Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:04:32,872 --> 00:04:36,035
- Good night.
- Good night, Sir John.
3
00:04:42,782 --> 00:04:45,046
Begging your pardon, sir.
4
00:04:46,486 --> 00:04:49,683
We met on this selfsame road
the other day...
5
00:04:49,856 --> 00:04:53,883
...and I said, "Good night," and
you replied, "Good night, Sir John."
6
00:04:54,060 --> 00:04:55,891
I may have.
7
00:04:56,129 --> 00:04:58,723
- Did so again today.
- So I did.
8
00:04:58,898 --> 00:05:03,301
Why call me "Sir John" when I be
plain Jack Durbeyfield, the haggler?
9
00:05:03,469 --> 00:05:08,634
Just a whim of mine.
I'm Parson Tringham by the way.
10
00:05:09,108 --> 00:05:12,373
I made a discovery about you
while tracing some family trees...
11
00:05:12,545 --> 00:05:16,242
...for our new county history.
I'm an antiquarian, you know.
12
00:05:17,016 --> 00:05:19,678
You, Durbeyfield,
are directly descended...
13
00:05:19,852 --> 00:05:22,252
...from the knightly house
of the d'Urbervilles.
14
00:05:22,422 --> 00:05:25,391
- Did you really not know that?
- Never heard it before, sir.
15
00:05:25,758 --> 00:05:29,194
Raise your head a little so that I can
see your face from the side.
16
00:05:29,495 --> 00:05:32,487
Yes, that's the d'Urberville
nose and chin.
17
00:05:32,665 --> 00:05:35,759
- A trifle coarser than of old, but still.
- Daze my eyes.
18
00:05:35,935 --> 00:05:39,701
According to the records, your line
goes back to Sir Pagan d'Urberville...
19
00:05:39,872 --> 00:05:42,340
...who came from Normandy
with William the Conqueror.
20
00:05:42,508 --> 00:05:45,306
I've been slaving away
and living rough all these years?
21
00:05:45,478 --> 00:05:48,845
Well, I thought you might already
know something about it.
22
00:05:50,083 --> 00:05:53,610
It is true, I got an old silver spoon
at home and a graven seal...
23
00:05:53,786 --> 00:05:58,246
...but I never paid them much heed.
Where do we d'Urbervilles live today?
24
00:05:58,424 --> 00:06:01,018
You don't live anywhere.
25
00:06:01,194 --> 00:06:05,790
You lie buried in your family vault
at Kingsbere-sub-Greenhill...
26
00:06:05,965 --> 00:06:10,368
...laid out in lead coffins with your
effigies under marble canopies.
27
00:06:10,536 --> 00:06:14,233
- And where be our family mansions?
- You haven't any.
28
00:06:14,507 --> 00:06:16,702
No land neither?
29
00:06:16,876 --> 00:06:18,366
None at all?
30
00:06:18,544 --> 00:06:21,104
You had an abundance of land
in the old days.
31
00:06:21,547 --> 00:06:24,038
What can I do about it, sir?
32
00:06:24,217 --> 00:06:26,515
Well, as to that....
33
00:06:26,686 --> 00:06:29,780
- Can I do nothing?
- Nothing whatever...
34
00:06:29,956 --> 00:06:32,925
...save possibly chasten yourself
by thinking:
35
00:06:33,092 --> 00:06:35,492
"How are the mighty fallen."
36
00:06:35,661 --> 00:06:37,151
Good night...
37
00:06:37,330 --> 00:06:39,230
...Sir John.
38
00:06:48,508 --> 00:06:51,204
Won't you take a quart of beer
with me, sir?
39
00:06:51,377 --> 00:06:54,505
There's a grand brew to be had
at The Pure Drop.
40
00:06:56,315 --> 00:06:58,977
Though not so good as at Rolliver's.
41
00:07:05,691 --> 00:07:08,421
Sir John d'Urberville.
42
00:07:08,594 --> 00:07:10,562
That's who I am.
43
00:08:24,403 --> 00:08:26,166
What is this?
44
00:08:26,606 --> 00:08:30,667
- It is our club dance, sir.
- Club dance?
45
00:08:30,843 --> 00:08:34,040
- But where are your partners?
- They've not finished work yet.
46
00:08:34,213 --> 00:08:36,579
They'll be here by and by.
47
00:08:36,749 --> 00:08:39,684
- Will you join us till then, sir?
- With pleasure...
48
00:08:39,852 --> 00:08:42,252
...but one partner won't go far
among so many.
49
00:08:42,421 --> 00:08:44,446
One's better than none.
50
00:08:44,624 --> 00:08:47,559
It is sad work a-footing it
with no one to give you a squeeze.
51
00:08:47,727 --> 00:08:49,194
Don't be so forward.
52
00:08:50,863 --> 00:08:53,832
- What are you doing?
- I've a mind to enjoy myself. Come on.
53
00:08:54,000 --> 00:08:56,662
You're full of nonsense.
Suppose someone sees us.
54
00:08:56,836 --> 00:09:00,567
All right, go on. Don't wait for me.
I'll catch you up in five minutes.
55
00:10:20,720 --> 00:10:23,917
Sir? Hey, hey, hey, sir?
Hey, sir?
56
00:10:24,090 --> 00:10:27,548
Life has found me
a great gentleman.
57
00:10:27,727 --> 00:10:30,161
- Noblest in the county!
- Lord, oh, Lord.
58
00:10:30,329 --> 00:10:33,560
If it isn't your father
riding home in his cart.
59
00:10:35,768 --> 00:10:40,603
There bain't be a man in the whole
of Wessex with finer skeletons than I!
60
00:10:40,773 --> 00:10:43,003
Father's tired, that's all.
61
00:10:43,175 --> 00:10:45,735
He sent for the cart
because our own horse died.
62
00:10:45,911 --> 00:10:47,139
You know that very well.
63
00:10:47,313 --> 00:10:51,272
Rows and rows
of knightly ancestors, I got.
64
00:10:51,450 --> 00:10:56,717
Bain't be a man in the whole
of Wessex with finer skeletons than I.
65
00:11:24,417 --> 00:11:26,885
I'm glad you've come.
Where are you off to?
66
00:11:27,053 --> 00:11:28,782
I thought I'd change and help you.
67
00:11:28,954 --> 00:11:32,390
You bide here. I want to tell you
what's happened.
68
00:11:32,558 --> 00:11:36,790
We've been found to be the greatest
gentlefolk in the county...
69
00:11:36,962 --> 00:11:40,454
...reaching back long before
Oliver Crumble's time...
70
00:11:40,633 --> 00:11:43,261
...back to the days
of the pagan Turks.
71
00:11:43,436 --> 00:11:46,030
With monuments and vaults...
72
00:11:46,205 --> 00:11:49,766
...and crests and coats of arms,
and the Lord knows what all!
73
00:11:49,942 --> 00:11:53,036
Is that why Father made such
a mommet of himself in that cart?
74
00:11:53,212 --> 00:11:56,079
Our true name is d'Urberville.
75
00:11:56,248 --> 00:12:00,116
That's why he came home in style,
not because he'd been drinking.
76
00:12:00,286 --> 00:12:01,514
Where is he now?
77
00:12:01,687 --> 00:12:04,679
It was a parson told him
the pedigree of the matter.
78
00:12:04,857 --> 00:12:07,792
- But where is he now?
- Well, to tell you the truth...
79
00:12:07,960 --> 00:12:12,090
...he was that upset, he's gone off
to Rolliver's to get up his strength.
80
00:12:12,264 --> 00:12:14,960
Much strength he'll find
at the bottom of a pint pot.
81
00:12:15,134 --> 00:12:18,900
Very well, I'll go and get him.
We'll be back afore you know it.
82
00:12:19,071 --> 00:12:23,440
Now, look, be a good girl
and put the little ones to bed for me.
83
00:12:31,417 --> 00:12:33,214
There it is.
84
00:12:35,988 --> 00:12:37,285
That?
85
00:12:37,456 --> 00:12:41,085
That spoon may be small,
but my family was great.
86
00:12:41,260 --> 00:12:44,252
- Jack, I've got a project.
- We owned carriages, estates...
87
00:12:44,430 --> 00:12:46,762
- ...and mansions without number.
- Listen to me.
88
00:12:46,932 --> 00:12:49,332
Is there any money in it?
89
00:12:50,002 --> 00:12:53,165
It is well to be kin to a coach,
even if you don't ride in one.
90
00:12:53,339 --> 00:12:55,864
I've been thinking since
you brought me the news.
91
00:12:56,041 --> 00:12:58,874
- I've got a project.
- Which reminds me, woman.
92
00:12:59,044 --> 00:13:02,775
You better find that dang seal
of ours, or I'll do you a mischief.
93
00:13:02,948 --> 00:13:07,009
Listen. There's a great lady
by the name of d'Urberville...
94
00:13:07,186 --> 00:13:08,983
...living out by Trantridge.
95
00:13:09,155 --> 00:13:11,555
Well, she's nothing compared
with us.
96
00:13:12,224 --> 00:13:14,715
Younger branch of the family,
no doubt.
97
00:13:14,894 --> 00:13:18,057
I'll wager they don't go back
to King Norman's day.
98
00:13:18,230 --> 00:13:20,824
That's as may be, but she's rich.
99
00:13:21,000 --> 00:13:23,161
Lot of good her money will do us.
100
00:13:23,569 --> 00:13:28,768
It could do. We must send
our Tess to claim kin.
101
00:13:29,408 --> 00:13:31,808
- Claim kin?
- Why shouldn't two branches...
102
00:13:31,977 --> 00:13:35,640
...of the same family
be on visiting terms?
103
00:13:35,815 --> 00:13:38,750
It would certainly put her
in the way of a grand marriage.
104
00:13:38,918 --> 00:13:43,048
Then she ought to go there tomorrow.
Let's drink to that. Mrs. Rolliver!
105
00:13:43,222 --> 00:13:47,682
There you are, my poppet.
We was just on our way.
106
00:13:55,768 --> 00:13:57,827
But you're asking me to go begging.
107
00:13:58,003 --> 00:14:00,528
Begging. What are you saying?
108
00:14:01,507 --> 00:14:03,805
It is all in the family.
109
00:14:04,109 --> 00:14:08,603
If they was in need, I should
take them in without a word.
110
00:14:08,848 --> 00:14:12,614
We all have to take the ups
with the downs, Tess.
111
00:14:12,785 --> 00:14:14,343
Now, you must go and see her...
112
00:14:14,520 --> 00:14:17,387
...and ask her for some help
in our trouble.
113
00:14:17,556 --> 00:14:22,357
If the lady received me at all, it
would be enough if she were friendly.
114
00:14:22,528 --> 00:14:24,587
You must not expect her to help us.
115
00:14:24,763 --> 00:14:25,991
Come, come, my dear.
116
00:14:26,165 --> 00:14:30,033
With your pretty face,
you could coax her into anything.
117
00:14:30,202 --> 00:14:32,966
I'd rather try to get work.
118
00:14:33,973 --> 00:14:37,409
Durbeyfield, you decide.
119
00:14:37,576 --> 00:14:41,342
If you say she must go, she'll go.
120
00:14:44,483 --> 00:14:50,183
Well, girl, do you want to go visiting
this grand kinswoman of ours?
121
00:14:50,356 --> 00:14:53,757
- I'd much sooner not, Father.
- There, she doesn't want to!
122
00:14:53,926 --> 00:14:58,124
I don't like my children making
themselves beholden with strange kin.
123
00:14:58,731 --> 00:15:03,168
I'm the head of the noblest branch
of the family...
124
00:15:03,335 --> 00:15:06,600
...and I got my pride to think of.
125
00:15:10,609 --> 00:15:14,067
All this bragging about your ancestors.
126
00:15:14,246 --> 00:15:17,977
It isn't them as will buy us
a new horse.
127
00:16:16,308 --> 00:16:18,333
It's all new.
128
00:16:51,877 --> 00:16:53,504
Well, my beauty...
129
00:16:53,679 --> 00:16:55,670
...what can I do for you?
130
00:16:57,549 --> 00:17:00,985
- I came to see Mrs. d'Urberville.
- I'm afraid that's impossible.
131
00:17:01,153 --> 00:17:02,882
She's an invalid.
132
00:17:04,423 --> 00:17:07,256
What was your business with her?
I'm her son.
133
00:17:07,659 --> 00:17:10,492
It wasn't business, it was....
134
00:17:11,497 --> 00:17:13,192
I can hardly say what.
135
00:17:13,699 --> 00:17:16,964
- Not business, sir, no.
- Pleasure, then?
136
00:17:17,136 --> 00:17:18,364
No, sir.
137
00:17:18,771 --> 00:17:21,797
It is so very foolish, I....
138
00:17:21,974 --> 00:17:25,239
- I fear I can't tell you.
- Never mind.
139
00:17:25,411 --> 00:17:27,606
I like foolish things.
140
00:17:28,580 --> 00:17:30,548
Try again, dear.
141
00:17:31,717 --> 00:17:35,312
I came, sir, to tell you that...
142
00:17:36,622 --> 00:17:38,988
...we are of the same family as you.
143
00:17:41,026 --> 00:17:43,017
Poor relations?
144
00:17:44,396 --> 00:17:46,830
- Yes.
- Stokes?
145
00:17:47,132 --> 00:17:49,327
No, d'Urbervilles.
146
00:17:49,501 --> 00:17:51,969
Yes, yes, I meant d'Urbervilles.
147
00:17:53,705 --> 00:17:55,195
Tell me...
148
00:17:55,741 --> 00:17:57,902
...do you like strawberries?
149
00:17:58,911 --> 00:18:02,506
- Yes, when they're in season.
- Here, they already are.
150
00:18:02,748 --> 00:18:04,943
Our name has become Durbeyfield...
151
00:18:05,117 --> 00:18:08,553
...but we have several proofs
that we're d'Urbervilles.
152
00:18:08,787 --> 00:18:12,553
That's who the antiquarians
hold we are, so Mother said...
153
00:18:12,724 --> 00:18:14,988
...we should make ourselves
beknown to you...
154
00:18:15,160 --> 00:18:18,186
...as we've lost our horse...
155
00:18:18,363 --> 00:18:20,831
...and we are the oldest branch
of the family.
156
00:18:20,999 --> 00:18:22,864
I see.
157
00:18:23,035 --> 00:18:26,835
So you've come to pay me
a courtesy call, really...
158
00:18:27,005 --> 00:18:28,768
...as one relation to another.
159
00:18:28,941 --> 00:18:34,345
- I suppose I have.
- Yes. Well, there's no harm in that.
160
00:18:42,454 --> 00:18:45,480
I would rather take it
from my own hand.
161
00:18:46,191 --> 00:18:49,217
Don't be so coy, my pretty cousin.
162
00:18:52,364 --> 00:18:53,797
There.
163
00:19:14,453 --> 00:19:17,047
Come, this one too.
164
00:19:19,391 --> 00:19:21,256
It's the perfect place.
165
00:19:21,426 --> 00:19:23,121
Believe me.
166
00:19:23,862 --> 00:19:26,160
You'll look a regular posy!
167
00:19:26,331 --> 00:19:27,992
- What's the matter?
- A thorn.
168
00:19:28,167 --> 00:19:32,866
Cousin, beauty has its price.
169
00:19:36,542 --> 00:19:40,103
I'm not very hungry. Truly, I'm not.
170
00:19:40,279 --> 00:19:41,644
Nonsense.
171
00:19:41,813 --> 00:19:44,373
You must eat something
before you go.
172
00:19:44,550 --> 00:19:47,519
It's no mean ride
from here to your village.
173
00:20:00,599 --> 00:20:03,033
I shall see what I can do for you.
174
00:20:03,202 --> 00:20:07,298
But listen, Tess, no more
of this d'Urberville nonsense.
175
00:20:07,472 --> 00:20:10,373
Plain Durbeyfield, understand?
176
00:20:11,009 --> 00:20:12,840
It's quite a different name.
177
00:20:13,011 --> 00:20:15,138
I wish for no better, sir.
178
00:20:19,418 --> 00:20:22,854
"In reference to your daughter
and further to her visit...
179
00:20:23,021 --> 00:20:26,286
...we write to inform you
of our willingness...
180
00:20:26,458 --> 00:20:29,586
...to consider engaging her services...
181
00:20:29,761 --> 00:20:34,630
...in the managing of a poultry farm
of modern character.
182
00:20:34,800 --> 00:20:39,737
If, after a suitable period,
your daughter...
183
00:20:39,905 --> 00:20:43,306
...proves satisfactory,
we should guarantee her...
184
00:20:43,475 --> 00:20:47,411
...comfortable accommodation
and a good wage.
185
00:20:47,579 --> 00:20:52,414
Your earliest reply would be
greatly appreciated."
186
00:20:52,684 --> 00:20:55,778
So you charmed them after all,
did you?
187
00:20:55,954 --> 00:20:58,286
Let me see that letter.
188
00:20:58,457 --> 00:21:00,448
- Who wrote it?
- Who?
189
00:21:00,626 --> 00:21:04,995
Mrs. d'Urberville, of course.
Look at the signature.
190
00:21:05,397 --> 00:21:08,525
Me? Manage a poultry farm?
191
00:21:09,735 --> 00:21:12,932
- I truly don't think I should go.
- Poultry.
192
00:21:13,105 --> 00:21:18,566
It is just her way of getting you there
without raising your hopes too much.
193
00:21:18,744 --> 00:21:20,609
She's going to own you as kin.
194
00:21:20,779 --> 00:21:23,270
Hey! The seal!
195
00:21:23,448 --> 00:21:25,143
This is it!
196
00:21:26,184 --> 00:21:28,482
It's the same as ours.
Look at it, lad.
197
00:21:28,654 --> 00:21:32,112
A ramping, great, big lion
with a castle on top.
198
00:21:32,658 --> 00:21:34,091
There's no denying it, girl.
199
00:21:34,259 --> 00:21:36,750
Mrs. d'Urberville recognized
her own flesh and blood.
200
00:21:36,928 --> 00:21:38,828
But she never even saw me.
201
00:21:38,997 --> 00:21:42,330
Well, you couldn't expect her to throw
her arms round your neck...
202
00:21:42,501 --> 00:21:44,594
...her being an invalid.
203
00:21:44,770 --> 00:21:50,072
But her son made you welcome.
He called you "cousin," didn't he?
204
00:21:50,976 --> 00:21:53,706
I'd rather bide here with you.
205
00:22:16,935 --> 00:22:18,960
Goodbye, Father.
206
00:22:19,971 --> 00:22:23,930
- You're off, then?
- Yes. Goodbye, Father.
207
00:22:24,109 --> 00:22:26,009
Goodbye, girl.
208
00:22:26,545 --> 00:22:29,070
You're a comely sight.
209
00:22:29,514 --> 00:22:32,074
This young cousin of yours...
210
00:22:32,451 --> 00:22:36,182
...tell him that, being so come down
in the world...
211
00:22:36,722 --> 00:22:38,713
...I'll sell him the title.
212
00:22:39,458 --> 00:22:42,052
Yes, I'll sell it, but a fair price.
213
00:22:42,227 --> 00:22:44,787
Not less than
a thousand pounds, mind.
214
00:22:44,963 --> 00:22:48,558
That's right, tell him
I'll take a thousand pounds.
215
00:22:50,235 --> 00:22:52,897
Well, now I come to think on it...
216
00:22:53,071 --> 00:22:57,064
...he can have it for a hundred.
I won't stand on trifles.
217
00:22:59,077 --> 00:23:00,772
Fifty.
218
00:23:01,012 --> 00:23:03,310
Twenty pounds, tell him,
and not a penny less.
219
00:23:04,783 --> 00:23:09,186
- Family honor is family honor.
- Come, it's time to go.
220
00:23:09,388 --> 00:23:11,322
I want to walk a little ways
with Tess.
221
00:23:11,490 --> 00:23:15,119
So do I, now she's leaving
to marry our gentleman cousin.
222
00:23:15,293 --> 00:23:17,022
I'll hear no more of that.
223
00:23:17,195 --> 00:23:20,289
Mother, how could you have put
such nonsense into their heads?
224
00:23:20,465 --> 00:23:23,195
She's going to work for a rich relation,
my dears...
225
00:23:23,368 --> 00:23:26,235
...and help us earn enough money
to get a new horse.
226
00:23:37,616 --> 00:23:41,814
Oh, Mother, I wish our Tess
hadn't gone to be a lady.
227
00:24:05,210 --> 00:24:08,771
Don't hold my arm!
Grab me round the waist!
228
00:24:20,292 --> 00:24:23,955
Ungrateful little minx. Why abandon
me as soon as you feel safe?
229
00:24:24,129 --> 00:24:26,120
The danger came of your foolishness.
230
00:24:26,298 --> 00:24:28,823
I say, what a temper.
231
00:24:29,000 --> 00:24:31,867
When people are on top of a hill,
they have to get down somehow.
232
00:24:32,037 --> 00:24:33,800
But not at a gallop, surely.
233
00:24:33,972 --> 00:24:37,464
Fancy being asked that
by a brave little beauty like you.
234
00:24:37,642 --> 00:24:40,304
I always go downhill at a gallop.
235
00:24:40,479 --> 00:24:42,743
You can't beat it
for stirring the blood.
236
00:24:42,914 --> 00:24:45,712
But perhaps you needn't
do so again.
237
00:24:45,884 --> 00:24:47,647
Perhaps not.
238
00:24:47,819 --> 00:24:49,582
It all depends.
239
00:24:49,754 --> 00:24:54,054
One little kiss on those ruby lips
or even on that satin cheek...
240
00:24:54,226 --> 00:24:56,820
...and I drive at a snail's pace,
word of honor.
241
00:24:56,995 --> 00:24:59,793
But I don't want to be kissed, sir.
242
00:25:04,369 --> 00:25:06,337
Stop, stop, I beg you!
243
00:25:07,639 --> 00:25:11,405
Very well, do as you wish.
I don't mind.
244
00:25:11,576 --> 00:25:15,637
But I thought you'd protect me,
being a kinsman.
245
00:25:17,115 --> 00:25:19,640
Kinsman be hanged.
246
00:25:24,055 --> 00:25:27,354
You're mighty sensitive
for a village lass.
247
00:25:38,637 --> 00:25:41,504
- Oh, my hat!
- Whoa, boy.
248
00:25:51,149 --> 00:25:53,947
You look even prettier without it!
249
00:26:04,095 --> 00:26:06,689
- Come along, now. Up you get.
- No, sir.
250
00:26:06,865 --> 00:26:09,060
- You won't ride with me?
- No, I shall walk.
251
00:26:09,234 --> 00:26:11,828
It's four miles to Trantridge, at least.
252
00:26:12,003 --> 00:26:15,200
I wouldn't care if it were 20.
253
00:26:25,050 --> 00:26:29,248
You watch out for Dollop, the bailiff.
He's a devil.
254
00:26:29,621 --> 00:26:32,715
Not Mr. Alec. Spends half
his time on horseback...
255
00:26:32,891 --> 00:26:35,485
...and the rest of it chasing
the likes of us.
256
00:26:36,828 --> 00:26:39,922
His mother's a queer old soul,
but no real trouble.
257
00:26:40,265 --> 00:26:42,529
It is a mercy for us she's blind.
258
00:26:44,369 --> 00:26:48,032
- Mrs. d'Urberville's blind?
- Stone-blind.
259
00:26:49,040 --> 00:26:51,406
Their real name is Stoke.
260
00:26:53,945 --> 00:26:55,139
How's that?
261
00:26:55,313 --> 00:26:57,338
It were Mr. Alec's father
had the notion.
262
00:26:57,515 --> 00:27:00,040
He bought the name
of an old extinguished family...
263
00:27:00,218 --> 00:27:01,685
...to make himself important.
264
00:27:01,853 --> 00:27:04,788
Whatever are you doing?
Missus is waiting for her birds.
265
00:27:04,956 --> 00:27:06,947
Quick, it slipped my mind entirely.
266
00:27:07,125 --> 00:27:09,787
Now, you catch hold
of Phena there...
267
00:27:09,961 --> 00:27:11,656
...and that one.
268
00:27:35,687 --> 00:27:38,053
That one there and the white one.
269
00:28:04,115 --> 00:28:07,084
So you are the new young woman.
270
00:28:07,252 --> 00:28:10,949
Well, how are my birds?
271
00:28:23,835 --> 00:28:25,928
This is Strut.
272
00:28:27,872 --> 00:28:30,932
He doesn't seem so lively today,
does he?
273
00:28:32,677 --> 00:28:36,545
He's alarmed at being handled
by a stranger, I suppose.
274
00:28:37,649 --> 00:28:39,116
And Phena?
275
00:28:44,055 --> 00:28:46,421
Yes, yes.
276
00:28:46,591 --> 00:28:50,391
They are a little frightened.
Aren't you, my poor dears?
277
00:28:51,062 --> 00:28:52,290
Never mind.
278
00:28:52,464 --> 00:28:54,557
They'll soon get used to you.
279
00:28:54,733 --> 00:28:56,564
Can you whistle?
280
00:28:57,602 --> 00:28:58,830
Whistle, ma'am?
281
00:28:59,003 --> 00:29:01,471
Yes, whistle tunes.
282
00:29:02,874 --> 00:29:04,102
A little.
283
00:29:04,275 --> 00:29:06,573
Then you will have to practice
every day.
284
00:29:06,745 --> 00:29:10,681
I think a lot of my fowls, but there are
also my bullfinches to consider.
285
00:29:10,849 --> 00:29:14,649
I had a young lad who whistled
to them very well, but he left.
286
00:29:14,819 --> 00:29:16,411
They've been neglected for days.
287
00:29:16,588 --> 00:29:19,113
Master Alec whistled to them
this morning, ma'am.
288
00:29:19,758 --> 00:29:21,749
Him.
289
00:29:44,115 --> 00:29:49,485
Nor art nor nature ever created
a lovelier thing than you, Cousin Tess.
290
00:29:49,654 --> 00:29:53,613
To see that pretty mouth
pouting and puffing away...
291
00:29:53,792 --> 00:29:55,760
...without producing a single note.
292
00:29:55,927 --> 00:29:59,658
- It is all a part of my work, sir.
- Never mind. I'll teach you.
293
00:30:00,465 --> 00:30:04,526
I won't lay a finger on you.
See? I'll stay exactly where I am.
294
00:30:05,403 --> 00:30:07,268
Now you watch me.
295
00:30:08,206 --> 00:30:11,004
Don't screw up your lips too tight.
296
00:30:11,176 --> 00:30:13,041
Do it like this.
297
00:30:19,150 --> 00:30:21,175
Blow gently.
298
00:30:24,322 --> 00:30:25,880
Gently.
299
00:30:26,858 --> 00:30:28,291
Try.
300
00:30:32,831 --> 00:30:35,299
No, no. Try again.
301
00:30:38,770 --> 00:30:40,294
Again.
302
00:30:43,208 --> 00:30:48,111
There. You'll manage splendidly
now I've started you off.
303
00:30:49,614 --> 00:30:53,607
Tell me, Tess, don't you find
my mother a little odd?
304
00:30:55,286 --> 00:30:57,720
I hardly know her, sir.
305
00:30:58,323 --> 00:31:01,315
Well, I'm not in her good books
at the moment.
306
00:31:01,492 --> 00:31:04,928
But you should find favor
if you treat her livestock well.
307
00:31:12,437 --> 00:31:14,530
If you meet with any difficulties...
308
00:31:14,706 --> 00:31:16,298
...don't go to Dollop...
309
00:31:16,474 --> 00:31:18,101
...come to me.
310
00:32:37,422 --> 00:32:40,516
What? Don't you fancy
a dance, then?
311
00:32:41,059 --> 00:32:42,720
I'm mortal tired.
312
00:32:42,894 --> 00:32:47,763
- When are you all going home?
- Soon enough, soon enough.
313
00:32:52,804 --> 00:32:54,465
Well, my beauty.
314
00:32:54,639 --> 00:32:56,766
What are you doing here
this time of night?
315
00:32:56,941 --> 00:32:58,670
I'm waiting for the others, sir...
316
00:32:58,843 --> 00:33:00,970
...not being acquainted
with the road home.
317
00:33:01,145 --> 00:33:03,739
I only have a saddle horse.
Come to the inn with me.
318
00:33:03,915 --> 00:33:05,576
I'll hire a trap for us both.
319
00:33:05,883 --> 00:33:09,751
No, no. Thank you,
but I promised to wait for them.
320
00:33:09,921 --> 00:33:15,120
Very well. Silly girl.
Please yourself.
321
00:33:38,649 --> 00:33:41,345
What's that creeping
down your back?
322
00:33:44,956 --> 00:33:46,480
Well, I declare!
323
00:33:47,859 --> 00:33:49,622
It is treacle!
324
00:34:15,019 --> 00:34:18,386
- You dare laugh at me, you hussy.
- I can't help it.
325
00:34:18,556 --> 00:34:20,387
No more than the others.
326
00:34:20,958 --> 00:34:23,222
You think you're the queen
of Trantridge...
327
00:34:23,394 --> 00:34:26,124
...just because you're first favorite
with him.
328
00:34:26,664 --> 00:34:28,427
She never said anything.
Leave her.
329
00:34:28,599 --> 00:34:32,262
I'll show you. I'm worth two of your
sort for all your airs and graces.
330
00:34:32,437 --> 00:34:34,166
If I'd known what sort you were...
331
00:34:34,338 --> 00:34:37,569
...I'd never have lowered myself
by accepting your company.
332
00:34:37,742 --> 00:34:40,939
- I'll show you.
- Hey there, workfolk.
333
00:34:42,447 --> 00:34:44,142
What's all the row about?
334
00:34:45,783 --> 00:34:48,149
Quickly, jump up beside me.
335
00:35:01,632 --> 00:35:04,624
Out of the frying pan, into the fire.
336
00:35:20,184 --> 00:35:23,642
- Where are we?
- Passing through The Chase.
337
00:35:23,821 --> 00:35:25,482
The Chase?
338
00:35:25,656 --> 00:35:27,988
It is out of our way, surely.
339
00:35:28,159 --> 00:35:32,027
This forest is one of the oldest
and loveliest in England, Tess.
340
00:35:32,196 --> 00:35:34,221
Don't you think it deserves
to be seen...
341
00:35:34,398 --> 00:35:36,798
...on a glorious God-given
night like this?
342
00:35:36,968 --> 00:35:38,265
Yes, but....
343
00:35:38,436 --> 00:35:41,064
No buts. There's a good girl.
344
00:35:42,073 --> 00:35:45,270
I'll be honest with you.
I'm happy.
345
00:35:45,443 --> 00:35:47,968
I'm trying to prolong the moment.
346
00:35:49,847 --> 00:35:51,906
You were shivering a while back.
347
00:35:52,083 --> 00:35:54,711
Now I can feel your warmth
against me.
348
00:35:54,886 --> 00:35:58,947
- Are you still cold?
- No, not now.
349
00:35:59,657 --> 00:36:02,558
I'll let my animal
walk a little further.
350
00:36:02,760 --> 00:36:05,160
He'll make better progress
once he's rested.
351
00:36:07,632 --> 00:36:08,860
Tell me...
352
00:36:09,033 --> 00:36:12,525
- ...what news of your parents' horse?
- They have no horse.
353
00:36:12,703 --> 00:36:16,366
They have since Monday last.
354
00:36:17,041 --> 00:36:19,202
- Did you...?
- Forgive me for mentioning it.
355
00:36:19,377 --> 00:36:21,538
I thought they would have
written to you.
356
00:36:23,881 --> 00:36:27,442
- I don't know what to say.
- It's nothing.
357
00:36:27,618 --> 00:36:31,679
I knew how important it was
for your father to have a new horse.
358
00:36:31,856 --> 00:36:33,517
Really.
359
00:36:33,691 --> 00:36:35,625
It's you he should thank.
360
00:36:36,627 --> 00:36:38,686
I'm grateful to you.
361
00:36:38,863 --> 00:36:41,161
Truly I am.
362
00:36:42,166 --> 00:36:44,657
But I almost wish
you hadn't done this.
363
00:36:45,703 --> 00:36:47,864
Yes, I almost do.
364
00:36:48,039 --> 00:36:50,974
- Is that a reproach?
- Oh, no.
365
00:36:51,142 --> 00:36:53,940
It is very kind of you, I'm sure.
366
00:36:55,513 --> 00:36:58,949
I've been in torment
ever since you came to us.
367
00:37:01,886 --> 00:37:05,617
- Then I'll leave tomorrow, sir.
- That's absurd.
368
00:37:06,190 --> 00:37:08,658
I don't want you to leave.
369
00:37:08,826 --> 00:37:11,351
That's the last thing I want.
370
00:37:13,231 --> 00:37:15,563
Is there no hope for me?
371
00:37:16,267 --> 00:37:17,962
None at all?
372
00:37:19,437 --> 00:37:21,166
Tess.
373
00:37:21,906 --> 00:37:24,170
I'm dying for you.
374
00:37:24,375 --> 00:37:26,138
Can't you see?
375
00:37:44,762 --> 00:37:46,525
Forgive me.
376
00:37:47,798 --> 00:37:49,789
Oh, please forgive me.
377
00:37:49,967 --> 00:37:53,164
- Are you hurt?
- No, it's nothing. Nothing.
378
00:37:54,572 --> 00:37:56,540
You're bleeding.
379
00:38:01,712 --> 00:38:03,270
Oh, my God.
380
00:38:04,749 --> 00:38:07,547
How ever could I have
done such a thing?
381
00:41:13,270 --> 00:41:14,931
It's me.
382
00:41:16,841 --> 00:41:20,072
Don't be so foolish.
Open the door.
383
00:41:23,981 --> 00:41:26,211
You'll force me
to make a noise, Tess.
384
00:41:27,685 --> 00:41:31,621
My mother has sharp ears.
She'll hear.
385
00:41:35,059 --> 00:41:39,155
Enough of this nonsense, darling.
Open up.
386
00:42:09,693 --> 00:42:11,786
Why sneak away...
387
00:42:11,962 --> 00:42:13,759
...like a thief?
388
00:42:14,131 --> 00:42:16,361
And at this hour in the morning?
389
00:42:17,301 --> 00:42:20,168
Nobody would've prevented
you leaving.
390
00:42:22,239 --> 00:42:24,537
At least let me drive you home.
391
00:42:31,115 --> 00:42:33,242
Unless you'd care to come back.
392
00:42:33,417 --> 00:42:35,351
I shan't come back.
393
00:43:03,981 --> 00:43:08,475
- What are you crying for?
- I was only thinking...
394
00:43:08,652 --> 00:43:10,119
...I was born over there.
395
00:43:11,822 --> 00:43:15,553
Well, we all have
to be born somewhere.
396
00:43:15,726 --> 00:43:18,991
I-- I wish I'd never been born.
397
00:43:19,163 --> 00:43:24,726
- There or anywhere else.
- You're absurdly melancholy, Tess.
398
00:43:24,902 --> 00:43:27,462
You can hold your own for beauty
against any woman.
399
00:43:27,638 --> 00:43:29,071
Queen or commoner.
400
00:43:29,239 --> 00:43:33,835
I tell you that as a practical man
who wishes you well.
401
00:43:34,011 --> 00:43:37,742
If you're wise, you'll let the world
get a clearer sight of that beauty...
402
00:43:37,915 --> 00:43:39,542
...before it fades.
403
00:43:40,417 --> 00:43:43,352
Why not make the most of life?
404
00:43:43,554 --> 00:43:45,920
We didn't fare so badly
together, did we?
405
00:43:46,090 --> 00:43:49,958
- I was blinded for a while, that's all.
- That's what all women say.
406
00:43:50,227 --> 00:43:52,661
How dare you talk like that?
407
00:43:52,830 --> 00:43:56,027
Has it never struck you what all
women say, some women may feel?
408
00:43:56,200 --> 00:43:59,135
- All right. I was wrong, I admit it.
- Please, please stop.
409
00:43:59,303 --> 00:44:01,771
I should like to get down here.
410
00:44:11,148 --> 00:44:14,174
I'm a bad lot, I suppose.
A damn bad lot.
411
00:44:14,351 --> 00:44:18,947
I was born bad,
and I warrant I'll die bad.
412
00:44:20,224 --> 00:44:22,192
Listen, Tess...
413
00:44:22,359 --> 00:44:25,658
...if circumstances should arise,
do you understand?
414
00:44:25,829 --> 00:44:29,560
If you're ever in the least trouble,
the least difficulty...
415
00:44:30,000 --> 00:44:34,334
...just send me one line, and you shall
have whatever you need by return.
416
00:44:39,943 --> 00:44:42,173
You really won't come back?
417
00:44:49,286 --> 00:44:51,754
Goodbye, my four months' cousin.
418
00:44:53,924 --> 00:44:55,289
Goodbye.
419
00:47:07,057 --> 00:47:08,581
Tess?
420
00:47:58,976 --> 00:48:01,911
It is no use her pretending
she hates it...
421
00:48:02,079 --> 00:48:05,606
...and wishes it in the churchyard
and herself beside it.
422
00:48:05,816 --> 00:48:07,443
She loves that child of hers.
423
00:48:07,618 --> 00:48:11,748
Poor little mite.
It don't look long for this world.
424
00:48:41,151 --> 00:48:42,516
Good evening, Durbeyfield.
425
00:48:42,686 --> 00:48:45,917
- What's your business?
- My business?
426
00:48:46,423 --> 00:48:50,450
The child. I must baptize it before
the Lord gathers it to his bosom.
427
00:48:50,627 --> 00:48:52,185
What child are you speaking of?
428
00:48:52,362 --> 00:48:54,762
All my children are baptized.
You ought to know.
429
00:48:54,932 --> 00:48:57,332
Durbeyfield, don't play games
with the Almighty.
430
00:48:57,501 --> 00:48:58,991
I don't play, sir, I work!
431
00:48:59,169 --> 00:49:01,797
I work! Like a beast of the field.
432
00:49:01,972 --> 00:49:04,770
You can tell the Almighty that
from me.
433
00:49:06,543 --> 00:49:09,307
- My baby's dying.
- You ought to have been more careful.
434
00:49:09,479 --> 00:49:12,471
Like it or not, Jack,
that child was born.
435
00:49:12,649 --> 00:49:14,446
It is here, under your own roof.
436
00:49:14,618 --> 00:49:16,609
- Not true.
- Father, come to your senses.
437
00:49:16,787 --> 00:49:18,516
For pity's sake, let the vicar in!
438
00:49:18,689 --> 00:49:20,714
He shan't set foot inside this house.
439
00:49:20,891 --> 00:49:23,553
Not over my dead body!
440
00:49:24,895 --> 00:49:28,126
There's enough disgrace
on my name as it is.
441
00:49:29,366 --> 00:49:32,335
O merciful God, take pity.
442
00:49:32,502 --> 00:49:34,732
Take pity on him.
443
00:49:35,038 --> 00:49:37,598
Send down your anger on me.
444
00:49:37,774 --> 00:49:40,334
But have mercy on my child.
445
00:49:40,744 --> 00:49:42,541
My child.
446
00:50:05,535 --> 00:50:08,732
I should like to ask you
something, sir.
447
00:50:08,905 --> 00:50:11,931
Well, speak, girl. I'm listening.
448
00:50:18,081 --> 00:50:21,278
Each of us shares
in your sad affliction, my child.
449
00:50:21,451 --> 00:50:24,420
We're all members
of the suffering body of Christ.
450
00:50:24,588 --> 00:50:26,453
My son was baptized.
451
00:50:26,623 --> 00:50:29,717
Baptized? By whom?
452
00:50:29,893 --> 00:50:32,760
By me, last night.
453
00:50:33,864 --> 00:50:36,162
What procedure did you follow?
454
00:50:38,068 --> 00:50:40,901
I woke my little brothers
and sisters...
455
00:50:41,071 --> 00:50:43,539
...and made them
kneel down to pray.
456
00:50:44,608 --> 00:50:48,772
'Liza-Lu held the prayer book open.
457
00:50:48,945 --> 00:50:50,469
I lit a candle.
458
00:50:50,647 --> 00:50:52,547
And then?
459
00:50:53,483 --> 00:50:59,012
Then I held my child like this
over the basin.
460
00:50:59,189 --> 00:51:00,554
Yes.
461
00:51:00,724 --> 00:51:03,625
I poured some water on his forehead,
and I said:
462
00:51:04,594 --> 00:51:06,391
"I baptize thee...
463
00:51:06,563 --> 00:51:10,624
...in the name of the Father,
Son and Holy Ghost."
464
00:51:12,669 --> 00:51:16,935
- Did you make the sign of the cross?
- Yes, I did that too.
465
00:51:18,408 --> 00:51:21,639
Will it be just the same
as if you'd baptized him?
466
00:51:22,179 --> 00:51:24,477
In the sight of God, I mean.
467
00:51:24,648 --> 00:51:27,276
Yes, my dear girl.
It will be the same.
468
00:51:27,784 --> 00:51:30,480
Then you'll give him
a Christian burial?
469
00:51:31,455 --> 00:51:34,015
That's another matter.
470
00:51:34,191 --> 00:51:36,591
Another matter? Why?
471
00:51:36,760 --> 00:51:39,991
Well, that would concern
the village as a whole.
472
00:51:40,163 --> 00:51:43,098
Not just the two of us,
you understand.
473
00:51:43,633 --> 00:51:45,828
Won't you do it, sir?
474
00:51:46,136 --> 00:51:48,229
Just this once?
475
00:51:48,405 --> 00:51:49,963
I'm sorry.
476
00:51:50,740 --> 00:51:53,140
I beg you, please.
477
00:51:53,710 --> 00:51:57,544
I told you.
It's out of the question.
478
00:52:00,016 --> 00:52:02,143
Then I don't like you.
479
00:52:03,086 --> 00:52:05,850
I shall never come
to your church again.
480
00:52:06,022 --> 00:52:07,284
Never.
481
00:52:07,457 --> 00:52:08,856
Never!
482
00:54:37,841 --> 00:54:41,277
- Hey, Mr. Crick.
- Eh?
483
00:54:44,281 --> 00:54:48,684
What, here already?
We didn't expect you afore tomorrow.
484
00:54:48,852 --> 00:54:51,047
It is quite a step from here
to Weatherbury.
485
00:54:51,221 --> 00:54:54,918
- Marlott, sir. I come from Marlott.
- Yes, Marlott.
486
00:54:55,091 --> 00:54:57,150
Well, that's even further.
487
00:54:58,461 --> 00:55:00,395
Quite sure you can stand it here?
488
00:55:00,563 --> 00:55:02,656
It is comfortable enough
for rough folk...
489
00:55:02,832 --> 00:55:05,130
...but we don't live
in a cowcumber frame.
490
00:55:08,938 --> 00:55:10,530
I'm accustomed to that.
491
00:55:10,707 --> 00:55:14,143
I used to know your part
of the county when I were a lad.
492
00:55:14,477 --> 00:55:15,808
Good. Right you are.
493
00:55:15,979 --> 00:55:18,379
Well, you'll want a rest
and a morsel of food.
494
00:55:18,548 --> 00:55:21,312
I'd rather begin now,
to get my hand in.
495
00:55:21,484 --> 00:55:23,145
Oh, come on.
You must be famished.
496
00:55:23,320 --> 00:55:26,949
No, thank you.
A little milk will suffice.
497
00:55:29,726 --> 00:55:33,389
Well, if you can swallow that,
so be it.
498
00:55:35,832 --> 00:55:38,926
It is what I hain't touched for years.
499
00:55:42,906 --> 00:55:45,500
It lies in my innards like lead.
500
00:55:55,952 --> 00:55:58,819
To my thinking, the beasts
aren't giving all they should.
501
00:55:58,988 --> 00:56:01,479
That's because there's
a new hand come amongst us.
502
00:56:01,658 --> 00:56:03,353
I've known it happen afore.
503
00:56:03,526 --> 00:56:09,158
They do say that the milk goes up
into their horns at such times.
504
00:56:10,333 --> 00:56:13,200
Anyone would think we were
back in the Middle Ages.
505
00:56:15,538 --> 00:56:18,769
I don't appear to be making
much progress.
506
00:56:18,942 --> 00:56:21,877
Take it gentle, sir. Take it gentle.
Whoa, now.
507
00:56:22,045 --> 00:56:27,540
- It is skill that does it, not strength.
- So my aching fingers tell me.
508
00:56:44,801 --> 00:56:49,170
Mrs. Crick's too proud to come
milking with us, and that's a fact.
509
00:56:50,206 --> 00:56:52,800
Still, there's little enough
to wherrit about.
510
00:56:52,976 --> 00:56:55,740
And we do eat like gamecocks.
511
00:56:56,346 --> 00:56:58,610
No, you'll like it here.
512
00:56:58,782 --> 00:57:02,218
Mr. Crick, he's a very kindly man.
513
00:57:02,685 --> 00:57:07,918
Just fancy. He has his own
family pew in church.
514
00:57:08,691 --> 00:57:14,926
Dairyman Dick all the weekOn Sundays, Mr. Richard Crick
515
00:57:36,486 --> 00:57:38,886
Who's that playing?
516
00:57:39,456 --> 00:57:41,981
Mr. Clare.
517
00:57:42,892 --> 00:57:45,258
Mr. Clare.
518
00:57:46,463 --> 00:57:49,296
Him that's learning to milk.
519
00:57:49,466 --> 00:57:52,367
Angel Clare, he's called.
520
00:57:55,972 --> 00:57:58,202
Angel.
521
00:57:59,275 --> 00:58:01,209
It is no common name.
522
00:58:03,947 --> 00:58:07,974
He never says much to us,
more's the pity.
523
00:58:08,151 --> 00:58:10,016
Why?
524
00:58:10,453 --> 00:58:13,115
Does he scorn common folk?
525
00:58:13,289 --> 00:58:19,592
Quite the opposite.
He often makes mock of old families.
526
00:58:19,929 --> 00:58:22,659
It is quite simple.
527
00:58:23,766 --> 00:58:28,726
He's a parson's son
with a mind to be a farmer.
528
00:58:29,506 --> 00:58:34,534
He's already tried his hand
at sheep farming.
529
00:58:35,144 --> 00:58:38,739
Now he's learning dairy work
with Mr. Crick.
530
00:58:41,317 --> 00:58:46,152
But what does he hold against
old families?
531
00:58:47,490 --> 00:58:50,391
He says they're...
532
00:58:54,197 --> 00:58:57,064
...worm-eaten.
533
01:00:58,121 --> 01:01:00,612
That be your soul trying to escape.
534
01:01:00,790 --> 01:01:03,691
It is bread, that's all.
535
01:01:03,960 --> 01:01:09,057
No, it is when you sneeze,
you're like to blow your soul away.
536
01:01:09,232 --> 01:01:13,464
As I see it, no soul can leave
its mortal shell afore a body dies.
537
01:01:13,636 --> 01:01:16,764
What if a man falls down
in a faint, Master Crick?
538
01:01:16,939 --> 01:01:18,998
Well, that's a different matter.
539
01:01:21,177 --> 01:01:26,410
The spirit bides there inside you,
but you cannot feel it.
540
01:01:27,183 --> 01:01:31,984
But we can sometimes make
our souls leave our bodies.
541
01:01:34,791 --> 01:01:36,986
How's that, then, maidy?
542
01:01:38,995 --> 01:01:41,020
Only have to lie
on the grass at night...
543
01:01:41,197 --> 01:01:44,633
...and look straight up
at some bright star.
544
01:01:45,635 --> 01:01:49,662
And stare at it with all your might.
545
01:01:49,839 --> 01:01:54,503
And by and by, you'll feel
you're falling into the sky...
546
01:01:54,677 --> 01:01:57,805
...miles and miles from your body...
547
01:01:57,980 --> 01:02:01,177
...which you'll don't seem
to need at all.
548
01:02:55,738 --> 01:02:57,501
Tess!
549
01:02:58,374 --> 01:03:00,706
Why run away like that?
550
01:03:02,979 --> 01:03:07,814
- Are you afraid?
- No, sir. Not of outdoor things. No.
551
01:03:07,984 --> 01:03:11,681
- But you have your indoor fears, eh?
- Heavens, yes.
552
01:03:11,854 --> 01:03:13,719
Of what?
553
01:03:15,258 --> 01:03:16,555
I couldn't rightly say.
554
01:03:16,726 --> 01:03:19,194
Of the milk turning sour?
555
01:03:19,362 --> 01:03:20,761
No.
556
01:03:20,930 --> 01:03:23,728
Fear of life, in general?
557
01:03:24,667 --> 01:03:26,191
Yes, sir.
558
01:03:26,369 --> 01:03:29,099
So have I. Very often.
559
01:03:29,272 --> 01:03:32,332
Life's a puzzle. Don't you think?
560
01:03:33,543 --> 01:03:35,443
Perhaps...
561
01:03:35,778 --> 01:03:38,406
...now you put it that way.
562
01:03:52,195 --> 01:03:55,460
It is no use. It won't take.
563
01:03:56,365 --> 01:04:01,268
If this continues, I shall have
to call on Conjurer Trendle.
564
01:04:01,437 --> 01:04:03,530
I don't say I believe in him, mind.
565
01:04:03,706 --> 01:04:06,766
But if nothing else works,
I shall have to try it, shan't I?
566
01:04:06,943 --> 01:04:10,640
Somebody here's in love, I'll be bound.
That can cause it, so I've heard.
567
01:04:10,813 --> 01:04:14,214
Conjurer Fall,
to the side of Casterbridge.
568
01:04:14,383 --> 01:04:17,181
He had the knack of it
when I was a lad.
569
01:04:17,353 --> 01:04:20,652
It is a pity. He must be feeding
the worms by now.
570
01:04:20,823 --> 01:04:25,351
My grandpa used to go to Conjurer
Mynterne out at Owlscombe.
571
01:04:25,528 --> 01:04:27,587
But there's no folk
like him these days.
572
01:04:27,763 --> 01:04:30,596
Somebody's in love, I tell you.
573
01:04:32,568 --> 01:04:35,537
- What's the matter?
- The blasted butter won't come.
574
01:04:35,705 --> 01:04:37,104
- Why is that?
- To my mind--
575
01:04:37,273 --> 01:04:40,606
How warm it is today.
576
01:04:41,444 --> 01:04:44,777
I think I'd be better out-of-doors.
577
01:04:44,947 --> 01:04:48,644
They do say it happens
when people are in love.
578
01:04:48,818 --> 01:04:51,218
I remember as a girl....
579
01:05:15,044 --> 01:05:17,535
Don't push.
580
01:05:22,818 --> 01:05:25,753
He looks so sad.
581
01:05:28,391 --> 01:05:31,019
Whatever can he be thinking of?
582
01:05:31,193 --> 01:05:34,651
Well, not of us.
You can rely on that.
583
01:05:39,568 --> 01:05:42,503
You're a fine one to talk, Izz.
584
01:05:42,672 --> 01:05:46,233
- I saw you.
- What did you see?
585
01:05:46,709 --> 01:05:48,768
It was the other day.
586
01:05:48,945 --> 01:05:52,210
I saw you kissing his shadow.
587
01:05:56,886 --> 01:05:59,514
Here he comes again.
588
01:06:00,456 --> 01:06:02,321
Dear eyes....
589
01:06:04,760 --> 01:06:06,728
Dear face....
590
01:06:08,931 --> 01:06:11,365
Dear Mr. Clare.
591
01:06:13,936 --> 01:06:18,100
It is terrible to think he'll never wed
any one of us.
592
01:06:20,509 --> 01:06:25,344
More likely, he'll ask us to milk
his cows for so much a year.
593
01:06:45,234 --> 01:06:46,565
What are we going to do?
594
01:06:46,736 --> 01:06:48,931
We shall have to take
the stone-bridge road.
595
01:06:49,105 --> 01:06:50,766
We'll be late.
596
01:07:22,738 --> 01:07:26,504
- Doesn't he go to church?
- No, never.
597
01:07:27,376 --> 01:07:29,344
I wish he would.
598
01:07:33,516 --> 01:07:35,541
You look like cats afraid of water.
599
01:07:35,718 --> 01:07:38,551
Only on account
of our Sunday best, sir.
600
01:07:38,721 --> 01:07:41,383
Very well. I'll carry you
just as you are.
601
01:07:41,557 --> 01:07:43,991
No, no, I'm far too heavy.
602
01:07:44,160 --> 01:07:46,822
Nonsense. I could carry
all four of you at once.
603
01:07:46,996 --> 01:07:49,487
Hold on to me. That's it.
604
01:08:02,344 --> 01:08:06,940
I should put my arms around
his neck and look into his eyes.
605
01:08:07,116 --> 01:08:09,346
There's nothing in that.
606
01:08:09,518 --> 01:08:11,850
There's a time for everything
under heaven.
607
01:08:12,021 --> 01:08:14,990
A time to kiss and a time to cuddle.
608
01:08:15,157 --> 01:08:17,421
Shame on you, Izz.
That's scripture.
609
01:08:17,593 --> 01:08:20,926
I always heed the prettiest
verses in church.
610
01:09:11,147 --> 01:09:14,048
If you helped me, perhaps I could
climb along the bank.
611
01:09:18,087 --> 01:09:19,611
Tess.
612
01:09:19,788 --> 01:09:23,315
I've gone to three-quarters of this
trouble for your sake alone.
613
01:11:01,757 --> 01:11:05,693
She's angry. She doesn't understand.
She'll kick over the bucket.
614
01:11:05,861 --> 01:11:09,194
Forgive me, my darling Tess.
I don't know what came over me.
615
01:11:10,532 --> 01:11:13,160
There's only one excuse for it.
616
01:11:13,335 --> 01:11:15,667
I love you.
617
01:11:16,905 --> 01:11:20,033
Yes, I love you.
618
01:11:39,762 --> 01:11:41,161
Angel?
619
01:11:41,330 --> 01:11:42,592
Angel.
620
01:11:42,765 --> 01:11:46,394
Hello, Mercy. Forgive me.
I didn't see you.
621
01:11:46,568 --> 01:11:48,536
Forgive me.
622
01:11:48,704 --> 01:11:50,069
Welcome home.
623
01:11:50,239 --> 01:11:52,036
- How are you?
- Very well.
624
01:11:52,207 --> 01:11:55,267
God be praised. You look radiant
with health, I see.
625
01:11:55,444 --> 01:11:57,412
The open air, probably.
626
01:11:57,579 --> 01:11:59,706
Have you come to spend
the holidays with your brothers?
627
01:11:59,882 --> 01:12:02,146
Are they here? I had no idea.
628
01:12:02,318 --> 01:12:06,379
No, I'm only paying my parents a brief
visit to settle some urgent business.
629
01:12:06,555 --> 01:12:08,113
Then I won't detain you.
630
01:12:08,290 --> 01:12:12,192
I have my Bible class
to take, in any case.
631
01:12:12,361 --> 01:12:14,090
Au revoir, Angel.
632
01:12:36,752 --> 01:12:39,880
- Angel!
- Angel! My boy.
633
01:12:40,989 --> 01:12:44,288
I apologize, Father. I had no time
to warn you of my arrival.
634
01:12:44,460 --> 01:12:47,486
Perhaps you've forgotten how
to write. With a pen, remember?
635
01:12:47,663 --> 01:12:49,528
I brought you farmhouse delicacies.
636
01:12:49,698 --> 01:12:52,565
Black puddings
and a bottle of mead.
637
01:12:52,735 --> 01:12:54,930
Black puddings?
638
01:12:55,571 --> 01:12:57,835
It's true your mother and I
have regretted...
639
01:12:58,006 --> 01:13:00,031
...hearing so little of your news.
640
01:13:00,209 --> 01:13:01,767
You must bear with him, Father.
641
01:13:01,944 --> 01:13:04,242
Spending all his time
with sheep and cattle...
642
01:13:04,413 --> 01:13:07,974
...takes one closer to nature
but further from Oxford.
643
01:13:08,150 --> 01:13:09,811
I would remind you, Felix...
644
01:13:09,985 --> 01:13:12,453
...that a university education
means nothing...
645
01:13:12,621 --> 01:13:14,885
...unless it redounds
to the glory of God.
646
01:13:15,057 --> 01:13:17,355
It can also redound
to the glory of man.
647
01:13:17,526 --> 01:13:19,824
Only in the second place.
648
01:13:19,995 --> 01:13:21,690
How far are you
in your apprenticeship?
649
01:13:21,864 --> 01:13:24,458
It's drawing to a close.
650
01:13:27,569 --> 01:13:30,629
What counts is spiritual cleanliness.
Isn't that so, Father?
651
01:13:30,806 --> 01:13:33,070
The two go together, my boy.
652
01:13:33,242 --> 01:13:35,733
Father tells us you intend
setting up on your own.
653
01:13:35,911 --> 01:13:37,139
Yes.
654
01:13:37,312 --> 01:13:39,712
- In what part of the world?
- I don't know yet.
655
01:13:39,882 --> 01:13:41,850
The colonies perhaps.
656
01:13:42,017 --> 01:13:43,484
Heaven preserve us.
657
01:13:43,652 --> 01:13:46,143
It would suit the type of
farming I have in mind.
658
01:13:46,655 --> 01:13:49,123
- What colony?
- The choice is wide.
659
01:13:49,291 --> 01:13:51,156
Or I may settle in a foreign country.
660
01:13:51,326 --> 01:13:54,887
Some places offer land to immigrants
on very favorable terms.
661
01:13:55,063 --> 01:13:57,054
Brazil, for example.
662
01:13:57,232 --> 01:13:59,928
Wonders will never cease.
663
01:14:01,103 --> 01:14:04,163
Nothing's settled yet.
I came here to discuss it.
664
01:14:04,339 --> 01:14:06,170
That among other things.
665
01:14:06,341 --> 01:14:10,607
Shall we take a drop of good
Mrs. Crick's delicious mead?
666
01:14:13,282 --> 01:14:15,079
Oh, forgive me, I forgot.
667
01:14:15,250 --> 01:14:18,777
Strong drink is the root of all evil.
668
01:14:27,830 --> 01:14:29,388
Take us into your confidence.
669
01:14:29,565 --> 01:14:34,002
- Is it something serious?
- Not serious, but important.
670
01:14:35,037 --> 01:14:36,902
The truth is...
671
01:14:37,072 --> 01:14:40,405
...don't you think it's time
I considered marrying?
672
01:14:40,576 --> 01:14:42,567
Yes, indeed, my boy. Yes, indeed.
673
01:14:42,744 --> 01:14:45,178
Your mother and I have debated
the same question.
674
01:14:45,347 --> 01:14:48,043
Really? And what sort of wife
would you favor...
675
01:14:48,217 --> 01:14:52,153
- ...for a budding farmer like myself?
- A truly Christian, God-fearing woman.
676
01:14:52,321 --> 01:14:55,688
One who will be a help and
a comfort to you in all things.
677
01:14:55,858 --> 01:14:59,794
- The rest matters little.
- You mustn't hesitate, dear son.
678
01:14:59,962 --> 01:15:01,190
Not hesitate?
679
01:15:01,563 --> 01:15:05,363
To marry your heart's desire:
Mercy Chant.
680
01:15:05,534 --> 01:15:08,298
She may be rather
fond of overdecorating a church...
681
01:15:08,470 --> 01:15:13,032
...with fripperies, flowers,
scraps of lace and so forth...
682
01:15:13,208 --> 01:15:15,836
...but that's merely a girlish fancy.
It'll pass.
683
01:15:16,011 --> 01:15:18,104
Mercy is a pure and virtuous girl.
684
01:15:18,280 --> 01:15:21,545
Oh, yes. I know she's pure
and virtuous.
685
01:15:21,717 --> 01:15:25,778
But honesty compels me to inform you
that I have other plans.
686
01:15:26,321 --> 01:15:28,346
- Other plans?
- Very much so.
687
01:15:28,524 --> 01:15:31,220
Mercy Chant appeals more to you
than she does to me.
688
01:15:31,393 --> 01:15:34,920
I'm not disputing her merits.
I'm speaking of my own inclinations.
689
01:15:35,097 --> 01:15:36,428
My dearest boy!
690
01:15:36,598 --> 01:15:39,829
Angel, please remember
you're addressing your parents.
691
01:15:39,941 --> 01:15:41,238
I'm aware of that.
692
01:15:42,510 --> 01:15:45,445
I already know the woman
I intend to marry.
693
01:15:45,613 --> 01:15:48,776
Her name is Teresa Durbeyfield.
694
01:15:50,751 --> 01:15:54,278
Father, Mother, I respect you both.
695
01:15:54,455 --> 01:15:57,083
I also respect Mercy Chant
and have no doubt...
696
01:15:57,258 --> 01:16:00,523
...she'll find a worthy husband
with or without your help.
697
01:16:00,695 --> 01:16:02,560
As for me...
698
01:16:02,730 --> 01:16:04,425
...my mind's made up.
699
01:16:43,905 --> 01:16:45,873
- It is you.
- Tess.
700
01:16:46,040 --> 01:16:48,600
I want to ask you this now.
701
01:16:50,111 --> 01:16:52,602
Will you be my wife?
702
01:16:53,147 --> 01:16:56,207
I love you with all my heart
and soul.
703
01:16:58,052 --> 01:17:00,077
But what's the matter?
704
01:17:00,855 --> 01:17:02,584
I....
705
01:17:03,491 --> 01:17:05,254
I cannot....
706
01:17:06,027 --> 01:17:08,257
I cannot be your wife.
707
01:17:08,896 --> 01:17:12,491
- Don't you love me?
- Oh, yes. Yes.
708
01:17:12,667 --> 01:17:16,899
I would rather belong to you
than to anyone in the world.
709
01:17:17,071 --> 01:17:19,232
But forgive me.
710
01:17:21,876 --> 01:17:24,174
I cannot marry you.
711
01:17:56,978 --> 01:18:00,914
It was the good Lord who put thisnice young parson's son your way.
712
01:18:01,082 --> 01:18:02,879
You must believe that.
713
01:18:03,050 --> 01:18:05,280
But with respect to your question...
714
01:18:05,453 --> 01:18:08,718
...I tell you quite privatebut very strong...
715
01:18:08,889 --> 01:18:12,325
...on no account say a wordabout your bygone trouble.
716
01:18:12,493 --> 01:18:17,123
Never a word, my girl,least of all to him.
717
01:18:17,298 --> 01:18:19,823
Mother, Mother....
718
01:18:24,538 --> 01:18:27,234
Tess, why does the idea
of becoming my wife...
719
01:18:27,408 --> 01:18:30,502
- ...displease you--?
- But I never said that.
720
01:18:30,878 --> 01:18:33,574
It would please me so much.
721
01:18:35,016 --> 01:18:38,679
- It is simply that I cannot.
- Why?
722
01:18:38,853 --> 01:18:41,083
Is there someone else?
723
01:18:43,824 --> 01:18:46,588
Don't I deserve to know the truth?
724
01:18:47,495 --> 01:18:50,259
- Well?
- Not now.
725
01:18:50,431 --> 01:18:52,331
- When, then?
- Later.
726
01:18:52,500 --> 01:18:54,525
But why?
727
01:18:56,871 --> 01:18:59,806
I'll tell you when we get home.
728
01:18:59,974 --> 01:19:03,068
You may stop loving me
when you know.
729
01:19:03,678 --> 01:19:06,044
Let me wait till then.
730
01:19:35,009 --> 01:19:38,274
Londoners will drink it at their
breakfasts tomorrow, won't they?
731
01:19:38,446 --> 01:19:41,142
Yes, but watered down,
in case it goes to their heads.
732
01:19:41,315 --> 01:19:44,546
Strangers we've never seen....
733
01:19:54,962 --> 01:19:57,430
You saw me once before,
you know that?
734
01:19:57,598 --> 01:19:59,463
I did?
735
01:19:59,633 --> 01:20:01,965
You wouldn't dance with me.
736
01:20:02,136 --> 01:20:05,833
- It was at Marlott.
- Of course.
737
01:20:06,507 --> 01:20:08,737
- That's incredible.
- You remember now?
738
01:20:08,909 --> 01:20:11,742
Tessy, Tessy....
739
01:20:14,815 --> 01:20:17,841
- Now, my girl.
- Yes.
740
01:20:18,652 --> 01:20:21,849
I may never again be brave
enough to tell you my story.
741
01:20:22,022 --> 01:20:23,887
Then get on with your precious story.
742
01:20:24,058 --> 01:20:27,118
I was born at such and such a place
in such and such a year--
743
01:20:27,294 --> 01:20:29,660
I was born at Marlott...
744
01:20:29,830 --> 01:20:32,196
...and I grew up there.
745
01:20:32,366 --> 01:20:36,132
I was in the sixth form
when I left school.
746
01:20:36,303 --> 01:20:39,238
They said I would make
a good teacher.
747
01:20:41,442 --> 01:20:44,411
But there was trouble in my family.
748
01:20:46,147 --> 01:20:48,980
Father was no great worker.
749
01:20:49,150 --> 01:20:52,779
He drank, and I....
750
01:20:52,953 --> 01:20:55,353
My parents, they....
751
01:20:56,290 --> 01:20:59,350
It was then
that something happened.
752
01:21:00,094 --> 01:21:03,621
Something which
changed my life. I....
753
01:21:07,101 --> 01:21:09,228
They....
754
01:21:11,172 --> 01:21:14,198
They discovered that we were
not Durbeyfields...
755
01:21:14,375 --> 01:21:16,809
...but d'Urbervilles.
756
01:21:17,344 --> 01:21:19,938
Well, go on.
757
01:21:20,581 --> 01:21:22,845
Well, that's it.
758
01:21:23,017 --> 01:21:24,712
What?
759
01:21:24,885 --> 01:21:28,321
Well, the d'Urbervilles
are an old family.
760
01:21:28,489 --> 01:21:30,320
I know.
761
01:21:33,027 --> 01:21:35,120
On account of...
762
01:21:36,163 --> 01:21:39,929
...being of that name,
my mother thought that....
763
01:21:41,936 --> 01:21:44,166
We were sent....
764
01:21:48,275 --> 01:21:50,766
- I had a--
- A what?
765
01:21:51,745 --> 01:21:54,646
I was told you hated old families.
766
01:21:56,083 --> 01:21:57,550
And is that all the trouble?
767
01:21:59,019 --> 01:22:00,987
None of that matters, Tess.
768
01:22:01,155 --> 01:22:03,487
Say you'll be my wife.
769
01:22:03,657 --> 01:22:07,855
Say it, Tess. Say it, my dear love.
770
01:22:09,029 --> 01:22:11,657
Yes, yes, yes.
771
01:22:21,275 --> 01:22:22,799
My youth...
772
01:22:22,977 --> 01:22:25,241
...my simplicity...
773
01:22:25,412 --> 01:22:28,347
...and the strangenessof my situation...
774
01:22:28,515 --> 01:22:31,416
...may perhaps lessen my fault.
775
01:22:35,122 --> 01:22:37,852
But since I committed it...
776
01:22:38,025 --> 01:22:40,186
...I am guilty.
777
01:22:43,631 --> 01:22:45,656
I must be guilty...
778
01:22:45,833 --> 01:22:50,099
...because the Lord saw fitto take my child.
779
01:22:51,805 --> 01:22:55,070
If what I havejust written...
780
01:22:55,242 --> 01:23:00,111
...failed to pass my lipsin your presence...
781
01:23:00,281 --> 01:23:05,048
...when I had repeated ita thousand times in my heart...
782
01:23:06,553 --> 01:23:09,852
...it was for fearof losing you forever.
783
01:23:12,960 --> 01:23:15,019
For love ofyou...
784
01:23:15,195 --> 01:23:20,360
...I shall conquer that fearand bring you this letter.
785
01:23:22,303 --> 01:23:25,329
Once you receive it, Angel...
786
01:23:25,506 --> 01:23:29,806
...you will hold the restof my life in your hands.
787
01:23:30,744 --> 01:23:32,678
I hope...
788
01:23:32,846 --> 01:23:35,542
...I tremble...
789
01:23:35,716 --> 01:23:37,911
...I love you.
790
01:24:13,253 --> 01:24:14,982
Tess.
791
01:24:16,957 --> 01:24:19,118
Darling.
792
01:24:27,768 --> 01:24:31,829
Happiness seems to put an edge
on my appetite.
793
01:24:32,840 --> 01:24:34,865
I'm starving.
794
01:27:22,476 --> 01:27:24,706
Oh, look! They're coming!
795
01:27:24,878 --> 01:27:29,042
Faster, faster, Mrs. Crick!
They'll beat us to the church!
796
01:27:41,695 --> 01:27:43,026
Angel!
797
01:27:43,197 --> 01:27:45,358
Angel, please, I must speak to you.
798
01:27:45,532 --> 01:27:47,693
What's the matter?
799
01:27:47,868 --> 01:27:51,531
I want to confess
all my past faults. All of it!
800
01:27:51,705 --> 01:27:55,300
Later, sweetheart. Once we're married
we'll tell each other everything.
801
01:27:55,475 --> 01:27:58,808
I have some failings
of my own to confess.
802
01:28:08,689 --> 01:28:11,089
I require and charge you both...
803
01:28:11,258 --> 01:28:15,388
...as you will have to answer
at that dreadful Day of Judgment...
804
01:28:15,896 --> 01:28:18,797
...where the secrets of all hearts
shall be disclosed.
805
01:28:19,700 --> 01:28:21,895
That if either of you know
any impediment...
806
01:28:22,069 --> 01:28:25,835
...why you may not be lawfully
joined in matrimony...
807
01:28:26,006 --> 01:28:28,338
...ye do now confess it.
808
01:28:33,013 --> 01:28:36,915
Wilt thou have this woman
to thy wedded wife...
809
01:28:37,084 --> 01:28:39,518
...to live together after God's
just ordinance...
810
01:28:39,686 --> 01:28:41,881
...in the holy estate of matrimony?
811
01:28:42,055 --> 01:28:44,751
Wilt thou love her, comfort her,
honor and keep her...
812
01:28:44,925 --> 01:28:48,019
...in sickness and in health
and forsaking all other...
813
01:28:48,195 --> 01:28:52,757
...keep thee only unto her,
so long as ye both shall live?
814
01:28:52,933 --> 01:28:54,332
I will.
815
01:29:11,585 --> 01:29:15,146
Welcome, sir. Welcome, ma'am.
816
01:29:15,322 --> 01:29:18,689
Mr. Plunkett told me to make
you at home.
817
01:29:18,859 --> 01:29:21,760
The rooms you rented
are on the first floor...
818
01:29:21,928 --> 01:29:24,453
...but Mr. Plunkett had to leave
for Manchester...
819
01:29:24,631 --> 01:29:28,123
...so you'll have the whole house
to yourselves.
820
01:29:28,302 --> 01:29:33,035
You'll find it very comfortable here.
The house is inclined to be damp.
821
01:29:33,440 --> 01:29:38,002
But I lit a good fire in the drawing
room early this afternoon.
822
01:29:38,178 --> 01:29:42,376
As for food, look,
I've prepared you a cold supper.
823
01:29:42,549 --> 01:29:46,280
And there's a nice bottle of wine
to go with it.
824
01:29:46,453 --> 01:29:48,284
Tomorrow, if you wish...
825
01:29:48,455 --> 01:29:54,655
...I'll bring you some of my husband's
excellent cider. He makes it himself.
826
01:29:56,396 --> 01:29:58,990
The usual offices.
827
01:30:01,868 --> 01:30:04,837
Your bedroom.
828
01:30:08,975 --> 01:30:11,443
A little surprise, ma'am.
829
01:30:11,611 --> 01:30:17,572
I took the liberty. My son picked it
in the woods. It's a good bed.
830
01:30:17,751 --> 01:30:20,481
I think you'll find it to your liking.
831
01:30:20,654 --> 01:30:23,418
And now I'll leave you to yourselves.
832
01:30:23,590 --> 01:30:25,649
Cheerio.
833
01:30:32,799 --> 01:30:35,996
Which are my hands,
and which are yours?
834
01:30:36,703 --> 01:30:39,137
They're all yours.
835
01:31:07,467 --> 01:31:09,128
Open it.
836
01:31:09,636 --> 01:31:11,433
It's for you.
837
01:31:26,720 --> 01:31:28,620
Family jewels.
838
01:31:29,890 --> 01:31:32,586
- Are they for me?
- But of course.
839
01:31:34,327 --> 01:31:36,420
Truly?
840
01:31:37,631 --> 01:31:39,394
Put them on.
841
01:31:39,566 --> 01:31:41,557
Put them on now.
842
01:32:28,682 --> 01:32:31,651
My God, how beautiful you are.
843
01:32:33,253 --> 01:32:34,515
Come and see.
844
01:32:54,574 --> 01:32:57,475
I have a confession to make,
my love.
845
01:33:00,447 --> 01:33:03,507
- You have something to confess?
- Why not?
846
01:33:03,683 --> 01:33:06,379
You think far too highly of me.
847
01:33:06,553 --> 01:33:08,453
Listen.
848
01:33:08,622 --> 01:33:10,681
I want you to forgive me...
849
01:33:10,857 --> 01:33:14,452
...and not be angry with me
for failing to tell you earlier.
850
01:33:15,462 --> 01:33:18,659
I said nothing for fear of losing you.
851
01:33:20,333 --> 01:33:22,699
I shall be brief, darling.
852
01:33:33,947 --> 01:33:36,142
Not long before we met...
853
01:33:36,316 --> 01:33:38,807
...I lived in London for a time.
854
01:33:39,452 --> 01:33:40,976
There...
855
01:33:41,154 --> 01:33:44,521
...I met a woman older than myself.
856
01:33:45,492 --> 01:33:48,723
Ours was a false relationship.
857
01:33:49,362 --> 01:33:51,353
A sad one.
858
01:33:51,865 --> 01:33:54,265
It was all over in a few weeks.
859
01:33:59,506 --> 01:34:01,667
That's all there is to tell.
860
01:34:03,543 --> 01:34:05,670
Do you forgive me?
861
01:34:05,879 --> 01:34:07,403
Angel....
862
01:34:11,518 --> 01:34:15,545
You're so utterly good and gentle.
I was mad to fear your resentment.
863
01:34:15,722 --> 01:34:18,782
I have a confession too, Angel.
Something of the same kind.
864
01:34:18,959 --> 01:34:22,224
Tell me at table. We'll talk over
supper. I'm hungry, aren't you?
865
01:34:22,395 --> 01:34:24,158
I told you...
866
01:34:24,331 --> 01:34:26,731
...I have a confession like your own.
867
01:34:26,900 --> 01:34:28,731
What confession?
868
01:34:30,637 --> 01:34:32,969
I shall be just as brief.
869
01:34:42,248 --> 01:34:44,307
His name is d'Urberville.
870
01:34:44,484 --> 01:34:46,008
Like mine.
871
01:34:47,187 --> 01:34:50,020
Alexander d'Urberville.
872
01:34:52,225 --> 01:34:55,217
His family bought the title.
873
01:34:55,395 --> 01:34:58,193
Their real name is Stoke.
874
01:35:02,936 --> 01:35:06,303
It was fate that drove me to work...
875
01:35:06,473 --> 01:35:11,433
...for false relations as a way
of helping my own folk to live.
876
01:35:13,813 --> 01:35:15,474
Alec....
877
01:35:16,449 --> 01:35:18,610
Alexander...
878
01:35:18,785 --> 01:35:21,253
...took advantage of me...
879
01:35:22,288 --> 01:35:25,849
...relying on his strength
and my fear.
880
01:35:28,662 --> 01:35:31,927
I became his mistress in despair.
881
01:35:32,098 --> 01:35:34,066
Without love.
882
01:35:36,369 --> 01:35:38,462
Like yours...
883
01:35:39,205 --> 01:35:42,766
...my sad union ended
after a few weeks.
884
01:35:46,880 --> 01:35:49,371
I bore a child...
885
01:35:49,916 --> 01:35:52,544
...which died very young.
886
01:35:55,455 --> 01:35:59,050
My life was in ruins
till the day I met you.
887
01:36:40,100 --> 01:36:42,330
I'm going out.
888
01:37:36,156 --> 01:37:37,885
You don't forgive me?
889
01:37:42,028 --> 01:37:45,623
- I forgive you, Angel.
- Yes, I know.
890
01:37:47,133 --> 01:37:48,623
But you....
891
01:37:50,236 --> 01:37:51,931
You don't forgive me?
892
01:37:52,205 --> 01:37:55,231
You were one person.
Now you're another.
893
01:37:56,876 --> 01:37:58,935
Have mercy.
894
01:38:02,248 --> 01:38:03,806
- Angel?
- Have mercy.
895
01:38:03,983 --> 01:38:06,543
Angel, what do you mean
by that laugh?
896
01:38:08,655 --> 01:38:11,647
How can you speak to me like this?
It frightens me.
897
01:38:12,425 --> 01:38:15,758
- How can you?
- You are not the woman I loved.
898
01:38:16,596 --> 01:38:20,327
- Well, who am I, then?
- Another woman in her shape.
899
01:38:24,170 --> 01:38:25,831
He says....
900
01:38:26,005 --> 01:38:28,769
He says I'm not the woman he loved...
901
01:38:28,942 --> 01:38:31,570
...but another woman in her shape.
902
01:38:36,349 --> 01:38:38,840
Angel! Angel, please.
I was a child...
903
01:38:39,018 --> 01:38:41,919
...a child when it happened.
I knew nothing of men.
904
01:38:42,088 --> 01:38:44,955
You were sinned against.
That I grant you.
905
01:38:46,659 --> 01:38:49,992
- So you don't forgive me.
- I forgive you.
906
01:38:50,163 --> 01:38:52,427
But forgiveness isn't all.
907
01:38:53,366 --> 01:38:55,163
Nor love me?
908
01:38:55,635 --> 01:38:58,160
I cannot help associating
your lack of firmness...
909
01:38:58,338 --> 01:39:00,101
...with the decline of your family.
910
01:39:00,273 --> 01:39:04,175
Decrepit families imply deficient
willpower and decadent conduct.
911
01:39:04,344 --> 01:39:06,403
I thought you were a child of nature.
912
01:39:06,579 --> 01:39:10,345
But you were the last in a line
of degenerate aristocrats.
913
01:40:52,418 --> 01:40:54,386
Breakfast is ready.
914
01:41:36,863 --> 01:41:38,592
You can get rid of me.
915
01:41:41,267 --> 01:41:42,666
What did you say?
916
01:41:44,637 --> 01:41:46,605
You can get rid of me.
917
01:41:48,541 --> 01:41:50,065
By divorcing me.
918
01:41:51,844 --> 01:41:53,106
Good God.
919
01:41:55,915 --> 01:41:58,349
How can you be so simple?
920
01:42:01,320 --> 01:42:04,312
You're too much of a child,
too immature.
921
01:42:04,490 --> 01:42:06,549
Too ignorant, I suppose.
922
01:42:16,769 --> 01:42:18,498
Leave that!
923
01:42:18,838 --> 01:42:21,306
You're my wife, not my servant.
924
01:42:25,678 --> 01:42:27,111
I'm your wife...
925
01:42:28,815 --> 01:42:30,908
...but you don't want
to live with me.
926
01:42:34,387 --> 01:42:36,048
You mean to go, don't you?
927
01:42:37,490 --> 01:42:40,550
I couldn't stay
without despising myself.
928
01:42:41,761 --> 01:42:44,195
And what is worse,
without despising you.
929
01:42:46,899 --> 01:42:49,800
How can we live together
while that man exists?
930
01:42:50,736 --> 01:42:52,966
He is your natural husband...
931
01:42:54,040 --> 01:42:55,701
...not I.
932
01:43:06,052 --> 01:43:08,816
Can you honestly tell me to stay?
933
01:43:11,557 --> 01:43:12,854
No.
934
01:43:24,704 --> 01:43:28,162
But it's absolutely necessary
that one of us remain here...
935
01:43:28,608 --> 01:43:30,303
...to avoid a scandal.
936
01:43:33,112 --> 01:43:36,343
We must at least
keep up appearances.
937
01:43:37,683 --> 01:43:39,742
Oh, yes, we must.
938
01:43:43,122 --> 01:43:45,113
But what will you do?
939
01:43:48,594 --> 01:43:52,155
- I can go home.
- Are you sure?
940
01:43:54,934 --> 01:43:58,335
Yes. If you leave me,
I shall go home.
941
01:43:59,739 --> 01:44:01,536
Then so be it.
942
01:44:30,636 --> 01:44:33,332
- Cross-in-Hand, sir.
- Yes, I know.
943
01:44:34,340 --> 01:44:35,637
Come.
944
01:44:47,320 --> 01:44:49,254
Now, let's be clear about this.
945
01:44:49,422 --> 01:44:52,687
There's no anger in our hearts,
even though something happened...
946
01:44:52,858 --> 01:44:55,588
...between us which I cannot
endure at present.
947
01:44:55,761 --> 01:44:59,219
I shall let you know where I go,
and if I think I can bear it...
948
01:44:59,398 --> 01:45:02,390
...if I'm capable of it,
I shall come to fetch you.
949
01:45:02,768 --> 01:45:04,429
I shall wait.
950
01:45:04,604 --> 01:45:07,732
Until then, you'd do better
not to try and join me.
951
01:45:09,141 --> 01:45:12,542
Until then, I must not join you.
952
01:45:13,212 --> 01:45:14,736
Just so.
953
01:45:18,084 --> 01:45:20,518
- May I write to you?
- Oh, yes.
954
01:45:20,686 --> 01:45:22,984
If you're ill or in need of anything.
955
01:46:02,261 --> 01:46:07,392
A very good day to you, Mr. Clare!
I've brought you some groceries.
956
01:46:07,566 --> 01:46:09,864
There's a chicken,
some sausages, some bacon.
957
01:46:10,036 --> 01:46:12,368
- Thank you so much.
- I've put in some butter...
958
01:46:12,538 --> 01:46:14,563
- ...some flour, eggs--
- That's too much.
959
01:46:14,740 --> 01:46:17,470
Newlyweds are always hungry, sir.
960
01:46:17,643 --> 01:46:20,840
From tonight onwards,
I shall cook for you myself.
961
01:46:21,013 --> 01:46:24,176
The truth is, you see, for some time,
I shall be needing less.
962
01:46:24,350 --> 01:46:27,114
Because, in fact, I shall be alone
for a day or two.
963
01:46:27,286 --> 01:46:29,686
My wife has been obliged
to rejoin her parents.
964
01:46:29,855 --> 01:46:32,187
Mercy on us.
Is there an illness in the family?
965
01:46:32,358 --> 01:46:34,792
Nothing of that kind.
It was arranged beforehand.
966
01:46:34,960 --> 01:46:38,327
So as far as my meals are concerned
during Mrs. Clare's absence...
967
01:46:38,497 --> 01:46:41,432
- ...I'll talk to you later.
- Shall I leave the basket?
968
01:46:41,600 --> 01:46:44,091
Indeed, the basket will do for today.
Many thanks.
969
01:47:53,773 --> 01:47:56,537
I was passing on my way home, sir.
970
01:47:56,709 --> 01:48:00,201
I only wanted to wish you well.
You and Mrs. Clare.
971
01:48:00,379 --> 01:48:04,213
She's not here. I'm on the point
of leaving myself, as you see.
972
01:48:04,383 --> 01:48:07,409
I'm leaving England.
I've made up my mind to go to Brazil.
973
01:48:07,586 --> 01:48:09,713
- Brazil?
- Yes.
974
01:48:10,723 --> 01:48:14,181
Well, then please tell Mrs. Clare
I hope the journey agrees with her.
975
01:48:14,360 --> 01:48:18,091
She's not going at present. I'll go on
to get the measure of the place...
976
01:48:18,264 --> 01:48:20,164
...and see what life there is like.
977
01:48:33,579 --> 01:48:37,037
- How is Retty?
- Oh, as high-strung as ever.
978
01:48:38,417 --> 01:48:41,784
- And Marian?
- Marian's taken to drink, sir.
979
01:48:41,954 --> 01:48:46,050
- Really?
- Yes. Mr. Crick has got rid of her.
980
01:48:46,225 --> 01:48:49,661
And you, Izz, are you well?
981
01:48:51,197 --> 01:48:54,724
With you gone, sir, how could I be?
982
01:48:56,902 --> 01:48:59,735
There, it is said.
983
01:49:00,806 --> 01:49:02,535
Goodbye, sir.
984
01:49:06,479 --> 01:49:08,242
Goodbye, Izz.
985
01:49:27,366 --> 01:49:28,799
Izz!
986
01:49:49,622 --> 01:49:52,113
If I were to ask you
to come with me now...
987
01:49:53,092 --> 01:49:54,957
...come to Brazil with me...
988
01:49:55,327 --> 01:49:56,988
...would your answer be yes?
989
01:49:58,564 --> 01:50:02,500
To come with you, I should
leave everything this minute.
990
01:50:02,668 --> 01:50:05,262
You know what it would mean
in the eyes of society?
991
01:50:05,437 --> 01:50:06,927
I wouldn't care.
992
01:50:07,106 --> 01:50:08,630
Do you love me so much?
993
01:50:08,807 --> 01:50:11,799
I've-- I've always loved you.
994
01:50:11,977 --> 01:50:13,740
More than Tess?
995
01:50:19,585 --> 01:50:20,916
No.
996
01:50:22,154 --> 01:50:24,349
Not more than her.
997
01:50:26,125 --> 01:50:28,958
Nobody could have loved you
more than Tess.
998
01:50:30,763 --> 01:50:33,129
She'd have given her life for you.
999
01:50:34,166 --> 01:50:36,191
I could do no more.
1000
01:53:34,480 --> 01:53:36,539
All is vanity.
1001
01:54:14,653 --> 01:54:17,816
- Good night, my pretty.
- Night, sir.
1002
01:54:18,791 --> 01:54:22,488
It is late for a maid to be
roaming the lanes by herself.
1003
01:54:24,296 --> 01:54:26,526
Have you lost your way, then?
1004
01:54:27,933 --> 01:54:31,926
Step up here beside me,
and I'll take you part of the road.
1005
01:54:33,405 --> 01:54:37,501
Why, you can scarce put
one foot afore the other.
1006
01:54:38,143 --> 01:54:40,543
Ride with me, I say.
1007
01:54:45,951 --> 01:54:47,942
But I know you.
1008
01:54:48,287 --> 01:54:52,519
You be Mr. Stoke d'Urberville's
fancy woman!
1009
01:54:53,192 --> 01:54:57,526
You weren't too proud
to cock a leg for him, eh?
1010
01:55:00,098 --> 01:55:02,328
Trollop!
1011
01:55:19,084 --> 01:55:21,951
If it isn't my little Tess!
1012
01:55:29,094 --> 01:55:32,530
Poor poppet, what a state you're in.
1013
01:55:33,932 --> 01:55:36,366
You're so cold.
1014
01:55:41,640 --> 01:55:43,164
Here.
1015
01:55:43,342 --> 01:55:47,335
Get that inside you.
It will warm your bones.
1016
01:55:49,281 --> 01:55:51,749
Go on, my love, drink it.
1017
01:56:01,326 --> 01:56:03,260
Get along.
1018
01:56:04,062 --> 01:56:08,556
You mustn't let yourself go.
Even bad luck runs out in the end.
1019
01:56:08,734 --> 01:56:10,565
Take my word for it.
1020
01:56:10,736 --> 01:56:12,727
I can't go on.
1021
01:56:12,905 --> 01:56:15,271
You'll feel better tomorrow.
1022
01:56:15,440 --> 01:56:18,136
Oh, no, I can't go on.
1023
01:56:18,744 --> 01:56:20,268
I'd like....
1024
01:56:23,582 --> 01:56:26,346
If I had the courage, I'd like to die.
1025
01:56:26,518 --> 01:56:29,612
Don't talk such flummery.
1026
01:56:29,788 --> 01:56:32,882
Why didn't you come
to see me sooner?
1027
01:56:33,058 --> 01:56:34,992
I'm going to take you in hand,
my girl.
1028
01:56:35,160 --> 01:56:38,721
- Do they still have work here?
- In this wretched place?
1029
01:56:39,298 --> 01:56:42,927
There's always work here
for them as can abide it.
1030
01:56:52,611 --> 01:56:56,547
Come. You have some
of my nice soup.
1031
01:57:01,353 --> 01:57:03,344
After that...
1032
01:57:04,056 --> 01:57:09,551
...you must take off those slummocky
clothes and prettify yourself...
1033
01:57:17,569 --> 01:57:20,333
...just to make me jealous again.
1034
01:57:22,841 --> 01:57:25,002
My little Tessy.
1035
01:58:46,525 --> 01:58:48,356
Are you the new hand?
1036
01:58:58,637 --> 01:59:00,730
It is you, is it?
1037
01:59:03,408 --> 01:59:05,467
Be they all you've done?
1038
01:59:05,644 --> 01:59:07,305
It is a mighty poor show.
1039
01:59:07,879 --> 01:59:11,110
- She's not accustomed to it.
- I don't keep useless hands here.
1040
01:59:11,283 --> 01:59:14,514
We're only paid for what we do,
so where's the difference?
1041
01:59:14,686 --> 01:59:17,416
No arguments.
I want the whole lot cleared.
1042
01:59:17,589 --> 01:59:19,113
I'll stay late.
1043
01:59:19,791 --> 01:59:21,554
You'd better.
1044
01:59:29,734 --> 01:59:31,861
Never you mind that Groby.
1045
01:59:32,637 --> 01:59:36,038
It is just his way.
No, Lord love us.
1046
01:59:36,208 --> 01:59:37,971
It is not like it was at the dairy.
1047
01:59:38,577 --> 01:59:41,068
Dairyman Dick all the week
1048
01:59:41,246 --> 01:59:44,238
On Sundays, Mr. Richard Crick
1049
02:00:45,510 --> 02:00:48,536
It don't do to pray here, missy.
1050
02:00:51,783 --> 02:00:54,718
There be a curse on this place.
1051
02:00:56,154 --> 02:01:00,557
- This is the Cross-in-Hand, isn't it?
- So it is.
1052
02:01:00,859 --> 02:01:05,694
On account of a malefactor
they tortured here in ancient times.
1053
02:01:05,864 --> 02:01:09,561
They did nail his hand to a post,
and then they hanged him.
1054
02:01:10,835 --> 02:01:14,965
The sinner's bones be down
there to this day, I'm told.
1055
02:03:35,480 --> 02:03:39,416
Oh, my dear. What do you think
of these kind people?
1056
02:03:39,584 --> 02:03:42,348
Tuesday. Delighted.
1057
02:04:00,138 --> 02:04:02,936
- Goodbye.
- Till evening.
1058
02:04:03,641 --> 02:04:04,903
What?
1059
02:04:06,077 --> 02:04:07,908
What are you finding?
1060
02:04:08,079 --> 02:04:10,013
An old pair of boots.
1061
02:04:10,181 --> 02:04:11,978
Are there two of them?
1062
02:04:12,150 --> 02:04:14,710
- Yes.
- Well, how extraordinary.
1063
02:04:16,354 --> 02:04:18,219
Still in good condition.
1064
02:04:18,390 --> 02:04:21,416
It's wicked to throw away
a good pair of boots like that.
1065
02:04:21,593 --> 02:04:23,254
They could be of use to the poor.
1066
02:04:23,428 --> 02:04:26,591
- You must take them home with you.
- I will.
1067
02:04:26,765 --> 02:04:29,529
- They're a little muddy.
- Yes.
1068
02:05:20,185 --> 02:05:21,652
Sir.
1069
02:05:21,820 --> 02:05:24,152
Over there. Mr. Groby.
1070
02:06:14,772 --> 02:06:17,866
I knew nothing
of your circumstances.
1071
02:06:18,042 --> 02:06:20,203
Nothing at all
until your mother wrote me.
1072
02:06:20,378 --> 02:06:21,675
- My mother?
- She wrote...
1073
02:06:21,846 --> 02:06:25,543
...what you should have told me
a long time ago.
1074
02:06:26,317 --> 02:06:28,342
I came at once.
1075
02:06:30,255 --> 02:06:31,745
Tess.
1076
02:06:39,764 --> 02:06:41,857
Why did you never say anything?
1077
02:06:42,033 --> 02:06:44,092
I had nothing to ask of you.
1078
02:06:44,736 --> 02:06:46,761
That isn't so.
1079
02:06:47,372 --> 02:06:51,536
You wear your ridiculous pride
like a hair shirt.
1080
02:06:51,843 --> 02:06:55,006
And you've put me even more
in the wrong than I was.
1081
02:06:55,179 --> 02:06:57,147
Against my will.
1082
02:06:58,483 --> 02:07:01,145
I'd have done my duty by the child.
1083
02:07:01,653 --> 02:07:03,848
On my honor, I would.
1084
02:07:04,022 --> 02:07:05,717
Honor.
1085
02:07:06,891 --> 02:07:09,416
I want to take you away
from this wretched place.
1086
02:07:09,594 --> 02:07:11,585
It's unworthy of you.
1087
02:07:11,763 --> 02:07:16,928
What is this strange temptation
misery holds for you?
1088
02:07:17,569 --> 02:07:19,764
Come to your senses.
1089
02:07:19,938 --> 02:07:21,769
Come away with me.
1090
02:07:26,744 --> 02:07:29,144
Your father's ill.
Did you know?
1091
02:07:29,380 --> 02:07:30,972
Yes.
1092
02:07:31,215 --> 02:07:33,149
They fear the worst.
1093
02:07:33,585 --> 02:07:37,954
Your family will be evicted if he dies.
They're quite as destitute as you.
1094
02:07:39,857 --> 02:07:43,156
I'm offering you my help, sincerely.
1095
02:07:44,195 --> 02:07:46,720
No one else seems to care.
1096
02:07:47,198 --> 02:07:50,565
Who is this husband
of yours anyway?
1097
02:07:50,802 --> 02:07:54,636
- How could he abandon you like this?
- Please leave me alone!
1098
02:07:54,806 --> 02:07:56,330
Tess!
1099
02:10:24,889 --> 02:10:29,417
There's a point beyond which
obstinacy becomes stupidity.
1100
02:10:32,630 --> 02:10:34,598
Are you in love with this drudgery?
1101
02:10:37,602 --> 02:10:40,935
I may be a sham d'Urberville,
but my finger can do more for you...
1102
02:10:41,105 --> 02:10:44,006
...than all your blue-blooded
ancestors.
1103
02:10:47,478 --> 02:10:49,207
I'm right.
1104
02:10:50,314 --> 02:10:52,077
You know I am.
1105
02:10:57,054 --> 02:10:59,818
Forget about all this.
1106
02:10:59,991 --> 02:11:03,119
And forget about that mule
you call your husband.
1107
02:11:07,231 --> 02:11:09,699
Go on, hit me.
1108
02:11:09,967 --> 02:11:12,128
I shall not cry out.
1109
02:11:12,837 --> 02:11:15,305
Once victim, always victim.
1110
02:11:15,673 --> 02:11:16,935
That's the law.
1111
02:11:17,108 --> 02:11:19,372
I was your master once.
1112
02:11:21,012 --> 02:11:23,310
I shall be so again.
1113
02:11:24,515 --> 02:11:26,745
If you're any man's wife...
1114
02:11:27,151 --> 02:11:29,244
...you're mine.
1115
02:11:29,954 --> 02:11:31,489
My own dear husband...
1116
02:11:31,489 --> 02:11:32,683
My own dear husband...
1117
02:11:32,924 --> 02:11:36,655
...I shall die soon unlessI get word from you.
1118
02:11:36,894 --> 02:11:40,421
All my letters haveremained unanswered.
1119
02:11:42,066 --> 02:11:44,864
Have you even received them?
1120
02:11:45,636 --> 02:11:48,104
I long for one thing only...
1121
02:11:48,272 --> 02:11:51,105
...and that is to see you again.
1122
02:11:51,275 --> 02:11:53,835
Come back to me, Angel.
1123
02:11:54,011 --> 02:11:58,471
Come back and save me fromthe thing that threatens me.
1124
02:12:33,517 --> 02:12:37,817
Any reasonable person would
call this a ludicrous situation.
1125
02:12:38,856 --> 02:12:40,915
I offer to help you...
1126
02:12:41,092 --> 02:12:43,617
...you and all your family.
1127
02:12:43,794 --> 02:12:45,386
But no.
1128
02:12:45,563 --> 02:12:48,088
You prefer to turn
yourselves into gypsies.
1129
02:12:48,266 --> 02:12:49,494
Please go away.
1130
02:12:49,667 --> 02:12:51,635
In other words, Mrs. Clare...
1131
02:12:51,802 --> 02:12:54,396
...you're asking me
to let you starve in peace?
1132
02:12:54,572 --> 02:12:56,904
Go away!
1133
02:12:57,141 --> 02:12:59,541
You'll be civil yet.
1134
02:13:06,851 --> 02:13:10,480
What's to become of me
and my poor little mites?
1135
02:13:10,655 --> 02:13:14,352
We be the Durbeyfield family.
It is written there, isn't it?
1136
02:13:14,525 --> 02:13:17,426
Oh, it is written plain enough,
I grant you...
1137
02:13:17,595 --> 02:13:19,654
...but the rooms have been taken.
1138
02:13:19,830 --> 02:13:22,390
You never sent the deposit.
1139
02:13:22,566 --> 02:13:25,626
He means the money to be
paid on account, Mother.
1140
02:13:25,803 --> 02:13:28,601
There's more in life than money, sir.
1141
02:13:28,773 --> 02:13:31,708
You cannot leave these fatherless
children in the street.
1142
02:13:31,876 --> 02:13:33,741
- It would be a crime!
- Missus.
1143
02:13:33,911 --> 02:13:36,539
Hospitality's sacred,
even among the pagan Turks!
1144
02:13:36,714 --> 02:13:38,807
Please, missus, it is your own fault.
1145
02:13:38,983 --> 02:13:40,507
We'll see about that.
1146
02:13:40,685 --> 02:13:43,415
We're true descendants
of the knightly d'Urbervilles.
1147
02:13:43,587 --> 02:13:46,181
Nobody leaves us in the streets
like horse apples...
1148
02:13:46,357 --> 02:13:48,188
...not in the home of our ancestors.
1149
02:13:48,359 --> 02:13:51,385
Our bones are in the crypt there,
laid out in their coffins!
1150
02:13:51,562 --> 02:13:55,293
- Mother, I beg you. Don't take on so.
- No, my girl. What's true is true.
1151
02:13:55,466 --> 02:13:59,402
Your poor father's eyes are on us.
We mustn't shame him.
1152
02:13:59,570 --> 02:14:03,563
The Lord will protect his own,
and the wicked shall be punished.
1153
02:14:03,741 --> 02:14:05,470
Bain't you stopping here, then?
1154
02:14:05,643 --> 02:14:07,907
No, my good man, we're going on.
1155
02:14:08,079 --> 02:14:11,981
Good man? My beasts are spent.
I ought to be getting back to Marlott.
1156
02:14:28,866 --> 02:14:31,460
No, wait! Wait!
1157
02:14:31,902 --> 02:14:33,870
Now, unload it all.
1158
02:14:34,038 --> 02:14:35,972
- Where?
- Here.
1159
02:14:36,140 --> 02:14:37,767
- Here?
- Yes, here.
1160
02:14:37,942 --> 02:14:40,001
We shall camp beside our church...
1161
02:14:40,177 --> 02:14:43,146
...until the town of our ancestors
finds us shelter.
1162
02:14:43,314 --> 02:14:46,943
Now, come on, children.
Set to work.
1163
02:16:32,223 --> 02:16:35,590
Why am I on the wrong
side of this door?
1164
02:17:49,400 --> 02:17:53,427
- Who's there?
- It's me, Father. Angel.
1165
02:18:05,282 --> 02:18:08,251
My boy. My poor boy.
1166
02:18:08,419 --> 02:18:11,650
I've been ill,
but I'm quite all right now.
1167
02:18:28,939 --> 02:18:32,705
Why have you treated meso monstrously, Angel?
1168
02:18:32,876 --> 02:18:35,242
I do not deserve it.
1169
02:18:35,713 --> 02:18:38,682
I have thought it over carefully...
1170
02:18:38,849 --> 02:18:42,341
...and I can never, never forgive you.
1171
02:18:42,886 --> 02:18:47,255
You are cruel.I shall try to forget you.
1172
02:18:47,858 --> 02:18:52,352
All I have received atyour hands is injustice.
1173
02:20:17,981 --> 02:20:20,506
Mr. Durbeyfield.
1174
02:20:22,252 --> 02:20:23,776
Beg pardon?
1175
02:20:23,954 --> 02:20:26,218
You are Mr. Durbeyfield?
1176
02:20:27,624 --> 02:20:29,148
They don't live here no more.
1177
02:20:29,326 --> 02:20:31,055
Since when?
1178
02:20:31,228 --> 02:20:33,992
Since John Durbeyfield died.
1179
02:20:34,164 --> 02:20:36,257
Do you know where they went?
1180
02:20:49,279 --> 02:20:52,976
"John Durbeyfield, 1 832 to 1 888.
1181
02:20:53,150 --> 02:20:55,141
More properly d'Urberville...
1182
02:20:55,319 --> 02:20:58,311
...of the once powerful
family of that name...
1183
02:20:58,489 --> 02:21:00,821
...and descended through
an illustrious line...
1184
02:21:00,991 --> 02:21:04,483
...from Sir Pagan d'Urberville,
one of the knights of the Conqueror.
1185
02:21:04,661 --> 02:21:07,095
How are the mighty fallen."
1186
02:21:07,631 --> 02:21:10,031
Oh, yes. How indeed.
1187
02:21:10,200 --> 02:21:13,397
May I? For the poor.
1188
02:21:14,571 --> 02:21:17,404
I prefer to settle
the mason's account.
1189
02:21:17,574 --> 02:21:20,839
He has never been paid
for his work.
1190
02:21:22,312 --> 02:21:24,303
They were an odd family.
1191
02:21:24,481 --> 02:21:28,008
Mr. Tringham would have done
better to keep his mouth shut.
1192
02:22:04,121 --> 02:22:06,749
I should like to see Mrs. Clare.
1193
02:22:07,624 --> 02:22:09,353
Mrs. Clare.
1194
02:22:09,526 --> 02:22:11,187
Tess.
1195
02:22:11,595 --> 02:22:15,156
Yes, I know. She's not here.
1196
02:22:15,532 --> 02:22:17,864
You are Mrs. Durbeyfield?
1197
02:22:18,202 --> 02:22:19,829
Yes.
1198
02:22:20,137 --> 02:22:22,002
Where is she living?
1199
02:22:22,272 --> 02:22:24,172
I don't know.
1200
02:22:24,975 --> 02:22:26,772
I'm her husband.
1201
02:22:27,211 --> 02:22:29,543
I guessed as much.
1202
02:22:29,913 --> 02:22:32,108
Then tell me where she is.
1203
02:22:32,282 --> 02:22:33,874
Please tell me.
1204
02:22:34,051 --> 02:22:37,782
Leave her. Leave her in peace.
1205
02:22:38,055 --> 02:22:40,683
My poor girl has suffered enough.
1206
02:22:41,492 --> 02:22:45,826
She don't care
to see you, sir. Never.
1207
02:23:01,144 --> 02:23:03,135
Mrs. Durbeyfield...
1208
02:23:03,313 --> 02:23:05,645
...take pity on a lonely, wretched man.
1209
02:23:05,816 --> 02:23:08,444
Tell me where to find her.
1210
02:23:09,052 --> 02:23:10,849
I beg you.
1211
02:23:11,788 --> 02:23:15,019
- She's at Sandbourne.
- Sandbourne?
1212
02:23:15,359 --> 02:23:18,328
But where? It's a large town
these days.
1213
02:23:18,495 --> 02:23:21,225
That's all I know. Sandbourne.
1214
02:23:50,193 --> 02:23:52,354
Excuse me.
1215
02:23:52,529 --> 02:23:54,690
I'm looking for a Mrs. Clare.
1216
02:23:54,865 --> 02:23:57,800
Would you by any chance
know her address?
1217
02:23:59,069 --> 02:24:03,130
No. Hey, George.
You got a Clare on your round?
1218
02:24:03,307 --> 02:24:05,366
Clare?
1219
02:24:05,542 --> 02:24:07,908
No. We get a lot
of visitors here, you know.
1220
02:24:08,078 --> 02:24:10,069
Or a Durbeyfield. Miss Durbeyfield.
1221
02:24:10,247 --> 02:24:13,114
- D'Urberville at The Herons.
- That's it, d'Urberville!
1222
02:24:13,283 --> 02:24:16,684
- Is a boarding house, sir. Can't miss it.
- Whereabouts?
1223
02:25:12,843 --> 02:25:14,071
Yes?
1224
02:25:14,244 --> 02:25:16,769
Please excuse me
for calling at this hour...
1225
02:25:16,947 --> 02:25:20,144
...but do you have a Teresa
d'Urberville staying with you?
1226
02:25:20,317 --> 02:25:24,048
- Mrs. d'Urberville, you mean?
- Yes.
1227
02:25:24,221 --> 02:25:26,314
Please come in.
1228
02:25:30,661 --> 02:25:33,528
Would you tell her that a relative
is anxious to see her?
1229
02:25:33,697 --> 02:25:35,927
It's rather early.
What name shall I give?
1230
02:25:36,099 --> 02:25:38,033
- Angel.
- Mr. Angel?
1231
02:25:38,201 --> 02:25:42,399
No, Angel. It's my Christian name.
She'll understand.
1232
02:25:48,145 --> 02:25:50,875
I'll just go and see if she's awake.
1233
02:26:53,543 --> 02:26:55,408
Tess.
1234
02:26:55,579 --> 02:26:58,343
I came to ask your forgiveness.
1235
02:27:01,818 --> 02:27:04,048
It's too late.
1236
02:27:04,454 --> 02:27:06,354
Too late?
1237
02:27:06,523 --> 02:27:08,957
My darling wife...
1238
02:27:09,126 --> 02:27:11,287
- ...I've come to fetch you.
- Don't.
1239
02:27:11,762 --> 02:27:15,027
Don't come near me, Angel, please.
1240
02:27:16,733 --> 02:27:18,860
Too late.
1241
02:27:19,169 --> 02:27:20,966
Too late.
1242
02:27:21,138 --> 02:27:23,606
I'm not the man I was.
1243
02:27:24,808 --> 02:27:27,072
I've suffered too.
1244
02:27:28,111 --> 02:27:30,671
I humbly beg you to forgive me.
1245
02:27:32,449 --> 02:27:34,576
Yes.
1246
02:27:34,785 --> 02:27:37,253
Oh, yes, yes.
1247
02:27:37,420 --> 02:27:40,412
But I tell you, it's too late.
1248
02:27:43,927 --> 02:27:47,590
Don't you know it all? Don't you--?
1249
02:27:49,232 --> 02:27:53,032
- How did you find your way here?
- I had to--
1250
02:27:53,937 --> 02:27:55,871
I saw your mother.
1251
02:27:59,576 --> 02:28:01,874
I waited and waited for you...
1252
02:28:02,045 --> 02:28:04,377
...but you didn't come.
1253
02:28:05,081 --> 02:28:08,244
I wrote to you, and you didn't come.
1254
02:28:11,621 --> 02:28:16,058
He has been good to me,
to all of us.
1255
02:28:19,129 --> 02:28:21,427
He has won me back to him.
1256
02:28:21,598 --> 02:28:24,089
He's upstairs.
1257
02:28:27,637 --> 02:28:29,195
Go now, Angel.
1258
02:28:29,873 --> 02:28:32,205
Go, please.
1259
02:28:33,810 --> 02:28:36,836
And never come back anymore.
1260
02:30:05,635 --> 02:30:08,069
Good morning, my dear.
1261
02:30:21,985 --> 02:30:24,476
Well, what's the matter now?
1262
02:30:28,391 --> 02:30:30,757
Are you feeling unwell?
1263
02:30:31,094 --> 02:30:33,688
Is that why you have the vapors?
1264
02:30:34,965 --> 02:30:36,990
Yes?
1265
02:30:38,468 --> 02:30:40,197
No?
1266
02:30:42,639 --> 02:30:44,698
Yes, I know.
1267
02:30:44,874 --> 02:30:47,365
We're moping as usual.
1268
02:30:50,780 --> 02:30:52,839
For God's sake.
1269
02:30:53,783 --> 02:30:55,944
Try and make an effort.
1270
02:31:02,759 --> 02:31:05,785
Did you have a bad dream?
1271
02:31:11,434 --> 02:31:14,267
Brazil, perhaps?
1272
02:31:31,354 --> 02:31:35,688
These morning hysterics
of yours are in poor taste.
1273
02:31:38,762 --> 02:31:41,356
Don't forget we're lunching
with the Bennetts.
1274
02:31:41,531 --> 02:31:44,091
I'd like you to look presentable.
1275
02:31:46,202 --> 02:31:49,171
A genuine d'Urberville.
1276
02:33:59,369 --> 02:34:02,930
I came to tell you that I've killed him.
1277
02:34:09,946 --> 02:34:11,971
I've done it.
1278
02:34:12,916 --> 02:34:15,077
I don't know how.
1279
02:34:18,221 --> 02:34:20,086
I don't know.
1280
02:34:20,256 --> 02:34:23,748
That-- That time I hit him
with my glove.
1281
02:34:25,195 --> 02:34:27,891
The blood in his mouth.
1282
02:34:28,698 --> 02:34:31,462
I thought I might be capable of....
1283
02:34:33,303 --> 02:34:35,498
Yes.
1284
02:34:36,272 --> 02:34:39,173
Yes, it was from that day on.
1285
02:34:39,342 --> 02:34:41,640
What do you mean?
1286
02:34:42,312 --> 02:34:44,109
I mean I've killed him.
1287
02:34:54,190 --> 02:34:55,987
I won't desert you.
1288
02:34:56,726 --> 02:34:59,923
I shall protect you by every
means in my power.
1289
02:35:00,096 --> 02:35:02,587
Whatever you may or may
not have done, I love you.
1290
02:35:03,666 --> 02:35:05,600
I love you.
1291
02:35:06,336 --> 02:35:08,031
Will they hang me?
1292
02:35:18,047 --> 02:35:22,211
We must get out at the next
station and head north on foot.
1293
02:35:22,385 --> 02:35:25,684
They'll be looking for us
in the Wessex ports.
1294
02:35:25,855 --> 02:35:29,154
Once we reach the north,
we'll go abroad.
1295
02:36:21,044 --> 02:36:23,376
I have the makings of a meal here.
1296
02:36:23,546 --> 02:36:25,673
Even a bottle of wine.
1297
02:39:25,528 --> 02:39:27,860
Rest at last.
1298
02:43:30,427 --> 02:43:32,661
We must leave at once.
1299
02:43:36,968 --> 02:43:41,732
We must leave here as soon as possible.
1300
02:43:42,788 --> 02:43:46,521
My life couldn't be a matter of weeks?
1301
02:43:48,383 --> 02:43:49,809
Why not wait for them here?
1302
02:43:50,917 --> 02:43:52,680
Since they'll catch me in any case.
1303
02:43:54,300 --> 02:43:55,358
I'm going to save you.
1304
02:43:55,858 --> 02:43:56,620
Do you hear?
1305
02:43:57,103 --> 02:43:58,468
I'm going to save you.
1306
02:45:20,985 --> 02:45:22,845
Can't we rest here?
1307
02:45:23,846 --> 02:45:28,805
I'm afraid not. By day this place
is visible from miles around.
1308
02:45:31,013 --> 02:45:33,408
There are no stars tonight.
1309
02:45:38,037 --> 02:45:41,804
Perhaps we could have made
our souls take flight together.
1310
02:45:50,979 --> 02:45:53,276
Do they sacrifice to god here?
1311
02:45:54,929 --> 02:45:58,797
No. To the sun I believe.
It's a Pagan temple.
1312
02:46:01,673 --> 02:46:03,867
Older than the ages.
1313
02:46:05,998 --> 02:46:08,465
Older than the D'Urbervilles.
1314
02:46:17,564 --> 02:46:20,196
Do you think
we shall meet again after death?
1315
02:46:28,091 --> 02:46:31,559
I'm afraid Angel. I'm afraid.
1316
02:47:42,803 --> 02:47:44,600
There's no use sir.
1317
02:47:46,150 --> 02:47:48,242
The whole country's roused.
1318
02:48:03,338 --> 02:48:07,604
She's sleeping. Just a little longer.
1319
02:48:27,847 --> 02:48:29,371
Have they come for me?
1320
02:48:30,885 --> 02:48:32,477
Yes.
1321
02:48:47,195 --> 02:48:48,492
I'm ready.
1321
02:48:49,305 --> 02:49:49,283
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
99750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.