All language subtitles for Stray.2020.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,946 --> 00:00:19,946 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:09:07,167 --> 00:09:08,418 Bones. 3 00:09:09,251 --> 00:09:10,835 She wants bones. 4 00:09:11,042 --> 00:09:12,042 What? 5 00:09:12,251 --> 00:09:13,501 Bones. 6 00:09:32,376 --> 00:09:34,126 That tan-colored dog is strong. 7 00:09:34,543 --> 00:09:36,959 You could even take it home if it gets used to you. 8 00:09:37,167 --> 00:09:38,209 No, it's not for me. 9 00:09:38,418 --> 00:09:39,626 The tan one, the tan one. 10 00:09:40,501 --> 00:09:42,668 I already have one. 11 00:09:42,876 --> 00:09:44,459 The tan one is beautiful. 12 00:10:14,376 --> 00:10:20,751 If he said he wanted to get rid of me because I was bothering him, 13 00:10:21,042 --> 00:10:25,209 why didn't he change his phone number? Why did he answer me? 14 00:10:25,626 --> 00:10:28,626 Why did he talk to me for hours late at night? 15 00:10:52,126 --> 00:10:54,959 Come, Bella. 16 00:10:55,917 --> 00:10:57,501 She'll kill you. 17 00:10:57,710 --> 00:11:00,543 Watch out, they might fight. Pick her up. 18 00:12:25,209 --> 00:12:28,001 Zeytin, Zeytin, Zeytin! Come! 19 00:12:41,168 --> 00:12:43,959 That's Zeytin and Nazar. They like to follow us. 20 00:12:44,626 --> 00:12:49,042 Come here and sell tissues, but don't force people to buy. 21 00:12:49,834 --> 00:12:53,001 Say, "Would you buy a pack of tissues?" If they say no, that's okay. 22 00:12:53,209 --> 00:12:54,751 A little money! A little money! 23 00:12:55,418 --> 00:12:56,501 Smoke one! 24 00:12:56,792 --> 00:13:02,585 If they ask how much, you say, "Whatever you feel like paying." 25 00:13:03,626 --> 00:13:06,626 Okay, you earn 15, 20 lira. 26 00:13:14,668 --> 00:13:18,084 The construction zone is demolished, demolished! 27 00:13:53,501 --> 00:13:55,543 Wait up, Jamil! Where are we going? 28 00:13:55,751 --> 00:13:57,667 Are we going to the construction site? 29 00:16:04,376 --> 00:16:07,335 It's so nice in here. 30 00:16:07,792 --> 00:16:11,251 This place will be torn down in around two years. 31 00:16:12,126 --> 00:16:14,626 But this is our home now. 32 00:16:22,001 --> 00:16:23,959 Without the permit, there's nothing. 33 00:16:24,168 --> 00:16:29,542 Do you know what the permit is? For example, what's your father's name? 34 00:16:29,792 --> 00:16:33,084 They can pull up all of your relatives' pictures. 35 00:16:35,501 --> 00:16:37,792 For two or three hours, 36 00:16:38,001 --> 00:16:43,501 you sit there and talk with the government officer. 37 00:16:44,043 --> 00:16:47,001 But when I went there to get my refugee work permit, 38 00:16:47,210 --> 00:16:50,043 - my picture wouldn't show up. - Why? 39 00:16:50,834 --> 00:16:51,792 Why? 40 00:16:52,709 --> 00:16:55,126 Why would that be? 41 00:16:55,584 --> 00:16:58,834 I don't know! They could see my whole family, except me. 42 00:17:00,876 --> 00:17:05,626 They could see my mom, they could see my dad, but not me! 43 00:17:37,918 --> 00:17:39,043 Who's there? 44 00:17:42,376 --> 00:17:43,418 Come down! 45 00:17:49,834 --> 00:17:53,251 Don't you have anywhere to stay? How many times have I kicked you out? 46 00:17:53,459 --> 00:17:55,501 You guys shouldn't be here right now. 47 00:17:56,001 --> 00:17:58,084 If anything is stolen from here, 48 00:17:58,293 --> 00:18:01,709 and if I call the police, what are you going to do? 49 00:18:02,501 --> 00:18:06,001 Nothing. To prison. Bye-bye. 50 00:18:07,126 --> 00:18:10,501 You'll be blamed for it. 51 00:18:12,376 --> 00:18:14,959 Even if you didn't do it, you will be blamed for it. 52 00:18:15,168 --> 00:18:17,293 Someone stole a box of fruit the other day! 53 00:18:17,501 --> 00:18:19,251 The owner came here to check. 54 00:18:21,001 --> 00:18:23,459 Some kids came here and stole stuff. 55 00:18:23,667 --> 00:18:25,210 And the owners came here to check. 56 00:18:25,417 --> 00:18:27,959 You will be blamed for it even if you didn't do it. 57 00:18:28,542 --> 00:18:31,001 This place is a construction site. 58 00:18:31,626 --> 00:18:34,834 Once we are done here, we don't care if you use it as much as you want. 59 00:18:35,626 --> 00:18:38,542 But don't hang out here, especially during the day. 60 00:18:39,793 --> 00:18:41,667 - I am sleeping here. - Where do you sleep? 61 00:18:41,834 --> 00:18:43,667 - Upstairs. - No, you are not. Come on now. 62 00:18:43,834 --> 00:18:46,043 - Here, eat some bread. - No, I won't eat any bread. 63 00:18:49,501 --> 00:18:50,542 Come on, son. 64 00:18:53,542 --> 00:18:55,251 What are you waiting for? 65 00:18:56,001 --> 00:18:57,876 I am not eating bread, son. 66 00:19:01,918 --> 00:19:03,834 This is not happening! 67 00:19:15,251 --> 00:19:17,876 We cleaned the whole place. We sleep here. 68 00:19:20,501 --> 00:19:24,376 Why are you outside? Go to your house. Come on. 69 00:19:33,417 --> 00:19:35,001 Go on, son. 70 00:19:37,168 --> 00:19:40,251 Glue sniffers... 71 00:23:11,043 --> 00:23:13,835 Kartal! Come, Kartal! 72 00:23:30,668 --> 00:23:36,835 In relation to the political referendum on expanding the president's powers, 73 00:23:38,001 --> 00:23:43,960 President Erdoğan's campaign started in Turkey's capital today. 74 00:23:46,084 --> 00:23:47,793 Which one is their mother? 75 00:23:48,459 --> 00:23:53,543 The stray that gave birth to four babies. 76 00:24:20,584 --> 00:24:22,459 What's going on? 77 00:24:24,084 --> 00:24:27,710 Oh, Kartal! Kartal, you're so cute and special! 78 00:24:35,126 --> 00:24:36,334 Get lost! 79 00:26:09,418 --> 00:26:13,918 We're not leaving the streets! 80 00:26:14,543 --> 00:26:21,418 We're not abandoning the streets or the public squares! 81 00:26:22,167 --> 00:26:26,668 We're not leaving the nights, the streets, 82 00:26:27,042 --> 00:26:31,376 or the public squares! 83 00:26:31,793 --> 00:26:36,084 Today is February 14th. Women are on the streets again. 84 00:26:40,209 --> 00:26:41,710 What are you doing here, chubby? 85 00:26:55,293 --> 00:26:58,042 Not now, guys, please! 86 00:27:00,209 --> 00:27:02,418 Do it only if she wants to! 87 00:27:03,376 --> 00:27:05,334 Ask her first! 88 00:27:05,543 --> 00:27:10,251 There can't be love without equality! 89 00:27:17,585 --> 00:27:19,876 Don't do it, shit face! 90 00:30:01,376 --> 00:30:04,501 Bit by bit, that's the man's attitude. 91 00:30:05,293 --> 00:30:07,585 My husband also gave me love bit by bit. 92 00:30:07,792 --> 00:30:10,209 But now he doesn't even give that to me anymore. 93 00:30:10,418 --> 00:30:11,668 No, no, don't say that! 94 00:30:11,876 --> 00:30:13,460 But that's how it is, really! 95 00:30:14,168 --> 00:30:16,376 Your marriage is clogged up. You know what you need? 96 00:30:17,418 --> 00:30:18,626 A drain cleaner. 97 00:30:20,917 --> 00:30:22,917 Yes, we need some drain cleaner. 98 00:32:28,501 --> 00:32:32,418 Asshole! Why won't you share? 99 00:32:45,251 --> 00:32:46,542 Take it! 100 00:33:48,293 --> 00:33:49,792 She won't do anything. 101 00:35:21,584 --> 00:35:27,251 Zeytin! Zeytin! Zilli! Zilli! 102 00:35:53,085 --> 00:35:55,751 Zeytin, Zeytin! 103 00:36:37,626 --> 00:36:40,668 Why did you fight? 104 00:38:42,751 --> 00:38:44,876 We are hungry. 105 00:38:46,584 --> 00:38:49,417 What are we going to eat? 106 00:38:51,417 --> 00:38:54,459 Don't you have any smokes? 107 00:38:55,334 --> 00:38:57,543 Jamil, don't you have any smokes? 108 00:38:57,918 --> 00:38:59,292 Jamil... 109 00:39:01,209 --> 00:39:03,376 Zeytin, Zeytin. 110 00:40:13,960 --> 00:40:16,418 Aysel, I know how men are. Do you understand me? 111 00:40:17,084 --> 00:40:19,418 If I met a girl 112 00:40:20,292 --> 00:40:23,459 and we worked together for an hour, 113 00:40:24,376 --> 00:40:28,376 and I sent an Instagram request to follow her in the evening, 114 00:40:28,876 --> 00:40:33,918 I would take that girl for granted if she accepted my request. 115 00:40:34,167 --> 00:40:37,751 I really don't get it, the meaning of this. 116 00:40:37,960 --> 00:40:39,960 And you followed him back, too! 117 00:40:40,668 --> 00:40:44,793 Can't you understand the meaning of this? 118 00:40:47,084 --> 00:40:49,167 It's like someone saying, "Can I sit at your table?" 119 00:40:49,376 --> 00:40:51,209 And you saying, "Of course, sit down." 120 00:40:51,418 --> 00:40:53,751 It's the same thing, Aysel. I'm sorry, it's the same intention. 121 00:40:54,001 --> 00:40:56,918 Can't you understand it, or are you just pretending not to? 122 00:40:57,126 --> 00:40:59,126 Or can't you admit it to yourself? 123 00:41:28,042 --> 00:41:29,793 How horrifying. 124 00:41:30,251 --> 00:41:32,167 It's just staying there. 125 00:41:33,668 --> 00:41:36,668 Go away. 126 00:41:40,126 --> 00:41:41,584 It can't understand. 127 00:41:42,710 --> 00:41:43,960 Motherfucker. 128 00:41:47,918 --> 00:41:49,835 Who allows you to shit wherever you want? 129 00:41:51,001 --> 00:41:53,835 You shouldn't shit everywhere. Don't you know that, you stupid dog? 130 00:41:54,334 --> 00:41:55,793 It still doesn't understand. 131 00:41:56,501 --> 00:41:59,376 Leave, or you're going to get rounded up. 132 00:42:46,918 --> 00:42:50,959 Look at her. She can tear shit to pieces. 133 00:42:52,042 --> 00:42:55,376 If she was fed more, she could fuck anyone up. 134 00:42:57,293 --> 00:42:58,918 What do you think she is? 135 00:42:59,126 --> 00:43:01,126 She looks like a fighting breed. Look at her. 136 00:43:01,334 --> 00:43:02,543 She's just a pup. 137 00:43:04,293 --> 00:43:05,959 Do you think she's around two years old? 138 00:43:06,167 --> 00:43:07,251 Younger! 139 00:43:09,459 --> 00:43:10,585 Is it a female? 140 00:43:11,501 --> 00:43:12,710 She's a girl! 141 00:43:14,418 --> 00:43:16,626 Does she have a government tag on her ear? 142 00:43:19,209 --> 00:43:21,293 Here, I can throw one in. 143 00:43:21,501 --> 00:43:23,959 I got it, I got it. I'll throw it. 144 00:43:29,668 --> 00:43:31,668 - What are we going to do? - About what? 145 00:43:31,876 --> 00:43:34,751 One way or another, we're voting for the Nationalist Movement Party, right? 146 00:43:34,959 --> 00:43:36,793 No, no, that's not an option for me. 147 00:43:38,543 --> 00:43:42,042 I'm not going to vote for them. Who said I would? 148 00:43:42,917 --> 00:43:45,501 You're not? I swear I will report you! 149 00:43:45,793 --> 00:43:48,126 Report me! Do it, do it... 150 00:47:49,043 --> 00:47:50,876 This is normal. 151 00:47:55,376 --> 00:47:57,084 I'm Chechen. 152 00:47:58,376 --> 00:47:59,667 And he's Turkmen. 153 00:48:00,626 --> 00:48:02,917 We settled here, too. 154 00:48:05,501 --> 00:48:09,376 It was wartime then, too. 155 00:48:17,876 --> 00:48:19,585 You are on your own. 156 00:48:20,876 --> 00:48:25,667 Nothing happens to men like us because we live from day to day. 157 00:48:26,667 --> 00:48:27,626 Exactly. 158 00:48:27,834 --> 00:48:30,126 Nothing happens to a person who lives day to day. 159 00:48:30,335 --> 00:48:32,460 Don't fall, brother, you're leaning backwards. 160 00:48:33,792 --> 00:48:36,084 Let's get off then. 161 00:49:11,126 --> 00:49:13,209 Brother, can you give us a dog? 162 00:49:13,501 --> 00:49:18,792 The dogs are with us. We take care of them, we feed them, okay? 163 00:49:19,001 --> 00:49:21,876 Won't you give us one? 164 00:49:22,084 --> 00:49:25,460 Can you give us one dog, so we can take care of it? 165 00:49:25,667 --> 00:49:27,626 A dog? No, no way. 166 00:49:27,834 --> 00:49:29,126 My colleagues won't allow it. 167 00:49:29,335 --> 00:49:31,251 The dogs will be cared for at the construction site. 168 00:49:31,460 --> 00:49:33,251 Where would the puppy stay at night? 169 00:49:33,460 --> 00:49:35,834 They would sleep with us, under the blanket. 170 00:49:36,043 --> 00:49:37,460 And where are you sleeping? 171 00:49:37,667 --> 00:49:39,126 We take care of them on the streets. 172 00:49:39,293 --> 00:49:41,959 We will put them under the blanket, so they can sleep. 173 00:49:42,168 --> 00:49:43,293 Where do you come from? 174 00:49:43,460 --> 00:49:45,418 We are Turkmen from Aleppo. 175 00:49:46,751 --> 00:49:48,335 From Aleppo. Syria. 176 00:49:48,542 --> 00:49:50,293 You don't have a home? 177 00:49:50,501 --> 00:49:52,501 - No. - You came from your country? 178 00:49:52,709 --> 00:49:55,959 Brother, we're here with the dogs... 179 00:49:56,168 --> 00:49:57,709 We always think about the dogs. 180 00:49:57,918 --> 00:50:00,335 I can see that, but you are not taking care of yourselves. 181 00:50:00,542 --> 00:50:02,418 You are destroying yourselves with glue. 182 00:50:02,626 --> 00:50:04,584 You're staying here at night, right? 183 00:50:04,792 --> 00:50:07,626 Because if you come at night, it's forbidden. 184 00:50:08,293 --> 00:50:12,043 If another security guard comes here, you should go. 185 00:50:12,418 --> 00:50:13,959 No, stop! 186 00:50:14,168 --> 00:50:16,501 She won't bite. 187 00:50:16,709 --> 00:50:20,959 I am Shafi Muslim, so if a dog touches me, then I become impure. 188 00:50:21,251 --> 00:50:26,876 Can you give us one? A beautiful puppy? 189 00:50:28,501 --> 00:50:31,834 They are newborns, so their mother takes care of them. 190 00:50:32,043 --> 00:50:35,001 We can take care of them like this. 191 00:50:35,335 --> 00:50:39,918 But we would give them bones and so on... 192 00:50:40,293 --> 00:50:44,251 I suppose if you come by and you can steal one, 193 00:50:44,542 --> 00:50:46,376 come and steal one. 194 00:51:07,251 --> 00:51:09,335 Do you see him? 195 00:51:11,001 --> 00:51:13,626 Zeytin, Zeytin, Zeytin! 196 00:52:06,335 --> 00:52:08,335 We did it! 197 00:52:14,709 --> 00:52:17,210 - Let's call her Sari, Sari. - Jamil! 198 00:52:17,417 --> 00:52:19,542 Sari, Sari, Sari, Sari. 199 00:52:21,168 --> 00:52:22,417 Sari, Sari, Sari. 200 00:56:28,876 --> 00:56:31,876 You shouldn't feed him like that. 201 00:56:32,251 --> 00:56:37,334 You know when you give him that food, he'll throw it up. 202 00:56:38,167 --> 00:56:43,543 That's what the Taksim Square vet told us. 203 00:56:47,043 --> 00:56:49,292 I wanted to marry this girl, 204 00:56:49,501 --> 00:56:51,417 but they wouldn't give her to me. 205 00:56:51,626 --> 00:56:56,084 Why? Because I'm not from here. 206 00:56:56,668 --> 00:57:01,376 They look at me and they see that I do drugs, I sleep outside... 207 00:57:01,584 --> 00:57:04,835 If I were them, I wouldn't give my daughter to someone like me either. 208 00:57:17,084 --> 00:57:20,418 Leave it, leave it. I collected money to buy it. 209 00:57:21,543 --> 00:57:27,543 I am not hanging out with those guys. 210 00:57:59,501 --> 00:58:04,167 They hurt themselves, but I don't think they would hurt animals. 211 00:58:04,376 --> 00:58:06,918 They take care of them. 212 00:58:07,126 --> 00:58:08,960 How can they? 213 00:58:09,167 --> 00:58:13,668 They stole it. I swear they stole it. 214 00:58:16,918 --> 00:58:19,126 Hakim gave it to them. 215 00:58:19,334 --> 00:58:20,918 I didn't do it. 216 00:58:21,126 --> 00:58:23,501 You gave them my dog. 217 00:58:23,710 --> 00:58:28,710 They wrapped it in the blanket and took it like that. 218 00:58:29,084 --> 00:58:32,793 They planned it. How could I have known? 219 00:58:33,042 --> 00:58:36,042 If you'd wanted to give them a stray, you should've given one of the other ones. 220 00:58:36,292 --> 00:58:38,334 Why did you give them my Kartal? 221 00:58:38,543 --> 00:58:43,001 Your Kartal is beautiful. They liked him, that's why. 222 00:58:44,042 --> 00:58:46,710 I looked for him for two nights! 223 00:59:31,876 --> 00:59:35,835 Sweet tulumba for sale! 224 01:00:00,585 --> 01:00:01,835 Can I leave you some money? 225 01:00:02,042 --> 01:00:03,001 Yes, you can. 226 01:00:03,209 --> 01:00:04,959 - Where are you from? - From Syria. 227 01:00:05,167 --> 01:00:07,084 - Name? - Halil. 228 01:00:07,293 --> 01:00:08,459 How long have you been here? 229 01:00:08,668 --> 01:00:10,042 It's been two or three years. 230 01:00:10,251 --> 01:00:11,626 Three years! It's been that long? 231 01:00:11,959 --> 01:00:13,251 What are your friends' names? 232 01:00:13,585 --> 01:00:15,668 That's Zeytin and the other is Sari. 233 01:00:15,876 --> 01:00:17,001 Oh, God! 234 01:00:18,793 --> 01:00:21,084 Have you become a Turkish citizen? 235 01:00:21,293 --> 01:00:23,585 No, I haven't. I am the thing from Syria. 236 01:00:23,793 --> 01:00:25,917 Okay. When you return to your country, 237 01:00:26,126 --> 01:00:28,126 you can start your education again and finish school. 238 01:00:28,334 --> 01:00:34,543 You're listening to me, right, my dear Halil? This is important... 239 01:01:17,376 --> 01:01:19,501 Free meal service is here! 240 01:12:09,632 --> 01:12:14,632 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 17975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.