All language subtitles for The Promise 천상의 약속 EP.100 [SUB ENG,CHN 2016.06.29].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,266 --> 00:00:14,930 (Episode 100) 2 00:00:14,930 --> 00:00:16,651 It's me, Mr. Choi. 3 00:00:16,651 --> 00:00:18,915 Are you sure this person is coming? 4 00:00:18,915 --> 00:00:23,724 It's been over half an hour. 5 00:00:23,724 --> 00:00:25,788 Okay. 6 00:00:25,788 --> 00:00:46,809 I'll wait a little longer. 7 00:00:46,809 --> 00:00:49,712 We meet again. 8 00:00:49,713 --> 00:00:57,571 How did you... 9 00:00:57,571 --> 00:00:59,771 Lee Nayeon, 10 00:00:59,771 --> 00:01:01,248 it was you again? 11 00:01:01,248 --> 00:01:03,768 What do you want? 12 00:01:03,768 --> 00:01:09,759 I'm not really enjoying meeting like this. 13 00:01:09,759 --> 00:01:12,199 It seems 14 00:01:12,199 --> 00:01:15,431 I fell into another one of your traps. 15 00:01:15,431 --> 00:01:18,812 I guess you didn't pay attention to what I said. 16 00:01:18,812 --> 00:01:21,699 I told you I was going to use 17 00:01:21,699 --> 00:01:25,172 my last weapon. 18 00:01:25,172 --> 00:01:28,708 I let my guard down. 19 00:01:28,708 --> 00:01:31,548 I had no idea that 20 00:01:31,548 --> 00:01:36,053 you were behind the private lender. 21 00:01:36,053 --> 00:01:39,083 Let's see how long you can be happy 22 00:01:39,083 --> 00:01:43,146 pretending to be 23 00:01:43,147 --> 00:01:46,332 Baek Dohui. 24 00:01:46,332 --> 00:01:50,146 Take back what you said. 25 00:01:50,147 --> 00:01:52,157 You said my mom 26 00:01:52,157 --> 00:01:55,923 demanded money from you? 27 00:01:55,924 --> 00:01:57,780 She said she would reveal 28 00:01:57,780 --> 00:02:01,883 Sejin's secret if you didn't give her money? 29 00:02:01,883 --> 00:02:04,232 No. 30 00:02:04,233 --> 00:02:05,866 She never said that. 31 00:02:05,866 --> 00:02:08,017 You're wrong. 32 00:02:08,017 --> 00:02:10,673 Seeing your face right now 33 00:02:10,673 --> 00:02:12,289 reminds me of your mom's face 34 00:02:12,289 --> 00:02:15,379 when she threatened me. 35 00:02:15,379 --> 00:02:17,124 She had that same horrific expression on her face 36 00:02:17,124 --> 00:02:23,403 when she threatened me. 37 00:02:23,403 --> 00:02:27,011 The husband you trusted divorced you, 38 00:02:27,011 --> 00:02:31,108 your precious daughter betrayed you, 39 00:02:31,108 --> 00:02:35,475 and you lost the house you desperately wanted back. 40 00:02:35,475 --> 00:02:38,859 What do you have left? 41 00:02:38,860 --> 00:02:41,164 Tell me, 42 00:02:41,164 --> 00:02:43,820 so I can take that 43 00:02:43,820 --> 00:02:46,515 away from you as well. 44 00:02:46,515 --> 00:02:52,588 Fine. Just you try. 45 00:02:52,588 --> 00:02:57,323 Try to destroy me. 46 00:02:57,323 --> 00:03:00,219 I will also 47 00:03:00,219 --> 00:04:44,357 prepare a very special gift for you. 48 00:04:44,357 --> 00:04:51,797 Dad... 49 00:04:51,797 --> 00:04:55,085 Dad, where are you going? 50 00:04:55,085 --> 00:04:59,373 I think I need some time on my own. 51 00:04:59,373 --> 00:05:03,830 Do you have to go? 52 00:05:03,830 --> 00:05:06,765 Sejin, 53 00:05:06,765 --> 00:05:10,294 no matter what people say, you're my daughter. 54 00:05:10,294 --> 00:05:13,294 Your mom has nothing but you now. 55 00:05:13,295 --> 00:05:17,254 Make up with her, and take care. 56 00:05:17,254 --> 00:05:29,031 I'll call you. 57 00:05:29,031 --> 00:05:52,470 Dad... 58 00:05:52,470 --> 00:06:24,796 (Yunae, hurry home) 59 00:06:24,796 --> 00:06:26,988 We will start the restructuring process 60 00:06:26,988 --> 00:06:29,355 by transferring people next week. 61 00:06:29,355 --> 00:06:31,379 Starting today, 62 00:06:31,379 --> 00:06:33,347 the true owners of Baekdo 63 00:06:33,347 --> 00:06:38,484 will be the employees who operate Baekdo. 64 00:06:38,484 --> 00:06:41,171 That's it for today's meeting. 65 00:06:41,171 --> 00:06:42,508 Thank you. 66 00:06:42,508 --> 00:06:50,186 Thank you. 67 00:06:50,187 --> 00:07:06,215 (Gyeongwan) 68 00:07:06,215 --> 00:07:08,760 Hello. 69 00:07:08,760 --> 00:07:11,056 Gyeongwan, what happened to you? 70 00:07:11,056 --> 00:07:13,640 Where are you staying? 71 00:07:13,641 --> 00:07:15,511 What are you going to do? 72 00:07:15,511 --> 00:07:19,065 I'm taking a trip for a few days. 73 00:07:19,065 --> 00:07:22,570 I never had the chance to go on vacation. 74 00:07:22,570 --> 00:07:26,361 Gyeongwan... 75 00:07:26,361 --> 00:07:28,698 Get back together with Nayeon. 76 00:07:28,698 --> 00:07:32,058 I'm going to divorce your sister. 77 00:07:32,059 --> 00:07:37,474 That's all I can do for the two of you. 78 00:07:37,474 --> 00:07:41,474 I'm not happy or excited. 79 00:07:41,475 --> 00:07:44,531 I'd be getting her through your divorce. 80 00:07:44,531 --> 00:07:47,004 Just think of yourselves. 81 00:07:47,004 --> 00:07:51,419 Don't worry about anything else. 82 00:07:51,419 --> 00:07:53,883 Help Nayeon stop this. 83 00:07:53,883 --> 00:07:56,568 I'm not the right person to do that. 84 00:07:56,569 --> 00:07:58,009 Hwigyeong, you're the only one 85 00:07:58,009 --> 00:08:00,728 who can stop Nayeon. 86 00:08:00,728 --> 00:08:02,625 If she goes any further, 87 00:08:02,625 --> 00:08:24,309 both Nayeon and your sister will be in danger. 88 00:08:24,309 --> 00:08:33,694 (Baekdo Group Chairman Park Hwigyeong) 89 00:08:33,693 --> 00:08:36,325 When did you come? 90 00:08:36,326 --> 00:08:39,383 Chairman Park Hwigyeong... 91 00:08:39,383 --> 00:08:42,385 They say the title makes the man, 92 00:08:42,385 --> 00:08:44,809 and you look like you're doing well. 93 00:08:44,809 --> 00:08:47,009 I'm really glad. 94 00:08:47,009 --> 00:08:49,145 I thought this position might feel awkward, 95 00:08:49,145 --> 00:08:51,264 but it's not half bad. 96 00:08:51,264 --> 00:08:53,824 I think I'll adjust pretty quickly. 97 00:08:53,824 --> 00:08:56,868 So many things happened while I was away. 98 00:08:56,869 --> 00:08:59,005 With both Taejun 99 00:08:59,005 --> 00:09:01,837 and my husband. 100 00:09:01,837 --> 00:09:04,053 Wasn't it you 101 00:09:04,053 --> 00:09:06,959 who drove them both away? 102 00:09:06,959 --> 00:09:08,917 Park Hwigyeong, 103 00:09:08,918 --> 00:09:21,741 this is no time for you to be playing chairman. 104 00:09:21,741 --> 00:09:23,198 What's all this? 105 00:09:23,198 --> 00:09:24,886 Can't you tell? 106 00:09:24,886 --> 00:09:27,102 Lee Nayeon set a trap, 107 00:09:27,102 --> 00:09:28,230 took my house as collateral, 108 00:09:28,230 --> 00:09:31,173 and did all this. 109 00:09:31,173 --> 00:09:33,629 She is so vicious 110 00:09:33,629 --> 00:09:34,902 that she just gave notice 111 00:09:34,902 --> 00:09:36,582 and seized everything. 112 00:09:36,582 --> 00:09:41,141 There was no time for me to do anything. 113 00:09:41,142 --> 00:09:44,125 Unless you want your mom to end up on the street, 114 00:09:44,125 --> 00:09:52,773 take care of all this. 115 00:09:52,773 --> 00:09:54,441 Hwigyeong. 116 00:09:54,441 --> 00:09:56,264 Hwigyeong. 117 00:09:56,264 --> 00:09:59,120 These men came into my room earlier 118 00:09:59,120 --> 00:10:03,592 and put stickers on everything. 119 00:10:03,592 --> 00:10:06,439 Come here. 120 00:10:06,440 --> 00:10:08,089 Look at this. 121 00:10:08,089 --> 00:10:14,251 I wrote on it. 122 00:10:14,251 --> 00:10:18,124 Yunae will like it when she sees it, right? 123 00:10:18,124 --> 00:10:30,248 So when is she coming? 124 00:10:30,248 --> 00:10:33,407 I came a little early, 125 00:10:33,407 --> 00:10:36,950 since I thought you might be really angry. 126 00:10:36,950 --> 00:10:38,941 Was it really 127 00:10:38,941 --> 00:10:43,413 a trap you set up, like my sister said? 128 00:10:43,413 --> 00:10:44,808 Yes. 129 00:10:44,808 --> 00:10:48,273 I feel like I've been betrayed again. 130 00:10:48,273 --> 00:10:49,913 How far are you going to go? 131 00:10:49,913 --> 00:10:52,801 Wasn't it already enough? 132 00:10:52,801 --> 00:10:54,208 Just like you wanted, 133 00:10:54,208 --> 00:10:56,160 Taejun left Sejin, 134 00:10:56,160 --> 00:10:59,338 and Gyeongwan left Yugyeong. 135 00:10:59,338 --> 00:11:02,362 So did you have to take the house, too? 136 00:11:02,362 --> 00:11:05,709 You know what that house means to my mom. 137 00:11:05,709 --> 00:11:10,348 You should've told me about it in advance. 138 00:11:10,349 --> 00:11:12,309 I'm sorry about your mother. 139 00:11:12,309 --> 00:11:14,116 My mom 140 00:11:14,116 --> 00:11:16,141 has no idea it was your doing 141 00:11:16,141 --> 00:11:20,828 and is waiting for you to come home. 142 00:11:20,828 --> 00:11:22,740 Give back the house. 143 00:11:22,740 --> 00:11:24,708 I'll pay back the money my sister borrowed, 144 00:11:24,708 --> 00:11:27,453 so give back the house! 145 00:11:27,453 --> 00:11:29,956 It's too late. 146 00:11:29,956 --> 00:11:32,301 What do you mean? 147 00:11:32,301 --> 00:11:37,117 That house belongs to someone else now. 148 00:11:37,117 --> 00:11:39,741 Lee Nayeon, 149 00:11:39,741 --> 00:11:43,781 have you always been this cruel? 150 00:11:43,781 --> 00:11:47,156 I have no ill feelings toward you. 151 00:11:47,157 --> 00:11:49,820 I just followed the procedure. 152 00:11:49,820 --> 00:12:10,814 Please be understanding. 153 00:12:10,814 --> 00:12:14,174 Black bean noodles are always delicious. 154 00:12:14,174 --> 00:12:19,144 Mother, it's me. 155 00:12:19,144 --> 00:12:21,323 Welcome. Have a seat. 156 00:12:21,323 --> 00:12:24,013 What are you doing in my humble shop? 157 00:12:24,013 --> 00:12:25,548 Would you like some coffee? 158 00:12:25,548 --> 00:12:26,485 No, thank you. 159 00:12:26,485 --> 00:12:30,815 I'll give you some privacy. 160 00:12:30,815 --> 00:12:33,855 What could you possibly want with me? 161 00:12:33,855 --> 00:12:35,495 Mother, 162 00:12:35,495 --> 00:12:38,766 do you know where Taejun is? 163 00:12:38,766 --> 00:12:42,814 Does he ever tell me where he's going? 164 00:12:42,814 --> 00:12:45,118 He hasn't called, either? 165 00:12:45,119 --> 00:12:47,877 He won't answer my calls. 166 00:12:47,877 --> 00:12:49,734 He must be really sick of your family 167 00:12:49,735 --> 00:12:55,222 if he's not answering your calls! 168 00:12:55,222 --> 00:12:57,252 Mother, please help me. 169 00:12:57,253 --> 00:13:00,991 Help me change Taejun's mind. 170 00:13:00,991 --> 00:13:03,214 You never had any respect for me, 171 00:13:03,214 --> 00:13:04,134 but you turn to me 172 00:13:04,134 --> 00:13:05,861 now that you're desperate? 173 00:13:05,861 --> 00:13:09,309 You can't do this. 174 00:13:09,309 --> 00:13:11,317 I'm sorry. 175 00:13:11,317 --> 00:13:12,822 Sorry? Yeah, right. 176 00:13:12,822 --> 00:13:14,692 I haven't said this before, 177 00:13:14,692 --> 00:13:17,068 but I'm so mad at you and your mom. 178 00:13:17,068 --> 00:13:18,716 You gave me this dinky little shop 179 00:13:18,716 --> 00:13:20,261 and made me do all kinds of bad things. 180 00:13:20,261 --> 00:13:21,651 You came whenever you wanted 181 00:13:21,652 --> 00:13:24,052 and belittled me and acted like you owned me. 182 00:13:24,052 --> 00:13:25,492 As if that wasn't enough, 183 00:13:25,492 --> 00:13:27,180 you framed Taejun! 184 00:13:27,180 --> 00:13:30,515 No human being could do such a thing! 185 00:13:30,515 --> 00:13:33,629 Let me apologize for my mom. 186 00:13:33,629 --> 00:13:35,820 To be honest, if it hadn't been for you, 187 00:13:35,820 --> 00:13:38,477 I would've let Taejun and Nayeon get married. 188 00:13:38,477 --> 00:13:40,468 They might have been poor, 189 00:13:40,469 --> 00:13:42,877 but at least they'd be happy. 190 00:13:42,877 --> 00:13:46,616 I lost my head and fell for you. 191 00:13:46,616 --> 00:13:49,386 I regret it so much! 192 00:13:49,386 --> 00:13:51,178 What? 193 00:13:51,178 --> 00:13:54,503 He'd be happy if he had married Nayeon? 194 00:13:54,503 --> 00:13:55,486 If you're so angry about that, 195 00:13:55,486 --> 00:13:57,040 why don't you get Nayeon 196 00:13:57,040 --> 00:14:00,183 and have Taejun marry her now? 197 00:14:00,183 --> 00:14:03,222 How dare you glare at me like that? 198 00:14:03,222 --> 00:14:06,967 Fine. I'd love to do that if I could. 199 00:14:06,967 --> 00:14:08,335 That Baek Dohui woman 200 00:14:08,335 --> 00:14:10,071 is actually Nayeon? 201 00:14:10,071 --> 00:14:12,023 I heard all about it. 202 00:14:12,023 --> 00:14:15,895 I'd love to beg for Nayeon's forgiveness 203 00:14:15,895 --> 00:14:18,579 and have her get back with Taejun! So what? 204 00:14:18,579 --> 00:14:21,964 Mother, I can't believe you said that! 205 00:14:21,965 --> 00:14:24,380 How dare you scream at me? 206 00:14:24,380 --> 00:14:27,012 Oh, but then again, 207 00:14:27,012 --> 00:14:29,077 the apple doesn't fall far from the tree. 208 00:14:29,077 --> 00:14:30,919 Now you're showing your true colors. 209 00:14:30,919 --> 00:14:32,054 Mother! 210 00:14:32,054 --> 00:14:34,486 Don't you dare call me mother! 211 00:14:34,486 --> 00:14:36,814 Why are you fighting? Why? 212 00:14:36,814 --> 00:14:44,054 Life is too short even when it's full of love. 213 00:14:44,054 --> 00:14:45,991 Oh, I was so wrong about her. 214 00:14:45,991 --> 00:14:48,996 She's just an awful daughter-in-law. 215 00:14:48,996 --> 00:14:51,867 She's really hot-tempered. 216 00:14:51,868 --> 00:14:54,414 I think she's worse than Taejun. 217 00:14:54,414 --> 00:15:00,597 Oh, boy. 218 00:15:00,597 --> 00:15:11,163 Watch your hand. 219 00:15:11,163 --> 00:15:20,196 Let's go. 220 00:15:20,196 --> 00:15:26,244 (Sejin) 221 00:15:26,244 --> 00:15:34,949 Your call is being forwarded to... 222 00:15:34,949 --> 00:15:37,755 Give me more wine. 223 00:15:37,755 --> 00:15:40,271 Can't you hear me? Give me more wine! 224 00:15:40,271 --> 00:15:41,373 Ma'am, 225 00:15:41,374 --> 00:15:45,295 I think you've had enough. Please stop. 226 00:15:45,295 --> 00:15:47,887 You think you can belittle me? 227 00:15:47,887 --> 00:15:48,940 You think I'm a joke? 228 00:15:48,941 --> 00:15:57,413 You think I'm pathetic? 229 00:15:57,413 --> 00:16:02,103 What are you doing? 230 00:16:02,103 --> 00:16:04,666 You're Jang Sejin of Baekdo Group, right? 231 00:16:04,667 --> 00:16:06,043 Chairman Lee Giman of KM Global 232 00:16:06,043 --> 00:16:07,492 is your biological father? 233 00:16:07,492 --> 00:16:09,420 Do you have any intention 234 00:16:09,420 --> 00:16:12,025 of changing your last name from Jang to Lee? 235 00:16:12,025 --> 00:16:16,848 What? 236 00:16:16,849 --> 00:16:19,944 How dare you talk about my last name? 237 00:16:19,944 --> 00:16:22,165 As if you know anything! 238 00:16:22,166 --> 00:16:23,343 What are you doing? 239 00:16:23,343 --> 00:16:25,478 Don't you know what will happen 240 00:16:25,478 --> 00:16:27,963 if you assault a journalist in a drunken rage? 241 00:16:27,963 --> 00:16:29,996 A journalist? 242 00:16:29,996 --> 00:16:31,588 When journalists dig up people's private lives 243 00:16:31,588 --> 00:16:34,451 and write whatever they want, 244 00:16:34,451 --> 00:16:36,179 you think I can't grab you by the neck, 245 00:16:36,179 --> 00:16:38,459 you piece of trash? 246 00:16:38,459 --> 00:16:39,954 If you're going to drink, 247 00:16:39,955 --> 00:16:47,619 don't cause a scene. 248 00:16:47,619 --> 00:16:51,034 Don't lay a finger on my daughter! 249 00:16:51,034 --> 00:16:52,875 Look who's here. 250 00:16:52,875 --> 00:16:54,566 Aren't you Jang Sejin's mother, 251 00:16:54,566 --> 00:16:57,511 former chairwoman Park Yugyeong? 252 00:16:57,511 --> 00:17:01,401 You lost it because you got dismissed after one day? 253 00:17:01,402 --> 00:17:04,258 I can get two weeks at the hospital for this. 254 00:17:04,258 --> 00:17:07,194 Fine. Go ahead. 255 00:17:07,194 --> 00:17:11,915 Check yourself into a hospital! 256 00:17:11,915 --> 00:17:18,307 What are you doing? 257 00:17:18,307 --> 00:17:20,611 Is this enough? 258 00:17:20,611 --> 00:17:25,035 If it's not, file a formal complaint! 259 00:17:25,035 --> 00:17:41,811 Let's do that. 260 00:17:41,811 --> 00:17:46,370 Jang Sejin, get up. 261 00:17:46,371 --> 00:17:49,737 What are you doing here? 262 00:17:49,737 --> 00:17:53,444 Get up right now! 263 00:17:53,444 --> 00:18:00,867 My horrible guardian has finally shown up. 264 00:18:00,867 --> 00:18:04,836 Pull yourself together. 265 00:18:04,836 --> 00:18:07,459 Why should I? 266 00:18:07,459 --> 00:18:08,364 When I do, 267 00:18:08,364 --> 00:18:11,974 I just see how terrible everything is. 268 00:18:11,974 --> 00:18:14,149 Please stop this, 269 00:18:14,150 --> 00:18:18,753 so we can go back to how things were. 270 00:18:18,753 --> 00:18:21,201 Why did you do it? 271 00:18:21,201 --> 00:18:24,604 Mom, why did you treat Taejun that way? 272 00:18:24,604 --> 00:18:26,566 You know I can't live without him, 273 00:18:26,566 --> 00:18:28,789 so why did you do it? Why? 274 00:18:28,789 --> 00:18:31,033 Why did you kick Taejun out? 275 00:18:31,033 --> 00:18:33,313 I didn't kick him out. 276 00:18:33,314 --> 00:18:36,503 He fell for Nayeon and betrayed you! 277 00:18:36,503 --> 00:18:40,599 No. 278 00:18:40,599 --> 00:18:43,390 Did you ever 279 00:18:43,391 --> 00:18:46,910 treat Taejun warmly? 280 00:18:46,910 --> 00:18:49,070 Did you ever 281 00:18:49,070 --> 00:18:56,654 treat him like your son-in-law? 282 00:18:56,654 --> 00:18:58,751 In my opinion, 283 00:18:58,751 --> 00:19:02,302 you were worse than Nayeon. 284 00:19:02,302 --> 00:19:05,447 You ruined my life. 285 00:19:05,447 --> 00:19:08,271 You're the one who messed up 286 00:19:08,271 --> 00:19:17,680 everything for me! 287 00:19:17,680 --> 00:19:35,647 Sejin... 288 00:19:35,647 --> 00:19:37,519 Dad? 289 00:19:37,519 --> 00:19:38,502 Honey... 290 00:19:38,502 --> 00:19:41,245 You can study or just travel. 291 00:19:41,245 --> 00:19:44,008 I want you to go abroad for a while. 292 00:19:44,009 --> 00:19:48,018 Staying here will only make things worse for you. 293 00:19:48,018 --> 00:19:49,506 Honey, 294 00:19:49,506 --> 00:19:52,602 I can't live without Dohui. 295 00:19:52,602 --> 00:19:54,458 I can't let her go. 296 00:19:54,458 --> 00:19:56,088 It's only for a while. 297 00:19:56,088 --> 00:20:01,289 I can't just leave like this. 298 00:20:01,289 --> 00:20:05,481 So? You'll go all the way? 299 00:20:05,481 --> 00:20:08,502 What will you gain from punishing those people? 300 00:20:08,502 --> 00:20:15,033 Dad... 301 00:20:15,034 --> 00:20:18,009 If you were really my daughter Dohui, 302 00:20:18,009 --> 00:20:20,465 you wouldn't have let vengeance 303 00:20:20,465 --> 00:20:24,985 ruin your life. 304 00:20:24,986 --> 00:20:58,186 Honey. Honey! 305 00:20:58,186 --> 00:21:00,178 I can't sleep a wink without taking sedatives, 306 00:21:00,179 --> 00:21:22,232 so what else can I do? 307 00:21:22,232 --> 00:21:47,281 (Taejun) 308 00:21:47,281 --> 00:21:50,905 Lee Nayeon... 309 00:21:50,905 --> 00:21:55,761 After all the work I put into building this family... 310 00:21:55,761 --> 00:22:00,041 After all the work I put into protecting this family... 311 00:22:00,041 --> 00:22:02,585 How dare you 312 00:22:02,585 --> 00:22:12,242 destroy it like this? 313 00:22:12,242 --> 00:22:19,687 Come in. 314 00:22:19,688 --> 00:22:22,401 How did you get out? 315 00:22:22,401 --> 00:22:25,256 I'm out on bail. 316 00:22:25,256 --> 00:22:28,025 That's good. 317 00:22:28,025 --> 00:22:29,617 Park Hwigyeong 318 00:22:29,617 --> 00:22:31,569 has been elected as Baekdo's chairman. 319 00:22:31,569 --> 00:22:34,177 Does that mean 320 00:22:34,177 --> 00:22:37,168 you will never be chairwoman? 321 00:22:37,169 --> 00:22:40,401 You look very disappointed. 322 00:22:40,401 --> 00:22:42,417 Is Sejin okay? 323 00:22:42,417 --> 00:22:47,159 Did you really accept Sejin as your daughter? 324 00:22:47,160 --> 00:22:48,537 Why are you asking me that? 325 00:22:48,537 --> 00:22:51,322 I've been really curious about 326 00:22:51,322 --> 00:22:53,456 what you were thinking 327 00:22:53,457 --> 00:22:55,033 when you gave that press conference 328 00:22:55,033 --> 00:22:57,081 saying you accepted Sejin as your daughter. 329 00:22:57,081 --> 00:22:59,776 That was pretty shocking 330 00:22:59,777 --> 00:23:01,761 for someone who was never interested in her. 331 00:23:01,761 --> 00:23:03,784 Don't bring up that press conference in front of me. 332 00:23:03,785 --> 00:23:04,674 Do you know 333 00:23:04,674 --> 00:23:07,529 how much trouble I suffered because of that? 334 00:23:07,529 --> 00:23:09,385 I can't believe the mess it created. 335 00:23:09,385 --> 00:23:11,585 I was humiliated. 336 00:23:11,585 --> 00:23:13,538 You were taken in by the prosecutors' office, 337 00:23:13,538 --> 00:23:14,650 and you lost your company. 338 00:23:14,650 --> 00:23:16,605 How do you think that made me look? 339 00:23:16,605 --> 00:23:18,500 So... 340 00:23:18,500 --> 00:23:21,025 You regret holding the press conference? 341 00:23:21,025 --> 00:23:23,200 Isn't that obvious? 342 00:23:23,200 --> 00:23:26,483 To have no regrets, I'd have to gain something. 343 00:23:26,483 --> 00:23:28,601 Sejin's aunt came and coaxed me 344 00:23:28,601 --> 00:23:32,114 into doing that. 345 00:23:32,114 --> 00:23:34,697 What are you talking about? 346 00:23:34,697 --> 00:23:40,289 Sejin's aunt coaxed you? 347 00:23:40,289 --> 00:23:43,672 That Baek Dohui woman came to me and said 348 00:23:43,672 --> 00:23:45,297 I'd have to accept Baekdo's heir Sejin 349 00:23:45,297 --> 00:23:47,123 in order to take over Baekdo. 350 00:23:47,123 --> 00:23:50,914 And I fell for it completely. 351 00:23:50,914 --> 00:23:54,083 I must've been possessed. 352 00:23:54,083 --> 00:23:59,338 So you're saying Baek Dohui urged you 353 00:23:59,338 --> 00:24:01,792 to give that press conference? 354 00:24:01,792 --> 00:24:05,991 I told you to stop talking about it. 355 00:24:05,991 --> 00:24:09,468 My wife is calculating her alimony. 356 00:24:09,468 --> 00:24:11,475 Do you know how much I lost 357 00:24:11,475 --> 00:24:14,524 because of one press conference? 358 00:24:14,524 --> 00:24:18,101 Are you going to keep standing there? 359 00:24:18,101 --> 00:24:20,253 I'm leaving. 360 00:24:20,253 --> 00:24:29,264 Whether you want me to or not. 361 00:24:29,265 --> 00:24:31,433 Lee Nayeon... 362 00:24:31,433 --> 00:24:46,071 You're going to go all the way? 363 00:24:46,071 --> 00:24:49,819 It's been a while. 364 00:24:49,819 --> 00:24:59,466 There's something I need you to do. 365 00:24:59,466 --> 00:25:02,824 I should've come to you, 366 00:25:02,825 --> 00:25:05,971 but things have been a bit crazy. 367 00:25:05,971 --> 00:25:07,770 I know what happened, 368 00:25:07,770 --> 00:25:11,722 so you don't have to say things like that. 369 00:25:11,722 --> 00:25:14,442 Here. 370 00:25:14,442 --> 00:25:16,120 What's this? 371 00:25:16,120 --> 00:25:17,401 Open it. 372 00:25:17,402 --> 00:25:24,917 Dohui asked me to give it to you. 373 00:25:24,917 --> 00:25:29,845 (Registration Certificate) 374 00:25:29,845 --> 00:25:32,460 Why... 375 00:25:32,460 --> 00:25:36,084 Why is the house under my name? 376 00:25:36,084 --> 00:25:38,652 Dohui begged me, 377 00:25:38,652 --> 00:25:40,709 saying the house must be 378 00:25:40,709 --> 00:25:47,829 returned to you and not Park Yugyeong. 379 00:25:47,829 --> 00:25:50,265 I never even imagined this. 380 00:25:50,266 --> 00:25:52,745 Why is that house so expensive? 381 00:25:52,745 --> 00:25:54,385 I got your house back for you, 382 00:25:54,385 --> 00:25:57,433 so you have to pay me back. 383 00:25:57,433 --> 00:25:59,773 Of course. I will. 384 00:25:59,773 --> 00:26:03,119 Thank you. 385 00:26:03,119 --> 00:26:04,981 Don't thank me. 386 00:26:04,981 --> 00:26:12,534 It was all Dohui's idea. 387 00:26:12,534 --> 00:26:14,800 What? 388 00:26:14,800 --> 00:26:18,008 You found Kang Taejun? 389 00:26:18,008 --> 00:26:34,569 Where is he? 390 00:26:34,569 --> 00:26:37,161 How did you know I was here? 391 00:26:37,161 --> 00:26:39,159 There's nothing I don't know. 392 00:26:39,159 --> 00:26:40,576 Right. 393 00:26:40,576 --> 00:26:44,497 You're like a superwoman. 394 00:26:44,497 --> 00:26:48,153 Why are you here? 395 00:26:48,153 --> 00:26:58,035 When I'm exhausted, I don't get distracted. 396 00:26:58,035 --> 00:26:59,883 Don't look at me like that. 397 00:26:59,883 --> 00:27:03,979 I feel more comfortable here. 398 00:27:03,979 --> 00:27:06,259 Why don't you go back to Baekdo? 399 00:27:06,259 --> 00:27:10,483 Hwigyeong won't turn you away. 400 00:27:10,483 --> 00:27:15,658 I want time to clear my head. 401 00:27:15,658 --> 00:27:18,784 Sejin's been looking really hard for you. 402 00:27:18,785 --> 00:27:24,825 Will you really end things with her? 403 00:27:24,825 --> 00:27:29,218 I don't want to think about anything for now. 404 00:27:29,218 --> 00:27:31,770 Taejun, hurry up! 405 00:27:31,770 --> 00:27:33,309 I'm coming! 406 00:27:33,309 --> 00:27:34,237 I'd better go. 407 00:27:34,237 --> 00:27:43,565 They're pushing us to finish early. 408 00:27:43,565 --> 00:27:51,688 Bye! 409 00:27:51,688 --> 00:28:10,666 Lee Nayeon... 410 00:28:10,666 --> 00:28:13,032 Jang Sejin, what are you doing here? 411 00:28:13,032 --> 00:28:16,552 What are you doing? 412 00:28:16,552 --> 00:28:29,225 What do you think you're doing? 413 00:28:29,225 --> 00:28:31,726 Where are we going? 414 00:28:31,727 --> 00:28:46,616 Shut up and put your seatbelt on. 415 00:28:46,616 --> 00:28:48,288 Is it the white sedan? 416 00:28:48,288 --> 00:28:51,457 Give me the license plate number. 417 00:28:51,457 --> 00:29:03,753 That's the one. Don't make any mistakes. 418 00:29:03,753 --> 00:29:05,338 Sejin, stop. 419 00:29:05,338 --> 00:29:07,065 I said stop! 420 00:29:07,065 --> 00:29:12,961 I told you to shut up! 421 00:29:12,961 --> 00:29:17,863 What are you trying to do? 422 00:29:17,863 --> 00:29:20,366 (Hwigyeong) 423 00:29:20,366 --> 00:29:23,151 Sejin! 424 00:29:23,151 --> 00:29:27,072 Press the pound key after your message. 425 00:29:27,072 --> 00:29:28,329 Where are you? 426 00:29:28,329 --> 00:29:30,930 I need to see you right now. 427 00:29:30,930 --> 00:29:32,346 I'm coming to your house. 428 00:29:32,346 --> 00:29:39,023 I'll wait until you come out. 429 00:29:39,023 --> 00:29:42,094 Stop! I said stop right now! 430 00:29:42,095 --> 00:29:45,481 Shut up! 431 00:29:45,481 --> 00:29:47,249 Where are you going? 432 00:29:47,249 --> 00:29:50,064 Where are you taking me! 433 00:29:50,064 --> 00:29:52,760 There's a place we need to go together. 434 00:29:52,760 --> 00:29:54,585 What? 435 00:29:54,585 --> 00:29:56,554 What I can't have, 436 00:29:56,554 --> 00:29:59,434 you can't have, either. 437 00:29:59,434 --> 00:30:02,002 Neither of us can have it! 438 00:30:02,002 --> 00:30:04,206 That makes things fair. 439 00:30:04,206 --> 00:30:42,590 What? 440 00:30:42,590 --> 00:30:44,245 How did it go? 441 00:30:44,246 --> 00:30:48,105 I got lucky. She went over the speed limit. 442 00:30:48,105 --> 00:30:53,632 You'll be happy. It worked out great. 443 00:30:53,632 --> 00:30:55,408 Yes. 444 00:30:55,408 --> 00:30:57,991 It was Lee Nayeon's car, 445 00:30:57,991 --> 00:31:00,862 and she was driving. 446 00:31:00,862 --> 00:31:02,271 I'm sure that 447 00:31:02,271 --> 00:31:04,320 she got the message. 448 00:31:04,320 --> 00:31:06,694 Good job. 449 00:31:06,694 --> 00:31:10,901 Don't leave anything behind, and disappear. 450 00:31:10,901 --> 00:31:42,478 Right. 451 00:31:42,478 --> 00:32:07,608 (Hwigyeong) 452 00:32:07,608 --> 00:32:08,937 What? A car accident? 453 00:32:08,937 --> 00:32:09,898 What's wrong with my daughter? 454 00:32:09,898 --> 00:32:11,194 Why is she lying here? 455 00:32:11,194 --> 00:32:12,442 Yunae left, 456 00:32:12,442 --> 00:32:14,355 and nobody would talk to me. So mean. 457 00:32:14,355 --> 00:32:15,979 How am I supposed to face you now? 458 00:32:15,979 --> 00:32:17,127 What am I supposed to do? 459 00:32:17,127 --> 00:32:18,190 What are you doing here? 460 00:32:18,190 --> 00:32:19,070 Why would you destroy yourself 461 00:32:19,070 --> 00:32:20,183 for a loser like me? 462 00:32:20,183 --> 00:32:22,077 This is so out of the blue. 463 00:32:22,077 --> 00:32:22,839 Is it serious? 464 00:32:22,839 --> 00:32:24,607 If anything happens to Sejin, 465 00:32:24,607 --> 00:32:26,740 you and I will leave this world. 30341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.