All language subtitles for Sweet.Home.S01E01.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,969 --> 00:00:16,433 SEPTEMBER 2020 2 00:00:42,417 --> 00:00:43,668 To your places. 3 00:00:44,294 --> 00:00:45,879 Prepare to shoot. 4 00:00:47,047 --> 00:00:48,214 Units in position. 5 00:00:48,298 --> 00:00:49,549 Report, please. 6 00:00:53,053 --> 00:00:55,388 Unidentified creature reported. Stay on high alert. 7 00:01:21,539 --> 00:01:23,291 -It's out, sir! -Is it human? 8 00:01:23,374 --> 00:01:24,751 I can't tell, sir. 9 00:01:24,834 --> 00:01:26,669 I can't see clearly because of the snow. 10 00:01:59,369 --> 00:02:00,870 Moving in for closer visual. 11 00:02:07,752 --> 00:02:08,920 It looks human! 12 00:02:14,008 --> 00:02:15,677 Visibility is compromised. 13 00:02:15,760 --> 00:02:17,554 Remain on standby until visual is confirmed. 14 00:02:22,183 --> 00:02:24,978 It keeps approaching, sir! What should we do? 15 00:02:25,061 --> 00:02:26,396 Units on standby at the bridge. 16 00:02:27,397 --> 00:02:28,773 Standby to shoot. 17 00:02:29,983 --> 00:02:31,651 Do not approach. 18 00:02:31,734 --> 00:02:33,570 If you don't stop, we will shoot. 19 00:02:33,653 --> 00:02:34,863 Alpha Team is ready, over. 20 00:02:35,780 --> 00:02:37,448 Snipers in position. 21 00:02:38,700 --> 00:02:39,826 Visual confirmed. 22 00:02:39,909 --> 00:02:40,743 Ready to fire. 23 00:02:41,953 --> 00:02:43,329 Fire! 24 00:03:20,366 --> 00:03:21,618 Someone once said 25 00:03:22,785 --> 00:03:24,662 that even the thickest darkness 26 00:03:24,746 --> 00:03:27,290 disappears with the faintest light. 27 00:03:38,468 --> 00:03:41,262 This is a story about us, 28 00:03:41,346 --> 00:03:43,056 the ones trying to find 29 00:03:43,723 --> 00:03:44,807 a reason to live 30 00:03:45,516 --> 00:03:48,519 in a world where this is even harder 31 00:03:48,603 --> 00:03:50,230 than merely surviving. 32 00:04:13,795 --> 00:04:15,546 ORIGINAL STORY SWEET HOME BY CARNBY KIM AND YOUNGCHAN HWANG 33 00:04:49,080 --> 00:04:50,665 AUGUST 2020 34 00:04:50,748 --> 00:04:51,791 CANCEL THE REDEVELOPMENT 35 00:04:51,874 --> 00:04:55,586 INELIGIBLE UNION MEMBERS HAVE NO SAY IN GREEN HOME REDEVELOPMENT 36 00:04:55,670 --> 00:04:59,215 PROTECT OUR RIGHT TO LIVE GREEN HOME RESIDENTS 37 00:05:40,548 --> 00:05:43,384 Oh, my goodness. That was close. 38 00:05:45,595 --> 00:05:47,847 I don't know how that flew all the way over there. 39 00:05:48,973 --> 00:05:50,516 I'm sorry. This isn't my job, 40 00:05:50,600 --> 00:05:52,602 but they said nobody else could work on the weekend. 41 00:05:53,186 --> 00:05:55,772 People here think security guards are slaves or something… 42 00:05:57,982 --> 00:05:58,983 Well, anyway… 43 00:05:59,067 --> 00:06:00,026 Excuse me. 44 00:06:01,444 --> 00:06:02,695 I haven't seen you before. 45 00:06:02,779 --> 00:06:03,696 What brings you here? 46 00:06:05,740 --> 00:06:06,616 I moved… 47 00:06:06,699 --> 00:06:09,160 What? I can't hear you. Can you speak louder? 48 00:06:10,495 --> 00:06:11,329 I moved here. 49 00:06:12,038 --> 00:06:12,872 Moved? 50 00:06:13,956 --> 00:06:17,251 I heard somebody was moving into Room 1410. I guess that's you. 51 00:06:17,335 --> 00:06:18,211 Are you living alone? 52 00:06:19,629 --> 00:06:20,630 Yes. 53 00:06:20,713 --> 00:06:23,508 What? I can't hear you. 54 00:06:24,884 --> 00:06:26,260 I'm living alone. 55 00:06:26,928 --> 00:06:27,762 Right. 56 00:06:28,596 --> 00:06:30,598 BEAUTIFUL AND CLEAN GREEN HOME MANAGEMENT OFFICE 57 00:06:58,292 --> 00:06:59,585 Should I just die? 58 00:07:30,283 --> 00:07:31,117 Mister! 59 00:07:31,868 --> 00:07:34,036 Oh, right. 60 00:07:35,163 --> 00:07:36,164 You're always sleeping. 61 00:07:36,247 --> 00:07:39,208 -Do you ever work? -I'm sorry. 62 00:07:39,917 --> 00:07:41,002 Take the bed out. 63 00:07:42,170 --> 00:07:43,171 Pardon? 64 00:07:43,254 --> 00:07:46,090 Someone made a complaint about the bed. 65 00:07:46,174 --> 00:07:47,925 That bed is why you're not focused on work 66 00:07:48,009 --> 00:07:50,011 and dozing off all day. 67 00:07:50,094 --> 00:07:52,388 Well, but then how would I get any rest? 68 00:07:53,764 --> 00:07:55,183 I'm telling you not to rest. 69 00:07:55,266 --> 00:07:56,476 Got that? 70 00:07:57,435 --> 00:07:59,145 Why can't he understand anything? 71 00:08:02,565 --> 00:08:05,485 He's so loud and uncultured. 72 00:08:05,568 --> 00:08:06,777 Oh, hello. 73 00:08:07,695 --> 00:08:10,615 Don't mind him. He just never learned any manners. 74 00:08:11,491 --> 00:08:14,410 But you know, I used to live in Gangnam. 75 00:08:15,453 --> 00:08:18,247 None of the security guards there had beds in their offices. 76 00:08:18,331 --> 00:08:19,874 Pardon? 77 00:08:20,416 --> 00:08:21,459 I'm just saying. 78 00:08:22,251 --> 00:08:24,253 But what brings you here? 79 00:08:24,337 --> 00:08:27,507 Oh, this. Someone sent me some fish. 80 00:08:27,590 --> 00:08:29,759 But you know, I only eat yellow corvinas. 81 00:08:31,302 --> 00:08:32,929 You can have these. 82 00:08:33,012 --> 00:08:35,848 You really didn't have to. Thank you so much. 83 00:08:36,766 --> 00:08:38,768 You know the term "noblesse oblige," right? 84 00:08:40,895 --> 00:08:43,606 -Have a nice day. -Right. Thank you, ma'am. 85 00:08:43,689 --> 00:08:45,733 I'll enjoy these. Thank you! 86 00:10:43,643 --> 00:10:44,769 Fucking hell. 87 00:10:47,146 --> 00:10:48,147 Damn it. 88 00:10:55,571 --> 00:10:56,697 Hey! 89 00:11:00,201 --> 00:11:01,035 Was this you? 90 00:11:02,828 --> 00:11:04,038 No. 91 00:11:07,249 --> 00:11:08,709 Maybe it was the gangster guy. 92 00:11:09,627 --> 00:11:10,878 Did you see who did it? 93 00:11:15,341 --> 00:11:16,467 No. 94 00:11:24,100 --> 00:11:25,309 Do you want one? 95 00:11:26,560 --> 00:11:27,687 No. 96 00:11:31,607 --> 00:11:32,608 Are you a loner? 97 00:11:41,283 --> 00:11:43,202 I thought handsome guys couldn't be loners. 98 00:11:44,829 --> 00:11:46,914 Maybe you're just an asshole. 99 00:11:51,752 --> 00:11:52,670 Don't die here. 100 00:11:55,756 --> 00:11:59,135 You'll just cause trouble for a lot of people here. 101 00:11:59,844 --> 00:12:01,137 Find somewhere else to die. 102 00:12:18,154 --> 00:12:19,405 What are you doing? 103 00:12:23,826 --> 00:12:26,245 I asked you to come by the office, but I guess you forgot. 104 00:12:26,328 --> 00:12:28,372 You need to fill out a registration document. 105 00:12:32,084 --> 00:12:33,294 I'll go later. 106 00:12:47,516 --> 00:12:48,684 I'm sorry about earlier. 107 00:12:49,727 --> 00:12:50,895 Here. 108 00:12:54,064 --> 00:12:55,024 All right. 109 00:13:16,337 --> 00:13:17,463 Yes, Mom. 110 00:13:17,963 --> 00:13:19,548 I'll go back if I fail this audition. 111 00:13:20,382 --> 00:13:22,718 How many times do I have to tell you? This is the last one. 112 00:13:23,385 --> 00:13:24,970 Don't take back your word. 113 00:13:25,054 --> 00:13:26,680 I'll get accepted for sure this time. 114 00:13:26,764 --> 00:13:27,765 A sponsorship? 115 00:13:27,848 --> 00:13:30,267 I'm not going to be a prostitute. Okay? 116 00:13:30,351 --> 00:13:31,936 -Hello. -Right. 117 00:13:32,812 --> 00:13:34,188 I'm so hungry. 118 00:13:34,271 --> 00:13:37,024 I'm doing all this to earn a living, but I might starve to death. 119 00:13:39,193 --> 00:13:42,613 What? Why am I suddenly getting a nosebleed? 120 00:14:11,141 --> 00:14:13,060 -What do you think? -It sucks. 121 00:14:13,143 --> 00:14:15,813 Are you really going to perform there? Don't you have any pride? 122 00:14:15,896 --> 00:14:17,523 Hey, my pride's not making me any money. 123 00:14:18,357 --> 00:14:20,693 And they're paying me a lot. 124 00:14:21,485 --> 00:14:23,988 I could sell my soul for that kind of money. 125 00:14:25,489 --> 00:14:27,199 Hey, I have to go to work. Bye. 126 00:14:59,148 --> 00:15:00,316 I guess you just moved here. 127 00:15:01,233 --> 00:15:03,319 Yes, I came just a week ago. 128 00:15:03,861 --> 00:15:06,238 Sorry I didn't introduce myself earlier. I'm in Room 1510. 129 00:15:06,322 --> 00:15:07,698 It's nice to meet you. 130 00:15:07,781 --> 00:15:10,743 Oh, dear! It's okay, Da-eun. 131 00:15:10,826 --> 00:15:12,328 She's just a neighbor. 132 00:15:13,495 --> 00:15:14,371 Sorry. 133 00:15:15,039 --> 00:15:16,665 I guess I was a little loud. 134 00:15:19,460 --> 00:15:21,754 I might have a lot to be sorry about in the future, though. 135 00:15:23,255 --> 00:15:24,423 It's all right. 136 00:15:26,425 --> 00:15:27,635 How old is your baby? 137 00:15:29,470 --> 00:15:32,014 My little princess is just one year old. 138 00:15:35,309 --> 00:15:36,393 Hello! 139 00:15:39,563 --> 00:15:40,814 Isn't she pretty? 140 00:15:45,945 --> 00:15:47,613 Yes, she is. 141 00:16:00,167 --> 00:16:01,377 Aren't you getting in? 142 00:16:02,419 --> 00:16:03,253 Oh, I… 143 00:16:03,837 --> 00:16:05,881 forgot my wallet at home. 144 00:16:12,471 --> 00:16:13,931 I'll wait for you. 145 00:16:14,556 --> 00:16:15,641 No, it's fine. Go ahead. 146 00:16:30,197 --> 00:16:31,323 What's wrong with her? 147 00:16:32,408 --> 00:16:34,451 It's all right. She's a kind person. 148 00:16:40,749 --> 00:16:42,876 She lost her baby last year. 149 00:16:43,460 --> 00:16:44,753 They say her stroller 150 00:16:44,837 --> 00:16:47,089 rolled into the street when she wasn't looking. 151 00:16:50,342 --> 00:16:51,844 That's so sad. 152 00:16:56,640 --> 00:17:00,644 God sometimes gives us hardships that are hard to overcome. 153 00:17:01,145 --> 00:17:03,439 But failing to overcome them 154 00:17:03,522 --> 00:17:04,982 doesn't mean you should be criticized 155 00:17:05,733 --> 00:17:08,152 or feared by others for it. 156 00:17:08,235 --> 00:17:10,446 Yes. You're right. 157 00:17:10,529 --> 00:17:11,572 Everything is God's will. 158 00:17:14,742 --> 00:17:15,951 It's nice to meet you. 159 00:17:16,035 --> 00:17:18,203 I'm Jung Jae-heon. I live in Room 1506. 160 00:17:24,918 --> 00:17:26,086 Am I being overly friendly? 161 00:17:26,170 --> 00:17:28,213 No, it's just that 162 00:17:29,673 --> 00:17:31,216 my hand reeks of cigarettes. 163 00:17:31,300 --> 00:17:33,218 Oh, all right. 164 00:17:33,802 --> 00:17:34,678 I'm Yoon Ji-su. 165 00:17:40,100 --> 00:17:42,269 I guess you play the guitar. 166 00:17:42,352 --> 00:17:43,562 I play the bass. 167 00:17:44,104 --> 00:17:45,105 Oh, right. 168 00:17:47,941 --> 00:17:49,151 What do you do, then? 169 00:17:50,235 --> 00:17:51,862 I'm a Korean language teacher. 170 00:17:55,866 --> 00:17:58,535 I have a Bible because I'm going to church today. Since it's Sunday. 171 00:17:59,787 --> 00:18:01,163 -That's nice. -Right. 172 00:18:01,997 --> 00:18:03,665 THE HOLY BIBLE 173 00:18:06,710 --> 00:18:08,003 I'm not a missionary or anything. 174 00:18:08,087 --> 00:18:10,255 Right. I get it. 175 00:18:15,427 --> 00:18:17,054 -Bye, then. -Bye. 176 00:18:47,292 --> 00:18:48,502 Don't come in. 177 00:18:53,215 --> 00:18:54,967 -Your lesson fees. -I already paid for them. 178 00:18:56,969 --> 00:18:59,304 -Where did you get the money? -I met a rich guy. 179 00:19:01,807 --> 00:19:02,641 Tell me the truth. 180 00:19:05,477 --> 00:19:06,728 If I tell you 181 00:19:06,812 --> 00:19:08,105 would anything change? 182 00:19:09,481 --> 00:19:11,150 Why are you so damn nosy? 183 00:19:16,029 --> 00:19:17,281 I just yanked out the whiskers! 184 00:19:17,364 --> 00:19:20,576 And then I skinned it with my knife. 185 00:19:20,659 --> 00:19:22,870 Look. This is it. 186 00:19:23,745 --> 00:19:25,205 You see this? 187 00:19:25,789 --> 00:19:28,250 Did you catch this snake, too? 188 00:19:28,333 --> 00:19:30,085 What are you talking about? Oh, what's that? 189 00:19:30,961 --> 00:19:32,254 It's a snake! 190 00:19:33,172 --> 00:19:34,840 What are you doing? 191 00:19:35,465 --> 00:19:38,093 -Hey! -What? Is that a snake? 192 00:19:38,177 --> 00:19:39,261 -What? -Sir… 193 00:19:39,845 --> 00:19:41,346 Oh, my gosh! 194 00:19:55,068 --> 00:19:59,531 Hey! Get ready! 195 00:20:07,539 --> 00:20:09,666 Why are you doing this to me? 196 00:20:11,001 --> 00:20:13,212 I didn't do anything! 197 00:20:15,088 --> 00:20:17,132 -Hey, this is dangerous. -I don't know what it is, 198 00:20:17,633 --> 00:20:18,967 but I'm sorry. 199 00:20:20,385 --> 00:20:22,012 I won't report this. 200 00:20:22,846 --> 00:20:25,849 I won't tell anyone about this. 201 00:20:36,652 --> 00:20:37,986 Are you really going to leave? 202 00:20:39,988 --> 00:20:41,531 Don't you remember? 203 00:20:42,157 --> 00:20:43,617 When you were a fourth grader… 204 00:20:43,700 --> 00:20:46,745 What? What is that? 205 00:21:03,220 --> 00:21:04,805 Please don't kill me. 206 00:21:09,351 --> 00:21:10,269 I'm trying. 207 00:21:51,560 --> 00:21:52,644 CONGRATULATIONS! 208 00:21:52,728 --> 00:21:55,355 YOU'VE BEEN CHOSEN TO BE A TESTER FOR THE REMAKE OF LAST WORLD 209 00:21:57,607 --> 00:22:00,193 COME TO THE FAN FESTIVAL AT G-TOWER ON AUGUST 25TH 210 00:22:03,196 --> 00:22:05,490 AUGUST 211 00:22:08,452 --> 00:22:11,121 NAME OF EVENT 212 00:22:20,297 --> 00:22:23,467 AUGUST 25TH, TUESDAY SUICIDE 213 00:22:23,550 --> 00:22:25,719 DO NOT ENTER 214 00:22:27,220 --> 00:22:28,764 What is this? 215 00:23:03,590 --> 00:23:04,758 Is he unemployed? 216 00:23:06,676 --> 00:23:09,221 He does look like a gangster, though. 217 00:23:12,557 --> 00:23:13,850 Do you even pay rent? 218 00:23:15,644 --> 00:23:16,853 Go and ask questions at school. 219 00:23:23,318 --> 00:23:24,403 I got kicked out 220 00:23:26,238 --> 00:23:27,531 for setting the school on fire. 221 00:23:50,137 --> 00:23:51,888 It's been a week since I moved here. 222 00:23:52,556 --> 00:23:55,058 I've only eaten ramyeon, so I don't feel well. 223 00:23:55,809 --> 00:23:57,436 But that doesn't matter. 224 00:23:58,061 --> 00:23:59,354 I'm going to kill myself anyway. 225 00:24:00,480 --> 00:24:02,691 OPEN 226 00:24:05,110 --> 00:24:07,070 This is so hard. I didn't lose any weight. 227 00:24:07,696 --> 00:24:09,030 This is so irritating. 228 00:24:09,739 --> 00:24:10,949 Hey, Kitty. 229 00:24:11,032 --> 00:24:14,327 I'm starving, but you're eating as much as you want. 230 00:24:16,204 --> 00:24:18,874 Hello? Oh, hi! 231 00:24:20,417 --> 00:24:23,587 Oh, it's all right. Maybe next time… 232 00:24:23,670 --> 00:24:25,046 Drinks? 233 00:24:25,130 --> 00:24:26,298 Yes, I enjoy drinking. 234 00:24:27,549 --> 00:24:28,884 All right, call me anytime. 235 00:24:28,967 --> 00:24:30,635 I KEEP HEARING THINGS AND GETTING NOSEBLEEDS 236 00:24:30,719 --> 00:24:33,346 Damn it. What do I do? 237 00:24:33,430 --> 00:24:35,098 SHOULD I SEE A DOCTOR? IT'S REALLY SERIOUS. 238 00:24:37,225 --> 00:24:38,768 Damn it… 239 00:24:48,111 --> 00:24:49,446 WHAT THE HELL, WHO SAID TO LEAVE? 240 00:24:49,529 --> 00:24:50,405 THAT PRICK EVEN MOVED 241 00:24:51,990 --> 00:24:53,074 BECAUSE HIS PARENTS DIED 242 00:24:53,158 --> 00:24:54,409 REST IN PEACE 243 00:24:55,160 --> 00:24:56,745 HE'S THE ONLY ONE WHO SURVIVED 244 00:24:56,828 --> 00:24:58,079 FIGURES 245 00:25:00,373 --> 00:25:02,417 DON'T DIE UNTIL WE ALLOW YOU TO 246 00:25:04,127 --> 00:25:06,129 YOU PRICK 247 00:25:21,937 --> 00:25:24,981 THE SECURITY GUARD WASN'T IN SO I LEFT YOUR PACKAGE AT THE DOOR 248 00:25:25,982 --> 00:25:27,442 RAMYEON 249 00:25:39,204 --> 00:25:40,330 What the hell? 250 00:26:14,698 --> 00:26:15,907 Hungry… 251 00:26:40,807 --> 00:26:41,850 Excuse me. 252 00:26:41,933 --> 00:26:43,059 Are you in? 253 00:26:43,852 --> 00:26:45,478 Please help me. 254 00:26:45,562 --> 00:26:47,939 I'm so scared. Please help me. 255 00:26:49,065 --> 00:26:50,400 Is there nobody home? 256 00:26:52,444 --> 00:26:55,030 Please. Help me. 257 00:26:56,573 --> 00:26:57,657 Please. 258 00:26:59,409 --> 00:27:00,535 Hello? 259 00:27:01,578 --> 00:27:02,787 Please help me. 260 00:27:08,460 --> 00:27:09,794 I'm scared. 261 00:27:20,013 --> 00:27:21,014 Hello? 262 00:27:22,515 --> 00:27:23,850 Are you okay? 263 00:27:26,728 --> 00:27:27,979 You're home. 264 00:27:28,063 --> 00:27:29,564 Did something happen? 265 00:27:31,316 --> 00:27:32,651 I just came home, 266 00:27:33,151 --> 00:27:34,569 and the door was open, 267 00:27:34,653 --> 00:27:36,571 and it was a mess inside. 268 00:27:36,655 --> 00:27:38,573 And my cat is gone. 269 00:27:39,991 --> 00:27:41,201 The floor… 270 00:27:42,035 --> 00:27:44,079 It was covered in blood. 271 00:27:46,039 --> 00:27:48,625 Please, help me. 272 00:27:50,335 --> 00:27:51,252 Okay, calm down. 273 00:27:52,712 --> 00:27:54,506 I'll call the police. 274 00:28:00,553 --> 00:28:02,931 Can't you stay with me? 275 00:28:10,105 --> 00:28:11,272 What's going on? 276 00:28:12,524 --> 00:28:14,776 Please… 277 00:28:18,113 --> 00:28:19,489 Hang on. 278 00:28:20,073 --> 00:28:21,866 Please, can you open the door? 279 00:28:22,409 --> 00:28:24,327 I'm so scared. 280 00:28:24,411 --> 00:28:27,038 Please, can you stay with me? Please? 281 00:28:27,872 --> 00:28:29,040 Please. 282 00:28:29,999 --> 00:28:31,626 Please open the door. 283 00:28:32,419 --> 00:28:34,879 Open the door. Please. 284 00:28:36,423 --> 00:28:38,174 Please open the door. 285 00:28:38,258 --> 00:28:39,634 Well… 286 00:28:41,177 --> 00:28:43,096 Can you show me your arms? 287 00:28:45,140 --> 00:28:46,683 What? 288 00:28:47,642 --> 00:28:48,643 Your arms. 289 00:28:49,978 --> 00:28:51,438 Show me your arms. 290 00:28:52,439 --> 00:28:53,398 What did you say? 291 00:28:54,733 --> 00:28:55,567 Your arms. 292 00:28:56,818 --> 00:28:58,695 Show me your arms. 293 00:28:58,778 --> 00:29:02,657 I told you to open the door! Open it! 294 00:29:06,286 --> 00:29:07,454 Open the door! 295 00:29:08,163 --> 00:29:09,998 You asshole! 296 00:30:08,306 --> 00:30:09,432 It's blood. 297 00:30:11,768 --> 00:30:13,019 There's a lot of blood. 298 00:30:16,231 --> 00:30:17,524 Did you 299 00:30:18,358 --> 00:30:19,943 see a weird woman just now? 300 00:30:32,580 --> 00:30:33,706 Jeez. 301 00:30:35,500 --> 00:30:37,126 I shouldn't have played so much. 302 00:30:37,669 --> 00:30:39,420 Coming. 303 00:30:41,965 --> 00:30:43,424 You must be pretty angry. 304 00:30:43,508 --> 00:30:47,971 I'm sorry. I sometimes get really inspired at night, so… 305 00:30:49,347 --> 00:30:51,266 -I'm hungry. -What? 306 00:30:52,016 --> 00:30:55,186 Open the door! 307 00:30:56,062 --> 00:30:57,605 Your face… 308 00:30:57,689 --> 00:30:59,065 Did you hurt yourself? 309 00:31:00,984 --> 00:31:02,610 I'll be quiet! 310 00:31:02,694 --> 00:31:05,280 I told you I'm sorry. You're being a bit harsh! 311 00:31:08,324 --> 00:31:09,367 Open the door! 312 00:31:10,493 --> 00:31:14,038 I'm hungry! 313 00:31:20,461 --> 00:31:21,546 Damn it… 314 00:31:51,784 --> 00:31:53,369 SPORTS MEDICINE MATH 315 00:31:59,292 --> 00:32:00,585 I'm going to work now. 316 00:32:01,419 --> 00:32:02,962 Don't just eat ramyeon, okay? 317 00:32:03,046 --> 00:32:04,339 BASTARD 318 00:32:04,422 --> 00:32:05,882 Eat a proper meal, all right? 319 00:32:05,965 --> 00:32:08,509 And if you're not home later, I'm reporting you missing. 320 00:32:12,055 --> 00:32:13,389 Just report me as dead. 321 00:32:13,473 --> 00:32:14,891 You're smothering me as it is. 322 00:32:20,688 --> 00:32:22,023 LEE EUN-HYEOK KEEP OUT 323 00:32:27,570 --> 00:32:29,030 UNDER MAINTENANCE 324 00:32:33,660 --> 00:32:34,786 UNDER MAINTENANCE 325 00:32:48,091 --> 00:32:51,219 Some woman was banging on the door, 326 00:32:51,302 --> 00:32:53,054 and she had blood all over her face. 327 00:32:53,554 --> 00:32:55,139 She seemed hurt, but she was so angry 328 00:32:55,223 --> 00:32:56,975 and she was banging on the door really hard… 329 00:33:02,647 --> 00:33:05,441 You don't think she jumped, do you? 330 00:33:13,992 --> 00:33:15,201 She wasn't just banging. 331 00:33:16,244 --> 00:33:17,578 She was ramming into the door. 332 00:33:33,136 --> 00:33:35,555 Damn it. I'm late. 333 00:33:39,308 --> 00:33:40,685 What's going on? 334 00:33:41,769 --> 00:33:43,646 Where's the security guard? 335 00:33:43,730 --> 00:33:45,023 My daughter hasn't come home yet. 336 00:33:46,190 --> 00:33:47,316 Who lowered the shutters? 337 00:33:50,069 --> 00:33:51,070 Excuse me. 338 00:33:52,030 --> 00:33:53,698 Does your cell have service? 339 00:34:00,997 --> 00:34:02,540 I guess not. 340 00:34:05,460 --> 00:34:06,669 What's going on here? 341 00:34:08,880 --> 00:34:10,923 -Did you just come down? -Yes. 342 00:34:11,758 --> 00:34:13,551 Didn't you see anything strange on the way? 343 00:34:14,635 --> 00:34:17,055 -Like what? -Never mind. 344 00:34:17,138 --> 00:34:18,514 I asked what's going on. 345 00:34:22,560 --> 00:34:24,353 We're trying to find out. 346 00:34:24,437 --> 00:34:27,857 The back doors and the parking lot doors are locked as well. 347 00:34:33,404 --> 00:34:35,198 Are you saying we're locked in? 348 00:34:36,365 --> 00:34:38,951 Someone may have locked us in. 349 00:34:41,287 --> 00:34:42,246 Hey! 350 00:34:43,039 --> 00:34:43,998 Hey! 351 00:34:45,708 --> 00:34:48,211 -Hey! -Honey, just wait. 352 00:34:48,294 --> 00:34:50,338 -Isn't anyone inside? -Honey… 353 00:34:50,421 --> 00:34:52,298 Ma'am, we can't just sit around 354 00:34:52,381 --> 00:34:54,425 and wait forever. This is so annoying. 355 00:34:54,509 --> 00:34:57,345 These jerks are going to ruin our business. Damn it. 356 00:34:57,428 --> 00:34:58,721 Honey… 357 00:34:59,347 --> 00:35:00,765 I took photos 358 00:35:00,848 --> 00:35:01,682 as evidence. 359 00:35:02,350 --> 00:35:03,518 Is it still not open yet? 360 00:35:04,393 --> 00:35:05,228 What… 361 00:35:06,687 --> 00:35:07,730 Wait! 362 00:35:08,356 --> 00:35:09,398 What are you doing? 363 00:35:09,482 --> 00:35:11,192 Move if you're not going to help. 364 00:35:11,275 --> 00:35:13,611 We'll have to pay to get the door fixed! 365 00:35:13,694 --> 00:35:16,405 -Are you going to pay for it all? -Excuse me. 366 00:35:16,489 --> 00:35:18,699 Who's that? Hey! What the heck? 367 00:35:19,534 --> 00:35:21,035 Oh, watch out! 368 00:35:24,664 --> 00:35:25,748 Are you okay, sir? 369 00:35:26,749 --> 00:35:27,750 Your hair. 370 00:35:32,505 --> 00:35:33,965 That little jerk. 371 00:35:35,049 --> 00:35:36,801 MANAGEMENT OFFICE 372 00:35:39,929 --> 00:35:42,765 So they went home? I can't believe them… 373 00:35:42,849 --> 00:35:45,268 Hello, this is Firefighter Seo Yi-kyung… 374 00:35:45,351 --> 00:35:48,187 Every operator is currently busy with disaster reports. 375 00:35:48,271 --> 00:35:49,939 Please wait a moment. 376 00:35:51,774 --> 00:35:54,694 Every operator is currently busy with disaster reports. 377 00:35:54,777 --> 00:35:56,904 -Please wait a moment. -Landline phones must be working. 378 00:35:58,906 --> 00:36:01,742 Every operator is currently busy with disaster reports. 379 00:36:01,826 --> 00:36:02,952 Please… 380 00:36:08,791 --> 00:36:10,168 Did you just touch something? 381 00:36:10,877 --> 00:36:13,087 Hey, you little… 382 00:36:13,171 --> 00:36:14,589 I'm trying to open the doors! 383 00:36:14,672 --> 00:36:17,008 -Put it back to how it was. -Fine! 384 00:36:22,638 --> 00:36:23,806 Maybe it wasn't that. 385 00:36:58,257 --> 00:36:59,926 Oh, whatever. 386 00:37:00,509 --> 00:37:03,179 The employees will fix the phone tomorrow. 387 00:37:03,262 --> 00:37:05,264 That's not the point when we're locked in here. 388 00:37:06,849 --> 00:37:07,892 Is that it? 389 00:37:13,981 --> 00:37:15,858 I found the switches! 390 00:37:23,282 --> 00:37:24,533 All right, now we're ready. 391 00:37:24,617 --> 00:37:26,702 The shutters will go up now. We found the switch. 392 00:37:26,786 --> 00:37:27,703 -Come on. -Let's go. 393 00:37:27,787 --> 00:37:29,538 -Let's open it. -Why were they down? 394 00:37:29,622 --> 00:37:31,832 I don't know. But all we had to do was press a button. 395 00:37:32,333 --> 00:37:33,334 I guess we can go out now. 396 00:37:33,417 --> 00:37:34,585 What's that? 397 00:37:35,378 --> 00:37:38,714 Okay, raise the main door switch… 398 00:37:39,966 --> 00:37:41,133 And press this. 399 00:37:50,017 --> 00:37:51,602 What's wrong with that guy? 400 00:37:56,357 --> 00:37:57,525 It's open, right? 401 00:37:57,608 --> 00:37:59,735 You're all getting out thanks to me. 402 00:38:01,487 --> 00:38:02,989 Is that blood on his mouth? 403 00:38:23,175 --> 00:38:24,010 Put it back down. 404 00:38:30,141 --> 00:38:31,309 Oh my god. 405 00:38:32,184 --> 00:38:33,352 Lower the shutters! 406 00:39:12,058 --> 00:39:14,060 Help… 407 00:39:25,863 --> 00:39:27,198 Mister! 408 00:39:30,326 --> 00:39:31,660 Mister! 409 00:39:34,121 --> 00:39:35,623 When I signal you, lower the shutters! 410 00:39:40,336 --> 00:39:41,379 Okay! 411 00:39:42,546 --> 00:39:44,799 Honey! 412 00:39:56,394 --> 00:39:57,269 Mister! 413 00:39:59,980 --> 00:40:00,898 Lower it! 414 00:40:02,525 --> 00:40:03,359 MAIN DOORS 415 00:40:04,652 --> 00:40:05,653 Now! 416 00:40:09,532 --> 00:40:10,366 Hurry! 417 00:40:48,904 --> 00:40:51,740 Hurry! Come on! 418 00:41:45,169 --> 00:41:46,295 Thank you. 419 00:41:52,927 --> 00:41:53,802 What was that? 420 00:41:56,013 --> 00:41:57,181 It wasn't human. 421 00:42:42,810 --> 00:42:43,686 Is it gone? 422 00:42:43,769 --> 00:42:45,062 -I don't know. -I guess it's gone. 423 00:42:45,145 --> 00:42:46,230 Go slowly. 424 00:43:03,539 --> 00:43:04,540 Hey. 425 00:43:04,623 --> 00:43:05,749 I heard you're a firefighter. 426 00:43:05,833 --> 00:43:07,418 What's the government doing? 427 00:43:09,003 --> 00:43:10,796 I'm sure they'll take care of things. 428 00:43:10,879 --> 00:43:12,506 We're paying so much tax. 429 00:43:12,590 --> 00:43:14,174 They can't even take care of one monster? 430 00:43:14,967 --> 00:43:15,801 No. 431 00:43:17,469 --> 00:43:18,971 It's not just one. 432 00:44:05,059 --> 00:44:07,353 Protein! 433 00:44:19,573 --> 00:44:21,241 What's going on? 434 00:44:22,576 --> 00:44:24,036 I don't know. 435 00:44:24,703 --> 00:44:26,163 Maybe the world 436 00:44:27,998 --> 00:44:29,291 is finally coming to an end. 437 00:46:29,661 --> 00:46:31,330 BASED ON SWEET HOME BY CARNBY KIM AND YOUNGCHAN HWANG 438 00:48:40,292 --> 00:48:45,297 Subtitle translation by: Ju-young Park 28212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.