Didn't he want to be a virtuous person? 21 00:02:58,880 --> 00:03:00,400 I just won't let him do what he wanted. 22 00:03:02,280 --> 00:03:03,920 You hate him that much? 23 00:03:04,520 --> 00:03:06,480 Then why did you kill Chang Ping? 24 00:03:07,440 --> 00:03:08,360 Why did I kill Chang Ping? 25 00:03:08,760 --> 00:03:10,760 Haven't I told you already, Yiling Patriarch? 26 00:03:11,040 --> 00:03:12,880 I said I was going to wipe out the entire Chang Clan, 27 00:03:12,960 --> 00:03:14,720 that I wouldn't even leave a dog behind! 28 00:03:22,240 --> 00:03:23,840 That's a great excuse you came up with. 29 00:03:24,440 --> 00:03:26,200 However, the timing doesn't make any sense. 30 00:03:26,880 --> 00:03:28,960 Someone like you who seeks revenge for the pettiest things 31 00:03:29,840 --> 00:03:31,840 and murders in such ruthless ways 32 00:03:32,240 --> 00:03:33,440 wouldn't have waited so many years 33 00:03:33,680 --> 00:03:35,320 to finish off one clan, would you? 34 00:03:35,680 --> 00:03:37,160 You know the reason 35 00:03:37,680 --> 00:03:39,080 why you killed Chang Ping. 36 00:03:40,120 --> 00:03:41,360 Then, tell me. 37 00:03:41,640 --> 00:03:43,000 What do I know? 38 00:03:43,120 --> 00:03:44,360 What do I know? 39 00:03:51,320 --> 00:03:52,480 You didn't just kill him. 40 00:03:52,600 --> 00:03:54,320 Why did you choose Lingchi, the lingering death, 41 00:03:54,400 --> 00:03:55,560 a torture method as punishment? 42 00:03:56,000 --> 00:03:57,720 Why did you use Frostwork Sword 43 00:03:58,080 --> 00:03:59,480 instead of your own Looming Disaster? 44 00:04:00,080 --> 00:04:02,040 Why did you gouge his eyes out 45 00:04:02,320 --> 00:04:04,240 and turn him into the way Xiao Xingchen looked like? 46 00:04:04,800 --> 00:04:05,760 Nonsense! 47 00:04:06,560 --> 00:04:08,000 That's all nonsense! 48 00:04:08,600 --> 00:04:09,600 It's revenge. 49 00:04:09,680 --> 00:04:11,560 Why on earth would I let him die comfortably? 50 00:04:14,240 --> 00:04:15,720 You were indeed seeking revenge, 51 00:04:16,560 --> 00:04:18,560 but whose revenge were you truly seeking? 52 00:04:19,600 --> 00:04:20,560 What a joke. 53 00:04:21,160 --> 00:04:22,720 If you wanted vengeance, 54 00:04:23,360 --> 00:04:25,480 you should've executed Lingchi 55 00:04:26,720 --> 00:04:27,840 on yourself! 56 00:04:57,840 --> 00:04:59,760 The little delinquent has such a high vitality. 57 00:05:00,480 --> 00:05:02,120 It's as if he can't feel pain at all. 58 00:05:03,160 --> 00:05:04,960 I still have to psych him to say a few more words. 59 00:05:07,600 --> 00:05:09,280 But I'm really curious. 60 00:05:10,400 --> 00:05:13,080 Even if you have a shard of the Yin Iron, 61 00:05:14,120 --> 00:05:16,640 I'm afraid you won't be able to restore half of the amulet. 62 00:05:17,640 --> 00:05:18,880 Let me guess. 63 00:05:19,680 --> 00:05:21,520 Someone must be helping you, right? 64 00:05:22,880 --> 00:05:25,680 What about the friend 65 00:05:26,440 --> 00:05:28,440 who is good at acting and makes you feel inferior? 66 00:05:29,600 --> 00:05:30,960 Why didn't he show up to help you? 67 00:05:35,360 --> 00:05:36,520 Why don't you say something? 68 00:05:46,760 --> 00:05:48,720 Lan Zhan, hurry and attack where the pole knocks! 69 00:06:03,640 --> 00:06:05,000 Little Blind. 70 00:06:05,880 --> 00:06:08,320 I've cut your tongue and taken your eyes out. 71 00:06:09,040 --> 00:06:11,000 You've been hiding all these years. 72 00:06:11,080 --> 00:06:12,560 But now you dare to come out. 73 00:06:13,200 --> 00:06:15,000 Aren't you scared that I'll break you into pieces? 74 00:06:59,160 --> 00:07:01,080 Go to hell! 75 00:07:55,200 --> 00:07:56,440 Lan Zhan. The ghost-faced man... 76 00:07:57,960 --> 00:08:00,520 It's a pity that the amulet they made was taken away. 77 00:08:01,680 --> 00:08:03,080 I stabbed him three times, 78 00:08:03,360 --> 00:08:04,960 but I let him escape in the fog. 79 00:08:05,200 --> 00:08:06,040 At least 80 00:08:06,240 --> 00:08:07,320 we know that Xue Yang 81 00:08:07,400 --> 00:08:09,000 and the ghost-faced man are in the same group. 82 00:08:09,280 --> 00:08:11,680 Maybe they have the same manipulator. 83 00:08:18,680 --> 00:08:19,520 Lan Zhan. 84 00:08:19,920 --> 00:08:20,760 What are you thinking? 85 00:08:22,080 --> 00:08:23,720 The ghost-faced man's swordsmanship is strange. 86 00:08:24,680 --> 00:08:26,080 It was born out of the Lan Clan of Gusu, 87 00:08:27,120 --> 00:08:28,880 but has a unique skill of the Jin Clan of Lanling. 88 00:08:31,560 --> 00:08:32,520 They're here. 89 00:08:35,280 --> 00:08:37,080 Hanguang Jun, you're finally back. 90 00:08:40,400 --> 00:08:41,679 Master Mo, this is... 91 00:08:48,720 --> 00:08:49,560 Don't worry. 92 00:08:49,960 --> 00:08:51,320 He has already regained consciousness. 93 00:08:52,760 --> 00:08:54,120 Master Mo, they... 94 00:08:54,240 --> 00:08:55,400 I'll tell you later. 95 00:08:56,040 --> 00:08:56,880 The rest 96 00:08:58,240 --> 00:08:59,760 is for them to clean up. 97 00:10:11,800 --> 00:10:14,160 SNOW FLICK 98 00:10:36,680 --> 00:10:37,560 Was it fun? 99 00:10:38,920 --> 00:10:39,760 Yes. 100 00:10:40,440 --> 00:10:41,520 Of course, it was fun. 101 00:10:45,480 --> 00:10:46,680 Taoist Xiao Xingchen, 102 00:10:47,840 --> 00:10:48,720 do you want to know 103 00:10:49,280 --> 00:10:50,720 how I broke this finger? 104 00:10:51,000 --> 00:10:52,680 -No. -But I want to share it anyway! 105 00:10:54,560 --> 00:10:55,720 If you still think it's my fault 106 00:10:56,760 --> 00:10:58,160 when I'm finished, 107 00:10:59,160 --> 00:11:00,440 you can do whatever you want. 108 00:11:02,880 --> 00:11:05,520 Do you remember the story I told you 109 00:11:05,880 --> 00:11:07,600 about the child and his candy? 110 00:11:09,280 --> 00:11:10,440 The child really wanted 111 00:11:10,680 --> 00:11:12,600 to eat that candy. 112 00:11:13,880 --> 00:11:15,400 So he kept on chasing the cart. 113 00:11:16,080 --> 00:11:17,160 He waved his arms 114 00:11:17,680 --> 00:11:18,960 in front of the cart to stop them. 115 00:11:20,200 --> 00:11:23,040 But the man was too irritated by his crying. 116 00:11:23,600 --> 00:11:25,600 Snatching the driver's whip, 117 00:11:25,680 --> 00:11:27,680 he lashed the child's face and threw him onto the ground. 118 00:11:29,560 --> 00:11:30,400 And then, 119 00:11:31,640 --> 00:11:33,720 the wheels of the cart milled over the child's hand, 120 00:11:34,120 --> 00:11:37,000 one finger at a time. 121 00:11:38,040 --> 00:11:39,000 He was seven! 122 00:11:40,200 --> 00:11:42,080 The bones of his left hand were crushed, 123 00:11:43,280 --> 00:11:45,960 while one finger was milled into battered flesh on the spot! 124 00:11:51,760 --> 00:11:52,680 Xiao Xingchen, 125 00:11:53,280 --> 00:11:55,040 you were so just, so stern 126 00:11:55,600 --> 00:11:57,400 when you brought me to Carp Tower! 127 00:11:58,120 --> 00:12:00,960 This man was Chang Ping's father. 128 00:12:02,320 --> 00:12:04,800 Chang Cian broke one of your fingers in the past. 129 00:12:05,560 --> 00:12:07,000 If you wanted revenge, 130 00:12:07,640 --> 00:12:09,440 you could've just broken one of his fingers as well. 131 00:12:10,080 --> 00:12:11,560 If you really took the matter to heart, 132 00:12:12,120 --> 00:12:14,440 you could've broken two or even all ten! 133 00:12:15,120 --> 00:12:17,320 You could've even cut off an entire arm of his. 134 00:12:17,680 --> 00:12:19,760 Why did you have to wipe out his entire clan? 135 00:12:20,680 --> 00:12:22,360 Are you telling me that a single finger of yours 136 00:12:22,640 --> 00:12:24,520 was worth more than 50 human lives? 137 00:12:24,600 --> 00:12:25,440 Of course. 138 00:12:26,200 --> 00:12:28,960 My fingers were my own, while those lives were other peoples'. 139 00:12:29,600 --> 00:12:31,480 No matter how many lives, we wouldn't still be even. 140 00:12:32,760 --> 00:12:34,600 It was only around 50. How could it have possibly 141 00:12:34,800 --> 00:12:36,360 been equal to one of my fingers? 142 00:12:36,440 --> 00:12:37,400 Then what about the others? 143 00:12:38,160 --> 00:12:39,760 Why did you wipe out the Snow White Pavilion? 144 00:12:40,240 --> 00:12:42,000 Why did you blind Zichen? 145 00:12:42,080 --> 00:12:44,000 Then why did you stop me? 146 00:12:44,120 --> 00:12:45,600 Why did you hinder what I wanted to do? 147 00:12:45,680 --> 00:12:47,680 Why did you stand up for those dregs of the Chang Clan? 148 00:12:49,600 --> 00:12:50,520 Xiao Xingchen, 149 00:12:51,920 --> 00:12:55,560 this was your fault ever since the beginning. 150 00:12:56,400 --> 00:12:59,240 You shouldn't have meddled with other people's business. 151 00:12:59,960 --> 00:13:03,120 Right or wrong, kindness or hatred are not clearly distinguished, 152 00:13:03,200 --> 00:13:04,520 so how could you possibly understand? 153 00:13:05,160 --> 00:13:07,400 Or maybe you shouldn't have left the mountain in the first place. 154 00:13:07,720 --> 00:13:10,080 Your martial mentor, Baoshan Sanren, was indeed insightful. 155 00:13:10,320 --> 00:13:13,520 Why didn't you listen to her and obediently cultivate in the mountains? 156 00:13:13,840 --> 00:13:15,360 If you couldn't understand human affairs 157 00:13:15,440 --> 00:13:17,040 and this world, then you shouldn't have come! 158 00:13:17,120 --> 00:13:18,000 Xue Yang. 159 00:13:18,440 --> 00:13:20,440 You are really disgusting. 160 00:13:20,600 --> 00:13:21,840 Xiao Xingchen. 161 00:13:22,680 --> 00:13:24,720 This is why I hate you. 162 00:13:25,440 --> 00:13:27,600 The people that I hate the most 163 00:13:27,960 --> 00:13:29,880 are the ones like you who say they're righteous, 164 00:13:30,120 --> 00:13:31,800 who think they're virtuous. 165 00:13:32,320 --> 00:13:33,760 Stupid, naive, dumb idiots 166 00:13:34,040 --> 00:13:36,160 like you who think the world's better 167 00:13:36,280 --> 00:13:38,000 just because you did something good! 168 00:13:38,560 --> 00:13:39,520 You think I'm disgusting? 169 00:13:40,880 --> 00:13:41,720 Very well. 170 00:13:42,600 --> 00:13:44,200 Would I care if anybody thinks I'm disgusting? 171 00:13:45,520 --> 00:13:46,360 But... 172 00:13:48,240 --> 00:13:50,440 are you in the position to be disgusted by me? 173 00:13:52,160 --> 00:13:53,200 Didn't we go out 174 00:13:53,520 --> 00:13:56,720 and kill some evil corpses every few days recently? 175 00:13:57,200 --> 00:13:58,680 Why are you bringing this up now? 176 00:13:59,360 --> 00:14:00,360 Nothing, really. 177 00:14:00,480 --> 00:14:01,600 It's just really unfortunate 178 00:14:02,120 --> 00:14:03,040 that you're blind. 179 00:14:03,760 --> 00:14:06,040 You dug out both of your eyes. 180 00:14:06,960 --> 00:14:09,080 So you couldn't see the men that you killed. 181 00:14:09,760 --> 00:14:11,800 They were so scared and in so much pain 182 00:14:11,920 --> 00:14:13,840 when you pierced them through their hearts. 183 00:14:14,520 --> 00:14:16,960 Some even kneeled down, cried, and kowtowed for you to spare 184 00:14:17,040 --> 00:14:18,600 the young and elderly of their families. 185 00:14:18,960 --> 00:14:20,800 If I hadn't cut off all of their tongues, 186 00:14:21,480 --> 00:14:23,920 I bet they would've been wailing and shouting, 187 00:14:24,600 --> 00:14:27,200 "Spare us." 188 00:14:29,360 --> 00:14:30,240 You are lying to me. 189 00:14:32,800 --> 00:14:33,640 You are lying to me. 190 00:14:34,000 --> 00:14:35,160 You tricked me. 191 00:14:35,800 --> 00:14:37,840 -There is no way. You are lying. -Yes. 192 00:14:38,120 --> 00:14:39,720 -You tricked me. -I deceived you. 193 00:14:39,840 --> 00:14:41,240 I've been deceiving you all along. 194 00:14:41,680 --> 00:14:42,720 Who would've known that 195 00:14:44,160 --> 00:14:45,920 you would believe me when I was lying to you, 196 00:14:46,720 --> 00:14:49,120 but now you wouldn't believe me when I'm speaking the truth? 197 00:14:49,800 --> 00:14:50,680 Shut up! 198 00:14:51,000 --> 00:14:52,360 Shut up! 199 00:14:59,720 --> 00:15:00,560 All right! 200 00:15:02,320 --> 00:15:03,360 I'll be quiet! 201 00:15:04,880 --> 00:15:06,680 If you still don't believe me, 202 00:15:07,560 --> 00:15:09,560 then pass a few moves with the one standing behind you. 203 00:15:10,560 --> 00:15:11,760 Make him tell you 204 00:15:12,200 --> 00:15:13,600 if I'm deceiving you or not! 205 00:15:25,240 --> 00:15:27,800 SNOW FLICK 206 00:15:34,240 --> 00:15:35,080 Zichen. 207 00:15:37,400 --> 00:15:38,240 Zichen. 208 00:15:39,320 --> 00:15:40,240 Is that you? 209 00:15:42,960 --> 00:15:44,240 What happened? 210 00:15:44,960 --> 00:15:46,080 Say something. 211 00:15:48,080 --> 00:15:49,080 Say something. 212 00:15:51,840 --> 00:15:53,400 Can't you say something? 213 00:16:11,920 --> 00:16:12,760 What's wrong? 214 00:16:13,480 --> 00:16:14,800 You're so touched to see 215 00:16:15,240 --> 00:16:16,920 your old friend again that you're even crying! 216 00:16:17,440 --> 00:16:19,160 Do you want to give him a hug? 217 00:16:23,200 --> 00:16:24,240 Saving the world? 218 00:16:24,920 --> 00:16:26,400 What a joke. 219 00:16:27,000 --> 00:16:28,640 You can't even save yourself! 220 00:16:29,280 --> 00:16:30,360 Xiao Xingchen. 221 00:16:30,840 --> 00:16:32,240 You couldn't do anything. 222 00:16:32,520 --> 00:16:33,920 You've failed miserably. 223 00:16:34,000 --> 00:16:35,360 You're the only one to blame. 224 00:16:35,440 --> 00:16:36,720 You asked for all of this! 225 00:16:37,000 --> 00:16:38,320 Please. Let me go. 226 00:16:39,920 --> 00:16:41,920 Didn't you want to stab me to death just a moment ago? 227 00:16:42,160 --> 00:16:43,840 Why are you begging me to let you go now? 228 00:17:25,079 --> 00:17:26,358 The dead are better than the living. 229 00:17:33,240 --> 00:17:35,160 Dead ones will be more obedient. 230 00:20:12,600 --> 00:20:13,440 Xiao Xingchen. 231 00:20:24,440 --> 00:20:25,640 If you don't get up, 232 00:20:26,480 --> 00:20:29,200 I'll make your dear friend, Song Lan, murder people. 233 00:20:31,120 --> 00:20:36,000 I'll strangle that little blind Jing and leave her corpse 234 00:20:36,680 --> 00:20:37,920 in the fields 235 00:20:39,280 --> 00:20:41,520 for the wild dogs to gobble her up. 236 00:20:41,880 --> 00:20:43,680 Xiao Xingchen! 237 00:20:48,440 --> 00:20:49,360 Spirit-capture pouch. 238 00:20:50,360 --> 00:20:51,280 Spirit-capture pouch. 239 00:20:52,280 --> 00:20:53,120 Right. 240 00:20:53,200 --> 00:20:55,200 I need a spirit-capture pouch. 241 00:21:01,120 --> 00:21:03,000 Once upon a time, there was a little child 242 00:21:04,520 --> 00:21:06,960 who liked sweets very much. 243 00:21:09,080 --> 00:21:11,720 But because he had no parents nor money, 244 00:21:12,640 --> 00:21:13,920 he could never have such things. 245 00:21:16,520 --> 00:21:18,360 So he'd been dreaming 246 00:21:20,000 --> 00:21:22,640 if only someone could give him a candy 247 00:21:24,760 --> 00:21:25,880 every day. 248 00:22:21,880 --> 00:22:23,480 How could there be such a thing in the world? 249 00:22:24,080 --> 00:22:24,920 Jing. 250 00:22:25,880 --> 00:22:26,920 Lady Jing... 251 00:22:31,000 --> 00:22:33,280 GRAVE OF JING 252 00:22:33,480 --> 00:22:35,720 That Xue Yang is such a filthy scumbag! 253 00:22:36,760 --> 00:22:38,240 Punishment by death was too light for him! 254 00:22:39,240 --> 00:22:40,680 If Fairy were here, 255 00:22:42,160 --> 00:22:43,720 I would've made her chomp him to death! 256 00:22:51,680 --> 00:22:52,520 Lan Zhan. 257 00:23:02,560 --> 00:23:03,400 Fortunately... 258 00:23:05,040 --> 00:23:06,000 What? 259 00:23:18,880 --> 00:23:19,720 Go back 260 00:23:20,280 --> 00:23:21,120 to Coffin Town. 261 00:23:22,160 --> 00:23:23,240 Finally, there is a response. 262 00:23:24,800 --> 00:23:25,960 Wait for us here. 263 00:23:26,240 --> 00:23:27,200 We'll be right back. 264 00:23:27,760 --> 00:23:28,600 Understood. 265 00:23:39,400 --> 00:23:42,240 COFFIN TOWN 266 00:24:43,600 --> 00:24:44,440 Song. 267 00:24:59,240 --> 00:25:00,760 This is his left spiritual cognition. 268 00:25:20,880 --> 00:25:22,400 Lady Jing has passed away. 269 00:25:23,760 --> 00:25:25,520 We buried her outside the town. 270 00:25:33,360 --> 00:25:36,880 THANKS A LOT 271 00:25:40,680 --> 00:25:43,760 What do you intend on doing after? 272 00:25:49,960 --> 00:25:53,560 ROAM THIS WORLD WITH FROSTWORK 273 00:25:55,880 --> 00:26:00,600 EXORCISE EVIL BEINGS ALONGSIDE XINGCHEN 274 00:27:07,600 --> 00:27:09,560 Xiao Xingchen, the Moon in Breeze. 275 00:27:10,520 --> 00:27:12,680 Song Zichen, the Gentry despite Frost. 276 00:27:14,080 --> 00:27:15,320 I wonder if the two of them 277 00:27:15,960 --> 00:27:17,840 would be able to meet each other again. 278 00:27:24,000 --> 00:27:29,480 COFFIN TOWN 279 00:28:27,960 --> 00:28:29,160 Suppressing Circle. 280 00:28:41,280 --> 00:28:42,200 Lan Zhan, be careful. 281 00:29:00,800 --> 00:29:02,640 Sure enough, it's a sign of the Stygian Tiger Amulet. 282 00:29:23,040 --> 00:29:23,960 It's him! 283 00:29:28,560 --> 00:29:31,600 TANZHOU 284 00:29:47,120 --> 00:29:48,600 This is where people should live. 285 00:29:49,040 --> 00:29:50,360 Do you agree, Sizhui? 286 00:29:54,400 --> 00:29:55,240 Where is Sizhui? 287 00:30:14,200 --> 00:30:15,040 Sizhui. 288 00:30:18,600 --> 00:30:20,400 What are you doing, Sizhui? 289 00:30:21,840 --> 00:30:23,080 You like that? How old are you? 290 00:30:23,640 --> 00:30:25,200 I haven't played with that since I was three. 291 00:30:25,680 --> 00:30:26,680 It's none of your business! 292 00:30:26,960 --> 00:30:28,360 We can buy whatever we want, 293 00:30:28,520 --> 00:30:30,320 and it doesn't cost your clan's money! 294 00:30:35,080 --> 00:30:36,400 I will take a look around there. 295 00:30:37,720 --> 00:30:39,200 Sizhui, there's no need to look at that. 296 00:30:39,360 --> 00:30:40,680 We have all this stuff in Gusu. 297 00:30:40,760 --> 00:30:41,600 Yes, I know. 298 00:30:41,680 --> 00:30:43,680 -You can leave first. I'll follow you. -All right then. 299 00:30:52,640 --> 00:30:53,480 Jingyi. 300 00:30:53,960 --> 00:30:56,200 Do you remember what you were doing before you were three? 301 00:30:56,280 --> 00:30:57,440 Who would remember such things? 302 00:30:57,960 --> 00:30:59,760 It's nothing more than 303 00:30:59,920 --> 00:31:01,440 playing in Cloud Recesses and so on. 304 00:31:03,240 --> 00:31:04,160 Why did you ask? 305 00:31:04,240 --> 00:31:05,080 Nothing. 306 00:31:05,360 --> 00:31:06,200 Just checking. 307 00:31:08,000 --> 00:31:09,280 Sizhui, look at that. 308 00:32:06,160 --> 00:32:07,040 Yuan. 309 00:32:08,360 --> 00:32:09,960 Hey, kid, do you like it? 310 00:32:10,680 --> 00:32:11,520 Yes. 311 00:33:01,280 --> 00:33:02,120 Lan Zhan. 312 00:33:03,560 --> 00:33:05,040 You like rabbits, don't you? 313 00:33:15,360 --> 00:33:16,200 Lan Zhan. 314 00:33:17,120 --> 00:33:18,280 Let's buy it. 315 00:33:20,520 --> 00:33:21,360 Okay. 316 00:33:31,400 --> 00:33:32,240 Hanguang Jun. 317 00:33:32,480 --> 00:33:33,320 Hanguang Jun. 318 00:33:34,680 --> 00:33:35,720 -Hanguang Jun. -Hanguang Jun. 319 00:33:40,520 --> 00:33:41,360 What's the matter? 320 00:33:42,240 --> 00:33:43,080 Zewu Jun 321 00:33:43,400 --> 00:33:44,480 has arrived 322 00:33:44,760 --> 00:33:46,080 and is waiting for you at the inn. 323 00:33:51,600 --> 00:33:55,280 TANZHOU INN 324 00:33:59,240 --> 00:34:01,040 Master Mo, this lantern... 325 00:34:04,160 --> 00:34:05,280 You can keep it. 326 00:34:05,840 --> 00:34:08,159 Seems like we've got some business to take care of. 327 00:34:28,360 --> 00:34:29,199 Are you sure 328 00:34:31,719 --> 00:34:33,199 you saw Nie Mingjue's body? 329 00:34:37,760 --> 00:34:39,400 In Coffin Town under the Circle, 330 00:34:39,679 --> 00:34:40,840 we saw the headless corpse, 331 00:34:41,520 --> 00:34:42,679 which was well-preserved. 332 00:34:43,040 --> 00:34:44,560 Even the clothes did not decay. 333 00:34:45,719 --> 00:34:47,280 Blade Spirit didn't turn into 334 00:34:48,120 --> 00:34:49,719 his original appearance until he saw the body. 335 00:35:00,440 --> 00:35:01,320 Nie Mingjue. 336 00:35:11,240 --> 00:35:12,600 He really is Red Blade Master. 337 00:35:18,320 --> 00:35:19,560 -Xichen. -Wangji. 338 00:35:20,560 --> 00:35:21,560 Enough said. 339 00:35:44,840 --> 00:35:45,680 Back then, 340 00:35:49,040 --> 00:35:50,440 I witnessed Nie Mingjue 341 00:35:51,560 --> 00:35:53,480 go through Qi deviation at Carp Tower with my own eyes. 342 00:35:54,920 --> 00:35:56,120 And all his meridians were broken. 343 00:35:57,840 --> 00:36:00,600 Though I haven't heard from him 344 00:36:02,320 --> 00:36:03,160 in all these years, 345 00:36:06,080 --> 00:36:07,720 I've prepared myself for the worst. 346 00:36:12,400 --> 00:36:13,240 Zewu Jun. 347 00:36:14,320 --> 00:36:15,840 I have one more thing to ask. 348 00:36:18,120 --> 00:36:18,960 Go ahead, please. 349 00:36:19,960 --> 00:36:22,600 Hanguang Jun just said that we had dealt with 350 00:36:22,960 --> 00:36:25,440 the ghost-faced man who robbed Xue Yang's amulet in Coffin Town. 351 00:36:26,160 --> 00:36:27,800 But what Hanguang Jun didn't tell you was that 352 00:36:28,600 --> 00:36:31,720 this person not only knows your clan's swordsmanship very well 353 00:36:32,200 --> 00:36:34,120 but can use some unique skills of the Jin Clan as well. 354 00:36:36,000 --> 00:36:38,720 Does Zewu Jun know who he might be? 355 00:36:46,640 --> 00:36:47,720 This ghost-faced man 356 00:36:48,040 --> 00:36:50,520 not only knows the swordsmanship of the Lan Clan and Jin Clan, 357 00:36:51,200 --> 00:36:53,400 but he's also secretive with his trace and identity. 358 00:36:53,800 --> 00:36:55,800 He not only attempted to rob Blade Spirit in Yueyang, 359 00:36:56,000 --> 00:36:58,000 but also helped Xue Yang to commit murder in Coffin Town. 360 00:36:59,280 --> 00:37:00,120 This person 361 00:37:00,280 --> 00:37:03,000 obviously didn't want us to find Red Blade Master's body 362 00:37:03,800 --> 00:37:04,720 and was afraid that 363 00:37:05,040 --> 00:37:06,720 we would see the amulet restored by Xue Yang. 364 00:37:08,520 --> 00:37:09,840 Let us leave aside 365 00:37:10,280 --> 00:37:12,920 the secrets this person doesn't want us to know. 366 00:37:13,640 --> 00:37:14,720 As it turns out, 367 00:37:15,720 --> 00:37:17,960 this is someone who is aware of the secrets behind 368 00:37:18,040 --> 00:37:19,280 Blades Shrine in the Nie Clan. 369 00:37:20,320 --> 00:37:22,120 Someone who's quite close 370 00:37:22,480 --> 00:37:24,040 with the Lan Clan of Gusu. 371 00:37:25,080 --> 00:37:28,200 Someone who has a rather complicated history with Red Blade Master. 372 00:37:35,520 --> 00:37:36,720 He wouldn't have done such things. 373 00:37:37,160 --> 00:37:38,000 Zewu Jun. 374 00:37:38,680 --> 00:37:40,640 The incidents you had when investigating the Blade Spirit 375 00:37:41,160 --> 00:37:42,560 and encountering the ghost-faced man 376 00:37:43,280 --> 00:37:44,960 all happened within this month. 377 00:37:45,720 --> 00:37:46,760 During this time, he has been 378 00:37:47,840 --> 00:37:49,840 discussing matters with me every single night. 379 00:37:50,880 --> 00:37:51,960 Just a couple of days ago, 380 00:37:52,200 --> 00:37:54,000 we were planning the Cultivation Conference together 381 00:37:54,840 --> 00:37:58,640 that was supposed to be held at Lanling next month. 382 00:37:59,560 --> 00:38:01,080 He couldn't have been in two places at once. 383 00:38:01,760 --> 00:38:02,960 So the ghost-faced man 384 00:38:04,360 --> 00:38:05,320 could not have been him. 385 00:38:05,720 --> 00:38:07,240 What if he used a Portal Talisman? 386 00:38:10,400 --> 00:38:11,800 One must cultivate the Portal Technique 387 00:38:13,600 --> 00:38:15,280 in order to use the Portal Talisman. 388 00:38:16,280 --> 00:38:17,560 It is rather difficult to do so. 389 00:38:19,080 --> 00:38:21,240 He has never shown signs of cultivating it. 390 00:38:22,880 --> 00:38:24,600 Besides, one must expend large quantities 391 00:38:25,960 --> 00:38:27,560 of spiritual powers to use this technique. 392 00:38:28,720 --> 00:38:31,120 However, we went night hunting together just a few days ago, 393 00:38:31,840 --> 00:38:33,040 and he was in excellent condition. 394 00:38:33,760 --> 00:38:34,720 I can be certain that 395 00:38:35,320 --> 00:38:37,080 he has never used the Portal Talisman. 396 00:38:37,760 --> 00:38:39,080 He did not have to go himself. 397 00:38:46,480 --> 00:38:47,360 Zewu Jun. 398 00:38:48,000 --> 00:38:49,720 You are fully aware 399 00:38:50,160 --> 00:38:51,920 of who the most suspicious person is. 400 00:38:52,400 --> 00:38:53,880 You're just refusing to admit it. 401 00:38:56,920 --> 00:38:58,400 Yes, I know. 402 00:39:02,000 --> 00:39:02,960 All these years, the world 403 00:39:05,360 --> 00:39:06,960 holds quite a few misconceptions about him. 404 00:39:08,760 --> 00:39:09,680 But... 405 00:39:10,800 --> 00:39:13,400 I trust what I have seen throughout all these years. 406 00:39:16,040 --> 00:39:17,440 I believe he is not that kind of person. 407 00:39:20,320 --> 00:39:22,040 It wasn't difficult for me to understand 408 00:39:22,760 --> 00:39:24,080 why Zewu Jun defended him. 409 00:39:24,840 --> 00:39:25,800 To be honest, 410 00:39:26,520 --> 00:39:27,960 even I didn't have a terrible opinion 411 00:39:28,760 --> 00:39:29,880 of this person. 412 00:39:31,120 --> 00:39:32,800 Weren't we talking about Xue Yang just then? 413 00:39:33,200 --> 00:39:34,760 Why are we bringing up Wei Ying? 414 00:39:36,080 --> 00:39:37,480 Just think about what Xue Yang has done. 415 00:39:37,760 --> 00:39:39,640 He is worse than an animal. 416 00:39:40,440 --> 00:39:41,680 Wei Ying is even more disgusting 417 00:39:42,160 --> 00:39:43,520 compared to Xue Yang. 418 00:39:44,840 --> 00:39:47,720 Simply by letting those crooks live would be an act of evil. 419 00:39:48,000 --> 00:39:49,400 And they should all be killed! 420 00:39:49,640 --> 00:39:50,840 Why are you so angry? 421 00:39:50,920 --> 00:39:52,800 Sizhui didn't say that Wei Wuxian shouldn't be killed. 422 00:39:52,880 --> 00:39:54,120 He was just saying that the person 423 00:39:54,200 --> 00:39:56,000 of demonic cultivation may not all be like Xue Yang. 424 00:39:56,240 --> 00:39:57,600 Do you really have to make a scene? 425 00:39:59,000 --> 00:40:00,520 Didn't he say something else? 426 00:40:02,200 --> 00:40:03,480 "The person of demonic cultivation 427 00:40:04,040 --> 00:40:06,280 may not use the power to do evil!" 428 00:40:07,240 --> 00:40:08,720 Who is the "person of demonic cultivation"? 429 00:40:09,840 --> 00:40:10,720 Tell me! 430 00:40:11,160 --> 00:40:12,800 Besides Wei Ying, who else is there? 431 00:40:33,880 --> 00:40:34,720 Master Wei. 432 00:40:40,720 --> 00:40:41,800 Don't take it to heart. 433 00:41:01,640 --> 00:41:04,480 It turned out that Zewu Jun has already recognized me. 434 00:41:07,280 --> 00:41:08,320 Excuse my manners. 435 00:41:10,320 --> 00:41:11,880 I just confirmed it. 436 00:41:16,520 --> 00:41:18,240 Then Zewu Jun should also know 437 00:41:18,760 --> 00:41:20,360 that it's no coincidence that the Blade Spirit 438 00:41:20,440 --> 00:41:21,520 reappeared in Mo's Manor. 439 00:41:23,680 --> 00:41:26,360 Please think it over carefully, Zewu Jun. 30770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.