All language subtitles for Superstore s06e14 Perfect Store.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,091 --> 00:00:08,051 - Okay, so I asked around, and it's true. 2 00:00:08,095 --> 00:00:09,400 Zephra is shifting 3 00:00:09,444 --> 00:00:12,751 most of Cloud 9's business online, so... 4 00:00:12,795 --> 00:00:16,581 they're gonna be closing some stores. 5 00:00:16,625 --> 00:00:18,714 - Some? Oh. 6 00:00:18,757 --> 00:00:20,498 Okay, well, I mean, what's some? 7 00:00:20,542 --> 00:00:22,848 Like, four? - Three or four. Exactly. 8 00:00:22,892 --> 00:00:24,676 Well, that's not bad. I like our chances. 9 00:00:24,720 --> 00:00:25,808 - No, it's bad, guys. 10 00:00:25,851 --> 00:00:27,810 They're closing most of the stores. 11 00:00:27,853 --> 00:00:30,726 The number I heard was 95%. 12 00:00:30,769 --> 00:00:31,857 - What? 13 00:00:31,901 --> 00:00:33,642 - So we're, like, screwed? 14 00:00:33,685 --> 00:00:34,773 - Maybe not. 15 00:00:34,817 --> 00:00:36,340 I'm gonna try to get this store picked 16 00:00:36,384 --> 00:00:37,863 as one of the survivors. 17 00:00:37,907 --> 00:00:39,952 I'm still figuring out what that process looks like, 18 00:00:39,996 --> 00:00:41,476 but, guys... 19 00:00:41,519 --> 00:00:43,391 we're not gonna go down without a fight. 20 00:00:43,434 --> 00:00:45,132 - Wait, aren't you supposed to be the liaison 21 00:00:45,175 --> 00:00:46,611 to Cloud 9? 22 00:00:46,655 --> 00:00:49,136 I mean, not a great sign that they didn't clue you in. 23 00:00:49,179 --> 00:00:50,833 - I'm doing great, Dina. 24 00:00:50,876 --> 00:00:52,226 Some people invited me 25 00:00:52,269 --> 00:00:54,054 to a concert in the park last week. 26 00:00:54,097 --> 00:00:56,012 - That's a free concert, Amy. That's not an invite. 27 00:00:56,056 --> 00:00:57,840 That's like telling someone where the bathroom is. 28 00:00:57,883 --> 00:00:59,450 You're really belly-flopping out there, huh? 29 00:00:59,494 --> 00:01:02,062 - I am not belly-flopping. 30 00:01:02,105 --> 00:01:05,065 [upbeat music] 31 00:01:05,108 --> 00:01:06,936 32 00:01:06,979 --> 00:01:08,068 [overlapping chatter] 33 00:01:08,111 --> 00:01:10,113 - Okay, everybody calm down. 34 00:01:10,157 --> 00:01:11,549 They're gonna keep some stores open, 35 00:01:11,593 --> 00:01:13,073 and Amy's gonna do everything she can 36 00:01:13,116 --> 00:01:14,378 to make sure we're one of them, 37 00:01:14,422 --> 00:01:16,467 so there's no need to freak out about this. 38 00:01:16,511 --> 00:01:18,687 - That's easy for you to say. You make manager money. 39 00:01:18,730 --> 00:01:20,819 The rest of us, we need this job. 40 00:01:20,863 --> 00:01:23,126 - Mm-hmm. Well, except Carol. 41 00:01:23,170 --> 00:01:24,736 - Oh, 'cause of my settlement? 42 00:01:24,780 --> 00:01:28,044 Hey, I still need this job to keep me grounded. 43 00:01:28,088 --> 00:01:29,089 [people groaning] 44 00:01:29,132 --> 00:01:30,438 - Seems to be working so far. 45 00:01:30,481 --> 00:01:32,657 - Hey, okay, guys, come on. 46 00:01:32,701 --> 00:01:34,920 Obviously, Jonah's got some ideas. 47 00:01:34,964 --> 00:01:36,661 We haven't even let him talk. 48 00:01:36,705 --> 00:01:38,228 Jonah? 49 00:01:38,272 --> 00:01:39,751 - I mean, I'm not sure 50 00:01:39,795 --> 00:01:41,275 that there's anything that we can do. 51 00:01:41,318 --> 00:01:42,537 [people groaning] 52 00:01:42,580 --> 00:01:44,408 I'm just trying to be realistic. 53 00:01:44,452 --> 00:01:45,931 I mean, we've been flattened by these guys 54 00:01:45,975 --> 00:01:47,019 over and over. 55 00:01:47,063 --> 00:01:48,891 I just... 56 00:01:48,934 --> 00:01:50,675 Yeah, I don't know what to say 57 00:01:52,634 --> 00:01:54,810 - Uh, hey, I'm not sure that's an idea 58 00:01:54,853 --> 00:01:56,942 so much as a downer, so maybe next time 59 00:01:56,986 --> 00:01:59,119 just don't stop the meeting if you don't have anything. 60 00:01:59,162 --> 00:02:00,598 - Yeah... 61 00:02:00,642 --> 00:02:02,209 my bad. 62 00:02:02,252 --> 00:02:03,862 - ♪ A fake Jamaican 63 00:02:03,906 --> 00:02:07,170 ♪ Took every last dime with a scam ♪ 64 00:02:07,214 --> 00:02:08,911 65 00:02:08,954 --> 00:02:10,173 ♪ It was worth it 66 00:02:10,217 --> 00:02:11,740 ♪ Just to learn some sleight of hand ♪ 67 00:02:11,783 --> 00:02:13,045 - Must be nice. 68 00:02:13,089 --> 00:02:14,438 Thinking about buying the fancy vacuum cleaner 69 00:02:14,482 --> 00:02:15,613 with the ball thingy 70 00:02:15,657 --> 00:02:16,919 like it's just a regular vacuum cleaner 71 00:02:16,962 --> 00:02:18,268 with no ball thingy. 72 00:02:18,312 --> 00:02:19,748 - Yeah, and she bought a Dustbuster yesterday. 73 00:02:19,791 --> 00:02:21,184 She's just rubbing it in our faces. 74 00:02:21,228 --> 00:02:22,620 - You guys are missing the headline here. 75 00:02:22,664 --> 00:02:24,361 The store closing could ruin my life. 76 00:02:24,405 --> 00:02:26,450 - It's not really a Powerball jackpot for any of us. 77 00:02:26,494 --> 00:02:27,451 - Yeah, but you guys are citizens. 78 00:02:27,495 --> 00:02:28,713 You can get any job you want. 79 00:02:28,757 --> 00:02:30,498 I need to start thinking of a backup plan. 80 00:02:30,541 --> 00:02:32,543 - Tony's looking for someone to feed his sharks. 81 00:02:32,587 --> 00:02:34,458 The trick is you have to wiggle the food in the water 82 00:02:34,502 --> 00:02:35,807 to make it look alive. 83 00:02:35,851 --> 00:02:37,983 - Okay, so "food wiggler" is the job to beat. 84 00:02:38,027 --> 00:02:40,029 - Maybe we should just all ask Carol for money. 85 00:02:40,072 --> 00:02:41,509 [easy listening music playing] 86 00:02:41,552 --> 00:02:43,337 - I mean, I guess it's possible 87 00:02:43,380 --> 00:02:44,729 she might need a personal assistant. 88 00:02:44,773 --> 00:02:46,209 - Maybe. You think she'd be cool 89 00:02:46,253 --> 00:02:47,515 with paying you cash under the table? 90 00:02:47,558 --> 00:02:48,777 - Of course; that's how 91 00:02:48,820 --> 00:02:50,387 all rich people pay their immigrants. 92 00:02:50,431 --> 00:02:52,259 I bet Dianne Wiest hasn't paid a payroll tax 93 00:02:52,302 --> 00:02:53,956 in her entire life. 94 00:02:53,999 --> 00:02:55,914 - And I feel bad because everybody's looking at me 95 00:02:55,958 --> 00:02:57,177 like, "What can we do?" 96 00:02:57,220 --> 00:02:58,265 - Yeah, that's hard, 97 00:02:58,308 --> 00:02:59,222 'cause in this case, what can you do? 98 00:02:59,266 --> 00:03:01,224 It's done. - Yeah. 99 00:03:01,268 --> 00:03:03,313 - [sighs] - I mean, you know, 100 00:03:03,357 --> 00:03:05,837 it's not done yet, you know. 101 00:03:05,881 --> 00:03:07,187 - Really? 102 00:03:07,230 --> 00:03:08,971 - Well, I mean, we don't have to jump to done. 103 00:03:09,014 --> 00:03:11,669 5% isn't a good chance, but it's--it's a chance. 104 00:03:11,713 --> 00:03:13,932 You know, that's what? The odds are what? 105 00:03:13,976 --> 00:03:15,891 - 5%. - 5--yes, 5%, 106 00:03:15,934 --> 00:03:17,849 and no, but seriously, and we've got somebody 107 00:03:17,893 --> 00:03:20,591 from corporate on the inside who's pushing for us. 108 00:03:20,635 --> 00:03:22,202 - Yeah, and that's really great, 109 00:03:22,245 --> 00:03:24,508 but I don't know if pushing matters to a big corporation. 110 00:03:24,552 --> 00:03:25,683 I mean, decisions like this 111 00:03:25,727 --> 00:03:27,859 involve months of planning, so... 112 00:03:27,903 --> 00:03:30,035 - Yeah, but I-- but, I mean, you know, 113 00:03:30,079 --> 00:03:31,733 nothing's final yet. 114 00:03:31,776 --> 00:03:32,734 - Yeah, I guess. 115 00:03:32,777 --> 00:03:34,083 - I mean, we have to do something. 116 00:03:34,126 --> 00:03:36,128 We're not just gonna-- we're just gonna give up? 117 00:03:36,172 --> 00:03:37,173 [chuckles] 118 00:03:37,217 --> 00:03:39,219 No, we're not, so... 119 00:03:42,134 --> 00:03:43,484 - [clears throat] 120 00:03:43,527 --> 00:03:46,008 - It's really--it's smelly out here today, huh? 121 00:03:46,051 --> 00:03:47,749 - That's your subject change? 122 00:03:47,792 --> 00:03:49,968 - Yeah, well, you know, you use what you have. 123 00:03:51,579 --> 00:03:53,929 - Carol, congrats on the settlement. 124 00:03:53,972 --> 00:03:55,539 - Oh, thank you, 125 00:03:55,583 --> 00:03:57,237 but it was never really about the money. 126 00:03:57,280 --> 00:03:59,326 It was about the attention. 127 00:03:59,369 --> 00:04:01,719 - Either way, well-deserved. [laughs] 128 00:04:01,763 --> 00:04:03,243 Hey, listen, do you want a latte? 129 00:04:03,286 --> 00:04:05,375 I accidently put vanilla in it, and then I thought, 130 00:04:05,419 --> 00:04:07,334 "That's how Carol likes it!" 131 00:04:07,377 --> 00:04:09,292 - Wow, I can't believe you remember that. 132 00:04:09,336 --> 00:04:11,903 - What can I say? I'm very detail-oriented. 133 00:04:11,947 --> 00:04:13,775 Of course, now you can buy all the lattes you want. 134 00:04:13,818 --> 00:04:15,820 You'll need 'em. You'll be busy now. 135 00:04:15,864 --> 00:04:18,432 Social engagements, travel planning-- 136 00:04:18,475 --> 00:04:19,737 I guess that's why wealthy people 137 00:04:19,781 --> 00:04:21,217 get personal assistants, huh? 138 00:04:21,261 --> 00:04:24,264 - Oh, I don't know if I need a personal assistant. 139 00:04:24,307 --> 00:04:26,962 I like to be hands-on with everything in my life... 140 00:04:27,005 --> 00:04:28,093 especially the men. 141 00:04:28,137 --> 00:04:29,181 Am I right? 142 00:04:29,225 --> 00:04:31,836 - [laughs] You are right... 143 00:04:31,880 --> 00:04:33,360 and I love it. 144 00:04:33,403 --> 00:04:34,926 145 00:04:34,970 --> 00:04:37,451 - Look, Jeff, I'm really sorry you're in a pickle, 146 00:04:37,494 --> 00:04:40,323 but I just--I can't buy a Subaru right now. 147 00:04:40,367 --> 00:04:43,326 Uh, the reason I'm calling, that little flood incident, 148 00:04:43,370 --> 00:04:44,936 how much did you report to corporate? 149 00:04:44,980 --> 00:04:46,198 And did they ever-- 150 00:04:46,242 --> 00:04:48,418 [Cheyenne speaking indistinctly] 151 00:04:48,462 --> 00:04:51,595 Uh, I'm gonna call you back. 152 00:04:51,639 --> 00:04:53,205 - That'd actually be pretty sick. 153 00:04:53,249 --> 00:04:54,337 - Mm. - Yeah, so now 154 00:04:54,381 --> 00:04:55,947 I'm really stoked to get the vaccine. 155 00:04:55,991 --> 00:04:57,297 - Hi. 156 00:04:58,733 --> 00:05:00,125 - Hi. 157 00:05:00,169 --> 00:05:01,475 It's good to-- - What are you do--I didn't-- 158 00:05:01,518 --> 00:05:03,912 - How--sorry. Sorry, what? 159 00:05:05,043 --> 00:05:07,045 - What are you doing here? 160 00:05:07,089 --> 00:05:08,308 - You didn't know? 161 00:05:08,351 --> 00:05:10,266 Oh. Oh, God. 162 00:05:10,310 --> 00:05:12,529 Cheyenne, I thought you were gonna tell him I was coming. 163 00:05:12,573 --> 00:05:13,791 - Yeah, I was going to, 164 00:05:13,835 --> 00:05:15,619 but I figured it would be awkward. 165 00:05:17,578 --> 00:05:19,536 - Oh, well, I'm glad we avoided that. 166 00:05:19,580 --> 00:05:21,408 167 00:05:23,888 --> 00:05:24,106 . 168 00:05:24,149 --> 00:05:25,977 - I know Amy being back is a very big deal, 169 00:05:26,021 --> 00:05:27,457 so as her best friend, 170 00:05:27,501 --> 00:05:28,719 I'm just going to put to rest any possible questions 171 00:05:28,763 --> 00:05:30,330 so we can save time. 172 00:05:30,373 --> 00:05:31,896 Yes, California is warm. 173 00:05:31,940 --> 00:05:34,159 No, Zephra does not have those egg-shaped nap pods. 174 00:05:34,203 --> 00:05:36,553 Yes, she is roughly the same weight as when she left, 175 00:05:36,597 --> 00:05:39,469 and, yes, Parker is still frail and practically translucent. 176 00:05:39,513 --> 00:05:42,167 - No, actually, Parker is thriving in California. 177 00:05:42,211 --> 00:05:43,908 He loves it. Both kids do. 178 00:05:43,952 --> 00:05:45,257 And so do I... [laughs] 179 00:05:45,301 --> 00:05:46,868 But I am happy to see all of you. 180 00:05:46,911 --> 00:05:48,435 - Okay, Amy, you heard me. There's no time. 181 00:05:48,478 --> 00:05:49,871 - Then why did you bring up my weight? 182 00:05:49,914 --> 00:05:51,786 - You doing okay, bud? 183 00:05:51,829 --> 00:05:53,744 - Me? Yeah, no. I'm--yeah, I'm good. 184 00:05:53,788 --> 00:05:55,703 I'm--I'm great. 185 00:05:55,746 --> 00:05:56,965 - Cool. 186 00:05:57,008 --> 00:05:58,662 - So Zephra is sending an analyst today 187 00:05:58,706 --> 00:05:59,837 to do a walk-through. 188 00:05:59,881 --> 00:06:01,317 I thought I would get here before her, 189 00:06:01,361 --> 00:06:02,579 help you whip the store into shape 190 00:06:02,623 --> 00:06:03,798 so that they pick us. 191 00:06:03,841 --> 00:06:05,495 I mean you. - Question. 192 00:06:05,539 --> 00:06:06,844 What does this mean for you and Jonah? 193 00:06:06,888 --> 00:06:08,672 - No, this isn't about-- - No, we're not-- 194 00:06:08,716 --> 00:06:09,978 that's not what we're here for. 195 00:06:10,021 --> 00:06:11,501 - Yeah, Sandra. Besides, it doesn't matter. 196 00:06:11,545 --> 00:06:12,633 Jonah's seeing someone. 197 00:06:12,676 --> 00:06:15,244 - Oh, well, that's great for Jonah. 198 00:06:15,287 --> 00:06:17,115 It's none of my business. - It's my lawyer, 199 00:06:17,159 --> 00:06:19,640 and she's a redhead, so safe bet is, 200 00:06:19,683 --> 00:06:21,555 she's, like, the filthiest freak in the world. 201 00:06:21,598 --> 00:06:22,773 - Jonah, no! 202 00:06:22,817 --> 00:06:24,253 - I'm begging you all, please stop. 203 00:06:24,296 --> 00:06:25,472 - Also, Amy, you should know, 204 00:06:25,515 --> 00:06:27,082 Kelly came back, although nothing happened. 205 00:06:27,125 --> 00:06:28,257 - Why should she know that? 206 00:06:28,300 --> 00:06:29,519 - Oh, and he also asked Nia out, 207 00:06:29,563 --> 00:06:30,651 but she's a lesbian. 208 00:06:30,694 --> 00:06:31,608 - At least, that's what she told him. 209 00:06:31,652 --> 00:06:33,305 - No, I am a lesbian. 210 00:06:33,349 --> 00:06:35,046 - Doesn't matter. He's all about Amy now. 211 00:06:35,090 --> 00:06:38,310 - Okay, guys, I get that this is really interesting, 212 00:06:38,354 --> 00:06:41,009 but come on, we're trying to save our store here. 213 00:06:41,052 --> 00:06:42,619 So why don't we split into two meetings? 214 00:06:42,663 --> 00:06:44,142 - Yeah, do you want to take the store-saving one, 215 00:06:44,186 --> 00:06:45,274 and I'll take the Jonah-Amy one? 216 00:06:45,317 --> 00:06:46,449 - No. - See, this is why 217 00:06:46,493 --> 00:06:47,711 we have two managers. 218 00:06:47,755 --> 00:06:48,843 - I call Dina's meeting. 219 00:06:48,886 --> 00:06:50,366 - Okay, how about zero meetings? 220 00:06:50,410 --> 00:06:52,977 [all booing] 221 00:06:53,021 --> 00:06:55,240 - And dishwasher pods are two-for-one 222 00:06:55,284 --> 00:06:57,678 while supplies last, so get 'em while you can. 223 00:06:58,200 --> 00:06:59,462 Meaning they might sell out, 224 00:06:59,506 --> 00:07:02,422 not that the store's-- uh, please hold. 225 00:07:03,379 --> 00:07:05,686 - Don't worry, Jonah and Amy will figure something out. 226 00:07:05,729 --> 00:07:06,730 They always do. 227 00:07:06,774 --> 00:07:07,992 - Yeah, totally. 228 00:07:08,036 --> 00:07:09,341 Hey, did she say hi to you? 229 00:07:09,385 --> 00:07:10,517 - Yeah, why? 230 00:07:10,560 --> 00:07:12,214 - Oh, no, it's nothing. It's just that... 231 00:07:12,257 --> 00:07:13,520 I don't think she said hi to me yet. 232 00:07:13,563 --> 00:07:15,391 - She said hi to everyone this morning. 233 00:07:15,435 --> 00:07:17,654 - No, she said, "Hi, everyone." 234 00:07:17,698 --> 00:07:20,309 Okay, so I'm just supposed to share a hello with Elias? 235 00:07:20,352 --> 00:07:21,919 Nah, dude, I'm 40 years old. 236 00:07:21,963 --> 00:07:23,486 - I think she's just a little preoccupied. 237 00:07:23,530 --> 00:07:25,357 - Yeah, right, of course. 238 00:07:25,401 --> 00:07:27,359 I mean, I'm kidding. [laughs] 239 00:07:27,403 --> 00:07:29,536 It would be funny if I cared, though, right? 240 00:07:30,711 --> 00:07:31,929 Right. 241 00:07:31,973 --> 00:07:33,365 - Okay, so they wouldn't be sending someone 242 00:07:33,409 --> 00:07:36,194 all the way out here if it was just about sales. 243 00:07:36,238 --> 00:07:38,327 I mean, my guess is they're looking at soft factors, 244 00:07:38,370 --> 00:07:41,896 like aesthetics and customer experience. 245 00:07:41,939 --> 00:07:42,897 - Oh, boy, you think they're gonna be looking 246 00:07:42,940 --> 00:07:44,594 at the Quincy store? 247 00:07:44,638 --> 00:07:47,554 - We're up against the Quincy Cloud 9, 248 00:07:47,597 --> 00:07:49,512 the jewel of St. Louis? 249 00:07:49,556 --> 00:07:52,646 The whole place is so clean and beautiful, 250 00:07:52,689 --> 00:07:55,213 and they got the skylight and the fresh-cut flowers, 251 00:07:55,257 --> 00:07:57,825 and their customers are so pleasant to look at. 252 00:07:57,868 --> 00:08:00,697 I mean, not one of them makes you wince when you see them. 253 00:08:00,741 --> 00:08:02,177 How do they do that? 254 00:08:02,220 --> 00:08:04,527 - Yeah, we do seem to have a high wince factor. 255 00:08:04,571 --> 00:08:07,095 - I mean, I think that, just for today, 256 00:08:07,138 --> 00:08:08,879 it would be okay to turn away 257 00:08:08,923 --> 00:08:10,490 some of our more colorful clientele. 258 00:08:10,533 --> 00:08:12,361 - No weirdos, no uggos. I'm on it. 259 00:08:12,404 --> 00:08:14,232 - Well, wait, I'm gonna go with you, 260 00:08:14,276 --> 00:08:16,060 'cause weirdos have feelings too. 261 00:08:16,104 --> 00:08:18,149 - You're right. I should be more sensitive. 262 00:08:18,193 --> 00:08:20,195 I gotta remember, I've got a cousin that's a weirdo. 263 00:08:21,762 --> 00:08:22,980 Is it gonna be okay to... 264 00:08:23,024 --> 00:08:24,068 leave you two alone together? 265 00:08:24,112 --> 00:08:26,201 - We'll be fine. - All good, Dina. 266 00:08:26,244 --> 00:08:27,724 - It just might be awkward, because-- 267 00:08:27,768 --> 00:08:29,247 - Okay, thanks, Dina. 268 00:08:33,295 --> 00:08:35,427 She's still got it. - Yeah. 269 00:08:36,559 --> 00:08:38,213 [clears throat] 270 00:08:38,256 --> 00:08:39,867 - Look, I'm sorry that I just sprung myself on you like this. 271 00:08:39,910 --> 00:08:41,216 - Oh. 272 00:08:41,259 --> 00:08:42,913 Yeah, we don't need to-- 273 00:08:42,957 --> 00:08:44,262 it was nice that you came to help, 274 00:08:44,306 --> 00:08:46,526 but let's just do the store today, okay? 275 00:08:46,569 --> 00:08:47,701 - Yeah, yeah. 276 00:08:47,744 --> 00:08:49,180 Of course. Cool. - Okay. 277 00:08:49,224 --> 00:08:51,661 So if we're gonna be putting our best foot forward, 278 00:08:51,705 --> 00:08:54,142 should we just be sending our worst employees home? 279 00:08:54,185 --> 00:08:55,578 - Well, I'm worried 280 00:08:55,622 --> 00:08:57,928 that if you start pulling that thread, pretty soon-- 281 00:08:57,972 --> 00:08:59,539 - Yeah, no sweater. 282 00:08:59,582 --> 00:09:00,801 - Yeah. 283 00:09:01,497 --> 00:09:03,151 - Sorry, Puppet Mike, you can't come in today. 284 00:09:03,194 --> 00:09:04,718 - This is discrimination! 285 00:09:04,761 --> 00:09:06,807 - No, no, no, it's just-- it's a no-freaks day. 286 00:09:06,850 --> 00:09:08,722 You understand. - Tell you what. 287 00:09:08,765 --> 00:09:10,027 Come back tomorrow, 288 00:09:10,071 --> 00:09:11,986 and you'll both get a cup of coffee on me. 289 00:09:12,029 --> 00:09:13,901 - Go [bleep] yourself! 290 00:09:13,944 --> 00:09:16,164 - Chef Luigi! 291 00:09:17,861 --> 00:09:19,210 - Okay, listen up. 292 00:09:19,254 --> 00:09:20,864 The Zephra analyst will be here this afternoon. 293 00:09:20,908 --> 00:09:22,779 Our only chance of survival 294 00:09:22,823 --> 00:09:25,216 is if she believes that this is the best Cloud 9 around. 295 00:09:25,260 --> 00:09:27,131 - We have to be the perfect store. 296 00:09:27,175 --> 00:09:28,263 - Uh... [laughs] 297 00:09:28,306 --> 00:09:29,612 Is the analyst Glenn? 298 00:09:29,656 --> 00:09:31,266 'Cause if not, that's a tough sell. 299 00:09:31,309 --> 00:09:32,702 - Well, we'll do what we can. 300 00:09:32,746 --> 00:09:34,269 We'll make it more homey 301 00:09:34,312 --> 00:09:37,620 with--with nice smells and--and nice sounds, 302 00:09:37,664 --> 00:09:40,101 and we could throw some flowers at her. 303 00:09:40,144 --> 00:09:41,102 Don't actually throw them. 304 00:09:41,145 --> 00:09:42,843 Just put them places. 305 00:09:42,886 --> 00:09:46,411 [upbeat music] 306 00:09:46,455 --> 00:09:48,152 - It's just, how hard is it to say hi? 307 00:09:48,196 --> 00:09:49,371 It's barely even a word. 308 00:09:49,414 --> 00:09:50,938 - Wow. Those smell great. 309 00:09:50,981 --> 00:09:52,026 How much? 310 00:09:52,069 --> 00:09:53,636 - Oh, they're not for sale. 311 00:09:53,680 --> 00:09:55,116 They're not even shaped into cookies. 312 00:09:55,159 --> 00:09:57,074 It's just a mound. 313 00:09:57,118 --> 00:09:58,641 314 00:09:58,685 --> 00:09:59,729 - How much for the mound? 315 00:09:59,773 --> 00:10:02,689 316 00:10:02,732 --> 00:10:05,039 - That one's yours. - Oh, wow. Hi. 317 00:10:05,082 --> 00:10:06,693 Who are you? 318 00:10:06,736 --> 00:10:07,781 Our greeters for today. 319 00:10:07,824 --> 00:10:09,826 Dina said everyone at Quincy was hot, 320 00:10:09,870 --> 00:10:11,349 so this is Dido and Bax. 321 00:10:11,393 --> 00:10:12,524 - Yo. - Hi. 322 00:10:12,568 --> 00:10:13,700 - Oh, his shirt comes off if you want. 323 00:10:13,743 --> 00:10:15,136 - Nope. 324 00:10:15,179 --> 00:10:17,312 - Ugh, Carol, you shouldn't be doing this. 325 00:10:17,355 --> 00:10:18,705 Let me assist you. 326 00:10:18,748 --> 00:10:20,184 - Really? - Yes. 327 00:10:20,228 --> 00:10:21,272 Happy to be of assistance. 328 00:10:21,316 --> 00:10:22,709 329 00:10:22,752 --> 00:10:24,667 Like an assistant. 330 00:10:24,711 --> 00:10:26,930 331 00:10:26,974 --> 00:10:28,192 - This is nice, huh? 332 00:10:28,236 --> 00:10:29,150 - Yeah. - I mean, it's, you know... 333 00:10:29,193 --> 00:10:30,238 it's nicer. 334 00:10:30,281 --> 00:10:31,674 - Yeah, we did what we could. 335 00:10:31,718 --> 00:10:33,197 - Yeah. - You know, so who knows? 336 00:10:33,241 --> 00:10:35,199 Maybe we got a shot. - [chuckles] 337 00:10:35,243 --> 00:10:37,201 [woman screams] 338 00:10:37,245 --> 00:10:41,075 - Oh, my God, it's-- oh, my God, oh, my God. 339 00:10:41,118 --> 00:10:42,685 - Okay, Justine, calm down. 340 00:10:42,729 --> 00:10:44,339 - No, that's the right reaction. 341 00:10:44,382 --> 00:10:45,906 There's, like, eight severed feet in there. 342 00:10:45,949 --> 00:10:47,821 - Oh, my God. - Oh, my God. 343 00:10:50,780 --> 00:10:52,477 - Okay, I gave Justine a muscle relaxer 344 00:10:52,521 --> 00:10:53,435 and put her in her car. 345 00:10:53,478 --> 00:10:54,784 She keeps mumbling about feet, 346 00:10:54,828 --> 00:10:56,438 but that's not a forever thing, I don't think. 347 00:10:56,481 --> 00:10:57,657 - This is horrible. 348 00:10:57,700 --> 00:10:59,441 I mean, we've had severed feet before, 349 00:10:59,484 --> 00:11:01,051 but just a sprinkling, you know, 350 00:11:01,095 --> 00:11:02,052 once in a while. 351 00:11:02,096 --> 00:11:04,185 - It's okay. We know the drill. 352 00:11:04,228 --> 00:11:05,839 I'll call Curtis at the police station. 353 00:11:05,882 --> 00:11:07,579 He's our go-to for any recovered body parts. 354 00:11:07,623 --> 00:11:08,929 - Now, hang on, hang on. 355 00:11:08,972 --> 00:11:11,888 Before we turn this into a full-on crime scene, 356 00:11:11,932 --> 00:11:14,978 what if, hypothetically, we didn't find this bag of feet 357 00:11:15,022 --> 00:11:17,241 until after the Zephra analyst left? 358 00:11:17,285 --> 00:11:19,722 - Do you mean just, like, ignore the bag 359 00:11:19,766 --> 00:11:22,377 of gross, dead feet in the middle of the floor? 360 00:11:22,420 --> 00:11:24,466 - I mean, it would be safer to move it to the back. 361 00:11:24,509 --> 00:11:26,033 - Safer for who? 362 00:11:26,076 --> 00:11:28,209 The foot slicer you're suddenly trying to aid and abet? 363 00:11:28,252 --> 00:11:30,341 - Yeah, Dina, you got me. I'm in on it. 364 00:11:30,385 --> 00:11:32,169 I just happened to show up in the store 365 00:11:32,213 --> 00:11:34,171 the day a bag of feet was discovered, and-- 366 00:11:34,215 --> 00:11:36,391 okay, that sounds more plausible than I-- 367 00:11:36,434 --> 00:11:38,088 I'm not in on it! - Look. 368 00:11:38,132 --> 00:11:40,874 We can delay calling them in, but we are not moving it, okay? 369 00:11:40,917 --> 00:11:42,397 That's called evidence tampering. 370 00:11:42,440 --> 00:11:43,398 It's a criminal offense. 371 00:11:43,441 --> 00:11:44,399 - Okay, fine. 372 00:11:44,442 --> 00:11:45,574 We won't move it. 373 00:11:45,617 --> 00:11:47,228 - This looks completely natural. 374 00:11:47,271 --> 00:11:49,360 Just a drink display in the bedding section. 375 00:11:49,404 --> 00:11:52,189 - Obviously, the bag of feet stays between us 376 00:11:52,233 --> 00:11:53,538 until we can call it in. 377 00:11:53,582 --> 00:11:54,714 - Yeah, just real quick. 378 00:11:54,757 --> 00:11:56,019 I did mention it to Mateo. 379 00:11:56,063 --> 00:11:57,629 - A bag full of feet? [all shushing] 380 00:11:57,673 --> 00:11:59,588 - Mateo, I told you not to tell. 381 00:11:59,631 --> 00:12:01,242 - I only told these two. 382 00:12:01,285 --> 00:12:02,765 Also, I texted Eric, and he told his work, 383 00:12:02,809 --> 00:12:04,114 but that's it. 384 00:12:04,158 --> 00:12:07,248 - This is so not a big deal, okay? 385 00:12:07,291 --> 00:12:09,641 I mean, of course, it is for the victims' families, 386 00:12:09,685 --> 00:12:11,208 or, who knows, maybe there's no victims. 387 00:12:11,252 --> 00:12:13,776 You know, maybe it's just a med school prankster. 388 00:12:13,820 --> 00:12:16,213 - Or a grave robber or morgue bandit. 389 00:12:16,257 --> 00:12:18,912 - Let's just stop guessing and not tell anybody else. 390 00:12:18,955 --> 00:12:21,218 - Yeah, and don't worry that God is gonna be mad 391 00:12:21,262 --> 00:12:22,393 or hold us in judgement. 392 00:12:22,437 --> 00:12:23,786 We're doing the right thing, 393 00:12:23,830 --> 00:12:25,527 or at least we will be in a few hours 394 00:12:25,570 --> 00:12:26,920 when we stop doing this. 395 00:12:26,963 --> 00:12:28,486 - Welcome to Cloud 9. 396 00:12:28,530 --> 00:12:31,446 [easy listening music playing] 397 00:12:31,489 --> 00:12:33,665 398 00:12:33,709 --> 00:12:34,841 [phone chimes] - [gasps] 399 00:12:34,884 --> 00:12:36,451 - Ooh, Dido just texted. 400 00:12:36,494 --> 00:12:37,495 The analyst is here. 401 00:12:37,539 --> 00:12:38,801 - Okay, it's go time. 402 00:12:38,845 --> 00:12:40,411 Janet's outside on freak watch. 403 00:12:40,455 --> 00:12:43,675 Glenn, you guard the duffel bag and keep tall people away. 404 00:12:43,719 --> 00:12:44,938 I'm gonna cover Megan, 405 00:12:44,981 --> 00:12:46,722 and Amy's gonna coordinate from the back. 406 00:12:46,766 --> 00:12:48,115 - Exactly, because Megan and I 407 00:12:48,158 --> 00:12:49,420 have been in work meetings together, 408 00:12:49,464 --> 00:12:50,465 so she knows what I look like. 409 00:12:50,508 --> 00:12:51,727 - Mm, does she? 410 00:12:51,771 --> 00:12:52,815 Or do you just know what she looks like? 411 00:12:52,859 --> 00:12:53,947 Doesn't always go both ways. 412 00:12:53,990 --> 00:12:55,687 - She knows who I am, Dina. 413 00:12:55,731 --> 00:12:57,298 - Great. Up top. 414 00:12:57,341 --> 00:12:58,560 415 00:12:58,603 --> 00:13:00,518 Come on. 416 00:13:00,562 --> 00:13:01,868 - Hi. Hey. 417 00:13:01,911 --> 00:13:04,827 Uh, can I help you with anything, or... 418 00:13:04,871 --> 00:13:06,002 - I think I'm okay. Thanks, though. 419 00:13:06,046 --> 00:13:07,264 - Cool, no problem. Yeah. 420 00:13:07,308 --> 00:13:08,483 We're all about customer service here, 421 00:13:08,526 --> 00:13:09,658 so anything you need-- 422 00:13:09,701 --> 00:13:11,094 - Yeah, where are your candles? 423 00:13:11,138 --> 00:13:12,966 - They're just, uh, right over there. 424 00:13:13,009 --> 00:13:14,837 Anyways, you need something, let me know. 425 00:13:14,881 --> 00:13:16,273 - Can you just show me? - Sorry, sir, 426 00:13:16,317 --> 00:13:17,448 if you just walk in that direction, you'll find them. 427 00:13:17,492 --> 00:13:20,190 So--uh, I'm kidding, of course. 428 00:13:20,234 --> 00:13:23,324 I'm gonna take you to them because that's what I do. 429 00:13:23,367 --> 00:13:25,674 Right this way. Thanks. 430 00:13:25,717 --> 00:13:27,719 - So what are they like? 431 00:13:27,763 --> 00:13:29,330 - Candles? 432 00:13:29,373 --> 00:13:30,505 433 00:13:30,548 --> 00:13:32,550 - Elias, stop staring at her. 434 00:13:32,594 --> 00:13:35,162 - Oh, can somebody get a U-boat over to aisle four 435 00:13:35,205 --> 00:13:37,381 so she doesn't trip over that wonky floor tile? 436 00:13:37,425 --> 00:13:38,600 - Hey. 437 00:13:38,643 --> 00:13:39,644 I thought you might want a snack 438 00:13:39,688 --> 00:13:41,124 since you're stuck back here. 439 00:13:41,168 --> 00:13:44,171 - So you thought I was gonna eat five bags of Doritos? 440 00:13:44,214 --> 00:13:45,650 - No, I just wanted to give you flavor options. 441 00:13:45,694 --> 00:13:46,913 I'll put the rest of them back. 442 00:13:46,956 --> 00:13:49,089 - No, I don't want to make more work for you. 443 00:13:49,132 --> 00:13:51,439 - Thank you. Very thoughtful. 444 00:13:52,353 --> 00:13:54,311 Hey, it really means a lot that you came back here 445 00:13:54,355 --> 00:13:56,357 even knowing you'd have to deal with the Jonah of it all. 446 00:13:56,400 --> 00:13:57,662 - Yeah, well, I mean, 447 00:13:57,706 --> 00:13:59,751 it's less weird than I thought it would be. 448 00:13:59,795 --> 00:14:01,579 It's actually kinda nice. 449 00:14:01,623 --> 00:14:02,885 I mean, it's nice to see everybody. 450 00:14:02,929 --> 00:14:05,409 Anyway, so you're really not with Garrett? 451 00:14:05,453 --> 00:14:06,933 - Oh, he wishes. 452 00:14:06,976 --> 00:14:08,456 Yeah, he's obsessed with me. 453 00:14:08,499 --> 00:14:10,545 I'll take pity on him. We go to the odd dinner. 454 00:14:10,588 --> 00:14:12,590 I spend, like, three nights a week at his house. 455 00:14:12,634 --> 00:14:14,027 We take weekend trips. [laughs] 456 00:14:14,070 --> 00:14:16,246 He loves it. It's pathetic. 457 00:14:16,290 --> 00:14:17,378 458 00:14:17,421 --> 00:14:18,814 - What is she doing? 459 00:14:18,858 --> 00:14:20,381 She's calling someone. 460 00:14:20,424 --> 00:14:22,905 [cell phone ringing] 461 00:14:22,949 --> 00:14:24,037 She's calling me. 462 00:14:24,080 --> 00:14:25,299 Why is she calling me? 463 00:14:26,953 --> 00:14:28,476 Okay, I'm gonna call her back from the office. 464 00:14:28,519 --> 00:14:29,912 - Hey, do you want... 465 00:14:29,956 --> 00:14:33,176 Yeah. That's what I thought. 466 00:14:33,220 --> 00:14:36,353 - ♪ This fire down in my soul ♪ 467 00:14:36,397 --> 00:14:39,182 ♪ Now can't you see it's burning out of control ♪ 468 00:14:39,226 --> 00:14:41,010 - Hey, sorry to make you hop on a call. 469 00:14:41,054 --> 00:14:42,664 - Oh, please. Come on. 470 00:14:42,707 --> 00:14:44,187 We are in a pandemic, girl. 471 00:14:44,231 --> 00:14:45,928 I'm either talking to you or my houseplants. 472 00:14:45,972 --> 00:14:47,016 [chuckles] 473 00:14:47,060 --> 00:14:48,670 - Don't you have two children? 474 00:14:48,713 --> 00:14:50,585 - I do. Yeah, I do. 475 00:14:50,628 --> 00:14:51,934 Uh, so what's up? 476 00:14:51,978 --> 00:14:54,110 - Well, I was looking at the store schematics, 477 00:14:54,154 --> 00:14:57,200 and the café and pharmacy are complete flipped. 478 00:14:57,244 --> 00:14:58,636 Just wanna make sure you sent the right ones. 479 00:14:58,680 --> 00:15:01,030 - Oh, yeah, actually, when the tornado happened-- 480 00:15:01,074 --> 00:15:02,945 - Hey, you know, I think it's really messed up 481 00:15:02,989 --> 00:15:04,077 that you came all the way back here 482 00:15:04,120 --> 00:15:05,556 and you haven't even said hi to me. 483 00:15:06,818 --> 00:15:08,559 - I'm so sorry, Megan, 484 00:15:08,603 --> 00:15:10,779 my neighbor just barged in. 485 00:15:10,822 --> 00:15:13,608 That work-from-home life, am I right? 486 00:15:14,435 --> 00:15:17,264 - Also, you left your trash cans in my driveway. 487 00:15:17,307 --> 00:15:19,875 - Whoa, was that just an earthquake? 488 00:15:19,919 --> 00:15:21,398 Nope. False alarm. 489 00:15:21,442 --> 00:15:24,314 You never do know out here in California. 490 00:15:26,012 --> 00:15:27,491 - Sorry, sir, I'm gonna have to ask you 491 00:15:27,535 --> 00:15:28,710 to step back a few feet. 492 00:15:28,753 --> 00:15:30,277 I mean yards. Yards, you know. 493 00:15:30,320 --> 00:15:31,800 Forget what I said about feet. 494 00:15:31,843 --> 00:15:32,932 Just forget it. 495 00:15:32,975 --> 00:15:34,107 - You good, Glenn? 496 00:15:34,150 --> 00:15:35,804 - No, I'm not good. 497 00:15:35,847 --> 00:15:37,588 Tell me, how do you think he removed them? 498 00:15:37,632 --> 00:15:40,417 Do you think maybe they just fell off like acorns? 499 00:15:40,852 --> 00:15:43,159 - You know what, buddy? Maybe. 500 00:15:43,203 --> 00:15:44,682 - Feet! 501 00:15:44,726 --> 00:15:45,988 - No, no, Marcus! - Shh! 502 00:15:46,032 --> 00:15:47,120 - No, you don't understand, 503 00:15:47,163 --> 00:15:48,860 there's a bunch of [bleep] feet here. 504 00:15:48,904 --> 00:15:50,166 I just came to move these out of bedding, 505 00:15:50,210 --> 00:15:51,515 'cause, like, why are there drinks here? 506 00:15:51,559 --> 00:15:53,996 And then boom! Six [bleep] severed feet! 507 00:15:54,040 --> 00:15:55,563 - Well, it's eight, but it's fine. 508 00:15:55,606 --> 00:15:57,565 Just calm down, and we'll explain everything. 509 00:15:57,608 --> 00:15:59,654 - I'm sorry, did you just say "severed feet"? 510 00:15:59,697 --> 00:16:02,396 - Yeah, but we're pretty sure they just fell off like acorns. 511 00:16:02,439 --> 00:16:03,832 - Why are you guys acting like this is normal? 512 00:16:03,875 --> 00:16:05,007 It's [bleep] sick! 513 00:16:05,051 --> 00:16:06,530 There's eight feet in a duffel bag! 514 00:16:06,574 --> 00:16:07,879 - Wow, that's crazy. 515 00:16:07,923 --> 00:16:09,142 Yeah, I don't remember that, 516 00:16:09,185 --> 00:16:10,882 but "Lost" did get pretty weird at the end. 517 00:16:10,926 --> 00:16:13,015 - Ah, this is so disgusting and scary. 518 00:16:13,059 --> 00:16:14,147 This is what I'll think about 519 00:16:14,190 --> 00:16:15,583 every time I come into the store. 520 00:16:15,626 --> 00:16:16,932 - Marcus! Stop. 521 00:16:19,717 --> 00:16:20,892 [siren chirping] 522 00:16:20,936 --> 00:16:24,461 [mellow music] 523 00:16:24,505 --> 00:16:26,028 - We can't let a bag of feet 524 00:16:26,072 --> 00:16:27,595 be her last impression of the store. 525 00:16:27,638 --> 00:16:29,031 - [sighs] I know. 526 00:16:29,075 --> 00:16:31,033 I'd go talk to her, but I only know who she is 527 00:16:31,077 --> 00:16:32,295 because of you. 528 00:16:32,339 --> 00:16:33,253 She'd know that you were helping us. 529 00:16:33,296 --> 00:16:34,950 - Oh, I could slash her tires 530 00:16:34,994 --> 00:16:35,995 to keep her here longer. 531 00:16:36,038 --> 00:16:37,822 Huh, I don't know what car is hers, 532 00:16:37,866 --> 00:16:39,650 so I guess I could just do them all. 533 00:16:39,694 --> 00:16:42,218 - Um, thanks, Chey, but maybe not yet. 534 00:16:42,262 --> 00:16:43,611 - Okay. - Hey, guys, we'd love 535 00:16:43,654 --> 00:16:45,221 to get an employee's thoughts on all of this. 536 00:16:45,265 --> 00:16:47,484 Would any of you be willing to do an interview? 537 00:16:47,528 --> 00:16:48,485 - No, we're not gonna do that. - Uh... 538 00:16:48,529 --> 00:16:49,704 - It'll just take a minute. 539 00:16:50,661 --> 00:16:52,663 - Actually, yeah, I--I will. 540 00:16:54,578 --> 00:16:56,363 - So I cleaned out all the old Filet-O-Fish boxes 541 00:16:56,406 --> 00:16:58,843 from your trunk, except for the one labeled "private," 542 00:16:58,887 --> 00:17:00,976 which I will neither judge nor ask questions about. 543 00:17:01,020 --> 00:17:02,586 - Mateo, thank you. 544 00:17:02,630 --> 00:17:04,501 You know what? You've convinced me. 545 00:17:04,545 --> 00:17:07,722 You're hired. - Oh, thank God. 546 00:17:07,765 --> 00:17:09,376 I mean, I really hope we save this place, 547 00:17:09,419 --> 00:17:11,552 but it's starting to give off a real "portal to hell" vibe. 548 00:17:11,595 --> 00:17:15,034 - Mm. - How about 25 an hour? 549 00:17:15,077 --> 00:17:16,252 - Sure. 550 00:17:16,296 --> 00:17:17,384 So that means I can hire you 551 00:17:17,427 --> 00:17:18,863 for about eight hours total. 552 00:17:18,907 --> 00:17:20,909 Does next Tuesday work for you? 553 00:17:20,952 --> 00:17:22,824 - Just one day? [chuckles] 554 00:17:22,867 --> 00:17:24,739 I was thinking it would be more of a full-time thing, 555 00:17:24,782 --> 00:17:26,828 you know, just so I could eat and stuff. 556 00:17:26,871 --> 00:17:28,090 - I don't have that kind of money. 557 00:17:28,134 --> 00:17:29,744 - What? You just got a huge settlement. 558 00:17:29,787 --> 00:17:31,572 - Yeah, I thought so, too, 559 00:17:31,615 --> 00:17:33,530 but when you add up lawyer fees and taxes 560 00:17:33,574 --> 00:17:35,054 and all my texts they discovered 561 00:17:35,097 --> 00:17:36,881 about wanting to get injured here, 562 00:17:36,925 --> 00:17:39,188 it ended up only being about 20 thou. 563 00:17:39,232 --> 00:17:40,581 Anyway, I'm gonna try 564 00:17:40,624 --> 00:17:42,322 to get Cheyenne's friend to take his shirt off. 565 00:17:42,365 --> 00:17:43,758 - You do that. 566 00:17:43,801 --> 00:17:45,020 - Today, a new chapter 567 00:17:45,064 --> 00:17:47,283 in one of St. Louis's darkest stories. 568 00:17:47,327 --> 00:17:50,330 A duffel bag filled with eight severed human feet 569 00:17:50,373 --> 00:17:51,592 has turned up inside 570 00:17:51,635 --> 00:17:53,898 the Ozark Highlands Cloud 9 store. 571 00:17:53,942 --> 00:17:57,815 One employee has agreed to tell us what he knows. 572 00:17:57,859 --> 00:17:59,513 Jonah, this is not the first time 573 00:17:59,556 --> 00:18:01,036 feet have been found here. 574 00:18:01,080 --> 00:18:03,386 In fact, the internet has already dubbed this store 575 00:18:03,430 --> 00:18:05,084 Toe-zark Highlands. 576 00:18:05,127 --> 00:18:06,128 - Is that--is that so? 577 00:18:06,172 --> 00:18:08,348 That's the first I'm hearing of it. 578 00:18:08,391 --> 00:18:09,914 - Why do you think he or she-- 579 00:18:09,958 --> 00:18:12,265 but let's be honest, he-- sees your store 580 00:18:12,308 --> 00:18:13,918 as an ideal dumping ground? 581 00:18:13,962 --> 00:18:17,183 - Uh, well, Natalie, he probably likes it 582 00:18:17,226 --> 00:18:19,098 for the same reason everybody else does, you know. 583 00:18:19,141 --> 00:18:21,926 Our fast and friendly service, our convenient parking, 584 00:18:21,970 --> 00:18:23,537 and our strong sense of community. 585 00:18:23,580 --> 00:18:24,755 - I see. 586 00:18:24,799 --> 00:18:26,279 - I don't think he answered her question. 587 00:18:26,322 --> 00:18:27,758 - Yeah, it's a tough pivot. 588 00:18:27,802 --> 00:18:29,238 - This is the first time 589 00:18:29,282 --> 00:18:31,501 multiple feet have been delivered at once. 590 00:18:31,545 --> 00:18:33,068 Do you believe this is some sort 591 00:18:33,112 --> 00:18:35,418 of gruesome final event? 592 00:18:35,462 --> 00:18:37,768 - I don't know why you think 593 00:18:37,812 --> 00:18:40,119 I would have anything useful to say on that front, 594 00:18:40,162 --> 00:18:42,773 um, but you know what's never final? 595 00:18:42,817 --> 00:18:44,688 Any purchase that you make here. 596 00:18:44,732 --> 00:18:46,299 Let me--let me tell you about our return policy. 597 00:18:46,342 --> 00:18:48,344 - So you're not concerned this is hurting business? 598 00:18:48,388 --> 00:18:51,086 I might think twice about shopping at this store. 599 00:18:51,130 --> 00:18:52,870 - Okay, yeah, a lot of feet turn up here. 600 00:18:52,914 --> 00:18:55,177 I'm sorry we're not literally perfect, Natalie. 601 00:18:55,221 --> 00:18:56,831 - Yikes. 602 00:18:58,180 --> 00:19:01,357 - We just--we--we keep trying to show everybody 603 00:19:01,401 --> 00:19:05,448 that we're the perfect store, and the truth is we're not. 604 00:19:05,492 --> 00:19:07,668 Okay? We're--we're just us, 605 00:19:07,711 --> 00:19:10,497 but we're here every single day. 606 00:19:10,540 --> 00:19:14,283 When it rains, when it snows, when it--when it tornadoes, 607 00:19:14,327 --> 00:19:16,372 when there's a plague and you're all safe at home, 608 00:19:16,416 --> 00:19:18,157 except for when you come here to cough, 609 00:19:18,200 --> 00:19:21,551 we're here just--just trying to get you what you need, 610 00:19:21,595 --> 00:19:26,034 and--and all we want is to keep doing that. 611 00:19:26,077 --> 00:19:28,602 [soft music] 612 00:19:28,645 --> 00:19:30,169 - Emotions running high here, 613 00:19:30,212 --> 00:19:32,780 preventing people from staying on topic. 614 00:19:32,823 --> 00:19:34,695 Back to you, Skip. 615 00:19:36,087 --> 00:19:37,654 - [sighs] 616 00:19:39,352 --> 00:19:41,180 - That was great. 617 00:19:44,618 --> 00:19:45,967 - Really? 618 00:19:46,881 --> 00:19:48,230 - Yeah. - You guys, 619 00:19:48,274 --> 00:19:49,536 she's heading out. 620 00:19:51,364 --> 00:19:52,930 - Okay. 621 00:19:53,366 --> 00:19:55,803 - Wait, Amy, no, what are you-- she can't know that you're-- 622 00:19:55,846 --> 00:19:57,848 - [panting] Megan. 623 00:19:59,546 --> 00:20:01,852 Yep, that's right. 624 00:20:01,896 --> 00:20:03,202 I've been here the whole time. 625 00:20:04,986 --> 00:20:06,640 Amy Sosa. 626 00:20:06,683 --> 00:20:08,642 - Oh, right. 627 00:20:08,685 --> 00:20:10,861 I'm sorry, I didn't know what you looked like. 628 00:20:10,905 --> 00:20:13,212 - Don't tell Dina. - Never. 629 00:20:13,255 --> 00:20:14,735 - Wait, why are you here? 630 00:20:14,778 --> 00:20:16,737 - Look, um... 631 00:20:17,999 --> 00:20:20,219 I know that the foot thing is bad. 632 00:20:20,262 --> 00:20:22,046 I'm not trying to say that it's not, 633 00:20:22,090 --> 00:20:24,353 but you can't close this store. 634 00:20:24,397 --> 00:20:25,789 You just--you can't. 635 00:20:25,833 --> 00:20:28,662 I--I don't have a good reason why, 636 00:20:28,705 --> 00:20:32,361 but these people are my family. 637 00:20:32,405 --> 00:20:33,928 I--I--I grew up here. 638 00:20:33,971 --> 00:20:36,060 I spent half of my life-- 639 00:20:36,104 --> 00:20:38,237 - Amy, we're not closing this one. 640 00:20:38,280 --> 00:20:39,934 - What? 641 00:20:39,977 --> 00:20:41,762 Really? 642 00:20:41,805 --> 00:20:43,677 - It has great square footage, nice and central. 643 00:20:43,720 --> 00:20:45,940 It'll make a perfect fulfillment center. 644 00:20:46,593 --> 00:20:48,725 - A fulfillment center? - Mm-hmm. 645 00:20:48,769 --> 00:20:51,815 So it's not gonna be a store anymore? 646 00:20:53,077 --> 00:20:54,992 Well, what about everybody's jobs? 647 00:20:55,036 --> 00:20:59,562 - Well, I'm sure they'll keep a handful of people, but... 648 00:20:59,606 --> 00:21:00,955 - No. 649 00:21:00,998 --> 00:21:03,087 You can't just do this to us. 650 00:21:03,131 --> 00:21:07,570 - Well, Amy, you'll keep your job. 651 00:21:07,614 --> 00:21:10,573 [soft music] 652 00:21:10,617 --> 00:21:17,450 653 00:21:17,493 --> 00:21:20,670 - No, I won't, 654 00:21:20,714 --> 00:21:22,150 'cause I quit. 655 00:21:22,200 --> 00:21:26,750 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.