Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:04,230
Previously on "Station 19"...
There's no way out. I'm trapped.
2
00:00:04,254 --> 00:00:05,482
You're not well. You
can't... Exactly.
3
00:00:05,506 --> 00:00:07,984
That's why I'm gonna
save my daughter's life.
4
00:00:08,008 --> 00:00:09,652
Tía Sandra sent me
a birthday card every year
5
00:00:09,676 --> 00:00:10,876
from age 10 to 15.
6
00:00:11,178 --> 00:00:12,645
He kept those from me.
7
00:00:12,721 --> 00:00:14,449
I thought my parents
were happy.
8
00:00:14,473 --> 00:00:16,659
And now I think
maybe she killed herself.
9
00:00:16,683 --> 00:00:17,660
Where's my girlfriend?
10
00:00:17,684 --> 00:00:19,579
You have a girlfriend? Sasha!
11
00:00:19,603 --> 00:00:21,122
Actually knew what you were doing.
It was pretty hot.
12
00:00:21,146 --> 00:00:21,873
I think you should
move out.
13
00:00:21,897 --> 00:00:22,897
What?
14
00:00:23,524 --> 00:00:25,502
Dr. Shepherd ordered
morphine as needed.
15
00:00:25,526 --> 00:00:26,669
I-I need it!
I need it!
16
00:00:26,693 --> 00:00:27,693
Did my mom...
17
00:00:28,362 --> 00:00:29,362
Andy.
18
00:00:42,376 --> 00:00:43,376
Mami?
19
00:00:45,629 --> 00:00:46,629
What are you...
20
00:00:51,468 --> 00:00:52,468
Sandra.
21
00:00:53,929 --> 00:00:54,929
Hey.
22
00:01:10,404 --> 00:01:11,404
Hey.
23
00:01:13,407 --> 00:01:15,007
How's the eulogy coming?
24
00:01:16,034 --> 00:01:17,034
It's not.
25
00:01:18,078 --> 00:01:19,078
Yeah.
26
00:01:20,205 --> 00:01:22,205
Change of scenery
might help.
27
00:01:22,416 --> 00:01:24,816
Come on.
It's time for the clapout.
28
00:01:49,735 --> 00:01:51,068
Wow, this is unreal.
29
00:01:52,654 --> 00:01:54,254
God,
do I miss my wife.
30
00:01:55,365 --> 00:01:56,342
I'm sorry.
31
00:01:56,366 --> 00:01:57,343
Sorry.
No, no, it's fine.
32
00:01:57,367 --> 00:01:59,053
Robert and I chose
to separate.
33
00:01:59,077 --> 00:02:00,638
You and Miranda
did not.
34
00:02:00,662 --> 00:02:01,662
Hey, Roz.
Hey.
35
00:02:02,247 --> 00:02:03,266
W... Hey.
Whoa, whoa, whoa, whoa.
36
00:02:03,290 --> 00:02:04,267
Now, what are you guys
doing...
37
00:02:04,291 --> 00:02:05,601
The boys wanted
to see their mom.
38
00:02:05,625 --> 00:02:07,353
I know Auntie Roz
is only staying with us
39
00:02:07,377 --> 00:02:09,272
while you and Mom
are quarantining at work,
40
00:02:09,296 --> 00:02:11,963
but can she...
Can she move in with us?
41
00:02:12,049 --> 00:02:13,526
Alright, what did you
bribe them with?
42
00:02:13,550 --> 00:02:15,403
What can I say?
My auntie games is on point.
43
00:02:15,427 --> 00:02:16,427
19.
44
00:02:16,595 --> 00:02:17,595
Hey.
45
00:02:18,013 --> 00:02:19,616
Thank you guys for getting up
an hour early.
46
00:02:19,640 --> 00:02:21,040
It means a lot to me.
47
00:02:21,516 --> 00:02:22,716
Oh, Mom!
Miranda!
48
00:02:23,060 --> 00:02:24,060
My boys!
49
00:02:24,770 --> 00:02:25,770
What... Oh.
50
00:02:26,271 --> 00:02:29,471
Benjamin Warren,
you are a sight for sore eyes.
51
00:02:30,484 --> 00:02:31,684
And back and feet.
52
00:02:33,779 --> 00:02:34,779
I miss you.
53
00:02:35,030 --> 00:02:36,030
I miss you.
54
00:02:36,281 --> 00:02:37,948
Oh, Rosalind,
thank you.
55
00:02:38,825 --> 00:02:39,825
No, thank you.
56
00:02:40,452 --> 00:02:42,930
- Uh, how we doing on time?
- We're about there.
57
00:02:42,954 --> 00:02:44,432
- Thank you, Dr. Bailey.
- We love you, Bailey.
58
00:02:44,456 --> 00:02:47,789
- You're the best.
- You guys, you guys, it's time.
59
00:02:59,888 --> 00:03:01,621
Thank you
for all you do!
60
00:03:04,101 --> 00:03:05,368
Thanks, Dr. Bailey!
61
00:03:06,311 --> 00:03:07,511
Thank you so much!
62
00:03:07,896 --> 00:03:09,029
We love you guys!
63
00:03:09,064 --> 00:03:10,064
We love you!
64
00:03:18,323 --> 00:03:19,967
Wait, you're giving them
our toilet paper?
65
00:03:19,991 --> 00:03:21,124
Our toilet paper?
66
00:03:22,369 --> 00:03:23,513
You're giving them
your toilet paper?
67
00:03:23,537 --> 00:03:25,264
You're never gonna find
your own place, are you?
68
00:03:25,288 --> 00:03:26,288
I'm looking.
69
00:03:26,581 --> 00:03:27,581
I am!
70
00:03:29,167 --> 00:03:31,767
♪ But I'm too madly
in love with you ♪
71
00:03:33,797 --> 00:03:34,797
Oh, hi, honey.
72
00:03:35,048 --> 00:03:36,109
Hi, Mom.
Hi, Mom.
73
00:03:36,133 --> 00:03:38,000
Oh, I'm so glad
to see you.
74
00:03:38,176 --> 00:03:40,243
Oh, my God.
So many groceries.
75
00:03:40,429 --> 00:03:41,696
I know.
Thank you.
76
00:03:42,806 --> 00:03:44,206
Is that toilet paper?
77
00:03:47,394 --> 00:03:49,794
♪ So, I'm gonna
bet it all on you ♪
78
00:03:51,523 --> 00:03:54,127
Whoa, whoa, bud, bud.
You forgetting something?
79
00:03:54,151 --> 00:03:57,018
He doesn't like
when we wear the face mask
80
00:03:57,863 --> 00:03:59,730
because he can't
read lips.
81
00:04:00,824 --> 00:04:02,427
Yeah,
I don't make the rules.
82
00:04:02,451 --> 00:04:04,846
I think it's horse crap,
if you ask me.
83
00:04:04,870 --> 00:04:07,140
Yeah, that's what they said
about seatbelts at first, too.
84
00:04:07,164 --> 00:04:08,297
Inara, he's here.
85
00:04:10,000 --> 00:04:12,000
♪ Roll with me, roll with me ♪
86
00:04:13,503 --> 00:04:15,236
♪ Oh, baby, roll with me ♪
87
00:04:15,672 --> 00:04:16,672
Hi.
Hey. Hi.
88
00:04:18,508 --> 00:04:19,652
You need anything?
89
00:04:19,676 --> 00:04:20,676
Just you.
90
00:04:21,636 --> 00:04:25,369
Uh, I mean that we all wish
you could hang out with us.
91
00:04:25,891 --> 00:04:28,758
Marcus is dying to show you
his train set.
92
00:04:29,144 --> 00:04:31,144
♪ Roll with me, roll with me ♪
93
00:04:31,271 --> 00:04:33,291
Why am I signing?
I don't know.
94
00:04:33,315 --> 00:04:35,315
♪ Roll with me, roll with me ♪
95
00:04:37,778 --> 00:04:39,845
♪ Ooh, ooh-ooh,
ooh, ooh-ooh ♪
96
00:04:40,572 --> 00:04:42,505
♪ Ooh-ooh-ooh, ooh, ooh-ooh ♪
97
00:04:42,616 --> 00:04:44,683
♪ Ooh, ooh-ooh,
ooh, ooh-ooh ♪
98
00:04:45,285 --> 00:04:46,721
Alright, we're here today
99
00:04:46,745 --> 00:04:49,390
to teach you the basics
of wildfire training.
100
00:04:49,414 --> 00:04:52,560
In the case of a wildland fire
anywhere on the West Coast,
101
00:04:52,584 --> 00:04:55,354
we call on you to help back up
the fire companies.
102
00:04:55,378 --> 00:04:56,445
Questions?
Yes?
103
00:04:56,797 --> 00:04:58,775
Yeah, what fire station
you work at?
104
00:04:58,799 --> 00:05:02,278
My cousin, he works at, uh,
SFD... What is it? 23.
105
00:05:02,302 --> 00:05:03,302
Name's Barnes.
106
00:05:03,929 --> 00:05:05,072
Yeah,
he's a good firefighter.
107
00:05:05,096 --> 00:05:06,407
Yeah,
you work with him?
108
00:05:06,431 --> 00:05:08,159
We work for a company
called Mavis.
109
00:05:08,183 --> 00:05:09,827
It's a private
fire company.
110
00:05:09,851 --> 00:05:11,451
The hell does that mean?
111
00:05:11,728 --> 00:05:13,664
Means we get paid more
than your cousin.
112
00:05:13,688 --> 00:05:15,792
What it means
is that private clientele
113
00:05:15,816 --> 00:05:17,543
hire us
to protect their property.
114
00:05:17,567 --> 00:05:19,545
Now, what we're gonna
teach you today
115
00:05:19,569 --> 00:05:22,569
is called an anchor, flank,
and pinch drill.
116
00:05:22,781 --> 00:05:26,114
It's the most useful tactic
you will learn today.
117
00:05:27,786 --> 00:05:30,181
A reminder that
the virtual memorial service
118
00:05:30,205 --> 00:05:32,433
for Captain Herrera will
take place this afternoon.
119
00:05:32,457 --> 00:05:34,310
I can't believe after all
the crap we went through
120
00:05:34,334 --> 00:05:35,645
to get him his
Line of Duty funeral,
121
00:05:35,669 --> 00:05:37,730
we have to do it on the
frickin' Internet. Agreed.
122
00:05:37,754 --> 00:05:39,857
Tell me again why we can't
just wait until after lockdown.
123
00:05:39,881 --> 00:05:41,526
I mean,
he was cremated anyway.
124
00:05:41,550 --> 00:05:43,486
'Cause we don't know when
"after lockdown's" gonna be.
125
00:05:43,510 --> 00:05:45,071
Can't be more than
a couple weeks, right?
126
00:05:45,095 --> 00:05:46,614
Yeah, you just keep
telling yourself that.
127
00:05:46,638 --> 00:05:47,865
Sorry!
Sorry I'm late!
128
00:05:47,889 --> 00:05:49,534
Miller, Miller, you touch it,
you clean it.
129
00:05:49,558 --> 00:05:51,558
Thanks for the reminder,
Dad.
130
00:05:53,478 --> 00:05:55,081
Six feet apart.
Come on.
131
00:05:55,105 --> 00:05:56,207
Come on.
We live together.
132
00:05:56,231 --> 00:05:58,376
Temporarily.
Just don't be mad, Dad.
133
00:05:58,400 --> 00:06:01,045
Wow. Okay, look... look, guys,
it's not that hard.
134
00:06:01,069 --> 00:06:02,255
19 is your household,
135
00:06:02,279 --> 00:06:03,422
so you don't have to wear masks
in here,
136
00:06:03,446 --> 00:06:05,633
but you do still have to
keep your distance.
137
00:06:05,657 --> 00:06:07,009
That is a great segue.
138
00:06:07,033 --> 00:06:10,900
Hughes, when are you gonna
get your crap out of my place?
139
00:06:11,496 --> 00:06:14,308
Aid car requested
to Black Ball Hill rest area.
140
00:06:14,332 --> 00:06:15,685
You guys are lucky
I'm not your dad,
141
00:06:15,709 --> 00:06:18,509
'cause if I was,
you'd show more respect.
142
00:06:19,212 --> 00:06:20,345
Larson, six feet.
143
00:06:21,047 --> 00:06:23,180
Have a good day, Dad!
Love you.
144
00:06:23,466 --> 00:06:27,029
So, Sasha offered to stay
with me, help out with Pru.
145
00:06:27,053 --> 00:06:29,320
Also known as
moving in with you?
146
00:06:29,723 --> 00:06:31,659
No. We are just
quarantining together.
147
00:06:31,683 --> 00:06:32,816
That's it.
Okay.
148
00:06:34,060 --> 00:06:35,788
What?
No, man, it's your story.
149
00:06:35,812 --> 00:06:38,012
You tell it
the way you want to.
150
00:06:39,482 --> 00:06:42,482
Herrera, you, um...
You need anything today?
151
00:06:43,737 --> 00:06:44,737
All good.
152
00:06:50,327 --> 00:06:51,327
Don't touch me.
153
00:06:51,953 --> 00:06:53,681
I'm not this...
I'm not this...
154
00:06:53,705 --> 00:06:55,308
This... This...
This isn't real.
155
00:06:55,332 --> 00:06:58,332
Andrea, this is real,
and I know it's awful.
156
00:06:59,169 --> 00:07:00,229
I didn't want to...
But you kept calling.
157
00:07:00,253 --> 00:07:01,522
No, no.
You called and you called
158
00:07:01,546 --> 00:07:03,649
and you said you wanted
to know the truth.
159
00:07:03,673 --> 00:07:05,473
Sweetheart.
My sweet girl.
160
00:07:05,634 --> 00:07:06,834
This is the truth.
161
00:07:07,761 --> 00:07:08,961
Just hear her out.
162
00:07:10,013 --> 00:07:11,746
Just hear her out,
honey.
163
00:07:20,857 --> 00:07:22,460
I know this is a lot.
No.
164
00:07:22,484 --> 00:07:24,211
It's probably too much.
No, no, no, no, no.
165
00:07:24,235 --> 00:07:25,302
Andrea!
Andrea!
166
00:07:39,834 --> 00:07:40,834
Ooh.
167
00:07:41,419 --> 00:07:42,419
Oh.
168
00:07:42,629 --> 00:07:43,629
How...
169
00:07:45,215 --> 00:07:47,568
How does one even date
during a pandemic?
170
00:07:47,592 --> 00:07:48,694
Same way as before.
171
00:07:48,718 --> 00:07:50,613
You just text each other
for weeks
172
00:07:50,637 --> 00:07:52,198
until someone
stops responding.
173
00:07:52,222 --> 00:07:54,822
This guy's profile
just says "snakes."
174
00:07:54,849 --> 00:07:57,161
Oh, do you think that means he's
interested in snakes as a hobby,
175
00:07:57,185 --> 00:07:59,785
or is he interested
in snake-like men?
176
00:07:59,896 --> 00:08:00,896
Does it matter?
177
00:08:14,119 --> 00:08:15,304
One of you
call in a burn?
178
00:08:15,328 --> 00:08:16,728
Yeah.
One of us did.
179
00:08:17,288 --> 00:08:19,141
Well, I'm sorry, you shouldn't be
messing around with health stuff.
180
00:08:19,165 --> 00:08:20,601
Well, then maybe
you shouldn't have come.
181
00:08:20,625 --> 00:08:22,353
Did you call us?
You hurt?
182
00:08:22,377 --> 00:08:23,644
Uh, no.
Billie is.
183
00:08:24,421 --> 00:08:27,525
Okay, can you put your mask on
for me, please?
184
00:08:27,549 --> 00:08:31,082
We broke down on our way back
from... my mom's house.
185
00:08:31,219 --> 00:08:32,352
Mom's house, huh?
186
00:08:32,637 --> 00:08:33,614
All of you?
187
00:08:33,638 --> 00:08:34,638
Uh, yeah.
188
00:08:35,223 --> 00:08:37,326
Wouldn't be breaking quarantine
to party, would you?
189
00:08:37,350 --> 00:08:38,452
Yeah, your parents know
you're out here?
190
00:08:38,476 --> 00:08:40,204
Where are your masks?
They're in the car.
191
00:08:40,228 --> 00:08:41,789
I mean, you weren't even wearing
them in the car, either.
192
00:08:41,813 --> 00:08:43,666
Well, you know what?
We work together, so...
193
00:08:43,690 --> 00:08:45,209
Yeah.
Which makes us a bubble.
194
00:08:45,233 --> 00:08:47,003
What is your name?
Uh, Kayden.
195
00:08:47,027 --> 00:08:48,027
It's my car.
196
00:08:48,319 --> 00:08:50,131
Okay. Hey, come here.
What happened?
197
00:08:50,155 --> 00:08:52,258
Oh, I thought maybe
the car overheated,
198
00:08:52,282 --> 00:08:55,011
so I opened up the radiator cap,
and, um...
199
00:08:55,035 --> 00:08:56,168
Ooh. Ouch.
Okay.
200
00:08:56,494 --> 00:08:58,347
Well, next time, wait for
the car to cool down first.
201
00:08:58,371 --> 00:08:59,682
What's your name again?
Billie.
202
00:08:59,706 --> 00:09:01,306
Billie. Sweet.
I'm Vic.
203
00:09:01,416 --> 00:09:02,852
You boys haven't been drinking,
have you?
204
00:09:02,876 --> 00:09:04,076
Oh, I'm not a boy.
205
00:09:04,210 --> 00:09:05,543
Billie's non binary.
206
00:09:06,546 --> 00:09:08,149
Oh. Got it.
Sorry about that.
207
00:09:08,173 --> 00:09:09,400
My bad.
I'm Travis.
208
00:09:09,424 --> 00:09:10,891
He/him. Sometimes she.
209
00:09:16,806 --> 00:09:20,139
I'm gonna... Should I...
I'm gonna check the car.
210
00:09:21,644 --> 00:09:24,331
The purpose of the anchor point
is to prevent the fire
211
00:09:24,355 --> 00:09:26,459
from burning around the end
of the control line,
212
00:09:26,483 --> 00:09:29,350
possibly outflanking
the suppression crew,
213
00:09:29,402 --> 00:09:30,588
which is you guys.
214
00:09:30,612 --> 00:09:31,612
Alright?
215
00:09:31,821 --> 00:09:32,821
Good job.
216
00:09:33,448 --> 00:09:34,515
Let's take five.
217
00:09:35,116 --> 00:09:36,849
Stay where
I can see you.
218
00:09:39,287 --> 00:09:40,420
I hate this crap.
219
00:09:41,414 --> 00:09:42,414
What? Drills?
220
00:09:42,791 --> 00:09:43,791
No.
221
00:09:44,125 --> 00:09:45,352
Working
with criminals.
222
00:09:45,376 --> 00:09:47,563
You know they're human beings
who made mistakes
223
00:09:47,587 --> 00:09:49,648
and now have the opportunity
to learn a skill
224
00:09:49,672 --> 00:09:51,192
that will help
the society they hurt?
225
00:09:51,216 --> 00:09:54,028
Yeah, I guess you would have to
look at it that way, huh?
226
00:09:54,052 --> 00:09:55,696
Why would I have to
look at it that way?
227
00:09:55,720 --> 00:09:56,720
Come on, man.
228
00:09:57,180 --> 00:09:59,575
Half these dudes are in here
for selling plants, but you...
229
00:09:59,599 --> 00:10:02,799
You steal Schedule II narcotics
off an aid car?
230
00:10:03,061 --> 00:10:04,789
What?
You thought I didn't know?
231
00:10:04,813 --> 00:10:05,956
Come on, man.
Everybody talks.
232
00:10:05,980 --> 00:10:07,313
And everybody knows.
233
00:10:08,399 --> 00:10:12,880
My only question is, how'd you
manage not to get locked up in here?
234
00:10:12,904 --> 00:10:13,904
Are you sure?
235
00:10:14,155 --> 00:10:16,175
Could you do the test
just to be sure?
236
00:10:16,199 --> 00:10:19,136
Mr. Nelligan, the COVID tests
are in short supply right now,
237
00:10:19,160 --> 00:10:20,930
so we have to limit them
to people with symptoms.
238
00:10:20,954 --> 00:10:22,598
You know, I think
I feel my throat
239
00:10:22,622 --> 00:10:24,266
closing up
just a tiny bit.
240
00:10:24,290 --> 00:10:27,144
Well, then I
suggest you walk three blocks
241
00:10:27,168 --> 00:10:28,562
down the road
to Grey-Sloan.
242
00:10:28,586 --> 00:10:30,898
And risk getting it
from someone there?
243
00:10:30,922 --> 00:10:34,068
Mr. Nelligan, it's the same
as I told you last week.
244
00:10:34,092 --> 00:10:36,153
The best thing you can do
is stay home,
245
00:10:36,177 --> 00:10:37,947
wear a mask
if you do go outside,
246
00:10:37,971 --> 00:10:39,907
and stay six feet away
from anyone else, okay?
247
00:10:39,931 --> 00:10:40,931
Fine.
Fine.
248
00:10:40,974 --> 00:10:42,660
I don't know
what I pay taxes for
249
00:10:42,684 --> 00:10:45,417
if I can't get a test
during a pandemic.
250
00:10:51,025 --> 00:10:52,092
Andrea.
Andrea.
251
00:10:54,362 --> 00:10:55,362
I'm sorry.
252
00:10:55,822 --> 00:10:57,091
I should have
told you...
253
00:10:57,115 --> 00:10:58,551
That my mother
is alive?
254
00:10:58,575 --> 00:11:00,094
That she faked
her own death?
255
00:11:00,118 --> 00:11:01,679
That she
let me believe...
256
00:11:01,703 --> 00:11:03,264
Oh, my God, this is...
You called me a lot of times.
257
00:11:03,288 --> 00:11:04,306
You said
you wanted to talk.
258
00:11:04,330 --> 00:11:05,933
You said your father
had lied to you.
259
00:11:05,957 --> 00:11:07,268
You said
you found my letters.
260
00:11:07,292 --> 00:11:08,477
I thought she had
killed herself!
261
00:11:08,501 --> 00:11:10,896
I-I wanted to see you.
I-I missed you.
262
00:11:10,920 --> 00:11:13,107
I wanted to know why you left me
after she died,
263
00:11:13,131 --> 00:11:14,733
why I never
saw you again, why...
264
00:11:14,757 --> 00:11:15,943
I missed you, Tía.
265
00:11:15,967 --> 00:11:17,236
I know,
but how could I?
266
00:11:17,260 --> 00:11:19,280
How could I see you when...
What could I have said?
267
00:11:19,304 --> 00:11:20,614
What could I have said
that would be true?
268
00:11:20,638 --> 00:11:21,705
Did my dad know?
269
00:11:21,848 --> 00:11:23,648
Did he know
she was alive?
270
00:11:23,892 --> 00:11:26,203
That's not my story
to tell, Andy.
271
00:11:26,227 --> 00:11:27,560
Your mother is here.
272
00:11:28,188 --> 00:11:29,665
She came a long way
to talk...
273
00:11:29,689 --> 00:11:31,022
She came a long way?
274
00:11:31,232 --> 00:11:32,960
You want me
to give her credit?
275
00:11:32,984 --> 00:11:33,984
After 20 years?
276
00:11:34,235 --> 00:11:36,102
After 20 years,
she came...
277
00:11:37,739 --> 00:11:38,939
Andy. Andy, honey.
278
00:11:48,958 --> 00:11:50,291
Andrea, talk to her.
279
00:11:51,836 --> 00:11:54,303
You deserve to know
the whole story,
280
00:11:54,589 --> 00:11:57,256
even if she doesn't deserve
to tell it.
281
00:12:00,887 --> 00:12:03,449
I dunno, I just feel like
I need to vibe with a guy
282
00:12:03,473 --> 00:12:05,409
if I'm gonna risk my life
to make out with him.
283
00:12:05,433 --> 00:12:06,952
Who said I was planning
on making out?
284
00:12:06,976 --> 00:12:08,120
Oh, so you have
zero intention
285
00:12:08,144 --> 00:12:09,538
of actually sleeping
with any of these guys?
286
00:12:09,562 --> 00:12:11,495
We will cross
that bridge...
287
00:12:11,731 --> 00:12:14,064
when it becomes
impossible not to.
288
00:12:14,984 --> 00:12:17,384
Anyway, it's like
going to the gym.
289
00:12:17,737 --> 00:12:21,670
You stretch before and then...
wipe everything down after.
290
00:12:22,408 --> 00:12:23,802
Speaking of which,
actually,
291
00:12:23,826 --> 00:12:26,597
what is going on
with Herrera and Sullivan?
292
00:12:26,621 --> 00:12:27,621
Oh, my God.
293
00:12:27,997 --> 00:12:29,530
What? What?
Who is it?
294
00:12:29,749 --> 00:12:30,749
Who is it?
295
00:12:31,251 --> 00:12:33,812
Car fire at
Black Ball Hill rest area.
296
00:12:33,836 --> 00:12:35,036
That's those kids.
297
00:12:35,129 --> 00:12:36,929
What the hell
did they do?
298
00:13:04,325 --> 00:13:05,592
So, should I do it?
299
00:13:06,286 --> 00:13:07,346
What?
Let Sasha quarantine with me.
300
00:13:07,370 --> 00:13:08,514
You mean
move in with you?
301
00:13:08,538 --> 00:13:10,099
Look, I have a baby,
alright?
302
00:13:10,123 --> 00:13:12,434
I have a whole tiny human
with a very big cry
303
00:13:12,458 --> 00:13:13,686
and a great many a need,
304
00:13:13,710 --> 00:13:16,522
and it's just the two of us
locked up together, man.
305
00:13:16,546 --> 00:13:19,108
And frankly, firefighting is
way easier than child rearing,
306
00:13:19,132 --> 00:13:20,276
and Sasha wants to help.
307
00:13:20,300 --> 00:13:22,236
So, I should just
let her help, right?
308
00:13:22,260 --> 00:13:23,260
Yeah, okay.
309
00:13:23,803 --> 00:13:26,070
But you actually like her,
right?
310
00:13:26,139 --> 00:13:27,606
Yeah, sure.
Yes, yes.
311
00:13:28,308 --> 00:13:29,743
Laughing's not helpful.
312
00:13:29,767 --> 00:13:30,967
That doesn't help.
313
00:13:35,315 --> 00:13:36,917
Hey. We told you
to wait for a tow.
314
00:13:36,941 --> 00:13:38,168
He tried to fix it.
315
00:13:38,192 --> 00:13:39,503
He thought he could fix it,
and it... it...
316
00:13:39,527 --> 00:13:40,727
It blew up?
Okay.
317
00:13:41,112 --> 00:13:42,339
Billie, was anyone else hurt?
It blew up.
318
00:13:42,363 --> 00:13:44,133
Why did it blow up?!
Billie, were they hurt?
319
00:13:44,157 --> 00:13:46,552
They ran. I-I don't know.
I don't know. They ran.
320
00:13:46,576 --> 00:13:47,709
Why did they run?
321
00:13:48,369 --> 00:13:51,306
Billie, are you just scared,
or are you on something?
322
00:13:51,330 --> 00:13:52,307
Huh?
323
00:13:52,331 --> 00:13:53,398
Billie?
Billie!
324
00:13:55,793 --> 00:13:57,563
Ladder 19,
this is Aid Car 19.
325
00:13:57,587 --> 00:13:58,856
I have an 18-year-old male
326
00:13:58,880 --> 00:14:01,108
with full thickness burns
from a car explosion,
327
00:14:01,132 --> 00:14:03,569
three other teenagers MIA,
possibly injured,
328
00:14:03,593 --> 00:14:05,446
possibly high,
definitely stupid.
329
00:14:05,470 --> 00:14:07,406
Copy, Hughes.
We're four minutes out.
330
00:14:07,430 --> 00:14:11,410
Get the patient in the aid car
and ready to go when we arrive.
331
00:14:11,434 --> 00:14:13,834
Dispatch,
I need four more aid cars
332
00:14:14,103 --> 00:14:16,103
at Black Ball Hill
rest area.
333
00:14:18,483 --> 00:14:20,544
Tell me again
what my dad said to you
334
00:14:20,568 --> 00:14:22,635
before he went up
that ladder.
335
00:14:23,237 --> 00:14:24,590
He said, "Tell Andrea
everything I did... ".
336
00:14:24,614 --> 00:14:26,467
"Everything I did,
I did because I loved her."
337
00:14:26,491 --> 00:14:27,491
Right?
338
00:14:30,286 --> 00:14:32,686
Are you gonna put it
in the eulogy?
339
00:14:34,749 --> 00:14:35,934
Don't you want to sit?
340
00:14:35,958 --> 00:14:37,269
Did my father beat you?
341
00:14:37,293 --> 00:14:39,293
Did he...
Did he torture you?
342
00:14:40,379 --> 00:14:42,566
Was... Was he a monster
and I just never knew it?
343
00:14:42,590 --> 00:14:46,123
No. I was overwhelmed
from the minute you were born.
344
00:14:46,219 --> 00:14:47,819
I-I was in over my head.
345
00:14:48,471 --> 00:14:51,700
I never planned to be a mother,
but I loved you.
346
00:14:51,724 --> 00:14:52,724
I-I love you.
347
00:14:54,018 --> 00:14:55,871
I just wanted
to fight fires,
348
00:14:55,895 --> 00:14:57,289
and I know that you
get that, m'ija.
349
00:14:57,313 --> 00:14:58,832
Can you not
call me that?
350
00:14:58,856 --> 00:15:00,123
Papi calls me that.
351
00:15:02,318 --> 00:15:05,185
I got pregnant,
and I thought I was wrong.
352
00:15:05,780 --> 00:15:07,313
I was told I was wrong.
353
00:15:07,406 --> 00:15:09,760
I was told that I would
love being a mother.
354
00:15:09,784 --> 00:15:12,679
I was told that
the minute I held you in my arms
355
00:15:12,703 --> 00:15:15,641
that I would forget about
every dream I had before you,
356
00:15:15,665 --> 00:15:16,725
but that didn't happen.
357
00:15:16,749 --> 00:15:18,882
You were born,
and I loved you,
358
00:15:20,211 --> 00:15:21,811
but I also resented you,
359
00:15:22,130 --> 00:15:23,863
and I resented your father
360
00:15:24,590 --> 00:15:27,611
for getting to do the one thing
we both wanted to do.
361
00:15:27,635 --> 00:15:28,902
I was so depressed.
362
00:15:29,262 --> 00:15:32,595
I became unstable,
self-loathing, angry, violent.
363
00:15:33,182 --> 00:15:34,868
And that was
a different time.
364
00:15:34,892 --> 00:15:37,037
No one ever talked about
mental health back then,
365
00:15:37,061 --> 00:15:38,455
especially not
for mothers.
366
00:15:38,479 --> 00:15:41,146
I felt hopeless.
I felt like a failure.
367
00:15:41,482 --> 00:15:44,169
I wanted to die because
there was no way out.
368
00:15:44,193 --> 00:15:46,630
There was not a way out
that wouldn't destroy you.
369
00:15:46,654 --> 00:15:47,721
But I loved you.
370
00:15:48,614 --> 00:15:50,147
I still love you, Andy.
371
00:15:50,700 --> 00:15:52,469
W-Where...
Where did you go?
372
00:15:52,493 --> 00:15:55,305
I went to New York,
where my cousins lived.
373
00:15:55,329 --> 00:15:58,308
I fought fires for two years,
and then I injured out.
374
00:15:58,332 --> 00:15:59,932
I need you to understand
375
00:16:00,042 --> 00:16:02,909
that this is the biggest shame
of my life.
376
00:16:03,296 --> 00:16:04,296
Biggest shame.
377
00:16:06,048 --> 00:16:07,981
But not
your biggest regret.
378
00:16:11,470 --> 00:16:13,137
You...
You aren't sorry.
379
00:16:14,724 --> 00:16:16,702
You're not...
You're not sorry, are you?
380
00:16:16,726 --> 00:16:18,453
Of course I am. But you...
But you haven't said that.
381
00:16:18,477 --> 00:16:19,955
You've said a lot of things
tonight,
382
00:16:19,979 --> 00:16:21,707
but you haven't said,
"I'm sorry for leaving you
383
00:16:21,731 --> 00:16:22,875
and letting you think
I was dead."
384
00:16:22,899 --> 00:16:24,251
Well, I didn't know...
385
00:16:24,275 --> 00:16:25,460
You didn't know
that faking your own death
386
00:16:25,484 --> 00:16:26,920
would make me think
you were dead?!
387
00:16:26,944 --> 00:16:29,077
I didn't fake anything,
Andrea!
388
00:16:30,573 --> 00:16:31,573
I just left.
389
00:16:33,367 --> 00:16:35,100
Your father
did the rest.
390
00:16:48,299 --> 00:16:50,819
Montgomery, go and search
the perimeter.
391
00:16:50,843 --> 00:16:52,988
Hey, we treated a small burn
from a radiator cap earlier
392
00:16:53,012 --> 00:16:54,656
and then left them
waiting for a tow truck.
393
00:16:54,680 --> 00:16:56,825
They must have poured gas
in the radiator.
394
00:16:56,849 --> 00:16:58,582
Let's put water on that...
395
00:17:02,313 --> 00:17:03,313
There it goes!
396
00:17:05,650 --> 00:17:08,629
Anchor, flank, and pinch!
Don't let that fire grow!
397
00:17:08,653 --> 00:17:10,797
Dispatch, we have a car fire
that's spread to some trees.
398
00:17:10,821 --> 00:17:12,966
I'm gonna need
three more engines.
399
00:17:12,990 --> 00:17:14,718
Knock down that fire, Banks!
Come on!
400
00:17:14,742 --> 00:17:16,875
Sully.
We're getting called in.
401
00:17:17,119 --> 00:17:18,764
Wildfire?
Black Ball Hill.
402
00:17:18,788 --> 00:17:20,188
Hey, yo, can we come?
403
00:17:20,373 --> 00:17:22,517
Nah. This is
the big leagues, Banks.
404
00:17:22,541 --> 00:17:24,770
You stay here and keep
practicing with your toy hoses.
405
00:17:24,794 --> 00:17:26,730
You know,
you don't have to mock them.
406
00:17:26,754 --> 00:17:28,398
I know Banks
is a pain in the ass,
407
00:17:28,422 --> 00:17:29,775
but he'll be
a good firefighter.
408
00:17:29,799 --> 00:17:32,402
Yeah, for Convict Work Crew
Number One.
409
00:17:32,426 --> 00:17:35,072
Nothing wrong with that.
We rely on these guys.
410
00:17:35,096 --> 00:17:36,949
Then why does the state pay them
next to nothing, huh?
411
00:17:36,973 --> 00:17:38,534
Well, that's just
how it is.
412
00:17:38,558 --> 00:17:39,891
It's rehabilitation.
413
00:17:40,434 --> 00:17:42,367
Nah.
It's capitalism, Sully.
414
00:17:43,104 --> 00:17:44,831
They're cheap labor
while they're here,
415
00:17:44,855 --> 00:17:46,416
but you know damn well
Seattle Fire
416
00:17:46,440 --> 00:17:47,918
ain't gonna hire them
when they get out.
417
00:17:47,942 --> 00:17:51,675
Hey. That's another thing
you have in common with them.
418
00:17:53,531 --> 00:17:55,634
Warren, grab some brush rolls
off of Engine 19
419
00:17:55,658 --> 00:17:57,010
so they can extend the line
on the left flank.
420
00:17:57,034 --> 00:17:58,178
Copy.
Grabbing brush rolls.
421
00:17:58,202 --> 00:17:59,202
Captain!
422
00:18:00,746 --> 00:18:01,746
Miller, go!
423
00:18:03,457 --> 00:18:04,457
Almost there.
424
00:18:06,877 --> 00:18:09,410
Dispatch,
where's that other aid car?
425
00:18:20,558 --> 00:18:23,662
Warren, I've got some ember cast
on my right flank.
426
00:18:23,686 --> 00:18:25,497
I need you to bring a couple
of those brush rolls
427
00:18:25,521 --> 00:18:26,832
and a water thief
to the side.
428
00:18:26,856 --> 00:18:28,056
Copy.
Go, go, go!
429
00:18:31,485 --> 00:18:33,589
Montgomery, let's go!
Let's go! Come on!
430
00:18:33,613 --> 00:18:35,340
This is Billie,
18-year-old NB
431
00:18:35,364 --> 00:18:36,717
with partial thickness burns
on both forearms
432
00:18:36,741 --> 00:18:38,093
and smoke inhalation.
433
00:18:38,117 --> 00:18:39,386
I just put them
on oxygen.
434
00:18:39,410 --> 00:18:41,346
Hemodynamically stable.
No loss of consciousness.
435
00:18:41,370 --> 00:18:44,037
Possible... probable...
Drugs involved.
436
00:18:44,457 --> 00:18:46,059
The other two are still
out there somewhere.
437
00:18:46,083 --> 00:18:47,150
19'll find them.
438
00:18:58,846 --> 00:19:00,113
This is just wrong.
439
00:19:00,681 --> 00:19:03,214
What? You suddenly
grew a conscience?
440
00:19:04,644 --> 00:19:06,705
Fowler, I had an injury
on the job,
441
00:19:06,729 --> 00:19:08,665
and I developed
an addiction,
442
00:19:08,689 --> 00:19:11,627
which explains why I briefly
became someone I didn't like.
443
00:19:11,651 --> 00:19:13,462
Now, you're someone else
I don't like.
444
00:19:13,486 --> 00:19:15,353
But as far
as I can tell...
445
00:19:16,072 --> 00:19:18,005
you were just born
that way.
446
00:19:24,705 --> 00:19:25,705
Ah.
447
00:19:25,748 --> 00:19:26,815
Cheer up, Sully.
448
00:19:27,333 --> 00:19:28,666
Don't call me Sully.
449
00:19:29,752 --> 00:19:31,019
See this big house?
450
00:19:32,004 --> 00:19:34,604
This is why they pay us
the big bucks.
451
00:19:38,803 --> 00:19:40,947
Grey-Sloan, this is Hughes
on Aid Car 19.
452
00:19:40,971 --> 00:19:43,158
I have an 18-year-old male with
extensive full thickness burns.
453
00:19:43,182 --> 00:19:45,077
TBSA estimate
greater than 70%.
454
00:19:45,101 --> 00:19:46,453
Hypotensive
and intubated.
455
00:19:46,477 --> 00:19:47,677
Hughes, I'm sorry,
456
00:19:47,937 --> 00:19:49,289
but we aren't taking
any non-COVID emergencies.
457
00:19:49,313 --> 00:19:50,332
Pressure's dropping!
458
00:19:50,356 --> 00:19:51,500
See, that's not
gonna work for me
459
00:19:51,524 --> 00:19:53,043
because I have
a barbecued teenager here
460
00:19:53,067 --> 00:19:54,294
and you're
the closest burn center.
461
00:19:54,318 --> 00:19:55,629
Very sorry, but...
Okay, cool.
462
00:19:55,653 --> 00:19:56,853
See ya soon.
Bye.
463
00:19:57,196 --> 00:19:58,396
Pushy!
I like it!
464
00:19:59,990 --> 00:20:02,260
Bishop, I've got
a spot fire to my right
465
00:20:02,284 --> 00:20:04,484
about 50 yards
outside the burn.
466
00:20:07,248 --> 00:20:09,381
Just don't
open the door, babe.
467
00:20:11,752 --> 00:20:12,752
No, no.
468
00:20:13,129 --> 00:20:14,439
He's gonna set it
on the porch,
469
00:20:14,463 --> 00:20:16,817
then he'll walk away,
then you can go get it.
470
00:20:16,841 --> 00:20:18,360
That spot is starting to run.
471
00:20:18,384 --> 00:20:20,195
It might hook our location.
Warren!
472
00:20:20,219 --> 00:20:21,219
No. No.
473
00:20:21,470 --> 00:20:23,990
No, you do not have to boil it
before you eat it.
474
00:20:24,014 --> 00:20:25,947
Gibson, I need you over here!
475
00:20:33,399 --> 00:20:34,399
The hell?
476
00:20:34,608 --> 00:20:35,608
Sullivan!
477
00:20:36,152 --> 00:20:37,152
Hey!
478
00:20:37,903 --> 00:20:39,131
Cruz,
we're gonna need water.
479
00:20:39,155 --> 00:20:41,508
Hand lay a two and a half
down to that hydrant.
480
00:20:41,532 --> 00:20:44,665
Dispatch, did you ask
for a private company...
481
00:20:45,494 --> 00:20:46,494
Disregard.
482
00:20:48,664 --> 00:20:49,664
Bishop.
483
00:20:50,624 --> 00:20:52,091
Where do you
need me?
484
00:20:57,047 --> 00:20:58,047
North side.
485
00:20:58,591 --> 00:21:00,235
Lay a hose line around the flank
of that spot fire
486
00:21:00,259 --> 00:21:02,792
and pinch it off.
Alright. Copy that.
487
00:21:15,024 --> 00:21:17,502
Captain, I have eyes
on one of the other kids.
488
00:21:17,526 --> 00:21:19,129
Good.
Keep working on that fire.
489
00:21:19,153 --> 00:21:22,753
That's the best way to protect
him until we can evac.
490
00:21:26,494 --> 00:21:29,027
My father told me
you were very sick.
491
00:21:29,121 --> 00:21:33,254
I always assumed you had some
illness that couldn't be cured.
492
00:21:35,252 --> 00:21:37,439
I guess you did.
Just not the kind I thought.
493
00:21:37,463 --> 00:21:39,316
You know, when fathers
leave their children,
494
00:21:39,340 --> 00:21:41,026
no one blames it
on mental illness,
495
00:21:41,050 --> 00:21:42,652
no one
calls them monsters.
496
00:21:42,676 --> 00:21:44,988
They just turn to the mother
who's left alone
497
00:21:45,012 --> 00:21:46,615
and is expected
to do both jobs.
498
00:21:46,639 --> 00:21:48,617
Which is what you did
to my dad.
499
00:21:48,641 --> 00:21:50,702
I told you, I was not in the right
mind... Well, which one was it?
500
00:21:50,726 --> 00:21:52,162
Were you mentally ill,
or were you not?
501
00:21:52,186 --> 00:21:54,164
I don't know.
I was depressed.
502
00:21:54,188 --> 00:21:55,255
I was exhausted.
503
00:21:55,940 --> 00:21:57,473
And sometimes suicidal.
504
00:21:57,900 --> 00:21:59,628
I was never diagnosed
or medicated...
505
00:21:59,652 --> 00:22:01,797
You were just happier
once I was out of your life.
506
00:22:01,821 --> 00:22:03,221
No. I was devastated.
507
00:22:04,615 --> 00:22:06,615
And I missed you
desperately.
508
00:22:08,244 --> 00:22:09,244
And, yes...
509
00:22:11,121 --> 00:22:12,121
I felt free.
510
00:22:13,541 --> 00:22:15,141
When... When you left...
511
00:22:16,460 --> 00:22:19,397
did he tell you he was gonna
say you were dead?
512
00:22:19,421 --> 00:22:21,691
No. He asked me,
"What am I supposed to tell
513
00:22:21,715 --> 00:22:24,069
a 9-year-old girl about
why her mother left her?"
514
00:22:24,093 --> 00:22:25,893
And I said,
"I don't know.
515
00:22:26,887 --> 00:22:28,154
Tell her I'm dead."
516
00:22:28,389 --> 00:22:29,789
But I didn't mean it,
517
00:22:30,182 --> 00:22:32,911
just like I didn't mean to leave
you that day forever. But you did!
518
00:22:32,935 --> 00:22:33,935
You left.
519
00:22:38,023 --> 00:22:40,156
And my father
made the decision
520
00:22:40,526 --> 00:22:42,671
that it would be less painful
for me to grieve you
521
00:22:42,695 --> 00:22:44,762
than to know
you abandoned me.
522
00:22:50,077 --> 00:22:51,721
I need
a fire shelter here!
523
00:22:51,745 --> 00:22:52,745
I got it!
524
00:22:52,913 --> 00:22:53,913
Robert?
525
00:22:54,290 --> 00:22:55,433
Keep your eyes on the fire,
Herrera.
526
00:22:55,457 --> 00:22:56,457
I got it.
527
00:22:58,419 --> 00:22:59,819
You're gonna be okay.
528
00:23:03,716 --> 00:23:07,487
Hold it close to the ground,
and do not move no matter what.
529
00:23:07,511 --> 00:23:08,844
You hear me?!
Yeah.
530
00:23:29,158 --> 00:23:31,491
Herrera, we got this.
Go help him.
531
00:23:34,622 --> 00:23:36,089
It's okay.
It's okay.
532
00:23:36,457 --> 00:23:39,102
Bishop, I have one male
with second-degree burns,
533
00:23:39,126 --> 00:23:40,353
- possibly in shock.
- Copy.
534
00:23:40,377 --> 00:23:41,980
We have an aid car
standing by.
535
00:23:42,004 --> 00:23:43,064
Frankie.
Frankie.
536
00:23:43,088 --> 00:23:44,024
Frankie?
Frankie, is that your name?
537
00:23:44,048 --> 00:23:45,525
No, no, I'm...
I'm Conor.
538
00:23:45,549 --> 00:23:47,319
Conor, my name is Andy.
Where else does it hurt?
539
00:23:47,343 --> 00:23:49,154
I don't... I don't... W-We...
We just wanted to be together
540
00:23:49,178 --> 00:23:50,488
for one night,
you know, one party.
541
00:23:50,512 --> 00:23:52,407
Prom's been canceled.
Graduation's been canceled.
542
00:23:52,431 --> 00:23:54,451
Okay. They're mailing us
our freaking diplomas!
543
00:23:54,475 --> 00:23:55,994
12 years of school,
and we're missing everything!
544
00:23:56,018 --> 00:23:57,203
It's okay. It's okay.
It's okay.
545
00:23:57,227 --> 00:23:58,288
Hey, take a deep breath
for me.
546
00:23:58,312 --> 00:23:59,497
Okay,
what's your name again?
547
00:23:59,521 --> 00:24:01,917
Conor Jaxtimer.
Have you found Frankie yet?
548
00:24:01,941 --> 00:24:03,074
Let's get him up.
549
00:24:03,317 --> 00:24:05,003
Bishop, there's another kid
out here.
550
00:24:05,027 --> 00:24:06,504
Let's get you up.
His name is Frankie.
551
00:24:06,528 --> 00:24:08,395
Come on.
Let's go find him.
552
00:24:09,198 --> 00:24:11,134
Gibson, any sign
of the fourth kid?
553
00:24:11,158 --> 00:24:12,625
Not yet.
Will update.
554
00:24:16,538 --> 00:24:17,538
Come on.
555
00:24:19,500 --> 00:24:21,061
Wait, wait, wait.
You have to find Frankie.
556
00:24:21,085 --> 00:24:22,228
He's got a bunch
of health problems.
557
00:24:22,252 --> 00:24:23,647
He didn't want to come out
and party.
558
00:24:23,671 --> 00:24:24,439
I forced him to.
559
00:24:24,463 --> 00:24:25,463
Come on.
560
00:24:25,673 --> 00:24:26,673
Frankie, hey!
561
00:24:27,383 --> 00:24:29,183
Frankie,
can you hear me?!
562
00:24:29,885 --> 00:24:31,952
Frankie,
I'm here to help you!
563
00:24:32,012 --> 00:24:33,012
Help!
Frankie!
564
00:24:34,390 --> 00:24:36,576
Frankie, call out
if you can hear me.
565
00:24:36,600 --> 00:24:37,600
Help!
566
00:24:42,481 --> 00:24:43,481
I got him!
567
00:24:46,735 --> 00:24:48,797
I was running,
and then I tripped.
568
00:24:48,821 --> 00:24:50,298
There was so much smoke.
It's okay.
569
00:24:50,322 --> 00:24:51,466
It's okay.
I'm gonna help you now.
570
00:24:51,490 --> 00:24:52,490
This is Warren.
571
00:24:52,658 --> 00:24:55,458
I'm gonna need a stretcher
and a med bag.
572
00:24:56,704 --> 00:24:59,557
Frankie, have you, uh... have
you had a surgery recently?
573
00:24:59,581 --> 00:25:00,981
Yeah.
Am I bleeding?
574
00:25:03,419 --> 00:25:05,752
Oh, man!
My dad's gonna freak out!
575
00:25:09,258 --> 00:25:10,694
Hey, Hughes!
We're not taking any...
576
00:25:10,718 --> 00:25:13,196
No, I know you're not taking
any non-COVID cases right now,
577
00:25:13,220 --> 00:25:15,407
but you are taking this teenager
with full thickness burns
578
00:25:15,431 --> 00:25:16,992
from head to toe
from a car explosion.
579
00:25:17,016 --> 00:25:17,951
I intubated him
on the scene.
580
00:25:17,975 --> 00:25:19,494
He's hypotensive
and tachycardic,
581
00:25:19,518 --> 00:25:20,912
and you are the best,
so you are taking him,
582
00:25:20,936 --> 00:25:22,080
because if you send us away,
he dies
583
00:25:22,104 --> 00:25:23,873
and that makes you
a murderer.
584
00:25:23,897 --> 00:25:24,666
Okay.
Okay.
585
00:25:24,690 --> 00:25:25,823
Okay, trauma one.
586
00:25:26,483 --> 00:25:28,044
You were right to bring him here.
Yeah, I know that.
587
00:25:28,068 --> 00:25:29,671
Oh, uh, the next kid
that comes in, Billie,
588
00:25:29,695 --> 00:25:31,756
make sure no one calls them
"he" or "she," okay?
589
00:25:31,780 --> 00:25:35,385
Wait, there's more? Yeah, don't murder
any of the burned teenagers, Dr. Hunt!
590
00:25:35,409 --> 00:25:36,409
Let's go.
591
00:25:39,747 --> 00:25:40,880
I hate teenagers.
592
00:25:42,249 --> 00:25:44,728
I hated teenagers even
when I was a teenager.
593
00:25:44,752 --> 00:25:47,188
'Cause they're so stupid?
'Cause they're so stupid.
594
00:25:47,212 --> 00:25:48,982
Yeah, well, their brains
aren't fully formed yet,
595
00:25:49,006 --> 00:25:50,400
so it's not entirely
their fault.
596
00:25:50,424 --> 00:25:52,652
It's like hating a puppy
for being cute.
597
00:25:52,676 --> 00:25:55,363
You know, they can't help
what they are, so...
598
00:25:55,387 --> 00:25:58,408
I hate that they're gonna
miss prom and graduation.
599
00:25:58,432 --> 00:26:00,118
High school sucks enough
without a pandemic
600
00:26:00,142 --> 00:26:01,619
to take away all the parts
that don't suck.
601
00:26:01,643 --> 00:26:02,643
Oh, yeah.
602
00:26:03,937 --> 00:26:04,937
Hey, Vic.
Huh?
603
00:26:05,981 --> 00:26:07,834
Whatever happened
to hot doctor lover?
604
00:26:07,858 --> 00:26:09,725
Oh, just doctor,
not lover.
605
00:26:10,194 --> 00:26:11,337
Still hot, though.
606
00:26:11,361 --> 00:26:12,361
Yeah.
Yeah.
607
00:26:13,238 --> 00:26:15,838
Oh, wait, who did you see
on that app?
608
00:26:17,159 --> 00:26:18,159
Wha... Travis?
609
00:26:18,660 --> 00:26:20,727
I'm gonna disinfect
the front.
610
00:26:21,622 --> 00:26:24,089
I'm not just
some dumb kid, I swear.
611
00:26:24,833 --> 00:26:26,227
I was almost valedictorian,
612
00:26:26,251 --> 00:26:28,480
if I hadn't missed so much
school for my health stuff.
613
00:26:28,504 --> 00:26:30,774
I hadn't even left the house
since we went into lockdown.
614
00:26:30,798 --> 00:26:33,234
I just wanted to see my friends.
Frankie. Frankie.
615
00:26:33,258 --> 00:26:35,236
I have a couple of kids
about your age,
616
00:26:35,260 --> 00:26:36,488
and if one of them
was hurt,
617
00:26:36,512 --> 00:26:38,698
even if it was because
they did something stupid,
618
00:26:38,722 --> 00:26:40,742
all I would want is for them
to get better.
619
00:26:40,766 --> 00:26:41,826
Everyone makes mistakes.
620
00:26:41,850 --> 00:26:42,850
Okay.
621
00:26:43,602 --> 00:26:44,935
Even valedictorians.
622
00:26:49,316 --> 00:26:50,960
Captain,
we're done mopping up.
623
00:26:50,984 --> 00:26:52,754
We've cold-trailed
the entire perimeter.
624
00:26:52,778 --> 00:26:54,589
Good work, Lieutenant.
Let's pack it up.
625
00:26:54,613 --> 00:26:55,799
Leaving Grey-Sloan.
626
00:26:55,823 --> 00:26:56,758
We still doing
Friday Night Lights?
627
00:26:56,782 --> 00:26:57,884
Affirmative.
See you there.
628
00:26:57,908 --> 00:26:59,594
Sasha's sexy,
funny, and smart,
629
00:26:59,618 --> 00:27:01,387
in addition
to being great with Pru.
630
00:27:01,411 --> 00:27:02,944
I'm alone, she's alone.
631
00:27:03,789 --> 00:27:05,975
Having a quarantine buddy that's
also good at changing diapers,
632
00:27:05,999 --> 00:27:07,894
man, it's...
It's a win-win.
633
00:27:07,918 --> 00:27:09,813
You laugh again,
I'm gonna hit you.
634
00:27:09,837 --> 00:27:12,190
You know that. It's just usually
I'm the one in this friendship
635
00:27:12,214 --> 00:27:14,150
making terrible
relationship decisions.
636
00:27:14,174 --> 00:27:15,944
It's fun being
on the other side.
637
00:27:15,968 --> 00:27:17,835
So, what,
I-I should do it?
638
00:27:18,220 --> 00:27:19,823
I don't know, man.
Do you love her?
639
00:27:19,847 --> 00:27:20,847
Love her?
640
00:27:21,223 --> 00:27:22,575
We've only been dating
six weeks.
641
00:27:22,599 --> 00:27:24,532
I'm not talking
about Sasha.
642
00:27:27,354 --> 00:27:28,354
Trying not to.
643
00:27:29,147 --> 00:27:30,947
You know what to do.
Do I?
644
00:27:32,651 --> 00:27:34,587
All that laughing,
it hurts my feelings, man.
645
00:27:34,611 --> 00:27:35,611
Seriously.
646
00:27:36,363 --> 00:27:38,174
I'm laughing,
but I'm hurting on the inside.
647
00:27:38,198 --> 00:27:39,198
Alright, 19,
648
00:27:40,576 --> 00:27:42,554
let's bring some joy
to the people.
649
00:27:42,578 --> 00:27:45,711
♪ It feels like there's
no more fight in you ♪
650
00:27:49,418 --> 00:27:52,351
♪ But I see the daylight
breaking through ♪
651
00:27:54,673 --> 00:27:55,673
♪ Yeah ♪
652
00:27:56,717 --> 00:27:59,784
♪ When there's no more strength
to carry on ♪
653
00:28:03,515 --> 00:28:06,115
♪ I know the storm
will soon be gone ♪
654
00:28:08,937 --> 00:28:11,804
♪ And someday we'll be
on the other side ♪
655
00:28:15,861 --> 00:28:17,194
♪ It won't be long ♪
656
00:28:18,947 --> 00:28:20,280
♪ It won't be long ♪
657
00:28:22,659 --> 00:28:24,392
♪ Change will come, yeah ♪
658
00:28:28,624 --> 00:28:30,757
♪ I know that it won't be long ♪
659
00:28:32,669 --> 00:28:33,669
♪ Yeah, yeah ♪
660
00:28:36,298 --> 00:28:39,611
♪ Yeah, yeah, yeah ♪ ♪ A change
is gonna come, come, come ♪
661
00:28:39,635 --> 00:28:40,635
♪ Yeah ♪
662
00:28:43,221 --> 00:28:46,618
♪ Yeah, yeah, yeah ♪ ♪ A change
is gonna come, come, come ♪
663
00:28:46,642 --> 00:28:47,642
♪ Yeah ♪
664
00:28:49,770 --> 00:28:51,503
♪ A change is gonna come ♪
665
00:28:55,025 --> 00:28:57,425
He said something else...
Your dad.
666
00:28:57,945 --> 00:29:00,381
I guess I didn't think
to mention it before
667
00:29:00,405 --> 00:29:03,593
because I was so worried about
remembering the other thing.
668
00:29:03,617 --> 00:29:06,884
He said he handpicked us all...
All of us at 19.
669
00:29:08,747 --> 00:29:09,814
And he said that
670
00:29:12,292 --> 00:29:13,978
even though we weren't
all the best recruits
671
00:29:14,002 --> 00:29:16,335
that he saw something
in all of us
672
00:29:16,922 --> 00:29:19,389
that he knew would work
as a family.
673
00:29:28,767 --> 00:29:32,434
I got my first period
the day before my 12th birthday.
674
00:29:33,105 --> 00:29:35,172
I thought
I had pooped myself.
675
00:29:37,734 --> 00:29:41,467
Ah, no one told me what
to expect or when to expect it.
676
00:29:41,863 --> 00:29:43,216
I just woke up one day,
677
00:29:43,240 --> 00:29:45,218
and there was
this dark brown stuff
678
00:29:45,242 --> 00:29:47,220
all over the sheets
and in my underwear.
679
00:29:47,244 --> 00:29:48,311
I was mortified.
680
00:29:50,664 --> 00:29:52,767
I balled up all the bedding
and all my clothes
681
00:29:52,791 --> 00:29:54,686
and shoved them
in the washing machine
682
00:29:54,710 --> 00:29:56,604
and poured so much
detergent in there
683
00:29:56,628 --> 00:29:59,961
that the machine jammed
and overflowed with suds.
684
00:30:02,092 --> 00:30:06,159
Papi came home from a shift
that morning and yelled so loud.
685
00:30:10,642 --> 00:30:12,787
But then when he realized
what happened, he said,
686
00:30:12,811 --> 00:30:14,278
"M'ija, you stay here."
687
00:30:16,064 --> 00:30:17,597
I'm going to the store.
688
00:30:18,942 --> 00:30:21,409
"I'll clean this up
when I get back."
689
00:30:23,030 --> 00:30:24,030
Ugh.
690
00:30:24,239 --> 00:30:25,372
He came back with
691
00:30:27,075 --> 00:30:29,675
13 different brands
and sizes of pads.
692
00:30:31,496 --> 00:30:33,029
And then he sat me down
693
00:30:34,041 --> 00:30:37,041
and explained what was
happening to my body.
694
00:30:39,588 --> 00:30:42,055
He didn't judge me
or act disgusted.
695
00:30:44,676 --> 00:30:45,676
But he cried.
696
00:30:46,928 --> 00:30:49,261
He cried through
the entire thing.
697
00:30:51,141 --> 00:30:53,202
I always remembered
those tears
698
00:30:53,226 --> 00:30:55,026
streaming
down his cheeks.
699
00:30:55,437 --> 00:30:58,082
And all this time,
I thought he was just sad
700
00:30:58,106 --> 00:31:00,573
that his little girl
was growing up.
701
00:31:00,609 --> 00:31:01,609
Until just now.
702
00:31:03,028 --> 00:31:04,628
I realized he was crying
703
00:31:07,282 --> 00:31:10,636
because he knew my mother
was out there somewhere,
704
00:31:10,660 --> 00:31:12,660
choosing
not to be my mother.
705
00:31:20,337 --> 00:31:21,537
He came to get me.
706
00:31:24,257 --> 00:31:25,524
When 9/11 happened.
707
00:31:27,094 --> 00:31:28,894
I guess you were
about 12.
708
00:31:29,638 --> 00:31:32,438
He came to New York
to help firefighters.
709
00:31:33,683 --> 00:31:36,245
He showed up on my cousin's
doorstep one night
710
00:31:36,269 --> 00:31:39,136
covered in white ash,
demanding to see me.
711
00:31:41,274 --> 00:31:45,007
He got on his knees, sobbed
and begged me to come home.
712
00:31:45,320 --> 00:31:47,787
He said he would
take all the blame,
713
00:31:48,323 --> 00:31:51,323
that he just wanted you
to have your mother.
714
00:31:53,495 --> 00:31:55,973
I went to New York.
I went to go get him.
715
00:31:55,997 --> 00:31:57,930
We...
We came home together.
716
00:32:01,628 --> 00:32:02,628
I'm sorry.
717
00:32:07,717 --> 00:32:10,488
I'm... I'm sorry
I was not a good mother.
718
00:32:10,512 --> 00:32:11,864
I'm sorry I couldn't.
719
00:32:11,888 --> 00:32:14,575
I'm... I'm sorry
I caused you so much pain.
720
00:32:14,599 --> 00:32:16,932
Please tell Tía Sandra
to call me.
721
00:32:18,228 --> 00:32:21,561
She sent me birthday cards
every year of my life.
722
00:32:21,606 --> 00:32:24,673
My dad didn't give them to me,
but she tried.
723
00:32:25,569 --> 00:32:26,902
Which you never did.
724
00:32:41,960 --> 00:32:43,760
Sullivan,
you are so done!
725
00:32:44,546 --> 00:32:47,024
You better pray the department
brings your junkie ass back,
726
00:32:47,048 --> 00:32:48,025
because you are s...
Fowler.
727
00:32:48,049 --> 00:32:49,249
We train convicts.
728
00:32:49,759 --> 00:32:51,028
We use them as free labor,
729
00:32:51,052 --> 00:32:53,156
and then when they get out,
we don't give them a job.
730
00:32:53,180 --> 00:32:54,532
You think that's right?
I think it is what it is!
731
00:32:54,556 --> 00:32:55,950
And I take the truck
down the hill
732
00:32:55,974 --> 00:32:56,993
and I help
put out a wildfire!
733
00:32:57,017 --> 00:32:58,411
You think that's wrong?!
734
00:32:58,435 --> 00:33:00,163
Man, right or wrong
is not the point.
735
00:33:00,187 --> 00:33:01,539
I disagree!
The point is it gets you fired!
736
00:33:01,563 --> 00:33:02,563
You disagree?
737
00:33:03,064 --> 00:33:04,792
I'm saying right or wrong
is the point.
738
00:33:04,816 --> 00:33:06,283
It's always the point.
739
00:33:09,154 --> 00:33:11,154
So I'm good
with being fired.
740
00:33:25,253 --> 00:33:26,689
Well, I guess Miller and I
aren't friends anymore.
741
00:33:26,713 --> 00:33:27,713
I'm naked!
742
00:33:28,298 --> 00:33:30,234
In three weeks, the entire world
turned upside down.
743
00:33:30,258 --> 00:33:31,360
Miller kicked me out,
744
00:33:31,384 --> 00:33:33,029
and then two days later,
a pandemic hit.
745
00:33:33,053 --> 00:33:34,113
My parents aren't working
746
00:33:34,137 --> 00:33:35,531
for the first time
in my entire life.
747
00:33:35,555 --> 00:33:37,617
We're about to memorialize
our captain on a video chat.
748
00:33:37,641 --> 00:33:39,869
And you saw something crazy
on a gay dating app,
749
00:33:39,893 --> 00:33:42,413
and you won't even gossip
with me about what it is.
750
00:33:42,437 --> 00:33:43,956
Okay, I need
like one thing...
751
00:33:43,980 --> 00:33:45,791
One thing in my life
to be normal right now,
752
00:33:45,815 --> 00:33:49,482
and if it's not you, I don't
know what the hell it is.
753
00:33:50,070 --> 00:33:51,070
It was my dad.
754
00:33:52,072 --> 00:33:53,872
I was swiping
for gay sex,
755
00:33:54,032 --> 00:33:56,969
and I saw a picture of my dad
with his shirt off,
756
00:33:56,993 --> 00:33:58,971
wearing only chinos and a belt.
No.
757
00:33:58,995 --> 00:34:00,528
And his profile said...
758
00:34:04,042 --> 00:34:05,575
"Let me be your daddy."
759
00:34:10,632 --> 00:34:12,610
Are you sure it was him?
I gave him the belt.
760
00:34:12,634 --> 00:34:13,967
You g... Oh, God! Oh!
761
00:34:14,552 --> 00:34:15,552
It's fine.
762
00:34:15,845 --> 00:34:16,989
Okay, you know what?
Oh, God!
763
00:34:17,013 --> 00:34:18,241
No, alright, it's fine.
Stop!
764
00:34:18,265 --> 00:34:19,242
No, it's fine.
No, no, it's fine.
765
00:34:19,266 --> 00:34:20,243
You know what?
You're into men.
766
00:34:20,267 --> 00:34:21,619
Great. Awesome.
Live your life.
767
00:34:21,643 --> 00:34:24,376
But don't stay married to my mom.
What?
768
00:34:24,771 --> 00:34:25,771
Yeah.
Yeah.
769
00:34:26,898 --> 00:34:28,031
Sure. Yeah. That.
770
00:34:29,109 --> 00:34:32,709
And the lifetime of shame
and internalized homophobia
771
00:34:33,196 --> 00:34:35,396
that he inflicted on you,
right?
772
00:34:37,534 --> 00:34:38,678
There's also that.
773
00:34:38,702 --> 00:34:39,702
Yeah.
774
00:34:46,084 --> 00:34:47,151
Move in with me.
775
00:34:47,711 --> 00:34:50,311
Not temporarily.
Just move in with me.
776
00:34:51,006 --> 00:34:53,150
And let's be the one normal
thing in each other's lives.
777
00:34:53,174 --> 00:34:54,174
Yeah?
Yeah.
778
00:34:54,426 --> 00:34:55,403
Yeah?!
Yeah.
779
00:34:55,427 --> 00:34:56,654
Yeah!
Oh, I love you! Yes!
780
00:34:56,678 --> 00:34:57,745
Oh! No, no, Vic!
781
00:34:58,513 --> 00:35:01,409
Oh, you're naked, too!
Ohhh, let me be your daddy.
782
00:35:01,433 --> 00:35:02,566
No! What?!
Yeah.
783
00:35:02,684 --> 00:35:03,684
Ohh!
Ohh!
784
00:35:15,572 --> 00:35:18,839
Captain Herrera was the only
father figure I had
785
00:35:19,159 --> 00:35:21,092
for any real amount
of time.
786
00:35:21,703 --> 00:35:25,600
You know I asked him for advice
before I proposed to Andy?
787
00:35:25,624 --> 00:35:28,891
I thought he didn't know.
I didn't tell him who.
788
00:35:29,169 --> 00:35:32,436
I just said, "There's this girl,
and I love her."
789
00:35:33,131 --> 00:35:34,131
What do I do?"
790
00:35:34,883 --> 00:35:38,350
And he said, "Son, if you
think this girl loves you"
791
00:35:39,512 --> 00:35:41,379
and you can
make her happy,
792
00:35:41,640 --> 00:35:44,040
"then do what your heart
tells you."
793
00:35:45,185 --> 00:35:48,372
Point is, my heart is stupid,
so don't listen to me.
794
00:35:48,396 --> 00:35:50,166
If you think you and Sasha
moving in together
795
00:35:50,190 --> 00:35:52,657
is a good idea,
then I'm sure it is.
796
00:35:53,234 --> 00:35:55,963
Oh, hey, Miller, uh,
I'm moving in with Travis.
797
00:35:55,987 --> 00:35:58,174
So I will come
and get my crap tomorrow.
798
00:35:58,198 --> 00:35:59,865
Sorry for taking so long.
799
00:36:00,283 --> 00:36:02,950
♪ How close we came
to sayin' goodbye ♪
800
00:36:04,871 --> 00:36:05,871
Just do it.
801
00:36:06,498 --> 00:36:07,498
Do it.
802
00:36:08,041 --> 00:36:09,508
I'm sorry.
It's fine.
803
00:36:09,709 --> 00:36:10,895
That was just too...
804
00:36:10,919 --> 00:36:12,319
It's fine.
I need...
805
00:36:17,717 --> 00:36:19,117
♪ I will die tryin' ♪
806
00:36:20,136 --> 00:36:22,136
I know what
I have to do now.
807
00:36:22,555 --> 00:36:24,955
♪ If we make it
through the night ♪
808
00:36:30,814 --> 00:36:31,749
Sullivan.
Hey.
809
00:36:31,773 --> 00:36:32,773
Hey.
810
00:36:33,274 --> 00:36:34,669
Thanks for
the assist today.
811
00:36:34,693 --> 00:36:37,693
Yeah, um, I know I'm not
part of 19 anymore,
812
00:36:40,156 --> 00:36:42,423
but I wanted
to be here for Andy.
813
00:36:43,118 --> 00:36:44,718
If that's okay with you.
814
00:36:47,622 --> 00:36:50,768
I hate what you did, and I hate
that you did it on my watch.
815
00:36:50,792 --> 00:36:52,812
I hate that you put
our 19 family at risk
816
00:36:52,836 --> 00:36:54,188
and the PRT in jeopardy.
817
00:36:54,212 --> 00:36:55,481
And I especially hate
818
00:36:55,505 --> 00:36:57,650
that you may never
be a firefighter again,
819
00:36:57,674 --> 00:36:59,944
because you are
a good firefighter
820
00:36:59,968 --> 00:37:01,968
and the Department
needs you.
821
00:37:02,303 --> 00:37:05,636
I respected you as a mentor,
and you let me down.
822
00:37:07,892 --> 00:37:09,092
I let myself down.
823
00:37:11,688 --> 00:37:12,688
And I'm sorry.
824
00:37:14,649 --> 00:37:15,649
For all of it.
825
00:37:18,862 --> 00:37:19,929
Then we're good.
826
00:37:27,495 --> 00:37:28,495
Come in.
827
00:37:34,252 --> 00:37:35,252
You look sharp.
828
00:37:36,713 --> 00:37:37,713
Thanks... Dad.
829
00:37:40,967 --> 00:37:41,967
I'm sorry.
830
00:37:42,093 --> 00:37:43,093
Wow!
831
00:37:43,887 --> 00:37:45,287
Gibson made me do it.
832
00:37:46,139 --> 00:37:47,206
That's not cool.
833
00:37:53,104 --> 00:37:54,104
You ready?
834
00:37:56,024 --> 00:37:57,024
Yeah.
835
00:37:57,942 --> 00:37:58,942
Yeah. I am.
836
00:38:07,911 --> 00:38:09,378
♪ Don't hide from me ♪
837
00:38:13,166 --> 00:38:15,433
♪ I wanna be the one
you run to ♪
838
00:38:16,419 --> 00:38:17,819
♪ Try and disappear ♪
839
00:38:21,299 --> 00:38:23,966
♪ But I'm the one
who really sees you ♪
840
00:38:24,302 --> 00:38:26,235
♪ Watch you up on the fence ♪
841
00:38:28,306 --> 00:38:29,973
♪ When you coming down? ♪
842
00:38:31,309 --> 00:38:35,042
If you're watching this,
my dad was probably your hero.
843
00:38:36,314 --> 00:38:37,314
He was mine.
844
00:38:39,275 --> 00:38:41,008
He was a great firefighter
845
00:38:42,487 --> 00:38:44,287
but an even better Captain.
846
00:38:45,573 --> 00:38:47,973
He brought the best
out of everyone
847
00:38:48,743 --> 00:38:50,476
by demanding nothing less.
848
00:38:51,538 --> 00:38:53,138
He was a natural leader,
849
00:38:55,208 --> 00:38:57,895
as anyone who's ever
worked with him knows.
850
00:38:57,919 --> 00:39:00,986
He built great firefighters,
future Captains.
851
00:39:04,551 --> 00:39:06,218
Maybe even future Chiefs.
852
00:39:07,178 --> 00:39:10,658
But beyond that, he was
the best father he could be,
853
00:39:10,682 --> 00:39:14,082
and that wasn't easy to do,
especially on his own.
854
00:39:15,186 --> 00:39:18,586
My dad was faced with
some pretty terrible choices
855
00:39:19,607 --> 00:39:20,740
when I was a kid.
856
00:39:21,651 --> 00:39:24,755
But he did what he thought
was best for me at the time.
857
00:39:24,779 --> 00:39:25,779
Every time.
858
00:39:27,156 --> 00:39:29,756
He chose to protect me
above all else.
859
00:39:31,744 --> 00:39:34,344
And while he may have
made mistakes...
860
00:39:37,542 --> 00:39:40,145
I have no doubt
he'd make them all again
861
00:39:40,169 --> 00:39:41,772
if he thought
it was best for me.
862
00:39:41,796 --> 00:39:43,899
It wasn't easy growing up
without my mom
863
00:39:43,923 --> 00:39:45,323
and without siblings,
864
00:39:46,384 --> 00:39:49,917
but what I've come to realize
is my dad did his best
865
00:39:50,013 --> 00:39:51,213
to give me family.
866
00:39:51,764 --> 00:39:53,897
He created a home at Station 19.
867
00:39:54,392 --> 00:39:57,125
And everyone under his roof
was his kid.
868
00:39:59,689 --> 00:40:01,422
So he may have spent years
869
00:40:02,108 --> 00:40:04,795
protecting me from pain
and burying his own,
870
00:40:04,819 --> 00:40:08,886
but he did his best to give me
the gift of a group of people
871
00:40:09,824 --> 00:40:13,491
who I feel closer to than
any blood brother or sister.
872
00:40:14,621 --> 00:40:15,688
He did his best.
873
00:40:17,874 --> 00:40:19,341
He did his best by me.
874
00:40:20,460 --> 00:40:21,460
He loved me.
875
00:40:22,420 --> 00:40:23,420
He stayed.
876
00:40:24,422 --> 00:40:27,089
He stayed with me
every minute he could
877
00:40:27,258 --> 00:40:30,658
until he had to leave me
to save me one last time.
878
00:40:31,346 --> 00:40:33,013
♪ When you coming down? ♪
879
00:40:36,184 --> 00:40:37,851
♪ When you coming down? ♪
880
00:40:39,270 --> 00:40:41,537
Oh, my God.
I didn't believe you.
881
00:40:42,023 --> 00:40:43,292
I told you
you were crazy.
882
00:40:43,316 --> 00:40:46,003
Well, in fairness to you,
I was acting crazy.
883
00:40:46,027 --> 00:40:47,027
You okay?
884
00:40:48,738 --> 00:40:49,738
Yes and no.
885
00:40:51,199 --> 00:40:54,799
I guess... knowing the truth
is better than wondering.
886
00:40:55,870 --> 00:40:59,266
But again, I'm... I'm sorry
I wasn't here for you.
887
00:40:59,290 --> 00:41:00,290
No, no.
888
00:41:02,502 --> 00:41:04,635
I took morphine
when I woke up.
889
00:41:05,129 --> 00:41:07,329
I needed it.
But now I'm afraid.
890
00:41:09,676 --> 00:41:12,876
I'm afraid it's gonna make me
crave more of it.
891
00:41:13,179 --> 00:41:15,658
I'm afraid I won't be able
to control it.
892
00:41:15,682 --> 00:41:17,815
I need to focus
on my recovery.
893
00:41:18,267 --> 00:41:21,705
I spoke to Dr. Shepherd,
and she suggested I, uh...
894
00:41:21,729 --> 00:41:22,796
take some space.
895
00:41:25,650 --> 00:41:26,717
From... From me?
896
00:41:27,235 --> 00:41:28,435
It's just 90 days,
897
00:41:29,654 --> 00:41:31,423
just to get to
the meetings, okay,
898
00:41:31,447 --> 00:41:34,885
just to work the steps
and get some solid recovery.
899
00:41:34,909 --> 00:41:38,055
You're not supposed to make
any big life changes
900
00:41:38,079 --> 00:41:39,348
when you're
in early sobriety.
901
00:41:39,372 --> 00:41:41,972
I knew that,
and I-I was barely sober.
902
00:41:42,125 --> 00:41:44,603
And you... you were
about to lose your dad.
903
00:41:44,627 --> 00:41:47,027
We had no business
getting married.
904
00:41:48,840 --> 00:41:50,440
So... So, you regret it?
905
00:41:51,175 --> 00:41:52,175
No!
906
00:41:53,386 --> 00:41:54,786
No. And I never will.
907
00:41:57,015 --> 00:42:00,615
But if I want to stay clean,
we need some time apart.
908
00:42:05,648 --> 00:42:06,648
90 days.
909
00:42:07,400 --> 00:42:08,533
Yeah.
Totally...
910
00:42:08,860 --> 00:42:10,060
Totally separated.
911
00:42:10,570 --> 00:42:13,837
Separated but together,
if I want to stay clean.
912
00:42:13,906 --> 00:42:15,106
And do you?
I do.
913
00:42:16,242 --> 00:42:18,442
I want to live a long,
long life
914
00:42:20,163 --> 00:42:22,363
and love you
every minute of it.
915
00:42:25,877 --> 00:42:28,277
♪ I can't be
the last one to know ♪
916
00:42:29,922 --> 00:42:31,722
♪ I can't be the last one ♪
917
00:42:33,468 --> 00:42:35,201
♪ The distance runs deep ♪
918
00:42:36,846 --> 00:42:37,913
I love you, Dad.
919
00:42:39,640 --> 00:42:40,640
We all do.
920
00:42:42,435 --> 00:42:45,768
And if there's one thing
I wish I could tell you,
921
00:42:46,647 --> 00:42:48,780
it's that I am grateful for you,
922
00:42:50,568 --> 00:42:52,835
because you did your job
so well.
923
00:42:57,575 --> 00:43:00,242
♪ And I can't be
the last one to know ♪
924
00:43:02,038 --> 00:43:03,838
♪ I can't be the last one ♪
925
00:43:19,222 --> 00:43:20,889
♪ When you coming down? ♪
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
67139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.