All language subtitles for The Promise 천상의 약속 EP.97 [SUB ENG,CHN 2016.06.24].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,951 --> 00:00:03,783 (Episode 97) 2 00:00:03,783 --> 00:00:05,343 - Congratulations. / - Thank you. 3 00:00:05,343 --> 00:00:15,439 - Congratulations. / - Thank you. 4 00:00:15,439 --> 00:00:17,560 Congratulations. 5 00:00:17,560 --> 00:00:22,058 You have a knack for surprising people. 6 00:00:22,059 --> 00:00:24,666 It's too early for you to be satisfied. 7 00:00:24,666 --> 00:00:26,643 You're now the chairwoman of Baekdo, 8 00:00:26,643 --> 00:00:30,202 so you should look forward to what's next. 9 00:00:30,202 --> 00:00:35,929 It's just the beginning. 10 00:00:35,929 --> 00:01:05,692 Could I have a cup of tea? 11 00:01:05,692 --> 00:01:07,860 What took you so long? 12 00:01:07,861 --> 00:01:09,517 We've been dying to see you. 13 00:01:09,517 --> 00:01:10,461 How did it go? 14 00:01:10,461 --> 00:01:12,524 Who's the new head of our company? 15 00:01:12,524 --> 00:01:13,901 Did Mr. Park Hwigyeong 16 00:01:13,901 --> 00:01:18,036 become chairman? 17 00:01:18,037 --> 00:01:19,225 - Mr. Ko. / - Yes? 18 00:01:19,225 --> 00:01:21,264 Pull my cheek. 19 00:01:21,264 --> 00:01:23,982 Why? 20 00:01:23,983 --> 00:01:25,503 - Let go! / - So did he? 21 00:01:25,503 --> 00:01:27,167 I said... 22 00:01:27,167 --> 00:01:29,616 Pull, not pinch really hard. 23 00:01:29,616 --> 00:01:32,391 I'm dying here. Just tell me already. 24 00:01:32,391 --> 00:01:36,303 Mr. Park isn't the new chairman? 25 00:01:36,303 --> 00:01:39,567 How could she betray him like that? 26 00:01:39,567 --> 00:01:41,167 Why is it that every time the gavel strikes, 27 00:01:41,168 --> 00:01:42,943 something awful happens? 28 00:01:42,943 --> 00:01:44,768 When he was about to become chairman, 29 00:01:44,768 --> 00:01:48,708 Ms. Baek showed up and ruined everything. 30 00:01:48,708 --> 00:01:51,381 She sided with Ms. Park Yugyeong. 31 00:01:51,381 --> 00:01:52,829 What? 32 00:01:52,829 --> 00:02:01,708 Ms. Baek Dohui did? 33 00:02:01,709 --> 00:02:05,077 This is an interesting world. 34 00:02:05,077 --> 00:02:07,989 When I saw you, I thought I had lost, 35 00:02:07,989 --> 00:02:11,525 but you were actually there to help me. 36 00:02:11,525 --> 00:02:16,166 How can anything be more dramatic? 37 00:02:16,166 --> 00:02:20,334 That's how you keep things interesting. 38 00:02:20,334 --> 00:02:26,806 What made you decide to support me? 39 00:02:26,806 --> 00:02:28,766 You're curious about that? 40 00:02:28,766 --> 00:02:32,706 I am. I really am. 41 00:02:32,706 --> 00:02:38,415 Two things helped me make that decision. 42 00:02:38,415 --> 00:02:40,543 First 43 00:02:40,543 --> 00:02:44,879 was the guilt I feel about Sejin. 44 00:02:44,879 --> 00:02:46,048 Guilt? 45 00:02:46,049 --> 00:02:48,370 Sejin may not 46 00:02:48,370 --> 00:02:50,657 ever walk again, 47 00:02:50,657 --> 00:02:53,391 so how could I feel at ease? 48 00:02:53,391 --> 00:03:00,643 She fell down the stairs while arguing with me. 49 00:03:00,643 --> 00:03:03,810 I wanted that weight off my chest. 50 00:03:03,810 --> 00:03:08,063 What's the other thing? 51 00:03:08,063 --> 00:03:12,194 I think I told you once. 52 00:03:12,194 --> 00:03:14,634 My personal feelings aside, 53 00:03:14,634 --> 00:03:18,274 objectively speaking, 54 00:03:18,275 --> 00:03:21,175 you're my role model. 55 00:03:21,175 --> 00:03:23,994 It's obvious to me. 56 00:03:23,994 --> 00:03:28,160 The ambition burning bright inside you. 57 00:03:28,160 --> 00:03:30,624 The burning energy that could 58 00:03:30,624 --> 00:03:32,939 help Baekdo grow. 59 00:03:32,939 --> 00:03:35,434 Really? 60 00:03:35,434 --> 00:03:38,209 What am I supposed to do for you in return? 61 00:03:38,209 --> 00:03:43,184 Give me a small position at Baekdo. 62 00:03:43,184 --> 00:03:45,697 I want to support you 63 00:03:45,697 --> 00:04:06,600 and help Baekdo grow, too. 64 00:04:06,600 --> 00:04:09,591 I need an explanation. 65 00:04:09,592 --> 00:04:14,432 Am I the only one who thinks so? 66 00:04:14,432 --> 00:04:16,500 Really? 67 00:04:16,500 --> 00:04:19,630 Okay. 68 00:04:19,630 --> 00:04:24,806 Ms. Park Yugyeong was elected chairwoman. 69 00:04:24,806 --> 00:04:26,441 I have no idea 70 00:04:26,441 --> 00:04:29,159 why Dohui chose Ms. Park 71 00:04:29,159 --> 00:04:32,796 over Hwigyeong. 72 00:04:32,796 --> 00:04:35,236 Everyone's already talking about 73 00:04:35,236 --> 00:04:37,125 how AP Food will be 74 00:04:37,125 --> 00:04:40,757 the first to go after the ceremony. 75 00:04:40,757 --> 00:04:43,582 I trust Dohui. 76 00:04:43,582 --> 00:04:46,301 I'm sure she has her own plans. 77 00:04:46,301 --> 00:04:55,205 Let's give her our trust as parents and let her be. 78 00:04:55,205 --> 00:04:57,313 Lee Nayeon, 79 00:04:57,313 --> 00:05:00,703 I can't understand you. 80 00:05:00,703 --> 00:05:04,287 Didn't you get close to me and marry me 81 00:05:04,287 --> 00:05:07,678 to get revenge on my sister? 82 00:05:07,678 --> 00:05:08,985 I did. 83 00:05:08,985 --> 00:05:11,519 So why? 84 00:05:11,519 --> 00:05:15,960 Why did you choose Park Yugyeong? 85 00:05:15,960 --> 00:05:17,592 The reason why I chose her 86 00:05:17,593 --> 00:05:20,600 over you is very simple. 87 00:05:20,600 --> 00:05:22,961 The power and shares that I have 88 00:05:22,961 --> 00:05:24,984 don't belong to me. 89 00:05:24,984 --> 00:05:28,512 They're from Dohui's mom and dad. 90 00:05:28,512 --> 00:05:30,336 So I thought I should think 91 00:05:30,336 --> 00:05:32,633 like a businessman instead of 92 00:05:32,633 --> 00:05:34,953 being emotional. 93 00:05:34,953 --> 00:05:36,332 What do you mean by that? 94 00:05:36,332 --> 00:05:39,012 Instead of a kind and honest person like you, 95 00:05:39,012 --> 00:05:41,676 I thought the ambitious Ms. Park Yugyeong 96 00:05:41,676 --> 00:05:44,573 would be a better choice to help Baekdo grow. 97 00:05:44,573 --> 00:05:46,724 The reason why I'm angry 98 00:05:46,725 --> 00:05:50,622 isn't because you didn't support me. 99 00:05:50,622 --> 00:05:52,270 Why didn't you tell me? 100 00:05:52,270 --> 00:05:55,861 You could've told me beforehand. 101 00:05:55,862 --> 00:06:00,255 Did you have to stab me in the back? 102 00:06:00,255 --> 00:06:02,407 I don't even deserve that much consideration 103 00:06:02,407 --> 00:06:04,154 from you? 104 00:06:04,154 --> 00:06:06,890 Don't act like a child. 105 00:06:06,890 --> 00:06:23,991 Business is business. 106 00:06:23,991 --> 00:06:28,461 Hello. 107 00:06:28,461 --> 00:06:32,221 You've lost weight. 108 00:06:32,221 --> 00:06:34,320 I'm fine. 109 00:06:34,320 --> 00:06:37,864 Taejun. 110 00:06:37,864 --> 00:06:42,503 Did you really commit this crime alone? 111 00:06:42,504 --> 00:06:45,816 Tell me the truth. 112 00:06:45,816 --> 00:06:49,792 Was it my wife? 113 00:06:49,793 --> 00:06:52,761 I know I'm not the smartest man on earth, 114 00:06:52,761 --> 00:06:54,886 but I've always believed I was right about you. 115 00:06:54,886 --> 00:06:58,390 This wasn't you. 116 00:06:58,390 --> 00:07:00,574 And we shouldn't 117 00:07:00,574 --> 00:07:05,575 try to cover it up this way. 118 00:07:05,575 --> 00:07:08,020 Taejun. 119 00:07:08,020 --> 00:07:11,164 Yes. 120 00:07:11,165 --> 00:07:16,348 Mother ordered me to. 121 00:07:16,348 --> 00:07:19,392 Why? 122 00:07:19,392 --> 00:07:24,151 Why would you get involved in something like that? 123 00:07:24,151 --> 00:07:27,487 What were you promised in return? 124 00:07:27,487 --> 00:07:30,061 Tell me! 125 00:07:30,061 --> 00:07:33,395 She said she would 126 00:07:33,396 --> 00:07:37,476 send out a press release, saying I was 127 00:07:37,476 --> 00:07:41,611 having an affair with my aunt Nayeon. 128 00:07:41,611 --> 00:07:44,570 What? 129 00:07:44,571 --> 00:07:47,814 My wife threatened you like that? 130 00:07:47,814 --> 00:07:49,229 Who knew that 131 00:07:49,229 --> 00:07:53,395 such a miracle would happen at that key moment? 132 00:07:53,396 --> 00:07:55,775 What? 133 00:07:55,775 --> 00:07:57,270 Nayeon supported you 134 00:07:57,271 --> 00:08:00,568 at the shareholders' meeting? 135 00:08:00,568 --> 00:08:02,792 That makes no sense. 136 00:08:02,792 --> 00:08:05,087 I had no idea 137 00:08:05,087 --> 00:08:09,195 that she'd surprise me with such a gift. 138 00:08:09,195 --> 00:08:10,178 Yes. 139 00:08:10,178 --> 00:08:12,922 Ms. Park Yugyeong. 140 00:08:12,922 --> 00:08:18,018 Sejin, I'll call you back. 141 00:08:18,018 --> 00:08:20,025 What are you doing here? 142 00:08:20,026 --> 00:08:21,418 One of my strengths 143 00:08:21,418 --> 00:08:23,941 is knowing when to congratulate someone. 144 00:08:23,941 --> 00:08:26,421 Come have dinner with me. Let's take my car. 145 00:08:26,422 --> 00:08:30,037 I'm a busy person. 146 00:08:30,037 --> 00:08:32,025 What are you doing? 147 00:08:32,025 --> 00:08:33,751 It won't take long. 148 00:08:33,751 --> 00:08:35,192 Won't it make things troublesome for you 149 00:08:35,192 --> 00:08:38,224 if we stay here arguing about this, 150 00:08:38,224 --> 00:09:48,149 and someone sees us? 151 00:09:48,149 --> 00:09:52,196 Hi. Where are you? 152 00:09:52,196 --> 00:10:00,099 I'm having dinner with the board members. 153 00:10:00,099 --> 00:10:03,716 I'll come home the moment I'm done. 154 00:10:03,716 --> 00:10:13,899 Okay. I'll see you. 155 00:10:13,899 --> 00:10:17,549 Stop being so childish. 156 00:10:17,549 --> 00:10:21,693 How do I look these days? 157 00:10:21,693 --> 00:10:24,992 Don't I look like I have regrets? 158 00:10:24,993 --> 00:10:26,618 No matter how strong my parents' objections were, 159 00:10:26,618 --> 00:10:29,870 we should've fought them. 160 00:10:29,870 --> 00:10:33,332 My parents... 161 00:10:33,332 --> 00:10:35,395 Your father married your friend, 162 00:10:35,395 --> 00:10:38,646 so you had a young stepmother. 163 00:10:38,647 --> 00:10:41,598 Reputation was all that mattered to them, 164 00:10:41,598 --> 00:10:43,425 so they just couldn't accept you. 165 00:10:43,425 --> 00:10:45,752 Stop what you're doing. 166 00:10:45,753 --> 00:10:49,521 I can see through you. 167 00:10:49,521 --> 00:10:52,608 What? Now that I'm chairwoman, 168 00:10:52,609 --> 00:10:54,961 you're having second thoughts? 169 00:10:54,961 --> 00:10:57,602 You have everything you could possibly want, 170 00:10:57,602 --> 00:11:03,194 but you want to take what's mine, too? 171 00:11:03,194 --> 00:11:06,978 Sejin keeps growing on me. 172 00:11:06,978 --> 00:11:16,530 What? 173 00:11:16,530 --> 00:11:18,617 Kang Taejun, 174 00:11:18,618 --> 00:11:19,705 just how busy are you? 175 00:11:19,705 --> 00:11:23,585 Why can't I reach you? 176 00:11:23,585 --> 00:11:30,106 Have you run away from me or something? 177 00:11:30,106 --> 00:11:31,754 Taejun? 178 00:11:31,754 --> 00:11:34,878 Sejin, it's me. 179 00:11:34,878 --> 00:11:36,295 Hello. 180 00:11:36,295 --> 00:11:38,349 What happened to Taejun? 181 00:11:38,350 --> 00:11:39,447 Why can't I reach him? 182 00:11:39,447 --> 00:11:42,592 Segwang's wedding is coming up. 183 00:11:42,592 --> 00:11:44,799 He went to China on business. 184 00:11:44,799 --> 00:11:47,584 How can he go on a business trip without a word? 185 00:11:47,584 --> 00:11:50,358 Must I report to you about work, too? 186 00:11:50,359 --> 00:11:53,503 No, I didn't mean it like that. 187 00:11:53,503 --> 00:11:56,151 Cell phones work in China, right? 188 00:11:56,151 --> 00:11:58,214 What if something's wrong? 189 00:11:58,215 --> 00:12:02,135 I've been having nightmares for a few days, 190 00:12:02,135 --> 00:12:04,335 and I'm worried about him. 191 00:12:04,335 --> 00:12:05,831 I saw Taejun 192 00:12:05,831 --> 00:12:08,063 get swept away by a huge wave and go missing 193 00:12:08,063 --> 00:12:09,918 in my dream a few nights ago. 194 00:12:09,918 --> 00:12:14,371 After that I lost my appetite completely. 195 00:12:14,371 --> 00:12:17,482 Please stop talking about your dreams. 196 00:12:17,482 --> 00:12:18,906 In my opinion, 197 00:12:18,906 --> 00:12:21,329 your mouth is the root of every problem. 198 00:12:21,329 --> 00:12:23,281 I'm hanging up. 199 00:12:23,282 --> 00:12:25,133 Oh, hey! 200 00:12:25,133 --> 00:12:27,932 Hey! 201 00:12:27,932 --> 00:12:31,782 What? My mouth is the root of every problem? 202 00:12:31,782 --> 00:12:54,763 She has no respect for her mother-in-law. 203 00:12:54,763 --> 00:12:58,690 You know what? Don't tell anyone. 204 00:12:58,690 --> 00:13:00,131 What is it? 205 00:13:00,131 --> 00:13:01,922 Sejin is 206 00:13:01,922 --> 00:13:04,707 totally faking it. 207 00:13:04,707 --> 00:13:08,923 I saw her walking around again earlier. 208 00:13:08,923 --> 00:13:10,831 When no one is home, she walks around, 209 00:13:10,831 --> 00:13:16,367 and when there are people, she acts paralyzed. 210 00:13:16,367 --> 00:13:18,344 That can't be. 211 00:13:18,345 --> 00:13:20,426 I'm telling you the truth. 212 00:13:20,426 --> 00:13:23,409 When she fell down the stairs, 213 00:13:23,409 --> 00:13:25,481 she did it to herself. 214 00:13:25,481 --> 00:13:30,451 And she framed Yunae. 215 00:13:30,451 --> 00:13:33,530 That means Sejin is really bad. 216 00:13:33,530 --> 00:13:35,052 That's what I'm saying. 217 00:13:35,052 --> 00:13:39,419 She's really crafty. 218 00:13:39,419 --> 00:13:42,064 Mom, 219 00:13:42,065 --> 00:13:44,233 shall we go to America? 220 00:13:44,233 --> 00:13:45,471 America? 221 00:13:45,471 --> 00:13:48,158 Let's leave, just the two of us. 222 00:13:48,158 --> 00:13:52,710 Then what about Yunae? 223 00:13:52,710 --> 00:13:55,142 You don't want to leave with just me? 224 00:13:55,142 --> 00:13:58,814 I'd be bored without Yunae. 225 00:13:58,814 --> 00:14:00,512 If Yunae goes, 226 00:14:00,512 --> 00:14:03,101 I'll think about it. 227 00:14:03,101 --> 00:14:07,613 Forget about Yunae. 228 00:14:07,613 --> 00:14:11,808 She's not coming back. 229 00:14:11,808 --> 00:14:21,775 What? 230 00:14:21,775 --> 00:14:24,247 Congratulations. 231 00:14:24,248 --> 00:14:26,087 That took you long enough. 232 00:14:26,087 --> 00:14:27,991 Didn't you have enough people 233 00:14:27,991 --> 00:14:29,831 to congratulate you? 234 00:14:29,831 --> 00:14:31,679 I did. 235 00:14:31,679 --> 00:14:34,896 It was a pleasantly busy day for me. 236 00:14:34,896 --> 00:14:37,223 But you must be feeling down. 237 00:14:37,223 --> 00:14:39,511 Nayeon, who was your wife, 238 00:14:39,511 --> 00:14:43,286 stabbed you in the back. 239 00:14:43,287 --> 00:14:46,631 I'll settle with Taejun. 240 00:14:46,631 --> 00:14:56,321 Thanks. 241 00:14:56,321 --> 00:14:59,608 When did you get home? 242 00:14:59,608 --> 00:15:02,840 Where have you been? 243 00:15:02,841 --> 00:15:07,376 I had dinner with the board members and had a drink. 244 00:15:07,376 --> 00:15:10,985 Isn't there something you're hiding from me? 245 00:15:10,985 --> 00:15:14,033 Hiding? What do you mean? 246 00:15:14,033 --> 00:15:17,010 Let me ask you one more time. 247 00:15:17,010 --> 00:15:25,786 Are you hiding something from me or not? 248 00:15:25,786 --> 00:15:28,842 What are you talking about? 249 00:15:28,842 --> 00:15:31,266 Why are you acting like this? 250 00:15:31,266 --> 00:15:32,665 Park Yugyeong. 251 00:15:32,666 --> 00:15:34,610 What's wrong with you? 252 00:15:34,610 --> 00:15:37,842 Did you threaten Taejun 253 00:15:37,842 --> 00:15:40,204 and frame him for Hwigyeong's trophy incident? 254 00:15:40,204 --> 00:15:43,060 What? Who told you that? 255 00:15:43,060 --> 00:15:47,988 You said you were going to the press 256 00:15:47,988 --> 00:15:50,222 about Taejun and Nayeon, didn't you? 257 00:15:50,222 --> 00:15:51,870 Did Taejun tell you that? 258 00:15:51,870 --> 00:15:54,150 Answer my question. 259 00:15:54,150 --> 00:15:55,564 Did you or didn't you? 260 00:15:55,565 --> 00:15:58,037 Whose words are you going to believe? 261 00:15:58,037 --> 00:15:59,445 Now that Taejun 262 00:15:59,445 --> 00:16:01,069 has been cornered, 263 00:16:01,069 --> 00:16:04,578 he's trying to drag me down, but he's lying. 264 00:16:04,578 --> 00:16:08,558 If you really did something like that, 265 00:16:08,558 --> 00:16:11,623 you don't deserve to be chairwoman of Baekdo. 266 00:16:11,623 --> 00:16:15,190 If it turns out to be true, 267 00:16:15,190 --> 00:16:24,775 I'm going to take you down. 268 00:16:24,775 --> 00:16:34,117 Kang Taejun... 269 00:16:34,118 --> 00:16:36,182 I heard. 270 00:16:36,182 --> 00:16:39,917 Congratulations on becoming chairwoman. 271 00:16:39,917 --> 00:16:43,078 I don't want your congratulations. 272 00:16:43,078 --> 00:16:47,241 You lost your patience and slipped to my husband? 273 00:16:47,241 --> 00:16:49,457 I didn't slip. 274 00:16:49,457 --> 00:16:51,010 I didn't want to look like a weasel 275 00:16:51,010 --> 00:16:53,170 in front of father. 276 00:16:53,170 --> 00:16:55,457 A weasel? 277 00:16:55,457 --> 00:16:57,842 What do you mean by that? 278 00:16:57,842 --> 00:17:01,425 You're saying I'm a weasel? 279 00:17:01,426 --> 00:17:06,268 You know that better than me. 280 00:17:06,268 --> 00:17:08,517 Kang Taejun, 281 00:17:08,517 --> 00:17:10,774 why are you being so cheeky? 282 00:17:10,773 --> 00:17:13,809 I should ask you the same thing. 283 00:17:13,809 --> 00:17:16,404 Why are you so rude to me? 284 00:17:16,404 --> 00:17:18,133 Mother, 285 00:17:18,133 --> 00:17:20,964 you shouldn't treat me like this. 286 00:17:20,964 --> 00:17:23,475 Hwigyeong said he'd settle with you, 287 00:17:23,476 --> 00:17:26,343 but I can't have that. 288 00:17:26,343 --> 00:17:28,807 I'm going to stop him. 289 00:17:28,807 --> 00:17:31,783 If you keep acting like that, 290 00:17:31,783 --> 00:17:36,294 I'm going to get very angry. 291 00:17:36,295 --> 00:17:39,119 Now that you're chairwoman, 292 00:17:39,119 --> 00:17:41,246 you've changed your mind? 293 00:17:41,247 --> 00:17:45,240 Yes, I have. 294 00:17:45,240 --> 00:17:48,264 But hearing you talk back at me, 295 00:17:48,264 --> 00:17:52,575 I feel like you have something on me. 296 00:17:52,576 --> 00:17:55,498 You know so well. 297 00:17:55,498 --> 00:17:58,754 The construction fee for the Shanghai Drama House. 298 00:17:58,754 --> 00:18:00,418 Shall I reveal the truth about that? 299 00:18:00,418 --> 00:18:02,016 You've gotten used to 300 00:18:02,017 --> 00:18:05,937 making threats against me. 301 00:18:05,937 --> 00:18:08,705 If you do that, you'll go down, too. 302 00:18:08,705 --> 00:18:12,177 Are you sure about that? 303 00:18:12,177 --> 00:18:14,728 You must be busy worrying about yourself, 304 00:18:14,729 --> 00:18:21,960 so you need not worry about me. 305 00:18:21,960 --> 00:18:25,001 Put me back where I was before. 306 00:18:25,001 --> 00:18:27,783 And keep the promise 307 00:18:27,784 --> 00:18:31,480 that you made me. 308 00:18:31,480 --> 00:18:34,868 Well, I don't remember what I promised. 309 00:18:34,868 --> 00:18:37,034 What? 310 00:18:37,035 --> 00:18:41,199 Mother. 311 00:18:41,199 --> 00:18:44,415 You haven't forgotten about 312 00:18:44,415 --> 00:18:47,687 the double account books in my hands, right? 313 00:18:47,688 --> 00:18:49,488 Right. 314 00:18:49,488 --> 00:18:52,889 Now you're finally acting like yourself. 315 00:18:52,889 --> 00:18:55,599 I knew you'd come after me 316 00:18:55,599 --> 00:18:59,744 with those account books someday. 317 00:18:59,744 --> 00:19:02,776 Keep going to the end. 318 00:19:02,777 --> 00:19:05,816 Let's see who gets hurt. 319 00:19:05,816 --> 00:19:09,432 Mother, you should enjoy your position. 320 00:19:09,432 --> 00:19:12,008 It'll only last a short time, 321 00:19:12,008 --> 00:19:17,520 so enjoy it while it lasts. 322 00:19:17,520 --> 00:19:19,809 Taejun. 323 00:19:19,809 --> 00:19:24,552 Do you know what your biggest mistake was? 324 00:19:24,552 --> 00:19:27,967 You were wrong about me. 325 00:19:27,968 --> 00:19:45,601 That was your fatal error. 326 00:19:45,601 --> 00:19:49,238 She threatened him? 327 00:19:49,238 --> 00:19:51,437 My wife was 328 00:19:51,437 --> 00:19:55,053 suspicious about you and Taejun. 329 00:19:55,053 --> 00:19:57,773 She threatened Taejun 330 00:19:57,773 --> 00:19:59,988 that she'd go to the press 331 00:19:59,989 --> 00:20:04,086 about him having an affair with his aunt. 332 00:20:04,086 --> 00:20:06,382 How interesting. 333 00:20:06,382 --> 00:20:09,373 So Taejun set a trap for Hwigyeong 334 00:20:09,373 --> 00:20:14,487 in order to protect me. 335 00:20:14,487 --> 00:20:17,776 Nayeon... 336 00:20:17,776 --> 00:20:21,221 What were you thinking when you supported my wife? 337 00:20:21,221 --> 00:20:26,717 Was it because you felt guilty 338 00:20:26,717 --> 00:20:31,133 about what happened to Sejin? 339 00:20:31,133 --> 00:20:37,094 I can't deny that. 340 00:20:37,094 --> 00:20:40,619 After my wife is officially appointed, 341 00:20:40,619 --> 00:20:42,043 I'm going to focus on Sejin 342 00:20:42,043 --> 00:20:45,954 until she makes a full recovery. 343 00:20:45,954 --> 00:20:52,051 I want to help her walk again. 344 00:20:52,051 --> 00:20:56,894 Are you that sad about Sejin? 345 00:20:56,894 --> 00:21:00,622 You're my daughter, 346 00:21:00,622 --> 00:21:06,213 but she's my daughter, too. 347 00:21:06,213 --> 00:21:14,349 Excuse me. 348 00:21:14,349 --> 00:21:21,982 Hello? What is it? 349 00:21:21,982 --> 00:21:24,893 What? 350 00:21:24,893 --> 00:21:30,725 Taejun embezzled from the construction fund? 351 00:21:30,725 --> 00:21:33,438 What are you talking about? 352 00:21:33,439 --> 00:21:41,094 Kang Taejun committed another crime? 353 00:21:41,094 --> 00:21:42,992 What is that? 354 00:21:42,992 --> 00:21:44,553 Collect everything. 355 00:21:44,553 --> 00:21:58,119 Yes, sir. 356 00:21:58,119 --> 00:21:59,639 I found it. 357 00:21:59,639 --> 00:22:05,860 - You did? / - Yes. 358 00:22:05,860 --> 00:22:13,248 - Pack all the account books. / - Yes, sir. 359 00:22:13,249 --> 00:22:15,697 This is absurd. 360 00:22:15,697 --> 00:22:17,649 No. 361 00:22:17,650 --> 00:22:19,548 I'm being framed. 362 00:22:19,548 --> 00:22:20,997 Mr. Kang, 363 00:22:20,997 --> 00:22:24,340 the $5 million from the construction fund 364 00:22:24,340 --> 00:22:27,397 meant for Sky Construction, where did it go? 365 00:22:27,397 --> 00:22:33,830 That was... It was... 366 00:22:33,830 --> 00:22:38,605 I mean... 367 00:22:38,605 --> 00:22:42,877 Under Baekdo Construction's Park Yugyeong's orders, 368 00:22:42,877 --> 00:22:46,453 I wired it to her borrowed name account. 369 00:22:46,453 --> 00:22:49,183 I wrote that down in the book. 370 00:22:49,183 --> 00:22:52,575 Ms. Park Yugyeong's borrowed name account? 371 00:22:52,575 --> 00:22:54,575 Look here, Mr. Kang. 372 00:22:54,575 --> 00:22:57,890 Do you know where we found that money? 373 00:22:57,890 --> 00:23:00,683 Oh Manjeong. 374 00:23:00,683 --> 00:23:03,164 Isn't she your mother? 375 00:23:03,164 --> 00:23:06,181 We found it in Ms. Oh's bank account. Okay? 376 00:23:06,181 --> 00:23:09,562 What? 377 00:23:09,562 --> 00:23:11,894 No, that can't be. 378 00:23:11,894 --> 00:23:13,232 No. 379 00:23:13,232 --> 00:23:15,320 No, it wasn't me! It wasn't! 380 00:23:15,320 --> 00:23:17,384 I just did what Park Yugyeong told me! 381 00:23:17,384 --> 00:23:18,775 It wasn't me! 382 00:23:18,775 --> 00:23:21,190 Mr. Kang, what are you doing? 383 00:23:21,190 --> 00:23:24,579 Sit still. Calm down. 384 00:23:24,579 --> 00:23:26,517 If you blame Ms. Park Yugyeong, 385 00:23:26,517 --> 00:23:28,053 we'll add slander to your charges. 386 00:23:28,053 --> 00:23:31,300 No! I said it wasn't me! No! 387 00:23:31,300 --> 00:23:36,620 Come in! 388 00:23:36,620 --> 00:23:40,796 Taejun... 389 00:23:40,797 --> 00:23:47,315 Why are you here? Why? 390 00:23:47,315 --> 00:23:49,228 What did my son do? 391 00:23:49,228 --> 00:23:51,659 Why are you keeping him here and torturing him? 392 00:23:51,659 --> 00:23:53,204 Ms. Oh Manjeong, 393 00:23:53,204 --> 00:23:55,531 you knew that Mr. Kang here wired 394 00:23:55,531 --> 00:23:58,841 $5 million to your account, didn't you? 395 00:23:58,842 --> 00:24:01,202 $5 million? 396 00:24:01,202 --> 00:24:02,850 But that's so much money... 397 00:24:02,850 --> 00:24:05,137 Taejun doesn't have any money. 398 00:24:05,137 --> 00:24:08,841 I don't know. I don't know anything about it. 399 00:24:08,841 --> 00:24:11,832 I don't know what happened, 400 00:24:11,833 --> 00:24:14,538 but Taejun isn't the kind of man who'd do that. 401 00:24:14,538 --> 00:24:17,961 His wife is rich. 402 00:24:17,961 --> 00:24:19,393 His wife is Baekdo Group's heir, 403 00:24:19,393 --> 00:24:22,098 so why would he steal money? 404 00:24:22,098 --> 00:24:24,072 No, there's no way! 405 00:24:24,073 --> 00:24:26,722 Taejun, say something! 406 00:24:26,722 --> 00:24:39,812 Say it wasn't you! 407 00:24:39,813 --> 00:24:41,189 Taejun, 408 00:24:41,189 --> 00:24:44,276 why did you come after me? 409 00:24:44,276 --> 00:24:46,437 Those precious double account books 410 00:24:46,437 --> 00:24:49,117 you prepared in order to trap me 411 00:24:49,117 --> 00:24:59,021 are going to come back to bite you. 412 00:24:59,021 --> 00:25:01,303 What's this about? 413 00:25:01,303 --> 00:25:04,431 Taejun stole from the construction fund? 414 00:25:04,431 --> 00:25:07,408 I can't believe any of it. 415 00:25:07,408 --> 00:25:10,264 Who knew he'd do something like that? 416 00:25:10,264 --> 00:25:13,865 He stole $5 million. 417 00:25:13,865 --> 00:25:15,480 I knew he wasn't an average guy, 418 00:25:15,480 --> 00:25:18,865 but he went too far this time. 419 00:25:18,865 --> 00:25:22,888 What about evidence? Is there evidence? 420 00:25:22,888 --> 00:25:26,146 You think they'd do this with no evidence? 421 00:25:26,146 --> 00:25:31,905 They found double account books. 422 00:25:31,905 --> 00:25:35,298 You didn't know about this? 423 00:25:35,298 --> 00:25:38,057 What are you implying? 424 00:25:38,057 --> 00:25:39,729 You're suspecting me? 425 00:25:39,729 --> 00:25:42,165 Yes, I am. 426 00:25:42,165 --> 00:25:45,293 Actually, I can't help it. 427 00:25:45,293 --> 00:25:47,053 So you're saying that 428 00:25:47,053 --> 00:25:52,054 you believe Taejun over me? 429 00:25:52,054 --> 00:25:54,503 I really didn't know about this. 430 00:25:54,503 --> 00:25:58,687 It wasn't me. It really wasn't. 431 00:25:58,688 --> 00:26:02,720 Right, of course not. 432 00:26:02,720 --> 00:26:22,871 It can't be you. 433 00:26:22,871 --> 00:26:30,694 Your call is being forwarded to... 434 00:26:30,694 --> 00:26:33,280 Kang Taejun, this is too much. 435 00:26:33,280 --> 00:26:34,734 You know I'm stuck in my wheelchair, 436 00:26:34,734 --> 00:26:38,678 so how can you do this? How? 437 00:26:38,679 --> 00:26:41,253 Come in. 438 00:26:41,253 --> 00:26:43,941 What are you doing? 439 00:26:43,941 --> 00:26:46,677 Dad, you came home early. 440 00:26:46,677 --> 00:26:50,084 Don't you feel cooped up at home? 441 00:26:50,085 --> 00:26:54,629 Dad, be honest with me. 442 00:26:54,629 --> 00:26:57,228 What happened to Taejun? 443 00:26:57,229 --> 00:27:04,877 It's crazy that I haven't heard from him for days. 444 00:27:04,877 --> 00:27:07,933 Did he... 445 00:27:07,933 --> 00:27:10,772 Leave me? 446 00:27:10,772 --> 00:27:13,643 Why would you say such a pathetic thing? 447 00:27:13,643 --> 00:27:16,537 I think he needs more time in Shanghai. 448 00:27:16,537 --> 00:27:19,826 Things must be pretty bad. 449 00:27:19,826 --> 00:27:21,490 But still... 450 00:27:21,490 --> 00:27:23,346 This is wrong. 451 00:27:23,346 --> 00:27:27,234 Let's talk about this after your mom's appointment. 452 00:27:27,234 --> 00:27:30,005 Wait until then. 453 00:27:30,006 --> 00:27:33,137 If he doesn't call me by then, 454 00:27:33,137 --> 00:27:35,810 I'm flying to Shanghai. 455 00:27:35,810 --> 00:27:37,617 Okay. 456 00:27:37,617 --> 00:27:57,000 I'll look into it. 457 00:27:57,000 --> 00:28:01,256 Why did you come? 458 00:28:01,256 --> 00:28:05,729 Are you happy now? 459 00:28:05,729 --> 00:28:11,410 Seeing me like this makes you feel better? 460 00:28:11,410 --> 00:28:15,200 Yes. 461 00:28:15,200 --> 00:28:18,697 Kang Taejun, you're disappointing. 462 00:28:18,697 --> 00:28:22,225 I loved you for 20 years, 463 00:28:22,225 --> 00:28:28,016 but you've disappointed me. 464 00:28:28,017 --> 00:28:31,222 Seeing you like this, I do feel a bit better, 465 00:28:31,222 --> 00:28:35,206 like you said. 466 00:28:35,206 --> 00:28:38,841 I'm glad 467 00:28:38,841 --> 00:28:42,025 that I could be of some comfort. 468 00:28:42,026 --> 00:28:46,001 Is this what you were expecting 469 00:28:46,001 --> 00:28:50,730 when you let Saebyeol go like that? 470 00:28:50,730 --> 00:28:54,191 Did you ruin my life 471 00:28:54,191 --> 00:29:01,486 so you could live like this? 472 00:29:01,486 --> 00:29:04,120 Don't be too quick to give up. 473 00:29:04,120 --> 00:29:07,335 Pull yourself together. 474 00:29:07,336 --> 00:29:10,552 If you give up, 475 00:29:10,552 --> 00:29:37,661 we can't stop Park Yugyeong. 476 00:29:37,662 --> 00:29:41,119 Did you come here to see Taejun? 477 00:29:41,119 --> 00:29:44,894 Yes. 478 00:29:44,894 --> 00:30:54,958 Take care. 479 00:30:54,958 --> 00:31:19,879 (Chairwoman Park Yugyeong's Appointment Ceremony) 480 00:31:19,879 --> 00:32:34,929 Here's Mr. Lee Giman! 481 00:32:34,930 --> 00:32:35,954 What is it you want? 482 00:32:35,954 --> 00:32:37,658 Now that my mom is Baekdo's chairwoman, 483 00:32:37,658 --> 00:32:38,937 you want Baekdo, too? 484 00:32:38,938 --> 00:32:41,050 You shouldn't get excited this soon. 485 00:32:41,050 --> 00:32:42,466 This was your plan to get Baekdo Group 486 00:32:42,466 --> 00:32:43,714 back for me? 487 00:32:43,714 --> 00:32:44,793 You did all you could. 488 00:32:44,794 --> 00:32:46,002 You should look for your own happiness. 489 00:32:46,002 --> 00:32:47,706 How dare you come after me? 490 00:32:47,706 --> 00:32:49,378 I'll never forgive your mother. 491 00:32:49,378 --> 00:32:51,290 So you should accept that. 492 00:32:51,290 --> 00:32:53,023 What do you want me to do? 32274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.