All language subtitles for The Blacklist - 08x10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,747 --> 00:00:09,965 ♪♪ 2 00:00:09,989 --> 00:00:18,073 ♪♪ 3 00:00:18,097 --> 00:00:26,414 ♪♪ 4 00:00:26,438 --> 00:00:34,544 ♪♪ 5 00:00:35,725 --> 00:00:37,870 [DIALING, RINGING] 6 00:00:37,894 --> 00:00:39,038 It's done. 7 00:00:39,062 --> 00:00:40,406 He's down. 8 00:00:40,430 --> 00:00:42,942 ♪♪ 9 00:00:42,966 --> 00:00:44,744 [SIREN WAILING] 10 00:00:44,768 --> 00:00:45,912 [GASPING] 11 00:00:45,936 --> 00:00:48,160 [SPEAKING GERMAN] _ 12 00:00:48,184 --> 00:00:50,022 _ 13 00:00:50,046 --> 00:00:51,149 _ 14 00:00:51,173 --> 00:00:53,173 _ 15 00:00:53,228 --> 00:00:56,452 _ 16 00:00:56,543 --> 00:00:58,031 _ 17 00:00:58,055 --> 00:00:59,477 _ 18 00:00:59,501 --> 00:01:01,501 _ 19 00:01:03,251 --> 00:01:04,924 _ 20 00:01:04,948 --> 00:01:06,365 _ 21 00:01:06,389 --> 00:01:07,989 [GASPING] 22 00:01:08,072 --> 00:01:10,072 _ 23 00:01:12,870 --> 00:01:14,373 _ 24 00:01:14,397 --> 00:01:20,836 ♪♪ 25 00:01:20,860 --> 00:01:22,848 _ 26 00:01:22,872 --> 00:01:24,539 [GASPING] 27 00:01:28,337 --> 00:01:30,337 _ 28 00:01:30,412 --> 00:01:31,958 _ 29 00:01:31,982 --> 00:01:34,026 DRIVER: He's on board. Tell her we're en route. 30 00:01:34,050 --> 00:01:35,128 10 minutes out. 31 00:01:35,152 --> 00:01:37,029 _ 32 00:01:37,053 --> 00:01:40,622 ♪♪ 33 00:01:40,748 --> 00:01:42,081 _ 34 00:01:42,782 --> 00:01:44,782 _ 35 00:01:44,890 --> 00:01:46,381 _ 36 00:01:46,405 --> 00:01:49,088 _ 37 00:01:49,137 --> 00:01:50,495 _ 38 00:01:50,519 --> 00:01:52,310 _ 39 00:01:52,334 --> 00:01:54,334 _ 40 00:01:56,773 --> 00:01:58,551 [GASPING] 41 00:01:58,575 --> 00:01:59,907 Oh! 42 00:01:59,945 --> 00:02:01,554 _ 43 00:02:01,578 --> 00:02:03,656 [MUFFLED SCREAMING] 44 00:02:03,680 --> 00:02:11,297 ♪♪ 45 00:02:11,321 --> 00:02:18,738 ♪♪ 46 00:02:18,762 --> 00:02:21,040 [FOOTSTEPS APPROACH] 47 00:02:21,064 --> 00:02:27,813 ♪♪ 48 00:02:27,837 --> 00:02:31,817 They say the Heretic's Fork exposes the sinner. 49 00:02:31,841 --> 00:02:34,217 Makes him renounce his sins. 50 00:02:34,811 --> 00:02:37,645 What do you renounce, Mr. Bracker? 51 00:02:38,763 --> 00:02:40,098 Hmm? 52 00:02:41,117 --> 00:02:43,167 Let me help you. 53 00:02:44,220 --> 00:02:46,788 [GASPING] 54 00:02:48,958 --> 00:02:52,894 Your cartel's expanded into territory that isn't yours. 55 00:02:54,264 --> 00:02:56,575 My employer can't allow that. 56 00:02:56,599 --> 00:02:58,141 We'll stop. 57 00:02:59,269 --> 00:03:00,846 We'll stop. 58 00:03:00,870 --> 00:03:03,849 Oh, I know you'll stop. 59 00:03:03,873 --> 00:03:05,873 As of this moment... 60 00:03:06,577 --> 00:03:08,321 you're out of business, 61 00:03:08,345 --> 00:03:10,623 but that's not why you're here. 62 00:03:10,647 --> 00:03:13,225 You're going to tell me all the relevant details 63 00:03:13,249 --> 00:03:15,261 - of your operation. - [CELLPHONE BUZZING] 64 00:03:15,285 --> 00:03:17,897 Every runner, every financier... 65 00:03:17,921 --> 00:03:18,920 [CLEARS THROAT] 66 00:03:19,762 --> 00:03:21,434 He says it can't wait. 67 00:03:21,458 --> 00:03:22,835 Hmm. 68 00:03:22,859 --> 00:03:24,459 I'll be with you shortly. 69 00:03:26,796 --> 00:03:29,809 I was just about to phone you. We're ready to start the uplink. 70 00:03:29,833 --> 00:03:31,844 - Change of plans. - What does that mean? 71 00:03:31,868 --> 00:03:34,413 It means I need you here in the U.S. 72 00:03:34,437 --> 00:03:35,781 It's, uh... 73 00:03:35,805 --> 00:03:38,484 It's a matter of some urgency. 74 00:03:38,508 --> 00:03:45,424 ♪♪ 75 00:03:45,448 --> 00:03:47,386 [CELLPHONE CLATTERS] 76 00:03:47,410 --> 00:03:55,329 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 77 00:03:55,392 --> 00:03:58,070 ["SUMMER WINDS" PLAYING] 78 00:03:58,094 --> 00:04:07,780 ♪♪ 79 00:04:07,804 --> 00:04:10,755 You can't be here. They'll see you. 80 00:04:12,242 --> 00:04:15,521 I once dropped acid with Allen Ginsberg. 81 00:04:15,545 --> 00:04:19,013 We spent a glorious afternoon in SoHo... 82 00:04:19,816 --> 00:04:21,527 just tumbling. 83 00:04:21,551 --> 00:04:24,811 I know what you want, but I can't help you. 84 00:04:24,981 --> 00:04:27,181 I miss that gentleness. 85 00:04:30,293 --> 00:04:34,206 ♪ Summer winds are softly blowing ♪ 86 00:04:34,230 --> 00:04:36,509 You're a service provider, Bobby. 87 00:04:36,533 --> 00:04:39,429 I put you on the payroll to provide a service... 88 00:04:39,453 --> 00:04:42,047 information on Townsend. 89 00:04:42,071 --> 00:04:44,784 You're laundering his money out of a laundromat, 90 00:04:44,808 --> 00:04:47,319 which is in itself entertaining, 91 00:04:47,343 --> 00:04:49,655 but I also know you're skimming off the top. 92 00:04:49,679 --> 00:04:50,801 That's not true. 93 00:04:50,825 --> 00:04:53,192 Oh, you're definitely stealing from Townsend. 94 00:04:53,216 --> 00:04:54,994 And while I admire your chutzpah, 95 00:04:55,018 --> 00:04:56,862 I can't help but think that if I know 96 00:04:56,886 --> 00:04:58,845 you're stealing from Townsend... 97 00:04:59,889 --> 00:05:02,014 it's just a matter of time. 98 00:05:02,859 --> 00:05:05,638 So... tell me where I can find him 99 00:05:05,662 --> 00:05:08,307 or where I can find someone who can. 100 00:05:08,331 --> 00:05:10,648 I don't know where he is. 101 00:05:11,801 --> 00:05:14,380 ♪ See the little girl ♪ 102 00:05:14,404 --> 00:05:16,612 But I know where his money goes. 103 00:05:16,906 --> 00:05:20,119 Once it's cleaned, I make a series of deposits. 104 00:05:20,143 --> 00:05:21,784 Who gets the biggest one? 105 00:05:22,692 --> 00:05:24,078 A woman. 106 00:05:24,894 --> 00:05:26,434 Laken Perillos. 107 00:05:26,472 --> 00:05:27,627 Perillos. 108 00:05:27,652 --> 00:05:29,597 The Brazen Bull. 109 00:05:29,632 --> 00:05:31,435 - What? - Go on. 110 00:05:31,488 --> 00:05:32,832 I don't know who Perillos is, 111 00:05:32,856 --> 00:05:35,634 but I assume that if you could get to her, 112 00:05:35,658 --> 00:05:37,436 she could help you find Townsend. 113 00:05:37,460 --> 00:05:38,711 And where is she? 114 00:05:38,741 --> 00:05:40,094 In the States. 115 00:05:40,897 --> 00:05:43,342 I was told that she came in last night. 116 00:05:43,366 --> 00:05:45,244 That's all that I know. 117 00:05:45,268 --> 00:05:47,046 [VEHICLE DOOR OPENS] 118 00:05:47,070 --> 00:05:48,914 That was Ruddiger. 119 00:05:48,938 --> 00:05:50,749 He thinks he has something for us. 120 00:05:50,773 --> 00:05:52,685 You know what they call a money launderer 121 00:05:52,709 --> 00:05:54,854 - who can't be trusted? - [DIALING] 122 00:05:54,878 --> 00:05:56,444 A bad investment. 123 00:05:56,846 --> 00:05:58,404 Get out of here. 124 00:06:00,550 --> 00:06:02,528 - I have a lead. - [VEHICLE DOOR CLOSES] 125 00:06:02,552 --> 00:06:03,762 Townsend. 126 00:06:03,786 --> 00:06:06,354 An arrest warrant has been issued for Elizabeth. 127 00:06:06,662 --> 00:06:07,967 That's a mistake. 128 00:06:07,991 --> 00:06:09,835 No. It's a tragedy. 129 00:06:09,859 --> 00:06:11,804 I can tell you how to get to Townsend. 130 00:06:11,828 --> 00:06:14,273 The only person I'm focused on getting to is Elizabeth. 131 00:06:14,297 --> 00:06:16,308 I don't see how that's helped by going after the person 132 00:06:16,332 --> 00:06:17,457 whose sister she killed. 133 00:06:17,487 --> 00:06:20,679 Elizabeth killed Mary Bremmer at Townsend's instruction. 134 00:06:20,703 --> 00:06:22,081 Townsend wanted his sister killed? 135 00:06:22,105 --> 00:06:23,983 No, but you had her in custody, 136 00:06:24,007 --> 00:06:26,719 so he ordered the hit to keep her from talking. 137 00:06:26,743 --> 00:06:29,021 And as a test of Elizabeth's allegiance. 138 00:06:29,045 --> 00:06:31,357 Keen and Townsend are allies? 139 00:06:31,381 --> 00:06:32,691 I thought she wanted him dead. 140 00:06:32,715 --> 00:06:34,527 A desire she's put on hold 141 00:06:34,551 --> 00:06:37,485 so they can join forces and come after me. 142 00:06:38,121 --> 00:06:40,232 So if I follow your lead and go after Townsend, 143 00:06:40,256 --> 00:06:41,864 I could get to Elizabeth? 144 00:06:43,226 --> 00:06:47,439 Tell me, Harold, what do you know about the Brazen Bull? 145 00:06:47,463 --> 00:06:50,009 ARAM: A metal bull? Used to torture and execute people. 146 00:06:50,033 --> 00:06:51,677 COOPER: According to legend, yes. 147 00:06:51,701 --> 00:06:53,245 The condemned were locked inside 148 00:06:53,269 --> 00:06:54,980 while a fire was set beneath it. 149 00:06:55,004 --> 00:06:56,195 That is brazen, 150 00:06:56,219 --> 00:06:57,950 but how's a Greek torture device relevant to us? 151 00:06:57,974 --> 00:07:00,619 The bull was invented by Perillos of Athens, 152 00:07:00,643 --> 00:07:01,620 a student of pain 153 00:07:01,644 --> 00:07:04,189 and the eponymous namesake of Laken Perillos, 154 00:07:04,213 --> 00:07:06,425 the woman Neville Townsend employs to inflict pain 155 00:07:06,449 --> 00:07:08,594 on his victims to extract information. 156 00:07:08,618 --> 00:07:10,996 Reddington believes Perillos can lead us to Townsend 157 00:07:11,020 --> 00:07:12,765 and Townsend can lead us to Keen. 158 00:07:12,789 --> 00:07:14,333 Not after she killed his sister. 159 00:07:14,357 --> 00:07:16,769 Apparently that's what Townsend wanted her to do... 160 00:07:16,793 --> 00:07:18,170 as a test of her loyalty. 161 00:07:18,194 --> 00:07:20,962 Mr. Reddington says Liz is working with Townsend? 162 00:07:22,564 --> 00:07:23,797 This is impossible. 163 00:07:23,822 --> 00:07:25,321 I hope you're right. 164 00:07:25,401 --> 00:07:27,212 But there's only one way to find out. 165 00:07:27,236 --> 00:07:28,548 What do we know about Perillos? 166 00:07:28,572 --> 00:07:29,628 Very little. 167 00:07:29,652 --> 00:07:31,750 Except that she's brutal and effective. 168 00:07:31,774 --> 00:07:34,053 She came onto the scene six years ago. 169 00:07:34,077 --> 00:07:36,956 At that time, Antonio Bastinado, Dominic Morgan, 170 00:07:36,980 --> 00:07:39,458 and Andres Gataki controlled the ships that carried 171 00:07:39,482 --> 00:07:41,994 nearly all the contraband coming through the Bosphorus. 172 00:07:42,018 --> 00:07:44,363 How they managed it was a tightly guarded secret 173 00:07:44,387 --> 00:07:45,945 until Perillos got hold of them. 174 00:07:45,969 --> 00:07:47,266 Now they're dead. 175 00:07:47,290 --> 00:07:48,644 Townsend controls the strait... 176 00:07:48,668 --> 00:07:52,004 and examples of Perillos' handiwork keep people in line. 177 00:07:52,028 --> 00:07:53,839 Liz doesn't know Townsend sanctioned this. 178 00:07:53,863 --> 00:07:55,708 I mean, she can't know, right? 179 00:07:55,732 --> 00:07:57,476 Did Reddington give you a lead on Perillos? 180 00:07:57,500 --> 00:07:59,745 He gave me the one victim Perillos didn't kill. 181 00:07:59,769 --> 00:08:02,781 Name's Roman Einhorn. Has an estate in Westchester. 182 00:08:02,805 --> 00:08:05,551 Reddington says Perillos left him alive 183 00:08:05,575 --> 00:08:07,119 as a warning to others. 184 00:08:07,143 --> 00:08:08,294 What kind of warning? 185 00:08:08,318 --> 00:08:10,255 Apparently you'll see when you talk to him. 186 00:08:10,279 --> 00:08:12,313 Or... try to. 187 00:08:16,319 --> 00:08:17,963 CAREGIVER: I told you, this is a waste of your time. 188 00:08:17,987 --> 00:08:19,098 He doesn't want to see you. 189 00:08:19,122 --> 00:08:20,499 Well, he doesn't have a choice. 190 00:08:20,523 --> 00:08:23,102 Mr. Einhorn hasn't accepted guests in almost two years. 191 00:08:23,126 --> 00:08:25,104 Ma'am, we're not his guests. We're the FBI. 192 00:08:25,128 --> 00:08:26,802 He has no choice. 193 00:08:27,330 --> 00:08:29,808 What exactly did they tell you about Mr. Einhorn? 194 00:08:29,832 --> 00:08:31,510 We know he was maimed. 195 00:08:31,534 --> 00:08:33,979 Look, we're just trying to find the woman who was responsible. 196 00:08:34,003 --> 00:08:36,048 [SIGHS] 197 00:08:36,072 --> 00:08:38,372 The gaze interaction can be slow to respond. 198 00:08:38,689 --> 00:08:40,232 He gets frustrated. 199 00:08:40,563 --> 00:08:42,296 You need to be patient. 200 00:08:45,081 --> 00:08:47,448 ELECTRONIC VOICE: I remember nothing. 201 00:08:48,151 --> 00:08:50,896 RESSLER: Mr. Einhorn, we understand your apprehension. 202 00:08:50,920 --> 00:08:52,464 PARK: We're trying to help. 203 00:08:52,488 --> 00:08:55,234 And as he told you, Mr. Einhorn doesn't want your help. 204 00:08:55,258 --> 00:08:58,437 Mr. Einhorn, Dr. Perillos isn't just mutilating people, 205 00:08:58,461 --> 00:08:59,805 she's murdering them. 206 00:08:59,829 --> 00:09:01,407 We understand that you're the only person 207 00:09:01,431 --> 00:09:02,941 who survived her torture, 208 00:09:02,965 --> 00:09:04,882 the only one who's seen her face, 209 00:09:05,307 --> 00:09:07,107 and we need your help to stop her. 210 00:09:07,203 --> 00:09:11,717 What happened to me six years ago was a warning, 211 00:09:11,741 --> 00:09:15,954 an illustration to others who question her limits. 212 00:09:15,978 --> 00:09:19,058 I was told that if I assist the police, 213 00:09:19,082 --> 00:09:23,662 the doctor would come back to finish what she started. 214 00:09:23,686 --> 00:09:26,398 This was her promise to me, 215 00:09:26,422 --> 00:09:31,837 and so, as I said to you before, I know nothing. 216 00:09:31,861 --> 00:09:41,313 ♪♪ 217 00:09:41,337 --> 00:09:44,116 - Ruddiger. - [LAUGHS] 218 00:09:44,140 --> 00:09:45,350 How are you, my friend? 219 00:09:45,374 --> 00:09:47,842 Raymond, good to see you. Dembe. 220 00:09:48,207 --> 00:09:49,188 Smells. 221 00:09:49,212 --> 00:09:51,056 What the hell happened to your hand? 222 00:09:51,080 --> 00:09:53,692 Oh, uh, car door. I was cooked. 223 00:09:53,716 --> 00:09:54,860 Nearly lost my pinkie. 224 00:09:54,884 --> 00:09:56,228 You gotta be careful, Max. 225 00:09:56,252 --> 00:09:58,664 I need you with all 10 digits. 226 00:09:58,688 --> 00:10:00,054 That does smell. 227 00:10:00,079 --> 00:10:02,000 - Yeah. - What did you find? 228 00:10:02,024 --> 00:10:05,904 The car bomb that killed your man in Lagos was breathtaking. 229 00:10:05,928 --> 00:10:09,541 Large detonation wave, secondary explosion. 230 00:10:09,565 --> 00:10:11,009 Our friends over at A Command 231 00:10:11,033 --> 00:10:13,178 said they found ammonium nitrate crystals 232 00:10:13,202 --> 00:10:14,394 in the post-blast remains. 233 00:10:14,418 --> 00:10:15,948 That sounds bloody awful. 234 00:10:15,972 --> 00:10:18,417 - Yeah. - What's the lead? 235 00:10:18,441 --> 00:10:21,751 A... partial print on the Tamiya connector. 236 00:10:22,519 --> 00:10:24,253 I'll get it to Cvetko. 237 00:10:25,194 --> 00:10:27,427 Who could do this, Raymond? 238 00:10:27,452 --> 00:10:29,419 Not Elizabeth, I'm sure. 239 00:10:29,444 --> 00:10:31,010 Not on her own, no. 240 00:10:31,120 --> 00:10:34,199 I'm afraid Elizabeth has enlisted Neville Townsend 241 00:10:34,223 --> 00:10:36,969 to weaponize the various details 242 00:10:36,993 --> 00:10:39,994 she's come to learn about my organization. 243 00:10:41,063 --> 00:10:43,509 Cvetko, it's Dembe. 244 00:10:43,533 --> 00:10:45,310 What the hell is that smell, anyway? 245 00:10:45,334 --> 00:10:46,779 It's dreadful. 246 00:10:46,803 --> 00:10:50,983 Oh, I'm working on a cyclohexane-based accelerant. 247 00:10:51,007 --> 00:10:52,885 Low flash point. Stable. 248 00:10:52,909 --> 00:10:56,700 And a real pain in the butt to any forensic chemical analysts. 249 00:10:56,725 --> 00:10:58,444 Thank you, Cvetko. 250 00:10:58,468 --> 00:11:00,206 We'll have it to you today. 251 00:11:01,083 --> 00:11:02,828 [CELLPHONE BEEPS] 252 00:11:02,852 --> 00:11:08,807 ♪♪ 253 00:11:08,831 --> 00:11:10,235 Raymond. 254 00:11:10,259 --> 00:11:12,259 Raymond, I think you should go. 255 00:11:13,896 --> 00:11:15,930 [GUNFIRE, MAN GRUNTS] 256 00:11:18,501 --> 00:11:19,745 Raymond, go! 257 00:11:19,769 --> 00:11:21,246 Get him out of here! 258 00:11:21,270 --> 00:11:26,451 ♪♪ 259 00:11:26,475 --> 00:11:27,352 Ow! 260 00:11:27,376 --> 00:11:28,809 Go, go, go! 261 00:11:31,347 --> 00:11:33,147 [BULLETS RICOCHETING] 262 00:11:34,629 --> 00:11:36,061 Where is he?! 263 00:11:36,085 --> 00:11:39,231 ♪♪ 264 00:11:39,255 --> 00:11:41,333 Where he is?! Reddington?! 265 00:11:41,357 --> 00:11:42,835 I don't know. 266 00:11:42,859 --> 00:11:45,270 MAN: Search the building. We know he's here. 267 00:11:45,294 --> 00:11:46,705 Get him in the van! 268 00:11:46,729 --> 00:11:48,607 ♪♪ 269 00:11:48,631 --> 00:11:51,476 Warehouse is clear! No sign! 270 00:11:51,500 --> 00:11:53,111 Forget it. Let's go! 271 00:11:53,135 --> 00:11:54,546 [SIREN WAILING] 272 00:11:54,570 --> 00:11:56,615 Put him in, put him in. 273 00:11:56,639 --> 00:11:59,751 ♪♪ 274 00:11:59,775 --> 00:12:01,275 Get in. 275 00:12:06,664 --> 00:12:09,077 RESSLER: We're here now securing the scene, but back up. 276 00:12:09,101 --> 00:12:10,411 Tell me exactly what happened. 277 00:12:10,435 --> 00:12:12,361 RED: It was an ambush. Heavily armed. 278 00:12:12,385 --> 00:12:14,209 - What about a vehicle? - It was a van. 279 00:12:14,233 --> 00:12:16,560 White Ford. Four or five men. 280 00:12:16,584 --> 00:12:18,460 - Faces? Accents? - I don't know. 281 00:12:18,484 --> 00:12:20,662 They were masked, and I didn't hear them speak. 282 00:12:20,686 --> 00:12:22,131 But come on, it was her, Donald. 283 00:12:22,155 --> 00:12:24,199 We don't know that. You got a lot of enemies. 284 00:12:24,223 --> 00:12:26,135 Besides, Keen wouldn't target Dembe. 285 00:12:26,159 --> 00:12:29,638 I've lost any perspective of what Agent Keen is capable of. 286 00:12:29,662 --> 00:12:32,007 I only know that we need to get Dembe back, 287 00:12:32,031 --> 00:12:34,443 because if he is in the hands of Perillos, 288 00:12:34,467 --> 00:12:36,845 it won't matter what Agent Keen wants... 289 00:12:36,869 --> 00:12:39,448 only how long he can survive. 290 00:12:39,472 --> 00:12:40,499 We'll find him. 291 00:12:40,523 --> 00:12:42,951 Call me back as soon as you know more. 292 00:12:42,975 --> 00:12:44,542 - PARK: Ressler. - [CELLPHONE BEEPS] 293 00:12:48,614 --> 00:12:52,161 Headlight trim from the van. It's a start. 294 00:12:52,185 --> 00:12:59,601 ♪♪ 295 00:12:59,625 --> 00:13:02,928 - Mm. - Look at you. 296 00:13:03,729 --> 00:13:06,141 So you're the one they call... 297 00:13:06,165 --> 00:13:07,876 Dembe. 298 00:13:07,900 --> 00:13:16,251 ♪♪ 299 00:13:16,275 --> 00:13:18,854 Quite a collection, isn't it? 300 00:13:18,878 --> 00:13:21,972 Each one teaches me something about pain. 301 00:13:22,388 --> 00:13:24,388 How to alleviate it... 302 00:13:28,113 --> 00:13:29,813 ...or inflict it. 303 00:13:29,838 --> 00:13:37,176 ♪♪ 304 00:13:37,201 --> 00:13:40,102 When I was 12, my mother went to the hospital 305 00:13:40,127 --> 00:13:43,228 with a neural infection that was misdiagnosed 306 00:13:43,253 --> 00:13:45,253 as a strained muscle. 307 00:13:45,304 --> 00:13:46,834 She was given ibuprofen 308 00:13:46,858 --> 00:13:48,183 - and sent home... - [GRUNTS] 309 00:13:48,207 --> 00:13:53,956 ...with an infection that left her in excruciating pain 310 00:13:53,980 --> 00:13:56,058 and bedridden for the rest of her life. 311 00:13:56,082 --> 00:13:57,041 [GRUNTS] 312 00:13:57,065 --> 00:13:59,426 What caused the misdiagnosis? 313 00:14:00,333 --> 00:14:01,430 [GRUNTS] 314 00:14:01,454 --> 00:14:03,097 The color of her skin. 315 00:14:03,723 --> 00:14:07,309 The belief... even by some doctors... 316 00:14:07,627 --> 00:14:10,354 that Blacks feel less pain than whites. 317 00:14:10,763 --> 00:14:13,148 Thick skin, biology, breeding... 318 00:14:13,799 --> 00:14:15,143 Lies that lead to Black patients 319 00:14:15,167 --> 00:14:18,362 receiving far fewer pain meds than white patients. 320 00:14:18,838 --> 00:14:21,739 But we know the truth, don't we, Dembe? 321 00:14:22,074 --> 00:14:25,320 We know all about pain, don't we? 322 00:14:25,344 --> 00:14:26,810 [GRUNTS] 323 00:14:27,747 --> 00:14:29,246 It's called the Heretic's Fork. 324 00:14:29,956 --> 00:14:32,160 PERILLOS: It was used during the Spanish Inquisition 325 00:14:32,184 --> 00:14:34,096 to extract confessions. 326 00:14:34,120 --> 00:14:36,380 Break the human sprit. 327 00:14:37,189 --> 00:14:42,845 Tell the truth, or sooner or later, you'll bleed to death. 328 00:14:43,129 --> 00:14:47,542 It's inscribed with the Latin word "abiuro," 329 00:14:47,566 --> 00:14:50,519 which means to swear or take an oath. 330 00:14:51,570 --> 00:14:53,916 - Will you do that for me, Dembe? - [GROANS] 331 00:14:53,940 --> 00:14:57,552 Swear to tell me everything you know about the Sikorsky Archive? 332 00:14:57,576 --> 00:14:59,278 Walahi. 333 00:15:00,479 --> 00:15:03,158 I swear I won't tell you anything. 334 00:15:03,182 --> 00:15:09,097 ♪♪ 335 00:15:09,121 --> 00:15:11,500 Oh, I think you will. 336 00:15:11,524 --> 00:15:16,838 ♪♪ 337 00:15:16,862 --> 00:15:18,173 [SIGHS] 338 00:15:18,197 --> 00:15:20,776 [CELLPHONE RINGING] 339 00:15:20,800 --> 00:15:22,244 Tell me you found something. 340 00:15:22,268 --> 00:15:25,013 RESSLER: We think we found the van used in the abduction. 341 00:15:25,037 --> 00:15:26,715 It's missing a piece of the headlight trim 342 00:15:26,739 --> 00:15:27,716 we found at the scene. 343 00:15:27,740 --> 00:15:28,984 And what about Dembe? 344 00:15:29,008 --> 00:15:30,485 Does the van tell you anything 345 00:15:30,509 --> 00:15:31,704 about where they may have taken Dembe? 346 00:15:31,728 --> 00:15:33,889 No, we're waiting on the lab, but they think it's unlikely. 347 00:15:33,913 --> 00:15:36,792 The vehicle was torched. MPD's doing a search now. 348 00:15:36,816 --> 00:15:38,660 Lab services should have a report 349 00:15:38,684 --> 00:15:39,895 within 24 hours, maybe less. 350 00:15:39,919 --> 00:15:41,563 We don't have that kind of time. 351 00:15:41,587 --> 00:15:43,632 Look, I'm telling you what we know. 352 00:15:43,656 --> 00:15:45,367 Yeah. Thank you, Donald. 353 00:15:45,391 --> 00:15:46,868 [CELLPHONE BEEPS] 354 00:15:46,892 --> 00:15:56,033 ♪♪ 355 00:16:02,274 --> 00:16:04,074 [WOMEN SCREAM] 356 00:16:07,813 --> 00:16:09,458 Look, please... 357 00:16:09,482 --> 00:16:11,860 [GRUNTING] 358 00:16:11,884 --> 00:16:13,729 No! 359 00:16:13,753 --> 00:16:15,430 You betrayed us. 360 00:16:15,454 --> 00:16:17,699 You heard Dembe talking about Ruddiger. 361 00:16:17,723 --> 00:16:19,868 - No. - And you knew where we were gonna be. 362 00:16:19,892 --> 00:16:21,903 - No. - You set us up. 363 00:16:21,927 --> 00:16:24,206 [TELEPHONE RINGING] 364 00:16:24,230 --> 00:16:27,075 [BREATHING HEAVILY] 365 00:16:27,099 --> 00:16:29,867 I think you better answer that. 366 00:16:33,873 --> 00:16:36,451 MAN: Operator 627, Ward West. 367 00:16:36,475 --> 00:16:39,154 Ward West. Briargate confirm. 368 00:16:39,178 --> 00:16:40,655 We have a code red alarm indicator. 369 00:16:40,679 --> 00:16:41,857 Do you have a breach? 370 00:16:41,881 --> 00:16:44,626 Yes, there's been a breach... by me. 371 00:16:44,650 --> 00:16:46,461 Here's what happens next. 372 00:16:46,485 --> 00:16:48,430 I'm gonna give you a phone number. 373 00:16:48,454 --> 00:16:51,733 You're gonna pass it up the food chain to your boss. 374 00:16:51,757 --> 00:16:54,236 Tell Neville Townsend it's Raymond Reddington. 375 00:16:54,260 --> 00:17:01,209 Tell him to call me in 20 minutes at 202-555-0184. 376 00:17:01,233 --> 00:17:03,812 It's a conversation he won't want to miss. 377 00:17:03,836 --> 00:17:05,047 - [GUNSHOT] - Aah! 378 00:17:05,071 --> 00:17:06,048 [WOMEN SCREAM] 379 00:17:06,072 --> 00:17:07,883 [GROANING] 380 00:17:07,907 --> 00:17:10,318 I'll get you a cane to remember me by. 381 00:17:10,342 --> 00:17:13,166 ♪♪ 382 00:17:13,190 --> 00:17:15,456 My apologies, ladies. 383 00:17:22,754 --> 00:17:24,266 TOWNSEND: Hello, Mr. Zuma. 384 00:17:24,290 --> 00:17:26,034 I-I'm sorry we have to meet like this, 385 00:17:26,058 --> 00:17:28,670 but I've found this process to be both efficient 386 00:17:28,694 --> 00:17:30,839 and effective for all involved. 387 00:17:30,863 --> 00:17:33,108 I'm going to ask you some questions. 388 00:17:33,132 --> 00:17:34,543 You're going to answer. 389 00:17:34,567 --> 00:17:37,246 If you waver, Dr. Perillos will help 390 00:17:37,270 --> 00:17:39,114 encourage your cooperation. 391 00:17:39,138 --> 00:17:42,484 Let's begin with the Sikorsky Archive. 392 00:17:42,508 --> 00:17:44,542 Does Reddington have it? 393 00:17:47,321 --> 00:17:51,260 Uh, M-Mr. Zuma, I need an answer. 394 00:17:51,284 --> 00:17:53,744 No? Nothing? 395 00:17:56,955 --> 00:18:00,624 The Irukandji jellyfish is found off the coast of Australia. 396 00:18:00,959 --> 00:18:03,972 Its sting is only mildly irritating, 397 00:18:03,996 --> 00:18:05,340 but within half an hour, 398 00:18:05,364 --> 00:18:08,610 its venom induces excruciating muscle cramps, 399 00:18:08,634 --> 00:18:10,312 severe back pain, 400 00:18:10,336 --> 00:18:13,749 and a burning sensation in the skin and face. 401 00:18:13,773 --> 00:18:15,009 Headaches. 402 00:18:15,033 --> 00:18:16,552 Sweating. 403 00:18:16,576 --> 00:18:17,820 Nausea. 404 00:18:17,844 --> 00:18:19,988 It's called Irukandji Syndrome. 405 00:18:20,012 --> 00:18:23,425 The pain, combined with an increase in heart rate 406 00:18:23,449 --> 00:18:28,070 and blood pressure, causes a feeling of impending doom. 407 00:18:28,654 --> 00:18:30,332 Chances are... 408 00:18:30,356 --> 00:18:34,102 you just may want to impale yourself to ease the pain. 409 00:18:34,126 --> 00:18:37,639 Uh, Mr. Zuma, shall we discuss the Sikorsky Archive, 410 00:18:37,663 --> 00:18:39,763 or do... do you need some encouragement? 411 00:18:41,767 --> 00:18:42,711 [GROANS] 412 00:18:42,735 --> 00:18:45,147 Bad choice, Mr. Zuma. 413 00:18:45,171 --> 00:18:47,382 Don't say I didn't warn you. 414 00:18:47,406 --> 00:18:49,918 Doctor, I'll give the two of you some time together. 415 00:18:49,942 --> 00:18:51,075 [GROANS] 416 00:18:51,635 --> 00:18:52,855 - What is it? - It's Reddington. 417 00:18:52,879 --> 00:18:54,156 He's made contact. 418 00:18:54,180 --> 00:19:01,029 ♪♪ 419 00:19:01,053 --> 00:19:03,354 [CELLPHONE RINGING] 420 00:19:05,525 --> 00:19:08,003 Dembe Zuma. I want him back. 421 00:19:08,027 --> 00:19:09,338 I'm sure you do. 422 00:19:09,362 --> 00:19:11,540 Keen tells me he knows all your secrets. 423 00:19:11,564 --> 00:19:13,675 Elizabeth would never hurt Dembe. 424 00:19:13,699 --> 00:19:14,977 I want the archive. 425 00:19:15,001 --> 00:19:16,445 At what cost? 426 00:19:16,469 --> 00:19:17,813 A war with me? 427 00:19:17,837 --> 00:19:19,648 Have you thought about what that means? 428 00:19:19,672 --> 00:19:21,216 All I've thought about recently 429 00:19:21,240 --> 00:19:24,052 is the fact that you killed my family. 430 00:19:24,076 --> 00:19:26,355 I don't know what Elizabeth is telling you, 431 00:19:26,379 --> 00:19:31,093 but Katarina Rostova killed your family, and I killed her. 432 00:19:31,117 --> 00:19:35,097 That alone should be enough for us to peacefully co-exist. 433 00:19:35,121 --> 00:19:38,567 A fact we can discuss in person once you accept my offer. 434 00:19:38,591 --> 00:19:41,003 W-What kind of offer? 435 00:19:41,027 --> 00:19:42,404 For Dembe. 436 00:19:42,428 --> 00:19:43,805 Me for him. 437 00:19:43,829 --> 00:19:45,007 A trade. 438 00:19:45,031 --> 00:19:46,241 Yes. 439 00:19:46,265 --> 00:19:47,509 And then an uprising. 440 00:19:47,533 --> 00:19:49,545 [CHUCKLES] Your people. 441 00:19:49,569 --> 00:19:51,146 Rallying around your sacrifice. 442 00:19:51,170 --> 00:19:53,749 I-I had no idea you were such a romantic. 443 00:19:53,773 --> 00:19:55,984 [CHUCKLING] Oh, my goodness, yes. 444 00:19:56,008 --> 00:20:00,662 I have many "thoughts that do often lie too deep for tears." 445 00:20:01,047 --> 00:20:03,158 At the moment, the main one being 446 00:20:03,182 --> 00:20:05,834 to put a bullet in your forehead. 447 00:20:06,452 --> 00:20:08,297 - Do we have a deal? - We do. 448 00:20:08,321 --> 00:20:10,198 I'll call you back with the where and when. 449 00:20:10,222 --> 00:20:15,926 ♪♪ 450 00:20:16,653 --> 00:20:19,363 [GROANING] 451 00:20:23,169 --> 00:20:24,980 PERILLOS: I wasn't making it up. 452 00:20:25,004 --> 00:20:26,648 About the doctors. 453 00:20:26,672 --> 00:20:33,221 In 2016, 222 white doctors at the University of Virginia 454 00:20:33,245 --> 00:20:35,290 were given mock medical files 455 00:20:35,314 --> 00:20:38,393 of a white patient and a Black patient 456 00:20:38,417 --> 00:20:42,931 and asked to gauge their pain on a scale of 1 to 10. 457 00:20:42,955 --> 00:20:46,333 They underestimated the Black patient's pain because... 458 00:20:46,759 --> 00:20:50,505 now, these are doctors... they said they thought 459 00:20:50,529 --> 00:20:54,174 Black people had less sensitive nerve endings. 460 00:20:54,700 --> 00:20:58,847 Why is it that white people don't see our pain? 461 00:20:58,871 --> 00:21:01,640 I know Townsend doesn't see mine. 462 00:21:02,108 --> 00:21:03,975 What about Reddington? 463 00:21:04,443 --> 00:21:05,743 Does he see yours? 464 00:21:06,687 --> 00:21:09,191 I know who you are to him. 465 00:21:09,215 --> 00:21:11,482 - What you do for him. - [GROANING] 466 00:21:12,192 --> 00:21:14,129 The secrets you keep, like you're doing now, 467 00:21:14,153 --> 00:21:16,298 not telling me about the archive. 468 00:21:16,322 --> 00:21:20,168 Does he know what pain that causes you? 469 00:21:20,192 --> 00:21:23,572 I don't mean this pain. Anyone can see that. 470 00:21:23,596 --> 00:21:24,773 I mean inside. 471 00:21:24,797 --> 00:21:25,941 [GROANS] 472 00:21:25,965 --> 00:21:28,083 The pain in your heart. 473 00:21:28,801 --> 00:21:30,545 Can he see that? 474 00:21:30,569 --> 00:21:32,536 [GROANS] 475 00:21:33,639 --> 00:21:34,616 You can stop. 476 00:21:34,640 --> 00:21:35,851 Excuse me? 477 00:21:35,875 --> 00:21:38,086 - We're making a trade. - For whom? 478 00:21:38,110 --> 00:21:40,355 Who could know the archive more than Zuma? 479 00:21:40,379 --> 00:21:41,745 Raymond. 480 00:21:42,715 --> 00:21:44,715 [BREATHING HEAVILY] 481 00:21:46,819 --> 00:21:49,564 He's not doing this to save you. 482 00:21:49,588 --> 00:21:52,189 He's doing it to save himself. 483 00:21:52,625 --> 00:21:54,958 He... He... 484 00:21:58,164 --> 00:22:00,798 He does feel my pain. 485 00:22:01,675 --> 00:22:03,345 Does he now? 486 00:22:03,369 --> 00:22:04,813 Good. 487 00:22:04,837 --> 00:22:06,415 Then maybe he'll feel this. 488 00:22:06,439 --> 00:22:08,906 [SCREAMING] 489 00:22:16,631 --> 00:22:18,315 [BELL DINGS] 490 00:22:21,187 --> 00:22:23,265 - Help you? - I'm here for a room. 491 00:22:23,289 --> 00:22:25,567 Neville said he'd leave a key. 492 00:22:25,591 --> 00:22:27,135 Oh, Neville said? 493 00:22:27,159 --> 00:22:28,103 Neville said. 494 00:22:28,127 --> 00:22:29,622 Ah. 495 00:22:29,646 --> 00:22:31,521 Come around. I'll buzz you in. 496 00:22:32,439 --> 00:22:34,009 [DOOR BUZZES] 497 00:22:34,033 --> 00:22:35,711 What about the dog? 498 00:22:35,735 --> 00:22:37,434 There's no dog. 499 00:22:46,453 --> 00:22:47,689 Is this Kosher? 500 00:22:47,713 --> 00:22:50,047 [LID OPENS, LIQUID POURING] 501 00:22:52,151 --> 00:22:53,317 L'Chaim. 502 00:22:55,306 --> 00:22:56,939 Ahh. 503 00:22:59,058 --> 00:23:00,302 Okay. 504 00:23:00,326 --> 00:23:01,937 There's a bench outside. 505 00:23:01,961 --> 00:23:03,605 Have a seat. 506 00:23:03,629 --> 00:23:05,741 Concierge will be with you shortly. 507 00:23:05,765 --> 00:23:08,210 [DIALING, RINGING] 508 00:23:08,234 --> 00:23:17,252 ♪♪ 509 00:23:17,276 --> 00:23:26,328 ♪♪ 510 00:23:26,352 --> 00:23:28,870 I'm supposed to let you go. 511 00:23:29,421 --> 00:23:32,834 But your resistance is an inspiration. 512 00:23:32,858 --> 00:23:38,073 It makes me wonder... are you really that beholden to him? 513 00:23:38,097 --> 00:23:41,109 Would you hold out until it's too late? 514 00:23:41,133 --> 00:23:42,633 I guess we'll never know. 515 00:23:46,372 --> 00:23:48,472 [GROANING] 516 00:23:51,610 --> 00:23:52,788 [GRUNTS] 517 00:23:52,812 --> 00:23:59,127 ♪♪ 518 00:23:59,151 --> 00:24:01,997 Get back in that chair! I won't ask again! 519 00:24:02,021 --> 00:24:03,153 Aah! 520 00:24:06,525 --> 00:24:08,892 [BREATHING HEAVILY] 521 00:24:13,065 --> 00:24:14,242 Antidote! 522 00:24:14,266 --> 00:24:19,447 ♪♪ 523 00:24:19,471 --> 00:24:25,053 ♪♪ 524 00:24:25,077 --> 00:24:28,223 [GROANING] 525 00:24:28,247 --> 00:24:31,426 [CELLPHONE RINGING] 526 00:24:31,450 --> 00:24:33,295 - Dembe. - DEMBE: Don't do it, Raymond. 527 00:24:33,319 --> 00:24:35,964 I'm coming. Don't give yourself up. 528 00:24:35,988 --> 00:24:41,303 ♪♪ 529 00:24:41,327 --> 00:24:44,027 [VEHICLE DOOR CLOSES] 530 00:24:49,492 --> 00:24:57,744 ♪♪ 531 00:24:57,768 --> 00:25:06,419 ♪♪ 532 00:25:06,443 --> 00:25:08,676 [CELLPHONE RINGING] 533 00:25:11,681 --> 00:25:13,481 DEMBE: Tell me you got there in time. 534 00:25:14,094 --> 00:25:15,260 Tell me you found him. 535 00:25:15,285 --> 00:25:16,763 RESSLER: No, we were too late. 536 00:25:16,787 --> 00:25:18,865 - What did you find? - We're securing the scene now, 537 00:25:18,889 --> 00:25:21,367 but it looks like her people broke everything down and cleared out. 538 00:25:21,391 --> 00:25:23,002 There's no sign of Reddington. 539 00:25:23,026 --> 00:25:25,204 Look, this doctor, is there anything that you can tell me? 540 00:25:25,228 --> 00:25:27,340 Any specifics? Any details that might help? 541 00:25:27,364 --> 00:25:28,975 She had tools for torture, 542 00:25:28,999 --> 00:25:33,679 and she injected me with a vial of poison from jellyfish. 543 00:25:33,703 --> 00:25:34,914 Jellyfish? 544 00:25:34,938 --> 00:25:36,527 Irukandji jellyfish. 545 00:25:36,553 --> 00:25:38,145 That's what she called them. 546 00:25:38,169 --> 00:25:39,813 I reached out to some associates of ours 547 00:25:39,837 --> 00:25:41,315 to find out who traffics them. 548 00:25:41,339 --> 00:25:42,716 - [CELLPHONE BEEPING] - Alright, well... 549 00:25:42,740 --> 00:25:44,385 Look, my forensics team's here. 550 00:25:44,409 --> 00:25:47,521 You call me as soon as you hear anything and I'll do the same. 551 00:25:47,545 --> 00:25:49,323 [BREATHING HEAVILY] 552 00:25:49,347 --> 00:25:59,066 ♪♪ 553 00:25:59,090 --> 00:26:08,642 ♪♪ 554 00:26:08,666 --> 00:26:10,615 TOWNSEND: I'm impressed. 555 00:26:11,235 --> 00:26:12,780 You kept your end of the deal, 556 00:26:12,804 --> 00:26:16,250 and in a roundabout way, so did I. 557 00:26:16,274 --> 00:26:17,785 Dembe escaped. 558 00:26:17,809 --> 00:26:20,621 Yes. As promised, he's free. 559 00:26:20,645 --> 00:26:23,290 And with him went your leverage to get me to talk. 560 00:26:23,314 --> 00:26:26,582 Oh, I don't know about that. 561 00:26:27,952 --> 00:26:30,176 The Brazen Bull, I presume. 562 00:26:31,122 --> 00:26:34,214 Excellent. You're familiar with Dr. Perillos. 563 00:26:34,239 --> 00:26:35,271 Certainly. 564 00:26:35,296 --> 00:26:38,531 Legendarily draconian methods. 565 00:26:38,663 --> 00:26:40,975 Undeniably effective results. 566 00:26:40,999 --> 00:26:44,232 This is almost a bucket-list moment for me. 567 00:26:45,009 --> 00:26:47,145 - Shall we begin? - Oh, let's not. 568 00:26:48,106 --> 00:26:50,417 Are you familiar with lymphocytic choriomeningitis? 569 00:26:50,441 --> 00:26:53,809 If I say yes, can we skip the demonstration? 570 00:26:54,242 --> 00:26:56,623 It's a viral infection carried by mice 571 00:26:56,647 --> 00:26:58,414 that causes ascending paralysis. 572 00:26:58,705 --> 00:27:00,828 The virus attacks the peripheral nervous system, 573 00:27:00,852 --> 00:27:02,930 then works its way upwards through the legs 574 00:27:02,954 --> 00:27:04,631 and torso to the chest, 575 00:27:04,655 --> 00:27:06,838 where it paralyzes the lungs... 576 00:27:08,158 --> 00:27:10,158 causing the victim to suffocate. 577 00:27:10,183 --> 00:27:12,343 Careful. I'm terribly ticklish. 578 00:27:13,197 --> 00:27:15,509 [LAUGHS] See? 579 00:27:15,533 --> 00:27:17,711 There is an antidote, which I will supply 580 00:27:17,735 --> 00:27:19,980 after you've told me about the archive. 581 00:27:20,004 --> 00:27:22,883 Uh... think about it. 582 00:27:22,907 --> 00:27:24,518 But not too long. 583 00:27:24,542 --> 00:27:27,009 You haven't got much time left. 584 00:27:30,581 --> 00:27:31,859 What did you find out? 585 00:27:31,883 --> 00:27:33,594 I haven't heard back from our people yet. 586 00:27:33,618 --> 00:27:35,362 Well, it turns out Irukandji jellyfish 587 00:27:35,386 --> 00:27:38,165 are sourced only by a few select brokers. 588 00:27:38,189 --> 00:27:40,467 - Brokers? - Who sell animals to research labs, 589 00:27:40,491 --> 00:27:42,202 universities, veterinary schools, 590 00:27:42,226 --> 00:27:44,304 and companies to provide animal testing services. 591 00:27:44,328 --> 00:27:46,407 Disgusting, I know, and it gets worse. 592 00:27:46,431 --> 00:27:48,375 There are two types of these "dealers." 593 00:27:48,399 --> 00:27:50,244 Class A, which breed specifically 594 00:27:50,268 --> 00:27:52,212 for research purposes, and Class B, 595 00:27:52,236 --> 00:27:55,616 who source animals from random locations like auctions, pounds, 596 00:27:55,640 --> 00:27:57,151 or even newspaper ads. 597 00:27:57,175 --> 00:27:58,649 Okay, that is disgusting. Right? 598 00:27:58,682 --> 00:28:00,287 I feel like there's a separate Blacklist case 599 00:28:00,311 --> 00:28:02,022 - in here somewhere. - COOPER: The point being? 600 00:28:02,046 --> 00:28:04,458 The point being I could only find three Class B vendors 601 00:28:04,482 --> 00:28:06,794 who even supply our species of jellyfish. 602 00:28:06,818 --> 00:28:09,430 Two haven't made a sale in well over six months. 603 00:28:09,454 --> 00:28:10,531 DEMBE: And the third? 604 00:28:10,555 --> 00:28:12,733 The third is Tolofson-Hammond. 605 00:28:12,757 --> 00:28:14,835 London based. License revoked. 606 00:28:14,859 --> 00:28:16,236 They have a court case pending, 607 00:28:16,260 --> 00:28:19,160 and one of their clients who failed to appear... 608 00:28:20,370 --> 00:28:21,742 That's her. 609 00:28:21,766 --> 00:28:22,910 PARK: Name's Kayla Lynne Banks. 610 00:28:22,934 --> 00:28:24,578 Last known address in Cardiff. 611 00:28:24,602 --> 00:28:25,979 Both of which are fakes. 612 00:28:26,003 --> 00:28:29,083 Okay, let's work backwards. Unwind her alias. 613 00:28:29,107 --> 00:28:32,319 Find out where she got her passports, her bank accounts. 614 00:28:32,343 --> 00:28:33,921 How she built this false identity 615 00:28:33,945 --> 00:28:36,056 may point us to where she is now. 616 00:28:36,080 --> 00:28:42,147 ♪♪ 617 00:28:42,174 --> 00:28:43,434 Nothing? 618 00:28:44,444 --> 00:28:45,921 No pain at all. 619 00:28:46,396 --> 00:28:47,490 Good. 620 00:28:47,772 --> 00:28:50,305 And here I thought you fetishized pain. 621 00:28:50,329 --> 00:28:53,474 No more than an oncologist fetishizes cancer. 622 00:28:53,498 --> 00:28:56,777 I study it in the hopes of finding a cure for it. 623 00:28:56,801 --> 00:28:58,491 I don't believe you. 624 00:28:59,070 --> 00:29:01,115 I think you enjoy the means too much 625 00:29:01,139 --> 00:29:03,204 to really care about the end. 626 00:29:04,575 --> 00:29:06,286 I'm not talking about a medicine. 627 00:29:06,310 --> 00:29:08,288 I'm talking about a solution. 628 00:29:08,312 --> 00:29:10,412 An alteration in our DNA. 629 00:29:10,670 --> 00:29:13,327 Did you know the mole rat can't feel burning pain 630 00:29:13,351 --> 00:29:16,462 because it lacks the chemical Substance P? 631 00:29:16,486 --> 00:29:18,713 You want people to be like mole rats? 632 00:29:18,743 --> 00:29:21,222 I want us to be impervious to pain. 633 00:29:21,959 --> 00:29:23,993 What a terrible idea. 634 00:29:27,098 --> 00:29:30,244 Spoken like someone who's never had his pain ignored, 635 00:29:30,268 --> 00:29:33,291 who's never begged for relief and not gotten it. 636 00:29:33,315 --> 00:29:35,293 I'd prefer to have my pain ignored 637 00:29:35,317 --> 00:29:36,916 than to have no pain at all. 638 00:29:37,405 --> 00:29:40,658 Without pain, there can be no real pleasure. 639 00:29:41,409 --> 00:29:45,670 Without the lows, you have no way to measure the highs. 640 00:29:45,694 --> 00:29:50,508 If any part of your sadism-in-the-name-of-science 641 00:29:50,532 --> 00:29:55,048 is designed to improve the human condition, 642 00:29:55,737 --> 00:29:57,081 making us unfeeling 643 00:29:57,105 --> 00:30:00,053 is absolutely the wrong way of going about it. 644 00:30:00,608 --> 00:30:02,386 [GROANS] 645 00:30:02,410 --> 00:30:03,932 Case in point... 646 00:30:04,479 --> 00:30:08,181 This is gonna make killing you infinitely more pleasurable. 647 00:30:11,353 --> 00:30:12,496 We're ready. 648 00:30:12,520 --> 00:30:14,031 How much time has he got? 649 00:30:14,055 --> 00:30:16,701 An hour. Maybe less. 650 00:30:16,725 --> 00:30:19,403 So, the archive. 651 00:30:19,427 --> 00:30:22,873 Like the minister says at every wedding... Speak now... 652 00:30:22,897 --> 00:30:25,765 or forever hold your peace. 653 00:30:29,253 --> 00:30:31,721 ♪♪ 654 00:30:32,131 --> 00:30:33,375 [KNOCK ON DOOR] 655 00:30:33,399 --> 00:30:35,243 Is there anything on the APB? 656 00:30:35,267 --> 00:30:37,305 Not yet. And on your end? 657 00:30:37,329 --> 00:30:39,959 I've called everyone, but everything is taking too long. 658 00:30:39,984 --> 00:30:41,795 There must be something they missed at the scene. 659 00:30:41,819 --> 00:30:43,530 We've reviewed all the crime-scene analysis 660 00:30:43,554 --> 00:30:45,365 from where you were held, plus what we found... 661 00:30:45,389 --> 00:30:46,533 or didn't find... at the van. 662 00:30:46,557 --> 00:30:48,635 Then we should go through it again. 663 00:30:48,659 --> 00:30:54,341 ♪♪ 664 00:30:54,365 --> 00:30:56,343 You take the forensics from the van. 665 00:30:56,367 --> 00:30:58,779 I'll review the findings from the lab. 666 00:30:58,803 --> 00:31:01,748 ♪♪ 667 00:31:01,772 --> 00:31:05,285 Don't take this the wrong way, but you'd make a good cop. 668 00:31:05,309 --> 00:31:06,853 You know what I do for a living. 669 00:31:06,877 --> 00:31:08,255 I do. 670 00:31:08,279 --> 00:31:10,039 I also know who you are. 671 00:31:10,881 --> 00:31:12,542 A Black Muslim. 672 00:31:13,250 --> 00:31:15,211 That describes quite a few cops. 673 00:31:16,353 --> 00:31:17,564 We will find Raymond. 674 00:31:17,588 --> 00:31:18,732 I hope you're right. 675 00:31:18,756 --> 00:31:20,200 But he lives on the edge. 676 00:31:20,224 --> 00:31:22,858 And one day, he may go over it. 677 00:31:25,196 --> 00:31:28,074 The report says the van was burned using an accelerant. 678 00:31:28,098 --> 00:31:31,378 That's right. Uh... cyclohexane. 679 00:31:31,402 --> 00:31:33,747 Which burns at a low flash point. 680 00:31:33,771 --> 00:31:35,515 That's why there were no forensics. 681 00:31:35,539 --> 00:31:37,184 And what does that tell you? 682 00:31:37,208 --> 00:31:40,653 That the absence of evidence is evidence. 683 00:31:40,678 --> 00:31:45,948 ♪♪ 684 00:31:46,784 --> 00:31:48,762 [GROANS SOFTLY] 685 00:31:48,786 --> 00:31:56,436 ♪♪ 686 00:31:56,460 --> 00:31:59,505 It's not everything you thought it would be, is it? 687 00:32:00,364 --> 00:32:02,216 This moment? 688 00:32:03,560 --> 00:32:05,422 You've waited for it, 689 00:32:06,937 --> 00:32:09,371 anticipated it. 690 00:32:10,341 --> 00:32:12,252 [COUGHS LIGHTLY] 691 00:32:12,276 --> 00:32:14,312 But somehow, it's... 692 00:32:15,786 --> 00:32:17,553 dissatisfying. 693 00:32:17,715 --> 00:32:20,568 It actually exceeds expectation. 694 00:32:21,318 --> 00:32:23,488 I wasn't talking to you. 695 00:32:24,154 --> 00:32:27,241 We know who my assassin really is... 696 00:32:28,725 --> 00:32:30,458 don't we, Elizabeth? 697 00:32:31,662 --> 00:32:37,543 It saddens me to bear witness to this moment in your life. 698 00:32:38,268 --> 00:32:39,712 This... 699 00:32:40,678 --> 00:32:43,758 crossing of a Rubicon 700 00:32:44,241 --> 00:32:48,054 from which you can never get back. 701 00:32:50,206 --> 00:32:55,209 I know, in this moment, it may appear self-serving 702 00:32:55,419 --> 00:32:59,154 to suggest that you instruct 703 00:32:59,732 --> 00:33:01,968 the good doctor 704 00:33:01,992 --> 00:33:04,654 to administer the antidote, 705 00:33:05,529 --> 00:33:09,498 but I strongly suggest that you do just that... 706 00:33:11,861 --> 00:33:13,204 ...because... 707 00:33:13,911 --> 00:33:15,444 I have... 708 00:33:15,673 --> 00:33:18,807 seen the other side of that river... 709 00:33:20,931 --> 00:33:25,600 ...and it's a place I never... 710 00:33:26,617 --> 00:33:28,783 ...never wanted you to go. 711 00:33:28,808 --> 00:33:32,791 ♪♪ 712 00:33:32,850 --> 00:33:34,225 [KNOCK ON DOOR] 713 00:33:34,885 --> 00:33:36,370 Who is it?! 714 00:33:39,897 --> 00:33:42,275 [KNOCKING CONTINUES] 715 00:33:42,299 --> 00:33:47,614 ♪♪ 716 00:33:47,638 --> 00:33:49,249 I said... 717 00:33:49,273 --> 00:33:51,651 Dembe, wait! Hold on! 718 00:33:51,675 --> 00:33:53,320 Cyclohexane! 719 00:33:53,344 --> 00:33:55,021 Your accelerant. 720 00:33:55,045 --> 00:33:58,024 You used it to help them torch the van they put me in. 721 00:33:58,048 --> 00:33:59,025 Wait. Stop. 722 00:33:59,049 --> 00:34:00,193 You set us up! 723 00:34:00,217 --> 00:34:02,211 They tortured me! 724 00:34:02,753 --> 00:34:05,031 My hand! They made me to do it! 725 00:34:05,055 --> 00:34:06,933 - Where is he? - They weren't supposed to take you! 726 00:34:06,957 --> 00:34:08,602 They were looking for Reddington! 727 00:34:08,626 --> 00:34:10,489 - Well, now they have him. - Yeah. 728 00:34:10,513 --> 00:34:13,264 Ruddiger, look at me! 729 00:34:14,064 --> 00:34:16,411 I'm gonna make what that woman did to your hand 730 00:34:16,435 --> 00:34:17,764 feel like a manicure 731 00:34:17,788 --> 00:34:20,938 unless you tell me where they are holding Raymond. 732 00:34:21,344 --> 00:34:23,811 - Ruddiger. - The warehouse! 733 00:34:23,836 --> 00:34:27,438 East of the airport. Braxton and 9th. 734 00:34:30,980 --> 00:34:32,346 The radiator. 735 00:34:32,371 --> 00:34:33,938 Tie yourself to it. 736 00:34:34,018 --> 00:34:35,862 - Dembe, please. - Now! 737 00:34:35,886 --> 00:34:43,069 ♪♪ 738 00:34:43,093 --> 00:34:45,605 [GRUNTING] 739 00:34:45,629 --> 00:34:48,030 He's not coming back! 740 00:34:51,355 --> 00:34:53,521 He's not coming back! 741 00:34:54,231 --> 00:34:55,598 [GASPING] 742 00:34:55,623 --> 00:34:59,391 What you're experiencing is unilateral paralysis. 743 00:34:59,416 --> 00:35:01,916 Your diaphragm is partially functioning 744 00:35:02,112 --> 00:35:05,959 as the paralysis moves higher into the chest cavity. 745 00:35:05,983 --> 00:35:08,861 Soon, your diaphragm will be completely paralyzed 746 00:35:08,958 --> 00:35:12,426 and you'll need a machine to assist in breathing. 747 00:35:12,451 --> 00:35:15,238 Unfortunately for you, we have no machine. 748 00:35:15,263 --> 00:35:17,477 But I do have this. 749 00:35:17,502 --> 00:35:20,289 The doctor's antidote takes immediate effect. 750 00:35:20,491 --> 00:35:22,858 You'll be breathing normally within seconds. 751 00:35:22,883 --> 00:35:25,316 All you need to do first 752 00:35:25,341 --> 00:35:28,943 is tell me what you know about the archive. 753 00:35:32,289 --> 00:35:33,622 COOPER: I'm sorry, say that again? 754 00:35:33,647 --> 00:35:35,480 8353 Braxton. 755 00:35:35,505 --> 00:35:36,804 I'm writing it down. 756 00:35:36,847 --> 00:35:38,825 But before I sent units, I'd like to get inside. 757 00:35:38,849 --> 00:35:40,159 There's no time. I'll explain later. 758 00:35:40,183 --> 00:35:41,432 Just send units. 759 00:35:41,456 --> 00:35:43,636 - [BEEPING] - Dembe, talk to me. 760 00:35:43,661 --> 00:35:45,022 Dembe. 761 00:35:47,791 --> 00:35:49,624 [GUNSHOT] 762 00:35:49,649 --> 00:35:51,583 [GUNSHOT] 763 00:35:51,608 --> 00:35:54,108 ♪♪ 764 00:35:54,133 --> 00:35:55,733 DEMBE: Step away. 765 00:35:55,758 --> 00:36:00,093 ♪♪ 766 00:36:02,908 --> 00:36:04,842 [RED GASPING] 767 00:36:06,519 --> 00:36:08,212 It's okay, Raymond. 768 00:36:09,089 --> 00:36:10,987 What have you done to him? 769 00:36:11,011 --> 00:36:13,123 TOWNSEND: Aren't you the loving couple. 770 00:36:13,147 --> 00:36:16,159 First he comes to save you, and now you... 771 00:36:16,183 --> 00:36:17,660 You come to save him. 772 00:36:17,684 --> 00:36:18,995 Or try to. 773 00:36:19,019 --> 00:36:21,531 I'm afraid you're too late. 774 00:36:21,555 --> 00:36:22,665 Is there an antidote? 775 00:36:22,689 --> 00:36:24,667 The answer is no... 776 00:36:24,691 --> 00:36:26,425 [ELECTRICITY CRACKLES] 777 00:36:28,495 --> 00:36:30,106 I won't ask twice. 778 00:36:30,130 --> 00:36:32,108 [RED GASPING] 779 00:36:32,132 --> 00:36:33,643 Give it to him. 780 00:36:33,667 --> 00:36:38,948 ♪♪ 781 00:36:38,972 --> 00:36:44,254 ♪♪ 782 00:36:44,278 --> 00:36:46,423 What's wrong with him? 783 00:36:46,447 --> 00:36:49,086 I paralyzed his diaphragm. 784 00:36:50,129 --> 00:36:52,830 You came here to save him. 785 00:36:52,855 --> 00:36:55,556 He came here to save himself. 786 00:36:55,581 --> 00:36:57,414 You look at the cause. 787 00:36:57,439 --> 00:36:59,506 I only see the effect. 788 00:36:59,531 --> 00:37:02,475 I'm standing here while he can barely breathe. 789 00:37:03,497 --> 00:37:05,936 Would Townsend do that for you? 790 00:37:07,501 --> 00:37:08,898 Would anyone? 791 00:37:09,903 --> 00:37:13,283 [COUGHS, GASPS] 792 00:37:13,307 --> 00:37:16,019 I want to know exactly what you did to him. 793 00:37:16,043 --> 00:37:22,659 ♪♪ 794 00:37:22,683 --> 00:37:29,132 ♪♪ 795 00:37:29,156 --> 00:37:31,189 Tell us about Townsend. 796 00:37:33,660 --> 00:37:35,672 Where he is. 797 00:37:35,696 --> 00:37:37,084 How you contact him. 798 00:37:37,108 --> 00:37:39,943 [OPERATIC SINGING] 799 00:37:39,967 --> 00:37:46,749 ♪♪ 800 00:37:46,773 --> 00:37:53,389 ♪♪ 801 00:37:53,413 --> 00:37:55,514 I don't want you to suffocate. 802 00:37:57,384 --> 00:38:00,218 I have the antidote, and I will give it to you. 803 00:38:02,055 --> 00:38:05,034 But not until you tell us what we need to know. 804 00:38:05,058 --> 00:38:12,709 ♪♪ 805 00:38:12,733 --> 00:38:20,183 ♪♪ 806 00:38:20,207 --> 00:38:27,790 ♪♪ 807 00:38:27,814 --> 00:38:29,359 Hey, call the EMTs 808 00:38:29,383 --> 00:38:32,284 and search the building for Reddington and Dembe. 809 00:38:34,988 --> 00:38:36,399 Donald Ressler, FBI. 810 00:38:36,423 --> 00:38:37,934 I'm gonna get you medically cleared, 811 00:38:37,958 --> 00:38:40,570 and then whatever you told Reddington about Townsend, 812 00:38:40,594 --> 00:38:42,705 well, you're gonna tell me. 813 00:38:42,729 --> 00:38:48,578 ♪♪ 814 00:38:48,602 --> 00:38:50,446 [DOOR OPENS] 815 00:38:50,470 --> 00:38:54,617 ♪♪ 816 00:38:54,641 --> 00:38:56,241 Sir. 817 00:38:56,464 --> 00:38:58,382 I'm sorry to wake you, sir. 818 00:38:59,046 --> 00:39:00,623 They're ready for you. 819 00:39:00,647 --> 00:39:08,598 ♪♪ 820 00:39:08,622 --> 00:39:16,439 ♪♪ 821 00:39:16,463 --> 00:39:19,842 [MONITOR BEEPING] 822 00:39:19,866 --> 00:39:21,844 Do you believe her? 823 00:39:21,868 --> 00:39:26,749 That Townsend paid her in cash and always used a burner phone? 824 00:39:26,773 --> 00:39:29,018 I-I suppose. 825 00:39:29,042 --> 00:39:30,687 I heard from Park. 826 00:39:30,711 --> 00:39:33,690 The video link to Townsend was encrypted. 827 00:39:33,714 --> 00:39:38,261 They're going to try and trace it, but they're not optimistic. 828 00:39:38,285 --> 00:39:42,187 All of this and going after Perillos got us nothing. 829 00:39:43,523 --> 00:39:46,491 I think we both know that's not true. 830 00:39:46,931 --> 00:39:48,838 We came for each other. 831 00:39:48,862 --> 00:39:53,009 ♪♪ 832 00:39:53,033 --> 00:39:55,745 Do you think that I see your pain? 833 00:39:55,769 --> 00:40:01,718 ♪♪ 834 00:40:01,742 --> 00:40:03,072 Do you? 835 00:40:03,577 --> 00:40:04,709 No. 836 00:40:06,913 --> 00:40:08,747 I don't. Not always. 837 00:40:10,350 --> 00:40:12,895 [GRUNTING] 838 00:40:12,919 --> 00:40:13,997 [DOOR RUMBLES OPEN] 839 00:40:14,021 --> 00:40:19,168 ♪♪ 840 00:40:19,192 --> 00:40:24,807 ♪♪ 841 00:40:24,831 --> 00:40:26,242 How's the patient? 842 00:40:26,266 --> 00:40:27,677 He'll be okay. 843 00:40:27,701 --> 00:40:28,767 Thanks to you. 844 00:40:29,056 --> 00:40:30,280 Good detective work. 845 00:40:30,304 --> 00:40:31,402 [SCOFFS] 846 00:40:31,426 --> 00:40:32,882 I told you we'd find him. 847 00:40:32,906 --> 00:40:34,478 You were right. 848 00:40:34,808 --> 00:40:36,397 But so was I. 849 00:40:36,777 --> 00:40:40,923 He lives at the edge, and one day, he will go over it. 850 00:40:40,947 --> 00:40:44,616 You need to be prepared for when that happens. 851 00:40:47,621 --> 00:40:50,233 By the way, we went to Ruddiger's apartment. 852 00:40:50,257 --> 00:40:51,589 He wasn't there. 853 00:40:53,894 --> 00:40:55,593 I got nothing. You? 854 00:40:57,964 --> 00:40:59,942 I left him tied. 855 00:40:59,966 --> 00:41:01,778 Well, he wasn't there. 856 00:41:01,802 --> 00:41:03,246 [GRUNTING] 857 00:41:03,270 --> 00:41:05,175 Neville, that's enough. 858 00:41:06,139 --> 00:41:07,950 That's enough, Neville! 859 00:41:07,974 --> 00:41:11,087 [BREATHING HEAVILY] 860 00:41:11,111 --> 00:41:19,062 ♪♪ 861 00:41:19,086 --> 00:41:27,136 ♪♪ 862 00:41:27,160 --> 00:41:29,772 I want you to know... 863 00:41:29,796 --> 00:41:32,675 you're only alive because of Keen. 864 00:41:32,699 --> 00:41:34,610 You understand that, Ruddiger? 865 00:41:34,634 --> 00:41:37,413 She begged me to spare your life. 866 00:41:37,437 --> 00:41:40,183 A life which I now own. 867 00:41:40,207 --> 00:41:42,819 Welcome to the family. 868 00:41:42,843 --> 00:41:44,741 Don't fail me again! 869 00:41:44,765 --> 00:41:48,847 ♪♪ 58504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.