Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,949 --> 00:00:04,065
(Episode 96)
2
00:00:04,065 --> 00:00:07,157
You deal with the trophy incident.
3
00:00:07,157 --> 00:00:08,796
You were behind
4
00:00:08,796 --> 00:00:11,300
the planning and execution of the whole thing.
5
00:00:11,301 --> 00:00:13,597
Understand?
6
00:00:13,597 --> 00:00:16,924
What if I refuse?
7
00:00:16,924 --> 00:00:18,939
No.
8
00:00:18,939 --> 00:00:21,347
I'm sorry,
9
00:00:21,347 --> 00:00:26,771
but you can't make that decision.
10
00:00:26,771 --> 00:00:27,955
We're from the prosecutor's office.
11
00:00:27,955 --> 00:00:29,043
Mr. Kang Taejun,
12
00:00:29,044 --> 00:00:31,299
you are under arrest for
13
00:00:31,299 --> 00:00:32,914
embezzlement, bribery and slander.
14
00:00:32,914 --> 00:00:34,259
Being a flight risk and possible evidence tampering,
15
00:00:34,259 --> 00:00:41,984
you will be detained during the investigation.
16
00:00:41,984 --> 00:00:58,073
Come with us.
17
00:00:58,073 --> 00:01:01,022
Don't be too angry.
18
00:01:01,022 --> 00:01:16,608
We all must play our part.
19
00:01:16,608 --> 00:01:18,479
Kang Taejun,
20
00:01:18,479 --> 00:01:21,237
why are you here?
21
00:01:21,237 --> 00:01:22,973
I have nothing to say.
22
00:01:22,973 --> 00:01:25,004
Kang Taejun!
23
00:01:25,004 --> 00:01:27,300
Mr. Lee Dongsu of your partner company said
24
00:01:27,300 --> 00:01:30,235
he delivered the pure gold trophy to you
25
00:01:30,236 --> 00:01:33,509
and told you it was a fake under Mr. Kang's orders.
26
00:01:33,509 --> 00:01:35,878
He was given $200,000 to help him flee
27
00:01:35,878 --> 00:01:40,078
and an exclusive contract for the next five years.
28
00:01:40,078 --> 00:01:41,740
Anyone behind him? Any accomplices?
29
00:01:41,740 --> 00:01:43,068
There's no-one behind him,
30
00:01:43,069 --> 00:01:45,357
and he confessed he planned everything.
31
00:01:45,357 --> 00:01:48,053
He could definitely do time for this.
32
00:01:48,053 --> 00:01:52,539
Can I talk to him for a minute?
33
00:01:52,540 --> 00:02:02,838
Sure. Go ahead.
34
00:02:02,838 --> 00:02:05,137
Kang Taejun,
35
00:02:05,137 --> 00:02:12,734
did my sister order you to stop me?
36
00:02:12,734 --> 00:02:14,495
Why won't you say anything?
37
00:02:14,495 --> 00:02:18,397
Why won't you tell me who did this to you?
38
00:02:18,397 --> 00:02:20,347
You're a smart guy,
39
00:02:20,348 --> 00:02:23,821
so why do you let my sister mess with your life?
40
00:02:23,821 --> 00:02:27,276
You're mistaken. You are.
41
00:02:27,276 --> 00:02:29,207
I did it all on my own.
42
00:02:29,207 --> 00:02:31,335
What?
43
00:02:31,336 --> 00:02:35,167
What is it? What did she promise to give you
44
00:02:35,167 --> 00:02:37,151
for taking the fault?
45
00:02:37,151 --> 00:02:38,375
What kind of deal did you make with her?
46
00:02:38,375 --> 00:02:41,832
Isn't it obvious?
47
00:02:41,832 --> 00:02:44,489
When my mother-in-law becomes chairman,
48
00:02:44,490 --> 00:02:45,474
she will at least make me president
49
00:02:45,474 --> 00:02:48,010
for taking the fault for everything.
50
00:02:48,010 --> 00:02:50,057
I come from a poor family,
51
00:02:50,057 --> 00:02:52,793
so what else could I possibly want?
52
00:02:52,794 --> 00:02:54,874
It's not like I killed anyone.
53
00:02:54,874 --> 00:02:58,529
Slander, embezzlement and bribery!
54
00:02:58,529 --> 00:03:03,129
I'm willing to pay for that.
55
00:03:03,129 --> 00:03:05,777
If you're going to talk about the truth,
56
00:03:05,777 --> 00:03:08,672
then you expose it.
57
00:03:08,673 --> 00:03:12,677
You can say behind Kang Taejun is Park Yugyeong!
58
00:03:12,677 --> 00:03:15,430
The wife of the former chairman
59
00:03:15,430 --> 00:03:18,414
and the future chairman.
60
00:03:18,414 --> 00:03:19,962
What?
61
00:03:19,962 --> 00:03:22,106
Then you'll be able to
62
00:03:22,106 --> 00:03:25,426
take that position with no trouble at all.
63
00:03:25,426 --> 00:03:28,049
You can't expect me to do
64
00:03:28,050 --> 00:03:32,330
what you can't do yourself.
65
00:03:32,330 --> 00:04:14,300
Kang Taejun, you are...
66
00:04:14,300 --> 00:04:16,900
Kang Taejun acted alone?
67
00:04:16,899 --> 00:04:19,091
Yes, that was what he said.
68
00:04:19,091 --> 00:04:20,692
It looks like
69
00:04:20,692 --> 00:04:22,467
he will take the fault
70
00:04:22,468 --> 00:04:24,982
and make it go away.
71
00:04:24,982 --> 00:04:28,287
This means things won't go Hwigyeong's way
72
00:04:28,287 --> 00:04:32,277
at the general meeting of the shareholders.
73
00:04:32,277 --> 00:04:34,741
If Park Yugyeong becomes chairman,
74
00:04:34,742 --> 00:04:38,364
Hwigyeong's company will go up for sale.
75
00:04:38,364 --> 00:04:40,284
And if that happens, BSS might end up
76
00:04:40,284 --> 00:04:43,217
losing the money we've invested.
77
00:04:43,217 --> 00:04:44,426
The best solution for now
78
00:04:44,426 --> 00:05:18,568
is to stop Park Yugyeong from becoming chairman.
79
00:05:18,568 --> 00:05:20,712
What happened to Taejun,
80
00:05:20,713 --> 00:05:23,992
you really didn't know about it?
81
00:05:23,992 --> 00:05:26,768
Even if I didn't, I should.
82
00:05:26,768 --> 00:05:28,128
What do you mean by that?
83
00:05:28,128 --> 00:05:31,312
Did you or didn't you?
84
00:05:31,312 --> 00:05:34,145
Why do you think Taejun did what he did?
85
00:05:34,145 --> 00:05:37,856
He did it to stop Hwigyeong.
86
00:05:37,856 --> 00:05:40,417
Who benefits from stopping Hwigyeong?
87
00:05:40,417 --> 00:05:43,592
It's either you or Sejin.
88
00:05:43,593 --> 00:05:44,937
He did it
89
00:05:44,937 --> 00:05:47,570
because he knew that.
90
00:05:47,570 --> 00:05:51,320
I feel a bit of responsibility, too.
91
00:05:51,321 --> 00:05:55,797
So you're saying you didn't know at all?
92
00:05:55,797 --> 00:05:56,963
Had I known,
93
00:05:56,963 --> 00:05:59,923
I wouldn't be feeling so awful.
94
00:05:59,923 --> 00:06:03,107
I don't understand.
95
00:06:03,107 --> 00:06:07,675
Why would a smart guy like him do such a thing?
96
00:06:07,675 --> 00:06:09,721
Don't tell Sejin for now.
97
00:06:09,721 --> 00:06:12,283
She already has too much to deal with.
98
00:06:12,283 --> 00:06:14,626
Of course.
99
00:06:14,626 --> 00:06:16,866
Hwigyeong's name was cleared
100
00:06:16,866 --> 00:06:19,930
just before the shareholders' meeting,
101
00:06:19,930 --> 00:06:22,628
so it won't be an easy fight for you.
102
00:06:22,628 --> 00:06:24,453
On top of what happened to Taejun,
103
00:06:24,453 --> 00:06:27,128
we have Sejin to worry about too,
104
00:06:27,129 --> 00:06:29,945
so why don't you withdraw?
105
00:06:29,945 --> 00:06:33,546
I want to do that if I could.
106
00:06:33,546 --> 00:06:36,391
But I can't anymore.
107
00:06:36,391 --> 00:06:38,360
What do you mean?
108
00:06:38,360 --> 00:06:40,305
I told you.
109
00:06:40,305 --> 00:06:42,632
What about the board members and shareholders
110
00:06:42,632 --> 00:06:45,792
who have been supporting me?
111
00:06:45,792 --> 00:06:48,239
Stepping down without a decent fight
112
00:06:48,239 --> 00:06:50,664
would be betraying them.
113
00:06:50,665 --> 00:06:58,680
It's too late.
114
00:06:58,680 --> 00:07:01,304
Your call is being forwarded to...
115
00:07:01,304 --> 00:07:04,967
Kang Taejun, why can't I reach you? Why?
116
00:07:04,968 --> 00:07:07,551
I'm stuck in a wheelchair,
117
00:07:07,551 --> 00:07:18,820
but it's like nothing has changed for you.
118
00:07:18,821 --> 00:07:36,997
Number 1367, you have a visitor.
119
00:07:36,997 --> 00:07:39,821
Thank you for this.
120
00:07:39,821 --> 00:07:41,933
That took you long enough.
121
00:07:41,933 --> 00:07:44,493
I thought you'd rush over here.
122
00:07:44,493 --> 00:07:47,540
The shareholders' meeting is in two days, remember?
123
00:07:47,540 --> 00:07:49,780
I have to become chairman,
124
00:07:49,780 --> 00:07:54,131
so we can resolve this.
125
00:07:54,132 --> 00:07:57,100
I guess that's true.
126
00:07:57,100 --> 00:08:00,997
I'll convince Hwigyeong to settle,
127
00:08:00,997 --> 00:08:02,468
so give me a bit more time.
128
00:08:02,468 --> 00:08:06,366
Uncle Hwigyeong said he's not going to settle.
129
00:08:06,366 --> 00:08:07,996
You must find another way.
130
00:08:07,997 --> 00:08:10,373
Why did you make Hwigyeong upset
131
00:08:10,373 --> 00:08:14,310
instead of coaxing him to settle?
132
00:08:14,310 --> 00:08:19,782
I told them I did it on my own,
133
00:08:19,782 --> 00:08:22,007
like you ordered me to.
134
00:08:22,007 --> 00:08:23,703
And you want me to
135
00:08:23,703 --> 00:08:26,607
beg Uncle Hwigyeong to forgive me on top of that?
136
00:08:26,608 --> 00:08:28,367
Just wait.
137
00:08:28,367 --> 00:08:31,568
I can't wait for long.
138
00:08:31,568 --> 00:08:33,766
You sound like
139
00:08:33,767 --> 00:08:37,679
you're threatening me.
140
00:08:37,679 --> 00:08:40,218
I wouldn't dare.
141
00:08:40,219 --> 00:08:41,157
It's not like you'd fear me
142
00:08:41,157 --> 00:08:44,364
even if I threatened you.
143
00:08:44,364 --> 00:08:48,141
If you know that, just sit tight.
144
00:08:48,141 --> 00:08:51,262
Sure. I will.
145
00:08:51,262 --> 00:08:54,037
But before that,
146
00:08:54,038 --> 00:08:56,682
you should know one thing.
147
00:08:56,682 --> 00:09:01,616
I won't go down that easy.
148
00:09:01,616 --> 00:09:07,769
I will remember that.
149
00:09:07,769 --> 00:09:09,769
I didn't tell Sejin about this.
150
00:09:09,769 --> 00:09:12,113
I told her you went to Shanghai on business,
151
00:09:12,113 --> 00:09:25,988
so remember that.
152
00:09:25,988 --> 00:09:28,988
There's a fifty-fifty chance.
153
00:09:28,988 --> 00:09:31,484
All the large shareholders have
154
00:09:31,484 --> 00:09:34,091
RSVP'd.
155
00:09:34,091 --> 00:09:37,667
The support the two sides have
156
00:09:37,667 --> 00:09:39,451
is neck and neck.
157
00:09:39,451 --> 00:09:41,275
It looks like the casting vote
158
00:09:41,275 --> 00:09:44,090
belongs to the shareholder named Mr. An,
159
00:09:44,090 --> 00:09:47,915
but he's never been seen before,
160
00:09:47,915 --> 00:09:50,286
and no-one's ever met him.
161
00:09:50,287 --> 00:09:52,039
I've already gotten
162
00:09:52,039 --> 00:09:54,455
a message from Mr. An.
163
00:09:54,455 --> 00:09:56,016
It's not bad news.
164
00:09:56,016 --> 00:09:57,631
Really?
165
00:09:57,631 --> 00:10:12,384
We have a chance, then.
166
00:10:12,384 --> 00:10:14,880
I thought Mr. An was going to come in person,
167
00:10:14,880 --> 00:10:16,992
but he must be very busy.
168
00:10:16,992 --> 00:10:18,735
If you tell me,
169
00:10:18,735 --> 00:10:21,616
I'll deliver the message.
170
00:10:21,616 --> 00:10:25,207
I know I shouldn't be asking, but let me say it.
171
00:10:25,207 --> 00:10:29,112
I'm desperate for Mr. An's help.
172
00:10:29,112 --> 00:10:31,031
This shareholders' meeting
173
00:10:31,032 --> 00:10:33,481
might be my last chance.
174
00:10:33,481 --> 00:10:38,234
I will deliver your message, Mr. Park.
175
00:10:38,234 --> 00:10:41,378
If I may give you a tip,
176
00:10:41,378 --> 00:10:43,738
no matter how many shares they have,
177
00:10:43,738 --> 00:10:45,898
they all want one thing.
178
00:10:45,898 --> 00:10:48,721
It's for Baekdo to grow stronger and bigger.
179
00:10:48,721 --> 00:10:52,554
And Mr. An will make his decision based on
180
00:10:52,554 --> 00:11:03,145
who will be able to make that possible.
181
00:11:03,145 --> 00:11:04,658
What?
182
00:11:04,658 --> 00:11:09,101
Taejun went on a business trip to Shanghai?
183
00:11:09,101 --> 00:11:10,526
That makes no sense.
184
00:11:10,526 --> 00:11:12,380
How could he go without saying a word to me?
185
00:11:12,380 --> 00:11:14,732
I'm sure he didn't have time.
186
00:11:14,732 --> 00:11:17,189
He caught a flight this afternoon.
187
00:11:17,190 --> 00:11:19,258
There was an accident
188
00:11:19,258 --> 00:11:21,369
at the construction site in Shanghai.
189
00:11:21,369 --> 00:11:24,234
What kind of accident? Is it serious?
190
00:11:24,234 --> 00:11:27,370
No, it's nothing serious,
191
00:11:27,370 --> 00:11:30,722
but Taejun's in charge, so he had to go.
192
00:11:30,722 --> 00:11:32,930
He might be too busy to answer any calls,
193
00:11:32,930 --> 00:11:34,435
so don't get too anxious.
194
00:11:34,435 --> 00:11:36,092
But your big day is coming,
195
00:11:36,092 --> 00:11:38,691
so Taejun shouldn't be away.
196
00:11:38,691 --> 00:11:40,489
Are you going to be okay?
197
00:11:40,489 --> 00:11:43,289
You think I got here because of Taejun?
198
00:11:43,289 --> 00:11:46,008
I can do a good job without him.
199
00:11:46,008 --> 00:12:02,794
Good night.
200
00:12:02,794 --> 00:12:04,954
You have a guest.
201
00:12:04,955 --> 00:12:06,547
A guest?
202
00:12:06,547 --> 00:12:08,742
At this hour?
203
00:12:08,742 --> 00:12:10,820
He's here to see Mr. Jang.
204
00:12:10,821 --> 00:12:13,386
He said he's Mr. Jang's friend.
205
00:12:13,386 --> 00:12:15,761
My husband's friend?
206
00:12:15,761 --> 00:12:29,153
Show him in.
207
00:12:29,153 --> 00:12:39,132
A guest at this hour?
208
00:12:39,132 --> 00:12:41,507
I felt the same thing last time I was here,
209
00:12:41,508 --> 00:12:43,877
but this house has a nice scent.
210
00:12:43,877 --> 00:12:47,645
And it feels warm.
211
00:12:47,645 --> 00:12:49,414
Why did you come here?
212
00:12:49,414 --> 00:12:51,775
I had business in the neighborhood,
213
00:12:51,775 --> 00:12:52,850
and I thought I'd drop by
214
00:12:52,850 --> 00:12:54,761
and say hello to Mr. Jang.
215
00:12:54,761 --> 00:12:57,855
I guess he's not home.
216
00:12:57,855 --> 00:13:02,191
He will be home soon.
217
00:13:02,191 --> 00:13:04,990
He brought green tea cake
218
00:13:04,990 --> 00:13:07,646
for Sejin.
219
00:13:07,646 --> 00:13:10,253
Thank you for the coffee.
220
00:13:10,254 --> 00:13:13,078
If you need anything else, please let me know.
221
00:13:13,078 --> 00:13:18,750
Thank you.
222
00:13:18,750 --> 00:13:22,383
How dare you show your face here!
223
00:13:22,383 --> 00:13:26,119
Why are you scared? You're not being yourself.
224
00:13:26,119 --> 00:13:27,783
A guest? Who?
225
00:13:27,783 --> 00:13:30,071
He said he's a friend of Mr. Jang,
226
00:13:30,071 --> 00:13:32,055
and he has a very kind face.
227
00:13:32,055 --> 00:13:35,781
He brought this just for you.
228
00:13:35,782 --> 00:13:37,329
Really?
229
00:13:37,329 --> 00:13:39,121
Enjoy.
230
00:13:39,121 --> 00:13:42,723
Ma'am!
231
00:13:42,723 --> 00:13:46,026
What is it you want?
232
00:13:46,027 --> 00:13:49,023
Why are you turning me into a crass man?
233
00:13:49,023 --> 00:13:52,359
I'm not a pauper who came to steal from you.
234
00:13:52,359 --> 00:13:53,542
I heard Sejin got hurt,
235
00:13:53,542 --> 00:13:55,179
so I came to see how she was.
236
00:13:55,179 --> 00:13:58,689
Why would you see Sejin?
237
00:13:58,690 --> 00:14:02,218
Well, this has never happened before.
238
00:14:02,218 --> 00:14:03,732
I've had several children who sought me out
239
00:14:03,732 --> 00:14:05,506
because of my money,
240
00:14:05,506 --> 00:14:07,976
but Sejin feels different.
241
00:14:07,976 --> 00:14:09,519
What?
242
00:14:09,519 --> 00:14:12,253
I have two daughters of my own,
243
00:14:12,253 --> 00:14:14,797
but they don't take after me like Sejin does.
244
00:14:14,797 --> 00:14:18,093
Both in appearance and character, I'm drawn to her.
245
00:14:18,093 --> 00:14:19,964
Is it because she's my blood?
246
00:14:19,964 --> 00:14:22,540
Stop talking crazy and get out.
247
00:14:22,540 --> 00:14:24,310
My husband will be here soon.
248
00:14:24,310 --> 00:14:26,755
Please leave. I'm begging you.
249
00:14:26,755 --> 00:14:30,323
Mom?
250
00:14:30,323 --> 00:14:31,741
Sejin.
251
00:14:31,741 --> 00:14:34,247
Are you badly hurt?
252
00:14:34,247 --> 00:14:37,002
Mom, what's he doing here?
253
00:14:37,003 --> 00:14:38,959
Why did you let him in?
254
00:14:38,959 --> 00:14:41,143
Make him leave now.
255
00:14:41,144 --> 00:14:43,208
I'm really disappointed.
256
00:14:43,208 --> 00:14:46,486
I rushed here because I was worried about you.
257
00:14:46,486 --> 00:14:48,534
Mom, what are you waiting for?
258
00:14:48,534 --> 00:14:51,365
Call the police. Call them.
259
00:14:51,365 --> 00:14:55,294
Please leave. I'm begging you.
260
00:14:55,294 --> 00:14:58,077
Oh, we have a guest?
261
00:14:58,077 --> 00:15:01,566
Who is this?
262
00:15:01,566 --> 00:15:04,318
It's the man from the magazine.
263
00:15:04,318 --> 00:15:07,461
Aren't you Mr. Lee Giman?
264
00:15:07,461 --> 00:15:09,805
Yes.
265
00:15:09,805 --> 00:15:13,429
I was wondering about you. I'm glad we met.
266
00:15:13,429 --> 00:15:15,069
You came here
267
00:15:15,070 --> 00:15:18,006
a very long time ago, didn't you?
268
00:15:18,006 --> 00:15:21,338
You haven't changed a bit.
269
00:15:21,338 --> 00:15:23,921
I will see you again.
270
00:15:23,922 --> 00:15:28,304
Mr. Lee, what are you doing at my house?
271
00:15:28,304 --> 00:15:30,831
I'm glad you're here.
272
00:15:30,831 --> 00:15:31,999
I had business in the neighborhood,
273
00:15:31,999 --> 00:15:33,432
so I dropped by to say hello to you.
274
00:15:33,432 --> 00:15:36,943
But you weren't home, so I was about to leave.
275
00:15:36,943 --> 00:15:38,824
I'm sorry.
276
00:15:38,824 --> 00:15:40,137
You came a long way,
277
00:15:40,137 --> 00:15:42,920
but I was busy cleaning my office.
278
00:15:42,920 --> 00:15:45,447
Why don't you stay for some tea?
279
00:15:45,447 --> 00:15:47,832
Right. Come have a seat.
280
00:15:47,832 --> 00:15:51,665
It's not like you're banned from here.
281
00:15:51,666 --> 00:15:52,626
Go to your room. Hurry.
282
00:15:52,626 --> 00:15:56,002
What are you doing? I know him!
283
00:15:56,002 --> 00:16:00,545
I'm happy to see him again.
284
00:16:00,545 --> 00:16:02,482
I think it's really late.
285
00:16:02,482 --> 00:16:04,818
I'll come back another time.
286
00:16:04,818 --> 00:16:06,881
I'm sorry for the inconvenience.
287
00:16:06,881 --> 00:16:10,918
I will formally invite you next time.
288
00:16:10,918 --> 00:16:21,061
I'll look forward to it. Good night.
289
00:16:21,061 --> 00:16:22,789
Dad,
290
00:16:22,789 --> 00:16:25,335
what happened to Taejun?
291
00:16:25,335 --> 00:16:27,063
What?
292
00:16:27,063 --> 00:16:30,359
He had to go on a business trip.
293
00:16:30,359 --> 00:16:32,176
He'll be back as soon as things are resolved.
294
00:16:32,176 --> 00:16:34,457
I heard there was an accident.
295
00:16:34,457 --> 00:16:36,232
Is it serious?
296
00:16:36,232 --> 00:16:37,999
It's not.
297
00:16:37,999 --> 00:16:42,623
Taejun will take care of it.
298
00:16:42,623 --> 00:16:46,024
Dad?
299
00:16:46,024 --> 00:16:54,408
Yes?
300
00:16:54,408 --> 00:17:05,320
Be careful.
301
00:17:05,320 --> 00:17:07,257
Is there anything else you need?
302
00:17:07,258 --> 00:17:09,242
Just tell me.
303
00:17:09,242 --> 00:17:11,983
I'll be your hands and feet and take care of it.
304
00:17:11,983 --> 00:17:14,254
Thank you, dad.
305
00:17:14,255 --> 00:17:17,973
Silly, that was nothing.
306
00:17:17,973 --> 00:17:20,132
Your dad
307
00:17:20,132 --> 00:17:23,557
is still strong enough to do anything for you,
308
00:17:23,557 --> 00:17:25,142
so you can order me around.
309
00:17:25,142 --> 00:17:28,323
I'll do everything until Taejun comes home.
310
00:17:28,323 --> 00:17:30,130
If you keep this up,
311
00:17:30,130 --> 00:17:34,816
I might not want Taejun to come home.
312
00:17:34,816 --> 00:17:36,079
Sleep tight.
313
00:17:36,079 --> 00:17:38,098
Call me if you need anything.
314
00:17:38,098 --> 00:17:49,547
Okay.
315
00:17:49,547 --> 00:19:02,511
I'm so sorry, dad.
316
00:19:02,511 --> 00:19:04,398
Take a look.
317
00:19:04,398 --> 00:19:10,087
I only wrote down the most basic things.
318
00:19:10,087 --> 00:19:11,663
List of wedding gifts.
319
00:19:11,663 --> 00:19:14,295
A diamond ring, a mink coat, a limited edition bag
320
00:19:14,295 --> 00:19:17,102
for the mother-in-law.
321
00:19:17,102 --> 00:19:18,942
And what else?
322
00:19:18,942 --> 00:19:21,142
A 100 year supply of baked chicken?
323
00:19:21,142 --> 00:19:23,507
Ma'am!
324
00:19:23,507 --> 00:19:27,418
Geumbong, I'm doing this for you.
325
00:19:27,418 --> 00:19:28,947
If you don't bring enough wedding gifts,
326
00:19:28,947 --> 00:19:31,746
your mother-in-law will be mean to you.
327
00:19:31,747 --> 00:19:35,747
Of course I wouldn't do that,
328
00:19:35,747 --> 00:19:37,282
but who knows?
329
00:19:37,282 --> 00:19:41,922
Let's just prevent things from happening.
330
00:19:41,922 --> 00:19:44,227
Get that woman out of my face,
331
00:19:44,227 --> 00:19:45,283
Pungdal!
332
00:19:45,283 --> 00:19:46,257
Okay.
333
00:19:46,258 --> 00:19:48,179
This is wrong, Cutie.
334
00:19:48,179 --> 00:19:50,538
Let's go.
335
00:19:50,538 --> 00:19:52,059
Yang Malsuk!
336
00:19:52,059 --> 00:19:54,058
You begged me to accept your daughter, so I did,
337
00:19:54,058 --> 00:19:55,643
and now you're changing your mind?
338
00:19:55,643 --> 00:20:00,442
Heaven will punish you.
339
00:20:00,442 --> 00:20:01,466
Please leave.
340
00:20:01,466 --> 00:20:04,338
You already ruined your son's reputation,
341
00:20:04,338 --> 00:20:05,970
so please just leave!
342
00:20:05,970 --> 00:20:09,705
Let go. I can't leave until I get it.
343
00:20:09,705 --> 00:20:10,745
Get what?
344
00:20:10,746 --> 00:20:13,851
What do you need to leave?
345
00:20:13,851 --> 00:20:16,451
Here. Please leave.
346
00:20:16,451 --> 00:20:17,643
What's this?
347
00:20:17,643 --> 00:20:18,927
I'm leaving.
348
00:20:18,927 --> 00:20:21,940
Yang Malsuk, I said what I came to say,
349
00:20:21,941 --> 00:20:24,612
so if you don't want to break your girl's heart,
350
00:20:24,612 --> 00:20:27,620
get everything on the list.
351
00:20:27,620 --> 00:20:28,979
Let's just go, please.
352
00:20:28,980 --> 00:20:30,189
I'll talk to her.
353
00:20:30,189 --> 00:20:36,940
I'm sorry, Malsuk. We're leaving.
354
00:20:36,940 --> 00:20:49,284
Did she pay for that chicken?
355
00:20:49,284 --> 00:20:50,813
You should've paid for this.
356
00:20:50,813 --> 00:20:52,717
Why did you just leave?
357
00:20:52,717 --> 00:20:54,829
I don't have any money.
358
00:20:54,829 --> 00:20:56,501
Why not?
359
00:20:56,501 --> 00:20:58,108
Wait,
360
00:20:58,108 --> 00:21:01,604
did you spend all the money for Gwang's wedding?
361
00:21:01,604 --> 00:21:03,484
Don't worry.
362
00:21:03,484 --> 00:21:04,693
Taejun is a good son,
363
00:21:04,693 --> 00:21:06,732
so I'm sure he'll give me more.
364
00:21:06,732 --> 00:21:08,943
Cutie, if you dream big,
365
00:21:08,943 --> 00:21:11,652
your disappointment will be just as big.
366
00:21:11,652 --> 00:21:13,469
You don't believe me?
367
00:21:13,469 --> 00:21:15,046
You want me to prove it to you?
368
00:21:15,046 --> 00:21:17,558
It's okay. You'll only get hurt.
369
00:21:17,558 --> 00:21:24,470
I won't.
370
00:21:24,470 --> 00:21:27,567
Your call is being forwarded to an automated...
371
00:21:27,567 --> 00:21:28,638
What?
372
00:21:28,638 --> 00:21:31,558
He's avoiding my calls
373
00:21:31,558 --> 00:21:35,327
because I might ask for more money?
374
00:21:35,327 --> 00:21:40,750
Did you see Sejin?
375
00:21:40,750 --> 00:21:43,967
I think her legs are badly hurt,
376
00:21:43,967 --> 00:21:45,831
but she won't let me near her.
377
00:21:45,831 --> 00:21:46,943
I'm sure.
378
00:21:46,943 --> 00:21:50,782
Sejin's really nervous right now.
379
00:21:50,782 --> 00:21:53,606
She's afraid
380
00:21:53,606 --> 00:21:55,710
she might be abandoned by
381
00:21:55,710 --> 00:21:59,775
Mr. Jang Gyeongwan who raised her.
382
00:21:59,775 --> 00:22:01,927
That's disappointing.
383
00:22:01,927 --> 00:22:03,492
Excuse me?
384
00:22:03,492 --> 00:22:07,320
Isn't that being too timid for her?
385
00:22:07,320 --> 00:22:10,040
In my opinion, even if Mr. Jang
386
00:22:10,040 --> 00:22:13,080
found out Sejin's not his blood,
387
00:22:13,080 --> 00:22:15,602
he wouldn't abandon her just like that.
388
00:22:15,603 --> 00:22:17,955
You're right.
389
00:22:17,955 --> 00:22:19,595
But
390
00:22:19,595 --> 00:22:22,604
if Mr. Jang had a real daughter,
391
00:22:22,604 --> 00:22:25,178
that would change everything.
392
00:22:25,178 --> 00:22:26,691
And things would get worse
393
00:22:26,691 --> 00:22:29,444
if that daughter died
394
00:22:29,444 --> 00:22:31,115
because of Sejin.
395
00:22:31,115 --> 00:22:33,324
What are you talking about?
396
00:22:33,324 --> 00:22:35,604
You're saying Mr. Jang had a daughter?
397
00:22:35,604 --> 00:22:39,035
And she
398
00:22:39,035 --> 00:22:41,022
died because of Sejin?
399
00:22:41,022 --> 00:22:42,973
Yes.
400
00:22:42,973 --> 00:22:47,140
If that was the case, do you think
401
00:22:47,141 --> 00:22:51,813
Mr. Jang would still accept Sejin as his daughter?
402
00:22:51,813 --> 00:22:53,877
What do you want from me?
403
00:22:53,877 --> 00:22:55,245
Mr. Jang
404
00:22:55,245 --> 00:22:57,747
is going to turn his back on Sejin soon.
405
00:22:57,748 --> 00:23:00,124
And he's going to be very cruel.
406
00:23:00,124 --> 00:23:01,932
Don't you think
407
00:23:01,932 --> 00:23:05,019
you should be there for her when that happens?
408
00:23:05,019 --> 00:23:06,580
Continue.
409
00:23:06,580 --> 00:23:08,803
Excuse me for saying this,
410
00:23:08,804 --> 00:23:13,411
but I heard you and your wife are separated.
411
00:23:13,411 --> 00:23:18,980
And your two daughters are not speaking to you.
412
00:23:18,980 --> 00:23:21,725
What is it you want to say?
413
00:23:21,725 --> 00:23:22,982
Tomorrow
414
00:23:22,982 --> 00:23:26,181
Baekdo's new chairman will be elected.
415
00:23:26,181 --> 00:23:28,573
It's still a fifty-fifty chance,
416
00:23:28,573 --> 00:23:33,427
but the person you know is the leading candidate.
417
00:23:33,427 --> 00:23:37,426
Baekdo Group's chairman, Park Yugyeong,
418
00:23:37,426 --> 00:23:43,587
and her heir Jang Sejin.
419
00:23:43,587 --> 00:23:45,987
What do you think?
420
00:23:45,987 --> 00:24:19,844
Doesn't that sound appealing to you?
421
00:24:19,844 --> 00:24:24,013
What are you doing here?
422
00:24:24,013 --> 00:24:27,173
Did you move in with Dohui's parents?
423
00:24:27,173 --> 00:24:29,797
Yes.
424
00:24:29,797 --> 00:24:33,460
Good.
425
00:24:33,460 --> 00:24:35,292
What do you want?
426
00:24:35,292 --> 00:24:42,781
I have to go in.
427
00:24:42,781 --> 00:24:52,204
What is that?
428
00:24:52,204 --> 00:25:54,927
Look at it inside. It's late.
429
00:25:54,927 --> 00:25:57,976
I don't have good taste,
430
00:25:57,976 --> 00:26:08,504
but will you accept this?
431
00:26:08,504 --> 00:26:10,751
I hope your future
432
00:26:10,751 --> 00:26:30,135
is filled with happy times.
433
00:26:30,135 --> 00:26:32,711
I wouldn't dare wish to
434
00:26:32,711 --> 00:26:35,032
be treated as your dad.
435
00:26:35,032 --> 00:26:38,855
All I can do is beat my chest
436
00:26:38,855 --> 00:26:41,975
for my cowardice and ignorance
437
00:26:41,975 --> 00:26:45,863
that stopped me from recognizing you 20 years ago.
438
00:26:45,864 --> 00:26:48,106
Though it's late,
439
00:26:48,106 --> 00:26:52,402
I hope your future is filled with happy times.
440
00:26:52,402 --> 00:26:54,889
It's okay if you hate me
441
00:26:54,889 --> 00:26:57,418
or despise me.
442
00:26:57,418 --> 00:27:50,567
But stay where you are.
443
00:27:50,567 --> 00:27:54,103
I will announce the results of the voting.
444
00:27:54,103 --> 00:27:57,127
The shares owned by
445
00:27:57,127 --> 00:27:58,911
Park Yugyeong and Park Hwigyeong
446
00:27:58,911 --> 00:28:03,287
and their supporters were added,
447
00:28:03,287 --> 00:28:05,551
and Park Hwigyeong
448
00:28:05,551 --> 00:28:11,274
is ahead by 2.5%.
449
00:28:11,274 --> 00:28:19,641
We won!
450
00:28:19,642 --> 00:28:23,266
However, one of the large shareholders
451
00:28:23,266 --> 00:28:25,473
who had RSVP'd was a no-show,
452
00:28:25,473 --> 00:28:28,013
so his shares were not added.
453
00:28:28,013 --> 00:28:30,372
That means
454
00:28:30,373 --> 00:28:32,340
Mr. Park Hwigyeong
455
00:28:32,340 --> 00:28:38,357
is the third chairman of Baekdo.
456
00:28:38,357 --> 00:28:45,396
Just a second.
457
00:28:45,396 --> 00:28:47,796
I'm sorry I'm late.
458
00:28:47,796 --> 00:28:55,100
But I'm going to cast my vote for the election.
459
00:28:55,100 --> 00:28:57,492
Let me introduce myself to you.
460
00:28:57,492 --> 00:29:00,004
I am the representative of Ms. An Seongju
461
00:29:00,004 --> 00:29:02,524
who owns 3% of Baekdo stocks.
462
00:29:02,524 --> 00:29:05,419
I'm Baek Dohui.
463
00:29:05,420 --> 00:29:23,429
Here's my ID and power of attorney letter.
464
00:29:23,429 --> 00:29:24,613
Okay.
465
00:29:24,613 --> 00:29:26,758
Ms. An Seongju owns 3% of Baekdo Stocks,
466
00:29:26,758 --> 00:29:31,757
so let us know what she wants.
467
00:29:31,757 --> 00:29:51,565
I will.
468
00:29:51,565 --> 00:29:55,621
I will announce which candidate
469
00:29:55,621 --> 00:30:01,036
Ms. An Seongju supports.
470
00:30:01,036 --> 00:30:03,069
Ms. An Seongju
471
00:30:03,069 --> 00:30:13,581
supports Ms. Park Yugyeong.
472
00:30:13,581 --> 00:30:16,356
And that puts Ms. Park Yugyeong
473
00:30:16,356 --> 00:30:20,021
0.5% ahead of Mr. Park Hwigyeong,
474
00:30:20,021 --> 00:31:01,480
so she's the third chairman of Baekdo.
475
00:31:01,480 --> 00:31:03,825
Is that true?
476
00:31:03,825 --> 00:31:20,218
My mom was elected the new chairman?
477
00:31:20,218 --> 00:31:21,785
- Congratulations. / - Thank you.
478
00:31:21,785 --> 00:31:31,882
- Congratulations. / - Thank you.
479
00:31:31,882 --> 00:31:33,977
Congratulations.
480
00:31:33,977 --> 00:31:38,482
You have a knack for surprising people.
481
00:31:38,482 --> 00:31:41,113
It's too early for you to be satisfied.
482
00:31:41,113 --> 00:31:43,050
You're the new chairman of Baekdo,
483
00:31:43,050 --> 00:31:46,634
so you should be excited.
484
00:31:46,634 --> 00:32:12,660
It's just the beginning.
485
00:32:12,660 --> 00:32:14,106
Nayeon supported my mom
486
00:32:14,106 --> 00:32:15,283
at the shareholders' meeting?
487
00:32:15,283 --> 00:32:16,306
Why didn't you tell me sooner?
488
00:32:16,307 --> 00:32:17,738
You could've told me.
489
00:32:17,738 --> 00:32:18,738
Let's trust Dohui.
490
00:32:18,738 --> 00:32:20,420
I'm sure she has plans of her own.
491
00:32:20,420 --> 00:32:21,460
Stop hitting on me.
492
00:32:21,460 --> 00:32:22,628
Now that I'm chairman,
493
00:32:22,628 --> 00:32:23,650
you're having second thoughts?
494
00:32:23,651 --> 00:32:25,179
Is there anything you're hiding from me?
495
00:32:25,179 --> 00:32:26,051
Are you happy now?
496
00:32:26,051 --> 00:32:27,619
Do you feel better seeing me like this?
497
00:32:27,619 --> 00:32:28,738
Don't be too quick to give up.
498
00:32:28,739 --> 00:32:29,603
If you give up,
499
00:32:29,603 --> 00:32:31,469
we can't stop Park Yugyeong.
33162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.