All language subtitles for The Tunnel of Love (1958)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,621 --> 00:02:08,655 Wait. 2 00:02:09,054 --> 00:02:11,122 Wait. Wait. Wait. 3 00:02:13,655 --> 00:02:16,859 Okay. You haven't done this since we got married. 4 00:02:17,022 --> 00:02:18,757 Now everything has changed. 5 00:02:18,922 --> 00:02:20,923 You are going to be a mother. 6 00:02:24,355 --> 00:02:26,156 I don't want you to make any effort. 7 00:02:26,322 --> 00:02:29,324 From now on, I'll take you everywhere like this. 8 00:02:29,489 --> 00:02:30,824 Do not be silly. 9 00:02:30,990 --> 00:02:33,525 Happy Anniversary. 10 00:02:34,890 --> 00:02:35,924 You didn't remember. 11 00:02:36,089 --> 00:02:37,590 Neither you nor. 12 00:02:37,757 --> 00:02:41,260 - Dear. I'm sorry. - Okay. We're even. 13 00:02:41,423 --> 00:02:43,124 - Thanks. - Congratulations. 14 00:02:43,289 --> 00:02:46,192 - I never thought they'd make it. - Thanks thanks. 15 00:02:46,357 --> 00:02:48,792 Isn't it very nice to have neighbors like the Peppers? 16 00:02:48,958 --> 00:02:51,060 Oh yeah, especially if they bring us such useful gifts. 17 00:02:51,224 --> 00:02:55,361 Piper Heidsieck. The best of the best of Miller's champagne. 18 00:02:55,424 --> 00:02:57,125 Alice, these azaleas are gorgeous. 19 00:02:57,190 --> 00:02:59,760 Do not think that it will grow much, because it is too small. 20 00:02:59,825 --> 00:03:01,092 It will not develop. 21 00:03:01,258 --> 00:03:02,692 - Alice. - Yes? 22 00:03:02,859 --> 00:03:04,860 What did we do on our fifth anniversary? 23 00:03:05,025 --> 00:03:08,995 I don't know what you were doing, but they took me to the delivery room. 24 00:03:09,158 --> 00:03:11,260 Seriously? Oh yeah, it was Marge. 25 00:03:11,425 --> 00:03:13,426 No sweetie. It wasn't Marge, it was Ralph. 26 00:03:13,592 --> 00:03:15,328 Ralph? Oh yeah. I ... I meant, Ralph. 27 00:03:15,493 --> 00:03:17,294 Come on. 28 00:03:18,826 --> 00:03:21,295 And now. We have some great news for you. 29 00:03:21,459 --> 00:03:24,195 - What is it about? - We are going to expand our family. 30 00:03:24,359 --> 00:03:27,494 - How long have they known? - I knew they would finally make it. 31 00:03:27,559 --> 00:03:29,161 Thank you, thank you, but it's not that. 32 00:03:29,227 --> 00:03:31,095 We are going to adopt one. 33 00:03:31,260 --> 00:03:32,594 - Oh well. - Boy or girl? 34 00:03:32,761 --> 00:03:36,364 One moment. It is not that fast. We have just submitted an application to the agency. 35 00:03:36,527 --> 00:03:38,729 Rock-A-Bye. It was recommended to us by the Marshall. 36 00:03:38,894 --> 00:03:40,128 - Where? - In New Haven. 37 00:03:40,293 --> 00:03:43,764 We can stop at Yale and enroll him in the class of '79. 38 00:03:43,928 --> 00:03:46,296 You don't have to pay tuition in advance, right? 39 00:03:46,362 --> 00:03:47,429 I think it's wonderful. 40 00:03:47,494 --> 00:03:50,229 I hope you don't mind that we gave you as a reference. 41 00:03:50,295 --> 00:03:52,630 - Do we care? We are delighted. - Why. Sure. 42 00:03:52,695 --> 00:03:54,863 Oh Augie. I'm so excited. I can not wait. 43 00:03:54,928 --> 00:03:56,096 Dear. Take it easy. Take it easy. 44 00:03:56,162 --> 00:03:58,599 Look. They have thousands of requests for babies ... 45 00:03:58,863 --> 00:04:01,332 and each one has to be investigated first. 46 00:04:01,496 --> 00:04:03,598 It will be our turn, but you can take time. 47 00:04:03,763 --> 00:04:05,965 Has the doctor checked you and did all the tests? 48 00:04:06,129 --> 00:04:08,164 Oh do not. I'm still under observation. 49 00:04:08,329 --> 00:04:10,731 - We are hoping to have one of our own. - Sure. 50 00:04:10,896 --> 00:04:14,133 - They say that adopting a baby brings luck. - Oh yeah. 51 00:04:14,530 --> 00:04:16,598 Anyway, we are trying everything. 52 00:04:16,764 --> 00:04:18,932 We are going to exhaust all possibilities. 53 00:04:32,931 --> 00:04:35,333 - How hot. - Yes. 54 00:04:35,398 --> 00:04:36,865 You know, I remember the children. 55 00:04:36,931 --> 00:04:38,881 I know the camp is the best for them, 56 00:04:38,942 --> 00:04:40,594 but I miss them terribly, and you? 57 00:04:40,698 --> 00:04:41,966 In the least. 58 00:04:42,132 --> 00:04:43,666 Dick. 59 00:04:44,298 --> 00:04:47,501 - Do you read this postcard from Ralph? - I do not have to. I know what it says. 60 00:04:47,666 --> 00:04:50,902 "Send more money. Send more candy. Send more money." 61 00:04:51,065 --> 00:04:53,333 - That's a good fatherly attitude. - Okay... 62 00:04:54,832 --> 00:04:56,400 Hi Augie. 63 00:04:58,400 --> 00:04:59,434 Hello. 64 00:05:00,433 --> 00:05:02,835 Don't tell me you've been to town on a day like this. 65 00:05:03,000 --> 00:05:04,534 Yes. Not only that ... 66 00:05:04,700 --> 00:05:07,335 I had to stand up on the bus. 67 00:05:07,500 --> 00:05:09,535 And the air conditioning was out of order. 68 00:05:09,700 --> 00:05:12,470 Someone must have taken the ice bucket from the fan ... 69 00:05:12,634 --> 00:05:14,635 And drank it like whiskey 70 00:05:14,934 --> 00:05:16,035 Is Isolde at home? 71 00:05:16,200 --> 00:05:18,435 No. Maybe he went to see the doctor. 72 00:05:18,601 --> 00:05:20,336 He spends half his life there. 73 00:05:20,501 --> 00:05:22,336 Have you heard from the agency? 74 00:05:22,501 --> 00:05:23,802 No. Not yet. 75 00:05:23,968 --> 00:05:26,638 - Oh well. Do not worry. - I hope so. 76 00:05:26,802 --> 00:05:29,037 Hey, Augie, don't forget we have a bowling alley tonight. 77 00:05:29,201 --> 00:05:30,703 I'm not going. 78 00:05:31,468 --> 00:05:32,502 I'm dead. 79 00:05:32,669 --> 00:05:36,706 All I want is to take a cold shower and go to bed. 80 00:05:40,002 --> 00:05:41,804 Life is so ironic. 81 00:05:41,970 --> 00:05:45,973 We are going to have the fourth and they cannot have the first. 82 00:05:46,136 --> 00:05:49,105 She checks her fever every day. It has a temperature graph ... 83 00:05:49,269 --> 00:05:52,138 He goes to the doctor. Does not how many analyzes ... 84 00:05:52,302 --> 00:05:53,870 The poor thing is crazy. 85 00:05:54,036 --> 00:05:56,806 Yes. And it will end up driving Augie crazy too. 86 00:05:56,971 --> 00:06:00,941 If he had a little more interest, he wouldn't need so much analysis. 87 00:06:01,404 --> 00:06:03,272 Already. You see it very easy, right? 88 00:06:04,203 --> 00:06:06,905 Of course. You who don't like children ... 89 00:06:07,070 --> 00:06:10,808 all you have to do is look at me and I'm racing. 90 00:06:25,806 --> 00:06:27,274 - Hi my love. - Hello. 91 00:06:27,439 --> 00:06:30,441 - How are you? - I'm undone. 92 00:06:30,606 --> 00:06:33,508 He wanted to take a shower, but he was so tired. 93 00:06:33,673 --> 00:06:35,574 I also. I'm dead. 94 00:06:35,739 --> 00:06:39,042 I tell you one thing. I won't take my car into town again. Never. 95 00:06:39,205 --> 00:06:40,974 How smart you were to take the train. 96 00:06:41,140 --> 00:06:42,608 I was not smart. 97 00:06:42,774 --> 00:06:44,575 Smart you who took the car. 98 00:06:44,740 --> 00:06:46,575 Yes, but it was absolutely useless. 99 00:06:46,740 --> 00:06:49,275 - I couldn't find a parking lot. - Yes? 100 00:06:49,440 --> 00:06:51,875 So I left it in a prohibited place. 101 00:06:52,040 --> 00:06:53,441 Take. 102 00:06:54,274 --> 00:06:55,975 Thanks. 103 00:06:56,141 --> 00:06:57,642 "Illegal Parking". 104 00:06:57,808 --> 00:06:59,709 In the 5th. Avenue? 105 00:06:59,875 --> 00:07:01,276 $ 25 fine. 106 00:07:01,441 --> 00:07:04,243 But darling, I found what I was looking for. 107 00:07:04,408 --> 00:07:07,911 I bought a beautiful dress at Bonwit and also a beautiful mantilla. 108 00:07:08,074 --> 00:07:11,812 Very good. Now you have something valuable to pay the fine. 109 00:07:11,976 --> 00:07:13,911 - What time is it? - 5 o'clock. 110 00:07:14,075 --> 00:07:15,643 I forgot. 111 00:07:15,809 --> 00:07:17,544 My graph. 112 00:07:22,442 --> 00:07:24,144 Poor girl. 113 00:07:24,309 --> 00:07:27,011 It is definitely trying. 114 00:07:27,243 --> 00:07:31,280 If we don't have a baby, it wouldn't be her fault. 115 00:07:35,076 --> 00:07:36,811 Augie. 116 00:07:36,977 --> 00:07:38,379 Augie. 117 00:07:38,544 --> 00:07:42,347 Honey, I called Dr. Vancouver and he said that's a great symptom. 118 00:07:42,711 --> 00:07:43,745 Has risen. 119 00:07:44,778 --> 00:07:46,479 What...? What has gone up? 120 00:07:46,978 --> 00:07:48,446 I temperature. 121 00:07:51,310 --> 00:07:52,645 Ah. 122 00:07:53,045 --> 00:07:54,079 Yes? 123 00:07:54,245 --> 00:07:55,980 Yes. 124 00:07:56,211 --> 00:07:57,679 Do you get it? 125 00:07:58,812 --> 00:08:00,213 He said we have to hurry. 126 00:08:00,378 --> 00:08:03,380 Because I have to be at Dr. Vancouver's office in 30 minutes. 127 00:08:03,545 --> 00:08:07,148 And you have to take me, because you don't want me to make any effort, okay? 128 00:08:07,311 --> 00:08:09,847 - Oh honey. - Huh? 129 00:08:10,379 --> 00:08:11,413 Honey, uh ... 130 00:08:11,579 --> 00:08:13,847 Can't we put it off until tomorrow? 131 00:08:14,279 --> 00:08:16,547 Augie, no, we can't. 132 00:08:16,713 --> 00:08:18,614 Tomorrow would not be the same. 133 00:08:18,780 --> 00:08:20,715 Okay. And tonight then? 134 00:08:20,880 --> 00:08:25,252 Honey, he won't be in his office tonight. It is waiting for us now. 135 00:08:26,647 --> 00:08:29,382 If you're too tired to drive, I can call a cab. 136 00:08:29,447 --> 00:08:30,981 Darling, that's not the point. 137 00:08:31,047 --> 00:08:33,516 I am perfectly willing to take you. 138 00:08:33,981 --> 00:08:36,016 Well then what is it? 139 00:08:36,180 --> 00:08:39,284 Baby I've been in town since early this morning 140 00:08:39,448 --> 00:08:40,882 with terrible heat. 141 00:08:41,048 --> 00:08:43,417 People were dropping like flies. 142 00:08:43,581 --> 00:08:46,283 I left my footprints on the pavement. 143 00:08:46,448 --> 00:08:49,851 All I want is a cold shower and then go to sleep. 144 00:08:52,149 --> 00:08:54,484 All I want is a cold shower. 145 00:08:55,115 --> 00:08:57,817 Augie Poole, we are wasting valuable time. 146 00:08:58,215 --> 00:09:01,251 Dr. Vancouver will leave his office at 6. Come on. 147 00:09:01,416 --> 00:09:03,451 What does Vancouver think I am? 148 00:09:03,616 --> 00:09:05,351 ¿Flour robot? 149 00:09:05,516 --> 00:09:07,285 Augie, I don't understand you. 150 00:09:07,450 --> 00:09:10,853 I thought you wanted a baby, because you were willing to do anything. 151 00:09:11,383 --> 00:09:12,984 I am, honey. 152 00:09:13,150 --> 00:09:14,784 Anything within reason. 153 00:09:14,950 --> 00:09:16,251 Dr. Vancouver said: 154 00:09:16,312 --> 00:09:19,914 "When the temperature has risen to this point, tell your husband. 155 00:09:20,017 --> 00:09:22,387 And then come to my office in 30 minutes. " 156 00:09:22,551 --> 00:09:24,920 Oh, just like that, huh? 157 00:09:25,084 --> 00:09:26,185 "Here is the prescription. 158 00:09:26,351 --> 00:09:29,153 Hurry up. Stock it up. I'm double-parked. " 159 00:09:29,317 --> 00:09:32,687 Augie Poole, are you or are you not willing to cooperate? 160 00:09:32,851 --> 00:09:37,957 Honey, I want to cooperate, trust me, but you have to consider my temperature. 161 00:09:38,118 --> 00:09:41,254 You have to give me a little time. 162 00:09:42,752 --> 00:09:45,221 Baby you know I love you ... 163 00:09:45,385 --> 00:09:49,155 and I will do anything in this world to make you happy ... 164 00:09:49,318 --> 00:09:51,587 but I can't meet a deadline. 165 00:09:53,319 --> 00:09:54,386 ¿Doctor Vancouver? 166 00:09:54,553 --> 00:09:56,154 I'm Mrs. Poole again. 167 00:09:56,319 --> 00:09:58,854 I'm sorry, but I couldn't convince my husband ... 168 00:09:59,020 --> 00:10:01,255 and you don't have to wait for me. 169 00:10:02,153 --> 00:10:06,124 Yes. I'm sorry too, doctor. Anyway, thanks for trying. 170 00:10:06,287 --> 00:10:08,255 Goodbye, doctor. 171 00:10:11,487 --> 00:10:12,521 Dear? 172 00:10:12,688 --> 00:10:14,656 Baby I'm sorry ... 173 00:10:14,821 --> 00:10:18,124 but look ... I want a baby as much as you do. 174 00:10:18,287 --> 00:10:19,922 Maybe even more. 175 00:10:20,088 --> 00:10:21,923 You know it, don't you? 176 00:10:22,088 --> 00:10:23,289 You always said it. 177 00:10:23,455 --> 00:10:26,157 And you know how much I love you. 178 00:10:26,321 --> 00:10:30,124 Oh Augie, sometimes I wonder if just love is enough. 179 00:10:30,288 --> 00:10:32,857 I know. I have a weak character. That's true... 180 00:10:33,022 --> 00:10:36,426 But I warned you before we got married 181 00:10:36,589 --> 00:10:38,791 that it was a failure in principle. 182 00:10:38,956 --> 00:10:43,760 I told you at the time, that he wasn't a bold guy. 183 00:10:44,056 --> 00:10:49,862 My only point in favor is that I have never wavered in my love for you. 184 00:10:50,691 --> 00:10:52,993 But maybe you are right. 185 00:10:53,390 --> 00:10:54,657 Maybe... 186 00:10:54,824 --> 00:10:57,092 love is not enough. 187 00:11:00,257 --> 00:11:02,325 My poor thing! 188 00:11:02,490 --> 00:11:03,525 Dear. 189 00:11:03,692 --> 00:11:06,561 Why will I always have in my mind the idea of ​​having a child? 190 00:11:06,725 --> 00:11:08,593 Thank God you have it. 191 00:11:08,758 --> 00:11:11,260 Most importantly, we want a baby ... 192 00:11:11,425 --> 00:11:15,796 And if we want it enough, you'll see that sooner or later we will have it. 193 00:11:15,958 --> 00:11:19,095 So let's just chill and see what happens, huh? 194 00:11:19,259 --> 00:11:22,527 From now on, let nature dictate events. 195 00:11:22,593 --> 00:11:25,429 From now on, let me carry the signs. 196 00:11:26,626 --> 00:11:28,127 In agreement. 197 00:11:28,292 --> 00:11:30,027 But you have to promise me one thing. 198 00:11:30,192 --> 00:11:31,185 What? 199 00:11:31,246 --> 00:11:33,223 Never mention the word failure again. 200 00:11:33,326 --> 00:11:34,794 Even joking. 201 00:11:35,060 --> 00:11:36,494 I do not know, darling. 202 00:11:36,860 --> 00:11:40,396 Maybe it would be better to get a more productive job and forget about painting. 203 00:11:40,560 --> 00:11:42,962 Never. Never until the day I die ... 204 00:11:43,126 --> 00:11:46,428 I will allow you to settle for anything but what you want to be. 205 00:11:46,593 --> 00:11:50,765 If Van Gogh had married a woman like you, he would still have both his ears. 206 00:11:51,194 --> 00:11:55,365 But darling, we can't go on living on your grandmother's money. 207 00:11:55,728 --> 00:11:58,864 That's not very honorable, but it's running out. 208 00:11:59,461 --> 00:12:01,863 Do you think we made a big mistake buying this house? 209 00:12:01,928 --> 00:12:04,298 When we have kids, you'll be glad we're here. 210 00:12:04,462 --> 00:12:06,263 The city is not a place for children. 211 00:12:06,428 --> 00:12:07,996 Oh yeah. I guess you are right. 212 00:12:08,062 --> 00:12:10,531 But I loved our first year in town, right? 213 00:12:10,696 --> 00:12:12,431 Oh yeah. 214 00:12:12,595 --> 00:12:16,665 Do you know what I remember most vividly from those days? 215 00:12:16,829 --> 00:12:18,031 What? 216 00:12:18,196 --> 00:12:21,999 Those long unheated winter afternoons ... 217 00:12:22,163 --> 00:12:26,100 when we had to get into bed to keep warm. 218 00:12:59,098 --> 00:13:01,734 Doctor Vancouver, please. 219 00:13:08,866 --> 00:13:11,001 "At least our work has not been in vain. 220 00:13:11,166 --> 00:13:12,500 They will give thanks. " 221 00:13:13,866 --> 00:13:16,569 Hey This is a funny picture , Augie. 222 00:13:16,734 --> 00:13:18,635 You have never liked my drawings. 223 00:13:18,801 --> 00:13:21,837 Listen, buddy, I'm not an art critic . I'm just an editor. 224 00:13:22,001 --> 00:13:24,136 Why don't you just draw pictures and sell them? 225 00:13:24,300 --> 00:13:26,468 You could make good money. 226 00:13:26,634 --> 00:13:30,705 - And you'll need it when your son arrives. - Let him make his own money. 227 00:13:30,868 --> 00:13:32,769 I am an artist, not a joke writer. 228 00:13:32,935 --> 00:13:34,503 Well, as you like. 229 00:13:34,668 --> 00:13:36,136 Do you mind if I use your phone? 230 00:13:36,301 --> 00:13:37,669 A rhetorical question. 231 00:13:37,835 --> 00:13:41,138 Westport Arms? La Miss. Terry McBain, please. 232 00:13:41,835 --> 00:13:43,736 Hi Terry. Dick 233 00:13:43,902 --> 00:13:44,969 Very good. 234 00:13:45,135 --> 00:13:46,436 And you? 235 00:13:46,602 --> 00:13:48,136 Good. 236 00:13:48,302 --> 00:13:49,469 Good. 237 00:13:49,636 --> 00:13:52,572 Listen, Terry. I'm free this afternoon. 238 00:13:52,736 --> 00:13:56,039 Why don't I come over there and we can discuss your script? 239 00:13:57,602 --> 00:13:58,669 Alright baby 240 00:13:58,836 --> 00:14:00,705 I will see you later. 241 00:14:02,336 --> 00:14:03,804 Thanks my friend. 242 00:14:03,970 --> 00:14:05,638 A librettist lady, huh? 243 00:14:05,804 --> 00:14:06,905 Something wonderful. 244 00:14:07,070 --> 00:14:09,939 Just looking at her and my blood boils in my veins. 245 00:14:10,103 --> 00:14:13,239 In contrast to the usual route you need. 246 00:14:13,403 --> 00:14:14,671 Wow. I do not get it. 247 00:14:14,838 --> 00:14:16,606 A lovely wife. Three children... 248 00:14:16,771 --> 00:14:19,640 another one on the way and always on the lookout. 249 00:14:19,805 --> 00:14:22,207 Why? So that? I can't understand it. 250 00:14:22,371 --> 00:14:24,506 How I can? You are too normal. 251 00:14:24,671 --> 00:14:26,506 Wait a minute. That annoys me. 252 00:14:26,671 --> 00:14:29,875 Of course yes. You are like that plant. You need more space. 253 00:14:30,039 --> 00:14:33,976 More land. A bigger planter. You are never going to be an artist. 254 00:14:34,038 --> 00:14:37,207 You are denying yourself the emotional soil that your roots need. 255 00:14:37,272 --> 00:14:38,373 You are a tied boat. 256 00:14:38,539 --> 00:14:39,573 A tied boat ...? 257 00:14:39,739 --> 00:14:42,274 Because you mistake me for Luther Burbank. 258 00:14:42,439 --> 00:14:44,875 You only attack me for being too normal. 259 00:14:45,040 --> 00:14:47,375 That is a perfect example of double thinking. 260 00:14:47,540 --> 00:14:51,644 One thing does not contradict the other. Almost all normal people are inhibited. 261 00:14:51,807 --> 00:14:54,509 Stop, doctor, stop. 262 00:14:56,206 --> 00:14:58,609 Let me settle down. 263 00:14:58,774 --> 00:15:02,410 You know there is nothing as smug as a monogamous man. 264 00:15:02,574 --> 00:15:04,041 Mind if I have a drink? 265 00:15:04,208 --> 00:15:06,143 Another rhetorical question. 266 00:15:06,507 --> 00:15:09,810 Look what you've got. Wake up my tormented conscience. 267 00:15:09,974 --> 00:15:11,808 It's fine. I will call to cancel my appointment. 268 00:15:11,874 --> 00:15:13,243 And what does it matter, friend. 269 00:15:13,408 --> 00:15:16,544 What is yet another elk head over the fireplace in your life? 270 00:15:16,709 --> 00:15:20,212 It's okay to talk. You have never heard the call of the unknown. 271 00:15:20,375 --> 00:15:22,310 Drop that bottle! 272 00:15:28,076 --> 00:15:32,613 As long as you are my wife, never do that again. 273 00:15:32,776 --> 00:15:35,345 - Hi dear. - Did you call Rock-A-Bye while I was gone? 274 00:15:35,409 --> 00:15:37,744 No. You have to be patient. They will. 275 00:15:37,910 --> 00:15:40,045 - Investigator could be checking. - Do not. 276 00:15:40,209 --> 00:15:41,810 If they are to be investigated ... 277 00:15:41,976 --> 00:15:45,980 perhaps it would be better to moderate the parties and the drinks. 278 00:15:46,577 --> 00:15:49,546 Alice, we want a baby, but we ca n't eliminate Dick entirely. 279 00:15:49,711 --> 00:15:53,614 Investigated? Can they be hidden behind our backs without us knowing? 280 00:15:53,777 --> 00:15:56,379 Of course. They are going to assign a social worker to us. 281 00:15:56,544 --> 00:15:59,047 A woman with her hair in a bun 282 00:15:59,211 --> 00:16:00,946 and a mouth like a mailbox. 283 00:16:01,111 --> 00:16:02,812 A typical American. 284 00:16:02,978 --> 00:16:06,648 And let's ask ourselves what virtues she hoped to find ... 285 00:16:06,812 --> 00:16:10,215 in future parents and their guarantors. 286 00:16:10,378 --> 00:16:15,217 First, stability; the following, solvency. 287 00:16:15,379 --> 00:16:17,114 sobriety... 288 00:16:17,279 --> 00:16:19,447 and finally... 289 00:16:19,612 --> 00:16:21,513 chastity. 290 00:16:57,248 --> 00:16:59,516 Damn mouse. 291 00:17:00,749 --> 00:17:02,584 These barns. 292 00:17:02,749 --> 00:17:06,686 Everyone knows that my house has become a barn for mice. 293 00:17:06,982 --> 00:17:11,253 I wish I was back in town, where the rats come out and fight. 294 00:17:11,783 --> 00:17:13,451 - Hi, Augie. - Hello. 295 00:17:13,616 --> 00:17:15,250 - Are you going by bicycle? - No. In mice. 296 00:17:15,416 --> 00:17:17,217 Do you mind if I use your phone? 297 00:17:17,383 --> 00:17:20,352 - Is yours out of order? - Nerd. I can't call home. 298 00:17:20,416 --> 00:17:22,418 Another personal call, huh? 299 00:17:23,183 --> 00:17:24,284 Yes. 300 00:17:24,450 --> 00:17:28,354 I see that your tremulous consciousness has collapsed. 301 00:17:28,517 --> 00:17:29,818 It will take a minute. 302 00:17:29,984 --> 00:17:31,018 ¿Westport Arms? 303 00:17:31,784 --> 00:17:34,253 Miss Terry McBain, please? 304 00:17:35,084 --> 00:17:36,452 No this? 305 00:17:36,617 --> 00:17:37,751 No no no. No message. 306 00:17:37,918 --> 00:17:39,052 Thanks. 307 00:17:43,685 --> 00:17:46,854 You have directly messed with my morality and I don't like that. 308 00:17:47,019 --> 00:17:49,287 Look. I don't care what you do in your spare time ... 309 00:17:49,452 --> 00:17:51,353 but we are trying to adopt a baby. 310 00:17:51,518 --> 00:17:54,487 So as long as you are my reference, I wish you would calm down. 311 00:17:54,653 --> 00:17:57,322 I might also have Bluebeard feats. 312 00:17:59,152 --> 00:18:00,586 You are going to love the Pooles. 313 00:18:00,753 --> 00:18:03,088 Isolde is a wonderful woman, Miss Novick. 314 00:18:03,252 --> 00:18:06,321 And Augie is a sweetheart. Our kids are crazy about him. 315 00:18:06,486 --> 00:18:08,955 He would be a wonderful father. 316 00:18:09,119 --> 00:18:11,922 He is such a loyal and faithful husband. In fact... 317 00:18:12,087 --> 00:18:15,890 he and my husband are the only two men in Westport that I really have faith in. 318 00:18:16,054 --> 00:18:18,723 Good good. It was a pleasure meeting you, Mrs. Pepper. 319 00:18:18,887 --> 00:18:20,321 - Thanks. - To you. 320 00:18:20,487 --> 00:18:22,689 - Goodbye. - Goodbye. 321 00:18:25,088 --> 00:18:26,989 lsolde. 322 00:18:27,221 --> 00:18:29,957 - lsolde, where are you? - Here. 323 00:18:30,121 --> 00:18:31,655 Isolde, come here. 324 00:18:31,822 --> 00:18:33,290 Come here. 325 00:18:33,455 --> 00:18:35,223 lsolde... 326 00:18:35,455 --> 00:18:36,522 She was here. 327 00:18:36,688 --> 00:18:38,222 - Who? - The researcher. 328 00:18:38,388 --> 00:18:39,490 De Rock-A-Bye. 329 00:18:39,656 --> 00:18:42,792 She is very practical and clever, but I gave her a phenomenal reference. 330 00:18:42,956 --> 00:18:45,925 - I hope it doesn't put too many obstacles. - Thanks. Where is she? 331 00:18:45,989 --> 00:18:48,458 - He's checking in with the marshalls. - Why? 332 00:18:48,622 --> 00:18:51,958 Honey, they always keep an eye on adoptive parents for the first year. 333 00:18:52,122 --> 00:18:54,258 That is until everything is legalized. 334 00:18:54,423 --> 00:18:55,879 It will be here any minute. 335 00:18:55,940 --> 00:18:58,192 You better change. You seem too masculine. 336 00:18:58,257 --> 00:19:00,526 - Oh yeah. - Wear something sweet and motherly. 337 00:19:00,990 --> 00:19:04,026 I know. I'll be a brownie leader. I'll put on my scout uniform. 338 00:19:04,190 --> 00:19:06,091 Alice. 339 00:19:08,324 --> 00:19:10,759 You have gone too far. 340 00:19:10,925 --> 00:19:14,228 You take advantage, little rat. 341 00:19:14,558 --> 00:19:17,794 You hide in my bathroom, right? 342 00:19:18,691 --> 00:19:20,726 Come here. 343 00:19:24,959 --> 00:19:27,861 The whole set of lousy mice. 344 00:19:28,026 --> 00:19:29,761 Wait for the exterminator to arrive. 345 00:19:47,193 --> 00:19:48,928 Mr. Poole? 346 00:19:49,093 --> 00:19:50,627 Yes. 347 00:19:50,793 --> 00:19:52,162 I can pass? 348 00:19:52,327 --> 00:19:54,162 Yes, yes please. 349 00:19:58,427 --> 00:19:59,961 Is Mrs. Poole home? 350 00:20:00,127 --> 00:20:01,695 He's probably getting dressed. 351 00:20:01,861 --> 00:20:03,329 I will call her. 352 00:20:04,761 --> 00:20:06,129 Who do I say is calling you? 353 00:20:06,294 --> 00:20:07,529 Estelle Novick. 354 00:20:07,695 --> 00:20:11,899 You come for more, huh? This time, you will not escape. 355 00:20:12,062 --> 00:20:13,296 - What is this? - Is a mouse. 356 00:20:13,462 --> 00:20:14,696 Do not worry. I will catch it. 357 00:20:19,328 --> 00:20:20,462 Bah. 358 00:20:20,628 --> 00:20:22,263 It is gone. 359 00:20:22,429 --> 00:20:24,564 He is trained, and I am not. That's the problem. 360 00:20:24,730 --> 00:20:26,298 - Mr. Poole ... - He ran away. 361 00:20:26,463 --> 00:20:28,064 Until he gets his second wind. 362 00:20:28,229 --> 00:20:30,064 - Would you like a drink? - No, thanks. 363 00:20:30,229 --> 00:20:32,130 I'm going to have one. 364 00:20:32,296 --> 00:20:34,398 I've been tense all day. 365 00:20:34,563 --> 00:20:37,033 What do you attribute your tension to, Mr. Poole? 366 00:20:37,197 --> 00:20:39,732 Probably the damn mice that don't go away. 367 00:20:39,897 --> 00:20:42,598 If we can't defeat them, maybe we should join them. 368 00:20:44,430 --> 00:20:47,032 I'm going for my wife. 369 00:20:50,130 --> 00:20:52,766 Hey, are you and Isolde old college friends? 370 00:20:52,932 --> 00:20:54,800 No. I went to school in Paris. 371 00:20:54,965 --> 00:20:58,568 I am doing social work, while writing my doctoral thesis. 372 00:20:58,732 --> 00:21:01,034 And why can't the doctor write his own thesis? 373 00:21:03,231 --> 00:21:06,134 You know, I've had this bottled joke for 10 years ... 374 00:21:06,299 --> 00:21:09,035 waiting for someone to say what they just said. 375 00:21:09,199 --> 00:21:11,734 This calls for a drink. Come on, let me make one for you. 376 00:21:11,899 --> 00:21:14,901 I never drink while I'm working. 377 00:21:15,066 --> 00:21:17,134 The Savings Community, huh? 378 00:21:17,733 --> 00:21:18,767 I am not doing it to save. 379 00:21:18,933 --> 00:21:21,736 It is a very worthy cause. I will make a contribution. 380 00:21:21,900 --> 00:21:24,702 We can use it for ourselves , in case any day 381 00:21:24,867 --> 00:21:28,003 the price of whiskey keeps rising. 382 00:21:28,166 --> 00:21:30,134 Are you sure you don't want one? 383 00:21:30,400 --> 00:21:34,003 It seems to me that most people drink to get away from something. 384 00:21:34,166 --> 00:21:36,369 What are you running away from with your drink, Mr. Poole? 385 00:21:38,134 --> 00:21:40,970 From the ravages of alcohol. 386 00:21:42,367 --> 00:21:43,634 Very funny. 387 00:21:44,968 --> 00:21:46,869 What school did you go to, Mr. Poole? 388 00:21:47,035 --> 00:21:49,036 I never went beyond high school. 389 00:21:49,201 --> 00:21:52,204 - How did it go on her? - Terrible. 390 00:21:52,368 --> 00:21:54,903 Everyone hated me because I was so popular. 391 00:21:58,769 --> 00:22:01,071 Tell me, Mr. Poole, do you like children? 392 00:22:01,235 --> 00:22:02,769 I am crazy about them. 393 00:22:02,935 --> 00:22:06,239 In fact, I am trying to adopt one. 394 00:22:06,403 --> 00:22:08,371 That is commendable. 395 00:22:08,537 --> 00:22:10,972 Do you realize what you are getting into? 396 00:22:11,136 --> 00:22:12,670 Of course I know it... 397 00:22:12,836 --> 00:22:14,370 and you can bet one thing: 398 00:22:14,537 --> 00:22:17,172 It won't be from any of these surroundings. 399 00:22:18,537 --> 00:22:20,106 I see you have your theories. 400 00:22:20,271 --> 00:22:21,772 I certainly do. 401 00:22:22,970 --> 00:22:25,205 How will you deal with a child who does not want to eat? 402 00:22:26,870 --> 00:22:28,571 Sending him to bed without dinner. 403 00:22:30,471 --> 00:22:32,172 How would you compare the problem ... 404 00:22:32,337 --> 00:22:37,376 of raising children from 1 to 5 with those from 5 to 7? 405 00:22:37,539 --> 00:22:40,775 What do you think is the most important period ? 406 00:22:48,272 --> 00:22:49,440 From 5 to 7. 407 00:22:49,606 --> 00:22:52,008 - Why? - Because that's cocktail hour. 408 00:22:56,839 --> 00:22:59,107 I'm sorry. 409 00:22:59,506 --> 00:23:01,040 Hello. 410 00:23:02,773 --> 00:23:04,342 Everything is fine. You may come in. 411 00:23:04,507 --> 00:23:06,275 May l? 412 00:23:06,441 --> 00:23:09,544 Thanks. I thought it could be private. 413 00:23:09,707 --> 00:23:11,608 No, it isn't, but ... 414 00:23:12,073 --> 00:23:13,107 Oh. 415 00:23:13,274 --> 00:23:14,608 I was about to have a ... 416 00:23:14,774 --> 00:23:17,076 I was about to take a shower. 417 00:23:17,240 --> 00:23:21,144 Ms. Novick, from the Savings Community ; Mr. Pepper. 418 00:23:21,308 --> 00:23:24,778 I'll be back in a minute, Miss Novick. 419 00:23:26,708 --> 00:23:29,143 Good. Good. Nice to meet you, Miss Novick. 420 00:23:29,475 --> 00:23:31,977 The Savings Community is admirable. 421 00:23:32,041 --> 00:23:34,944 I suppose you are about to call me. I live right next door. 422 00:23:35,009 --> 00:23:37,644 Hey, I take care of my charities at the office. 423 00:23:37,809 --> 00:23:40,545 Fall one day around 1, we can have lunch ... 424 00:23:40,709 --> 00:23:42,143 and talk about those things. 425 00:23:42,309 --> 00:23:45,111 How would your wife feel about dating like this? 426 00:23:45,276 --> 00:23:48,279 Would you like me to bring a note with her permission? 427 00:23:49,343 --> 00:23:52,479 If you'll wait a second, Miss Novick, I'll go get my checkbook. 428 00:23:52,644 --> 00:23:55,246 Don't bother, Mr. Poole. - Why not? 429 00:23:55,410 --> 00:23:58,012 I think you should know that your friend has tried to pick me up. 430 00:23:58,177 --> 00:23:59,211 Well, naturally ... 431 00:23:59,876 --> 00:24:02,613 But is that a reason why you ca n't accept my contribution? 432 00:24:02,778 --> 00:24:05,380 A flirt? You call that a pickup? 433 00:24:05,545 --> 00:24:08,447 Mr. Pepper, maybe it would be better to say who I am. 434 00:24:08,611 --> 00:24:10,546 - I'm from Rock-A-Bye. - Rock-A-Bye? 435 00:24:10,711 --> 00:24:13,814 That's the agency we're trying to adopt the baby with ... 436 00:24:15,811 --> 00:24:16,879 ¿Rock-A-Bye? 437 00:24:17,912 --> 00:24:20,247 It is right. That is why I am here. 438 00:24:23,345 --> 00:24:25,313 Refers to... 439 00:24:25,912 --> 00:24:27,947 You are the... 440 00:24:28,212 --> 00:24:29,713 Are you the investigator? 441 00:24:30,045 --> 00:24:31,881 I am, unfortunately. 442 00:24:32,046 --> 00:24:34,448 This is a disgusting trick. 443 00:24:34,613 --> 00:24:36,815 He told me he was from the Savings Community. 444 00:24:36,979 --> 00:24:39,214 I did not do it. Mr. Poole said so. 445 00:24:39,380 --> 00:24:43,517 Okay. Sure I told him, but that's beside the point. 446 00:24:43,680 --> 00:24:46,450 If you are going to be an investigator, appear as one. 447 00:24:46,614 --> 00:24:51,552 That aphrodisiac perfume she wore and that subversive cleavage. 448 00:24:51,714 --> 00:24:54,249 What the hell is this, an obstacle course? 449 00:24:54,414 --> 00:24:58,417 I'm sorry, Mr. Poole, but I'm afraid you don't have the conditions to be a good parent. 450 00:24:58,581 --> 00:25:02,185 And I guess it is, because he 's addicted to do it yourself. 451 00:25:02,348 --> 00:25:05,551 Wait a minute. Miss Novick. Please don't make hasty judgments. 452 00:25:05,715 --> 00:25:08,183 You don't know how much this means to us. 453 00:25:08,249 --> 00:25:10,218 I am a very loyal and faithful husband. 454 00:25:10,682 --> 00:25:14,819 Because I'm the laughing stock of Westport. I am very inhibited. 455 00:25:14,981 --> 00:25:16,683 - It is? - Yes. 456 00:25:16,849 --> 00:25:20,786 Mr. Poole. Do you ever think of children who are victims of broken homes? 457 00:25:20,949 --> 00:25:22,583 If I think about it. 458 00:25:22,750 --> 00:25:24,807 When I can't bear the thought of them anymore ... 459 00:25:24,868 --> 00:25:27,010 I think of the victims of blameless parents. 460 00:25:27,116 --> 00:25:29,568 Because I know parents right now ... 461 00:25:29,629 --> 00:25:31,345 that should be taken from the children. 462 00:25:31,451 --> 00:25:34,387 I'm sorry, Mr. Poole, but that's not my job. Good day. 463 00:25:34,551 --> 00:25:37,453 - Miss Novick. - Hey, can't you be a little more human? 464 00:25:37,617 --> 00:25:39,919 I made a mistake, but that's the way I am. 465 00:25:40,083 --> 00:25:43,286 A naive, playful, almost a child. 466 00:25:43,451 --> 00:25:48,023 Unfortunately, Mr. Pepper, you are not the one we are putting up for adoption. 467 00:25:48,385 --> 00:25:50,653 We are here, Miss Novick. 468 00:25:50,818 --> 00:25:53,220 This is Mrs. Poole. 469 00:25:54,251 --> 00:25:55,785 How are you, Miss Novick? 470 00:25:55,852 --> 00:25:56,986 How are you? 471 00:25:57,151 --> 00:25:59,019 - What is leaving now? - Right now. 472 00:25:59,185 --> 00:26:02,856 Mr. Poole and Mr. Pepper, they told me everything I needed to know. 473 00:26:04,286 --> 00:26:05,887 Are you not interviewing me? 474 00:26:06,052 --> 00:26:08,254 I mean, after all, I'm going to be the mother. 475 00:26:08,419 --> 00:26:10,220 It really is not necessary. 476 00:26:10,386 --> 00:26:12,588 Thanks. Goodbye. 477 00:26:18,120 --> 00:26:20,121 It's the strangest thing I've ever seen. 478 00:26:20,287 --> 00:26:22,756 What could have happened? 479 00:26:24,353 --> 00:26:25,620 Something must have happened. 480 00:26:25,787 --> 00:26:27,788 Okay. Nothing happened, dear. 481 00:26:27,953 --> 00:26:31,624 He was hunting a mouse and it showed up suddenly. 482 00:26:31,788 --> 00:26:34,123 - And you've been drinking too. - Yes, I had a drink. 483 00:26:34,288 --> 00:26:35,322 Why? And that? 484 00:26:35,488 --> 00:26:37,489 - Augie, what else? - Nothing more, dear. 485 00:26:37,655 --> 00:26:40,257 Frankly, I am very disappointed in Rock-A-Bye. 486 00:26:40,421 --> 00:26:44,292 I think we should forget about them and request it somewhere else. 487 00:26:44,456 --> 00:26:47,258 Rock-A-Bye has one of the best reputations in the East. 488 00:26:47,422 --> 00:26:49,623 Because there you get some of the best babies 489 00:26:49,689 --> 00:26:51,424 They go straight to Yale or Smith. 490 00:26:51,489 --> 00:26:55,025 Anyway, you are not passing over it; she is passing over you. 491 00:26:55,189 --> 00:26:56,623 I know exactly what happened. 492 00:26:56,789 --> 00:26:58,525 - You made a big fool of yourself. - Do not. 493 00:26:58,690 --> 00:27:01,125 - I can see you, running around half drunk. - I'm not. 494 00:27:01,190 --> 00:27:04,025 No wonder the woman left here in a hurry. 495 00:27:04,090 --> 00:27:06,014 Hey, Isolde. Honey, listen to me please. 496 00:27:06,675 --> 00:27:07,593 Leave me alone. 497 00:27:07,657 --> 00:27:10,160 Calm down, dear. Come with me to my house. 498 00:27:10,856 --> 00:27:14,193 And for this I put on this uniform. 499 00:27:22,324 --> 00:27:25,126 Augie, I'm so sorry. 500 00:27:25,491 --> 00:27:26,925 But he didn't know who it was. 501 00:27:27,090 --> 00:27:29,059 You said you were from the Savings Community ... 502 00:27:29,225 --> 00:27:32,128 and I figured it was time to have something from them. 503 00:27:33,392 --> 00:27:35,994 Are you off a world record? 504 00:27:36,158 --> 00:27:37,893 Can't let a lady pass? 505 00:27:38,058 --> 00:27:39,926 I've never gone after a woman ... 506 00:27:40,091 --> 00:27:42,427 Unless you send me a signal like radar 507 00:27:42,593 --> 00:27:43,994 I didn't notice any signs. 508 00:27:44,159 --> 00:27:47,395 Your extrasensory perceptions have been hampered by years of disuse. 509 00:27:47,560 --> 00:27:50,295 She lit up like a sign over Madison Square Garden. 510 00:27:50,459 --> 00:27:51,726 "The fight tonight." 511 00:27:51,893 --> 00:27:53,061 Are you crazy. 512 00:27:53,226 --> 00:27:55,528 I am not what she is looking for, but she is looking for. 513 00:27:55,693 --> 00:27:57,662 - Remember my words. - Friend... 514 00:27:57,827 --> 00:28:01,931 I was looking for my references. What are you trying to prove? 515 00:28:03,594 --> 00:28:06,263 You're right. What am I trying to prove? 516 00:28:06,427 --> 00:28:10,097 I've asked myself the same question hundreds of times ... 517 00:28:10,727 --> 00:28:14,398 And every time it all ends, I have a great sense of guilt. 518 00:28:14,562 --> 00:28:16,814 But you have to wait until it's over, huh? 519 00:28:16,875 --> 00:28:17,791 Of course. 520 00:28:17,894 --> 00:28:19,829 I think I deserve punishment ... 521 00:28:19,994 --> 00:28:22,129 And when I don't have it, I feel uncomfortable. 522 00:28:22,295 --> 00:28:25,564 So I try to regain the guilt, chasing it around. 523 00:28:25,828 --> 00:28:28,898 Why do you keep chasing him around, if he causes you so much trouble? 524 00:28:29,029 --> 00:28:31,531 I have to go back to that feeling of guilt. 525 00:28:32,529 --> 00:28:34,697 - You have to go back? - Yes. 526 00:28:35,062 --> 00:28:38,698 I have to suffer for chasing around. That is why I am going to an analyst. 527 00:28:39,496 --> 00:28:41,065 Does it tell you all this? 528 00:28:41,230 --> 00:28:42,831 No, I tell you. 529 00:28:42,996 --> 00:28:45,164 You don't know what I'm going through. 530 00:28:45,330 --> 00:28:47,965 - You could? - Oh no, no, no. Of course not. 531 00:28:48,130 --> 00:28:49,464 I am very normal. 532 00:28:49,630 --> 00:28:52,532 Normal? You, normal? 533 00:28:52,697 --> 00:28:55,366 You are even worse than me. Look to you. You are all shaken. 534 00:28:55,531 --> 00:28:56,865 Oh. 535 00:28:57,398 --> 00:28:59,566 I have a tranquilizer here. 536 00:29:00,298 --> 00:29:01,666 - They're safe? - Insurance, of course. 537 00:29:01,831 --> 00:29:05,267 It makes some a little sleepy, but they eat it like popcorn. 538 00:29:05,465 --> 00:29:07,733 That's why you're always so calm, huh? 539 00:29:07,897 --> 00:29:10,367 And you are totally knotted. 540 00:29:10,532 --> 00:29:13,534 - That's why you don't have children. - That's ridiculous. 541 00:29:13,699 --> 00:29:15,046 Yes? Let me tell you something else. 542 00:29:15,107 --> 00:29:17,602 You will never get anywhere , until you relax. 543 00:29:17,666 --> 00:29:20,101 You are not going to rest until you come out of its cocoon. 544 00:29:20,265 --> 00:29:21,399 Live a little. 545 00:29:21,566 --> 00:29:22,967 You're not going to hurt Isolde. 546 00:29:23,132 --> 00:29:25,368 That will help her. That will help both of you. 547 00:29:26,200 --> 00:29:30,871 According to your logic, what if I hooked up with another woman ... 548 00:29:31,033 --> 00:29:33,201 then would I have a child with my own wife? 549 00:29:33,366 --> 00:29:36,235 Okay. I don't guarantee it, but what can I lose? 550 00:29:36,400 --> 00:29:38,602 You're not going anywhere his way. 551 00:29:39,200 --> 00:29:42,704 Save these. You will need them more than me. 552 00:29:45,301 --> 00:29:47,536 Unbearable ass. 553 00:29:47,701 --> 00:29:51,805 Trying to get me to join your club in guilty actions. 554 00:29:52,734 --> 00:29:55,838 Well, they won't flatten me. 555 00:29:57,235 --> 00:29:59,403 I would love to know what happened there. 556 00:29:59,569 --> 00:30:01,904 There is more to this than meets the eye. 557 00:30:05,469 --> 00:30:07,404 - Hello? - Alice? 558 00:30:07,569 --> 00:30:09,071 Is Isolde there? 559 00:30:09,236 --> 00:30:10,804 Augie. 560 00:30:10,969 --> 00:30:12,904 Yes, it is there. 561 00:30:13,203 --> 00:30:15,772 - It's Augie. - Tell him I'm busy. 562 00:30:15,936 --> 00:30:17,937 - She's busy. - Well, I thought ... 563 00:30:18,102 --> 00:30:21,071 that he would go out to dinner with me. Just the two of us. 564 00:30:21,503 --> 00:30:23,639 He wants to go to dinner with you. Alone. 565 00:30:23,804 --> 00:30:25,639 Tell him I'm not hungry. 566 00:30:25,804 --> 00:30:27,071 I'm fed up 567 00:30:30,671 --> 00:30:32,139 Anything else? 568 00:30:32,604 --> 00:30:35,006 Is not sufficient. 569 00:30:35,704 --> 00:30:37,872 It's so unfair. 570 00:30:38,037 --> 00:30:40,707 Guilty by association. 571 00:30:55,639 --> 00:30:57,941 Wow. What are you doing here? 572 00:30:58,105 --> 00:31:00,407 Did you come to nail a complaint to my door? 573 00:31:00,573 --> 00:31:02,708 No. This is an unofficial call . 574 00:31:02,872 --> 00:31:04,640 - I can enter? - Look, Miss Novick. 575 00:31:04,806 --> 00:31:07,543 If you want to play Margaret Mead, go to Scarsdale. 576 00:31:07,707 --> 00:31:10,309 Please, Mr. Poole, I've been thinking about it. 577 00:31:10,474 --> 00:31:12,342 It was my fault... 578 00:31:12,507 --> 00:31:16,978 and if another reference can be found, we will reconsider your request. 579 00:31:17,173 --> 00:31:18,574 Seriously? 580 00:31:18,740 --> 00:31:21,576 That's wonderful, Miss Novick. Come on in. 581 00:31:21,740 --> 00:31:24,877 - I'm going for my wife. It's next to it. - Wait. 582 00:31:25,907 --> 00:31:28,709 I made a few observations about you as a parent ... 583 00:31:28,874 --> 00:31:32,644 But I want you to realize that there was nothing personal. 584 00:31:32,808 --> 00:31:34,576 Just my job. 585 00:31:34,741 --> 00:31:39,079 Personally, I think you are a very attractive man, Mr. Poole. 586 00:31:40,809 --> 00:31:43,144 I am? 587 00:31:44,275 --> 00:31:48,545 Deep down I knew you were warm and human, Miss Novick. 588 00:31:48,709 --> 00:31:51,232 Do not worry. I'll go for a flawless reference, 589 00:31:51,293 --> 00:31:52,974 even if I have to go to Bridgeport. 590 00:31:53,076 --> 00:31:56,245 Surely you must meet a good family man in this community. 591 00:31:56,410 --> 00:31:57,577 I know dozens ... 592 00:31:58,510 --> 00:31:59,544 eh... 593 00:31:59,710 --> 00:32:02,813 but if you're going to call them directly, I can't guarantee anything. 594 00:32:04,176 --> 00:32:05,310 Fine thanks. 595 00:32:05,477 --> 00:32:07,046 It does not matter. 596 00:32:07,211 --> 00:32:08,745 I'll have that drink now. 597 00:32:09,511 --> 00:32:11,412 - Okay. - I'm off duty. 598 00:32:11,578 --> 00:32:12,745 Good. 599 00:32:12,910 --> 00:32:14,878 A split personality, huh? 600 00:32:15,044 --> 00:32:18,547 Severe and threatening during the work day ... 601 00:32:18,811 --> 00:32:20,212 lovely... 602 00:32:20,377 --> 00:32:22,646 and feminine at night. 603 00:32:26,445 --> 00:32:28,914 What will it take? 604 00:32:29,078 --> 00:32:31,213 A double whiskey. 605 00:32:33,245 --> 00:32:36,048 Really a split personality. 606 00:32:38,012 --> 00:32:39,980 You know, Miss Novick ... 607 00:32:40,146 --> 00:32:43,516 it's hard to think of you as a man of science. 608 00:32:43,680 --> 00:32:45,348 I bump into it all the time. 609 00:32:45,513 --> 00:32:46,547 I bet it. 610 00:32:46,912 --> 00:32:49,347 Last year I was with a team of anthropologists ... 611 00:32:49,513 --> 00:32:52,416 and we conducted a study of sexual patterns in New Guinea. 612 00:32:53,180 --> 00:32:56,416 Yes. I guess there must be a lot of that there too. 613 00:32:58,247 --> 00:32:59,581 You know what, Miss Novick? 614 00:32:59,747 --> 00:33:00,881 What? 615 00:33:01,314 --> 00:33:04,216 With you I feel less self-conscious. 616 00:33:04,380 --> 00:33:08,051 He keeps saying he's shy, but I don't see any proof of it. 617 00:33:08,215 --> 00:33:10,016 Okay. That's the funny thing. 618 00:33:10,181 --> 00:33:12,149 I feel relaxed with you. 619 00:33:13,515 --> 00:33:15,783 Relaxed. You know what I mean? 620 00:33:15,948 --> 00:33:17,616 Yes I think so. 621 00:33:17,782 --> 00:33:21,786 It is what poets call the recognition shock. 622 00:33:23,282 --> 00:33:26,218 The shock of recognition. 623 00:33:27,749 --> 00:33:29,283 Yes. 624 00:33:30,749 --> 00:33:32,584 Maybe he was right. 625 00:33:32,749 --> 00:33:34,150 Who? 626 00:33:36,883 --> 00:33:38,751 Are you going to do something tonight? 627 00:33:39,684 --> 00:33:40,985 Not really. 628 00:33:41,150 --> 00:33:42,985 Me neither. 629 00:33:43,150 --> 00:33:45,051 What about Mrs. Poole? 630 00:33:45,217 --> 00:33:50,590 Mrs. Poole came out very angry. It left me to my own worries. 631 00:33:51,051 --> 00:33:53,420 Do you want to be one of my concerns, Miss Novick? 632 00:33:53,585 --> 00:33:55,353 We would go into town for dinner. 633 00:33:55,518 --> 00:33:58,320 I know a lovely place with an air-conditioned garden. 634 00:33:58,485 --> 00:34:02,222 We will lower the top of the car and let the wind run through our hair. 635 00:34:02,384 --> 00:34:04,920 In the interest of pure research. 636 00:34:05,085 --> 00:34:07,821 I want to be on your team. 637 00:34:20,453 --> 00:34:22,988 What am I doing here? 638 00:34:23,153 --> 00:34:25,121 How am I going to explain this to Isolde? 639 00:34:25,286 --> 00:34:27,287 Where am I going to tell him I've been? 640 00:34:27,453 --> 00:34:31,890 Why would I listen to that idiot Nick? 641 00:34:32,053 --> 00:34:33,321 Relaxed? 642 00:34:33,488 --> 00:34:36,023 I'm tense as a drum 643 00:34:36,221 --> 00:34:39,924 I'd better take another one of these tranquilizers. 644 00:34:44,187 --> 00:34:45,288 What's that? 645 00:34:45,454 --> 00:34:47,022 Tranquilizers. Do you want one? 646 00:34:47,187 --> 00:34:48,989 No, thanks. 647 00:35:19,923 --> 00:35:22,258 You're in luck, miss. We have one on the left. 648 00:35:22,324 --> 00:35:24,526 Thanks. Can you help me please? 649 00:35:25,090 --> 00:35:27,125 It's fine. Push it here. 650 00:35:32,225 --> 00:35:34,327 Hey sir. 651 00:35:37,991 --> 00:35:39,759 Hey sir. 652 00:35:40,391 --> 00:35:42,025 Wake up 653 00:35:42,991 --> 00:35:44,392 What...? What...? 654 00:35:44,558 --> 00:35:48,629 - Where...? Where I am...? Where...? - Yes, I know. Where I am? 655 00:35:50,693 --> 00:35:52,194 Hey, what place is this? 656 00:35:52,359 --> 00:35:54,527 TV Motel. It is fully air-conditioned. 657 00:35:54,693 --> 00:35:56,528 Where is it? 658 00:35:56,693 --> 00:35:58,694 On Route 22. 659 00:35:59,092 --> 00:36:00,493 How did I get here? 660 00:36:00,659 --> 00:36:03,262 Last night the manager said a lady brought it in. 661 00:36:03,427 --> 00:36:05,162 A lady? 662 00:36:05,327 --> 00:36:06,995 When he left? 663 00:36:07,160 --> 00:36:09,061 I do not know. I came at noon. 664 00:36:09,227 --> 00:36:13,097 - What time is it? - 2 in the afternoon. The time of departure. 665 00:36:13,260 --> 00:36:15,128 She left him a note. 666 00:36:21,394 --> 00:36:23,129 "Dear Mr. Poole ... 667 00:36:23,294 --> 00:36:26,296 the car keys are in the glove compartment. 668 00:36:26,461 --> 00:36:29,530 Thanks for a nice evening. 669 00:36:29,894 --> 00:36:32,097 It was wonderful. 670 00:36:34,529 --> 00:36:37,331 Affectionately. Estelle Novick. " 671 00:37:01,798 --> 00:37:06,035 Good thing you didn't hit the house, if you hadn't thrown it away. 672 00:37:09,698 --> 00:37:11,399 Did they bring the Sunday papers? 673 00:37:11,464 --> 00:37:12,798 Yes. 674 00:37:14,197 --> 00:37:15,265 Wow... 675 00:37:15,432 --> 00:37:19,169 no wonder we are full of herniated discs in this country. 676 00:37:22,065 --> 00:37:23,366 Take. 677 00:37:23,732 --> 00:37:27,135 Let's see what's new in the real estate section. 678 00:37:27,298 --> 00:37:29,199 Still searching? 679 00:37:29,366 --> 00:37:32,235 We still haven't paid the interest on the mortgage on this house. 680 00:37:32,399 --> 00:37:36,202 Only for curiosity. I like to see what they paid for. 681 00:37:38,932 --> 00:37:40,300 Hey, listen to this. 682 00:37:40,466 --> 00:37:44,304 "Westport. Old colonial mansion recently renovated ... 683 00:37:44,467 --> 00:37:48,070 with a beautiful mill and a pond located behind the house ... 684 00:37:48,234 --> 00:37:51,203 in a sunny jungle valley. " 685 00:37:51,367 --> 00:37:54,937 It must be from Bill Paxton's dump, with the swamp to the rear. 686 00:37:55,100 --> 00:37:57,168 You know why they are selling it, don't you? 687 00:37:57,334 --> 00:37:58,936 Not because? 688 00:37:59,101 --> 00:38:01,002 They are getting divorced. 689 00:38:01,168 --> 00:38:02,602 Yes? 690 00:38:02,768 --> 00:38:05,904 I thought she was one of the happiest couples west of the station. 691 00:38:06,068 --> 00:38:09,571 She caught him red-handed and with her best friend. 692 00:38:09,735 --> 00:38:10,869 - No. - Yes. 693 00:38:11,034 --> 00:38:12,335 Did anyone know? 694 00:38:12,502 --> 00:38:13,871 It is unforgivable. 695 00:38:14,035 --> 00:38:16,704 Of course it is and that's what she thinks. 696 00:38:17,202 --> 00:38:22,407 I always thought Ethel was a very broad- minded woman. 697 00:38:22,569 --> 00:38:24,270 Like you. 698 00:38:25,803 --> 00:38:28,339 Luckily you 're not like Bill. 699 00:38:30,470 --> 00:38:31,904 Yes. 700 00:38:32,370 --> 00:38:35,339 Darling, here is an article on adoption. 701 00:38:36,136 --> 00:38:38,163 "Can official adoption agencies 702 00:38:38,224 --> 00:38:40,566 meet the needs of hopeful parents? " 703 00:38:40,737 --> 00:38:42,773 I would like to write an article. 704 00:38:43,538 --> 00:38:44,672 The bureaucrats. 705 00:38:44,838 --> 00:38:46,506 Bureaucracy. 706 00:38:46,871 --> 00:38:49,573 It's been months since we requested it at Rock-A-Bye ... 707 00:38:49,738 --> 00:38:51,239 and we don't know anything about them. 708 00:38:51,404 --> 00:38:53,339 O en The Cradle or The Crib. 709 00:38:53,505 --> 00:38:55,340 We will make it, my dear. 710 00:38:55,505 --> 00:38:57,708 I am sure we will succeed. 711 00:39:01,072 --> 00:39:02,206 - Go. - There you have it. 712 00:39:02,372 --> 00:39:04,941 - Here we go. - Hey, over here. Go. 713 00:39:05,105 --> 00:39:06,539 - Let's go ahead. - Go. 714 00:39:06,706 --> 00:39:10,543 Shut your mouth kids, or I'll send a package of you to boarding school. 715 00:39:14,106 --> 00:39:16,875 It wouldn't hurt if you played with your kids from time to time. 716 00:39:17,039 --> 00:39:19,508 We have nothing in common. They bore me. 717 00:39:19,673 --> 00:39:23,276 Being a parent is feeding a mouth that will later bite you. 718 00:39:24,807 --> 00:39:26,074 Hey, Dick. 719 00:39:26,240 --> 00:39:27,508 Hi Augie. 720 00:39:27,674 --> 00:39:30,243 Could I talk to you for a moment? It is important. 721 00:39:30,407 --> 00:39:32,675 About what? Are you worried about something. 722 00:39:32,841 --> 00:39:34,893 Your jaw is loose, your eyes are glassy. 723 00:39:34,954 --> 00:39:36,504 You have a surprised expression . 724 00:39:36,608 --> 00:39:38,376 That describes exactly how I feel. 725 00:39:38,541 --> 00:39:39,575 It's fine. Come on in. 726 00:39:40,940 --> 00:39:44,177 Now shut up, or I'll send you to a reformatory. 727 00:39:47,342 --> 00:39:49,377 Look, Dick, I'm in a mess. 728 00:39:49,542 --> 00:39:50,576 A bad one. 729 00:39:50,742 --> 00:39:53,531 I feel suffocated, like I'm drowning. 730 00:39:53,592 --> 00:39:54,739 Come on, tell me. 731 00:39:54,842 --> 00:39:57,045 Do you remember the night Isolde left me ... 732 00:39:57,209 --> 00:40:00,211 and I disappeared and did not appear until the following afternoon? 733 00:40:00,376 --> 00:40:03,679 That was it, huh? I often wondered what you said to Isolde. 734 00:40:03,843 --> 00:40:08,447 I told him I got in the car and started driving to freshen up. 735 00:40:08,610 --> 00:40:11,413 Suddenly, without realizing it, I found myself in the Bronx. 736 00:40:11,577 --> 00:40:14,179 - So far I don't understand you. - I was going over the bridge ... 737 00:40:14,344 --> 00:40:16,879 that opens to allow ships to pass. 738 00:40:17,043 --> 00:40:20,946 And when I was going back, the bridge didn't go down and I stayed on the other side. 739 00:40:21,110 --> 00:40:23,879 The machinery broke down and I couldn't go back. 740 00:40:24,043 --> 00:40:25,544 Now I understand you more clearly. 741 00:40:25,712 --> 00:40:30,383 So I told him I had to sleep in the car all night until it got repaired. 742 00:40:30,545 --> 00:40:32,046 And did she believe that? 743 00:40:32,211 --> 00:40:35,781 Definitely. Why shouldn't I believe it? I've never lied to him ... 744 00:40:35,944 --> 00:40:37,945 ...before. - Amazing. 745 00:40:38,111 --> 00:40:39,879 What really happened? 746 00:40:40,044 --> 00:40:42,380 I went down the avenue. 747 00:40:42,546 --> 00:40:44,381 Not over the bridge. 748 00:40:44,779 --> 00:40:45,880 With a girl. 749 00:40:46,045 --> 00:40:47,846 Who? Do I know her? 750 00:40:48,012 --> 00:40:49,613 - You met her. - Yes? 751 00:40:49,779 --> 00:40:51,914 Who? Come on, don't be shy. Tell me now. 752 00:40:52,079 --> 00:40:53,213 Miss Novick. 753 00:40:53,379 --> 00:40:54,747 - Who? - You don't remember her? 754 00:40:54,913 --> 00:40:56,781 The Rock-A-Bye researcher. 755 00:40:56,946 --> 00:40:58,514 The hottie? Do not. 756 00:40:58,680 --> 00:41:01,015 Yes. A happy choice. Don't you think? 757 00:41:01,580 --> 00:41:04,649 I took your advice and relaxed ... 758 00:41:04,814 --> 00:41:06,348 totally with Miss Novick. 759 00:41:06,514 --> 00:41:09,516 Poor friend. Those kinds of women are not for you. 760 00:41:09,681 --> 00:41:11,716 It is out of your reach. You are not his type. 761 00:41:11,881 --> 00:41:13,282 Not with women like Novick. 762 00:41:13,448 --> 00:41:15,650 She is not for amateurs. It is for professionals. 763 00:41:16,381 --> 00:41:20,017 Stop protecting me. You're an extrovert from Madison Avenue. 764 00:41:20,181 --> 00:41:21,749 Okay, okay. I'm sorry. 765 00:41:21,914 --> 00:41:23,715 So what happened? 766 00:41:24,214 --> 00:41:26,383 - I dont know. - You do not know? 767 00:41:26,549 --> 00:41:30,386 Between the double drinks I had and the box of tranquilizers ... 768 00:41:30,549 --> 00:41:34,386 all I can tell you is that I woke up the next afternoon in a motel. 769 00:41:34,549 --> 00:41:36,884 In a motel? That is not right. 770 00:41:37,048 --> 00:41:38,449 Thanks. Now tell me. 771 00:41:38,616 --> 00:41:41,619 - And how long have you been with this? - It's just that nothing has been happening. 772 00:41:41,783 --> 00:41:44,986 I only saw her once a week ago. 773 00:41:45,149 --> 00:41:47,150 She called me and said she wanted to see me. 774 00:41:47,316 --> 00:41:51,153 So I immediately left for New Haven and asked him what this was all about. 775 00:41:51,316 --> 00:41:52,717 Y? 776 00:41:55,584 --> 00:41:58,787 You suspect that you are pregnant. 777 00:42:34,152 --> 00:42:35,987 How far? 778 00:42:37,620 --> 00:42:41,524 If winter comes, can spring be far away? 779 00:42:54,688 --> 00:42:56,489 Where is your Bible? 780 00:42:57,722 --> 00:42:59,090 It's a bit late for that. 781 00:42:59,255 --> 00:43:02,391 When I was a kid, I had superstition ... 782 00:43:02,555 --> 00:43:06,025 I could always get an idea of ​​how to solve something ... 783 00:43:06,188 --> 00:43:09,091 randomly putting your finger on a text from the Bible. 784 00:43:09,589 --> 00:43:13,492 Anything can be interpreted in a way that is convenient. 785 00:43:14,556 --> 00:43:16,224 What does it say? 786 00:43:18,022 --> 00:43:20,958 "And Lorbabel begat Abind ... 787 00:43:21,122 --> 00:43:23,892 and Abind begot Eliakim ... 788 00:43:24,056 --> 00:43:27,793 y Eliakim engendró a Azor." 789 00:43:28,090 --> 00:43:30,058 And it continues like this for a whole chapter. 790 00:43:30,223 --> 00:43:33,593 There doesn't seem to be any ambiguity about that here. 791 00:43:33,757 --> 00:43:36,894 - Maybe trying two or three times. - No no no. That's all. That's all. 792 00:43:37,057 --> 00:43:41,561 The question that comes to mind is, will she put it on your doorstep? 793 00:43:43,891 --> 00:43:46,927 For an editor and a man who is supposed to know English well ... 794 00:43:47,091 --> 00:43:48,358 you have not understood. 795 00:43:48,525 --> 00:43:50,994 I did not mean that. What does he expect from you? 796 00:43:51,158 --> 00:43:52,492 I'll do the right thing for her. 797 00:43:52,659 --> 00:43:55,928 Obviously, there is only one way: with money. 798 00:43:56,092 --> 00:43:59,428 So if Townsman still loves me, I'll sign the contract. 799 00:43:59,592 --> 00:44:01,660 - We love you. - Would you give me an advance if I sign? 800 00:44:01,826 --> 00:44:03,827 - One thousand dollars. - I need a check today. 801 00:44:03,992 --> 00:44:05,993 - Why? - I have an appointment with her at 1. 802 00:44:06,059 --> 00:44:08,662 - Here in Westport? Are you crazy. - She's leaving town. 803 00:44:08,726 --> 00:44:10,628 She's going upstate to have the baby. 804 00:44:10,693 --> 00:44:13,462 Can't you give me a personal check and cash it at the office? 805 00:44:13,526 --> 00:44:16,295 Okay, okay. You're not the scoundrel I thought you were. 806 00:44:16,360 --> 00:44:18,762 Here. Here's a blank check . 807 00:44:24,261 --> 00:44:26,262 Impossible. 808 00:44:27,794 --> 00:44:28,928 How did you do it...? 809 00:44:29,094 --> 00:44:30,495 From where...? 810 00:44:30,661 --> 00:44:31,695 It is impossible. 811 00:44:31,861 --> 00:44:34,663 Go. Don't start again. 812 00:44:34,828 --> 00:44:35,996 - Thanks. - Where are you going? 813 00:44:36,161 --> 00:44:38,296 - To church. - To church? 814 00:44:38,562 --> 00:44:41,898 There are no atheists in the trenches. 815 00:44:44,895 --> 00:44:47,163 I wonder where Augie is. Is late. 816 00:44:47,328 --> 00:44:51,332 Probably on the driving range hitting a bucket of balls or something. 817 00:44:51,496 --> 00:44:53,397 Frankly. I am worried about him. 818 00:44:53,563 --> 00:44:55,064 He's acting strange. 819 00:44:55,229 --> 00:44:56,697 In what way, darling? 820 00:44:56,863 --> 00:45:00,366 For one thing, he's never been so considerate or thoughtful. 821 00:45:00,530 --> 00:45:02,732 That is a new complaint. 822 00:45:02,896 --> 00:45:07,668 I think I know what is bothering you, but it's so unreasonable. 823 00:45:07,831 --> 00:45:11,568 You see, even though Dr. Vancouver has assured you over and over again ... 824 00:45:11,731 --> 00:45:14,467 it's not his fault that we didn't have a child ... 825 00:45:14,631 --> 00:45:18,668 thinks he's the culprit. Something happens to him. 826 00:45:19,398 --> 00:45:21,900 Sorry Sorry. 827 00:45:22,064 --> 00:45:24,766 Dick, maybe you could talk to him. Could you? 828 00:45:24,931 --> 00:45:26,632 Tell him that everything is on his mind. 829 00:45:26,798 --> 00:45:28,599 I will, I will, I will. 830 00:45:28,765 --> 00:45:31,067 I will try to convince him that it is not his fault. 831 00:45:31,231 --> 00:45:32,565 I think so. 832 00:45:33,965 --> 00:45:35,599 Hello. 833 00:45:39,599 --> 00:45:43,402 Miss Novick! How wonderful to see it! 834 00:45:43,566 --> 00:45:45,267 What a surprise! 835 00:45:45,432 --> 00:45:48,001 I was passing by and I thought I should say hi to you. 836 00:45:48,165 --> 00:45:49,467 Hello, by the way ... 837 00:45:49,534 --> 00:45:51,235 Arrive just in time for lunch. 838 00:45:51,300 --> 00:45:53,235 Mr. Pepper is preparing some steaks. 839 00:45:53,300 --> 00:45:55,201 Sorry, but I can't stay. 840 00:45:55,367 --> 00:45:57,702 Alice, look, it's Miss Novick. 841 00:45:57,867 --> 00:45:59,168 - Hello, Mrs. Pepper. - Hello. 842 00:45:59,333 --> 00:46:00,901 - He's beaming. - Thanks. 843 00:46:01,066 --> 00:46:03,168 You must be very happy in your life. 844 00:46:03,334 --> 00:46:06,770 Yes I am. Every day of the year. 845 00:46:07,368 --> 00:46:09,303 Do you know Mr. Pepper, our reference? 846 00:46:09,801 --> 00:46:11,402 Yes. 847 00:46:12,334 --> 00:46:14,703 - Would you like a cocktail? - Yes, thanks. 848 00:46:14,868 --> 00:46:15,935 - Everything's fine. - Dick? 849 00:46:17,935 --> 00:46:18,969 Dick. 850 00:46:19,636 --> 00:46:21,037 Yes. 851 00:46:21,702 --> 00:46:24,304 Ms. Novick, I'm so glad you're back. 852 00:46:24,469 --> 00:46:27,505 We had lost all hope about Rock-A-Bye. 853 00:46:27,669 --> 00:46:31,706 Finally we got rid of the mice, my husband is in the wagon, and 854 00:46:32,335 --> 00:46:36,339 I'm so excited I do n't really know what I'm talking about. 855 00:46:36,503 --> 00:46:39,005 My husband is going to ... honey! 856 00:46:40,136 --> 00:46:41,303 Come on, Augie. 857 00:46:41,470 --> 00:46:43,104 It's the usual crowd. 858 00:46:43,270 --> 00:46:45,005 Darling, Miss Novick is here. 859 00:46:45,737 --> 00:46:48,907 She came back. Is not it wonderful? 860 00:46:51,037 --> 00:46:52,805 Augie, we were talking about you. 861 00:46:52,970 --> 00:46:54,471 Weren't your ears burned? 862 00:46:54,638 --> 00:46:57,140 Hello Mr. Poole, nice to see you again. 863 00:46:58,504 --> 00:47:01,340 No, thanks. I think I had better drink some other time. 864 00:47:01,504 --> 00:47:03,673 I really must go. 865 00:47:03,839 --> 00:47:06,942 I hope we'll see you again, Miss Novick, or that we hear from you. 866 00:47:07,105 --> 00:47:09,440 I don't give them much hope ... 867 00:47:09,605 --> 00:47:12,641 but I know your case. They are going to have to be patient. 868 00:47:12,805 --> 00:47:15,107 It's going to take five or six months. 869 00:47:15,839 --> 00:47:18,943 Five or six months. 870 00:47:19,106 --> 00:47:22,342 Miss Novick, we don't really care. 871 00:47:22,506 --> 00:47:25,542 That's nothing, if we know there is a possibility. 872 00:47:25,706 --> 00:47:28,542 And they are saving three months in the regular process. 873 00:47:28,706 --> 00:47:30,974 See, honey? The reward of virtue. 874 00:47:34,907 --> 00:47:35,941 I remember now... 875 00:47:36,107 --> 00:47:39,343 I do not promise, but do my best for you. 876 00:47:39,507 --> 00:47:42,276 I think you are going to make a wonderful mother, Mrs. Poole. 877 00:47:42,440 --> 00:47:44,909 Thank you, Miss Novick. 878 00:47:45,140 --> 00:47:49,178 And before I send my recommendation, is there anything else you want to tell me? 879 00:47:49,575 --> 00:47:50,776 I can also be honest 880 00:47:50,837 --> 00:47:53,505 Even if it ruined our chances, Miss Novick. 881 00:47:53,608 --> 00:47:55,776 Our financial situation is not very good. 882 00:47:56,241 --> 00:47:58,676 But money shouldn't be a big deal, right? 883 00:47:58,842 --> 00:48:01,745 I want to tell you what we can give: 884 00:48:01,909 --> 00:48:05,946 Our love, care, devotion. 885 00:48:06,109 --> 00:48:08,044 That's what really counts, isn't it? 886 00:48:08,109 --> 00:48:09,210 Isn't it, Miss Novick? 887 00:48:10,476 --> 00:48:11,777 Exactly, Mrs. Poole. 888 00:48:11,942 --> 00:48:13,943 That's what counts. 889 00:48:14,109 --> 00:48:15,444 Dear... 890 00:48:15,610 --> 00:48:17,912 you can stop worrying. 891 00:48:18,076 --> 00:48:21,345 I just signed a contract with Townsman. 892 00:48:22,176 --> 00:48:24,711 Augie, that's wonderful. 893 00:48:24,877 --> 00:48:26,511 They are using their drawings. 894 00:48:26,677 --> 00:48:29,346 Well, it's not really my drawings. 895 00:48:29,510 --> 00:48:31,679 It's the jokes below them. 896 00:48:31,845 --> 00:48:34,047 My love, why did you do it? 897 00:48:34,211 --> 00:48:37,380 If we are going to have a family, I have to start making some money. 898 00:48:37,545 --> 00:48:39,246 My son must have the best. 899 00:48:39,411 --> 00:48:43,681 If you don't mind, I'd like to speak to your husband in private for a moment. 900 00:48:43,845 --> 00:48:45,948 I have some questions to ask you ... 901 00:48:46,112 --> 00:48:49,849 that could be embarrassing in front of others. 902 00:48:50,012 --> 00:48:51,880 Do you understand it? 903 00:48:52,145 --> 00:48:54,347 Yes of course. 904 00:48:56,846 --> 00:48:57,880 Go. Dick 905 00:48:58,045 --> 00:49:00,222 It was a pleasure to see you again, Miss Novick. 906 00:49:00,283 --> 00:49:01,208 Thanks. 907 00:49:01,313 --> 00:49:02,947 More than nice, Miss Novick. 908 00:49:03,113 --> 00:49:05,182 Impressive. 909 00:49:07,913 --> 00:49:09,447 Miss Novick ... 910 00:49:09,613 --> 00:49:10,880 What are you doing here? 911 00:49:11,046 --> 00:49:13,281 We were supposed to meet at church. 912 00:49:13,446 --> 00:49:17,484 There are four churches in town, but you didn't tell me which one. 913 00:49:17,648 --> 00:49:21,852 What do you mean that you are going to do your best? 914 00:49:22,014 --> 00:49:26,184 That's the least I can do, after all you've done for me. 915 00:49:26,381 --> 00:49:28,549 After everything I 've done for you? 916 00:49:28,714 --> 00:49:29,749 Yes. 917 00:49:29,915 --> 00:49:32,617 The check. 918 00:49:32,782 --> 00:49:34,416 - Thanks a lot. - You're welcome. 919 00:49:34,582 --> 00:49:36,617 It is simply a loan, of course. 920 00:49:36,782 --> 00:49:39,217 - I'll give it back to you one day. - Do not. 921 00:49:39,382 --> 00:49:41,117 No. I don't want you to return it to me. 922 00:49:41,282 --> 00:49:42,583 But i have to do it. 923 00:49:42,749 --> 00:49:46,120 I have told myself: I have a friend in Mr. Poole. 924 00:49:46,616 --> 00:49:49,585 And if I ever get in trouble, he's the one to turn to. 925 00:49:49,750 --> 00:49:52,519 Yes, yes, well. It's fine. But what about the baby? 926 00:49:52,916 --> 00:49:55,852 I'll take care of the baby too, of course. 927 00:49:56,016 --> 00:49:58,419 - Okay. Goodbye, Mr. Poole. - Goodbye. 928 00:49:58,584 --> 00:50:00,819 I don't think we'll see each other again. 929 00:50:01,417 --> 00:50:05,554 After my confinement, I go to the Australian archipelago. 930 00:50:05,717 --> 00:50:07,952 And I can't take a baby on that expedition. 931 00:50:08,117 --> 00:50:11,820 I have a better idea. You stay here and I go to the archipelago. 932 00:50:13,218 --> 00:50:14,352 Goodbye, Mr. Poole. 933 00:50:14,518 --> 00:50:16,119 Goodbye. 934 00:50:28,586 --> 00:50:30,854 What a ridiculous idea that is. 935 00:50:31,019 --> 00:50:33,588 A party for baby Poole that hasn't arrived yet. 936 00:50:33,753 --> 00:50:35,221 How do we know they will achieve it? 937 00:50:35,386 --> 00:50:38,489 They will get it. Isolde always achieves everything it sets out to do. 938 00:50:38,653 --> 00:50:42,023 Now remember honey. Don't drink too much tonight. 939 00:50:42,453 --> 00:50:44,388 Why? You don't have to bring me home. 940 00:50:44,554 --> 00:50:46,355 We are in home. 941 00:50:46,854 --> 00:50:48,722 Only remember. You are the host. 942 00:50:48,887 --> 00:50:52,457 Okay, okay. I promise not to have fun. 943 00:50:54,320 --> 00:50:56,055 How am I? 944 00:50:58,954 --> 00:51:01,723 I bought it last year and this is my first time wearing it. 945 00:51:01,888 --> 00:51:04,824 It's a lovely dress, my dear. 946 00:51:04,987 --> 00:51:08,623 Yes, and this time I'm going to get to use it several times. 947 00:51:12,355 --> 00:51:14,457 What a stupid idea. 948 00:51:14,622 --> 00:51:17,791 Have a picnic for a baby who's not even born. 949 00:51:17,955 --> 00:51:20,490 It's not just about our baby. 950 00:51:20,656 --> 00:51:24,359 Alice told me she was dying to throw a party now that she can show off her figure. 951 00:51:24,522 --> 00:51:26,223 - Yes. - Let me tie the knot. 952 00:51:26,390 --> 00:51:28,758 - You are very nervous. - No. I'm not nervous, honey. 953 00:51:28,823 --> 00:51:31,091 The prospect of parenthood has terrified you. 954 00:51:31,156 --> 00:51:33,124 - That is not true. - I understand you, darling. 955 00:51:33,289 --> 00:51:35,825 Under the circumstances, it is perfectly normal. 956 00:51:36,790 --> 00:51:38,992 There is no solution. 957 00:51:39,156 --> 00:51:43,361 It doesn't matter what happens to me. I am still normal. 958 00:51:57,058 --> 00:51:59,960 - How are you? - Nice to see you. 959 00:52:00,125 --> 00:52:02,627 - Thanks for the invitation. - I'm glad they came. 960 00:52:02,792 --> 00:52:05,161 Alice, Dick, they have been very nice. 961 00:52:05,325 --> 00:52:07,460 May I present Miss Gladys Dunne, actress. 962 00:52:07,625 --> 00:52:09,827 - Hello. - How are you? I've seen it on TV. 963 00:52:09,991 --> 00:52:12,828 I've tried testing it on TV to see if I like it. 964 00:52:12,992 --> 00:52:15,894 Ms. Dunne will perform at the Shakespeare festival. 965 00:52:16,059 --> 00:52:19,762 Yes. I am a fan of Shakespeare. 966 00:52:29,627 --> 00:52:32,896 While Shakespeare arrives, how about we dance? 967 00:52:33,060 --> 00:52:34,795 I'd love to. 968 00:52:45,361 --> 00:52:47,596 - Are you ready. - You start very early. 969 00:52:47,762 --> 00:52:49,096 Not your second drink? 970 00:52:49,261 --> 00:52:51,529 The waiting makes me nervous. 971 00:52:51,695 --> 00:52:53,096 Hurry, let's go. 972 00:52:53,261 --> 00:52:55,430 We should not be the first to arrive. 973 00:52:55,596 --> 00:52:57,931 If we don't hurry, we wo n't fit into the whole. 974 00:52:58,095 --> 00:52:59,129 Go. 975 00:52:59,396 --> 00:53:01,664 It's fine. 976 00:53:02,496 --> 00:53:05,165 - I'm good? - Great. 977 00:53:14,830 --> 00:53:16,298 - Hello everyone. - Hello. 978 00:53:16,464 --> 00:53:17,798 - Hello Alice. - Hi dear. 979 00:53:17,963 --> 00:53:19,431 - You are charming. - Thanks. 980 00:53:19,597 --> 00:53:22,032 - Where's Dick? - Go around. 981 00:53:27,598 --> 00:53:29,533 I've seen that girl on TV. 982 00:53:29,698 --> 00:53:32,067 Open all the refrigerators. 983 00:53:32,231 --> 00:53:34,232 She sure is thawing tonight. 984 00:53:34,398 --> 00:53:36,099 C'mon C'mon. 985 00:53:36,264 --> 00:53:37,665 - Excuse me, honey. - It's fine. 986 00:53:38,164 --> 00:53:39,799 - Hello Hello. - Hey. 987 00:53:39,965 --> 00:53:42,067 Isolde, you are adorable. 988 00:53:42,232 --> 00:53:43,967 - You too. - Thanks. 989 00:53:44,132 --> 00:53:46,601 - Thanks for letting me use the skin. - Isn't it divine? 990 00:53:46,765 --> 00:53:49,767 - Love it. - Dick told me to take good care of her ... 991 00:53:49,932 --> 00:53:53,001 because it's the last thing I 'm ever going to have from him. 992 00:53:57,133 --> 00:53:59,368 Hey, Augie. 993 00:53:59,533 --> 00:54:01,001 Hello. 994 00:54:01,166 --> 00:54:03,101 Augie Poole, Gladys Dunne. 995 00:54:03,266 --> 00:54:04,634 - Hello. - Hello. 996 00:54:04,799 --> 00:54:06,534 Are you originally from Westport? 997 00:54:06,700 --> 00:54:09,537 Yes Yes. What is there is my barn. 998 00:54:09,701 --> 00:54:12,070 Barns fascinate me. 999 00:54:12,234 --> 00:54:14,069 I've always wanted to live in one. 1000 00:54:14,234 --> 00:54:15,401 Why not? 1001 00:54:15,568 --> 00:54:16,936 I have hay fever. 1002 00:54:17,101 --> 00:54:20,337 You can take out the hay and catch the mice, which is what I did. 1003 00:54:20,501 --> 00:54:22,804 It is a fascinating idea. 1004 00:54:22,968 --> 00:54:26,705 I'll send you some mice to get you started. 1005 00:54:26,868 --> 00:54:27,902 You're funny. 1006 00:54:28,068 --> 00:54:30,470 Suppose they give me a helping drink to get started. 1007 00:54:30,535 --> 00:54:31,569 Yes ma'am. 1008 00:54:31,635 --> 00:54:34,137 Let's dance first. 1009 00:54:54,571 --> 00:54:56,239 Hello, Mrs. Poole. 1010 00:54:56,404 --> 00:54:57,872 Dr. Vancouver, how are you? 1011 00:54:58,037 --> 00:54:59,905 - No good. - That good. 1012 00:55:00,070 --> 00:55:04,240 I have a bad cold, my chest hurts and I may even have a fever. 1013 00:55:04,404 --> 00:55:06,105 Glad to hear that, doctor. 1014 00:55:06,270 --> 00:55:07,772 What did he say? 1015 00:55:07,938 --> 00:55:10,240 I would love to dance. 1016 00:55:29,172 --> 00:55:32,375 Why don't we sit down? I'll get you a drink. 1017 00:55:32,539 --> 00:55:34,140 It's fine. 1018 00:55:41,607 --> 00:55:42,641 What will you drink? 1019 00:55:42,806 --> 00:55:44,474 - Don't you know what I want? - Do not. 1020 00:55:44,640 --> 00:55:47,042 Do not get bored. 1021 00:55:47,407 --> 00:55:50,711 Why don't we go to the barn? You can show me your sketches. 1022 00:55:50,874 --> 00:55:54,110 No I can not. I am the guest of honor. 1023 00:55:54,274 --> 00:55:56,676 Then get me a martini. 1024 00:56:00,408 --> 00:56:02,309 Right away. 1025 00:56:02,475 --> 00:56:05,412 Pour me a whiskey and mix a very dry martini, will you? 1026 00:56:05,576 --> 00:56:07,444 Don't overdo it, Augie. Quiet. 1027 00:56:07,609 --> 00:56:10,478 I have to do something to calm my nerves. 1028 00:56:10,642 --> 00:56:12,377 Alice's brilliant idea. 1029 00:56:12,542 --> 00:56:13,776 I know. 1030 00:56:13,942 --> 00:56:16,210 Any news from upstate ? 1031 00:56:18,842 --> 00:56:20,778 Only this postcard. 1032 00:56:20,943 --> 00:56:22,311 "I'm still working on it. 1033 00:56:22,477 --> 00:56:24,745 Good. Estelle Novick. " 1034 00:56:24,909 --> 00:56:27,845 Novick. A giant among women. 1035 00:56:28,009 --> 00:56:31,112 Give him his credit. She had no one to help her, like Kinsey. 1036 00:56:31,276 --> 00:56:33,478 He had to do his own research. 1037 00:56:33,643 --> 00:56:35,779 From door to door. 1038 00:56:41,644 --> 00:56:44,113 Hope it's dry enough. 1039 00:56:46,311 --> 00:56:48,179 What is this, a lethal weapon? 1040 00:56:48,244 --> 00:56:49,512 Strictly regulatory. 1041 00:56:49,579 --> 00:56:50,980 Nine to one. 1042 00:56:51,345 --> 00:56:52,713 This can bring me down 1043 00:56:52,878 --> 00:56:56,781 And if I fall, I'm going to hold you responsible 1044 00:56:57,045 --> 00:56:59,647 To me? 1045 00:57:04,146 --> 00:57:05,413 Thank you, Mrs. Poole. 1046 00:57:05,580 --> 00:57:08,315 I feel a little dizzy. I think I'll go to rest for a while. 1047 00:57:08,379 --> 00:57:09,880 Why don't you do that, doctor? 1048 00:57:09,946 --> 00:57:11,514 Thanks. 1049 00:57:12,713 --> 00:57:15,282 - Thanks. - You're welcome. 1050 00:57:20,614 --> 00:57:23,683 Looks like she's chosen Augie as her target for tonight. 1051 00:57:23,847 --> 00:57:26,249 You can't blame Augie. She lunged at him. 1052 00:57:26,414 --> 00:57:28,983 Yes, she has a lot more to throw at him than I do. 1053 00:57:29,147 --> 00:57:31,649 And most of it is out in the open. 1054 00:57:31,813 --> 00:57:34,616 It's a shame to see so much valuable space that you're going to lose. 1055 00:57:34,781 --> 00:57:37,283 She should be advertising a product. 1056 00:57:37,448 --> 00:57:41,118 She is advertising a product. 1057 00:57:46,814 --> 00:57:49,684 A good kind of vine. 1058 00:57:49,849 --> 00:57:52,051 I'ma tell it to grow on a wall 1059 00:57:52,216 --> 00:57:54,051 and leave my husband alone. 1060 00:57:55,182 --> 00:57:58,218 - Honey, they're playing our song. - What? 1061 00:57:58,383 --> 00:58:01,686 You don't mind if I dance with my husband, do you? 1062 00:58:36,852 --> 00:58:39,487 lsolde, I have never felt less worthy of you ... 1063 00:58:39,652 --> 00:58:42,321 or needed as much as now. 1064 00:58:42,486 --> 00:58:46,489 Augie, it sounds like something terrible is going to happen. 1065 00:58:46,652 --> 00:58:49,822 Darling, nothing is going to happen to us. We are happily married. 1066 00:58:49,986 --> 00:58:52,888 We will continue like this. - Let's make a pact now. 1067 00:58:53,053 --> 00:58:54,087 In agreement. A pact. 1068 00:58:54,253 --> 00:58:56,188 - We sealed it. - It's fine. 1069 00:59:34,523 --> 00:59:35,957 Hey what is this? 1070 00:59:36,390 --> 00:59:39,192 Kissing her husband, in full moonlight, huh? 1071 00:59:39,390 --> 00:59:42,526 There is nothing bad. For that we are husband and wife. 1072 00:59:43,523 --> 00:59:44,790 It's a wonderful party. 1073 00:59:44,956 --> 00:59:48,193 I've done everything possible to keep my income from paying taxes. 1074 00:59:50,890 --> 00:59:52,124 Hey, speaking of taxes. 1075 00:59:52,190 --> 00:59:55,093 We got a strange email this morning. 1076 00:59:55,357 --> 00:59:58,759 You know Townsman sent us an estimate for our tax return 1077 00:59:58,924 --> 01:00:01,461 And there are thousands of dollars that I can't explain 1078 01:00:02,258 --> 01:00:03,926 For or against you? 1079 01:00:04,091 --> 01:00:06,460 They claim they paid us $ 12,000 1080 01:00:06,625 --> 01:00:08,360 and all I can add is 11. 1081 01:00:08,525 --> 01:00:11,127 I thought maybe you might know something about it. 1082 01:00:11,291 --> 01:00:13,026 $ 12,000? 1083 01:00:13,191 --> 01:00:14,492 Oye... 1084 01:00:14,658 --> 01:00:17,228 ... that's pretty good for such a short time. 1085 01:00:17,393 --> 01:00:21,497 Yes, but you see, I'm a bit confused because we only get 11. 1086 01:00:21,659 --> 01:00:24,128 Oh? Oh, I know what happened. 1087 01:00:24,292 --> 01:00:27,161 They have set aside 1,000 for withholding taxes. 1088 01:00:27,326 --> 01:00:28,593 Oh no, it can't be. 1089 01:00:28,759 --> 01:00:31,095 We pay the tax ourselves. 1090 01:00:31,926 --> 01:00:33,260 Oh. 1091 01:00:40,960 --> 01:00:45,765 Well, you see. The fact is, I've been playing the stock a little bit. 1092 01:00:45,927 --> 01:00:47,895 I promised Alice that I wouldn't. 1093 01:00:48,061 --> 01:00:49,529 Well, she was right. 1094 01:00:49,695 --> 01:00:53,031 I needed to get 1,000 and Augie left it to me. 1095 01:00:54,094 --> 01:00:55,295 Oh. 1096 01:00:55,461 --> 01:00:57,529 So you owe Augie 1,000. 1097 01:01:01,828 --> 01:01:03,462 Yes. 1098 01:01:04,928 --> 01:01:06,963 He never told you, huh? 1099 01:01:07,129 --> 01:01:08,697 No. 1100 01:01:09,262 --> 01:01:11,297 Not a word. 1101 01:01:11,696 --> 01:01:14,533 So, Dick, you could give them back to us if you agree. 1102 01:01:16,263 --> 01:01:19,666 I ... I completely agree. 1103 01:01:36,231 --> 01:01:37,832 Wasn't it a beautiful party? 1104 01:01:37,997 --> 01:01:39,031 Great. 1105 01:01:39,197 --> 01:01:40,932 Goodnight Sweetheart. 1106 01:01:46,399 --> 01:01:47,700 ¿Augie? 1107 01:01:47,865 --> 01:01:50,734 I've been trying to adjust my checking account all day 1108 01:01:50,799 --> 01:01:52,334 but it just doesn't add up. 1109 01:01:52,599 --> 01:01:55,435 If the checkbook doesn't match, then the bank is bad. 1110 01:01:55,599 --> 01:01:57,300 Good night dear. 1111 01:01:58,066 --> 01:02:00,968 It can't be that I had a thousand dollar mistake. 1112 01:02:05,400 --> 01:02:07,201 One thousand dollars? 1113 01:02:08,500 --> 01:02:10,969 - Exactly? - Every penny. 1114 01:02:13,100 --> 01:02:16,470 Hey, the bank is closed at night. 1115 01:02:16,634 --> 01:02:18,802 Why don't you wait until tomorrow and call them? 1116 01:02:18,967 --> 01:02:21,836 I already called them, honey, this morning. 1117 01:02:22,000 --> 01:02:24,469 There is no mistake, Augie. 1118 01:02:25,033 --> 01:02:26,367 Oh. 1119 01:02:28,834 --> 01:02:32,671 I guess you'd better clear it up, honey. 1120 01:02:33,934 --> 01:02:35,001 Yes? 1121 01:02:35,568 --> 01:02:40,139 Oh, what a tangled web we weave, when for the first time it is deceived! 1122 01:02:40,301 --> 01:02:41,735 Who was the one who told you that? 1123 01:02:42,436 --> 01:02:44,704 The Westport Bank teller. 1124 01:02:45,536 --> 01:02:46,670 Yes. 1125 01:02:46,835 --> 01:02:48,770 The truth is, my dear ... 1126 01:02:48,935 --> 01:02:52,271 that before he signed with Townsman, he had been borrowing from Dick. 1127 01:02:52,436 --> 01:02:54,638 50 here, 20 there. 1128 01:02:54,802 --> 01:02:57,038 Pocket money, but you know how it goes up. 1129 01:02:57,203 --> 01:02:58,470 Of course. 1130 01:02:58,537 --> 01:03:00,372 Up to a thousand. 1131 01:03:00,537 --> 01:03:03,740 I didn't want to turn to you for that. 1132 01:03:03,903 --> 01:03:06,405 - So you turned to Dick. - Yes. 1133 01:03:08,370 --> 01:03:10,638 Men certainly have a strong bond. 1134 01:03:10,803 --> 01:03:15,041 We need each other if we're going to stay in touch with women, hehe 1135 01:03:15,204 --> 01:03:18,340 I should have told you earlier. 1136 01:03:18,505 --> 01:03:22,375 I guess it was my silly pride. 1137 01:03:22,538 --> 01:03:24,339 It was silly, Augie. 1138 01:03:24,505 --> 01:03:27,575 You know that whatever we have is both of us. 1139 01:03:27,739 --> 01:03:29,774 I know that my dear 1140 01:03:29,938 --> 01:03:32,473 but every time I left for whatever reason ... 1141 01:03:32,639 --> 01:03:35,775 I felt like a hopeless failure . 1142 01:03:40,339 --> 01:03:41,841 lsolde, you're not listening to me. 1143 01:03:42,006 --> 01:03:44,875 I heard every word. 1144 01:03:45,039 --> 01:03:47,674 You feel like a hopeless failure . 1145 01:03:51,006 --> 01:03:52,240 Okay... 1146 01:03:52,407 --> 01:03:54,208 Goodnight Sweetheart. 1147 01:03:54,373 --> 01:03:56,275 Sleep well. 1148 01:03:56,508 --> 01:03:59,410 Sleep well too, darling. 1149 01:04:56,645 --> 01:05:00,382 All good, dear. Do not get up. Do not get up. I'll take it out. 1150 01:06:26,418 --> 01:06:28,486 - What happens? - You know what happened? 1151 01:06:28,651 --> 01:06:29,577 No what? 1152 01:06:29,638 --> 01:06:31,814 lsolde cornered me with that $ 1,000. 1153 01:06:31,918 --> 01:06:33,453 - He told you? - Yes. 1154 01:06:33,917 --> 01:06:35,385 As I am telling you. 1155 01:06:35,551 --> 01:06:37,553 I was a little tight when he cornered me. 1156 01:06:37,719 --> 01:06:39,287 But I think I told Isolde ... 1157 01:06:39,352 --> 01:06:42,254 that you loaned them to me to cover some losses. 1158 01:06:42,318 --> 01:06:45,521 - Oh no! - But do not worry. She swallowed it. 1159 01:06:45,685 --> 01:06:47,686 But if I told him that you had lent them to me. 1160 01:06:47,851 --> 01:06:49,986 - Then she won't be calm. - No. He won't be. 1161 01:06:50,151 --> 01:06:52,688 It's fine. I'll say I was covering for you ... 1162 01:06:53,052 --> 01:06:57,189 because I didn't know that you had told him that you had lent them to me, right? 1163 01:06:57,952 --> 01:07:00,187 Not even Alice would believe that. 1164 01:07:00,353 --> 01:07:02,221 No, she does not. 1165 01:07:02,952 --> 01:07:05,688 It's more. I'm supposed to give you a thousand dollars. 1166 01:07:05,852 --> 01:07:08,488 Give them to me. I'm going to hold on to it until this is over. 1167 01:07:08,654 --> 01:07:09,688 ¿Dartelos ...? 1168 01:07:09,853 --> 01:07:10,920 - Give them to you? - Yes. 1169 01:07:11,087 --> 01:07:14,223 You couldn't squeeze 1,000 out of me even if you put me in a Waring mixer. 1170 01:07:14,387 --> 01:07:16,255 Give me a check with an advanced date. 1171 01:07:16,421 --> 01:07:19,456 If I gave you a check, they'd bounce it from Westport to Port Arthur. 1172 01:07:20,521 --> 01:07:23,691 Easy, honey. Baby oh baby Baby baby no 1173 01:07:23,854 --> 01:07:26,122 That's not fair. There is no justice. 1174 01:07:26,288 --> 01:07:29,758 Here I am trying to get 1,000 to have a child ... 1175 01:07:29,921 --> 01:07:33,024 and you have one every year in the house. 1176 01:07:33,188 --> 01:07:36,225 Good Guy. Dickie boy. 1177 01:07:43,523 --> 01:07:45,057 - Alice. - Yes? 1178 01:07:45,222 --> 01:07:47,890 Remember how I told you Augie was acting really weird lately? 1179 01:07:47,956 --> 01:07:49,557 Okay. It is getting worse. 1180 01:07:49,822 --> 01:07:52,859 You know how sloppy he is and he's always been distracted, right? 1181 01:07:53,023 --> 01:07:56,793 Lately, she's been making me breakfast and she's bringing it to me on a tray. 1182 01:07:56,956 --> 01:07:59,091 That could be the beginning of a nervous breakdown. 1183 01:07:59,257 --> 01:08:02,193 Not only that, but he's talking to himself ... 1184 01:08:02,357 --> 01:08:03,991 and shaking his head. 1185 01:08:04,157 --> 01:08:06,326 Wow. If Dick ever serve me ... 1186 01:08:06,491 --> 01:08:08,659 I would have it recorded or would have recorded it. 1187 01:08:12,291 --> 01:08:14,693 It's great, Augie. 1188 01:08:15,758 --> 01:08:17,935 I think I'm more fun when I'm hurting. 1189 01:08:17,996 --> 01:08:18,987 ¿Eh? 1190 01:08:19,091 --> 01:08:20,627 Do you realize what month we are in? 1191 01:08:20,692 --> 01:08:21,793 Yes, it is March. 1192 01:08:21,958 --> 01:08:24,794 The Ides of March. 1193 01:08:25,192 --> 01:08:27,027 The moment is approaching. 1194 01:08:29,025 --> 01:08:33,129 lsolde, what are you doing biking on these slippery roads? 1195 01:08:33,292 --> 01:08:34,560 You're going to break your neck. 1196 01:08:34,627 --> 01:08:37,863 Future mothers are supposed to exercise until the last minute. 1197 01:08:37,926 --> 01:08:40,795 Look, honey, you have to stop preparing yourself. 1198 01:08:40,959 --> 01:08:43,761 A million things could go wrong. We don't have the boy yet. 1199 01:08:43,926 --> 01:08:46,328 - We have no response from Rock-A-Bye. - But we will. 1200 01:08:46,493 --> 01:08:47,527 I know we will. 1201 01:08:48,160 --> 01:08:50,496 Darling, you're going to catch a cold out here. 1202 01:08:50,661 --> 01:08:52,996 Come on in. I'm going to make you some coffee. 1203 01:08:54,927 --> 01:08:57,262 - It gets sweeter and sweeter. - Yes. 1204 01:08:57,927 --> 01:08:59,862 We can learn a lesson from him. 1205 01:09:00,027 --> 01:09:01,395 Oh, Dick, I spoke to Alice ... 1206 01:09:01,561 --> 01:09:05,399 And she's going to give me the check for the thousand dollars. Thanks a lot. 1207 01:09:05,562 --> 01:09:06,896 What? 1208 01:09:07,061 --> 01:09:09,129 Richard, you should be ashamed of yourself. 1209 01:09:09,295 --> 01:09:10,989 After the solemn word of honor 1210 01:09:11,050 --> 01:09:13,165 you gave me not to waste time in the bag. 1211 01:09:13,228 --> 01:09:15,196 - But I ... - This is a new stage: 1212 01:09:15,262 --> 01:09:17,464 You lied to me. 1213 01:09:30,229 --> 01:09:31,697 - Hello? - Mr. Poole? 1214 01:09:31,862 --> 01:09:32,897 Yes. 1215 01:09:33,063 --> 01:09:35,398 I'm Miss MacCracken from Rock-A-Bye. 1216 01:09:36,963 --> 01:09:37,997 Who? 1217 01:09:38,164 --> 01:09:40,199 Miss MacCracken from Rock-A-Bye. 1218 01:09:41,230 --> 01:09:42,264 Rock-A-Bye. 1219 01:09:42,431 --> 01:09:44,566 Mr. Poole, are you there? 1220 01:09:44,731 --> 01:09:47,033 Yes. Yes. Here I am. 1221 01:09:47,197 --> 01:09:48,666 Where did he say he was talking about? 1222 01:09:48,931 --> 01:09:51,733 De Rock-A-Bye. 1223 01:09:51,998 --> 01:09:53,833 Aren't you Mr. August Poole? 1224 01:09:55,398 --> 01:09:57,099 Yes. I'm August Poole. 1225 01:09:57,265 --> 01:10:01,102 Okay. I have very important news for you. 1226 01:10:01,265 --> 01:10:02,367 Is Mrs. Poole there? 1227 01:10:02,865 --> 01:10:05,601 No no no. She is not here right now. 1228 01:10:05,766 --> 01:10:09,069 - Ask him if you can take the message. - Could you leave me the message? 1229 01:10:09,232 --> 01:10:11,901 No. I think it's much better that you hear it together. 1230 01:10:12,065 --> 01:10:13,666 I want to see their expressions. 1231 01:10:14,166 --> 01:10:16,835 Now I am in town. I have to do some things. 1232 01:10:17,000 --> 01:10:18,501 I'll come by later. 1233 01:10:18,667 --> 01:10:20,935 This afternoon at five. 1234 01:10:22,534 --> 01:10:24,369 Yes, sure. 1235 01:10:24,833 --> 01:10:26,668 At five o'clock. 1236 01:10:34,601 --> 01:10:37,136 Like I said, the Ides of March. 1237 01:10:37,301 --> 01:10:39,870 It's just a routine visit. A prospect. Nothing definitive. 1238 01:10:40,034 --> 01:10:41,440 It may not be your baby yet. 1239 01:10:41,501 --> 01:10:43,697 Oh no. It's mine. It's fine. I can feel it. 1240 01:10:43,801 --> 01:10:45,535 Dick, I swear to you. I'm going crazy. 1241 01:10:45,601 --> 01:10:47,837 Suppose Isolde finds out, what is she going to do? 1242 01:10:47,902 --> 01:10:51,405 - How is he going to find out? - You know Isolde is smart. 1243 01:10:51,569 --> 01:10:52,836 Too smart. 1244 01:10:53,335 --> 01:10:55,203 It would be different if it were Alice. 1245 01:10:55,369 --> 01:11:00,207 He wouldn't know if you brought a lady home and put her in the freezer. 1246 01:11:00,669 --> 01:11:04,373 I was never cut out to lead a double life. 1247 01:11:04,537 --> 01:11:06,505 I couldn't even lead a single life. 1248 01:11:06,670 --> 01:11:08,405 Augie, already torturing you. 1249 01:11:08,570 --> 01:11:10,638 And the terrible thing is that I am torn. 1250 01:11:10,803 --> 01:11:12,204 I want that baby. 1251 01:11:12,370 --> 01:11:13,671 - What? - Okay. Why not? 1252 01:11:13,836 --> 01:11:15,170 He's my son, right? 1253 01:11:15,336 --> 01:11:19,074 It is a perfectly natural thing to love your own child. 1254 01:11:19,504 --> 01:11:21,372 You're on your way to madness, buddy. 1255 01:11:21,538 --> 01:11:23,873 If it were my son from a previous marriage ... 1256 01:11:24,038 --> 01:11:25,606 no one would think such a thing. 1257 01:11:25,771 --> 01:11:27,706 Yes. That is reasonable. 1258 01:11:27,870 --> 01:11:30,540 Perhaps it is best to tell the truth and tell it all. 1259 01:11:30,705 --> 01:11:33,207 Confession is good for the soul. 1260 01:11:33,439 --> 01:11:36,508 Just in the sense that a tweed coat is good for dandruff. 1261 01:11:37,905 --> 01:11:38,939 Hello. 1262 01:11:39,672 --> 01:11:41,373 Augie. 1263 01:11:41,705 --> 01:11:44,074 Augie, I came from Dr. Vancouver's office ... 1264 01:11:44,238 --> 01:11:46,541 and he told me he has something for us: a baby. 1265 01:11:46,706 --> 01:11:49,542 - Do you have it? - Yes. There is an 18-year-old girl. 1266 01:11:49,706 --> 01:11:51,207 The ideal age for adoption. 1267 01:11:51,373 --> 01:11:54,542 No. She is a girl that Dr. Vancouver has been taking care of ... 1268 01:11:54,706 --> 01:11:56,441 and you think you can manage it. 1269 01:11:56,606 --> 01:11:58,240 Great. That would solve everything. 1270 01:11:58,406 --> 01:12:00,709 I mean, it wouldn't have to be investigated ... 1271 01:12:00,873 --> 01:12:02,174 and all that nonsense. 1272 01:12:02,340 --> 01:12:04,842 He said that she is a very healthy girl from a good family. 1273 01:12:05,007 --> 01:12:07,976 The man must certainly be fine. He's a cadet from West Point. 1274 01:12:08,140 --> 01:12:09,841 A good American boy. 1275 01:12:10,007 --> 01:12:13,009 Honey, they are secretly married , but they can't admit it. 1276 01:12:13,174 --> 01:12:15,944 Cadets are expelled if they marry before graduation. 1277 01:12:16,108 --> 01:12:17,742 Sounds like the best option for me. 1278 01:12:17,908 --> 01:12:19,676 I think the same. 1279 01:12:19,841 --> 01:12:22,109 It just doesn't seem fair to Rock-A-Bye to me. 1280 01:12:22,275 --> 01:12:25,711 Isolde, don't start lavishing a motherly feeling on an institution. 1281 01:12:25,874 --> 01:12:27,942 We will take the first baby to appear. 1282 01:12:28,108 --> 01:12:30,878 I will gladly take the first baby to appear. 1283 01:12:31,042 --> 01:12:32,943 I'm going to tell Alice. 1284 01:12:33,809 --> 01:12:37,646 You better get started on that black horse from West Point. 1285 01:12:37,809 --> 01:12:39,877 Yes, but there is only one thing. 1286 01:12:40,042 --> 01:12:43,078 I've always hated copper since I was in the Army. 1287 01:12:43,242 --> 01:12:45,778 It is not copper. This guy is definitely a tall guy: 1288 01:12:45,943 --> 01:12:47,611 Healthy, smart, alert. 1289 01:12:47,777 --> 01:12:50,112 West Point. He could be president one day. 1290 01:12:50,277 --> 01:12:53,179 How can a guy be president who does what he's done? 1291 01:12:53,343 --> 01:12:55,778 Casting stone is not your trade, my friend. 1292 01:12:57,810 --> 01:13:00,880 Why should I have to give it preference over my own son? 1293 01:13:01,044 --> 01:13:03,212 What's wrong? Looking for more trouble? 1294 01:13:03,378 --> 01:13:07,215 I myself feel healthy, alert and intelligent. 1295 01:13:07,378 --> 01:13:11,081 And I'm not going to West Point with a letter from my idiot congressman. 1296 01:13:11,778 --> 01:13:13,814 Oh. 1297 01:13:13,978 --> 01:13:15,245 I see. 1298 01:13:15,412 --> 01:13:16,579 Your own son. 1299 01:13:16,746 --> 01:13:18,814 This is becoming your obsession, right? 1300 01:13:18,978 --> 01:13:22,114 You read the Bible for inspiration. Let me remind you of something. 1301 01:13:22,279 --> 01:13:27,117 When Daniel came out of the wolf's mouth, it wasn't because of his hat. 1302 01:13:30,380 --> 01:13:32,281 What time is it? 1303 01:13:32,846 --> 01:13:33,913 It's almost 5 o'clock. 1304 01:13:34,079 --> 01:13:36,347 The only solution you have left is West Point. 1305 01:13:36,513 --> 01:13:39,182 I better call Vancouver and check the odds. 1306 01:13:39,346 --> 01:13:41,715 - It's almost time out. - Yes. 1307 01:13:43,880 --> 01:13:45,681 This is Dr. Vancouver. 1308 01:13:45,847 --> 01:13:49,450 Doctor, I'm calling you to find out about that couple you told my wife. 1309 01:13:49,614 --> 01:13:51,549 That cadet and the 18-year-old girl. 1310 01:13:51,714 --> 01:13:52,848 Who is it? 1311 01:13:53,548 --> 01:13:56,350 I am Mr. Poole. I need to know something right away, doc. 1312 01:13:56,514 --> 01:13:57,849 How long to wait? 1313 01:13:58,348 --> 01:14:02,218 Mr. Poole, the situation has changed since I spoke to your wife. 1314 01:14:02,815 --> 01:14:04,883 - Changed? - Yes. 1315 01:14:05,048 --> 01:14:09,585 The boy's parents are going to take care of his wife and baby until he graduates. 1316 01:14:09,915 --> 01:14:13,419 I wanted to call Mrs. Poole, but they have me tied up here. 1317 01:14:13,583 --> 01:14:15,751 Well, thank you, doctor. 1318 01:14:15,916 --> 01:14:17,651 I will tell. 1319 01:14:21,183 --> 01:14:22,384 It has failed. 1320 01:14:22,550 --> 01:14:26,420 Double crossover of charlatan. That is going to be a happy marriage. 1321 01:14:26,584 --> 01:14:29,886 A gold bar on his shoulder and a 3-year-old boy on his lap. 1322 01:14:30,051 --> 01:14:32,588 I'll take this lying down. 1323 01:14:57,453 --> 01:15:00,889 Never ask who the bell tolls for. 1324 01:15:06,085 --> 01:15:08,053 - Mr. Poole? - Yes. 1325 01:15:08,219 --> 01:15:10,655 How are you? I'm Miss MacCracken from Rock-A-Bye. 1326 01:15:10,820 --> 01:15:13,689 Come in, Miss MacCracken. 1327 01:15:16,187 --> 01:15:17,855 I introduce them to Sr. Pepper. 1328 01:15:18,020 --> 01:15:19,287 ¿Pepper? 1329 01:15:19,454 --> 01:15:22,523 Oh yeah. The Poole reference. 1330 01:15:22,687 --> 01:15:25,122 Don't you sit down? 1331 01:15:25,288 --> 01:15:26,789 Thanks. 1332 01:15:31,121 --> 01:15:32,489 Well, uh ... 1333 01:15:32,655 --> 01:15:36,392 Do you have any news for us. Miss MacCracken? 1334 01:15:36,854 --> 01:15:39,891 I'll wait and tell both of you together. 1335 01:15:40,289 --> 01:15:42,624 I'll call my wife. 1336 01:15:43,855 --> 01:15:45,556 lsolde. 1337 01:15:45,722 --> 01:15:47,190 lsolde. 1338 01:15:47,355 --> 01:15:48,456 What's up darling 1339 01:15:48,622 --> 01:15:50,690 Can you come for a moment? 1340 01:15:50,855 --> 01:15:52,623 I'm coming. 1341 01:15:52,789 --> 01:15:56,160 Frankly, Ms. MacCracken, I wish you had been sent here first. 1342 01:15:56,323 --> 01:15:58,158 Now it comes. 1343 01:16:04,623 --> 01:16:05,924 She's my wife. 1344 01:16:06,089 --> 01:16:08,191 Darling, this is Miss MacCracken from Rock-A-Bye. 1345 01:16:08,356 --> 01:16:10,592 How are you? 1346 01:16:10,758 --> 01:16:12,559 ¿De Rock-A-Bye? 1347 01:16:12,724 --> 01:16:14,859 Ms. MacCracken, what is it, please? 1348 01:16:14,924 --> 01:16:17,060 The first is the first. 1349 01:16:19,191 --> 01:16:21,126 Do we sit down? 1350 01:16:26,058 --> 01:16:27,426 Now... 1351 01:16:27,592 --> 01:16:29,752 First, let me tell you, Mrs. Poole, 1352 01:16:29,813 --> 01:16:32,256 we do our best at Rock-A-Bye 1353 01:16:32,358 --> 01:16:34,693 so that the baby matches well with the right parents. 1354 01:16:34,858 --> 01:16:35,892 Yes, I know. 1355 01:16:36,058 --> 01:16:38,393 Yesterday, we received a baby ... 1356 01:16:38,559 --> 01:16:42,430 that we think could be for you two. 1357 01:16:43,092 --> 01:16:46,528 Naturally, I can't give you any details ... 1358 01:16:46,693 --> 01:16:49,996 but I understand that the father is a decent guy, 1359 01:16:50,159 --> 01:16:54,130 although somewhat weak and irresponsible. 1360 01:16:54,294 --> 01:16:55,995 Ms. MacCracken, please, what is it? 1361 01:16:56,160 --> 01:16:57,227 Is it a boy or a girl? 1362 01:16:57,394 --> 01:17:00,129 We don't care, because we'll take it anyway , but ... 1363 01:17:00,194 --> 01:17:01,462 A beautiful healthy child. 1364 01:17:01,527 --> 01:17:05,297 She is eight pounds, with curly blond hair and big blue eyes. 1365 01:17:05,461 --> 01:17:06,762 Right to order for you. 1366 01:17:10,495 --> 01:17:12,230 Child. 1367 01:17:12,795 --> 01:17:14,530 With curly blonde hair. 1368 01:17:14,762 --> 01:17:16,096 It's a boy. 1369 01:17:16,994 --> 01:17:19,429 When can we bring it? 1370 01:17:19,595 --> 01:17:20,696 Today, if you want. 1371 01:17:20,861 --> 01:17:22,964 If we want? Darling come on 1372 01:17:23,029 --> 01:17:24,763 - Can we go? - Yes of course. 1373 01:17:24,829 --> 01:17:27,398 We will take the truck. The heating is fixed. 1374 01:17:27,463 --> 01:17:29,164 - Take the truck. - Thanks. 1375 01:17:29,329 --> 01:17:31,731 Dick! I'll go get a basket and put some blankets on him. 1376 01:17:31,895 --> 01:17:32,996 Nerd. I will do it. 1377 01:17:33,162 --> 01:17:35,631 Miss MacCracken, we meet in the car. 1378 01:17:35,796 --> 01:17:37,598 This is the best part of my job. 1379 01:17:37,764 --> 01:17:41,501 Tell new mothers and fathers. He is so radiant. 1380 01:17:42,063 --> 01:17:43,564 But you... 1381 01:17:43,730 --> 01:17:45,098 seems surprised. 1382 01:17:47,896 --> 01:17:48,930 I am? 1383 01:17:49,430 --> 01:17:52,700 You must have made a great impression on headquarters, Mr. Poole. 1384 01:17:53,331 --> 01:17:55,099 Me? Why? 1385 01:17:55,798 --> 01:17:58,267 There were more than 200 couples in front of you ... 1386 01:17:58,431 --> 01:18:02,168 and suddenly his name jumped to the top of the list. 1387 01:18:02,465 --> 01:18:03,933 You are a lucky man, Mr. Poole. 1388 01:18:04,097 --> 01:18:06,365 A very lucky man. 1389 01:18:06,531 --> 01:18:09,167 There is a huge demand for our little ones ... 1390 01:18:09,332 --> 01:18:11,901 and a very small part of the offer. 1391 01:18:19,399 --> 01:18:21,602 You have to admit one thing. 1392 01:18:21,767 --> 01:18:23,168 What? 1393 01:18:23,400 --> 01:18:27,604 I finally defeated the law of supply and demand. 1394 01:18:51,635 --> 01:18:53,636 Whats going on Son? 1395 01:18:53,802 --> 01:18:55,003 Quiet. 1396 01:18:55,168 --> 01:18:56,302 Quiet. 1397 01:18:56,469 --> 01:18:57,703 Still. 1398 01:19:00,368 --> 01:19:03,037 Quiet, still. Mom is not at home. 1399 01:19:03,202 --> 01:19:05,705 Don't start again. 1400 01:19:05,869 --> 01:19:06,970 ¡Alice! 1401 01:19:07,136 --> 01:19:09,538 Alice, can you come here right away? 1402 01:19:09,703 --> 01:19:14,140 - What happens? - It's the baby! Fast! 1403 01:19:14,303 --> 01:19:16,338 Oh my god. 1404 01:19:24,537 --> 01:19:27,206 - What is the problem? What's wrong? - He won't stop crying. 1405 01:19:27,370 --> 01:19:29,739 - It's turning blue, look. - It's not blue. 1406 01:19:29,903 --> 01:19:32,472 It is pink in color and it is likely hungry. 1407 01:19:32,637 --> 01:19:34,271 When did you give him his last bottle? 1408 01:19:34,437 --> 01:19:35,939 It's true, of course. 1409 01:19:36,104 --> 01:19:37,538 I forgot about that. 1410 01:19:37,705 --> 01:19:39,773 I'll heat up the formula. 1411 01:19:40,705 --> 01:19:42,006 Wait a minute, little friend. 1412 01:19:42,171 --> 01:19:44,206 Just a couple of seconds on fire. 1413 01:19:44,371 --> 01:19:46,673 - You don't have a feeding schedule? - Yes. 1414 01:19:46,838 --> 01:19:48,973 But I forget to write it down. 1415 01:19:49,138 --> 01:19:51,608 Finished the fifth bottle an hour ago. 1416 01:19:51,773 --> 01:19:55,543 I do not know what's happening to me. I can't hold anything back for two minutes. 1417 01:19:55,706 --> 01:19:58,375 - Okay. What happened? - Nothing. The feeling of hunger. 1418 01:19:58,539 --> 01:20:01,341 I almost called the fire department because of the way you were yelling at him. 1419 01:20:01,506 --> 01:20:04,176 If I panic, I can't lower my voice. 1420 01:20:04,340 --> 01:20:06,241 Call me for the next emergency. 1421 01:20:06,407 --> 01:20:08,776 Sorry, Alice. Thanks a lot. 1422 01:20:10,373 --> 01:20:13,909 When you go to town, can you bring me a packet of foo Yung eggs ... 1423 01:20:14,074 --> 01:20:15,775 and some seedless grapes? 1424 01:20:15,940 --> 01:20:19,678 Sure. And thanks for waiting until 2 in the morning. 1425 01:20:20,341 --> 01:20:22,910 - What is it? - Alice is at the races again. 1426 01:20:23,075 --> 01:20:25,977 - Congratulations. - Shut. 1427 01:20:26,141 --> 01:20:29,978 - How are you progressing with the jokes? - I haven't thought of anything funny. 1428 01:20:30,141 --> 01:20:32,810 I have a deadline to meet and nothing good has occurred to you? 1429 01:20:32,975 --> 01:20:35,678 To hell with your deadline. I'm going crazy here. 1430 01:20:35,842 --> 01:20:38,611 I have had four children and no one has seen me go downhill. 1431 01:20:38,775 --> 01:20:41,010 Yes, sure, sure. 1432 01:20:45,675 --> 01:20:47,309 Perfect. 1433 01:20:50,210 --> 01:20:52,645 You're going to love this today, Augie. 1434 01:20:52,810 --> 01:20:55,746 It is a new brand with a sensational taste. 1435 01:20:55,910 --> 01:21:00,114 We cut it from the corn syrup and add a splash of Angostura Bitter. 1436 01:21:00,277 --> 01:21:02,846 Isn't it good, little friend? Hey? 1437 01:21:03,011 --> 01:21:07,048 I knew you'd like it, little one. 1438 01:21:08,744 --> 01:21:11,813 I could stay all day, just staring at it. 1439 01:21:12,544 --> 01:21:16,514 Let him breathe, let him eat. It is wonderful. 1440 01:21:16,677 --> 01:21:18,279 It is a great spiritual experience. 1441 01:21:18,445 --> 01:21:19,813 Very moving. 1442 01:21:19,979 --> 01:21:22,548 - Leave him alone. Now he has to sleep. - Hey, Dick. 1443 01:21:22,712 --> 01:21:23,879 Yes? 1444 01:21:24,045 --> 01:21:25,079 I am scared. 1445 01:21:25,245 --> 01:21:26,412 Scared? About what? 1446 01:21:26,578 --> 01:21:28,947 - lsolde. She suspects something. - Yes? 1447 01:21:29,112 --> 01:21:32,416 Every now and then he sees the child in the crib and then he looks at me ... 1448 01:21:32,579 --> 01:21:36,082 Then he looks back at the crib, then at me. 1449 01:21:36,379 --> 01:21:37,580 Like at Wimbledon. 1450 01:21:37,746 --> 01:21:41,616 I can imagine it. When you take a look at the boy, the resemblance is terrifying. 1451 01:21:42,213 --> 01:21:43,647 Yes. 1452 01:21:43,813 --> 01:21:44,914 And your idea ... 1453 01:21:45,080 --> 01:21:48,184 of this lousy mustache has not helped. It seems ridiculous. 1454 01:21:48,347 --> 01:21:51,483 We have to do something to make Isolde not think about the resemblance. 1455 01:21:51,647 --> 01:21:55,083 What do you suggest? Put a mustache on the boy? 1456 01:21:56,247 --> 01:21:57,681 - Hello Alice. - Hello. 1457 01:21:57,847 --> 01:21:59,648 - Hello. - Hello. 1458 01:21:59,814 --> 01:22:01,582 How are you? 1459 01:22:02,681 --> 01:22:06,184 Hello. Beautiful child. 1460 01:22:13,481 --> 01:22:15,616 - How have you been? - Very good. 1461 01:22:15,781 --> 01:22:17,083 Well, I have to go. 1462 01:22:17,249 --> 01:22:19,217 What is the problem? Don't you want to see it? 1463 01:22:19,382 --> 01:22:21,050 - See who? - To the baby. 1464 01:22:21,216 --> 01:22:24,152 You seem to make a wide arc around her every time you come. 1465 01:22:24,316 --> 01:22:26,251 Of course I want to see it. 1466 01:22:31,084 --> 01:22:33,653 - Who do you think it looks like? - Churchill. 1467 01:22:33,817 --> 01:22:37,687 How are you? Is asleep. 1468 01:22:37,850 --> 01:22:40,586 Where did you come from, dear baby? 1469 01:22:40,750 --> 01:22:43,686 You came out of nowhere and walked in here. 1470 01:22:43,850 --> 01:22:46,720 Where did you get those big blue eyes? 1471 01:22:49,551 --> 01:22:51,753 You know it's remarkable. The girls are right. 1472 01:22:51,918 --> 01:22:54,854 Since the baby shower, I've had nothing but phone calls 1473 01:22:55,018 --> 01:22:56,586 exalting little Augie. 1474 01:22:56,751 --> 01:23:00,087 - Yes? What did they say? - That it was a sweetheart. 1475 01:23:00,251 --> 01:23:01,453 And that he never cried. 1476 01:23:01,618 --> 01:23:04,721 He was looking at them with that funny little crooked smile. 1477 01:23:04,885 --> 01:23:08,221 The way you are smiling now. They couldn't get over the resemblance. 1478 01:23:08,385 --> 01:23:10,253 It's true. It is notable. 1479 01:23:11,252 --> 01:23:13,020 It's amazing. 1480 01:23:13,186 --> 01:23:15,589 I think it looks a lot more like Isolde. 1481 01:23:15,753 --> 01:23:18,199 That little mouth, that nose. It's like hers. 1482 01:23:18,260 --> 01:23:19,249 No no no. 1483 01:23:19,353 --> 01:23:21,622 His mouth is much more like yours. Check it out. 1484 01:23:22,187 --> 01:23:24,722 - I'll take him inside. - I'm going now. 1485 01:23:24,886 --> 01:23:27,521 Do not go. I want to show you something. You too, Alice. 1486 01:23:27,686 --> 01:23:28,720 Very good. 1487 01:23:28,886 --> 01:23:31,589 What do you think of this photo? It is an enlargement that I have taken. 1488 01:23:31,754 --> 01:23:33,422 Linda. 1489 01:23:33,587 --> 01:23:34,654 It is stupendous. 1490 01:23:34,821 --> 01:23:36,923 Even just by looking at the child. 1491 01:23:37,088 --> 01:23:40,224 Is it a photo of the new batch I took? I didn't think it was so soon. 1492 01:23:41,254 --> 01:23:42,555 Do you think it is a good portrait? 1493 01:23:42,721 --> 01:23:43,822 It is perfect. 1494 01:23:43,988 --> 01:23:46,725 - It looks like a little doll. - Better not come out. 1495 01:23:46,888 --> 01:23:49,857 It is very interesting. 1496 01:23:50,022 --> 01:23:53,091 See. It's not a photo of little Augie at all. 1497 01:23:53,255 --> 01:23:55,757 It's a photo of the great Augie taken a few years ago ... 1498 01:23:55,922 --> 01:23:57,790 when he was little Augie's age . 1499 01:23:58,421 --> 01:24:00,257 You're not talking seriously? 1500 01:24:00,990 --> 01:24:02,291 Okay... 1501 01:24:02,589 --> 01:24:03,723 where did you get it? 1502 01:24:03,889 --> 01:24:05,223 His mother sent it to me. 1503 01:24:05,389 --> 01:24:08,391 He found it at his home a week ago and thought I'd like to have it. 1504 01:24:08,556 --> 01:24:11,258 He said, "Don't show it to Augie. He's going to blush." 1505 01:24:12,990 --> 01:24:15,226 And you are not blushing. 1506 01:24:15,390 --> 01:24:16,424 You are pale 1507 01:24:19,124 --> 01:24:20,658 I am? 1508 01:24:20,824 --> 01:24:22,425 Okay, old Augie. 1509 01:24:22,590 --> 01:24:24,425 You do not say anything? 1510 01:24:24,790 --> 01:24:25,991 I know it. 1511 01:24:26,257 --> 01:24:28,793 Maybe we all imagine that the baby looks like Augie, 1512 01:24:28,858 --> 01:24:30,559 but don't tell me it's my imagination 1513 01:24:30,624 --> 01:24:33,460 that Augie looks like that baby when he was the same age. 1514 01:24:33,624 --> 01:24:35,892 - lsolde, I love you. - He's your son, isn't he? 1515 01:24:36,058 --> 01:24:37,592 - It is not like this? - Isolde, honey. 1516 01:24:37,758 --> 01:24:41,428 I know you love me and you are a poor helpless child. 1517 01:24:41,591 --> 01:24:44,461 When I think you've been a despicable fool. 1518 01:24:44,625 --> 01:24:47,094 How could I have fooled myself all these years? 1519 01:24:47,259 --> 01:24:50,128 My kind, gracious and honorable husband. 1520 01:24:50,492 --> 01:24:54,128 I never want to see you again, you lustful goblin. 1521 01:24:54,792 --> 01:24:56,226 But you are not being fair. 1522 01:24:56,392 --> 01:24:59,262 You're condemning this poor wretch without giving him a chance. 1523 01:24:59,893 --> 01:25:01,961 He had his chance and he took it. 1524 01:25:02,127 --> 01:25:04,629 Just give me 10 minutes alone with you, please. 1525 01:25:04,793 --> 01:25:08,897 No. I'm leaving here. I'm sick of you, Westport, and the whole world. 1526 01:25:09,294 --> 01:25:10,495 Where are you going? 1527 01:25:11,060 --> 01:25:13,730 I don't know, but it will be to a city. To any city. 1528 01:25:13,894 --> 01:25:16,363 I never want to see a tree or a blade of grass ... 1529 01:25:16,527 --> 01:25:19,830 Or a piece of calico again while I live. 1530 01:25:34,996 --> 01:25:37,331 For years they fight ... 1531 01:25:37,495 --> 01:25:39,964 And just when you start to stick your head out of the water ... 1532 01:25:40,129 --> 01:25:42,665 they throw the rug under you. 1533 01:25:44,097 --> 01:25:46,065 It is logical. 1534 01:25:46,363 --> 01:25:50,166 Up there, they look down and say, "How is Augie Poole doing well?" 1535 01:25:50,330 --> 01:25:51,364 "He's doing fine." 1536 01:25:51,529 --> 01:25:53,097 "Oh yeah? He's a slob." 1537 01:25:53,363 --> 01:25:54,533 "What are we going to do, boss? 1538 01:25:54,594 --> 01:25:56,732 Should we break his arm so he can't draw? " 1539 01:25:56,796 --> 01:25:58,531 "No, you can't draw anyway." 1540 01:25:58,598 --> 01:26:00,199 "Shall we give him a concussion?" 1541 01:26:00,264 --> 01:26:02,233 "No. He has no brain in his head." 1542 01:26:02,497 --> 01:26:03,865 "I know what we will do." 1543 01:26:04,031 --> 01:26:05,866 "We are going to bankrupt your home ... 1544 01:26:06,031 --> 01:26:09,801 and if that doesn't work, we'll do something drastic. " 1545 01:26:12,032 --> 01:26:14,667 "Very good. They did." 1546 01:26:21,465 --> 01:26:22,866 Hey, Augie. 1547 01:26:23,032 --> 01:26:24,566 Still here? 1548 01:26:24,732 --> 01:26:25,967 Yes. 1549 01:26:26,133 --> 01:26:29,836 You know you are a fool to shave your mustache. It gives you character. 1550 01:26:30,966 --> 01:26:34,169 Augie, in a way, I feel responsible for all of this. 1551 01:26:34,333 --> 01:26:37,202 Why don't you let me talk to Isolde? 1552 01:26:37,566 --> 01:26:40,035 With your record, you are perfect to do it. 1553 01:26:40,200 --> 01:26:42,002 Stay away from her. 1554 01:26:42,167 --> 01:26:44,435 It's fine. Stay here and sink. 1555 01:26:45,600 --> 01:26:47,201 It is unfair. 1556 01:26:47,367 --> 01:26:50,970 You can pick them up and throw them away like used razor blades. 1557 01:26:51,134 --> 01:26:56,440 But with one time I slipped, I was pinned to the wall like a butterfly. 1558 01:26:56,801 --> 01:26:59,570 You are right, there is no justice ... 1559 01:26:59,735 --> 01:27:02,637 but you made a fatal mistake: you reformed. 1560 01:27:02,801 --> 01:27:05,470 The unregenerate butterfly flutters from flower to flower ... 1561 01:27:05,634 --> 01:27:07,802 without worrying about the world. 1562 01:27:08,102 --> 01:27:09,870 Without? 1563 01:27:10,036 --> 01:27:14,807 Why did you sit there and moan with me about your terrible feelings of guilt? 1564 01:27:14,969 --> 01:27:16,036 Didn't you hear me? 1565 01:27:16,203 --> 01:27:17,971 I have finished my analysis. 1566 01:27:18,136 --> 01:27:19,470 I am completely healed. 1567 01:27:19,635 --> 01:27:23,972 I can chase everything I like, without giving a damn hoot, ha ha. 1568 01:27:40,337 --> 01:27:42,072 Good afternoon, Mr. Poole. 1569 01:27:42,237 --> 01:27:43,905 Buenas tardes. 1570 01:27:44,071 --> 01:27:45,405 I can pass? 1571 01:27:45,571 --> 01:27:47,973 We are very... 1572 01:27:48,905 --> 01:27:50,539 Sure, come in. 1573 01:27:50,705 --> 01:27:53,841 It is adorable. 1574 01:27:54,005 --> 01:27:55,173 The little rabbit. 1575 01:27:55,338 --> 01:27:56,472 Thanks thanks. 1576 01:27:56,639 --> 01:27:57,973 Is it going somewhere? 1577 01:27:58,138 --> 01:28:01,107 No no no. They are from my wife. 1578 01:28:01,272 --> 01:28:04,875 - Is she going anywhere? - No no no. Does not go anywhere. 1579 01:28:05,039 --> 01:28:08,409 These are some things that you will bring to the center of the community. 1580 01:28:08,572 --> 01:28:09,740 Packages for the poor. 1581 01:28:09,907 --> 01:28:12,175 I'd say baby is a full time job. 1582 01:28:12,339 --> 01:28:15,542 Yes Yes it is. She is with him practically every second ... 1583 01:28:15,707 --> 01:28:19,343 but once a year he likes to do something for the poor. 1584 01:28:21,673 --> 01:28:23,107 Wow. 1585 01:28:23,273 --> 01:28:25,409 How are they adjusting to family life? 1586 01:28:25,574 --> 01:28:28,043 - Well well. Very good. - I am glad to hear that. 1587 01:28:28,207 --> 01:28:31,577 However, it is what we call probationary parents during the first year ... 1588 01:28:31,741 --> 01:28:34,510 until the adoption is final. - Yes Yes. I know. 1589 01:28:35,874 --> 01:28:39,011 Nice to have you come, Miss MacCracken. Come whenever you want. 1590 01:28:39,175 --> 01:28:42,077 Thank you, but I'd like to see Mrs. Poole before I go. 1591 01:28:42,842 --> 01:28:44,977 There's a cab waiting for someone, Mr. Poole. 1592 01:28:45,141 --> 01:28:48,110 Probably a bug. It can't be for us. We have a car. 1593 01:28:50,108 --> 01:28:52,343 Sorry. 1594 01:28:53,376 --> 01:28:56,879 We don't call a taxi. You came to the wrong house, Jack. 1595 01:28:58,209 --> 01:29:01,779 Mr. Poole, I must insist on seeing your wife, for a moment. 1596 01:29:01,943 --> 01:29:04,278 Well, eh ... 1597 01:29:04,443 --> 01:29:07,279 I'm going for her right now. 1598 01:29:07,977 --> 01:29:11,013 I'll remove this from here. 1599 01:29:32,278 --> 01:29:34,647 I guess they take that to the poor. 1600 01:29:35,378 --> 01:29:38,515 We have a high standard of living in Westport. 1601 01:29:40,646 --> 01:29:42,881 Mr. Poole, your lies are pathetic. 1602 01:29:43,813 --> 01:29:46,315 - Lies? - You two are breaking up, aren't you? 1603 01:29:46,479 --> 01:29:47,613 What...? 1604 01:29:47,779 --> 01:29:51,215 Fortunately, the child is young enough not to be affected by this. 1605 01:29:51,547 --> 01:29:53,949 I'm afraid I'll have to make a report to the board. 1606 01:29:54,113 --> 01:29:56,348 Please don't file the report yet, Ms. MacCracken. 1607 01:29:56,513 --> 01:29:59,616 I love my wife and she loves me. 1608 01:29:59,780 --> 01:30:03,150 Give me a chance to fix this, please. 1609 01:30:09,448 --> 01:30:12,083 It's against all the rules ... 1610 01:30:12,648 --> 01:30:15,851 But I will delay my report for a week. 1611 01:30:16,015 --> 01:30:17,983 Thank you, Ms. MacCracken. 1612 01:30:18,147 --> 01:30:20,449 I can't tell you how grateful I am. 1613 01:30:20,614 --> 01:30:23,084 - I hope I can fix things. - Thanks a lot. 1614 01:30:23,248 --> 01:30:24,682 - I really hope so. - Thanks. 1615 01:30:24,849 --> 01:30:27,151 - Goodbye, Mr. Poole. - Goodbye. 1616 01:30:33,449 --> 01:30:35,117 Wasn't it my taxi? 1617 01:30:35,282 --> 01:30:36,851 It is gone. 1618 01:30:37,017 --> 01:30:38,218 I knew it. 1619 01:30:38,383 --> 01:30:41,319 - I knew you'd do something like that. - I'm trying to fix it. 1620 01:30:41,483 --> 01:30:42,951 Give me five minutes. 1621 01:30:43,116 --> 01:30:46,252 What could you say in five minutes or in five years that will convince me? 1622 01:30:46,416 --> 01:30:49,585 Baby I'm fighting for our lives, for our baby 1623 01:30:49,750 --> 01:30:53,354 May you take pride in being open-minded and tolerant. 1624 01:30:53,517 --> 01:30:55,352 You remind me of your mother. 1625 01:30:55,517 --> 01:30:57,919 - That annoys me. - Yes. 1626 01:30:58,084 --> 01:31:01,253 You are always attacking her for being narrow-minded and intolerant. 1627 01:31:01,417 --> 01:31:03,051 What are you doing right now? 1628 01:31:03,217 --> 01:31:05,220 Narrow-minded and intolerant like my mother. 1629 01:31:05,281 --> 01:31:06,247 That's it. 1630 01:31:06,352 --> 01:31:08,587 What happened to that free spirit that I married? 1631 01:31:08,651 --> 01:31:09,552 It happened to her. 1632 01:31:09,718 --> 01:31:11,019 I'm going by my own taxi. 1633 01:31:11,185 --> 01:31:13,220 Isolde, I just want to tell you this. 1634 01:31:13,385 --> 01:31:15,053 Love you. 1635 01:31:15,218 --> 01:31:16,886 And I love him. 1636 01:31:17,052 --> 01:31:20,890 And whatever happens, I'm going to provide the best I can. 1637 01:31:21,053 --> 01:31:23,422 Get your hands off that child. 1638 01:31:23,586 --> 01:31:25,788 Do you think I would let you raise it? 1639 01:31:25,953 --> 01:31:29,289 To you? His father? 1640 01:31:37,087 --> 01:31:39,656 lsolde, wait. Please do not do it. 1641 01:31:40,153 --> 01:31:41,287 lsolde, no. 1642 01:31:41,454 --> 01:31:42,488 No no no. 1643 01:31:43,887 --> 01:31:46,022 ¡No! 1644 01:31:47,120 --> 01:31:48,187 Baby, are you hurt? 1645 01:31:48,353 --> 01:31:50,456 - Shut. - He came to me, head-on. 1646 01:31:50,621 --> 01:31:53,023 - I did not do it. - Why don't you see where you're going? 1647 01:31:53,188 --> 01:31:55,215 Your ankle. It's a sprain. It's the swelling. 1648 01:31:55,276 --> 01:31:56,250 It's fine. 1649 01:31:56,355 --> 01:31:58,690 - I'm going to call the doctor. - I do not need it. 1650 01:31:58,855 --> 01:32:02,692 If you need it. Recharge in me. We will take you to the doctor. 1651 01:32:03,521 --> 01:32:04,823 Sorry honey. 1652 01:32:05,255 --> 01:32:07,590 Quiet. You will be fine. 1653 01:32:07,756 --> 01:32:10,458 - You make me angry. - I'll give you a drink. You are pale. 1654 01:32:10,622 --> 01:32:11,756 I am pale with anger. 1655 01:32:11,923 --> 01:32:14,292 - Sit down. Let's look at that ankle. - Leave me alone. 1656 01:32:14,456 --> 01:32:17,158 - That's wrong. I'm going for the tape. - Leave me alone. 1657 01:32:17,322 --> 01:32:18,624 Don't bother with the tape. 1658 01:32:18,790 --> 01:32:20,458 You're not going to touch me. 1659 01:32:20,623 --> 01:32:21,957 Isolde, what are you doing? 1660 01:32:22,123 --> 01:32:24,191 The worst thing you can do is stand up. 1661 01:32:24,356 --> 01:32:27,826 - Now, come here and sit down. - Let go. Do not touch me. 1662 01:32:27,990 --> 01:32:30,525 I'm going to put this tape on you whether you like it or not. 1663 01:32:30,690 --> 01:32:32,591 You will listen to me whether you like it or not. 1664 01:32:32,757 --> 01:32:34,793 - I'm not listening. - I'll start by saying ... 1665 01:32:35,058 --> 01:32:36,092 that I love you. 1666 01:32:37,458 --> 01:32:38,592 I have always loved you. 1667 01:32:38,758 --> 01:32:41,694 I never loved anyone else. 1668 01:32:42,291 --> 01:32:43,375 What are you doing to me? 1669 01:32:43,436 --> 01:32:45,887 I have to do it hard if it's going to support you. 1670 01:32:45,991 --> 01:32:48,027 - Listen to me. - I'm not listening. 1671 01:32:50,358 --> 01:32:52,593 I had nothing to do with it. 1672 01:32:52,759 --> 01:32:54,393 You had nothing to do with it? 1673 01:32:54,458 --> 01:32:57,761 I mean practically nothing. I was a captive audience. 1674 01:32:57,826 --> 01:32:58,860 Tonto. 1675 01:32:59,026 --> 01:33:00,660 A slimy fool. 1676 01:33:00,826 --> 01:33:04,397 It was that night that Rock-A-Bye was suspended and you didn't speak to me. 1677 01:33:04,560 --> 01:33:06,361 Psychologically she was mature. 1678 01:33:06,760 --> 01:33:08,361 We went to dinner. 1679 01:33:08,526 --> 01:33:09,793 We drive to the city. 1680 01:33:10,126 --> 01:33:13,329 On the way, she got hungry and we stopped at a Howard Johnson. 1681 01:33:13,493 --> 01:33:15,795 I was not hungry, my stomach was upset. 1682 01:33:15,960 --> 01:33:18,629 I would have liked something like a grilled lamb chop. 1683 01:33:18,727 --> 01:33:20,394 "Could you bring a lamb chop ?" 1684 01:33:20,461 --> 01:33:22,696 I asked the waitress. I didn't want to eat a lot. 1685 01:33:22,761 --> 01:33:25,663 "I can give you the children's portion , if you wish." she said. 1686 01:33:25,828 --> 01:33:29,198 "In fact, the lamb chop is our special Simple Simon dish." 1687 01:33:29,561 --> 01:33:31,696 "Okay. I'll have that one and a bottle of beer." 1688 01:33:31,862 --> 01:33:34,197 "And they gave me the first beer." I told. 1689 01:33:34,361 --> 01:33:37,163 "I couldn't give you beer and Simple Simon." 1690 01:33:37,328 --> 01:33:40,698 "If you are thinking of substituting beer for milk." she said. 1691 01:33:40,862 --> 01:33:44,332 "But if you want to take the Simple Simon ... 1692 01:33:49,063 --> 01:33:52,966 I guess it sounds very idiotic to both you and me, doesn't it? 1693 01:33:53,129 --> 01:33:54,163 Plus. 1694 01:33:56,629 --> 01:33:58,330 I will answer you this. 1695 01:33:58,496 --> 01:34:00,931 If that's my taxi again, don't go to ... 1696 01:34:01,096 --> 01:34:02,798 Good afternoon, Mrs. Poole. 1697 01:34:02,964 --> 01:34:04,165 Hello, Mr. Poole. 1698 01:34:04,330 --> 01:34:08,100 - Miss Novick. - oh. 1699 01:34:08,831 --> 01:34:09,998 It's not sweet? 1700 01:34:10,163 --> 01:34:11,497 Don't touch that baby. 1701 01:34:11,664 --> 01:34:14,032 He is ours and we have the papers to prove it. 1702 01:34:14,197 --> 01:34:15,531 I know it's yours. 1703 01:34:15,697 --> 01:34:18,667 I brought it for you. What's the matter with you, Mrs. Poole? 1704 01:34:18,832 --> 01:34:21,568 But, Miss Novick, why have you come here? 1705 01:34:21,732 --> 01:34:25,168 Because I want to say goodbye and pay you back your loan. 1706 01:34:25,598 --> 01:34:27,066 What loan? 1707 01:34:27,531 --> 01:34:29,065 The thousand dollars, of course. 1708 01:34:30,699 --> 01:34:33,368 My husband sold his book and got an advance. 1709 01:34:33,532 --> 01:34:36,234 Here I brought you a dedicated copy. 1710 01:34:36,399 --> 01:34:40,569 Tondo: The Story of a Savage by Rene Novick. 1711 01:34:40,733 --> 01:34:41,800 That's my husband. 1712 01:34:43,033 --> 01:34:46,437 I can't thank you enough for your kindness, Mr. Poole. 1713 01:34:46,600 --> 01:34:49,302 I don't know how I would have had my baby without you. 1714 01:34:51,433 --> 01:34:52,700 His... 1715 01:34:52,867 --> 01:34:53,901 your baby? 1716 01:34:54,067 --> 01:34:57,203 Yes. Here's a photo. 1717 01:34:57,700 --> 01:34:59,903 A dear little girl. 1718 01:35:04,501 --> 01:35:06,302 Yes Dear. 1719 01:35:06,468 --> 01:35:09,804 And now that she is old enough , we will bond with my husband. 1720 01:35:10,134 --> 01:35:14,071 Thanks again for everything, Mr. Poole. 1721 01:35:17,802 --> 01:35:21,505 I must say we did a great job to match results. 1722 01:35:23,268 --> 01:35:25,703 That's what everyone says. 1723 01:35:26,736 --> 01:35:28,704 Well bye. 1724 01:35:29,603 --> 01:35:32,339 I'm going to write to you from Australia. 1725 01:35:46,771 --> 01:35:50,441 Are you not ashamed of yourself? 1726 01:35:50,604 --> 01:35:51,938 Don't give me that. 1727 01:35:52,104 --> 01:35:54,406 You had the conscience of guilt for something. 1728 01:35:54,571 --> 01:35:58,943 That's true, my dear, and I deserved everything I have. 1729 01:35:59,105 --> 01:36:03,209 But maybe you didn't know me as well as I knew you. 1730 01:36:03,371 --> 01:36:05,539 He was a frustrated man. 1731 01:36:05,705 --> 01:36:09,475 I couldn't sell my drawings and I couldn't have a child. 1732 01:36:09,638 --> 01:36:12,240 Augie, I don't know how you did it. 1733 01:36:12,405 --> 01:36:13,774 How did you change ... 1734 01:36:13,940 --> 01:36:16,976 But suddenly I feel guilty, like it's all my fault. 1735 01:36:17,139 --> 01:36:18,940 No, dear, it's no one's fault. 1736 01:36:19,106 --> 01:36:22,008 Do not blame yourself. What happened has not changed me. 1737 01:36:22,172 --> 01:36:25,875 I mean, what didn't happen hasn't changed my love for you. 1738 01:36:26,040 --> 01:36:27,107 Can't you believe me? 1739 01:36:27,272 --> 01:36:29,208 Augie, I want to believe you. 1740 01:36:29,373 --> 01:36:31,041 I want to love you. 1741 01:36:31,207 --> 01:36:33,909 I don't want to throw away the six years we have spent together. 1742 01:36:34,074 --> 01:36:35,608 Dear. 1743 01:36:35,774 --> 01:36:37,609 Not now, Augie. 1744 01:36:37,774 --> 01:36:39,642 I am so tired. 1745 01:36:39,807 --> 01:36:41,675 And I have a feeling of emptiness. 1746 01:36:41,841 --> 01:36:44,711 You may be hungry. I myself am starving. 1747 01:36:44,875 --> 01:36:46,209 I'll go fix something. 1748 01:36:46,374 --> 01:36:49,009 There is nothing in the house except milk and porridge. 1749 01:36:49,174 --> 01:36:51,809 Very good. I will go to town. What do you want? 1750 01:36:51,975 --> 01:36:53,476 Stop at the Shanghai Gardens ... 1751 01:36:53,641 --> 01:36:55,843 And bring me a double order of "moo goo gai" bread. 1752 01:36:56,008 --> 01:36:57,910 All right, sweetie, okay. 1753 01:37:12,944 --> 01:37:15,646 ¿Pan "Moo goo gai"? 1754 01:37:17,044 --> 01:37:20,147 I've had an irrepressible desire all week. 1755 01:37:22,543 --> 01:37:23,810 Honey. 1756 01:37:23,977 --> 01:37:26,579 What other symptoms? 1757 01:37:26,745 --> 01:37:27,946 - Symptoms? - Yes. 1758 01:37:28,111 --> 01:37:29,312 What symptoms? 1759 01:37:29,478 --> 01:37:31,279 I'm just starving. That's all. 1760 01:37:31,444 --> 01:37:34,580 We were told that this usually happens when it is adopted. 1761 01:37:34,745 --> 01:37:38,882 I have a feeling little Augie is going to have a baby sister. 1762 01:37:41,479 --> 01:37:45,616 Listen, darling, let's put the house on the market and head back to town. 1763 01:37:45,779 --> 01:37:47,780 The country is not a place to raise children. 1764 01:37:47,946 --> 01:37:51,916 Our babies will be born in Manhattan, in a normal and healthy environment. 1765 01:37:52,079 --> 01:37:55,315 And this time, I hope it looks like you. 1766 01:38:03,379 --> 01:38:05,013 Augie. 133968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.