All language subtitles for The State (2017) - 01x03 - Episode 3.-MTB.RtNnJ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,520 --> 00:01:21,520 www.titlovi.com 2 00:01:24,520 --> 00:01:26,440 Sorry, can you...? 3 00:01:28,520 --> 00:01:30,480 Again? 4 00:01:39,200 --> 00:01:41,240 'Have you learned to cook. 5 00:02:14,280 --> 00:02:15,800 Please. 6 00:03:19,440 --> 00:03:21,990 And this way you can keep working. 7 00:03:22,040 --> 00:03:24,240 That's what you want, isn't it? 8 00:03:36,080 --> 00:03:39,480 You need to decide, sweetie. Think quickly. 9 00:03:41,640 --> 00:03:45,320 Abu Akram is a powerful man. He doesn't like to be kept waiting. 10 00:03:47,320 --> 00:03:49,070 You would have a good life. 11 00:03:49,120 --> 00:03:51,280 I know. 12 00:05:05,160 --> 00:05:10,150 What would you say if I told you I was getting married? 13 00:05:10,200 --> 00:05:11,910 Why? 14 00:05:11,960 --> 00:05:13,550 Don't. 15 00:05:13,600 --> 00:05:15,630 - I may have to. - No. 16 00:05:15,680 --> 00:05:18,270 Why do you? 17 00:05:18,320 --> 00:05:21,030 Because we may need someone to protect us. 18 00:05:21,080 --> 00:05:24,470 - I'm protecting us. - I know, Shooks. 19 00:05:24,520 --> 00:05:28,710 But sometimes I have to do what's best for us. 20 00:05:28,760 --> 00:05:32,310 Even if it isn't exactly what we want. 21 00:05:32,360 --> 00:05:34,040 Who is it? 22 00:05:38,280 --> 00:05:40,960 Abu Akram, the man at the hospital. 23 00:05:42,440 --> 00:05:44,240 The shouting man? 24 00:05:45,920 --> 00:05:47,600 Yes. 25 00:06:27,720 --> 00:06:29,640 - Hey, little man. - Don't. 26 00:06:31,640 --> 00:06:33,950 Why do you? 27 00:06:34,000 --> 00:06:36,110 - I don't understand. - I know. 28 00:06:36,160 --> 00:06:39,110 - I'm sorry. - He's horrible. - Isaac... 29 00:06:39,160 --> 00:06:41,590 Why not the doctor? 30 00:06:41,640 --> 00:06:43,230 What? 31 00:06:43,280 --> 00:06:46,120 If you have to marry someone, why not the doctor? 32 00:06:48,880 --> 00:06:51,480 - Dr Rabir? - Yes, why not him? 33 00:06:59,680 --> 00:07:02,910 You can sleep with them now if they're virgins. 34 00:07:02,960 --> 00:07:05,550 If not, you've got wait to see if they're pregnant. 35 00:07:09,320 --> 00:07:11,550 If you buy one for your wife for the kitchen, 36 00:07:11,600 --> 00:07:13,150 then you can't sleep with her. 37 00:07:16,320 --> 00:07:19,470 You can't sleep with them if they're another man's slave... 38 00:07:21,640 --> 00:07:24,880 .. or if they're... if they're having their monthly time, innit. 39 00:07:42,160 --> 00:07:45,630 You can sleep with them if they've not had... You know, 40 00:07:45,680 --> 00:07:48,630 like, reached puberty. 41 00:07:48,680 --> 00:07:50,430 As long as they're fit for sex. 42 00:07:50,480 --> 00:07:52,960 Sorry, I don't actually know what that means. 43 00:10:06,040 --> 00:10:07,630 You got a problem? 44 00:10:07,680 --> 00:10:08,830 Aye, I do, actually. 45 00:10:08,880 --> 00:10:10,600 It's rape, isn't it? 46 00:10:13,080 --> 00:10:15,590 You're calling the Sunnah rape? 47 00:10:15,640 --> 00:10:18,030 You need to fear Allah and get on your Din. 48 00:10:18,080 --> 00:10:21,110 Slavery is a big part of Islam since the days of the Prophet -- 49 00:10:21,160 --> 00:10:22,630 salla Allahu alayhi wa sallam. 50 00:10:22,680 --> 00:10:25,350 I'm probably wrong, but I don't remember where it says in the Koran 51 00:10:25,400 --> 00:10:27,550 you can force a woman to have sex with you just because, 52 00:10:27,600 --> 00:10:29,550 what, you defeated her husband in battle? 53 00:10:29,600 --> 00:10:31,710 You don't think there's slaves in the West? 54 00:10:31,760 --> 00:10:33,910 What about cleaners? Huh? 55 00:10:33,960 --> 00:10:36,590 - What about zero-hours? - Look, it doesn't have to be forever. 56 00:10:36,640 --> 00:10:38,310 If they convert, they can be freed, innit. 57 00:10:38,360 --> 00:10:41,260 Oh, so that's your plan, is it? Bring her to Islam by fucking her? 58 00:10:52,960 --> 00:10:56,390 - So when's he going? - Tomorrow. - Tomorrow?! 59 00:10:56,440 --> 00:10:58,070 But you've only been married a week. 60 00:10:58,120 --> 00:10:59,950 I know, but that's all the leave they get. 61 00:11:00,000 --> 00:11:02,550 Can't he ask his emir for some more time? 62 00:11:02,600 --> 00:11:04,910 He won't. He's very committed. 63 00:11:04,960 --> 00:11:06,470 So what will you do? 64 00:11:06,520 --> 00:11:07,750 I don't know. 65 00:11:07,800 --> 00:11:09,350 I can't bear it. 66 00:11:09,400 --> 00:11:11,590 We talk about everything all the time. 67 00:11:11,640 --> 00:11:13,310 Did I tell you him and his brother 68 00:11:13,360 --> 00:11:15,230 hired a car in Sweden and drove down? 69 00:11:15,280 --> 00:11:17,440 The whole way -- it's 3,000 miles! 70 00:11:20,720 --> 00:11:22,990 Anyway, how are you doing? 71 00:11:23,040 --> 00:11:24,150 Is the language a problem? 72 00:11:24,200 --> 00:11:25,270 No. 73 00:11:25,320 --> 00:11:27,190 Why? 74 00:11:27,240 --> 00:11:29,030 We're fine. 75 00:11:32,680 --> 00:11:33,990 Er, quickly, quickly. 76 00:11:51,800 --> 00:11:52,910 Sorry. 77 00:12:10,080 --> 00:12:13,110 I think he might be saying he's bought her for you. 78 00:17:06,000 --> 00:17:09,200 What are you doing? You can't be here! 79 00:17:14,160 --> 00:17:16,320 OK, come in. Quickly! Quick. 80 00:17:20,000 --> 00:17:21,080 Did anyone see you? 81 00:17:22,400 --> 00:17:23,590 I don't think so. 82 00:17:23,640 --> 00:17:25,910 There are spies everywhere. 83 00:17:25,960 --> 00:17:28,910 Do you know what would happen to me if they caught you here? 84 00:17:28,960 --> 00:17:30,720 You weren't at the hospital today. 85 00:17:33,000 --> 00:17:35,350 I was with my unit -- all the doctors have to fight. 86 00:17:35,400 --> 00:17:37,070 - I don't. - Yes, but you d... 87 00:17:37,120 --> 00:17:38,320 Will you marry me? 88 00:17:39,840 --> 00:17:42,790 - What? - Didn't you hear? 89 00:17:42,840 --> 00:17:45,430 Yes, I heard. What are you talking about? 90 00:17:45,480 --> 00:17:47,590 I have to get married. 91 00:17:47,640 --> 00:17:50,190 I don't want to marry Abu Akram. 92 00:17:50,240 --> 00:17:52,750 You seem nice -- Isaac likes you -- 93 00:17:52,800 --> 00:17:54,320 so I thought I'd ask. 94 00:18:04,840 --> 00:18:07,320 Are you... already married? 95 00:18:08,560 --> 00:18:09,830 No. 96 00:18:09,880 --> 00:18:11,760 Well, why not? Are you gay? 97 00:18:17,320 --> 00:18:18,600 Classic! 98 00:18:23,040 --> 00:18:26,310 Do you know what they do to gay men in this city? 99 00:18:26,360 --> 00:18:28,310 They throw them off tall buildings. 100 00:18:28,360 --> 00:18:29,430 Yes. 101 00:18:31,320 --> 00:18:34,670 Except in my case they wouldn't have to bother because... 102 00:18:34,720 --> 00:18:37,670 I'd already be beheaded for having a woman in my apartment 103 00:18:37,720 --> 00:18:39,200 who isn't my wife. 104 00:18:45,880 --> 00:18:47,160 It doesn't matter. 105 00:18:49,640 --> 00:18:51,400 In fact, it's better. 106 00:18:54,120 --> 00:18:56,560 I need to marry so I can work. 107 00:18:57,880 --> 00:19:01,640 You need to marry so... you can stop them finding out you're gay. 108 00:19:03,400 --> 00:19:05,320 It can work for both of us. 109 00:19:09,600 --> 00:19:10,760 What do you say? 110 00:19:57,160 --> 00:19:59,990 It says "apply where necessary". 111 00:20:00,040 --> 00:20:02,240 I have no idea what it means. 112 00:20:04,520 --> 00:20:05,870 Is... 113 00:20:05,920 --> 00:20:07,040 It's already open. 114 00:20:13,160 --> 00:20:16,030 Is there anything I can do for you in return? 115 00:20:16,080 --> 00:20:18,240 To help. I'd like to. 116 00:20:24,600 --> 00:20:26,360 Do you have a phone that still works? 117 00:21:28,800 --> 00:21:31,040 Yo. What is it? 118 00:21:34,440 --> 00:21:36,670 Moving up to near Deir ez-Zor tomorrow. 119 00:21:36,720 --> 00:21:38,910 - Could be based there for a little bit. - Yes! 120 00:21:38,960 --> 00:21:40,550 What's at Deir ez-Zor? 121 00:21:40,600 --> 00:21:41,830 Assad's army. 122 00:21:43,440 --> 00:21:45,270 - Takbir! - Allahu Akbar! 123 00:21:45,320 --> 00:21:47,000 - Takbir! - Allahu Akbar! 124 00:25:31,780 --> 00:25:33,300 No singing. 125 00:25:39,740 --> 00:25:42,300 No singing! It's haram. 126 00:25:49,900 --> 00:25:52,970 No, no! It's haram! 127 00:25:57,740 --> 00:26:01,380 - Is she OK? - She's fine. More than fine. 128 00:26:07,700 --> 00:26:09,060 Where is she? 129 00:26:19,780 --> 00:26:21,650 Hey. What's wrong? 130 00:26:21,700 --> 00:26:23,170 Nothing's wrong. 131 00:26:23,220 --> 00:26:25,530 Today is a day of joy. 132 00:26:25,580 --> 00:26:26,890 My husband's in the garden, 133 00:26:26,940 --> 00:26:28,500 married to the hur al-ayn. 134 00:26:30,380 --> 00:26:31,850 He's dead? 135 00:26:31,900 --> 00:26:34,050 What happened? He was just here. 136 00:26:34,100 --> 00:26:36,930 He went back and he was shot in an ambush. 137 00:26:36,980 --> 00:26:39,780 They got him to the hospital but he'd lost too much blood. 138 00:26:41,420 --> 00:26:43,890 No, ukhti. 139 00:26:43,940 --> 00:26:45,410 No-one cries today. 140 00:26:45,460 --> 00:26:48,460 To be the wife of a mujahid is a choice. 141 00:26:50,140 --> 00:26:53,570 To be the wife of a shahid is a reward. 142 00:26:53,620 --> 00:26:55,180 He's a green bird now. 143 00:26:56,820 --> 00:26:58,060 Be happy for me. 144 00:27:16,220 --> 00:27:17,580 What are you doing? 145 00:27:19,580 --> 00:27:21,450 No! No! 146 00:27:35,060 --> 00:27:36,610 Come on! 147 00:27:45,140 --> 00:27:47,730 No! No! 148 00:27:47,780 --> 00:27:49,130 No! 149 00:27:50,180 --> 00:27:51,230 No! 150 00:27:51,780 --> 00:27:53,420 No! 151 00:29:41,660 --> 00:29:44,450 - What is it? - I thought we came here to defend Muslims, 152 00:29:44,500 --> 00:29:46,610 not kill them in front of their families. 153 00:29:46,660 --> 00:29:49,260 These aren't Muslims, bruv. They're Shia. 154 00:29:52,940 --> 00:29:56,820 Soon, you will see. Then you will understand why we do this. 155 00:30:59,260 --> 00:31:01,810 This is what we found when we came to the village. 156 00:31:07,700 --> 00:31:11,170 The Alawites say the building was hit by a mortar. 157 00:31:14,540 --> 00:31:18,250 But this mortar killed only Sunnis. 158 00:31:20,860 --> 00:31:23,210 - With a bullet in the brain. - By ScarFace 159 00:31:28,140 --> 00:31:31,410 The men stayed to protect the women in the village from rape. 160 00:32:26,980 --> 00:32:28,370 Here are the women. 161 00:32:34,660 --> 00:32:37,170 To leave them like this as we found them is haram. 162 00:32:41,700 --> 00:32:43,890 But we leave them because you must see them. 163 00:32:49,900 --> 00:32:52,010 All these women have been raped. 164 00:32:56,580 --> 00:32:58,290 This is what we are fighting, brothers. 165 00:33:04,860 --> 00:33:08,970 Remember this tonight when you are called to fight in the way of Allah. 166 00:33:12,860 --> 00:33:14,650 - Remember this room. 167 00:33:15,820 --> 00:33:17,850 - And remember what they did. - By ScarFace 168 00:33:17,900 --> 00:33:18,890 Takbir! 169 00:33:18,940 --> 00:33:20,210 - Allahu akbar! - Takbir! 170 00:33:20,260 --> 00:33:21,250 Allahu akbar! 171 00:33:21,300 --> 00:33:23,420 - Takbir! - Allahu akbar! 172 00:33:41,540 --> 00:33:43,730 The Alawites are here, at the paint factory. 173 00:33:49,780 --> 00:33:52,890 The entrance is steel and concrete -- very strong. 174 00:33:55,500 --> 00:33:57,050 We attack tonight. 175 00:34:05,020 --> 00:34:06,890 The martyrs will destroy the gate 176 00:34:06,940 --> 00:34:10,250 and open the path for the mujahidin, who will attack here... 177 00:34:14,660 --> 00:34:17,020 .. here... and here. 178 00:34:36,240 --> 00:34:39,310 Can you take Isaac to the shelter? I've got to go to the hospital. 179 00:34:39,360 --> 00:34:40,760 I'm busy. Take him yourself. 180 00:34:43,080 --> 00:34:44,360 What is it? 181 00:34:51,560 --> 00:34:53,750 Why is she so cross? 182 00:34:53,800 --> 00:34:56,350 Because I did what you told me. 183 00:34:56,400 --> 00:34:57,560 What? 184 00:35:01,440 --> 00:35:03,520 I've asked Dr Rabir to marry me. 185 00:35:05,080 --> 00:35:06,240 What did he say? 186 00:35:10,320 --> 00:35:11,430 He said yes. 187 00:35:11,480 --> 00:35:12,520 Don't lie! 188 00:37:36,280 --> 00:37:37,320 Go. 189 00:39:10,080 --> 00:39:11,520 [Good. Harder.] 190 00:39:13,800 --> 00:39:15,030 [Break his neck.] 191 00:39:15,080 --> 00:39:17,310 [Break his neck. Good.] 192 00:39:17,360 --> 00:39:20,470 Isaac! Stop that right now! 193 00:39:20,520 --> 00:39:23,990 - What the hell do you think you're doing? - He's just playing. 194 00:39:24,040 --> 00:39:26,990 - What's wrong with you? - Who the fuck do you think you are? 195 00:39:27,040 --> 00:39:29,670 Boys are supposed to be taught military games by their parents. 196 00:39:29,720 --> 00:39:32,190 I'm not interested in what you think. Do you understand? 197 00:39:32,240 --> 00:39:34,750 - Stay away from him. - Training for jihad counts as jihad. 198 00:39:34,800 --> 00:39:36,910 No child is too young to prepare for what is to come. 199 00:39:36,960 --> 00:39:39,110 I don't want him prepared. OK? 200 00:39:39,160 --> 00:39:40,430 You stay away from him. 201 00:39:40,480 --> 00:39:41,750 Do you hear me? 202 00:39:41,800 --> 00:39:44,190 You don't talk to him, you don't touch him. 203 00:39:44,240 --> 00:39:46,390 I don't want you anywhere near him. Understood? 204 00:39:46,440 --> 00:39:48,710 No. 205 00:39:48,760 --> 00:39:52,070 What happens to Isaac isn't completely up to you. 206 00:39:52,120 --> 00:39:55,350 If you're not willing to bring him up in the way of Allah Azzawajal 207 00:39:55,400 --> 00:39:58,470 then, khalas, we will intervene... 208 00:39:58,520 --> 00:39:59,560 obviously. 209 00:40:24,000 --> 00:40:25,280 Sorry. 210 00:40:35,560 --> 00:40:37,670 Stay away from her. 211 00:40:37,720 --> 00:40:38,800 OK? 212 00:40:39,840 --> 00:40:41,590 We do far more at school. 213 00:40:41,640 --> 00:40:43,190 What do you mean? 214 00:40:43,240 --> 00:40:44,240 Ow! 215 00:40:53,840 --> 00:40:55,440 I need your help with something. 216 00:40:57,800 --> 00:40:58,800 Tonight. 217 00:41:00,440 --> 00:41:01,440 What? 218 00:41:30,480 --> 00:41:31,720 Shukraan. 219 00:41:49,560 --> 00:41:53,550 - Oh, Allah, let this night be a night of victory. - Amiyn. 220 00:41:53,600 --> 00:41:56,070 Let this to be a night of humiliation for the kuffar 221 00:41:56,120 --> 00:41:59,150 - by our hand across the Islamic State. - Amiyn. 222 00:41:59,200 --> 00:42:00,830 Oh, Allah, you are the one who chooses. 223 00:42:00,880 --> 00:42:04,350 - Please, grant the chance to attain your pleasure. - Amiyn. 224 00:42:04,400 --> 00:42:07,430 - The chance to attain shahada on this blessed night. - Amiyn. 225 00:42:07,480 --> 00:42:10,790 Oh, Allah, we left our homes and friends to fight for your sake. 226 00:42:10,840 --> 00:42:16,310 We've been called names, cast out, hunted like food. 227 00:42:16,360 --> 00:42:18,310 Choose us, Ya Allah. 228 00:42:18,360 --> 00:42:21,950 Choose us to be in the heart of the green bird in Jannah tonight. 229 00:42:22,000 --> 00:42:25,390 - Takbir. - Allahu akbar! - Takbir. - Allahu akbar! 230 00:42:25,440 --> 00:42:26,540 - Takbir. - Allahu akbar! 231 00:43:03,640 --> 00:43:04,640 Night. 232 00:43:10,120 --> 00:43:11,360 We'll be OK, Mum. 233 00:43:44,400 --> 00:43:48,120 Yo. I want you to have this. 234 00:43:49,960 --> 00:43:51,510 No way, man. It's your favourite. 235 00:43:51,560 --> 00:43:53,190 Take it. 236 00:43:53,240 --> 00:43:54,800 No, you're going to need it. 237 00:44:26,440 --> 00:44:28,640 Allah has given you a great reward, Umm Halim. 238 00:44:29,760 --> 00:44:31,720 He had all the signs of Shahid, sweetie. 239 00:44:33,600 --> 00:44:36,710 His body was still warm long after he died 240 00:44:36,760 --> 00:44:39,950 and he had a sweet-smelling aroma like musk. 241 00:44:40,000 --> 00:44:41,750 He looked as if he was sleeping. 242 00:44:41,800 --> 00:44:42,800 No. 243 00:44:44,760 --> 00:44:47,110 - No. - It's a great honour, Umm Halim. 244 00:44:47,160 --> 00:44:49,590 Your husband is in the heart of the green birds. 245 00:44:49,640 --> 00:44:50,640 No. 246 00:44:52,120 --> 00:44:53,670 No! 247 00:44:53,720 --> 00:44:55,630 - Umm Halim. - NO! 248 00:45:26,000 --> 00:45:27,710 Where's Ziyaad? 249 00:45:27,760 --> 00:45:29,750 Where do you think? 250 00:45:29,800 --> 00:45:31,710 You saw the briefing. 251 00:45:31,760 --> 00:45:33,240 And don't use real names. 252 00:46:22,240 --> 00:46:23,540 What the fuck are you doing? 253 00:46:24,320 --> 00:46:25,560 Ziyaad, don't. 254 00:46:26,960 --> 00:46:27,960 Don't. 255 00:46:55,640 --> 00:46:56,800 No! 256 00:46:59,800 --> 00:47:03,800 Preuzeto sa www.titlovi.com 17898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.