All language subtitles for The Flash (2014) - 07x04 - Central City Strong.CAKES.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,914 --> 00:00:08,248 Oof. Babe? 2 00:00:08,250 --> 00:00:10,083 You home? 3 00:00:15,298 --> 00:00:18,091 Well, the Speed Force is definitely fixed 4 00:00:18,093 --> 00:00:21,010 because the loft did not look like this a second ago. 5 00:00:21,012 --> 00:00:23,054 You like it? 6 00:00:23,056 --> 00:00:24,224 I love it. 7 00:00:25,392 --> 00:00:28,893 Like the trip to Maui yesterday 8 00:00:28,895 --> 00:00:32,272 and the fresh crepes this morning from Paris. 9 00:00:32,274 --> 00:00:34,733 You, Barry Allen, 10 00:00:34,735 --> 00:00:38,945 are the most romantic husband ever. 11 00:00:46,369 --> 00:00:48,792 Satellites say it's just a small, everyday earthquake. 12 00:00:50,339 --> 00:00:52,811 Usually we have to kiss first to make the ground shake. 13 00:01:10,565 --> 00:01:16,563 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 14 00:01:20,781 --> 00:01:23,281 After Mirror Monarch's brutal attack 15 00:01:23,283 --> 00:01:24,949 on Central City last week, 16 00:01:24,951 --> 00:01:27,076 construction areas like the one behind me 17 00:01:27,078 --> 00:01:28,940 have popped up all over the city. 18 00:01:28,943 --> 00:01:31,289 Volunteers from local businesses 19 00:01:31,291 --> 00:01:34,209 and everyday citizens are working hard 20 00:01:34,211 --> 00:01:36,836 to repair the damage Eva McCulloch left behind. 21 00:01:38,381 --> 00:01:40,757 And here is the person we've been waiting for, 22 00:01:40,759 --> 00:01:44,010 the hero of Central City, the Flash. 23 00:01:44,012 --> 00:01:47,305 An earthquake hit Central City last night, 24 00:01:47,307 --> 00:01:49,390 a city already on edge. 25 00:01:49,392 --> 00:01:51,309 How is morale? 26 00:01:51,311 --> 00:01:53,770 Well, the sign says it all: 27 00:01:53,772 --> 00:01:55,438 "Central City Strong." 28 00:01:57,734 --> 00:02:00,568 I let down this city 29 00:02:00,570 --> 00:02:02,654 by failing to prevent Mirror Monarch 30 00:02:02,656 --> 00:02:05,615 from tearing our community apart. 31 00:02:05,617 --> 00:02:07,492 But I will make it up to you. 32 00:02:07,494 --> 00:02:09,035 I promise. 33 00:02:09,037 --> 00:02:12,121 Together, we're rebuilding our community, 34 00:02:12,123 --> 00:02:15,083 our homes, our lives. 35 00:02:15,085 --> 00:02:17,836 It'll take time, but... 36 00:02:17,838 --> 00:02:20,421 but I believe in this city, 37 00:02:20,423 --> 00:02:22,841 its resilience... 38 00:02:22,843 --> 00:02:25,718 Most of all, its people. 39 00:02:25,720 --> 00:02:28,304 That's how we'll survive this. 40 00:02:28,306 --> 00:02:30,974 Central City Strong. 41 00:02:30,976 --> 00:02:33,685 Thank you, Flash. 42 00:02:37,649 --> 00:02:39,774 For "The Arielle Atkins Hour," 43 00:02:39,776 --> 00:02:42,110 this has been Arielle Atkins. 44 00:02:42,112 --> 00:02:44,445 Wow, Flash's speech has me wanting to sign up 45 00:02:44,447 --> 00:02:45,738 for double shifts today. 46 00:02:45,740 --> 00:02:47,365 Yeah, he knows what the people need 47 00:02:47,367 --> 00:02:48,896 to hear to get back on our feet. 48 00:02:51,580 --> 00:02:53,288 Yo, this is epic. 49 00:02:53,290 --> 00:02:55,274 I didn't know S.T.A.R. Labs did volunteer work. 50 00:02:55,277 --> 00:02:57,417 Mm-hmm. Not just us. 51 00:02:57,419 --> 00:02:59,627 Kord Industries is showing up for their shift in an hour. 52 00:02:59,629 --> 00:03:00,962 Hey. You got any more nails? 53 00:03:00,964 --> 00:03:02,338 Oh, yeah. I got your box nail, 54 00:03:02,340 --> 00:03:03,590 finishing nail, casing nail, 55 00:03:03,592 --> 00:03:05,174 masonry nail... all the nails. 56 00:03:05,176 --> 00:03:07,093 - Uh... - Whew. 57 00:03:07,095 --> 00:03:08,595 You got a latte in there? 58 00:03:08,597 --> 00:03:10,388 'Cause I'm as fried as these wires. 59 00:03:10,390 --> 00:03:12,891 Oh, Runk-adelic, are you thinking what I'm thinking? 60 00:03:12,893 --> 00:03:13,975 - Yeah, we gotta replace... - Jitters run. 61 00:03:13,977 --> 00:03:15,435 Or Jitters run. 62 00:03:15,437 --> 00:03:17,103 I like Jitters. We should do Jitters. 63 00:03:17,105 --> 00:03:19,731 - One latte coming right up. - Make it a double. 64 00:03:22,694 --> 00:03:24,319 You okay? 65 00:03:24,321 --> 00:03:26,237 After our fight with Eva, 66 00:03:26,239 --> 00:03:27,572 I have just been exhausted. 67 00:03:27,574 --> 00:03:28,825 And now I've got this headache. 68 00:03:28,828 --> 00:03:29,991 If you need to recharge, 69 00:03:29,993 --> 00:03:31,288 can't you just, like, frost out? 70 00:03:31,291 --> 00:03:33,244 No, not out here. 71 00:03:33,246 --> 00:03:34,787 I... you and I know she's reformed, 72 00:03:34,789 --> 00:03:36,497 but technically, there's still a warrant out 73 00:03:36,499 --> 00:03:37,957 for Killer Frost's arrest. 74 00:03:38,960 --> 00:03:40,084 Ugh. 75 00:03:40,086 --> 00:03:41,294 Who's that? 76 00:03:42,839 --> 00:03:45,882 Iris wants notes on a "Citizen" article. 77 00:03:45,884 --> 00:03:47,425 Kamilla's been spending all her time 78 00:03:47,427 --> 00:03:49,302 photographing the destruction in the city. 79 00:03:49,304 --> 00:03:51,220 It's great that she's so inspired, 80 00:03:51,222 --> 00:03:55,016 but now I'm the only one that can give Iris any feedback. 81 00:03:55,018 --> 00:03:57,560 Maybe I'll stay here a little longer. 82 00:03:57,562 --> 00:04:00,146 It sounds like you're avoiding her. 83 00:04:00,148 --> 00:04:02,233 Fine. I'm going. 84 00:04:13,912 --> 00:04:15,536 Hey. Got your text. 85 00:04:15,538 --> 00:04:17,330 Great. Sorry to drag you away. 86 00:04:17,332 --> 00:04:19,292 But I need those notes on the Mirrorverse article. 87 00:04:19,295 --> 00:04:21,292 We need to go to press ASAP. 88 00:04:21,294 --> 00:04:23,294 Online viewership is down 73%, 89 00:04:23,296 --> 00:04:24,671 and I think that my article 90 00:04:24,673 --> 00:04:26,089 could be what "The Citizen" needs 91 00:04:26,091 --> 00:04:27,382 to pull us out of the financial hole 92 00:04:27,384 --> 00:04:28,591 that Mirror-Me put us in. 93 00:04:28,593 --> 00:04:30,535 Ooh. Did you get me a T-shirt? 94 00:04:30,538 --> 00:04:34,555 Yes. 95 00:04:34,557 --> 00:04:36,432 Thanks. Cute. 96 00:04:36,434 --> 00:04:38,559 Okay. So stop burying the lede. 97 00:04:38,561 --> 00:04:41,270 Tell me what you think. Good, huh? 98 00:04:41,272 --> 00:04:45,173 Well, it was really well written. 99 00:04:45,176 --> 00:04:46,592 Okay. Come on. 100 00:04:46,595 --> 00:04:50,070 Pretend you're my editor. Lay it on me. 101 00:04:50,073 --> 00:04:52,740 It stinks, okay? 102 00:04:54,953 --> 00:04:57,453 This part about the explosion at McCulloch Tech 103 00:04:57,455 --> 00:04:59,539 is straight out of CCPN's report. 104 00:04:59,541 --> 00:05:02,083 This section on Eva's framing of Sue Dearbon 105 00:05:02,085 --> 00:05:04,809 was already covered to death by CC News Network. 106 00:05:04,812 --> 00:05:06,879 And was this quote from that Maurice guy 107 00:05:06,881 --> 00:05:08,256 even fact-checked? 108 00:05:10,218 --> 00:05:12,427 Okay. Is there anything else? 109 00:05:12,429 --> 00:05:13,765 Yeah. 110 00:05:13,768 --> 00:05:15,471 You were in the Mirrorverse the longest 111 00:05:15,473 --> 00:05:18,016 and knew Eva the best. 112 00:05:18,018 --> 00:05:19,767 You're the expert. 113 00:05:19,769 --> 00:05:22,020 So where's anything about your experience? 114 00:05:22,022 --> 00:05:23,875 'Cause what's missing from this is you. 115 00:05:23,878 --> 00:05:26,232 I'm the reporter, not the story. 116 00:05:26,234 --> 00:05:28,109 This time you're both. 117 00:05:28,111 --> 00:05:29,988 Look... 118 00:05:32,072 --> 00:05:35,657 There are people out there just like you 119 00:05:35,660 --> 00:05:39,203 who wish they hadn't been a part of this story. 120 00:05:39,205 --> 00:05:40,747 But they were. 121 00:05:40,749 --> 00:05:42,498 You're their voice. 122 00:05:42,500 --> 00:05:45,460 So try again... 123 00:05:45,462 --> 00:05:47,003 for them. 124 00:06:08,276 --> 00:06:09,901 Who the hell are you? 125 00:06:16,242 --> 00:06:20,411 I'm the greatest magician of all time, 126 00:06:20,413 --> 00:06:22,782 which is why you should be more than just afraid... 127 00:06:24,291 --> 00:06:27,918 You should be terrified. 128 00:06:31,966 --> 00:06:34,050 Boo. 129 00:06:46,272 --> 00:06:49,559 Abracadabra. 130 00:06:58,576 --> 00:07:00,284 Ahh. 131 00:07:00,286 --> 00:07:02,983 Now for my greatest trick yet... 132 00:07:04,248 --> 00:07:08,416 Absolute suffering. 133 00:07:16,493 --> 00:07:18,427 I feel like usually I'd be like, 134 00:07:18,429 --> 00:07:20,596 "Holy Arthur C. Clarke," 135 00:07:20,598 --> 00:07:23,654 but it's just so... cute. 136 00:07:23,657 --> 00:07:25,184 Mm, don't let it fool you. 137 00:07:25,186 --> 00:07:26,686 It may be collectible size, 138 00:07:26,688 --> 00:07:29,981 but this little guy is heavy. 139 00:07:29,983 --> 00:07:31,524 Two tons? 140 00:07:31,526 --> 00:07:33,818 Boy, that's, like, 20 baby elephants, 141 00:07:33,820 --> 00:07:35,258 which is also kinda cute. 142 00:07:35,261 --> 00:07:37,303 I mean, what do you think this thing's made of? 143 00:07:37,306 --> 00:07:39,615 And how does a shed just disappear? 144 00:07:39,617 --> 00:07:41,659 None of it makes any sense. 145 00:07:41,661 --> 00:07:43,703 Uh... 146 00:07:43,705 --> 00:07:46,205 Barry, I know this all seems bad but... 147 00:07:46,207 --> 00:07:48,166 Chester, this city's been through hell. 148 00:07:48,168 --> 00:07:49,500 It can't take another emergency. 149 00:07:49,502 --> 00:07:50,979 Not now, not this soon. 150 00:07:50,982 --> 00:07:52,670 We got this, Bar. Don't worry. 151 00:07:52,672 --> 00:07:55,464 We just started rebuilding. 152 00:07:55,466 --> 00:07:58,259 I'm not gonna let anything tear us down again. 153 00:07:58,261 --> 00:08:01,929 Please tell me you boys found something we can use. 154 00:08:01,931 --> 00:08:03,514 I think I just did. 155 00:08:03,516 --> 00:08:06,309 It looks like this whole crime scene is infected 156 00:08:06,311 --> 00:08:08,436 with serious temporal energy. 157 00:08:08,438 --> 00:08:13,191 Like, the kind carbon-dated 43 centuries from now. 158 00:08:13,193 --> 00:08:15,443 As in the future? 159 00:08:15,445 --> 00:08:17,653 Wait, hold on, hold on. Is thing, like, a time capsule? 160 00:08:17,655 --> 00:08:19,071 Ooh, maybe like a TARDIS. 161 00:08:19,073 --> 00:08:21,324 P-Runk, you picked a hell of a day to start 162 00:08:21,326 --> 00:08:23,451 your CCPD-consultant internship. 163 00:08:23,453 --> 00:08:25,953 Yeah, this is definitely a time traveler. 164 00:08:25,955 --> 00:08:27,830 Oh, yes. 165 00:08:27,832 --> 00:08:30,124 Bar, there's something you need to see. 166 00:08:32,170 --> 00:08:34,295 It's not just a time traveler. 167 00:08:34,297 --> 00:08:36,422 He's a guy who has 168 00:08:36,424 --> 00:08:40,259 a theatrical flair for killing. 169 00:08:43,264 --> 00:08:45,014 Abra Kadabra is back. 170 00:08:45,016 --> 00:08:47,308 Oh. Great. 171 00:08:47,310 --> 00:08:50,015 That explains all the shakin' and quakin' yesterday. 172 00:08:50,018 --> 00:08:52,730 Ooh, timequakes too? 173 00:08:52,732 --> 00:08:54,106 Whoa, okay. 174 00:08:54,108 --> 00:08:56,150 So what's this Abra dude's deal? 175 00:08:56,152 --> 00:08:59,028 Oh, you know, he's just your standard time-traveling, 176 00:08:59,030 --> 00:09:01,322 murdering, thieving 64th-century magician 177 00:09:01,324 --> 00:09:03,975 who uses imbedded nanotech and calls it magic. 178 00:09:03,978 --> 00:09:06,118 Four years ago, the Collector's Agency took him 179 00:09:06,120 --> 00:09:08,287 to be executed for his crimes. 180 00:09:08,289 --> 00:09:09,830 Somehow he escaped. 181 00:09:09,832 --> 00:09:11,624 Last time, he was hell-bent on stealing tech 182 00:09:11,626 --> 00:09:12,959 to build a time machine. 183 00:09:12,961 --> 00:09:14,418 This time, he goes out of his way 184 00:09:14,420 --> 00:09:16,123 to kill an innocent person, 185 00:09:16,126 --> 00:09:18,339 doesn't steal a thing. 186 00:09:18,341 --> 00:09:20,654 Now that's a pretty vicious escalation. 187 00:09:20,657 --> 00:09:22,496 And what's that thing back there got to do with it? 188 00:09:22,498 --> 00:09:23,481 You know, it doesn't matter. 189 00:09:23,483 --> 00:09:25,263 Kadabra picked the wrong day to come back. 190 00:09:25,265 --> 00:09:26,847 I'll put out a BOLO right way. 191 00:09:26,849 --> 00:09:28,849 You wanna help me analyze some of this stuff? 192 00:09:28,851 --> 00:09:30,393 - Yeah. - I'll search the city. 193 00:09:35,192 --> 00:09:37,361 Central City Strong. 194 00:09:42,073 --> 00:09:45,283 When I was inside that other place, 195 00:09:45,285 --> 00:09:49,161 I watched that Mirror version of me 196 00:09:49,163 --> 00:09:53,207 spend time with my wife. 197 00:09:53,209 --> 00:09:56,377 They ate meals together, talked about their day. 198 00:09:56,379 --> 00:09:59,755 I remember screaming, "That's not me!" 199 00:09:59,757 --> 00:10:01,549 But I was helpless. 200 00:10:01,551 --> 00:10:03,259 Barry! That's not me! 201 00:10:03,261 --> 00:10:04,719 That's not me! 202 00:10:04,721 --> 00:10:06,721 I thought everything would be okay 203 00:10:06,723 --> 00:10:08,055 once I was back. 204 00:10:08,057 --> 00:10:09,202 It's not. 205 00:10:09,205 --> 00:10:13,102 I'm trying so hard 206 00:10:13,104 --> 00:10:14,770 to get back to normal. 207 00:10:14,772 --> 00:10:17,315 I'm trying so hard to be fine. 208 00:10:17,317 --> 00:10:20,359 But the truth is that things are not normal 209 00:10:20,361 --> 00:10:22,153 and I am not fine. 210 00:10:22,155 --> 00:10:24,613 And I won't be 211 00:10:24,615 --> 00:10:26,532 for a long time. 212 00:10:26,534 --> 00:10:29,702 Thank you so much for coming and listening. 213 00:10:32,062 --> 00:10:34,003 Steven. Alice. Thank you for agreeing 214 00:10:34,006 --> 00:10:35,498 to do this interview with me. 215 00:10:35,501 --> 00:10:36,792 Are you sure I'm not intruding? 216 00:10:36,794 --> 00:10:37,877 Of course not. 217 00:10:37,879 --> 00:10:39,754 We're all in this together. 218 00:10:39,756 --> 00:10:41,255 Central City Strong. 219 00:10:41,257 --> 00:10:42,757 Yeah, um... 220 00:10:42,759 --> 00:10:45,051 Yeah. 221 00:10:45,053 --> 00:10:48,220 Um, are you all right? 222 00:10:48,222 --> 00:10:49,930 You seem upset. 223 00:10:49,932 --> 00:10:50,931 Me? No. 224 00:10:50,933 --> 00:10:53,726 I'm fine. I'm fine. 225 00:10:53,728 --> 00:10:56,979 Were you abducted as well? 226 00:10:59,776 --> 00:11:02,485 You know, if you ever wanna sit in with the group... 227 00:11:02,487 --> 00:11:04,111 No, I... I'm fine. Thank you. 228 00:11:04,113 --> 00:11:05,946 You don't seem like it. 229 00:11:05,948 --> 00:11:07,865 Yeah, I just... 230 00:11:07,867 --> 00:11:10,242 I have a deadline for another article. 231 00:11:10,244 --> 00:11:12,929 Um, do you mind if we reschedule? 232 00:11:12,932 --> 00:11:14,390 Sure. No problem. 233 00:11:14,393 --> 00:11:16,665 Thanks. 234 00:11:24,133 --> 00:11:26,550 We could do release-date order... 235 00:11:26,552 --> 00:11:29,678 Or machete order. 236 00:11:29,680 --> 00:11:32,515 Prequels after "Empire"? 237 00:11:32,517 --> 00:11:34,100 You're a wild man, and I love it. 238 00:11:34,102 --> 00:11:36,435 "Then the Jedi Counsel has spoken." 239 00:11:36,437 --> 00:11:38,646 "It has." 240 00:11:38,648 --> 00:11:40,608 Getting anything on your scans over there? 241 00:11:42,193 --> 00:11:44,360 No. 242 00:11:44,362 --> 00:11:46,237 I think it might be time for a Jitters run. 243 00:11:46,239 --> 00:11:47,308 Well, thank God, 244 00:11:47,311 --> 00:11:49,497 'cause Chester P is running on E. 245 00:11:49,500 --> 00:11:51,450 Holy cappuccino. 246 00:11:51,452 --> 00:11:53,160 Are you seeing what I'm seeing? 247 00:11:53,162 --> 00:11:55,329 That's the same temporal scan from this morning, 248 00:11:55,331 --> 00:11:57,173 only now there's a second one downtown. 249 00:11:57,176 --> 00:11:59,708 - Which means... - That's where Kadabra's headed next. 250 00:12:02,588 --> 00:12:06,048 Two is always deadlier than one. 251 00:12:14,517 --> 00:12:17,643 Flash, I knew it was just a matter of time. 252 00:12:17,645 --> 00:12:19,311 Bad timing for you, Kadabra. 253 00:12:19,313 --> 00:12:22,606 Yeah, those would be nanotech nullifying cuffs, 254 00:12:22,608 --> 00:12:24,942 so no hocus-pocus this time. 255 00:12:24,944 --> 00:12:27,111 Hey, what's up with all your new toys? 256 00:12:27,113 --> 00:12:29,864 A magician never reveals his secrets. 257 00:12:29,866 --> 00:12:32,158 I see you're finally Mecha-Vibe. 258 00:12:32,160 --> 00:12:33,451 Mecha-Vibe? 259 00:12:33,453 --> 00:12:35,035 I know he did not just name me. 260 00:12:35,037 --> 00:12:37,204 Oh, I know more than just your name. 261 00:12:37,206 --> 00:12:39,123 I've seen your future. 262 00:12:39,125 --> 00:12:41,250 It's over. You've lost. 263 00:12:41,252 --> 00:12:42,710 Have I? 264 00:12:42,712 --> 00:12:45,838 Seems you've forgotten the art of misdirection. 265 00:12:47,383 --> 00:12:50,092 - Ha. - Oh, shoot. 266 00:12:52,847 --> 00:12:54,638 You know what? 267 00:12:54,640 --> 00:12:57,349 I'm doing you a favor by killing you now, Flash. 268 00:12:57,351 --> 00:13:00,644 This way, you'll never have to face the wrath 269 00:13:00,646 --> 00:13:03,522 of the Chronarch. 270 00:13:03,524 --> 00:13:05,929 Alas, you can't run forever. 271 00:13:10,531 --> 00:13:14,033 What's that you were saying the art of misdirection? 272 00:13:25,087 --> 00:13:28,130 Look at me. I'm A.R.G.U.S. 273 00:13:28,132 --> 00:13:30,299 I'm gonna let two young, handsome devils 274 00:13:30,301 --> 00:13:32,657 do all the work while I reap all the benefits, 275 00:13:32,660 --> 00:13:34,411 and I'm gonna pick up the obelisks. 276 00:13:34,414 --> 00:13:35,471 That doesn't bug you? 277 00:13:35,473 --> 00:13:37,598 Kadabra's caught. The job's finished. 278 00:13:37,600 --> 00:13:39,517 You really wanna argue over who gets credit? 279 00:13:39,519 --> 00:13:41,602 Yes! 280 00:13:43,606 --> 00:13:45,022 No. 281 00:13:45,024 --> 00:13:47,125 I just wanna know what the plan is. 282 00:13:47,128 --> 00:13:48,474 All right. Knock yourself out. 283 00:13:48,477 --> 00:13:50,236 I gotta do something important for Iris. 284 00:13:52,949 --> 00:13:55,574 Hey, uh, hold up there, chief. 285 00:13:57,245 --> 00:13:59,370 My classification is 286 00:13:59,372 --> 00:14:02,081 director of technology and science for A.R.G.U.S. 287 00:14:02,083 --> 00:14:04,057 I have never held the rank of chief. 288 00:14:04,060 --> 00:14:04,970 Okay. 289 00:14:04,973 --> 00:14:07,218 Hey, I just wanna know what your plan is 290 00:14:07,221 --> 00:14:09,546 for keeping David Copperfield here contained. 291 00:14:09,549 --> 00:14:12,007 David Copperfield is not currently 292 00:14:12,009 --> 00:14:13,634 under A.R.G.U.S.'s custody. 293 00:14:13,636 --> 00:14:15,052 Are you for real right now? 294 00:14:15,054 --> 00:14:16,971 If you're asking if I'm a hologram, 295 00:14:16,973 --> 00:14:18,973 I can neither confirm nor deny 296 00:14:18,975 --> 00:14:21,058 A.R.G.U.S.'s use of such tactics. 297 00:14:26,941 --> 00:14:29,672 Oh, you just missed Lieutenant Literal. 298 00:14:29,675 --> 00:14:31,424 Where were you? Hiding from A.R.G.U.S.? 299 00:14:31,427 --> 00:14:33,052 No. A.R.G.U.S. and I are cool. 300 00:14:33,055 --> 00:14:34,572 They know I'm innocent. 301 00:14:34,574 --> 00:14:36,215 I was trying to get rid of this stupid headache. 302 00:14:36,217 --> 00:14:38,951 But look what I liberated 303 00:14:38,953 --> 00:14:40,661 from one of the transport guards. 304 00:14:40,664 --> 00:14:42,388 Ice, ice, bandit. What is it? 305 00:14:42,390 --> 00:14:43,526 I don't know. 306 00:14:43,529 --> 00:14:45,583 But it was on Abra Kadabra when they took him down. 307 00:14:45,585 --> 00:14:47,376 Maybe it has something to do with the obelisk? 308 00:14:47,378 --> 00:14:49,336 - Yeah, maybe. - Uh-uh! 309 00:14:49,338 --> 00:14:51,463 Before you nerd out completely, 310 00:14:51,465 --> 00:14:53,676 I need a favor. 311 00:14:58,306 --> 00:15:00,014 What's wrong with me? 312 00:15:02,560 --> 00:15:04,854 So much. 313 00:15:06,521 --> 00:15:08,313 I'm kidding. You're fine. 314 00:15:08,316 --> 00:15:11,276 Every dark-matter reading I'm seeing is completely normal. 315 00:15:11,279 --> 00:15:12,653 What does Caitlin have to say? 316 00:15:12,656 --> 00:15:14,239 She says it's "just a headache." 317 00:15:14,242 --> 00:15:16,098 Hmm. She's probably right. 318 00:15:16,101 --> 00:15:17,267 I told you so. 319 00:15:17,270 --> 00:15:18,436 I know something is off. 320 00:15:18,439 --> 00:15:19,897 We can't find anything. 321 00:15:19,900 --> 00:15:21,358 Well, then look somewhere else! 322 00:15:21,361 --> 00:15:23,319 I don't know what else you want me to do! 323 00:15:23,322 --> 00:15:25,270 Sorry. I was yelling at Caity. 324 00:15:25,273 --> 00:15:26,689 Yeah, okay. 325 00:15:26,692 --> 00:15:28,450 I'm gonna let you two work this out. 326 00:15:28,452 --> 00:15:30,223 Chester and I are gonna break open 327 00:15:30,226 --> 00:15:33,956 Abra Kadabra's mysterious tech cuff. 328 00:15:46,887 --> 00:15:48,731 Missing those fancy trophies? 329 00:15:48,734 --> 00:15:50,032 What's that? 330 00:15:50,035 --> 00:15:51,974 You're still looking for the third one? 331 00:15:51,976 --> 00:15:53,517 It's already here. 332 00:15:53,519 --> 00:15:55,644 We picked it up last week. 333 00:15:55,646 --> 00:15:58,856 Hey. Keep it moving, Houdini. 334 00:16:00,276 --> 00:16:01,650 What are you trying to pull? 335 00:16:03,445 --> 00:16:05,070 Nothing. 336 00:16:05,072 --> 00:16:06,196 It's already done. 337 00:16:12,788 --> 00:16:13,912 Access granted. 338 00:16:24,884 --> 00:16:26,844 And then there were three. 339 00:16:35,603 --> 00:16:37,352 Hey. 340 00:16:37,354 --> 00:16:38,478 - Hey. - Save your work. 341 00:16:38,480 --> 00:16:39,863 You can finish writing 342 00:16:39,866 --> 00:16:42,773 in the beach villa I just rented us in Monaco. 343 00:16:45,529 --> 00:16:47,154 Oh. 344 00:16:47,156 --> 00:16:48,822 You mean leave right now? 345 00:16:48,824 --> 00:16:49,907 Yeah. 346 00:16:49,909 --> 00:16:51,575 For a romantic villa. 347 00:16:51,577 --> 00:16:52,701 In Monaco. 348 00:16:52,703 --> 00:16:53,869 Barry. 349 00:16:53,871 --> 00:16:55,094 Look... you're working. 350 00:16:55,097 --> 00:16:56,788 - I get that that's important. - Yeah. 351 00:16:56,790 --> 00:16:58,540 But you were just staring 352 00:16:58,542 --> 00:17:00,250 at a blank screen when I... 353 00:17:00,252 --> 00:17:01,752 - Fa-thwoomed in? - Yeah. 354 00:17:01,754 --> 00:17:04,046 And you know what's great when you're stuck? 355 00:17:04,048 --> 00:17:06,548 Clearing your head in Monaco. 356 00:17:06,550 --> 00:17:08,383 Cool breeze, 357 00:17:08,385 --> 00:17:10,719 waves crashing on the white sand. 358 00:17:10,721 --> 00:17:13,507 Barry, we have traveled the globe nonstop 359 00:17:13,510 --> 00:17:14,708 all this past week. 360 00:17:14,711 --> 00:17:16,933 Yeah, 'cause you deserve the best. 361 00:17:16,936 --> 00:17:19,353 Are you okay? 362 00:17:19,356 --> 00:17:20,510 Yeah, I'm fine. 363 00:17:20,513 --> 00:17:22,564 I'm just... I'm trying to sweep my wife off her feet 364 00:17:22,566 --> 00:17:23,649 for a romantic getaway. 365 00:17:23,651 --> 00:17:26,047 Which I appreciate, but... 366 00:17:26,050 --> 00:17:28,111 Iris, will you please just let me make this up to you? 367 00:17:28,113 --> 00:17:29,196 Please? 368 00:17:32,201 --> 00:17:33,742 I'm sorry. I'm just... 369 00:17:33,744 --> 00:17:34,868 all right, you know what? No. 370 00:17:34,870 --> 00:17:37,537 I'll think of something else. 371 00:17:40,459 --> 00:17:43,502 Yeah. Um, yes. 372 00:17:43,504 --> 00:17:45,253 Yeah. Let's go. 373 00:17:45,255 --> 00:17:46,713 - Really? - Yeah. 374 00:17:46,715 --> 00:17:49,883 Um, yeah. Zoop me to paradise. 375 00:17:49,885 --> 00:17:52,094 Don't you wanna pack your laptop? 376 00:17:52,096 --> 00:17:53,815 Uh, no. You know what? 377 00:17:53,818 --> 00:17:55,277 I need to take a break. You're right. 378 00:17:55,279 --> 00:17:58,140 Surf and sand sounds perfect right now. 379 00:18:01,730 --> 00:18:03,188 Kadabra's just escaped custody. 380 00:18:03,190 --> 00:18:04,856 He's loose somewhere in A.R.G.U.S. 381 00:18:04,858 --> 00:18:07,081 Go. 382 00:18:07,084 --> 00:18:09,084 Go. 383 00:18:18,956 --> 00:18:20,831 Stand down. 384 00:18:20,833 --> 00:18:22,207 This is your last chance. 385 00:18:22,209 --> 00:18:23,512 Flash being ruthless. 386 00:18:23,515 --> 00:18:24,766 I like it. 387 00:18:26,630 --> 00:18:29,047 As much as I enjoy the stink of desperation on you, 388 00:18:29,049 --> 00:18:30,716 I'm afraid you're too late. 389 00:18:30,718 --> 00:18:33,719 You are trapped in a constrictive metallic halo. 390 00:18:33,721 --> 00:18:36,221 The more you try to escape, the tighter it gets. 391 00:18:36,223 --> 00:18:39,099 So please try to escape. 392 00:18:39,101 --> 00:18:41,018 The last time we met, 393 00:18:41,020 --> 00:18:42,978 you begged me to find 394 00:18:42,980 --> 00:18:45,564 a glimmer of light in myself. 395 00:18:45,566 --> 00:18:47,816 Well, I found that light, 396 00:18:47,818 --> 00:18:49,568 that hope. 397 00:18:49,570 --> 00:18:53,071 And then you stole it from me. 398 00:18:53,073 --> 00:18:55,240 Now I'm going to take something from you. 399 00:18:55,242 --> 00:18:56,700 I don't know what you're talking about. 400 00:18:56,702 --> 00:18:59,661 Let me make it crystal clear for you, Flash. 401 00:18:59,663 --> 00:19:01,455 You cannot defeat a man 402 00:19:01,457 --> 00:19:04,249 who has lost everything. 403 00:19:10,049 --> 00:19:12,632 What are you doing? 404 00:19:12,634 --> 00:19:15,635 Creating a masterpiece. 405 00:19:32,988 --> 00:19:35,157 And now for my last trick. 406 00:19:36,825 --> 00:19:40,118 I'm going to make your whole city 407 00:19:40,120 --> 00:19:41,745 disappear. 408 00:19:59,071 --> 00:20:00,597 Do we have eyes on Kadabra? 409 00:20:00,599 --> 00:20:02,436 Uh, yes and no. 410 00:20:02,439 --> 00:20:03,872 He's teleporting all over the city 411 00:20:03,875 --> 00:20:05,135 with that obelisk ball thing. 412 00:20:05,145 --> 00:20:06,228 I'm scanning it. 413 00:20:06,230 --> 00:20:07,229 We're picking up readings 414 00:20:07,231 --> 00:20:09,022 of antimatter energy. 415 00:20:11,735 --> 00:20:14,486 He created an antimatter bomb. 416 00:20:14,488 --> 00:20:16,918 That kind of power, it could take out another Earth. 417 00:20:16,921 --> 00:20:18,615 - Or another universe. - Wait, what? 418 00:20:18,617 --> 00:20:20,283 Are we about to have Crisis Part Two? 419 00:20:20,285 --> 00:20:21,137 No, no. 420 00:20:21,140 --> 00:20:22,988 There's not enough antimatter energy for that, 421 00:20:22,991 --> 00:20:24,866 thank the sequel Gods, 422 00:20:24,869 --> 00:20:28,103 but the core is roughly the size of a baseball. 423 00:20:28,106 --> 00:20:29,678 A baseball? 424 00:20:29,681 --> 00:20:31,837 Barry, a trace amount nearly took out your leg. 425 00:20:31,839 --> 00:20:33,839 Is it enough to destroy the city? 426 00:20:33,841 --> 00:20:35,966 I'd say there's exactly enough. 427 00:20:35,968 --> 00:20:37,342 Abra said his last trick 428 00:20:37,344 --> 00:20:41,054 was to make the whole city disappear. 429 00:20:41,056 --> 00:20:44,015 Destroying Central City must be his plan. 430 00:20:44,017 --> 00:20:46,184 - But why now? - I don't know, but guys? 431 00:20:46,186 --> 00:20:48,979 Every time he teleports, that bomb gains kinetic energy. 432 00:20:48,981 --> 00:20:50,565 I think he's charging it. 433 00:20:50,568 --> 00:20:52,065 And if I'm reading this right, 434 00:20:52,067 --> 00:20:53,958 this bomb's already at 47%. 435 00:20:53,961 --> 00:20:56,135 At this rate, it'll be fully charged within the hour. 436 00:20:56,138 --> 00:20:57,642 Okay. What do we do? 437 00:20:57,645 --> 00:20:59,364 There's gotta be a way to disarm it, right? 438 00:20:59,366 --> 00:21:01,241 I could use one of my Atlantean plug-ins 439 00:21:01,243 --> 00:21:03,618 to analyze the bomb's outer hull, determine its density, 440 00:21:03,620 --> 00:21:05,829 see if you can phase through its surface and... 441 00:21:07,457 --> 00:21:08,707 Disarm it. 442 00:21:08,709 --> 00:21:10,584 That's not your happy face. 443 00:21:12,421 --> 00:21:15,255 The bomb is made of the same material 444 00:21:15,257 --> 00:21:17,174 as the obelisks. 445 00:21:17,176 --> 00:21:18,508 Pure valorium. 446 00:21:18,510 --> 00:21:21,321 A Nth metal alloy. Not good. 447 00:21:21,324 --> 00:21:24,158 It's impenetrable to anything but the antimatter itself. 448 00:21:24,161 --> 00:21:26,932 Which means you can't access the core and disarm it. 449 00:21:26,935 --> 00:21:28,643 So no phasing. 450 00:21:28,645 --> 00:21:31,150 Even if could figure out a way to catch Kadabra, 451 00:21:31,153 --> 00:21:33,486 his teleportation pattern is completely randomized. 452 00:21:33,489 --> 00:21:36,843 So there's no way to catch him until he stops moving 453 00:21:36,845 --> 00:21:38,428 and detonates the bomb. 454 00:21:40,099 --> 00:21:41,765 I should've known Kadabra was up to something 455 00:21:41,767 --> 00:21:44,267 when we caught him so easily. 456 00:21:44,269 --> 00:21:47,020 He wanted to be in A.R.G.U.S. 457 00:21:47,022 --> 00:21:50,941 We helped him get the last piece of that weapon. 458 00:21:50,943 --> 00:21:52,484 I just let it happen. 459 00:21:52,486 --> 00:21:54,319 Barry, it's gonna be okay. 460 00:21:54,321 --> 00:21:56,446 How? He has antimatter, 461 00:21:56,448 --> 00:21:58,490 the most dangerous substance in existence. 462 00:21:58,492 --> 00:22:00,367 And now, if we can't figure something out, 463 00:22:00,369 --> 00:22:03,370 the entire city, millions of lives, will be lost 464 00:22:03,372 --> 00:22:05,163 because I got tricked... 465 00:22:05,165 --> 00:22:06,873 again. 466 00:22:23,267 --> 00:22:25,684 Hey. 467 00:22:25,686 --> 00:22:27,185 You okay? 468 00:22:27,187 --> 00:22:31,189 Yeah. Yeah, I'm just... 469 00:22:31,191 --> 00:22:33,400 struggling with everything lately. 470 00:22:36,405 --> 00:22:39,072 I tried to find you 471 00:22:39,074 --> 00:22:41,158 when Cisco told me what happened. 472 00:22:43,131 --> 00:22:45,495 What did you mean when you said that you were 473 00:22:45,497 --> 00:22:47,998 tricked again? 474 00:22:48,000 --> 00:22:49,332 From the very first moment 475 00:22:49,334 --> 00:22:51,042 that imposter walked into our home, 476 00:22:51,044 --> 00:22:53,003 I should've seen it. 477 00:22:53,005 --> 00:22:55,797 I should've known that she wasn't you. 478 00:22:58,969 --> 00:23:01,553 I'm sorry. I'm so sorry. 479 00:23:01,555 --> 00:23:05,265 What happened with Mirror Iris is not your fault. 480 00:23:05,267 --> 00:23:07,225 Then whose fault was it? 481 00:23:07,227 --> 00:23:10,103 I'm the one that didn't realize I was living with a stranger. 482 00:23:10,105 --> 00:23:13,064 And I had, not only could we have brought you back sooner, 483 00:23:13,066 --> 00:23:15,233 maybe we could've stopped Eva before she attacked, 484 00:23:15,235 --> 00:23:17,986 and the whole city wouldn't be suffering right now. 485 00:23:17,988 --> 00:23:22,115 When we got married, I promised to always be by your side. 486 00:23:22,117 --> 00:23:24,659 And I wasn't. 487 00:23:24,661 --> 00:23:26,828 And I know it's stupid to think 488 00:23:26,830 --> 00:23:29,706 if I buy you enough flowers 489 00:23:29,708 --> 00:23:31,166 or make you the perfect dessert, 490 00:23:31,168 --> 00:23:32,626 that's gonna make up for what I did, 491 00:23:32,628 --> 00:23:35,587 'cause it won't, but... 492 00:23:35,589 --> 00:23:38,215 honestly, I don't know what else to do. 493 00:23:38,217 --> 00:23:40,717 Barry, you don't have to do anything. 494 00:23:40,719 --> 00:23:42,385 You've got me. 495 00:23:42,387 --> 00:23:44,596 And I'm never gonna leave. 496 00:23:44,598 --> 00:23:47,891 And I need you to hear me on this, okay? 497 00:23:47,893 --> 00:23:51,144 Something terrible happened to you, 498 00:23:51,146 --> 00:23:52,520 not because of you. 499 00:23:52,522 --> 00:23:53,855 And that kind of trauma, 500 00:23:53,857 --> 00:23:55,815 that doesn't go away in a day or a week. 501 00:23:55,817 --> 00:23:58,235 You have to... 502 00:23:58,237 --> 00:24:00,278 Face it. 503 00:24:02,658 --> 00:24:05,492 Mirror Iris took the best part of you, 504 00:24:05,494 --> 00:24:09,412 your heart, and she used it as a weapon against you. 505 00:24:09,414 --> 00:24:11,581 She lied to you. 506 00:24:11,583 --> 00:24:13,792 Being emotionally manipulated 507 00:24:13,794 --> 00:24:17,422 by someone everything in your being tells you to trust? 508 00:24:19,216 --> 00:24:20,715 That is not your fault. 509 00:24:23,720 --> 00:24:27,264 Every time I think I couldn't possibly love you more... 510 00:24:33,522 --> 00:24:37,023 You have a family, friends, people that you care about. 511 00:24:38,443 --> 00:24:39,985 Somewhere inside of you, 512 00:24:39,987 --> 00:24:43,363 there must be a glimmer of light, of hope. 513 00:24:43,365 --> 00:24:45,198 Well, I found that light, 514 00:24:45,200 --> 00:24:47,200 that hope. 515 00:24:47,202 --> 00:24:49,369 And then you stole it from me. 516 00:24:49,371 --> 00:24:50,829 What? 517 00:24:50,831 --> 00:24:53,248 I know why Abra's doing this. 518 00:24:56,128 --> 00:24:58,327 This is what we found 519 00:24:58,330 --> 00:25:01,915 embedded inside Abra's annoyingly secure tech cuff. 520 00:25:01,918 --> 00:25:03,841 It's a Martian memory restorer. 521 00:25:03,844 --> 00:25:05,719 It helps people get their pre-Crisis memories back 522 00:25:05,721 --> 00:25:06,928 with a single touch. 523 00:25:06,930 --> 00:25:08,054 How do you know that? 524 00:25:08,056 --> 00:25:09,472 'Cause Cisco designed it. 525 00:25:09,474 --> 00:25:11,933 Whoa. But why? 526 00:25:11,935 --> 00:25:15,186 So Laurel Lance and Mia Queen... 527 00:25:17,486 --> 00:25:19,232 Okay, you know what? It's not important. 528 00:25:19,234 --> 00:25:20,397 The important thing is 529 00:25:20,400 --> 00:25:24,820 I think Kadabra stole the MMR in the future, 530 00:25:24,823 --> 00:25:27,076 and something in those pre-Crisis memories 531 00:25:27,079 --> 00:25:28,408 brought him here. 532 00:25:28,410 --> 00:25:29,772 So the reason he wants to blow up the city 533 00:25:29,774 --> 00:25:30,869 could be in there. 534 00:25:30,871 --> 00:25:31,995 Even if it is, it doesn't matter. 535 00:25:31,997 --> 00:25:33,621 We don't have time to find it. 536 00:25:33,623 --> 00:25:35,457 I mean, the human brain is essentially capable 537 00:25:35,459 --> 00:25:37,459 of storing trillions of bytes of memories. 538 00:25:37,461 --> 00:25:39,502 It would take us years to find the one we need. 539 00:25:39,504 --> 00:25:41,004 No, it won't. 540 00:25:42,632 --> 00:25:44,674 I know how to stop Abra. 541 00:25:51,387 --> 00:25:53,265 Flash, Kadabra stopped at Tagaloa Plaza. 542 00:25:59,107 --> 00:26:01,441 Perfect timing, Flash. 543 00:26:01,443 --> 00:26:03,068 You're just in time to witness 544 00:26:03,070 --> 00:26:06,696 the complete annihilation of Central City. 545 00:26:06,698 --> 00:26:08,990 And you'll finally understand what it's like 546 00:26:08,992 --> 00:26:11,034 when everything you love dies. 547 00:26:11,036 --> 00:26:12,869 You were right, Kadabra. 548 00:26:12,871 --> 00:26:14,954 We can't defeat you, 549 00:26:14,956 --> 00:26:17,165 which is why I'm not gonna try. 550 00:26:21,922 --> 00:26:24,130 What happens if this doesn't work? 551 00:26:24,132 --> 00:26:25,840 Then it's game over. 552 00:26:27,636 --> 00:26:29,552 Trying to pull a trick of your own. 553 00:26:29,554 --> 00:26:30,762 I wouldn't. 554 00:26:30,764 --> 00:26:32,305 Your 21st-century brain 555 00:26:32,307 --> 00:26:33,515 comes in a distant second 556 00:26:33,517 --> 00:26:35,725 to my 64th-century intellect. 557 00:26:35,727 --> 00:26:37,560 No, no tricks. 558 00:26:37,562 --> 00:26:40,105 Just listen. 559 00:26:40,107 --> 00:26:43,233 I know why you're doing this. 560 00:26:43,235 --> 00:26:45,068 I know why you're hurting. 561 00:26:45,070 --> 00:26:48,655 You don't know a damn thing about me. 562 00:26:48,657 --> 00:26:50,573 Yes, I do! Yes, I do! 563 00:26:50,575 --> 00:26:53,326 I also know killing innocent people isn't the answer. 564 00:26:53,328 --> 00:26:55,453 And it's not gonna change anything. 565 00:26:55,455 --> 00:26:58,581 Destruction is the ultimate catalyst for change. 566 00:26:58,583 --> 00:27:00,583 See, people in my century understand that. 567 00:27:00,585 --> 00:27:03,169 You may be from the future, 568 00:27:03,171 --> 00:27:05,255 but the reason that you're here... 569 00:27:05,257 --> 00:27:07,173 You're trying to change the past. 570 00:27:07,175 --> 00:27:08,758 No. 571 00:27:08,760 --> 00:27:10,510 Leave that alone. 572 00:27:18,562 --> 00:27:21,187 This is your family from another timeline. 573 00:27:21,189 --> 00:27:23,898 Only they're gone now, aren't they? 574 00:27:23,900 --> 00:27:27,110 13 months ago, I started having dreams 575 00:27:27,112 --> 00:27:29,237 of a life I never lived, 576 00:27:29,239 --> 00:27:30,572 one where I was so... 577 00:27:32,993 --> 00:27:35,410 Happy. 578 00:27:35,412 --> 00:27:37,620 I had to know what was causing them. 579 00:27:37,622 --> 00:27:39,706 I ran every test on myself possible 580 00:27:39,708 --> 00:27:42,375 using 64th-century technology. 581 00:27:42,377 --> 00:27:44,335 What I found was that, somehow, 582 00:27:44,337 --> 00:27:46,045 I'd experienced a sudden increase 583 00:27:46,047 --> 00:27:47,961 in my somatic memory cells. 584 00:27:47,964 --> 00:27:50,841 Your memories were expanding. 585 00:27:50,844 --> 00:27:54,637 More backwards 21st-century thinking. 586 00:27:54,639 --> 00:27:56,556 I'd been exposed 587 00:27:56,558 --> 00:27:58,808 to neuro-temporal displacement, 588 00:27:58,810 --> 00:28:01,728 the kind that's created when speedsters 589 00:28:01,730 --> 00:28:03,605 disrupt time. 590 00:28:03,607 --> 00:28:06,858 With my clue for the cause, 591 00:28:06,860 --> 00:28:09,027 it led me to the Flash Museum. 592 00:28:11,490 --> 00:28:14,115 You're obsessed with the future, Flash. 593 00:28:14,117 --> 00:28:16,951 Not now, but... 594 00:28:16,953 --> 00:28:19,412 oh, you will be. 595 00:28:19,414 --> 00:28:21,414 I found so many interesting things there 596 00:28:21,416 --> 00:28:22,999 including, to my surprise, 597 00:28:23,001 --> 00:28:27,042 Cisco Ramon's archaic memory device. 598 00:28:27,045 --> 00:28:29,172 It was damaged beyond repair. I fixed it easily. 599 00:28:29,174 --> 00:28:30,965 Ugh. This guy sucks. 600 00:28:30,967 --> 00:28:33,051 You used it on yourself, 601 00:28:33,053 --> 00:28:34,969 and it gave you those memories back. 602 00:28:34,971 --> 00:28:37,180 From a time before everything changed. 603 00:28:37,182 --> 00:28:39,807 With my memories restored, 604 00:28:39,809 --> 00:28:43,228 I had proof that the family from my dreams, 605 00:28:43,230 --> 00:28:45,982 a wife and son that I never knew existed 606 00:28:45,985 --> 00:28:48,107 were real. 607 00:28:48,109 --> 00:28:51,736 They were erased from existence 608 00:28:51,738 --> 00:28:54,781 by what you did. 609 00:28:54,783 --> 00:28:56,866 You were supposed to vanish 610 00:28:56,868 --> 00:28:59,324 in your Crisis, Flash, not them! 611 00:29:01,164 --> 00:29:04,457 But when you didn't, my future changed. 612 00:29:04,459 --> 00:29:07,085 They ceased to exist, and I lost everything. 613 00:29:07,087 --> 00:29:08,628 Just like you will now! 614 00:29:08,630 --> 00:29:09,963 Wait! 615 00:29:12,909 --> 00:29:14,968 Kadabra's weapon is 97% charged. 616 00:29:14,970 --> 00:29:16,219 We have less than 90 seconds. 617 00:29:16,221 --> 00:29:17,679 You can do this, Barry. 618 00:29:17,681 --> 00:29:22,392 Crisis destroyed countless lives. 619 00:29:22,394 --> 00:29:25,395 And yes, some of us survived, 620 00:29:25,397 --> 00:29:28,022 and that's not fair. 621 00:29:28,024 --> 00:29:30,441 Now we have to carry on 622 00:29:30,443 --> 00:29:32,986 for those who didn't. 623 00:29:32,988 --> 00:29:36,197 I lost someone too. 624 00:29:36,199 --> 00:29:38,408 He was like a brother to me. 625 00:29:38,410 --> 00:29:42,203 And ever since, I've tried to honor his sacrifice. 626 00:29:43,540 --> 00:29:46,541 You can do the same for your family. 627 00:29:48,295 --> 00:29:49,961 I'm betting you already tried to go back 628 00:29:49,963 --> 00:29:53,381 before Crisis started, and you couldn't, right? 629 00:29:53,383 --> 00:29:55,174 That's because that past 630 00:29:55,176 --> 00:29:58,511 is from a multi-versal world that no longer exists. 631 00:30:00,015 --> 00:30:02,890 Killing me won't reset the timeline. 632 00:30:02,892 --> 00:30:04,642 That future is gone. 633 00:30:04,644 --> 00:30:07,270 Liar! I will bring them back. 634 00:30:07,272 --> 00:30:09,230 And if I can't, then I'll take everything from you 635 00:30:09,232 --> 00:30:10,739 the way I lost everything. 636 00:30:10,742 --> 00:30:12,406 My pain is yours. 637 00:30:12,409 --> 00:30:15,278 That's why you wanna destroy the city. 638 00:30:15,280 --> 00:30:18,656 So you can make people suffer like you. 639 00:30:18,658 --> 00:30:21,534 Because you already know killing me won't work. 640 00:30:21,536 --> 00:30:22,869 Shut up! 641 00:30:22,871 --> 00:30:24,412 You've run all the calculations. 642 00:30:24,414 --> 00:30:26,497 You can't comprehend what I've done! 643 00:30:26,499 --> 00:30:29,417 Yes, I can. I am a scientist too. 644 00:30:29,419 --> 00:30:31,919 So tell me: 645 00:30:31,921 --> 00:30:35,715 what are the odds that doing this will bring them back? 646 00:30:38,386 --> 00:30:40,678 Barry, it's about to explode. 647 00:30:47,979 --> 00:30:50,438 I haven't run a calculation on the timeline yet 648 00:30:50,440 --> 00:30:53,524 to where they return. 649 00:30:53,526 --> 00:30:55,652 How would they feel 650 00:30:55,654 --> 00:30:58,154 knowing you annihilated 651 00:30:58,156 --> 00:31:01,282 an entire city in their name? 652 00:31:04,287 --> 00:31:07,163 Making other people hurt 653 00:31:07,165 --> 00:31:10,083 won't erase your suffering. 654 00:31:10,085 --> 00:31:13,836 The only way for you to heal 655 00:31:13,838 --> 00:31:15,797 is to face your trauma. 656 00:31:41,825 --> 00:31:43,628 He did it. 657 00:31:43,631 --> 00:31:45,451 Without throwing a single punch. 658 00:31:45,453 --> 00:31:48,496 Yeah, the Flash doesn't need big fists. 659 00:31:48,498 --> 00:31:49,997 He's got a big heart. 660 00:32:05,557 --> 00:32:06,933 Luca. 661 00:32:09,477 --> 00:32:11,060 That was my son. 662 00:32:12,647 --> 00:32:15,982 Amélie, my wife. 663 00:32:15,984 --> 00:32:18,109 And your friend? 664 00:32:18,111 --> 00:32:19,694 His name was Oliver. 665 00:32:21,698 --> 00:32:23,823 My name's Philippe. 666 00:32:27,787 --> 00:32:30,705 What am I supposed to do now? 667 00:32:30,707 --> 00:32:32,999 I can't go on without them. 668 00:32:33,002 --> 00:32:35,588 The people we love never leave us. 669 00:32:38,631 --> 00:32:41,924 Let that love help you find hope again in this world. 670 00:32:41,926 --> 00:32:45,261 I don't get it. 671 00:32:45,263 --> 00:32:46,929 We're mortal enemies in the future. 672 00:32:46,931 --> 00:32:49,223 Why are you doing this? 673 00:32:49,225 --> 00:32:51,559 So the next time we meet, 674 00:32:51,561 --> 00:32:53,811 maybe we won't be. 675 00:33:03,239 --> 00:33:05,031 Fair enough. 676 00:33:08,703 --> 00:33:10,369 This isn't me. 677 00:33:12,457 --> 00:33:14,207 I'm picking up enough seismic activity 678 00:33:14,209 --> 00:33:15,792 to rattle us back to the Stone Age. 679 00:33:15,794 --> 00:33:17,912 Detecting a massive biosignature. 680 00:33:17,915 --> 00:33:19,629 Barry, whatever's causing these tremors, 681 00:33:19,631 --> 00:33:20,880 it's headed right towards you. 682 00:33:28,890 --> 00:33:30,473 Barry! 683 00:33:40,318 --> 00:33:41,567 Barry, get up. 684 00:33:41,569 --> 00:33:43,945 Get up, Barry. 685 00:33:47,325 --> 00:33:50,409 You are an ugly one. 686 00:33:54,833 --> 00:33:56,082 I've got this, Flash. 687 00:33:57,460 --> 00:33:59,710 Stand down, beautiful. 688 00:33:59,712 --> 00:34:02,255 Or I'll use every ounce of this antimatter bomb 689 00:34:02,257 --> 00:34:03,840 to blow you to kingdom come. 690 00:34:20,275 --> 00:34:22,567 That's impossible. 691 00:34:28,366 --> 00:34:31,784 Fine. See how you like this trick. 692 00:34:41,212 --> 00:34:42,295 Philippe? 693 00:34:50,220 --> 00:34:51,540 What have you done? 694 00:35:12,076 --> 00:35:14,002 Barry! 695 00:35:14,005 --> 00:35:15,828 Respiratory distress, elevated blood pressure. 696 00:35:15,830 --> 00:35:17,030 He's crashing. 697 00:35:44,943 --> 00:35:47,026 Philippe was trying to heal, 698 00:35:47,028 --> 00:35:50,780 just like the rest of us. 699 00:35:50,782 --> 00:35:52,949 This isn't right. 700 00:35:52,951 --> 00:35:54,992 He died a hero. 701 00:35:54,994 --> 00:35:56,702 That means something. 702 00:35:56,704 --> 00:35:58,704 What was that thing anyway? 703 00:35:58,706 --> 00:36:00,539 Death itself, maybe. 704 00:36:03,544 --> 00:36:04,842 Whatever it was, 705 00:36:04,845 --> 00:36:08,004 it absorbed the full power of an antimatter bomb. 706 00:36:08,007 --> 00:36:09,299 That means it's... 707 00:36:09,302 --> 00:36:12,261 Unstoppable? 708 00:36:14,222 --> 00:36:16,889 But hey. You're, uh... 709 00:36:16,891 --> 00:36:18,099 you're okay, right? 710 00:36:18,101 --> 00:36:20,226 Yeah, yeah. 711 00:36:20,228 --> 00:36:21,859 Since we rebooted the Speed Force, 712 00:36:21,862 --> 00:36:23,396 I'm faster than ever. 713 00:36:23,398 --> 00:36:24,438 So is my speed healing. 714 00:36:24,440 --> 00:36:26,232 - Thank goodness. - Great. 715 00:36:26,234 --> 00:36:29,193 The brass are dumping a liaison 716 00:36:29,195 --> 00:36:31,445 from the Governor's Police Compliance Commission 717 00:36:31,447 --> 00:36:32,655 in my lap. 718 00:36:32,657 --> 00:36:34,907 I gotta go figure out 719 00:36:34,909 --> 00:36:37,663 how to explain all this to her. 720 00:36:37,666 --> 00:36:39,578 Well, I have lots of meta-clients 721 00:36:39,580 --> 00:36:41,080 that need my legal expertise. 722 00:36:41,082 --> 00:36:43,918 How about I drop you off at the station? 723 00:36:50,049 --> 00:36:51,549 So what do we do now? 724 00:36:51,551 --> 00:36:53,467 Same thing we always do. 725 00:36:53,469 --> 00:36:56,012 Get to work stopping that thing before it kills again. 726 00:37:00,852 --> 00:37:02,226 Allegra. 727 00:37:05,023 --> 00:37:07,231 What you said about my article? 728 00:37:07,233 --> 00:37:10,823 If you're gonna say I came off kinda harsh, 729 00:37:10,826 --> 00:37:12,319 you're not the first. 730 00:37:12,321 --> 00:37:16,032 I'm glad you told me what I needed to hear. 731 00:37:16,034 --> 00:37:19,650 But it's still hard to take from an intern. 732 00:37:21,122 --> 00:37:23,032 Which is why I'm making you a staff writer. 733 00:37:24,542 --> 00:37:26,042 Wait. You're what? 734 00:37:26,044 --> 00:37:28,419 Congratulations. You earned it. 735 00:37:28,421 --> 00:37:31,422 Thanks, boss. 736 00:37:35,303 --> 00:37:37,636 You're amazing. 737 00:37:37,638 --> 00:37:39,558 And you helped me get through to Philippe, 738 00:37:39,561 --> 00:37:40,890 and that saved the city. 739 00:37:40,892 --> 00:37:43,934 It's called teamwork. 740 00:37:43,936 --> 00:37:46,270 We're Barry and Iris. 741 00:37:46,272 --> 00:37:49,774 It's the strongest superpower there is. 742 00:37:49,776 --> 00:37:51,025 So I was thinking tonight, 743 00:37:51,027 --> 00:37:53,194 maybe we just go home, 744 00:37:53,196 --> 00:37:55,029 have a normal dinner, 745 00:37:55,031 --> 00:37:57,114 maybe eat a frozen pizza on the couch? 746 00:37:57,116 --> 00:37:59,158 Sounds perfect. 747 00:37:59,160 --> 00:38:01,035 But? 748 00:38:01,037 --> 00:38:02,036 Nothing. 749 00:38:02,038 --> 00:38:03,621 I just... I was thinking 750 00:38:03,623 --> 00:38:05,873 of something I have to do tomorrow. 751 00:38:05,875 --> 00:38:08,209 Come on. Let's go. 752 00:38:13,466 --> 00:38:15,051 Hi. 753 00:38:17,385 --> 00:38:20,053 Um... 754 00:38:20,056 --> 00:38:22,807 I am no stranger to trauma. 755 00:38:22,809 --> 00:38:26,435 But when Eva McCulloch threatened our city, 756 00:38:26,437 --> 00:38:29,688 I was taken against my will 757 00:38:29,690 --> 00:38:33,067 to a... 758 00:38:33,069 --> 00:38:34,985 terrifying place, 759 00:38:34,987 --> 00:38:38,114 a place that you all know. 760 00:38:38,116 --> 00:38:41,992 Somewhere filled with loneliness 761 00:38:41,994 --> 00:38:44,870 and dread. 762 00:38:44,872 --> 00:38:47,164 The same dread that you all felt too. 763 00:38:47,166 --> 00:38:50,793 And that is where I spent 764 00:38:50,795 --> 00:38:52,711 the next three months. 765 00:38:54,707 --> 00:38:57,967 Three months where I couldn't be with my loved ones. 766 00:38:57,969 --> 00:39:00,177 And, yes, 767 00:39:00,179 --> 00:39:03,514 I feel... 768 00:39:03,516 --> 00:39:05,266 angry. 769 00:39:05,268 --> 00:39:09,228 And I feel sorry for myself. 770 00:39:09,230 --> 00:39:12,231 And I hate that I feel both of those things. 771 00:39:12,233 --> 00:39:14,075 And I wish that all of that 772 00:39:14,078 --> 00:39:15,901 was yesterday's pain, 773 00:39:15,903 --> 00:39:19,822 and that today, I could feel healed and whole. 774 00:39:19,824 --> 00:39:23,576 But I now understand that 775 00:39:23,578 --> 00:39:28,455 I can't heal if I don't allow myself permission 776 00:39:28,457 --> 00:39:30,875 to feel what I'm feeling. 777 00:39:36,591 --> 00:39:39,842 What happened to us 778 00:39:39,844 --> 00:39:43,762 was not right. 779 00:39:43,764 --> 00:39:47,141 And... 780 00:39:47,143 --> 00:39:50,519 if you are hurting, if you feel angry, 781 00:39:50,521 --> 00:39:52,938 if the constant presence of those emotions 782 00:39:52,940 --> 00:39:56,859 is exhausting you, 783 00:39:56,861 --> 00:40:00,696 you are not alone. 784 00:40:00,698 --> 00:40:02,823 I am with you. 785 00:40:02,825 --> 00:40:05,326 You know, my dad once said that, 786 00:40:05,328 --> 00:40:08,412 "There is as much beauty in this life as there is pain. 787 00:40:08,414 --> 00:40:12,333 You just have to look for it." 788 00:40:12,335 --> 00:40:14,877 But most of all... 789 00:40:20,801 --> 00:40:22,721 We have to look for it within each other. 790 00:40:24,805 --> 00:40:28,974 And that's gonna take some time. 791 00:40:28,976 --> 00:40:32,811 But it is time that we can spend together. 792 00:40:37,401 --> 00:40:39,944 Thank you. 793 00:40:42,240 --> 00:40:44,365 Thank you. 794 00:40:52,416 --> 00:40:54,959 Boss, that was... 795 00:40:54,961 --> 00:40:57,002 Everything that I needed. 796 00:40:57,004 --> 00:40:58,170 Thank you. 797 00:41:00,258 --> 00:41:01,882 Well, I guess you know 798 00:41:01,884 --> 00:41:03,717 what you're gonna say in your article now. 799 00:41:03,719 --> 00:41:06,262 I'm not sure that's big enough. 800 00:41:06,264 --> 00:41:09,723 I think I have to reach people on a whole different level. 801 00:41:09,725 --> 00:41:11,414 I owe them that. 802 00:41:13,062 --> 00:41:14,352 Come on. 803 00:41:23,990 --> 00:41:25,531 Chester. 804 00:41:25,533 --> 00:41:27,157 If you're gonna be a part of Team Flash, 805 00:41:27,159 --> 00:41:29,660 then you have to stop beating me at Fortnite! 806 00:41:31,247 --> 00:41:33,247 Cisco, thank God you're here. 807 00:41:33,249 --> 00:41:36,750 Um, there's something I need to show you. 808 00:41:36,752 --> 00:41:38,294 You still having those headaches? 809 00:41:38,296 --> 00:41:41,547 Nope. Not anymore. 810 00:41:41,549 --> 00:41:43,299 Okay. Why? 811 00:41:45,886 --> 00:41:47,303 Hello, Cisco. 812 00:41:47,305 --> 00:41:48,846 Oh. 813 00:41:48,848 --> 00:41:50,514 How great is this? 814 00:41:59,016 --> 00:42:05,101 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 56028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.