Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,946 --> 00:00:19,946
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:09:07,167 --> 00:09:08,418
Bones.
3
00:09:09,251 --> 00:09:10,835
She wants bones.
4
00:09:11,042 --> 00:09:12,042
What?
5
00:09:12,251 --> 00:09:13,501
Bones.
6
00:09:32,376 --> 00:09:34,126
That tan-colored dog is strong.
7
00:09:34,543 --> 00:09:36,959
You could even take it home
if it gets used to you.
8
00:09:37,167 --> 00:09:38,209
No, it's not for me.
9
00:09:38,418 --> 00:09:39,626
The tan one, the tan one.
10
00:09:40,501 --> 00:09:42,668
I already have one.
11
00:09:42,876 --> 00:09:44,459
The tan one is beautiful.
12
00:10:14,376 --> 00:10:20,751
If he said he wanted to get rid of me
because I was bothering him,
13
00:10:21,042 --> 00:10:25,209
why didn't he change his phone number?
Why did he answer me?
14
00:10:25,626 --> 00:10:28,626
Why did he talk to me
for hours late at night?
15
00:10:52,126 --> 00:10:54,959
Come, Bella.
16
00:10:55,917 --> 00:10:57,501
She'll kill you.
17
00:10:57,710 --> 00:11:00,543
Watch out, they might fight. Pick her up.
18
00:12:25,209 --> 00:12:28,001
Zeytin, Zeytin, Zeytin! Come!
19
00:12:41,168 --> 00:12:43,959
That's Zeytin and Nazar.
They like to follow us.
20
00:12:44,626 --> 00:12:49,042
Come here and sell tissues,
but don't force people to buy.
21
00:12:49,834 --> 00:12:53,001
Say, "Would you buy a pack of tissues?"
If they say no, that's okay.
22
00:12:53,209 --> 00:12:54,751
A little money! A little money!
23
00:12:55,418 --> 00:12:56,501
Smoke one!
24
00:12:56,792 --> 00:13:02,585
If they ask how much, you say,
"Whatever you feel like paying."
25
00:13:03,626 --> 00:13:06,626
Okay, you earn 15, 20 lira.
26
00:13:14,668 --> 00:13:18,084
The construction zone is demolished,
demolished!
27
00:13:53,501 --> 00:13:55,543
Wait up, Jamil! Where are we going?
28
00:13:55,751 --> 00:13:57,667
Are we going to the construction site?
29
00:16:04,376 --> 00:16:07,335
It's so nice in here.
30
00:16:07,792 --> 00:16:11,251
This place will be torn down
in around two years.
31
00:16:12,126 --> 00:16:14,626
But this is our home now.
32
00:16:22,001 --> 00:16:23,959
Without the permit, there's nothing.
33
00:16:24,168 --> 00:16:29,542
Do you know what the permit is?
For example, what's your father's name?
34
00:16:29,792 --> 00:16:33,084
They can pull up
all of your relatives' pictures.
35
00:16:35,501 --> 00:16:37,792
For two or three hours,
36
00:16:38,001 --> 00:16:43,501
you sit there
and talk with the government officer.
37
00:16:44,043 --> 00:16:47,001
But when I went there
to get my refugee work permit,
38
00:16:47,210 --> 00:16:50,043
- my picture wouldn't show up.
- Why?
39
00:16:50,834 --> 00:16:51,792
Why?
40
00:16:52,709 --> 00:16:55,126
Why would that be?
41
00:16:55,584 --> 00:16:58,834
I don't know!
They could see my whole family, except me.
42
00:17:00,876 --> 00:17:05,626
They could see my mom,
they could see my dad, but not me!
43
00:17:37,918 --> 00:17:39,043
Who's there?
44
00:17:42,376 --> 00:17:43,418
Come down!
45
00:17:49,834 --> 00:17:53,251
Don't you have anywhere to stay?
How many times have I kicked you out?
46
00:17:53,459 --> 00:17:55,501
You guys shouldn't be here right now.
47
00:17:56,001 --> 00:17:58,084
If anything is stolen from here,
48
00:17:58,293 --> 00:18:01,709
and if I call the police,
what are you going to do?
49
00:18:02,501 --> 00:18:06,001
Nothing. To prison. Bye-bye.
50
00:18:07,126 --> 00:18:10,501
You'll be blamed for it.
51
00:18:12,376 --> 00:18:14,959
Even if you didn't do it,
you will be blamed for it.
52
00:18:15,168 --> 00:18:17,293
Someone stole a box of fruit
the other day!
53
00:18:17,501 --> 00:18:19,251
The owner came here to check.
54
00:18:21,001 --> 00:18:23,459
Some kids came here and stole stuff.
55
00:18:23,667 --> 00:18:25,210
And the owners came here to check.
56
00:18:25,417 --> 00:18:27,959
You will be blamed for it
even if you didn't do it.
57
00:18:28,542 --> 00:18:31,001
This place is a construction site.
58
00:18:31,626 --> 00:18:34,834
Once we are done here, we don't care
if you use it as much as you want.
59
00:18:35,626 --> 00:18:38,542
But don't hang out here,
especially during the day.
60
00:18:39,793 --> 00:18:41,667
- I am sleeping here.
- Where do you sleep?
61
00:18:41,834 --> 00:18:43,667
- Upstairs.
- No, you are not. Come on now.
62
00:18:43,834 --> 00:18:46,043
- Here, eat some bread.
- No, I won't eat any bread.
63
00:18:49,501 --> 00:18:50,542
Come on, son.
64
00:18:53,542 --> 00:18:55,251
What are you waiting for?
65
00:18:56,001 --> 00:18:57,876
I am not eating bread, son.
66
00:19:01,918 --> 00:19:03,834
This is not happening!
67
00:19:15,251 --> 00:19:17,876
We cleaned the whole place. We sleep here.
68
00:19:20,501 --> 00:19:24,376
Why are you outside?
Go to your house. Come on.
69
00:19:33,417 --> 00:19:35,001
Go on, son.
70
00:19:37,168 --> 00:19:40,251
Glue sniffers...
71
00:23:11,043 --> 00:23:13,835
Kartal! Come, Kartal!
72
00:23:30,668 --> 00:23:36,835
In relation to the political referendum
on expanding the president's powers,
73
00:23:38,001 --> 00:23:43,960
President Erdoğan's campaign started
in Turkey's capital today.
74
00:23:46,084 --> 00:23:47,793
Which one is their mother?
75
00:23:48,459 --> 00:23:53,543
The stray that gave birth to four babies.
76
00:24:20,584 --> 00:24:22,459
What's going on?
77
00:24:24,084 --> 00:24:27,710
Oh, Kartal!
Kartal, you're so cute and special!
78
00:24:35,126 --> 00:24:36,334
Get lost!
79
00:26:09,418 --> 00:26:13,918
We're not leaving the streets!
80
00:26:14,543 --> 00:26:21,418
We're not abandoning the streets
or the public squares!
81
00:26:22,167 --> 00:26:26,668
We're not leaving the nights,
the streets,
82
00:26:27,042 --> 00:26:31,376
or the public squares!
83
00:26:31,793 --> 00:26:36,084
Today is February 14th.
Women are on the streets again.
84
00:26:40,209 --> 00:26:41,710
What are you doing here, chubby?
85
00:26:55,293 --> 00:26:58,042
Not now, guys, please!
86
00:27:00,209 --> 00:27:02,418
Do it only if she wants to!
87
00:27:03,376 --> 00:27:05,334
Ask her first!
88
00:27:05,543 --> 00:27:10,251
There can't be love without equality!
89
00:27:17,585 --> 00:27:19,876
Don't do it, shit face!
90
00:30:01,376 --> 00:30:04,501
Bit by bit, that's the man's attitude.
91
00:30:05,293 --> 00:30:07,585
My husband also gave me love bit by bit.
92
00:30:07,792 --> 00:30:10,209
But now he doesn't even
give that to me anymore.
93
00:30:10,418 --> 00:30:11,668
No, no, don't say that!
94
00:30:11,876 --> 00:30:13,460
But that's how it is, really!
95
00:30:14,168 --> 00:30:16,376
Your marriage is clogged up.
You know what you need?
96
00:30:17,418 --> 00:30:18,626
A drain cleaner.
97
00:30:20,917 --> 00:30:22,917
Yes, we need some drain cleaner.
98
00:32:28,501 --> 00:32:32,418
Asshole! Why won't you share?
99
00:32:45,251 --> 00:32:46,542
Take it!
100
00:33:48,293 --> 00:33:49,792
She won't do anything.
101
00:35:21,584 --> 00:35:27,251
Zeytin! Zeytin! Zilli! Zilli!
102
00:35:53,085 --> 00:35:55,751
Zeytin, Zeytin!
103
00:36:37,626 --> 00:36:40,668
Why did you fight?
104
00:38:42,751 --> 00:38:44,876
We are hungry.
105
00:38:46,584 --> 00:38:49,417
What are we going to eat?
106
00:38:51,417 --> 00:38:54,459
Don't you have any smokes?
107
00:38:55,334 --> 00:38:57,543
Jamil, don't you have any smokes?
108
00:38:57,918 --> 00:38:59,292
Jamil...
109
00:39:01,209 --> 00:39:03,376
Zeytin, Zeytin.
110
00:40:13,960 --> 00:40:16,418
Aysel, I know how men are.
Do you understand me?
111
00:40:17,084 --> 00:40:19,418
If I met a girl
112
00:40:20,292 --> 00:40:23,459
and we worked together for an hour,
113
00:40:24,376 --> 00:40:28,376
and I sent an Instagram request
to follow her in the evening,
114
00:40:28,876 --> 00:40:33,918
I would take that girl for granted
if she accepted my request.
115
00:40:34,167 --> 00:40:37,751
I really don't get it,
the meaning of this.
116
00:40:37,960 --> 00:40:39,960
And you followed him back, too!
117
00:40:40,668 --> 00:40:44,793
Can't you understand
the meaning of this?
118
00:40:47,084 --> 00:40:49,167
It's like someone saying,
"Can I sit at your table?"
119
00:40:49,376 --> 00:40:51,209
And you saying, "Of course, sit down."
120
00:40:51,418 --> 00:40:53,751
It's the same thing, Aysel.
I'm sorry, it's the same intention.
121
00:40:54,001 --> 00:40:56,918
Can't you understand it,
or are you just pretending not to?
122
00:40:57,126 --> 00:40:59,126
Or can't you admit it to yourself?
123
00:41:28,042 --> 00:41:29,793
How horrifying.
124
00:41:30,251 --> 00:41:32,167
It's just staying there.
125
00:41:33,668 --> 00:41:36,668
Go away.
126
00:41:40,126 --> 00:41:41,584
It can't understand.
127
00:41:42,710 --> 00:41:43,960
Motherfucker.
128
00:41:47,918 --> 00:41:49,835
Who allows you to shit wherever you want?
129
00:41:51,001 --> 00:41:53,835
You shouldn't shit everywhere.
Don't you know that, you stupid dog?
130
00:41:54,334 --> 00:41:55,793
It still doesn't understand.
131
00:41:56,501 --> 00:41:59,376
Leave, or you're going to get rounded up.
132
00:42:46,918 --> 00:42:50,959
Look at her. She can tear shit to pieces.
133
00:42:52,042 --> 00:42:55,376
If she was fed more,
she could fuck anyone up.
134
00:42:57,293 --> 00:42:58,918
What do you think she is?
135
00:42:59,126 --> 00:43:01,126
She looks like a fighting breed.
Look at her.
136
00:43:01,334 --> 00:43:02,543
She's just a pup.
137
00:43:04,293 --> 00:43:05,959
Do you think she's around two years old?
138
00:43:06,167 --> 00:43:07,251
Younger!
139
00:43:09,459 --> 00:43:10,585
Is it a female?
140
00:43:11,501 --> 00:43:12,710
She's a girl!
141
00:43:14,418 --> 00:43:16,626
Does she have a government tag on her ear?
142
00:43:19,209 --> 00:43:21,293
Here, I can throw one in.
143
00:43:21,501 --> 00:43:23,959
I got it, I got it. I'll throw it.
144
00:43:29,668 --> 00:43:31,668
- What are we going to do?
- About what?
145
00:43:31,876 --> 00:43:34,751
One way or another, we're voting
for the Nationalist Movement Party, right?
146
00:43:34,959 --> 00:43:36,793
No, no, that's not an option for me.
147
00:43:38,543 --> 00:43:42,042
I'm not going to vote for them.
Who said I would?
148
00:43:42,917 --> 00:43:45,501
You're not? I swear I will report you!
149
00:43:45,793 --> 00:43:48,126
Report me! Do it, do it...
150
00:47:49,043 --> 00:47:50,876
This is normal.
151
00:47:55,376 --> 00:47:57,084
I'm Chechen.
152
00:47:58,376 --> 00:47:59,667
And he's Turkmen.
153
00:48:00,626 --> 00:48:02,917
We settled here, too.
154
00:48:05,501 --> 00:48:09,376
It was wartime then, too.
155
00:48:17,876 --> 00:48:19,585
You are on your own.
156
00:48:20,876 --> 00:48:25,667
Nothing happens to men like us
because we live from day to day.
157
00:48:26,667 --> 00:48:27,626
Exactly.
158
00:48:27,834 --> 00:48:30,126
Nothing happens to a person
who lives day to day.
159
00:48:30,335 --> 00:48:32,460
Don't fall, brother,
you're leaning backwards.
160
00:48:33,792 --> 00:48:36,084
Let's get off then.
161
00:49:11,126 --> 00:49:13,209
Brother, can you give us a dog?
162
00:49:13,501 --> 00:49:18,792
The dogs are with us.
We take care of them, we feed them, okay?
163
00:49:19,001 --> 00:49:21,876
Won't you give us one?
164
00:49:22,084 --> 00:49:25,460
Can you give us one dog,
so we can take care of it?
165
00:49:25,667 --> 00:49:27,626
A dog? No, no way.
166
00:49:27,834 --> 00:49:29,126
My colleagues won't allow it.
167
00:49:29,335 --> 00:49:31,251
The dogs will be cared for
at the construction site.
168
00:49:31,460 --> 00:49:33,251
Where would the puppy stay at night?
169
00:49:33,460 --> 00:49:35,834
They would sleep with us,
under the blanket.
170
00:49:36,043 --> 00:49:37,460
And where are you sleeping?
171
00:49:37,667 --> 00:49:39,126
We take care of them on the streets.
172
00:49:39,293 --> 00:49:41,959
We will put them under the blanket,
so they can sleep.
173
00:49:42,168 --> 00:49:43,293
Where do you come from?
174
00:49:43,460 --> 00:49:45,418
We are Turkmen from Aleppo.
175
00:49:46,751 --> 00:49:48,335
From Aleppo. Syria.
176
00:49:48,542 --> 00:49:50,293
You don't have a home?
177
00:49:50,501 --> 00:49:52,501
- No.
- You came from your country?
178
00:49:52,709 --> 00:49:55,959
Brother, we're here with the dogs...
179
00:49:56,168 --> 00:49:57,709
We always think about the dogs.
180
00:49:57,918 --> 00:50:00,335
I can see that, but you are not
taking care of yourselves.
181
00:50:00,542 --> 00:50:02,418
You are destroying yourselves with glue.
182
00:50:02,626 --> 00:50:04,584
You're staying here at night, right?
183
00:50:04,792 --> 00:50:07,626
Because if you come at night,
it's forbidden.
184
00:50:08,293 --> 00:50:12,043
If another security guard comes here,
you should go.
185
00:50:12,418 --> 00:50:13,959
No, stop!
186
00:50:14,168 --> 00:50:16,501
She won't bite.
187
00:50:16,709 --> 00:50:20,959
I am Shafi Muslim, so if a dog
touches me, then I become impure.
188
00:50:21,251 --> 00:50:26,876
Can you give us one? A beautiful puppy?
189
00:50:28,501 --> 00:50:31,834
They are newborns,
so their mother takes care of them.
190
00:50:32,043 --> 00:50:35,001
We can take care of them like this.
191
00:50:35,335 --> 00:50:39,918
But we would give them bones and so on...
192
00:50:40,293 --> 00:50:44,251
I suppose if you come by
and you can steal one,
193
00:50:44,542 --> 00:50:46,376
come and steal one.
194
00:51:07,251 --> 00:51:09,335
Do you see him?
195
00:51:11,001 --> 00:51:13,626
Zeytin, Zeytin, Zeytin!
196
00:52:06,335 --> 00:52:08,335
We did it!
197
00:52:14,709 --> 00:52:17,210
- Let's call her Sari, Sari.
- Jamil!
198
00:52:17,417 --> 00:52:19,542
Sari, Sari, Sari, Sari.
199
00:52:21,168 --> 00:52:22,417
Sari, Sari, Sari.
200
00:56:28,876 --> 00:56:31,876
You shouldn't feed him like that.
201
00:56:32,251 --> 00:56:37,334
You know when you give him that food,
he'll throw it up.
202
00:56:38,167 --> 00:56:43,543
That's what the Taksim Square vet told us.
203
00:56:47,043 --> 00:56:49,292
I wanted to marry this girl,
204
00:56:49,501 --> 00:56:51,417
but they wouldn't give her to me.
205
00:56:51,626 --> 00:56:56,084
Why? Because I'm not from here.
206
00:56:56,668 --> 00:57:01,376
They look at me and they see
that I do drugs, I sleep outside...
207
00:57:01,584 --> 00:57:04,835
If I were them, I wouldn't give
my daughter to someone like me either.
208
00:57:17,084 --> 00:57:20,418
Leave it, leave it.
I collected money to buy it.
209
00:57:21,543 --> 00:57:27,543
I am not hanging out with those guys.
210
00:57:59,501 --> 00:58:04,167
They hurt themselves, but I don't think
they would hurt animals.
211
00:58:04,376 --> 00:58:06,918
They take care of them.
212
00:58:07,126 --> 00:58:08,960
How can they?
213
00:58:09,167 --> 00:58:13,668
They stole it. I swear they stole it.
214
00:58:16,918 --> 00:58:19,126
Hakim gave it to them.
215
00:58:19,334 --> 00:58:20,918
I didn't do it.
216
00:58:21,126 --> 00:58:23,501
You gave them my dog.
217
00:58:23,710 --> 00:58:28,710
They wrapped it in the blanket
and took it like that.
218
00:58:29,084 --> 00:58:32,793
They planned it. How could I have known?
219
00:58:33,042 --> 00:58:36,042
If you'd wanted to give them a stray,
you should've given one of the other ones.
220
00:58:36,292 --> 00:58:38,334
Why did you give them my Kartal?
221
00:58:38,543 --> 00:58:43,001
Your Kartal is beautiful.
They liked him, that's why.
222
00:58:44,042 --> 00:58:46,710
I looked for him for two nights!
223
00:59:31,876 --> 00:59:35,835
Sweet tulumba for sale!
224
01:00:00,585 --> 01:00:01,835
Can I leave you some money?
225
01:00:02,042 --> 01:00:03,001
Yes, you can.
226
01:00:03,209 --> 01:00:04,959
- Where are you from?
- From Syria.
227
01:00:05,167 --> 01:00:07,084
- Name?
- Halil.
228
01:00:07,293 --> 01:00:08,459
How long have you been here?
229
01:00:08,668 --> 01:00:10,042
It's been two or three years.
230
01:00:10,251 --> 01:00:11,626
Three years! It's been that long?
231
01:00:11,959 --> 01:00:13,251
What are your friends' names?
232
01:00:13,585 --> 01:00:15,668
That's Zeytin and the other is Sari.
233
01:00:15,876 --> 01:00:17,001
Oh, God!
234
01:00:18,793 --> 01:00:21,084
Have you become a Turkish citizen?
235
01:00:21,293 --> 01:00:23,585
No, I haven't. I am the thing from Syria.
236
01:00:23,793 --> 01:00:25,917
Okay. When you return to your country,
237
01:00:26,126 --> 01:00:28,126
you can start your education again
and finish school.
238
01:00:28,334 --> 01:00:34,543
You're listening to me, right,
my dear Halil? This is important...
239
01:01:17,376 --> 01:01:19,501
Free meal service is here!
240
01:12:09,632 --> 01:12:14,632
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
17975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.