All language subtitles for Station 19 - 4x01 - Nothing Seems the Same.720p.WEB-DL.CAKES.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:04,230 Previously on "Station 19"... There's no way out. I'm trapped. 2 00:00:04,254 --> 00:00:05,482 You're not well. You can't... Exactly. 3 00:00:05,506 --> 00:00:07,984 That's why I'm gonna save my daughter's life. 4 00:00:08,008 --> 00:00:09,652 Tía Sandra sent me a birthday card every year 5 00:00:09,676 --> 00:00:10,876 from age 10 to 15. 6 00:00:11,178 --> 00:00:12,645 He kept those from me. 7 00:00:12,721 --> 00:00:14,449 I thought my parents were happy. 8 00:00:14,473 --> 00:00:16,659 And now I think maybe she killed herself. 9 00:00:16,683 --> 00:00:17,660 Where's my girlfriend? 10 00:00:17,684 --> 00:00:19,579 You have a girlfriend? Sasha! 11 00:00:19,603 --> 00:00:21,122 Actually knew what you were doing. It was pretty hot. 12 00:00:21,146 --> 00:00:21,873 I think you should move out. 13 00:00:21,897 --> 00:00:22,897 What? 14 00:00:23,524 --> 00:00:25,502 Dr. Shepherd ordered morphine as needed. 15 00:00:25,526 --> 00:00:26,669 I-I need it! I need it! 16 00:00:26,693 --> 00:00:27,693 Did my mom... 17 00:00:28,362 --> 00:00:29,362 Andy. 18 00:00:42,376 --> 00:00:43,376 Mami? 19 00:00:45,629 --> 00:00:46,629 What are you... 20 00:00:51,468 --> 00:00:52,468 Sandra. 21 00:00:53,929 --> 00:00:54,929 Hey. 22 00:01:10,404 --> 00:01:11,404 Hey. 23 00:01:13,407 --> 00:01:15,007 How's the eulogy coming? 24 00:01:16,034 --> 00:01:17,034 It's not. 25 00:01:18,078 --> 00:01:19,078 Yeah. 26 00:01:20,205 --> 00:01:22,205 Change of scenery might help. 27 00:01:22,416 --> 00:01:24,816 Come on. It's time for the clapout. 28 00:01:49,735 --> 00:01:51,068 Wow, this is unreal. 29 00:01:52,654 --> 00:01:54,254 God, do I miss my wife. 30 00:01:55,365 --> 00:01:56,342 I'm sorry. 31 00:01:56,366 --> 00:01:57,343 Sorry. No, no, it's fine. 32 00:01:57,367 --> 00:01:59,053 Robert and I chose to separate. 33 00:01:59,077 --> 00:02:00,638 You and Miranda did not. 34 00:02:00,662 --> 00:02:01,662 Hey, Roz. Hey. 35 00:02:02,247 --> 00:02:03,266 W... Hey. Whoa, whoa, whoa, whoa. 36 00:02:03,290 --> 00:02:04,267 Now, what are you guys doing... 37 00:02:04,291 --> 00:02:05,601 The boys wanted to see their mom. 38 00:02:05,625 --> 00:02:07,353 I know Auntie Roz is only staying with us 39 00:02:07,377 --> 00:02:09,272 while you and Mom are quarantining at work, 40 00:02:09,296 --> 00:02:11,963 but can she... Can she move in with us? 41 00:02:12,049 --> 00:02:13,526 Alright, what did you bribe them with? 42 00:02:13,550 --> 00:02:15,403 What can I say? My auntie games is on point. 43 00:02:15,427 --> 00:02:16,427 19. 44 00:02:16,595 --> 00:02:17,595 Hey. 45 00:02:18,013 --> 00:02:19,616 Thank you guys for getting up an hour early. 46 00:02:19,640 --> 00:02:21,040 It means a lot to me. 47 00:02:21,516 --> 00:02:22,716 Oh, Mom! Miranda! 48 00:02:23,060 --> 00:02:24,060 My boys! 49 00:02:24,770 --> 00:02:25,770 What... Oh. 50 00:02:26,271 --> 00:02:29,471 Benjamin Warren, you are a sight for sore eyes. 51 00:02:30,484 --> 00:02:31,684 And back and feet. 52 00:02:33,779 --> 00:02:34,779 I miss you. 53 00:02:35,030 --> 00:02:36,030 I miss you. 54 00:02:36,281 --> 00:02:37,948 Oh, Rosalind, thank you. 55 00:02:38,825 --> 00:02:39,825 No, thank you. 56 00:02:40,452 --> 00:02:42,930 - Uh, how we doing on time? - We're about there. 57 00:02:42,954 --> 00:02:44,432 - Thank you, Dr. Bailey. - We love you, Bailey. 58 00:02:44,456 --> 00:02:47,789 - You're the best. - You guys, you guys, it's time. 59 00:02:59,888 --> 00:03:01,621 Thank you for all you do! 60 00:03:04,101 --> 00:03:05,368 Thanks, Dr. Bailey! 61 00:03:06,311 --> 00:03:07,511 Thank you so much! 62 00:03:07,896 --> 00:03:09,029 We love you guys! 63 00:03:09,064 --> 00:03:10,064 We love you! 64 00:03:18,323 --> 00:03:19,967 Wait, you're giving them our toilet paper? 65 00:03:19,991 --> 00:03:21,124 Our toilet paper? 66 00:03:22,369 --> 00:03:23,513 You're giving them your toilet paper? 67 00:03:23,537 --> 00:03:25,264 You're never gonna find your own place, are you? 68 00:03:25,288 --> 00:03:26,288 I'm looking. 69 00:03:26,581 --> 00:03:27,581 I am! 70 00:03:29,167 --> 00:03:31,767 ♪ But I'm too madly in love with you ♪ 71 00:03:33,797 --> 00:03:34,797 Oh, hi, honey. 72 00:03:35,048 --> 00:03:36,109 Hi, Mom. Hi, Mom. 73 00:03:36,133 --> 00:03:38,000 Oh, I'm so glad to see you. 74 00:03:38,176 --> 00:03:40,243 Oh, my God. So many groceries. 75 00:03:40,429 --> 00:03:41,696 I know. Thank you. 76 00:03:42,806 --> 00:03:44,206 Is that toilet paper? 77 00:03:47,394 --> 00:03:49,794 ♪ So, I'm gonna bet it all on you ♪ 78 00:03:51,523 --> 00:03:54,127 Whoa, whoa, bud, bud. You forgetting something? 79 00:03:54,151 --> 00:03:57,018 He doesn't like when we wear the face mask 80 00:03:57,863 --> 00:03:59,730 because he can't read lips. 81 00:04:00,824 --> 00:04:02,427 Yeah, I don't make the rules. 82 00:04:02,451 --> 00:04:04,846 I think it's horse crap, if you ask me. 83 00:04:04,870 --> 00:04:07,140 Yeah, that's what they said about seatbelts at first, too. 84 00:04:07,164 --> 00:04:08,297 Inara, he's here. 85 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 ♪ Roll with me, roll with me ♪ 86 00:04:13,503 --> 00:04:15,236 ♪ Oh, baby, roll with me ♪ 87 00:04:15,672 --> 00:04:16,672 Hi. Hey. Hi. 88 00:04:18,508 --> 00:04:19,652 You need anything? 89 00:04:19,676 --> 00:04:20,676 Just you. 90 00:04:21,636 --> 00:04:25,369 Uh, I mean that we all wish you could hang out with us. 91 00:04:25,891 --> 00:04:28,758 Marcus is dying to show you his train set. 92 00:04:29,144 --> 00:04:31,144 ♪ Roll with me, roll with me ♪ 93 00:04:31,271 --> 00:04:33,291 Why am I signing? I don't know. 94 00:04:33,315 --> 00:04:35,315 ♪ Roll with me, roll with me ♪ 95 00:04:37,778 --> 00:04:39,845 ♪ Ooh, ooh-ooh, ooh, ooh-ooh ♪ 96 00:04:40,572 --> 00:04:42,505 ♪ Ooh-ooh-ooh, ooh, ooh-ooh ♪ 97 00:04:42,616 --> 00:04:44,683 ♪ Ooh, ooh-ooh, ooh, ooh-ooh ♪ 98 00:04:45,285 --> 00:04:46,721 Alright, we're here today 99 00:04:46,745 --> 00:04:49,390 to teach you the basics of wildfire training. 100 00:04:49,414 --> 00:04:52,560 In the case of a wildland fire anywhere on the West Coast, 101 00:04:52,584 --> 00:04:55,354 we call on you to help back up the fire companies. 102 00:04:55,378 --> 00:04:56,445 Questions? Yes? 103 00:04:56,797 --> 00:04:58,775 Yeah, what fire station you work at? 104 00:04:58,799 --> 00:05:02,278 My cousin, he works at, uh, SFD... What is it? 23. 105 00:05:02,302 --> 00:05:03,302 Name's Barnes. 106 00:05:03,929 --> 00:05:05,072 Yeah, he's a good firefighter. 107 00:05:05,096 --> 00:05:06,407 Yeah, you work with him? 108 00:05:06,431 --> 00:05:08,159 We work for a company called Mavis. 109 00:05:08,183 --> 00:05:09,827 It's a private fire company. 110 00:05:09,851 --> 00:05:11,451 The hell does that mean? 111 00:05:11,728 --> 00:05:13,664 Means we get paid more than your cousin. 112 00:05:13,688 --> 00:05:15,792 What it means is that private clientele 113 00:05:15,816 --> 00:05:17,543 hire us to protect their property. 114 00:05:17,567 --> 00:05:19,545 Now, what we're gonna teach you today 115 00:05:19,569 --> 00:05:22,569 is called an anchor, flank, and pinch drill. 116 00:05:22,781 --> 00:05:26,114 It's the most useful tactic you will learn today. 117 00:05:27,786 --> 00:05:30,181 A reminder that the virtual memorial service 118 00:05:30,205 --> 00:05:32,433 for Captain Herrera will take place this afternoon. 119 00:05:32,457 --> 00:05:34,310 I can't believe after all the crap we went through 120 00:05:34,334 --> 00:05:35,645 to get him his Line of Duty funeral, 121 00:05:35,669 --> 00:05:37,730 we have to do it on the frickin' Internet. Agreed. 122 00:05:37,754 --> 00:05:39,857 Tell me again why we can't just wait until after lockdown. 123 00:05:39,881 --> 00:05:41,526 I mean, he was cremated anyway. 124 00:05:41,550 --> 00:05:43,486 'Cause we don't know when "after lockdown's" gonna be. 125 00:05:43,510 --> 00:05:45,071 Can't be more than a couple weeks, right? 126 00:05:45,095 --> 00:05:46,614 Yeah, you just keep telling yourself that. 127 00:05:46,638 --> 00:05:47,865 Sorry! Sorry I'm late! 128 00:05:47,889 --> 00:05:49,534 Miller, Miller, you touch it, you clean it. 129 00:05:49,558 --> 00:05:51,558 Thanks for the reminder, Dad. 130 00:05:53,478 --> 00:05:55,081 Six feet apart. Come on. 131 00:05:55,105 --> 00:05:56,207 Come on. We live together. 132 00:05:56,231 --> 00:05:58,376 Temporarily. Just don't be mad, Dad. 133 00:05:58,400 --> 00:06:01,045 Wow. Okay, look... look, guys, it's not that hard. 134 00:06:01,069 --> 00:06:02,255 19 is your household, 135 00:06:02,279 --> 00:06:03,422 so you don't have to wear masks in here, 136 00:06:03,446 --> 00:06:05,633 but you do still have to keep your distance. 137 00:06:05,657 --> 00:06:07,009 That is a great segue. 138 00:06:07,033 --> 00:06:10,900 Hughes, when are you gonna get your crap out of my place? 139 00:06:11,496 --> 00:06:14,308 Aid car requested to Black Ball Hill rest area. 140 00:06:14,332 --> 00:06:15,685 You guys are lucky I'm not your dad, 141 00:06:15,709 --> 00:06:18,509 'cause if I was, you'd show more respect. 142 00:06:19,212 --> 00:06:20,345 Larson, six feet. 143 00:06:21,047 --> 00:06:23,180 Have a good day, Dad! Love you. 144 00:06:23,466 --> 00:06:27,029 So, Sasha offered to stay with me, help out with Pru. 145 00:06:27,053 --> 00:06:29,320 Also known as moving in with you? 146 00:06:29,723 --> 00:06:31,659 No. We are just quarantining together. 147 00:06:31,683 --> 00:06:32,816 That's it. Okay. 148 00:06:34,060 --> 00:06:35,788 What? No, man, it's your story. 149 00:06:35,812 --> 00:06:38,012 You tell it the way you want to. 150 00:06:39,482 --> 00:06:42,482 Herrera, you, um... You need anything today? 151 00:06:43,737 --> 00:06:44,737 All good. 152 00:06:50,327 --> 00:06:51,327 Don't touch me. 153 00:06:51,953 --> 00:06:53,681 I'm not this... I'm not this... 154 00:06:53,705 --> 00:06:55,308 This... This... This isn't real. 155 00:06:55,332 --> 00:06:58,332 Andrea, this is real, and I know it's awful. 156 00:06:59,169 --> 00:07:00,229 I didn't want to... But you kept calling. 157 00:07:00,253 --> 00:07:01,522 No, no. You called and you called 158 00:07:01,546 --> 00:07:03,649 and you said you wanted to know the truth. 159 00:07:03,673 --> 00:07:05,473 Sweetheart. My sweet girl. 160 00:07:05,634 --> 00:07:06,834 This is the truth. 161 00:07:07,761 --> 00:07:08,961 Just hear her out. 162 00:07:10,013 --> 00:07:11,746 Just hear her out, honey. 163 00:07:20,857 --> 00:07:22,460 I know this is a lot. No. 164 00:07:22,484 --> 00:07:24,211 It's probably too much. No, no, no, no, no. 165 00:07:24,235 --> 00:07:25,302 Andrea! Andrea! 166 00:07:39,834 --> 00:07:40,834 Ooh. 167 00:07:41,419 --> 00:07:42,419 Oh. 168 00:07:42,629 --> 00:07:43,629 How... 169 00:07:45,215 --> 00:07:47,568 How does one even date during a pandemic? 170 00:07:47,592 --> 00:07:48,694 Same way as before. 171 00:07:48,718 --> 00:07:50,613 You just text each other for weeks 172 00:07:50,637 --> 00:07:52,198 until someone stops responding. 173 00:07:52,222 --> 00:07:54,822 This guy's profile just says "snakes." 174 00:07:54,849 --> 00:07:57,161 Oh, do you think that means he's interested in snakes as a hobby, 175 00:07:57,185 --> 00:07:59,785 or is he interested in snake-like men? 176 00:07:59,896 --> 00:08:00,896 Does it matter? 177 00:08:14,119 --> 00:08:15,304 One of you call in a burn? 178 00:08:15,328 --> 00:08:16,728 Yeah. One of us did. 179 00:08:17,288 --> 00:08:19,141 Well, I'm sorry, you shouldn't be messing around with health stuff. 180 00:08:19,165 --> 00:08:20,601 Well, then maybe you shouldn't have come. 181 00:08:20,625 --> 00:08:22,353 Did you call us? You hurt? 182 00:08:22,377 --> 00:08:23,644 Uh, no. Billie is. 183 00:08:24,421 --> 00:08:27,525 Okay, can you put your mask on for me, please? 184 00:08:27,549 --> 00:08:31,082 We broke down on our way back from... my mom's house. 185 00:08:31,219 --> 00:08:32,352 Mom's house, huh? 186 00:08:32,637 --> 00:08:33,614 All of you? 187 00:08:33,638 --> 00:08:34,638 Uh, yeah. 188 00:08:35,223 --> 00:08:37,326 Wouldn't be breaking quarantine to party, would you? 189 00:08:37,350 --> 00:08:38,452 Yeah, your parents know you're out here? 190 00:08:38,476 --> 00:08:40,204 Where are your masks? They're in the car. 191 00:08:40,228 --> 00:08:41,789 I mean, you weren't even wearing them in the car, either. 192 00:08:41,813 --> 00:08:43,666 Well, you know what? We work together, so... 193 00:08:43,690 --> 00:08:45,209 Yeah. Which makes us a bubble. 194 00:08:45,233 --> 00:08:47,003 What is your name? Uh, Kayden. 195 00:08:47,027 --> 00:08:48,027 It's my car. 196 00:08:48,319 --> 00:08:50,131 Okay. Hey, come here. What happened? 197 00:08:50,155 --> 00:08:52,258 Oh, I thought maybe the car overheated, 198 00:08:52,282 --> 00:08:55,011 so I opened up the radiator cap, and, um... 199 00:08:55,035 --> 00:08:56,168 Ooh. Ouch. Okay. 200 00:08:56,494 --> 00:08:58,347 Well, next time, wait for the car to cool down first. 201 00:08:58,371 --> 00:08:59,682 What's your name again? Billie. 202 00:08:59,706 --> 00:09:01,306 Billie. Sweet. I'm Vic. 203 00:09:01,416 --> 00:09:02,852 You boys haven't been drinking, have you? 204 00:09:02,876 --> 00:09:04,076 Oh, I'm not a boy. 205 00:09:04,210 --> 00:09:05,543 Billie's non binary. 206 00:09:06,546 --> 00:09:08,149 Oh. Got it. Sorry about that. 207 00:09:08,173 --> 00:09:09,400 My bad. I'm Travis. 208 00:09:09,424 --> 00:09:10,891 He/him. Sometimes she. 209 00:09:16,806 --> 00:09:20,139 I'm gonna... Should I... I'm gonna check the car. 210 00:09:21,644 --> 00:09:24,331 The purpose of the anchor point is to prevent the fire 211 00:09:24,355 --> 00:09:26,459 from burning around the end of the control line, 212 00:09:26,483 --> 00:09:29,350 possibly outflanking the suppression crew, 213 00:09:29,402 --> 00:09:30,588 which is you guys. 214 00:09:30,612 --> 00:09:31,612 Alright? 215 00:09:31,821 --> 00:09:32,821 Good job. 216 00:09:33,448 --> 00:09:34,515 Let's take five. 217 00:09:35,116 --> 00:09:36,849 Stay where I can see you. 218 00:09:39,287 --> 00:09:40,420 I hate this crap. 219 00:09:41,414 --> 00:09:42,414 What? Drills? 220 00:09:42,791 --> 00:09:43,791 No. 221 00:09:44,125 --> 00:09:45,352 Working with criminals. 222 00:09:45,376 --> 00:09:47,563 You know they're human beings who made mistakes 223 00:09:47,587 --> 00:09:49,648 and now have the opportunity to learn a skill 224 00:09:49,672 --> 00:09:51,192 that will help the society they hurt? 225 00:09:51,216 --> 00:09:54,028 Yeah, I guess you would have to look at it that way, huh? 226 00:09:54,052 --> 00:09:55,696 Why would I have to look at it that way? 227 00:09:55,720 --> 00:09:56,720 Come on, man. 228 00:09:57,180 --> 00:09:59,575 Half these dudes are in here for selling plants, but you... 229 00:09:59,599 --> 00:10:02,799 You steal Schedule II narcotics off an aid car? 230 00:10:03,061 --> 00:10:04,789 What? You thought I didn't know? 231 00:10:04,813 --> 00:10:05,956 Come on, man. Everybody talks. 232 00:10:05,980 --> 00:10:07,313 And everybody knows. 233 00:10:08,399 --> 00:10:12,880 My only question is, how'd you manage not to get locked up in here? 234 00:10:12,904 --> 00:10:13,904 Are you sure? 235 00:10:14,155 --> 00:10:16,175 Could you do the test just to be sure? 236 00:10:16,199 --> 00:10:19,136 Mr. Nelligan, the COVID tests are in short supply right now, 237 00:10:19,160 --> 00:10:20,930 so we have to limit them to people with symptoms. 238 00:10:20,954 --> 00:10:22,598 You know, I think I feel my throat 239 00:10:22,622 --> 00:10:24,266 closing up just a tiny bit. 240 00:10:24,290 --> 00:10:27,144 Well, then I suggest you walk three blocks 241 00:10:27,168 --> 00:10:28,562 down the road to Grey-Sloan. 242 00:10:28,586 --> 00:10:30,898 And risk getting it from someone there? 243 00:10:30,922 --> 00:10:34,068 Mr. Nelligan, it's the same as I told you last week. 244 00:10:34,092 --> 00:10:36,153 The best thing you can do is stay home, 245 00:10:36,177 --> 00:10:37,947 wear a mask if you do go outside, 246 00:10:37,971 --> 00:10:39,907 and stay six feet away from anyone else, okay? 247 00:10:39,931 --> 00:10:40,931 Fine. Fine. 248 00:10:40,974 --> 00:10:42,660 I don't know what I pay taxes for 249 00:10:42,684 --> 00:10:45,417 if I can't get a test during a pandemic. 250 00:10:51,025 --> 00:10:52,092 Andrea. Andrea. 251 00:10:54,362 --> 00:10:55,362 I'm sorry. 252 00:10:55,822 --> 00:10:57,091 I should have told you... 253 00:10:57,115 --> 00:10:58,551 That my mother is alive? 254 00:10:58,575 --> 00:11:00,094 That she faked her own death? 255 00:11:00,118 --> 00:11:01,679 That she let me believe... 256 00:11:01,703 --> 00:11:03,264 Oh, my God, this is... You called me a lot of times. 257 00:11:03,288 --> 00:11:04,306 You said you wanted to talk. 258 00:11:04,330 --> 00:11:05,933 You said your father had lied to you. 259 00:11:05,957 --> 00:11:07,268 You said you found my letters. 260 00:11:07,292 --> 00:11:08,477 I thought she had killed herself! 261 00:11:08,501 --> 00:11:10,896 I-I wanted to see you. I-I missed you. 262 00:11:10,920 --> 00:11:13,107 I wanted to know why you left me after she died, 263 00:11:13,131 --> 00:11:14,733 why I never saw you again, why... 264 00:11:14,757 --> 00:11:15,943 I missed you, Tía. 265 00:11:15,967 --> 00:11:17,236 I know, but how could I? 266 00:11:17,260 --> 00:11:19,280 How could I see you when... What could I have said? 267 00:11:19,304 --> 00:11:20,614 What could I have said that would be true? 268 00:11:20,638 --> 00:11:21,705 Did my dad know? 269 00:11:21,848 --> 00:11:23,648 Did he know she was alive? 270 00:11:23,892 --> 00:11:26,203 That's not my story to tell, Andy. 271 00:11:26,227 --> 00:11:27,560 Your mother is here. 272 00:11:28,188 --> 00:11:29,665 She came a long way to talk... 273 00:11:29,689 --> 00:11:31,022 She came a long way? 274 00:11:31,232 --> 00:11:32,960 You want me to give her credit? 275 00:11:32,984 --> 00:11:33,984 After 20 years? 276 00:11:34,235 --> 00:11:36,102 After 20 years, she came... 277 00:11:37,739 --> 00:11:38,939 Andy. Andy, honey. 278 00:11:48,958 --> 00:11:50,291 Andrea, talk to her. 279 00:11:51,836 --> 00:11:54,303 You deserve to know the whole story, 280 00:11:54,589 --> 00:11:57,256 even if she doesn't deserve to tell it. 281 00:12:00,887 --> 00:12:03,449 I dunno, I just feel like I need to vibe with a guy 282 00:12:03,473 --> 00:12:05,409 if I'm gonna risk my life to make out with him. 283 00:12:05,433 --> 00:12:06,952 Who said I was planning on making out? 284 00:12:06,976 --> 00:12:08,120 Oh, so you have zero intention 285 00:12:08,144 --> 00:12:09,538 of actually sleeping with any of these guys? 286 00:12:09,562 --> 00:12:11,495 We will cross that bridge... 287 00:12:11,731 --> 00:12:14,064 when it becomes impossible not to. 288 00:12:14,984 --> 00:12:17,384 Anyway, it's like going to the gym. 289 00:12:17,737 --> 00:12:21,670 You stretch before and then... wipe everything down after. 290 00:12:22,408 --> 00:12:23,802 Speaking of which, actually, 291 00:12:23,826 --> 00:12:26,597 what is going on with Herrera and Sullivan? 292 00:12:26,621 --> 00:12:27,621 Oh, my God. 293 00:12:27,997 --> 00:12:29,530 What? What? Who is it? 294 00:12:29,749 --> 00:12:30,749 Who is it? 295 00:12:31,251 --> 00:12:33,812 Car fire at Black Ball Hill rest area. 296 00:12:33,836 --> 00:12:35,036 That's those kids. 297 00:12:35,129 --> 00:12:36,929 What the hell did they do? 298 00:13:04,325 --> 00:13:05,592 So, should I do it? 299 00:13:06,286 --> 00:13:07,346 What? Let Sasha quarantine with me. 300 00:13:07,370 --> 00:13:08,514 You mean move in with you? 301 00:13:08,538 --> 00:13:10,099 Look, I have a baby, alright? 302 00:13:10,123 --> 00:13:12,434 I have a whole tiny human with a very big cry 303 00:13:12,458 --> 00:13:13,686 and a great many a need, 304 00:13:13,710 --> 00:13:16,522 and it's just the two of us locked up together, man. 305 00:13:16,546 --> 00:13:19,108 And frankly, firefighting is way easier than child rearing, 306 00:13:19,132 --> 00:13:20,276 and Sasha wants to help. 307 00:13:20,300 --> 00:13:22,236 So, I should just let her help, right? 308 00:13:22,260 --> 00:13:23,260 Yeah, okay. 309 00:13:23,803 --> 00:13:26,070 But you actually like her, right? 310 00:13:26,139 --> 00:13:27,606 Yeah, sure. Yes, yes. 311 00:13:28,308 --> 00:13:29,743 Laughing's not helpful. 312 00:13:29,767 --> 00:13:30,967 That doesn't help. 313 00:13:35,315 --> 00:13:36,917 Hey. We told you to wait for a tow. 314 00:13:36,941 --> 00:13:38,168 He tried to fix it. 315 00:13:38,192 --> 00:13:39,503 He thought he could fix it, and it... it... 316 00:13:39,527 --> 00:13:40,727 It blew up? Okay. 317 00:13:41,112 --> 00:13:42,339 Billie, was anyone else hurt? It blew up. 318 00:13:42,363 --> 00:13:44,133 Why did it blow up?! Billie, were they hurt? 319 00:13:44,157 --> 00:13:46,552 They ran. I-I don't know. I don't know. They ran. 320 00:13:46,576 --> 00:13:47,709 Why did they run? 321 00:13:48,369 --> 00:13:51,306 Billie, are you just scared, or are you on something? 322 00:13:51,330 --> 00:13:52,307 Huh? 323 00:13:52,331 --> 00:13:53,398 Billie? Billie! 324 00:13:55,793 --> 00:13:57,563 Ladder 19, this is Aid Car 19. 325 00:13:57,587 --> 00:13:58,856 I have an 18-year-old male 326 00:13:58,880 --> 00:14:01,108 with full thickness burns from a car explosion, 327 00:14:01,132 --> 00:14:03,569 three other teenagers MIA, possibly injured, 328 00:14:03,593 --> 00:14:05,446 possibly high, definitely stupid. 329 00:14:05,470 --> 00:14:07,406 Copy, Hughes. We're four minutes out. 330 00:14:07,430 --> 00:14:11,410 Get the patient in the aid car and ready to go when we arrive. 331 00:14:11,434 --> 00:14:13,834 Dispatch, I need four more aid cars 332 00:14:14,103 --> 00:14:16,103 at Black Ball Hill rest area. 333 00:14:18,483 --> 00:14:20,544 Tell me again what my dad said to you 334 00:14:20,568 --> 00:14:22,635 before he went up that ladder. 335 00:14:23,237 --> 00:14:24,590 He said, "Tell Andrea everything I did... ". 336 00:14:24,614 --> 00:14:26,467 "Everything I did, I did because I loved her." 337 00:14:26,491 --> 00:14:27,491 Right? 338 00:14:30,286 --> 00:14:32,686 Are you gonna put it in the eulogy? 339 00:14:34,749 --> 00:14:35,934 Don't you want to sit? 340 00:14:35,958 --> 00:14:37,269 Did my father beat you? 341 00:14:37,293 --> 00:14:39,293 Did he... Did he torture you? 342 00:14:40,379 --> 00:14:42,566 Was... Was he a monster and I just never knew it? 343 00:14:42,590 --> 00:14:46,123 No. I was overwhelmed from the minute you were born. 344 00:14:46,219 --> 00:14:47,819 I-I was in over my head. 345 00:14:48,471 --> 00:14:51,700 I never planned to be a mother, but I loved you. 346 00:14:51,724 --> 00:14:52,724 I-I love you. 347 00:14:54,018 --> 00:14:55,871 I just wanted to fight fires, 348 00:14:55,895 --> 00:14:57,289 and I know that you get that, m'ija. 349 00:14:57,313 --> 00:14:58,832 Can you not call me that? 350 00:14:58,856 --> 00:15:00,123 Papi calls me that. 351 00:15:02,318 --> 00:15:05,185 I got pregnant, and I thought I was wrong. 352 00:15:05,780 --> 00:15:07,313 I was told I was wrong. 353 00:15:07,406 --> 00:15:09,760 I was told that I would love being a mother. 354 00:15:09,784 --> 00:15:12,679 I was told that the minute I held you in my arms 355 00:15:12,703 --> 00:15:15,641 that I would forget about every dream I had before you, 356 00:15:15,665 --> 00:15:16,725 but that didn't happen. 357 00:15:16,749 --> 00:15:18,882 You were born, and I loved you, 358 00:15:20,211 --> 00:15:21,811 but I also resented you, 359 00:15:22,130 --> 00:15:23,863 and I resented your father 360 00:15:24,590 --> 00:15:27,611 for getting to do the one thing we both wanted to do. 361 00:15:27,635 --> 00:15:28,902 I was so depressed. 362 00:15:29,262 --> 00:15:32,595 I became unstable, self-loathing, angry, violent. 363 00:15:33,182 --> 00:15:34,868 And that was a different time. 364 00:15:34,892 --> 00:15:37,037 No one ever talked about mental health back then, 365 00:15:37,061 --> 00:15:38,455 especially not for mothers. 366 00:15:38,479 --> 00:15:41,146 I felt hopeless. I felt like a failure. 367 00:15:41,482 --> 00:15:44,169 I wanted to die because there was no way out. 368 00:15:44,193 --> 00:15:46,630 There was not a way out that wouldn't destroy you. 369 00:15:46,654 --> 00:15:47,721 But I loved you. 370 00:15:48,614 --> 00:15:50,147 I still love you, Andy. 371 00:15:50,700 --> 00:15:52,469 W-Where... Where did you go? 372 00:15:52,493 --> 00:15:55,305 I went to New York, where my cousins lived. 373 00:15:55,329 --> 00:15:58,308 I fought fires for two years, and then I injured out. 374 00:15:58,332 --> 00:15:59,932 I need you to understand 375 00:16:00,042 --> 00:16:02,909 that this is the biggest shame of my life. 376 00:16:03,296 --> 00:16:04,296 Biggest shame. 377 00:16:06,048 --> 00:16:07,981 But not your biggest regret. 378 00:16:11,470 --> 00:16:13,137 You... You aren't sorry. 379 00:16:14,724 --> 00:16:16,702 You're not... You're not sorry, are you? 380 00:16:16,726 --> 00:16:18,453 Of course I am. But you... But you haven't said that. 381 00:16:18,477 --> 00:16:19,955 You've said a lot of things tonight, 382 00:16:19,979 --> 00:16:21,707 but you haven't said, "I'm sorry for leaving you 383 00:16:21,731 --> 00:16:22,875 and letting you think I was dead." 384 00:16:22,899 --> 00:16:24,251 Well, I didn't know... 385 00:16:24,275 --> 00:16:25,460 You didn't know that faking your own death 386 00:16:25,484 --> 00:16:26,920 would make me think you were dead?! 387 00:16:26,944 --> 00:16:29,077 I didn't fake anything, Andrea! 388 00:16:30,573 --> 00:16:31,573 I just left. 389 00:16:33,367 --> 00:16:35,100 Your father did the rest. 390 00:16:48,299 --> 00:16:50,819 Montgomery, go and search the perimeter. 391 00:16:50,843 --> 00:16:52,988 Hey, we treated a small burn from a radiator cap earlier 392 00:16:53,012 --> 00:16:54,656 and then left them waiting for a tow truck. 393 00:16:54,680 --> 00:16:56,825 They must have poured gas in the radiator. 394 00:16:56,849 --> 00:16:58,582 Let's put water on that... 395 00:17:02,313 --> 00:17:03,313 There it goes! 396 00:17:05,650 --> 00:17:08,629 Anchor, flank, and pinch! Don't let that fire grow! 397 00:17:08,653 --> 00:17:10,797 Dispatch, we have a car fire that's spread to some trees. 398 00:17:10,821 --> 00:17:12,966 I'm gonna need three more engines. 399 00:17:12,990 --> 00:17:14,718 Knock down that fire, Banks! Come on! 400 00:17:14,742 --> 00:17:16,875 Sully. We're getting called in. 401 00:17:17,119 --> 00:17:18,764 Wildfire? Black Ball Hill. 402 00:17:18,788 --> 00:17:20,188 Hey, yo, can we come? 403 00:17:20,373 --> 00:17:22,517 Nah. This is the big leagues, Banks. 404 00:17:22,541 --> 00:17:24,770 You stay here and keep practicing with your toy hoses. 405 00:17:24,794 --> 00:17:26,730 You know, you don't have to mock them. 406 00:17:26,754 --> 00:17:28,398 I know Banks is a pain in the ass, 407 00:17:28,422 --> 00:17:29,775 but he'll be a good firefighter. 408 00:17:29,799 --> 00:17:32,402 Yeah, for Convict Work Crew Number One. 409 00:17:32,426 --> 00:17:35,072 Nothing wrong with that. We rely on these guys. 410 00:17:35,096 --> 00:17:36,949 Then why does the state pay them next to nothing, huh? 411 00:17:36,973 --> 00:17:38,534 Well, that's just how it is. 412 00:17:38,558 --> 00:17:39,891 It's rehabilitation. 413 00:17:40,434 --> 00:17:42,367 Nah. It's capitalism, Sully. 414 00:17:43,104 --> 00:17:44,831 They're cheap labor while they're here, 415 00:17:44,855 --> 00:17:46,416 but you know damn well Seattle Fire 416 00:17:46,440 --> 00:17:47,918 ain't gonna hire them when they get out. 417 00:17:47,942 --> 00:17:51,675 Hey. That's another thing you have in common with them. 418 00:17:53,531 --> 00:17:55,634 Warren, grab some brush rolls off of Engine 19 419 00:17:55,658 --> 00:17:57,010 so they can extend the line on the left flank. 420 00:17:57,034 --> 00:17:58,178 Copy. Grabbing brush rolls. 421 00:17:58,202 --> 00:17:59,202 Captain! 422 00:18:00,746 --> 00:18:01,746 Miller, go! 423 00:18:03,457 --> 00:18:04,457 Almost there. 424 00:18:06,877 --> 00:18:09,410 Dispatch, where's that other aid car? 425 00:18:20,558 --> 00:18:23,662 Warren, I've got some ember cast on my right flank. 426 00:18:23,686 --> 00:18:25,497 I need you to bring a couple of those brush rolls 427 00:18:25,521 --> 00:18:26,832 and a water thief to the side. 428 00:18:26,856 --> 00:18:28,056 Copy. Go, go, go! 429 00:18:31,485 --> 00:18:33,589 Montgomery, let's go! Let's go! Come on! 430 00:18:33,613 --> 00:18:35,340 This is Billie, 18-year-old NB 431 00:18:35,364 --> 00:18:36,717 with partial thickness burns on both forearms 432 00:18:36,741 --> 00:18:38,093 and smoke inhalation. 433 00:18:38,117 --> 00:18:39,386 I just put them on oxygen. 434 00:18:39,410 --> 00:18:41,346 Hemodynamically stable. No loss of consciousness. 435 00:18:41,370 --> 00:18:44,037 Possible... probable... Drugs involved. 436 00:18:44,457 --> 00:18:46,059 The other two are still out there somewhere. 437 00:18:46,083 --> 00:18:47,150 19'll find them. 438 00:18:58,846 --> 00:19:00,113 This is just wrong. 439 00:19:00,681 --> 00:19:03,214 What? You suddenly grew a conscience? 440 00:19:04,644 --> 00:19:06,705 Fowler, I had an injury on the job, 441 00:19:06,729 --> 00:19:08,665 and I developed an addiction, 442 00:19:08,689 --> 00:19:11,627 which explains why I briefly became someone I didn't like. 443 00:19:11,651 --> 00:19:13,462 Now, you're someone else I don't like. 444 00:19:13,486 --> 00:19:15,353 But as far as I can tell... 445 00:19:16,072 --> 00:19:18,005 you were just born that way. 446 00:19:24,705 --> 00:19:25,705 Ah. 447 00:19:25,748 --> 00:19:26,815 Cheer up, Sully. 448 00:19:27,333 --> 00:19:28,666 Don't call me Sully. 449 00:19:29,752 --> 00:19:31,019 See this big house? 450 00:19:32,004 --> 00:19:34,604 This is why they pay us the big bucks. 451 00:19:38,803 --> 00:19:40,947 Grey-Sloan, this is Hughes on Aid Car 19. 452 00:19:40,971 --> 00:19:43,158 I have an 18-year-old male with extensive full thickness burns. 453 00:19:43,182 --> 00:19:45,077 TBSA estimate greater than 70%. 454 00:19:45,101 --> 00:19:46,453 Hypotensive and intubated. 455 00:19:46,477 --> 00:19:47,677 Hughes, I'm sorry, 456 00:19:47,937 --> 00:19:49,289 but we aren't taking any non-COVID emergencies. 457 00:19:49,313 --> 00:19:50,332 Pressure's dropping! 458 00:19:50,356 --> 00:19:51,500 See, that's not gonna work for me 459 00:19:51,524 --> 00:19:53,043 because I have a barbecued teenager here 460 00:19:53,067 --> 00:19:54,294 and you're the closest burn center. 461 00:19:54,318 --> 00:19:55,629 Very sorry, but... Okay, cool. 462 00:19:55,653 --> 00:19:56,853 See ya soon. Bye. 463 00:19:57,196 --> 00:19:58,396 Pushy! I like it! 464 00:19:59,990 --> 00:20:02,260 Bishop, I've got a spot fire to my right 465 00:20:02,284 --> 00:20:04,484 about 50 yards outside the burn. 466 00:20:07,248 --> 00:20:09,381 Just don't open the door, babe. 467 00:20:11,752 --> 00:20:12,752 No, no. 468 00:20:13,129 --> 00:20:14,439 He's gonna set it on the porch, 469 00:20:14,463 --> 00:20:16,817 then he'll walk away, then you can go get it. 470 00:20:16,841 --> 00:20:18,360 That spot is starting to run. 471 00:20:18,384 --> 00:20:20,195 It might hook our location. Warren! 472 00:20:20,219 --> 00:20:21,219 No. No. 473 00:20:21,470 --> 00:20:23,990 No, you do not have to boil it before you eat it. 474 00:20:24,014 --> 00:20:25,947 Gibson, I need you over here! 475 00:20:33,399 --> 00:20:34,399 The hell? 476 00:20:34,608 --> 00:20:35,608 Sullivan! 477 00:20:36,152 --> 00:20:37,152 Hey! 478 00:20:37,903 --> 00:20:39,131 Cruz, we're gonna need water. 479 00:20:39,155 --> 00:20:41,508 Hand lay a two and a half down to that hydrant. 480 00:20:41,532 --> 00:20:44,665 Dispatch, did you ask for a private company... 481 00:20:45,494 --> 00:20:46,494 Disregard. 482 00:20:48,664 --> 00:20:49,664 Bishop. 483 00:20:50,624 --> 00:20:52,091 Where do you need me? 484 00:20:57,047 --> 00:20:58,047 North side. 485 00:20:58,591 --> 00:21:00,235 Lay a hose line around the flank of that spot fire 486 00:21:00,259 --> 00:21:02,792 and pinch it off. Alright. Copy that. 487 00:21:15,024 --> 00:21:17,502 Captain, I have eyes on one of the other kids. 488 00:21:17,526 --> 00:21:19,129 Good. Keep working on that fire. 489 00:21:19,153 --> 00:21:22,753 That's the best way to protect him until we can evac. 490 00:21:26,494 --> 00:21:29,027 My father told me you were very sick. 491 00:21:29,121 --> 00:21:33,254 I always assumed you had some illness that couldn't be cured. 492 00:21:35,252 --> 00:21:37,439 I guess you did. Just not the kind I thought. 493 00:21:37,463 --> 00:21:39,316 You know, when fathers leave their children, 494 00:21:39,340 --> 00:21:41,026 no one blames it on mental illness, 495 00:21:41,050 --> 00:21:42,652 no one calls them monsters. 496 00:21:42,676 --> 00:21:44,988 They just turn to the mother who's left alone 497 00:21:45,012 --> 00:21:46,615 and is expected to do both jobs. 498 00:21:46,639 --> 00:21:48,617 Which is what you did to my dad. 499 00:21:48,641 --> 00:21:50,702 I told you, I was not in the right mind... Well, which one was it? 500 00:21:50,726 --> 00:21:52,162 Were you mentally ill, or were you not? 501 00:21:52,186 --> 00:21:54,164 I don't know. I was depressed. 502 00:21:54,188 --> 00:21:55,255 I was exhausted. 503 00:21:55,940 --> 00:21:57,473 And sometimes suicidal. 504 00:21:57,900 --> 00:21:59,628 I was never diagnosed or medicated... 505 00:21:59,652 --> 00:22:01,797 You were just happier once I was out of your life. 506 00:22:01,821 --> 00:22:03,221 No. I was devastated. 507 00:22:04,615 --> 00:22:06,615 And I missed you desperately. 508 00:22:08,244 --> 00:22:09,244 And, yes... 509 00:22:11,121 --> 00:22:12,121 I felt free. 510 00:22:13,541 --> 00:22:15,141 When... When you left... 511 00:22:16,460 --> 00:22:19,397 did he tell you he was gonna say you were dead? 512 00:22:19,421 --> 00:22:21,691 No. He asked me, "What am I supposed to tell 513 00:22:21,715 --> 00:22:24,069 a 9-year-old girl about why her mother left her?" 514 00:22:24,093 --> 00:22:25,893 And I said, "I don't know. 515 00:22:26,887 --> 00:22:28,154 Tell her I'm dead." 516 00:22:28,389 --> 00:22:29,789 But I didn't mean it, 517 00:22:30,182 --> 00:22:32,911 just like I didn't mean to leave you that day forever. But you did! 518 00:22:32,935 --> 00:22:33,935 You left. 519 00:22:38,023 --> 00:22:40,156 And my father made the decision 520 00:22:40,526 --> 00:22:42,671 that it would be less painful for me to grieve you 521 00:22:42,695 --> 00:22:44,762 than to know you abandoned me. 522 00:22:50,077 --> 00:22:51,721 I need a fire shelter here! 523 00:22:51,745 --> 00:22:52,745 I got it! 524 00:22:52,913 --> 00:22:53,913 Robert? 525 00:22:54,290 --> 00:22:55,433 Keep your eyes on the fire, Herrera. 526 00:22:55,457 --> 00:22:56,457 I got it. 527 00:22:58,419 --> 00:22:59,819 You're gonna be okay. 528 00:23:03,716 --> 00:23:07,487 Hold it close to the ground, and do not move no matter what. 529 00:23:07,511 --> 00:23:08,844 You hear me?! Yeah. 530 00:23:29,158 --> 00:23:31,491 Herrera, we got this. Go help him. 531 00:23:34,622 --> 00:23:36,089 It's okay. It's okay. 532 00:23:36,457 --> 00:23:39,102 Bishop, I have one male with second-degree burns, 533 00:23:39,126 --> 00:23:40,353 - possibly in shock. - Copy. 534 00:23:40,377 --> 00:23:41,980 We have an aid car standing by. 535 00:23:42,004 --> 00:23:43,064 Frankie. Frankie. 536 00:23:43,088 --> 00:23:44,024 Frankie? Frankie, is that your name? 537 00:23:44,048 --> 00:23:45,525 No, no, I'm... I'm Conor. 538 00:23:45,549 --> 00:23:47,319 Conor, my name is Andy. Where else does it hurt? 539 00:23:47,343 --> 00:23:49,154 I don't... I don't... W-We... We just wanted to be together 540 00:23:49,178 --> 00:23:50,488 for one night, you know, one party. 541 00:23:50,512 --> 00:23:52,407 Prom's been canceled. Graduation's been canceled. 542 00:23:52,431 --> 00:23:54,451 Okay. They're mailing us our freaking diplomas! 543 00:23:54,475 --> 00:23:55,994 12 years of school, and we're missing everything! 544 00:23:56,018 --> 00:23:57,203 It's okay. It's okay. It's okay. 545 00:23:57,227 --> 00:23:58,288 Hey, take a deep breath for me. 546 00:23:58,312 --> 00:23:59,497 Okay, what's your name again? 547 00:23:59,521 --> 00:24:01,917 Conor Jaxtimer. Have you found Frankie yet? 548 00:24:01,941 --> 00:24:03,074 Let's get him up. 549 00:24:03,317 --> 00:24:05,003 Bishop, there's another kid out here. 550 00:24:05,027 --> 00:24:06,504 Let's get you up. His name is Frankie. 551 00:24:06,528 --> 00:24:08,395 Come on. Let's go find him. 552 00:24:09,198 --> 00:24:11,134 Gibson, any sign of the fourth kid? 553 00:24:11,158 --> 00:24:12,625 Not yet. Will update. 554 00:24:16,538 --> 00:24:17,538 Come on. 555 00:24:19,500 --> 00:24:21,061 Wait, wait, wait. You have to find Frankie. 556 00:24:21,085 --> 00:24:22,228 He's got a bunch of health problems. 557 00:24:22,252 --> 00:24:23,647 He didn't want to come out and party. 558 00:24:23,671 --> 00:24:24,439 I forced him to. 559 00:24:24,463 --> 00:24:25,463 Come on. 560 00:24:25,673 --> 00:24:26,673 Frankie, hey! 561 00:24:27,383 --> 00:24:29,183 Frankie, can you hear me?! 562 00:24:29,885 --> 00:24:31,952 Frankie, I'm here to help you! 563 00:24:32,012 --> 00:24:33,012 Help! Frankie! 564 00:24:34,390 --> 00:24:36,576 Frankie, call out if you can hear me. 565 00:24:36,600 --> 00:24:37,600 Help! 566 00:24:42,481 --> 00:24:43,481 I got him! 567 00:24:46,735 --> 00:24:48,797 I was running, and then I tripped. 568 00:24:48,821 --> 00:24:50,298 There was so much smoke. It's okay. 569 00:24:50,322 --> 00:24:51,466 It's okay. I'm gonna help you now. 570 00:24:51,490 --> 00:24:52,490 This is Warren. 571 00:24:52,658 --> 00:24:55,458 I'm gonna need a stretcher and a med bag. 572 00:24:56,704 --> 00:24:59,557 Frankie, have you, uh... have you had a surgery recently? 573 00:24:59,581 --> 00:25:00,981 Yeah. Am I bleeding? 574 00:25:03,419 --> 00:25:05,752 Oh, man! My dad's gonna freak out! 575 00:25:09,258 --> 00:25:10,694 Hey, Hughes! We're not taking any... 576 00:25:10,718 --> 00:25:13,196 No, I know you're not taking any non-COVID cases right now, 577 00:25:13,220 --> 00:25:15,407 but you are taking this teenager with full thickness burns 578 00:25:15,431 --> 00:25:16,992 from head to toe from a car explosion. 579 00:25:17,016 --> 00:25:17,951 I intubated him on the scene. 580 00:25:17,975 --> 00:25:19,494 He's hypotensive and tachycardic, 581 00:25:19,518 --> 00:25:20,912 and you are the best, so you are taking him, 582 00:25:20,936 --> 00:25:22,080 because if you send us away, he dies 583 00:25:22,104 --> 00:25:23,873 and that makes you a murderer. 584 00:25:23,897 --> 00:25:24,666 Okay. Okay. 585 00:25:24,690 --> 00:25:25,823 Okay, trauma one. 586 00:25:26,483 --> 00:25:28,044 You were right to bring him here. Yeah, I know that. 587 00:25:28,068 --> 00:25:29,671 Oh, uh, the next kid that comes in, Billie, 588 00:25:29,695 --> 00:25:31,756 make sure no one calls them "he" or "she," okay? 589 00:25:31,780 --> 00:25:35,385 Wait, there's more? Yeah, don't murder any of the burned teenagers, Dr. Hunt! 590 00:25:35,409 --> 00:25:36,409 Let's go. 591 00:25:39,747 --> 00:25:40,880 I hate teenagers. 592 00:25:42,249 --> 00:25:44,728 I hated teenagers even when I was a teenager. 593 00:25:44,752 --> 00:25:47,188 'Cause they're so stupid? 'Cause they're so stupid. 594 00:25:47,212 --> 00:25:48,982 Yeah, well, their brains aren't fully formed yet, 595 00:25:49,006 --> 00:25:50,400 so it's not entirely their fault. 596 00:25:50,424 --> 00:25:52,652 It's like hating a puppy for being cute. 597 00:25:52,676 --> 00:25:55,363 You know, they can't help what they are, so... 598 00:25:55,387 --> 00:25:58,408 I hate that they're gonna miss prom and graduation. 599 00:25:58,432 --> 00:26:00,118 High school sucks enough without a pandemic 600 00:26:00,142 --> 00:26:01,619 to take away all the parts that don't suck. 601 00:26:01,643 --> 00:26:02,643 Oh, yeah. 602 00:26:03,937 --> 00:26:04,937 Hey, Vic. Huh? 603 00:26:05,981 --> 00:26:07,834 Whatever happened to hot doctor lover? 604 00:26:07,858 --> 00:26:09,725 Oh, just doctor, not lover. 605 00:26:10,194 --> 00:26:11,337 Still hot, though. 606 00:26:11,361 --> 00:26:12,361 Yeah. Yeah. 607 00:26:13,238 --> 00:26:15,838 Oh, wait, who did you see on that app? 608 00:26:17,159 --> 00:26:18,159 Wha... Travis? 609 00:26:18,660 --> 00:26:20,727 I'm gonna disinfect the front. 610 00:26:21,622 --> 00:26:24,089 I'm not just some dumb kid, I swear. 611 00:26:24,833 --> 00:26:26,227 I was almost valedictorian, 612 00:26:26,251 --> 00:26:28,480 if I hadn't missed so much school for my health stuff. 613 00:26:28,504 --> 00:26:30,774 I hadn't even left the house since we went into lockdown. 614 00:26:30,798 --> 00:26:33,234 I just wanted to see my friends. Frankie. Frankie. 615 00:26:33,258 --> 00:26:35,236 I have a couple of kids about your age, 616 00:26:35,260 --> 00:26:36,488 and if one of them was hurt, 617 00:26:36,512 --> 00:26:38,698 even if it was because they did something stupid, 618 00:26:38,722 --> 00:26:40,742 all I would want is for them to get better. 619 00:26:40,766 --> 00:26:41,826 Everyone makes mistakes. 620 00:26:41,850 --> 00:26:42,850 Okay. 621 00:26:43,602 --> 00:26:44,935 Even valedictorians. 622 00:26:49,316 --> 00:26:50,960 Captain, we're done mopping up. 623 00:26:50,984 --> 00:26:52,754 We've cold-trailed the entire perimeter. 624 00:26:52,778 --> 00:26:54,589 Good work, Lieutenant. Let's pack it up. 625 00:26:54,613 --> 00:26:55,799 Leaving Grey-Sloan. 626 00:26:55,823 --> 00:26:56,758 We still doing Friday Night Lights? 627 00:26:56,782 --> 00:26:57,884 Affirmative. See you there. 628 00:26:57,908 --> 00:26:59,594 Sasha's sexy, funny, and smart, 629 00:26:59,618 --> 00:27:01,387 in addition to being great with Pru. 630 00:27:01,411 --> 00:27:02,944 I'm alone, she's alone. 631 00:27:03,789 --> 00:27:05,975 Having a quarantine buddy that's also good at changing diapers, 632 00:27:05,999 --> 00:27:07,894 man, it's... It's a win-win. 633 00:27:07,918 --> 00:27:09,813 You laugh again, I'm gonna hit you. 634 00:27:09,837 --> 00:27:12,190 You know that. It's just usually I'm the one in this friendship 635 00:27:12,214 --> 00:27:14,150 making terrible relationship decisions. 636 00:27:14,174 --> 00:27:15,944 It's fun being on the other side. 637 00:27:15,968 --> 00:27:17,835 So, what, I-I should do it? 638 00:27:18,220 --> 00:27:19,823 I don't know, man. Do you love her? 639 00:27:19,847 --> 00:27:20,847 Love her? 640 00:27:21,223 --> 00:27:22,575 We've only been dating six weeks. 641 00:27:22,599 --> 00:27:24,532 I'm not talking about Sasha. 642 00:27:27,354 --> 00:27:28,354 Trying not to. 643 00:27:29,147 --> 00:27:30,947 You know what to do. Do I? 644 00:27:32,651 --> 00:27:34,587 All that laughing, it hurts my feelings, man. 645 00:27:34,611 --> 00:27:35,611 Seriously. 646 00:27:36,363 --> 00:27:38,174 I'm laughing, but I'm hurting on the inside. 647 00:27:38,198 --> 00:27:39,198 Alright, 19, 648 00:27:40,576 --> 00:27:42,554 let's bring some joy to the people. 649 00:27:42,578 --> 00:27:45,711 ♪ It feels like there's no more fight in you ♪ 650 00:27:49,418 --> 00:27:52,351 ♪ But I see the daylight breaking through ♪ 651 00:27:54,673 --> 00:27:55,673 ♪ Yeah ♪ 652 00:27:56,717 --> 00:27:59,784 ♪ When there's no more strength to carry on ♪ 653 00:28:03,515 --> 00:28:06,115 ♪ I know the storm will soon be gone ♪ 654 00:28:08,937 --> 00:28:11,804 ♪ And someday we'll be on the other side ♪ 655 00:28:15,861 --> 00:28:17,194 ♪ It won't be long ♪ 656 00:28:18,947 --> 00:28:20,280 ♪ It won't be long ♪ 657 00:28:22,659 --> 00:28:24,392 ♪ Change will come, yeah ♪ 658 00:28:28,624 --> 00:28:30,757 ♪ I know that it won't be long ♪ 659 00:28:32,669 --> 00:28:33,669 ♪ Yeah, yeah ♪ 660 00:28:36,298 --> 00:28:39,611 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ ♪ A change is gonna come, come, come ♪ 661 00:28:39,635 --> 00:28:40,635 ♪ Yeah ♪ 662 00:28:43,221 --> 00:28:46,618 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ ♪ A change is gonna come, come, come ♪ 663 00:28:46,642 --> 00:28:47,642 ♪ Yeah ♪ 664 00:28:49,770 --> 00:28:51,503 ♪ A change is gonna come ♪ 665 00:28:55,025 --> 00:28:57,425 He said something else... Your dad. 666 00:28:57,945 --> 00:29:00,381 I guess I didn't think to mention it before 667 00:29:00,405 --> 00:29:03,593 because I was so worried about remembering the other thing. 668 00:29:03,617 --> 00:29:06,884 He said he handpicked us all... All of us at 19. 669 00:29:08,747 --> 00:29:09,814 And he said that 670 00:29:12,292 --> 00:29:13,978 even though we weren't all the best recruits 671 00:29:14,002 --> 00:29:16,335 that he saw something in all of us 672 00:29:16,922 --> 00:29:19,389 that he knew would work as a family. 673 00:29:28,767 --> 00:29:32,434 I got my first period the day before my 12th birthday. 674 00:29:33,105 --> 00:29:35,172 I thought I had pooped myself. 675 00:29:37,734 --> 00:29:41,467 Ah, no one told me what to expect or when to expect it. 676 00:29:41,863 --> 00:29:43,216 I just woke up one day, 677 00:29:43,240 --> 00:29:45,218 and there was this dark brown stuff 678 00:29:45,242 --> 00:29:47,220 all over the sheets and in my underwear. 679 00:29:47,244 --> 00:29:48,311 I was mortified. 680 00:29:50,664 --> 00:29:52,767 I balled up all the bedding and all my clothes 681 00:29:52,791 --> 00:29:54,686 and shoved them in the washing machine 682 00:29:54,710 --> 00:29:56,604 and poured so much detergent in there 683 00:29:56,628 --> 00:29:59,961 that the machine jammed and overflowed with suds. 684 00:30:02,092 --> 00:30:06,159 Papi came home from a shift that morning and yelled so loud. 685 00:30:10,642 --> 00:30:12,787 But then when he realized what happened, he said, 686 00:30:12,811 --> 00:30:14,278 "M'ija, you stay here." 687 00:30:16,064 --> 00:30:17,597 I'm going to the store. 688 00:30:18,942 --> 00:30:21,409 "I'll clean this up when I get back." 689 00:30:23,030 --> 00:30:24,030 Ugh. 690 00:30:24,239 --> 00:30:25,372 He came back with 691 00:30:27,075 --> 00:30:29,675 13 different brands and sizes of pads. 692 00:30:31,496 --> 00:30:33,029 And then he sat me down 693 00:30:34,041 --> 00:30:37,041 and explained what was happening to my body. 694 00:30:39,588 --> 00:30:42,055 He didn't judge me or act disgusted. 695 00:30:44,676 --> 00:30:45,676 But he cried. 696 00:30:46,928 --> 00:30:49,261 He cried through the entire thing. 697 00:30:51,141 --> 00:30:53,202 I always remembered those tears 698 00:30:53,226 --> 00:30:55,026 streaming down his cheeks. 699 00:30:55,437 --> 00:30:58,082 And all this time, I thought he was just sad 700 00:30:58,106 --> 00:31:00,573 that his little girl was growing up. 701 00:31:00,609 --> 00:31:01,609 Until just now. 702 00:31:03,028 --> 00:31:04,628 I realized he was crying 703 00:31:07,282 --> 00:31:10,636 because he knew my mother was out there somewhere, 704 00:31:10,660 --> 00:31:12,660 choosing not to be my mother. 705 00:31:20,337 --> 00:31:21,537 He came to get me. 706 00:31:24,257 --> 00:31:25,524 When 9/11 happened. 707 00:31:27,094 --> 00:31:28,894 I guess you were about 12. 708 00:31:29,638 --> 00:31:32,438 He came to New York to help firefighters. 709 00:31:33,683 --> 00:31:36,245 He showed up on my cousin's doorstep one night 710 00:31:36,269 --> 00:31:39,136 covered in white ash, demanding to see me. 711 00:31:41,274 --> 00:31:45,007 He got on his knees, sobbed and begged me to come home. 712 00:31:45,320 --> 00:31:47,787 He said he would take all the blame, 713 00:31:48,323 --> 00:31:51,323 that he just wanted you to have your mother. 714 00:31:53,495 --> 00:31:55,973 I went to New York. I went to go get him. 715 00:31:55,997 --> 00:31:57,930 We... We came home together. 716 00:32:01,628 --> 00:32:02,628 I'm sorry. 717 00:32:07,717 --> 00:32:10,488 I'm... I'm sorry I was not a good mother. 718 00:32:10,512 --> 00:32:11,864 I'm sorry I couldn't. 719 00:32:11,888 --> 00:32:14,575 I'm... I'm sorry I caused you so much pain. 720 00:32:14,599 --> 00:32:16,932 Please tell Tía Sandra to call me. 721 00:32:18,228 --> 00:32:21,561 She sent me birthday cards every year of my life. 722 00:32:21,606 --> 00:32:24,673 My dad didn't give them to me, but she tried. 723 00:32:25,569 --> 00:32:26,902 Which you never did. 724 00:32:41,960 --> 00:32:43,760 Sullivan, you are so done! 725 00:32:44,546 --> 00:32:47,024 You better pray the department brings your junkie ass back, 726 00:32:47,048 --> 00:32:48,025 because you are s... Fowler. 727 00:32:48,049 --> 00:32:49,249 We train convicts. 728 00:32:49,759 --> 00:32:51,028 We use them as free labor, 729 00:32:51,052 --> 00:32:53,156 and then when they get out, we don't give them a job. 730 00:32:53,180 --> 00:32:54,532 You think that's right? I think it is what it is! 731 00:32:54,556 --> 00:32:55,950 And I take the truck down the hill 732 00:32:55,974 --> 00:32:56,993 and I help put out a wildfire! 733 00:32:57,017 --> 00:32:58,411 You think that's wrong?! 734 00:32:58,435 --> 00:33:00,163 Man, right or wrong is not the point. 735 00:33:00,187 --> 00:33:01,539 I disagree! The point is it gets you fired! 736 00:33:01,563 --> 00:33:02,563 You disagree? 737 00:33:03,064 --> 00:33:04,792 I'm saying right or wrong is the point. 738 00:33:04,816 --> 00:33:06,283 It's always the point. 739 00:33:09,154 --> 00:33:11,154 So I'm good with being fired. 740 00:33:25,253 --> 00:33:26,689 Well, I guess Miller and I aren't friends anymore. 741 00:33:26,713 --> 00:33:27,713 I'm naked! 742 00:33:28,298 --> 00:33:30,234 In three weeks, the entire world turned upside down. 743 00:33:30,258 --> 00:33:31,360 Miller kicked me out, 744 00:33:31,384 --> 00:33:33,029 and then two days later, a pandemic hit. 745 00:33:33,053 --> 00:33:34,113 My parents aren't working 746 00:33:34,137 --> 00:33:35,531 for the first time in my entire life. 747 00:33:35,555 --> 00:33:37,617 We're about to memorialize our captain on a video chat. 748 00:33:37,641 --> 00:33:39,869 And you saw something crazy on a gay dating app, 749 00:33:39,893 --> 00:33:42,413 and you won't even gossip with me about what it is. 750 00:33:42,437 --> 00:33:43,956 Okay, I need like one thing... 751 00:33:43,980 --> 00:33:45,791 One thing in my life to be normal right now, 752 00:33:45,815 --> 00:33:49,482 and if it's not you, I don't know what the hell it is. 753 00:33:50,070 --> 00:33:51,070 It was my dad. 754 00:33:52,072 --> 00:33:53,872 I was swiping for gay sex, 755 00:33:54,032 --> 00:33:56,969 and I saw a picture of my dad with his shirt off, 756 00:33:56,993 --> 00:33:58,971 wearing only chinos and a belt. No. 757 00:33:58,995 --> 00:34:00,528 And his profile said... 758 00:34:04,042 --> 00:34:05,575 "Let me be your daddy." 759 00:34:10,632 --> 00:34:12,610 Are you sure it was him? I gave him the belt. 760 00:34:12,634 --> 00:34:13,967 You g... Oh, God! Oh! 761 00:34:14,552 --> 00:34:15,552 It's fine. 762 00:34:15,845 --> 00:34:16,989 Okay, you know what? Oh, God! 763 00:34:17,013 --> 00:34:18,241 No, alright, it's fine. Stop! 764 00:34:18,265 --> 00:34:19,242 No, it's fine. No, no, it's fine. 765 00:34:19,266 --> 00:34:20,243 You know what? You're into men. 766 00:34:20,267 --> 00:34:21,619 Great. Awesome. Live your life. 767 00:34:21,643 --> 00:34:24,376 But don't stay married to my mom. What? 768 00:34:24,771 --> 00:34:25,771 Yeah. Yeah. 769 00:34:26,898 --> 00:34:28,031 Sure. Yeah. That. 770 00:34:29,109 --> 00:34:32,709 And the lifetime of shame and internalized homophobia 771 00:34:33,196 --> 00:34:35,396 that he inflicted on you, right? 772 00:34:37,534 --> 00:34:38,678 There's also that. 773 00:34:38,702 --> 00:34:39,702 Yeah. 774 00:34:46,084 --> 00:34:47,151 Move in with me. 775 00:34:47,711 --> 00:34:50,311 Not temporarily. Just move in with me. 776 00:34:51,006 --> 00:34:53,150 And let's be the one normal thing in each other's lives. 777 00:34:53,174 --> 00:34:54,174 Yeah? Yeah. 778 00:34:54,426 --> 00:34:55,403 Yeah?! Yeah. 779 00:34:55,427 --> 00:34:56,654 Yeah! Oh, I love you! Yes! 780 00:34:56,678 --> 00:34:57,745 Oh! No, no, Vic! 781 00:34:58,513 --> 00:35:01,409 Oh, you're naked, too! Ohhh, let me be your daddy. 782 00:35:01,433 --> 00:35:02,566 No! What?! Yeah. 783 00:35:02,684 --> 00:35:03,684 Ohh! Ohh! 784 00:35:15,572 --> 00:35:18,839 Captain Herrera was the only father figure I had 785 00:35:19,159 --> 00:35:21,092 for any real amount of time. 786 00:35:21,703 --> 00:35:25,600 You know I asked him for advice before I proposed to Andy? 787 00:35:25,624 --> 00:35:28,891 I thought he didn't know. I didn't tell him who. 788 00:35:29,169 --> 00:35:32,436 I just said, "There's this girl, and I love her." 789 00:35:33,131 --> 00:35:34,131 What do I do?" 790 00:35:34,883 --> 00:35:38,350 And he said, "Son, if you think this girl loves you" 791 00:35:39,512 --> 00:35:41,379 and you can make her happy, 792 00:35:41,640 --> 00:35:44,040 "then do what your heart tells you." 793 00:35:45,185 --> 00:35:48,372 Point is, my heart is stupid, so don't listen to me. 794 00:35:48,396 --> 00:35:50,166 If you think you and Sasha moving in together 795 00:35:50,190 --> 00:35:52,657 is a good idea, then I'm sure it is. 796 00:35:53,234 --> 00:35:55,963 Oh, hey, Miller, uh, I'm moving in with Travis. 797 00:35:55,987 --> 00:35:58,174 So I will come and get my crap tomorrow. 798 00:35:58,198 --> 00:35:59,865 Sorry for taking so long. 799 00:36:00,283 --> 00:36:02,950 ♪ How close we came to sayin' goodbye ♪ 800 00:36:04,871 --> 00:36:05,871 Just do it. 801 00:36:06,498 --> 00:36:07,498 Do it. 802 00:36:08,041 --> 00:36:09,508 I'm sorry. It's fine. 803 00:36:09,709 --> 00:36:10,895 That was just too... 804 00:36:10,919 --> 00:36:12,319 It's fine. I need... 805 00:36:17,717 --> 00:36:19,117 ♪ I will die tryin' ♪ 806 00:36:20,136 --> 00:36:22,136 I know what I have to do now. 807 00:36:22,555 --> 00:36:24,955 ♪ If we make it through the night ♪ 808 00:36:30,814 --> 00:36:31,749 Sullivan. Hey. 809 00:36:31,773 --> 00:36:32,773 Hey. 810 00:36:33,274 --> 00:36:34,669 Thanks for the assist today. 811 00:36:34,693 --> 00:36:37,693 Yeah, um, I know I'm not part of 19 anymore, 812 00:36:40,156 --> 00:36:42,423 but I wanted to be here for Andy. 813 00:36:43,118 --> 00:36:44,718 If that's okay with you. 814 00:36:47,622 --> 00:36:50,768 I hate what you did, and I hate that you did it on my watch. 815 00:36:50,792 --> 00:36:52,812 I hate that you put our 19 family at risk 816 00:36:52,836 --> 00:36:54,188 and the PRT in jeopardy. 817 00:36:54,212 --> 00:36:55,481 And I especially hate 818 00:36:55,505 --> 00:36:57,650 that you may never be a firefighter again, 819 00:36:57,674 --> 00:36:59,944 because you are a good firefighter 820 00:36:59,968 --> 00:37:01,968 and the Department needs you. 821 00:37:02,303 --> 00:37:05,636 I respected you as a mentor, and you let me down. 822 00:37:07,892 --> 00:37:09,092 I let myself down. 823 00:37:11,688 --> 00:37:12,688 And I'm sorry. 824 00:37:14,649 --> 00:37:15,649 For all of it. 825 00:37:18,862 --> 00:37:19,929 Then we're good. 826 00:37:27,495 --> 00:37:28,495 Come in. 827 00:37:34,252 --> 00:37:35,252 You look sharp. 828 00:37:36,713 --> 00:37:37,713 Thanks... Dad. 829 00:37:40,967 --> 00:37:41,967 I'm sorry. 830 00:37:42,093 --> 00:37:43,093 Wow! 831 00:37:43,887 --> 00:37:45,287 Gibson made me do it. 832 00:37:46,139 --> 00:37:47,206 That's not cool. 833 00:37:53,104 --> 00:37:54,104 You ready? 834 00:37:56,024 --> 00:37:57,024 Yeah. 835 00:37:57,942 --> 00:37:58,942 Yeah. I am. 836 00:38:07,911 --> 00:38:09,378 ♪ Don't hide from me ♪ 837 00:38:13,166 --> 00:38:15,433 ♪ I wanna be the one you run to ♪ 838 00:38:16,419 --> 00:38:17,819 ♪ Try and disappear ♪ 839 00:38:21,299 --> 00:38:23,966 ♪ But I'm the one who really sees you ♪ 840 00:38:24,302 --> 00:38:26,235 ♪ Watch you up on the fence ♪ 841 00:38:28,306 --> 00:38:29,973 ♪ When you coming down? ♪ 842 00:38:31,309 --> 00:38:35,042 If you're watching this, my dad was probably your hero. 843 00:38:36,314 --> 00:38:37,314 He was mine. 844 00:38:39,275 --> 00:38:41,008 He was a great firefighter 845 00:38:42,487 --> 00:38:44,287 but an even better Captain. 846 00:38:45,573 --> 00:38:47,973 He brought the best out of everyone 847 00:38:48,743 --> 00:38:50,476 by demanding nothing less. 848 00:38:51,538 --> 00:38:53,138 He was a natural leader, 849 00:38:55,208 --> 00:38:57,895 as anyone who's ever worked with him knows. 850 00:38:57,919 --> 00:39:00,986 He built great firefighters, future Captains. 851 00:39:04,551 --> 00:39:06,218 Maybe even future Chiefs. 852 00:39:07,178 --> 00:39:10,658 But beyond that, he was the best father he could be, 853 00:39:10,682 --> 00:39:14,082 and that wasn't easy to do, especially on his own. 854 00:39:15,186 --> 00:39:18,586 My dad was faced with some pretty terrible choices 855 00:39:19,607 --> 00:39:20,740 when I was a kid. 856 00:39:21,651 --> 00:39:24,755 But he did what he thought was best for me at the time. 857 00:39:24,779 --> 00:39:25,779 Every time. 858 00:39:27,156 --> 00:39:29,756 He chose to protect me above all else. 859 00:39:31,744 --> 00:39:34,344 And while he may have made mistakes... 860 00:39:37,542 --> 00:39:40,145 I have no doubt he'd make them all again 861 00:39:40,169 --> 00:39:41,772 if he thought it was best for me. 862 00:39:41,796 --> 00:39:43,899 It wasn't easy growing up without my mom 863 00:39:43,923 --> 00:39:45,323 and without siblings, 864 00:39:46,384 --> 00:39:49,917 but what I've come to realize is my dad did his best 865 00:39:50,013 --> 00:39:51,213 to give me family. 866 00:39:51,764 --> 00:39:53,897 He created a home at Station 19. 867 00:39:54,392 --> 00:39:57,125 And everyone under his roof was his kid. 868 00:39:59,689 --> 00:40:01,422 So he may have spent years 869 00:40:02,108 --> 00:40:04,795 protecting me from pain and burying his own, 870 00:40:04,819 --> 00:40:08,886 but he did his best to give me the gift of a group of people 871 00:40:09,824 --> 00:40:13,491 who I feel closer to than any blood brother or sister. 872 00:40:14,621 --> 00:40:15,688 He did his best. 873 00:40:17,874 --> 00:40:19,341 He did his best by me. 874 00:40:20,460 --> 00:40:21,460 He loved me. 875 00:40:22,420 --> 00:40:23,420 He stayed. 876 00:40:24,422 --> 00:40:27,089 He stayed with me every minute he could 877 00:40:27,258 --> 00:40:30,658 until he had to leave me to save me one last time. 878 00:40:31,346 --> 00:40:33,013 ♪ When you coming down? ♪ 879 00:40:36,184 --> 00:40:37,851 ♪ When you coming down? ♪ 880 00:40:39,270 --> 00:40:41,537 Oh, my God. I didn't believe you. 881 00:40:42,023 --> 00:40:43,292 I told you you were crazy. 882 00:40:43,316 --> 00:40:46,003 Well, in fairness to you, I was acting crazy. 883 00:40:46,027 --> 00:40:47,027 You okay? 884 00:40:48,738 --> 00:40:49,738 Yes and no. 885 00:40:51,199 --> 00:40:54,799 I guess... knowing the truth is better than wondering. 886 00:40:55,870 --> 00:40:59,266 But again, I'm... I'm sorry I wasn't here for you. 887 00:40:59,290 --> 00:41:00,290 No, no. 888 00:41:02,502 --> 00:41:04,635 I took morphine when I woke up. 889 00:41:05,129 --> 00:41:07,329 I needed it. But now I'm afraid. 890 00:41:09,676 --> 00:41:12,876 I'm afraid it's gonna make me crave more of it. 891 00:41:13,179 --> 00:41:15,658 I'm afraid I won't be able to control it. 892 00:41:15,682 --> 00:41:17,815 I need to focus on my recovery. 893 00:41:18,267 --> 00:41:21,705 I spoke to Dr. Shepherd, and she suggested I, uh... 894 00:41:21,729 --> 00:41:22,796 take some space. 895 00:41:25,650 --> 00:41:26,717 From... From me? 896 00:41:27,235 --> 00:41:28,435 It's just 90 days, 897 00:41:29,654 --> 00:41:31,423 just to get to the meetings, okay, 898 00:41:31,447 --> 00:41:34,885 just to work the steps and get some solid recovery. 899 00:41:34,909 --> 00:41:38,055 You're not supposed to make any big life changes 900 00:41:38,079 --> 00:41:39,348 when you're in early sobriety. 901 00:41:39,372 --> 00:41:41,972 I knew that, and I-I was barely sober. 902 00:41:42,125 --> 00:41:44,603 And you... you were about to lose your dad. 903 00:41:44,627 --> 00:41:47,027 We had no business getting married. 904 00:41:48,840 --> 00:41:50,440 So... So, you regret it? 905 00:41:51,175 --> 00:41:52,175 No! 906 00:41:53,386 --> 00:41:54,786 No. And I never will. 907 00:41:57,015 --> 00:42:00,615 But if I want to stay clean, we need some time apart. 908 00:42:05,648 --> 00:42:06,648 90 days. 909 00:42:07,400 --> 00:42:08,533 Yeah. Totally... 910 00:42:08,860 --> 00:42:10,060 Totally separated. 911 00:42:10,570 --> 00:42:13,837 Separated but together, if I want to stay clean. 912 00:42:13,906 --> 00:42:15,106 And do you? I do. 913 00:42:16,242 --> 00:42:18,442 I want to live a long, long life 914 00:42:20,163 --> 00:42:22,363 and love you every minute of it. 915 00:42:25,877 --> 00:42:28,277 ♪ I can't be the last one to know ♪ 916 00:42:29,922 --> 00:42:31,722 ♪ I can't be the last one ♪ 917 00:42:33,468 --> 00:42:35,201 ♪ The distance runs deep ♪ 918 00:42:36,846 --> 00:42:37,913 I love you, Dad. 919 00:42:39,640 --> 00:42:40,640 We all do. 920 00:42:42,435 --> 00:42:45,768 And if there's one thing I wish I could tell you, 921 00:42:46,647 --> 00:42:48,780 it's that I am grateful for you, 922 00:42:50,568 --> 00:42:52,835 because you did your job so well. 923 00:42:57,575 --> 00:43:00,242 ♪ And I can't be the last one to know ♪ 924 00:43:02,038 --> 00:43:03,838 ♪ I can't be the last one ♪ 925 00:43:19,222 --> 00:43:20,889 ♪ When you coming down? ♪ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 67139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.