All language subtitles for Spiked.2021.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI.v2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,053 --> 00:00:03,304 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:04,463 --> 00:00:07,634 (crickets chirring) 3 00:00:09,769 --> 00:00:12,404 (chatter) 4 00:00:15,942 --> 00:00:17,777 (speaking Spanish) 5 00:00:18,977 --> 00:00:20,395 And your grandpa, where is he? 6 00:00:20,437 --> 00:00:21,939 Good morning! 7 00:00:22,272 --> 00:00:23,857 I've been waiting for you. 8 00:00:23,899 --> 00:00:24,983 What's going on? 9 00:00:25,025 --> 00:00:26,201 Wake him up. 10 00:00:26,284 --> 00:00:27,252 (laughing) 11 00:00:33,033 --> 00:00:34,451 What happened, son? 12 00:00:37,788 --> 00:00:40,415 You need a new lunchbox, Federico. 13 00:00:40,532 --> 00:00:50,475 ♪ ♪ 14 00:01:08,260 --> 00:01:09,327 Oh, hi. 15 00:01:09,361 --> 00:01:10,697 (clearing throat) 16 00:01:10,730 --> 00:01:12,364 ♪ ♪ 17 00:01:12,397 --> 00:01:13,733 Here we go. 18 00:01:13,766 --> 00:01:22,240 ♪ ♪ 19 00:01:22,274 --> 00:01:24,777 Uh... 20 00:01:24,811 --> 00:01:26,679 Sammi liked the yellow ones. 21 00:01:26,713 --> 00:01:29,949 Oh, they're not for my daughter, they're for my wife. 22 00:01:29,982 --> 00:01:32,018 - I know. - Keep the change. 23 00:01:32,051 --> 00:01:35,755 ♪ ♪ 24 00:01:35,788 --> 00:01:38,490 (engine starting) 25 00:01:38,523 --> 00:01:48,467 ♪ ♪ 26 00:02:12,090 --> 00:02:13,425 Immigration is coming! 27 00:02:13,759 --> 00:02:14,384 Where? 28 00:02:14,426 --> 00:02:15,802 Over there! 29 00:02:16,762 --> 00:02:18,889 Come on, guys! 30 00:02:19,515 --> 00:02:20,724 Gotcha. 31 00:02:21,767 --> 00:02:23,803 I'm gonna make you all pay for this. 32 00:02:23,870 --> 00:02:25,805 (laughter) 33 00:02:26,772 --> 00:02:28,482 Give me that. 34 00:02:28,808 --> 00:02:34,379 ♪ ♪ 35 00:02:34,412 --> 00:02:36,314 (car dinging) 36 00:02:36,348 --> 00:02:37,784 (engine shuts off) 37 00:02:37,817 --> 00:02:40,552 ♪ ♪ 38 00:02:40,585 --> 00:02:41,854 (coughing) 39 00:02:41,888 --> 00:02:42,922 (door closes) 40 00:02:42,955 --> 00:02:44,724 (coughing) 41 00:02:44,757 --> 00:02:48,628 ♪ ♪ 42 00:02:48,661 --> 00:02:50,863 Surprise, my love! 43 00:02:50,897 --> 00:02:56,501 ♪ ♪ 44 00:02:56,535 --> 00:02:58,671 Ooh, hello, Charles. 45 00:02:58,704 --> 00:03:00,006 Hello, Charlie. 46 00:03:00,039 --> 00:03:01,641 What you doin'? 47 00:03:01,674 --> 00:03:06,679 ♪ ♪ 48 00:03:06,712 --> 00:03:08,580 Margaret... 49 00:03:08,613 --> 00:03:11,383 Don't be mad I'm playing poker with the boys. 50 00:03:11,416 --> 00:03:14,086 I promise not to lose too much... this time. 51 00:03:14,120 --> 00:03:15,922 (Margaret laughs) 52 00:03:15,955 --> 00:03:17,089 Really, John? 53 00:03:17,123 --> 00:03:20,626 It's only a small game tonight. 54 00:03:20,660 --> 00:03:21,794 I promise. 55 00:03:21,828 --> 00:03:23,696 You are pure trouble! 56 00:03:23,729 --> 00:03:25,430 Margie, I'm no trouble. 57 00:03:25,463 --> 00:03:27,133 Trouble just follows me. 58 00:03:27,166 --> 00:03:30,870 I just... no, I just can't do this anymore, Jonathan. 59 00:03:30,903 --> 00:03:36,809 ♪ ♪ 60 00:03:36,843 --> 00:03:39,544 (steam hissing) 61 00:03:39,578 --> 00:03:43,649 ♪ ♪ 62 00:03:43,683 --> 00:03:47,653 Maybe if I got you that gift you wanted, you'd forgive me. 63 00:03:47,687 --> 00:03:49,387 What's that? 64 00:03:49,421 --> 00:03:54,093 ♪ ♪ 65 00:03:54,126 --> 00:03:56,428 Theater tickets for Thursday night. 66 00:03:56,461 --> 00:03:58,430 ♪ ♪ 67 00:03:58,463 --> 00:03:59,866 Come on, Marge. 68 00:03:59,899 --> 00:04:02,467 You know you're everything to me. 69 00:04:02,500 --> 00:04:05,037 Oh, I know. 70 00:04:05,071 --> 00:04:07,505 (coughing) 71 00:04:07,539 --> 00:04:12,477 ♪ ♪ 72 00:04:12,510 --> 00:04:13,946 Oh, sorry. 73 00:04:13,980 --> 00:04:16,548 (coughing) 74 00:04:16,581 --> 00:04:19,919 (breathing loudly) 75 00:04:19,952 --> 00:04:21,486 ♪ ♪ 76 00:04:21,519 --> 00:04:22,822 Thank you. 77 00:04:22,855 --> 00:04:24,522 (groaning) 78 00:04:24,556 --> 00:04:26,859 ♪ ♪ 79 00:04:26,893 --> 00:04:28,460 Ah. 80 00:04:28,493 --> 00:04:31,197 You know I'd be lost without you. 81 00:04:31,230 --> 00:04:32,965 I know. 82 00:04:32,999 --> 00:04:34,166 (sighs) 83 00:04:34,200 --> 00:04:44,143 ♪ ♪ 84 00:04:46,679 --> 00:04:48,147 (yawns) 85 00:04:48,180 --> 00:04:49,782 (coughs) 86 00:04:49,815 --> 00:04:54,552 ♪ ♪ 87 00:04:55,212 --> 00:04:57,339 Man, they gave us a beating today. 88 00:05:05,764 --> 00:05:07,933 I don't think I can go on like this. 89 00:05:07,975 --> 00:05:09,476 I'm dead tired. 90 00:05:09,969 --> 00:05:11,536 (clattering) 91 00:05:12,872 --> 00:05:13,906 (sighs) 92 00:05:14,940 --> 00:05:16,775 This mine is gonna get us killed. 93 00:05:17,484 --> 00:05:20,195 Tomorrow I'll contact the person from the union. 94 00:05:20,821 --> 00:05:21,905 The union? 95 00:05:21,947 --> 00:05:23,031 Yes. 96 00:05:23,073 --> 00:05:25,367 Nothing good can come out of this. 97 00:05:26,326 --> 00:05:29,037 It's the only way to improve the conditions. 98 00:05:29,079 --> 00:05:30,080 No. 99 00:05:31,523 --> 00:05:33,525 (car approaching) 100 00:05:33,834 --> 00:05:34,835 Look. 101 00:05:35,419 --> 00:05:38,005 There they come again. 102 00:05:40,099 --> 00:05:42,034 (crickets chirring) 103 00:05:53,312 --> 00:05:54,880 (chatter) 104 00:05:54,914 --> 00:05:56,548 ♪ ♪ 105 00:05:56,581 --> 00:05:58,017 (billiards balls clacking) 106 00:05:58,050 --> 00:05:59,652 ♪ ♪ 107 00:05:59,685 --> 00:06:01,787 Without anyone checking on them, 108 00:06:01,821 --> 00:06:04,223 cops can do whatever the hell they want. 109 00:06:04,256 --> 00:06:06,591 Drugs, rape, murder. 110 00:06:06,624 --> 00:06:08,194 Yeah, well, I'm not buying it. 111 00:06:08,227 --> 00:06:10,129 Any case, how could you prove it? 112 00:06:10,162 --> 00:06:12,732 - The police public records. - What about 'em? 113 00:06:12,765 --> 00:06:15,533 The records have all the shit they do. 114 00:06:15,567 --> 00:06:18,070 Imagine what would happen if they were published. 115 00:06:18,104 --> 00:06:19,071 (card flipping) 116 00:06:19,105 --> 00:06:21,841 - Yes! Thank you! - Oh my God, are you kidding me? 117 00:06:21,874 --> 00:06:22,842 (laughing) 118 00:06:22,875 --> 00:06:24,609 Thank you! Good night! 119 00:06:24,643 --> 00:06:27,179 - Come to me. Lucky Chucky. - Come on. 120 00:06:27,213 --> 00:06:29,248 - Thank you, miss. - Lucky Chucky! 121 00:06:29,281 --> 00:06:30,816 - Not one good hand. - You're quitting? 122 00:06:30,850 --> 00:06:33,152 I would've probably lost my ass on the next hand. 123 00:06:33,185 --> 00:06:34,720 - Señor John. - Hola. 124 00:06:34,754 --> 00:06:36,689 - Hey, Mike. - ¿Cómo está, Mike? 125 00:06:36,722 --> 00:06:38,257 - Bad hand, huh? - Well, not as bad 126 00:06:38,290 --> 00:06:40,159 as the handjob you gave me last night. 127 00:06:40,192 --> 00:06:42,194 - Oh, hello! - Hey, easy, easy! 128 00:06:42,228 --> 00:06:44,230 You pay me for my professional services, 129 00:06:44,263 --> 00:06:45,831 but not that type of service. 130 00:06:45,865 --> 00:06:47,666 He used to be good at it. 131 00:06:47,700 --> 00:06:48,834 Let me know what you think. 132 00:06:48,868 --> 00:06:50,602 Spanish translation's in the back. 133 00:06:50,636 --> 00:06:51,837 - Cheers, guys. - Cheers. 134 00:06:51,871 --> 00:06:53,906 Listen to this, Chuck. 135 00:06:53,939 --> 00:06:56,342 "Libre Post is an intriguing look 136 00:06:56,375 --> 00:06:58,978 into law enforcement in Suray County. 137 00:06:59,011 --> 00:07:03,581 A real eye-opener about the side not reported elsewhere. 138 00:07:03,615 --> 00:07:06,185 How do some officers get wrapped up in it all 139 00:07:06,218 --> 00:07:08,586 and cross that thin blue line? 140 00:07:08,620 --> 00:07:11,123 Join us for this journey into the world 141 00:07:11,157 --> 00:07:13,826 of those whose job is to protect and serve 142 00:07:13,859 --> 00:07:16,996 but instead are here to deflect and swerve." 143 00:07:17,029 --> 00:07:18,831 - Oh, that's nice. - You like it, huh? 144 00:07:18,864 --> 00:07:20,733 - You wrote that? - Yeah, I did. 145 00:07:20,766 --> 00:07:22,201 - I wrote that. - He didn't write that. 146 00:07:22,234 --> 00:07:24,070 Well, I helped! 147 00:07:24,103 --> 00:07:27,106 I'm gonna be the chief, uh, chief... 148 00:07:27,139 --> 00:07:29,607 - Editor, chief editor. - Yeah. 149 00:07:29,642 --> 00:07:30,575 ♪ ♪ 150 00:07:30,608 --> 00:07:32,812 Hey, when did you downgrade to journalist 151 00:07:32,845 --> 00:07:34,113 in your family's own paper? 152 00:07:34,146 --> 00:07:37,383 Investigative journalist, I might add. 153 00:07:37,416 --> 00:07:41,153 Chief Collins is gonna shit her pants. 154 00:07:41,187 --> 00:07:42,321 (laughing) 155 00:07:42,354 --> 00:07:44,023 Yeah, she is, 156 00:07:44,056 --> 00:07:46,292 and what happens if the cops come after you? 157 00:07:46,325 --> 00:07:47,293 ♪ ♪ 158 00:07:47,326 --> 00:07:50,296 Well, I'll have to go after them even harder. 159 00:07:50,329 --> 00:07:53,065 I'm not gonna sit with my arms crossed doing nothing 160 00:07:53,099 --> 00:07:55,267 after they broke into my house. 161 00:07:55,301 --> 00:07:57,269 So, we print? 162 00:07:57,303 --> 00:07:58,370 ♪ ♪ 163 00:07:58,404 --> 00:08:00,806 Run the presses. 164 00:08:00,840 --> 00:08:02,041 Could you give that to the bartender? 165 00:08:02,074 --> 00:08:04,176 - I know it's not much, but... - Good night, I'm done. 166 00:08:04,210 --> 00:08:05,411 - Thanks, guys. - See ya. 167 00:08:05,444 --> 00:08:06,879 Have a good one. 168 00:08:06,912 --> 00:08:08,347 All right. 169 00:08:08,380 --> 00:08:10,349 Stack 'em up, you got a nickel left. 170 00:08:10,382 --> 00:08:11,784 Let's do it. 171 00:08:11,817 --> 00:08:14,053 ♪ ♪ 172 00:08:14,086 --> 00:08:17,289 Good morning, Sedcott, it's Monday, September 20th, 2005. 173 00:08:17,323 --> 00:08:18,924 It's gonna be so hot today, 174 00:08:18,958 --> 00:08:22,261 you might as well apply for a job inside the mines. 175 00:08:22,294 --> 00:08:26,265 Yes, ladies and gentlemen, the rumor is true. 176 00:08:26,298 --> 00:08:30,136 Our newspaper tycoon is back at it. 177 00:08:30,169 --> 00:08:31,203 ♪ ♪ 178 00:08:31,237 --> 00:08:34,173 Most people who feel they were wronged by the police 179 00:08:34,206 --> 00:08:36,008 file a complaint. 180 00:08:36,041 --> 00:08:38,978 John Wilson started a newspaper. 181 00:08:39,011 --> 00:08:42,014 His first edition attacks the excessive use of force 182 00:08:42,047 --> 00:08:44,016 from the Immigration and Drug Unit, 183 00:08:44,049 --> 00:08:47,353 which attempts to fight Arizona's drug problem. 184 00:08:47,386 --> 00:08:49,155 But according to John's paper, 185 00:08:49,188 --> 00:08:52,224 the Immigration and Drug Unit is using its power 186 00:08:52,258 --> 00:08:55,094 to profile undocumented immigrant workers. 187 00:08:55,127 --> 00:08:56,929 Turn around! (smacks) 188 00:08:56,962 --> 00:08:59,431 The paper goes on to blame the excessive use of power 189 00:08:59,465 --> 00:09:02,201 on your very own Chief Collins. 190 00:09:02,234 --> 00:09:04,203 ♪ ♪ 191 00:09:04,236 --> 00:09:06,972 Ever since taking over his family's company, 192 00:09:07,006 --> 00:09:09,475 Mr. Wilson has published articles in the past 193 00:09:09,508 --> 00:09:12,144 attacking police, but this goes a step further 194 00:09:12,178 --> 00:09:16,448 by publishing stories using the police's own public records 195 00:09:16,482 --> 00:09:18,918 to expose cases where the police 196 00:09:18,951 --> 00:09:22,154 have allegedly abused their power. 197 00:09:22,188 --> 00:09:24,156 Ponder that for just a moment. 198 00:09:24,190 --> 00:09:26,859 We'll be back after these messages. 199 00:09:26,892 --> 00:09:31,363 ♪ ♪ 200 00:09:32,498 --> 00:09:35,401 (chatter) 201 00:09:35,434 --> 00:09:38,737 (saw whirring, clacking) 202 00:09:48,147 --> 00:09:50,416 (bell ringing) 203 00:09:50,449 --> 00:09:52,518 (chatter) 204 00:09:52,551 --> 00:09:54,753 (water dripping) 205 00:09:59,191 --> 00:10:01,727 (metal rattling) 206 00:10:04,930 --> 00:10:07,766 (crickets chirring) 207 00:10:07,800 --> 00:10:10,236 (engine idling) 208 00:10:19,828 --> 00:10:21,205 Damn lunchbox. 209 00:10:29,822 --> 00:10:31,190 (engine revving) 210 00:10:31,223 --> 00:10:32,524 (smacks) 211 00:10:34,893 --> 00:10:37,229 (shouting) 212 00:10:40,065 --> 00:10:49,074 ♪ ♪ 213 00:10:49,108 --> 00:10:52,177 (siren wailing) 214 00:10:52,211 --> 00:11:02,154 ♪ ♪ 215 00:11:04,857 --> 00:11:06,158 (door opens) 216 00:11:06,191 --> 00:11:08,193 ♪ ♪ 217 00:11:08,227 --> 00:11:09,928 (door closes) 218 00:11:09,962 --> 00:11:19,905 ♪ ♪ 219 00:11:23,208 --> 00:11:24,310 Help. 220 00:11:26,111 --> 00:11:27,613 Unit 205 to dispatch. 221 00:11:27,647 --> 00:11:28,981 I got a 10-52. 222 00:11:29,014 --> 00:11:31,083 I need medics and backup for traffic control. 223 00:11:31,116 --> 00:11:32,851 10-4, copy request for medic. 224 00:11:32,885 --> 00:11:35,487 (siren wailing) 225 00:11:38,424 --> 00:11:40,392 Hey, what do you need? 226 00:11:40,426 --> 00:11:42,261 Block the road! 227 00:11:42,294 --> 00:11:44,596 Hey, you're new, aren't you? 228 00:11:44,631 --> 00:11:47,066 We don't say, "Block the road," man. 229 00:11:47,099 --> 00:11:47,933 Got it. 230 00:11:47,966 --> 00:11:50,135 Well, where the fuck do you want me? 231 00:11:50,169 --> 00:11:51,370 Back here behind me. 232 00:11:51,403 --> 00:11:54,106 Right, I'm gonna pull forward for a second, here we go. 233 00:12:02,598 --> 00:12:03,682 Stop! Stop! Stop! 234 00:12:04,149 --> 00:12:05,884 (smacks) 235 00:12:05,918 --> 00:12:07,586 Shit. 236 00:12:07,619 --> 00:12:09,321 (shouting) 237 00:12:10,355 --> 00:12:11,607 You killed him! 238 00:12:12,391 --> 00:12:13,892 Hey, get the fuck back from me! 239 00:12:13,926 --> 00:12:16,362 - What's going on? - Stay there, stay back! 240 00:12:17,613 --> 00:12:19,364 YOU killed him! 241 00:12:19,598 --> 00:12:21,133 ♪ ♪ 242 00:12:21,166 --> 00:12:23,135 Oh, goddamn it. 243 00:12:23,168 --> 00:12:27,206 ♪ ♪ 244 00:12:27,239 --> 00:12:29,108 He was already dead, right? 245 00:12:29,141 --> 00:12:30,476 Right? 246 00:12:30,509 --> 00:12:32,344 (panting) 247 00:12:32,378 --> 00:12:34,213 (crickets chirring) 248 00:12:34,246 --> 00:12:43,155 ♪ ♪ 249 00:12:43,188 --> 00:12:46,125 (speaking Spanish) 250 00:12:46,158 --> 00:12:49,161 ♪ ♪ 251 00:12:50,229 --> 00:12:52,397 You know they won't do anything. 252 00:12:52,773 --> 00:12:54,107 Well, look... 253 00:12:54,566 --> 00:12:56,610 They'll blame it on us. 254 00:12:57,035 --> 00:13:06,979 ♪ ♪ 255 00:13:09,248 --> 00:13:12,209 Who's coming with me to the police tomorrow? 256 00:13:12,217 --> 00:13:20,025 ♪ ♪ 257 00:13:20,884 --> 00:13:22,302 Who's up for it? 258 00:13:23,128 --> 00:13:27,466 ♪ ♪ 259 00:13:27,499 --> 00:13:29,301 (siren yelps) 260 00:13:29,334 --> 00:13:32,237 ♪ ♪ 261 00:13:32,271 --> 00:13:34,106 (chatter) 262 00:13:34,139 --> 00:13:44,082 ♪ ♪ 263 00:13:48,153 --> 00:13:50,222 (police radio chatter) 264 00:13:51,791 --> 00:13:55,260 Congratulations on being named Chief of the Year. 265 00:13:55,294 --> 00:13:57,095 Would you like to attend the gala? 266 00:13:57,129 --> 00:13:59,766 Of course, I'd be glad to attend! 267 00:13:59,799 --> 00:14:02,134 You know I can never say no to those things. 268 00:14:02,167 --> 00:14:05,137 It's always an honor to represent this fine town. 269 00:14:05,170 --> 00:14:07,272 Thank you for your service, Chief Collins. 270 00:14:07,306 --> 00:14:09,274 Thank you, Governor Rice. 271 00:14:14,079 --> 00:14:16,415 What do I always say to you boys? 272 00:14:16,448 --> 00:14:18,484 Proudest chief in the state. 273 00:14:18,517 --> 00:14:20,085 Congratulations, Chief. 274 00:14:20,118 --> 00:14:21,520 Damn right, congratulations. 275 00:14:21,553 --> 00:14:24,289 We earned that through hard work, 276 00:14:24,323 --> 00:14:27,459 which brings me to the both of you. 277 00:14:27,493 --> 00:14:29,595 (phone ringing in background) 278 00:14:29,629 --> 00:14:31,597 I only ask for two things: 279 00:14:31,631 --> 00:14:34,600 illegals and drug smugglers. 280 00:14:34,634 --> 00:14:36,568 That's it. 281 00:14:36,602 --> 00:14:40,339 And you two... bring me this. 282 00:14:43,442 --> 00:14:45,344 Okay, boys. 283 00:14:45,377 --> 00:14:47,112 Talk. 284 00:14:47,145 --> 00:14:49,649 He... was dead 285 00:14:49,682 --> 00:14:51,651 before we got there. 286 00:14:54,553 --> 00:14:56,789 Deputy Johnson? 287 00:15:00,526 --> 00:15:04,631 When I got there and checked the body, I couldn't find a pulse. 288 00:15:04,664 --> 00:15:07,767 He died from the first impact. 289 00:15:09,167 --> 00:15:10,637 Very well. 290 00:15:10,670 --> 00:15:13,438 If that's the case, I will clear that up in the report, 291 00:15:13,472 --> 00:15:15,440 but I'm assigning you two to find and arrest 292 00:15:15,474 --> 00:15:16,776 the runaway driver. 293 00:15:16,809 --> 00:15:19,746 Deputy Johnson, welcome to town. 294 00:15:19,779 --> 00:15:22,614 I hope this incident prepares you for what lies ahead. 295 00:15:22,649 --> 00:15:23,482 Yes, ma'am. 296 00:15:23,515 --> 00:15:26,151 Just remember we're a border town. 297 00:15:26,184 --> 00:15:28,153 Look for drug smugglers or illegals. 298 00:15:28,186 --> 00:15:30,255 Can't find one, look for the other. 299 00:15:30,289 --> 00:15:31,590 Understood. 300 00:15:35,460 --> 00:15:37,563 Have you seen this? 301 00:15:42,702 --> 00:15:44,637 Who published this shit? 302 00:15:44,671 --> 00:15:46,405 John Wilson. 303 00:15:46,438 --> 00:15:47,506 (sighs) 304 00:15:47,539 --> 00:15:48,875 He's making us look corrupt, 305 00:15:48,908 --> 00:15:51,243 and he's publishing our officers' names. 306 00:15:51,276 --> 00:15:55,280 Pearl, no, he's doing this because we raided his house. 307 00:15:55,314 --> 00:15:59,418 That's County Attorney Park to you, officer. 308 00:15:59,451 --> 00:16:01,420 You never told me we didn't have a warrant. 309 00:16:01,453 --> 00:16:03,355 We had an anonymous tip. 310 00:16:03,388 --> 00:16:05,792 My cops went in under the raid program. 311 00:16:05,825 --> 00:16:07,426 The judge approved it. 312 00:16:07,459 --> 00:16:11,363 Did we find drugs in his house? 313 00:16:11,396 --> 00:16:13,231 No. 314 00:16:14,767 --> 00:16:17,436 Boys, out. 315 00:16:27,814 --> 00:16:32,117 So, what do you think of your new office? 316 00:16:33,485 --> 00:16:35,187 Looks good. 317 00:16:35,220 --> 00:16:37,657 Just hope I don't fuck this up. 318 00:16:37,690 --> 00:16:41,226 It'll be fine, and Diana is an excellent journalist. 319 00:16:41,259 --> 00:16:44,463 She didn't mind transferring down from our other paper? 320 00:16:44,496 --> 00:16:46,733 She was so happy, she offered to work for less 321 00:16:46,766 --> 00:16:49,167 if we promised not to give her more sports assignments. 322 00:16:49,201 --> 00:16:49,836 (laughing) 323 00:16:49,869 --> 00:16:52,805 (coughing) 324 00:16:56,375 --> 00:16:58,577 (coughing continues) 325 00:16:58,610 --> 00:17:00,312 Let's go outside. 326 00:17:00,345 --> 00:17:01,613 Okay? 327 00:17:03,650 --> 00:17:06,518 (coughing continues) 328 00:17:10,657 --> 00:17:11,791 You all right? 329 00:17:11,824 --> 00:17:13,726 Oh, yeah. 330 00:17:15,494 --> 00:17:18,363 Ooh. 331 00:17:18,397 --> 00:17:20,733 You remember when we were kids? 332 00:17:20,767 --> 00:17:24,536 Yeah, this town was filled with good memories, 333 00:17:24,569 --> 00:17:27,874 and some not so good. 334 00:17:27,907 --> 00:17:30,442 Like the one time you got arrested for, uh, 335 00:17:30,475 --> 00:17:32,511 water-skiing naked on the lake. 336 00:17:32,544 --> 00:17:35,782 (laughing) 337 00:17:35,815 --> 00:17:38,818 Well, I still want to know who called the cops on me. 338 00:17:38,851 --> 00:17:40,753 Probably half the town. 339 00:17:40,787 --> 00:17:42,587 (coughing) 340 00:17:44,891 --> 00:17:46,224 Everything okay? 341 00:17:46,258 --> 00:17:47,126 Yeah. 342 00:17:47,160 --> 00:17:48,895 I just came back from Matt's office, 343 00:17:48,928 --> 00:17:50,295 he says there's nothing new. 344 00:17:50,328 --> 00:17:52,865 I don't know, maybe it's just... 345 00:17:52,899 --> 00:17:54,466 allergies or something. 346 00:17:54,499 --> 00:17:55,868 (clearing throat) 347 00:17:55,902 --> 00:17:57,402 (birds chirping) 348 00:17:57,436 --> 00:17:59,371 You know what's coming up, right? 349 00:17:59,404 --> 00:18:01,440 What? 350 00:18:01,473 --> 00:18:02,809 Sammi's birthday. 351 00:18:06,445 --> 00:18:08,981 Yeah, I know, I know. 352 00:18:11,651 --> 00:18:13,720 You're a good father, John. 353 00:18:13,753 --> 00:18:16,354 I'm sure she's gonna turn around. 354 00:18:16,388 --> 00:18:18,925 Last time I called her, her number was out of service. 355 00:18:18,958 --> 00:18:20,793 I think she blocked my number. 356 00:18:20,827 --> 00:18:23,528 - Let's try it again. - No, no, buddy. 357 00:18:23,562 --> 00:18:26,032 We're just at a stalemate, that's all. 358 00:18:26,065 --> 00:18:30,469 She still blames me for her mother's... 359 00:18:30,502 --> 00:18:32,537 addictions 360 00:18:32,571 --> 00:18:33,371 and death. 361 00:18:33,405 --> 00:18:35,875 Well, you know that is not your fault. 362 00:18:35,908 --> 00:18:38,010 - You tried. - I know. 363 00:18:38,044 --> 00:18:39,779 John? 364 00:18:39,812 --> 00:18:41,413 Yeah? 365 00:18:41,446 --> 00:18:42,414 Coming. 366 00:18:42,447 --> 00:18:44,616 Hey, you have a sec? 367 00:18:44,650 --> 00:18:45,952 - Sure. - Okay. 368 00:18:45,985 --> 00:18:47,619 Uh, I gotta go to a meeting, 369 00:18:47,653 --> 00:18:49,321 but I will talk to you guys later. 370 00:18:49,354 --> 00:18:50,555 - Okay. - Okay. 371 00:18:50,589 --> 00:18:52,725 So, how's the paper doing? 372 00:18:52,759 --> 00:18:54,326 Well, people are calling. 373 00:18:54,359 --> 00:18:56,294 Some like it, some hate it, 374 00:18:56,328 --> 00:18:57,596 but the town is hooked. 375 00:18:57,630 --> 00:18:59,899 Good, good, 'cause I wanted to talk to you 376 00:18:59,932 --> 00:19:02,802 about how long I'm gonna keep this special edition going. 377 00:19:02,835 --> 00:19:04,003 - Sure. - Yeah. 378 00:19:04,036 --> 00:19:05,838 But first you have to hear this. 379 00:19:05,872 --> 00:19:07,606 What? 380 00:19:07,640 --> 00:19:09,742 We have a new story. 381 00:19:14,080 --> 00:19:16,682 (phone ringing in background) 382 00:19:16,716 --> 00:19:19,584 (speaking Spanish) 383 00:19:23,122 --> 00:19:25,357 They didn't put anything on the road. 384 00:19:25,390 --> 00:19:27,459 No cones, no tapes. 385 00:19:27,492 --> 00:19:29,561 (speaking Spanish) 386 00:19:34,667 --> 00:19:38,370 They left his body out for five hours without doing anything. 387 00:19:38,403 --> 00:19:40,072 (speaking Spanish) 388 00:19:48,648 --> 00:19:50,950 They didn't kill a dog. 389 00:19:50,983 --> 00:19:53,618 They killed his son. 390 00:19:54,854 --> 00:19:55,788 I'm sorry. 391 00:19:55,822 --> 00:19:58,090 John, here's some of the pictures we got 392 00:19:58,124 --> 00:19:59,091 from the night. 393 00:20:00,760 --> 00:20:02,360 (unzipping) 394 00:20:02,394 --> 00:20:04,529 Some of the workers who saw the first driver 395 00:20:04,563 --> 00:20:06,666 said that it was an older truck. 396 00:20:06,699 --> 00:20:10,636 ♪ ♪ 397 00:20:10,670 --> 00:20:13,139 The ones who saw the drivers are afraid to speak. 398 00:20:13,172 --> 00:20:15,875 ♪ ♪ 399 00:20:15,908 --> 00:20:18,376 Who was the cop who ran over... 400 00:20:18,410 --> 00:20:20,046 We don't have their names. 401 00:20:20,079 --> 00:20:22,014 Well, where are the police records? 402 00:20:22,048 --> 00:20:23,850 Chief Collins won't release them. 403 00:20:23,883 --> 00:20:25,852 Actually, the police told me they won't be releasing 404 00:20:25,885 --> 00:20:27,019 any more records. 405 00:20:27,053 --> 00:20:30,522 ♪ ♪ 406 00:20:30,555 --> 00:20:31,824 (smacks table) 407 00:20:31,858 --> 00:20:33,893 (papers rustling) 408 00:20:33,926 --> 00:20:39,799 ♪ ♪ 409 00:20:39,832 --> 00:20:41,834 Mr. Wilson, Mr. Wilson, you need an appointment! 410 00:20:41,868 --> 00:20:43,135 - Stop! - You can't come through here. 411 00:20:43,169 --> 00:20:44,804 Is Chief Collins in the office? 412 00:20:44,837 --> 00:20:46,504 I have to speak to her about something. 413 00:20:46,538 --> 00:20:47,572 Not without an appointment. 414 00:20:47,606 --> 00:20:50,776 I'm not leaving here until I talk to the chief. 415 00:20:50,810 --> 00:20:52,945 - Boys. - Yes, ma'am. 416 00:20:52,979 --> 00:20:54,747 Let him come. 417 00:20:54,780 --> 00:20:57,650 ♪ ♪ 418 00:20:57,683 --> 00:20:59,051 Thank you. 419 00:20:59,085 --> 00:21:00,786 (police radio chatter) 420 00:21:00,820 --> 00:21:03,689 (phone ringing in background) 421 00:21:03,723 --> 00:21:07,193 My journalists have the right to the Olivares records. 422 00:21:07,226 --> 00:21:09,561 Those records contain classified information 423 00:21:09,594 --> 00:21:11,664 that can't be released. 424 00:21:11,697 --> 00:21:12,665 Classified? 425 00:21:12,698 --> 00:21:13,733 (laughing) 426 00:21:13,766 --> 00:21:15,067 What is this, the FBI? 427 00:21:16,836 --> 00:21:18,804 Have a seat, John. 428 00:21:22,041 --> 00:21:24,542 Let's make one thing clear. 429 00:21:24,576 --> 00:21:27,179 My officers are not corrupt. 430 00:21:27,213 --> 00:21:28,381 Stop all this nonsense. 431 00:21:28,413 --> 00:21:31,483 Who are the officers involved in the Olivares incident? 432 00:21:31,516 --> 00:21:33,618 We're looking for the driver who ran over the man. 433 00:21:33,653 --> 00:21:35,988 Wasn't there a second driver who also ran over the man, 434 00:21:36,022 --> 00:21:38,925 and wasn't that second driver one of your officers? 435 00:21:40,259 --> 00:21:42,560 I will be making a public statement 436 00:21:42,594 --> 00:21:44,630 as soon as we have all of the facts. 437 00:21:44,664 --> 00:21:47,833 The public has a right to have the facts now. 438 00:21:50,903 --> 00:21:52,672 What are you hiding in those records? 439 00:21:52,705 --> 00:21:54,774 Oh, thanks for stopping by, John. 440 00:21:54,807 --> 00:21:56,909 Who are you protecting? 441 00:21:56,943 --> 00:21:58,044 (door slams) 442 00:21:58,077 --> 00:21:59,679 ♪ ♪ 443 00:21:59,712 --> 00:22:01,546 Listen carefully, 444 00:22:01,579 --> 00:22:06,018 you worthless, sour, narcissistic son of a bitch. 445 00:22:06,052 --> 00:22:08,688 You mess with my men, I will destroy 446 00:22:08,721 --> 00:22:10,957 that paper of yours, and I will not stop 447 00:22:10,990 --> 00:22:13,659 until everyone in this state knows not to publish 448 00:22:13,693 --> 00:22:18,030 as much as a comma in any rag of yours ever again. 449 00:22:18,064 --> 00:22:19,131 ♪ ♪ 450 00:22:19,165 --> 00:22:22,969 Now you listen to me, you sour daughter of a bastard. 451 00:22:23,002 --> 00:22:25,503 This is America, goddamn it. 452 00:22:25,537 --> 00:22:28,908 We have the right to free press. 453 00:22:28,941 --> 00:22:33,578 And you can't stop us from publishing those records. 454 00:22:33,611 --> 00:22:36,015 I will get those records. 455 00:22:36,048 --> 00:22:45,992 ♪ ♪ 456 00:22:48,260 --> 00:22:49,929 (radio chatter) 457 00:22:49,962 --> 00:22:52,164 Chicago, eh? 458 00:22:52,198 --> 00:22:53,866 Yeah, born and raised. 459 00:22:53,899 --> 00:22:58,170 Did you, uh, did you get tired of the snow or what? 460 00:22:58,204 --> 00:23:01,140 Nah, I just wanted some fresh air, actually. 461 00:23:01,173 --> 00:23:03,676 (laughing) 462 00:23:03,709 --> 00:23:05,811 - Fresh air? - Yeah. 463 00:23:05,845 --> 00:23:09,081 Oh, dude, there's nothing fresh about this place, man. 464 00:23:09,115 --> 00:23:12,617 The heat just, like, rots everything around here. 465 00:23:15,321 --> 00:23:19,557 I can already tell you're gonna fit in just right. 466 00:23:20,192 --> 00:23:22,128 Hey, look, 467 00:23:22,161 --> 00:23:23,561 see right up there? 468 00:23:23,595 --> 00:23:25,031 Hmm? 469 00:23:25,064 --> 00:23:27,666 That's John Wilson's newspaper. 470 00:23:27,700 --> 00:23:29,601 Why'd he start that newspaper? 471 00:23:29,635 --> 00:23:31,804 To shame cops. 472 00:23:31,837 --> 00:23:33,571 Yeah, but most of the stories 473 00:23:33,605 --> 00:23:36,876 come straight from public records though, right? 474 00:23:36,909 --> 00:23:38,677 Kidding me, right? 475 00:23:38,711 --> 00:23:40,612 I mean, you've read the paper. 476 00:23:40,646 --> 00:23:42,848 No, I just heard about it. 477 00:23:42,882 --> 00:23:44,582 All right, well, listen, 478 00:23:44,616 --> 00:23:47,787 I wouldn't give my attention to an opportunist. 479 00:23:47,820 --> 00:23:49,587 What does that mean? 480 00:23:49,621 --> 00:23:54,326 It means, just wait till he writes about you, man. 481 00:23:54,360 --> 00:23:57,263 He'll make money defaming you. 482 00:23:57,296 --> 00:23:59,932 It's what he's been doing with me and other cops 483 00:23:59,965 --> 00:24:02,768 in this area for years, man. 484 00:24:02,802 --> 00:24:04,336 Shit. 485 00:24:06,972 --> 00:24:09,108 People in this town, 486 00:24:09,141 --> 00:24:11,377 they don't play nice, Ricky. 487 00:24:11,410 --> 00:24:13,045 You gotta learn to play dirty 488 00:24:13,079 --> 00:24:15,281 if you wanna get ahead in Sedcott. 489 00:24:15,314 --> 00:24:18,651 ♪ ♪ 490 00:24:18,684 --> 00:24:20,753 Two outs and a runner on... 491 00:24:20,786 --> 00:24:22,321 (tools clanking) 492 00:24:22,354 --> 00:24:25,191 (indistinct radio broadcast) 493 00:24:25,224 --> 00:24:30,362 ♪ ♪ 494 00:24:30,396 --> 00:24:31,797 I'm leaving. 495 00:24:31,831 --> 00:24:33,265 Gotta get home. 496 00:24:33,299 --> 00:24:37,703 ♪ ♪ 497 00:24:37,736 --> 00:24:39,105 (door opens) 498 00:24:39,138 --> 00:24:42,074 ♪ ♪ 499 00:24:42,108 --> 00:24:44,677 (door closes, engine starting) 500 00:24:44,710 --> 00:24:48,247 (engine revving) 501 00:24:48,280 --> 00:24:50,282 (crickets chirring) 502 00:24:50,316 --> 00:25:00,159 ♪ ♪ 503 00:25:00,192 --> 00:25:03,963 (machine whirring) 504 00:25:03,996 --> 00:25:05,831 (gasping) 505 00:25:05,865 --> 00:25:08,067 (coughing) 506 00:25:08,100 --> 00:25:13,105 ♪ ♪ 507 00:25:13,139 --> 00:25:16,108 (breathing heavily) 508 00:25:16,142 --> 00:25:17,810 Honey, are you okay? 509 00:25:17,843 --> 00:25:19,278 (machine beeping) 510 00:25:19,311 --> 00:25:20,679 John? 511 00:25:20,713 --> 00:25:23,048 (wheezing) 512 00:25:23,082 --> 00:25:26,886 Oh, thank you. 513 00:25:26,919 --> 00:25:28,888 I don't think this thing works. 514 00:25:28,921 --> 00:25:30,890 (wheezing) 515 00:25:30,923 --> 00:25:34,059 Go get the old one, it's downstairs. 516 00:25:35,895 --> 00:25:37,363 (groaning) 517 00:25:50,309 --> 00:25:52,144 (clearing throat) 518 00:25:57,082 --> 00:26:07,026 ♪ ♪ 519 00:26:09,361 --> 00:26:10,996 (chuckles softly) 520 00:26:11,030 --> 00:26:20,973 ♪ ♪ 521 00:26:52,404 --> 00:26:54,306 Kidding me? 522 00:26:54,340 --> 00:26:56,275 ♪ ♪ 523 00:26:56,308 --> 00:26:58,978 (engine revving) 524 00:26:59,011 --> 00:27:02,448 ♪ ♪ 525 00:27:02,481 --> 00:27:03,882 (smacks) 526 00:27:03,916 --> 00:27:11,790 ♪ ♪ 527 00:27:11,824 --> 00:27:13,859 I'm not sure about this John Wilson guy. 528 00:27:13,892 --> 00:27:16,495 He acts like such a big-shot with all his family newspapers, 529 00:27:16,528 --> 00:27:18,297 but according to the other papers in town, 530 00:27:18,330 --> 00:27:19,798 he's just making it all up. 531 00:27:19,832 --> 00:27:21,200 He's had a run-in with the cops. 532 00:27:21,233 --> 00:27:22,801 That was Brett from Yuma. 533 00:27:22,835 --> 00:27:23,836 Thanks for calling in. 534 00:27:23,869 --> 00:27:25,204 So, how about it, Sedcott? 535 00:27:25,237 --> 00:27:26,438 Any truth to this? 536 00:27:26,472 --> 00:27:29,275 Does John have some kind of personal interest in all this, 537 00:27:29,308 --> 00:27:30,476 some vendetta? 538 00:27:30,509 --> 00:27:34,013 Call us, tell us what you think. KTNP AM 1660. 539 00:27:34,046 --> 00:27:43,989 ♪ ♪ 540 00:28:00,372 --> 00:28:03,042 (siren wailing) 541 00:28:03,075 --> 00:28:12,351 ♪ ♪ 542 00:28:12,384 --> 00:28:13,419 Yeah, it's them. 543 00:28:13,452 --> 00:28:15,487 Shut the engine off, huh? 544 00:28:15,521 --> 00:28:16,889 (handcuffs clicking) 545 00:28:16,922 --> 00:28:21,060 ♪ ♪ 546 00:28:21,093 --> 00:28:24,563 I can't believe all the crap the other papers are writing. 547 00:28:24,596 --> 00:28:27,399 Why can't we just write an article about all these lies? 548 00:28:27,433 --> 00:28:30,102 If we get sidetracked, we're not gonna win the Olivares case. 549 00:28:30,135 --> 00:28:31,638 I agree. 550 00:28:31,671 --> 00:28:34,907 Also, I'm concerned about our delivery crew. 551 00:28:34,940 --> 00:28:36,875 Cops are harassing them, and some of them 552 00:28:36,909 --> 00:28:39,278 are refusing to work. 553 00:28:39,311 --> 00:28:40,913 (glass shattering) 554 00:28:40,946 --> 00:28:42,481 Jesus. 555 00:28:42,514 --> 00:28:44,116 What the hell? 556 00:28:44,149 --> 00:28:46,018 (car driving away) 557 00:28:46,051 --> 00:28:47,019 Stay back. 558 00:28:50,289 --> 00:28:51,390 Look at this. 559 00:28:51,423 --> 00:28:52,391 (scoffs) 560 00:28:52,424 --> 00:28:53,525 Look at this. 561 00:28:53,559 --> 00:28:54,927 (scoffs) 562 00:28:54,960 --> 00:28:57,229 ♪ ♪ 563 00:28:57,262 --> 00:28:59,231 (sighs) 564 00:28:59,264 --> 00:29:01,066 (phone ringing in background) 565 00:29:01,100 --> 00:29:06,905 ♪ ♪ 566 00:29:06,939 --> 00:29:08,407 (lighter flicks) 567 00:29:08,440 --> 00:29:16,348 ♪ ♪ 568 00:29:16,382 --> 00:29:18,217 (door closes) 569 00:29:18,250 --> 00:29:26,158 ♪ ♪ 570 00:29:26,191 --> 00:29:27,459 (door opens) 571 00:29:27,493 --> 00:29:31,497 ♪ ♪ 572 00:29:31,530 --> 00:29:32,564 (sighs) 573 00:29:32,598 --> 00:29:35,968 ♪ ♪ 574 00:29:36,001 --> 00:29:38,137 (engine starting) 575 00:29:38,170 --> 00:29:40,406 ♪ ♪ 576 00:29:40,439 --> 00:29:44,076 (engine revving) 577 00:29:44,109 --> 00:29:54,086 ♪ ♪ 578 00:29:54,119 --> 00:29:55,655 (engine shuts off) 579 00:29:55,688 --> 00:30:04,664 ♪ ♪ 580 00:30:04,697 --> 00:30:06,699 Any progress? 581 00:30:06,733 --> 00:30:07,767 Not much. 582 00:30:07,801 --> 00:30:10,402 We walked all over the place, we found nothing. 583 00:30:10,436 --> 00:30:12,104 How about witnesses? 584 00:30:12,137 --> 00:30:14,106 There were two miners, but... 585 00:30:14,139 --> 00:30:15,107 But? 586 00:30:15,140 --> 00:30:17,242 They seem to have disappeared. 587 00:30:17,276 --> 00:30:19,712 For God's sake, find them. 588 00:30:19,746 --> 00:30:22,114 Hey! 589 00:30:22,147 --> 00:30:22,948 What is it? 590 00:30:22,981 --> 00:30:24,684 Looks like they left a clue behind. 591 00:30:24,717 --> 00:30:26,653 - What the hell is that? - It's a mirror. 592 00:30:26,686 --> 00:30:28,520 Could be part of the suspect's vehicle, 593 00:30:28,554 --> 00:30:30,289 found not too far away. 594 00:30:30,322 --> 00:30:32,324 Seriously? 595 00:30:32,357 --> 00:30:34,993 We need those witnesses. 596 00:30:35,027 --> 00:30:37,262 Find me those witnesses. 597 00:30:38,030 --> 00:30:39,531 Yeah, Chief. 598 00:30:43,268 --> 00:30:45,404 Where'd you find it? 599 00:30:45,437 --> 00:30:47,539 The bush over there. 600 00:30:47,573 --> 00:30:49,608 (engine starting) 601 00:30:51,243 --> 00:30:52,679 This is a waste of time. 602 00:30:52,712 --> 00:30:55,715 Come on, I want to show you something. 603 00:30:55,748 --> 00:30:58,083 (car driving away) 604 00:30:59,752 --> 00:31:01,721 In the old days, editors would have spikes 605 00:31:01,754 --> 00:31:04,556 on their desks, and this is where they would put stories 606 00:31:04,590 --> 00:31:06,291 that were withheld for publication 607 00:31:06,325 --> 00:31:08,494 for reasons of lack of veracity, clarity, 608 00:31:08,527 --> 00:31:10,562 sometimes even censorship. 609 00:31:10,596 --> 00:31:13,432 The stories we're publishing at Libre Post tell the truth 610 00:31:13,465 --> 00:31:15,802 about the police's excessive use of force. 611 00:31:15,835 --> 00:31:18,671 The problem is that someone out there 612 00:31:18,705 --> 00:31:21,641 is trying to spike our entire newspaper, 613 00:31:21,674 --> 00:31:23,743 and it's not just the police. 614 00:31:23,776 --> 00:31:27,179 Somebody out there is making threats. 615 00:31:27,212 --> 00:31:29,181 That's why you want the police records? 616 00:31:29,214 --> 00:31:31,183 Libre Post relies on these records. 617 00:31:31,216 --> 00:31:32,819 Without them, all we have is, what? 618 00:31:32,852 --> 00:31:33,953 It's pure commentary. 619 00:31:33,987 --> 00:31:36,588 Why can't we just file a Freedom of Information Act 620 00:31:36,622 --> 00:31:37,757 and get them? 621 00:31:37,790 --> 00:31:40,359 They can withhold them if there's sensitive information 622 00:31:40,392 --> 00:31:44,396 about a case, or personal identifying information 623 00:31:44,429 --> 00:31:46,064 of the victims or officers. 624 00:31:46,098 --> 00:31:48,133 To hell with that. 625 00:31:48,166 --> 00:31:50,770 Even if they agree to release some of the records, 626 00:31:50,803 --> 00:31:52,571 they have the power to redact them, 627 00:31:52,604 --> 00:31:55,541 edit, erase, reorder the documents 628 00:31:55,574 --> 00:31:57,810 to protect this sensitive information. 629 00:31:59,344 --> 00:32:00,713 What if we sue? 630 00:32:00,747 --> 00:32:03,215 You're the lawyer, Peter, you tell me. 631 00:32:03,248 --> 00:32:04,216 (sighs) 632 00:32:06,151 --> 00:32:07,319 What? 633 00:32:08,487 --> 00:32:09,722 To have a strong case, 634 00:32:09,756 --> 00:32:11,791 we could use the Olivares incident to prove 635 00:32:11,824 --> 00:32:14,626 how releasing the records can help solve crime. 636 00:32:14,661 --> 00:32:17,195 - Go on. - We need witnesses. 637 00:32:17,229 --> 00:32:19,666 If they testify against the police, 638 00:32:19,699 --> 00:32:21,668 the judge may have to release the records. 639 00:32:21,701 --> 00:32:24,169 However, you do need to consider 640 00:32:24,202 --> 00:32:27,172 that you're putting you and your paper on the line, 641 00:32:27,205 --> 00:32:28,775 and it's not just Libre Post. 642 00:32:28,808 --> 00:32:31,510 All your other publications may take a hit. 643 00:32:31,543 --> 00:32:32,511 (laughing) 644 00:32:32,544 --> 00:32:33,646 What are they gonna do? 645 00:32:33,680 --> 00:32:34,881 Put us out of business? 646 00:32:34,914 --> 00:32:36,849 They can drain you out of money with lawsuits. 647 00:32:38,918 --> 00:32:40,653 John, if we don't get the records, 648 00:32:40,687 --> 00:32:42,554 there's no need to keep Libre Post open. 649 00:32:45,624 --> 00:32:48,594 Hang on a second, we gotta think about this. 650 00:32:48,628 --> 00:32:50,228 Think about what? 651 00:32:50,262 --> 00:32:51,764 This is an investigative paper. 652 00:32:51,798 --> 00:32:54,701 We investigate, we uncover the truth. 653 00:32:54,734 --> 00:32:56,769 That's what I thought we were doing. 654 00:32:56,803 --> 00:32:58,570 That's what we're doing, 655 00:32:58,604 --> 00:33:00,238 but I gotta... 656 00:33:00,272 --> 00:33:01,874 This is my family's business. 657 00:33:01,908 --> 00:33:04,176 I can't just put everything that my father, 658 00:33:04,209 --> 00:33:06,311 my grandfather built on the line, 659 00:33:06,345 --> 00:33:08,347 and all your jobs too. 660 00:33:08,380 --> 00:33:10,883 Think about it. 661 00:33:10,917 --> 00:33:12,785 (groans) 662 00:33:17,356 --> 00:33:19,524 (door creaking) 663 00:33:23,830 --> 00:33:25,564 This, 664 00:33:25,597 --> 00:33:28,868 this is where I really need you. 665 00:33:28,901 --> 00:33:30,770 It's a lot of money. 666 00:33:30,803 --> 00:33:33,305 Mm-hmm. 667 00:33:33,338 --> 00:33:35,307 Drug smuggling, hey. 668 00:33:36,643 --> 00:33:39,211 It's where the real war is. 669 00:33:39,244 --> 00:33:41,313 And a lot of cops, 670 00:33:41,346 --> 00:33:44,249 they die every year for this shit. 671 00:33:44,282 --> 00:33:47,552 I'm sure that's why Chief Collins is so strict. 672 00:33:47,586 --> 00:33:49,521 You could say that. 673 00:33:52,257 --> 00:33:54,593 What exactly happened in Chicago? 674 00:33:54,626 --> 00:33:58,831 I heard that you and some other cops got busted. 675 00:34:01,768 --> 00:34:03,970 Whatever happened back then 676 00:34:04,003 --> 00:34:06,673 happened a long time ago, 677 00:34:06,706 --> 00:34:08,340 and I was cleared. 678 00:34:09,842 --> 00:34:11,576 Well, hey, man, 679 00:34:11,610 --> 00:34:14,246 you don't have to apologize here. 680 00:34:14,279 --> 00:34:15,715 We're partners. 681 00:34:15,748 --> 00:34:18,818 All I'm saying is I had nothing to do with that scheme. 682 00:34:18,851 --> 00:34:21,553 All I'm saying is I wouldn't want 683 00:34:21,586 --> 00:34:24,556 that kind of publicity around here, you know? 684 00:34:26,558 --> 00:34:28,527 I got nothing to hide. 685 00:34:28,560 --> 00:34:30,997 I'm sure you don't. 686 00:34:31,030 --> 00:34:33,966 I just wouldn't want a certain... friend of ours 687 00:34:34,000 --> 00:34:36,368 getting his hands on that type of information, 688 00:34:36,401 --> 00:34:39,005 if you know what I mean. 689 00:34:39,038 --> 00:34:42,008 Don't worry. 690 00:34:42,041 --> 00:34:45,678 You watch my back, 691 00:34:45,712 --> 00:34:48,246 I'll watch yours. 692 00:34:48,280 --> 00:34:49,716 ♪ ♪ 693 00:34:49,749 --> 00:34:51,651 Remember. 694 00:34:51,684 --> 00:35:01,661 ♪ ♪ 695 00:35:01,694 --> 00:35:03,528 John Wilson and the Sedcott DA 696 00:35:03,562 --> 00:35:05,865 will be squaring off in court in the coming days. 697 00:35:05,898 --> 00:35:09,736 Wilson is challenging the DA for access to public records, 698 00:35:09,769 --> 00:35:12,571 and, boy, does this have the town talking. 699 00:35:12,604 --> 00:35:14,040 Hey, we have Caroline on the line. 700 00:35:14,073 --> 00:35:15,041 What do you think? 701 00:35:15,074 --> 00:35:16,943 I think John Wilson's right. 702 00:35:16,976 --> 00:35:19,444 If the police can keep these things from us, 703 00:35:19,478 --> 00:35:20,646 what else are they hiding? 704 00:35:20,680 --> 00:35:21,714 Thanks for calling in, 705 00:35:21,748 --> 00:35:23,615 and you're right to be concerned. 706 00:35:23,649 --> 00:35:25,417 Think on that for just a moment. 707 00:35:25,450 --> 00:35:28,654 We'll be back in two minutes. 708 00:35:28,688 --> 00:35:31,057 Well, let's... yeah, let's talk to Jose tomorrow. 709 00:35:31,090 --> 00:35:34,927 I'm sure he can help us get the witnesses we need. 710 00:35:34,961 --> 00:35:36,763 Should we bring Mike with us? 711 00:35:36,796 --> 00:35:39,665 No, I think it's better if it's just you and I. 712 00:35:39,699 --> 00:35:41,667 We don't want to overwhelm him, you know what I mean? 713 00:35:41,701 --> 00:35:43,035 - Yeah, you're right. - Yeah. 714 00:35:43,069 --> 00:35:44,904 - Okay, sounds good, I'm excited. - Yeah, yeah. 715 00:35:44,937 --> 00:35:47,940 You're not gonna regret this. 716 00:35:47,974 --> 00:35:49,608 (plate slamming) 717 00:35:49,642 --> 00:35:50,843 Is everything okay? 718 00:35:50,877 --> 00:35:52,712 Dinner's ready. 719 00:35:52,745 --> 00:35:54,579 Diana, um, uh, 720 00:35:54,613 --> 00:35:57,315 I will finish this call tomorrow, okay? 721 00:35:57,349 --> 00:36:00,318 I gotta go, dinner's ready. 722 00:36:00,352 --> 00:36:01,453 (phone closes) 723 00:36:01,486 --> 00:36:02,688 (sighs) 724 00:36:02,722 --> 00:36:04,023 What's the matter with you? 725 00:36:04,056 --> 00:36:05,792 Well, you're getting hooked again. 726 00:36:05,825 --> 00:36:07,392 If we get the witnesses, 727 00:36:07,425 --> 00:36:09,829 there's not gonna be any problem at trial. 728 00:36:09,862 --> 00:36:11,731 It's gonna be a breeze! 729 00:36:11,764 --> 00:36:13,565 You're retired. 730 00:36:13,598 --> 00:36:14,934 Do you remember that? 731 00:36:14,967 --> 00:36:17,003 You're retired, and you've been doing nothing 732 00:36:17,036 --> 00:36:19,105 but working on this stupid paper. 733 00:36:19,138 --> 00:36:21,707 The only thing you're doing is stirring up trouble, 734 00:36:21,741 --> 00:36:22,742 like always. 735 00:36:22,775 --> 00:36:25,978 My family's worked on newspapers for generations. 736 00:36:26,012 --> 00:36:28,446 My father did a lot of good helping people. 737 00:36:28,480 --> 00:36:29,882 I'm trying to do the same. 738 00:36:33,719 --> 00:36:34,854 (fork slamming) 739 00:36:34,887 --> 00:36:36,856 Stupid paper. 740 00:36:36,889 --> 00:36:46,833 ♪ ♪ 741 00:37:03,916 --> 00:37:05,685 Look who it is. 742 00:37:05,718 --> 00:37:07,887 ♪ ♪ 743 00:37:07,920 --> 00:37:09,922 Just, you know, keep it simple. 744 00:37:09,956 --> 00:37:12,624 You don't need to talk too much. Let's just... 745 00:37:12,658 --> 00:37:14,459 Are you trying to raid my car too? 746 00:37:14,492 --> 00:37:15,493 Is that what's going on? 747 00:37:15,527 --> 00:37:16,762 Immigration and Drug checkpoint. 748 00:37:16,796 --> 00:37:17,797 Turn the engine off. 749 00:37:17,830 --> 00:37:18,865 (engine shuts off) 750 00:37:18,898 --> 00:37:23,069 You know, you guys messed with the wrong cowboy. 751 00:37:23,102 --> 00:37:25,738 You're gonna pay for what you and the other officers did, 752 00:37:25,771 --> 00:37:27,974 breaking into my house illegally. 753 00:37:28,007 --> 00:37:30,508 Okay, sure, old man. Here you go. 754 00:37:30,542 --> 00:37:31,978 (clicking tongue) 755 00:37:33,511 --> 00:37:34,579 Come on. 756 00:37:34,613 --> 00:37:37,183 (dog panting) 757 00:37:37,216 --> 00:37:39,018 Here you go. 758 00:37:40,887 --> 00:37:42,487 Let's go this way. 759 00:37:44,123 --> 00:37:46,625 I need you to step out of the car, please. 760 00:37:46,659 --> 00:37:48,027 Uh, I don't believe you're allowed 761 00:37:48,060 --> 00:37:50,096 to, uh, go in my car like that. 762 00:37:50,129 --> 00:37:50,997 Yes, I am, sir. 763 00:37:51,030 --> 00:37:53,032 - Out of the car, please. - Are you serious? 764 00:37:53,065 --> 00:37:54,033 - Yeah. - For what? 765 00:37:54,066 --> 00:37:56,202 My dog smelled something, I gotta check you. 766 00:37:56,235 --> 00:37:58,738 - Come on, let's go. - Oh, come on. 767 00:37:58,771 --> 00:38:00,106 Out, please. 768 00:38:00,139 --> 00:38:01,506 Sit. 769 00:38:01,539 --> 00:38:03,508 You have to be kidding me. 770 00:38:04,944 --> 00:38:06,913 Put your hands on the window, please. 771 00:38:06,946 --> 00:38:07,813 Hands right here. 772 00:38:07,847 --> 00:38:09,849 Let's go, hands right here, please. 773 00:38:09,882 --> 00:38:11,583 Spread your legs open, please. 774 00:38:11,616 --> 00:38:13,185 Here you go, smell, smell. 775 00:38:13,219 --> 00:38:15,587 (dog panting) 776 00:38:18,623 --> 00:38:19,557 You enjoying that? 777 00:38:19,591 --> 00:38:21,827 Yeah, it's one of the perks of the job. 778 00:38:21,861 --> 00:38:24,030 Oh, hey, you wanna check her too? 779 00:38:24,063 --> 00:38:25,031 - Leave her alone. - John, it's okay. 780 00:38:25,064 --> 00:38:26,966 - Out of the car, please. - It's gonna be quick. 781 00:38:26,999 --> 00:38:28,801 Out of the car, please. Check her, please. 782 00:38:28,834 --> 00:38:31,804 Ask her if she's got a passport that she can show you. 783 00:38:31,837 --> 00:38:33,673 - I got a driver's license. - Oh, you do? 784 00:38:33,706 --> 00:38:35,607 - She's an American citizen. - Is she? 785 00:38:35,641 --> 00:38:38,010 - Yeah. - Show 'em to him, please. 786 00:38:38,044 --> 00:38:39,611 Show him. 787 00:38:43,615 --> 00:38:45,617 - How is it? - We're good. 788 00:38:45,651 --> 00:38:47,720 Okay, you're good. 789 00:38:47,753 --> 00:38:49,789 Get back in your car. 790 00:38:49,822 --> 00:38:53,926 You can go back to shaming cops now. 791 00:38:53,960 --> 00:38:56,629 I only write about cops who shoot people 792 00:38:56,662 --> 00:38:59,231 fives times after they're already on the ground. 793 00:38:59,265 --> 00:39:00,565 That guy threatened me. 794 00:39:00,598 --> 00:39:03,135 Yeah, he threw a rock at you, a rock? 795 00:39:03,169 --> 00:39:05,805 You know what, all your stupid articles 796 00:39:05,838 --> 00:39:08,874 and now this paper is making me lose my patience. 797 00:39:08,908 --> 00:39:11,243 Why don't you stop trying to be a fucking hero, 798 00:39:11,277 --> 00:39:12,745 'cause the whole town, 799 00:39:12,778 --> 00:39:14,747 this whole town knows that you're not. 800 00:39:14,780 --> 00:39:16,649 I'm not gonna stop until people know 801 00:39:16,682 --> 00:39:18,918 the kind of officers we have in this town. 802 00:39:18,951 --> 00:39:20,653 (laughing) 803 00:39:20,686 --> 00:39:23,823 Man, you don't know anything, old man. 804 00:39:23,856 --> 00:39:24,924 - Oh yeah? - Uh-huh. 805 00:39:24,957 --> 00:39:26,292 You take that gun girdle off 806 00:39:26,325 --> 00:39:28,560 and I'll show you what an old man can do. 807 00:39:28,593 --> 00:39:30,229 - John, let's go. - Huh? 808 00:39:30,262 --> 00:39:32,732 - Get back in the car, please. - Let's go. 809 00:39:32,765 --> 00:39:34,166 Get back in the car, please. 810 00:39:37,269 --> 00:39:39,571 You know what you are? 811 00:39:39,604 --> 00:39:40,773 You're just a fool. 812 00:39:40,806 --> 00:39:42,675 You don't know anything. 813 00:39:42,708 --> 00:39:43,943 Mind your own business. 814 00:39:46,145 --> 00:39:47,680 Stay out of this. 815 00:39:47,713 --> 00:39:49,181 (engine starting) 816 00:39:49,215 --> 00:39:50,850 Let's go. 817 00:39:50,883 --> 00:39:53,719 What took you so long to call me back? 818 00:39:53,753 --> 00:39:56,856 I've been busy at the mine. What's up? 819 00:39:56,889 --> 00:39:59,624 What's up is I have a problem and you're gonna fix it. 820 00:39:59,658 --> 00:40:00,826 (sighs) 821 00:40:00,860 --> 00:40:04,330 John is not just your problem, Margaret. 822 00:40:04,363 --> 00:40:07,767 Come over tomorrow and we can talk about it. 823 00:40:07,800 --> 00:40:09,702 That sounds good. 824 00:40:09,735 --> 00:40:11,103 We might have to speed things up 825 00:40:11,137 --> 00:40:13,873 to get him to stop digging around. 826 00:40:13,906 --> 00:40:16,709 He's driving me crazy with all this newspaper crap. 827 00:40:16,742 --> 00:40:17,943 All right. 828 00:40:17,977 --> 00:40:19,645 All the girls hate me at the club. 829 00:40:19,678 --> 00:40:20,980 I can't even go to the salon 830 00:40:21,013 --> 00:40:23,082 without everybody talking about it. 831 00:40:23,115 --> 00:40:24,150 (laughs) 832 00:40:24,183 --> 00:40:25,251 Whatever, Margaret. 833 00:40:25,284 --> 00:40:27,053 I gotta go. 834 00:40:27,086 --> 00:40:29,155 Okay, bye. 835 00:40:38,130 --> 00:40:40,199 (pigeons cooing) 836 00:40:45,237 --> 00:40:48,340 (car approaching) 837 00:40:52,211 --> 00:40:54,947 (rooster crowing) 838 00:40:54,980 --> 00:40:58,818 (John coughing) 839 00:41:00,719 --> 00:41:02,788 Hola, Luis. 840 00:41:02,822 --> 00:41:04,090 - Hello. - This is John. 841 00:41:04,123 --> 00:41:06,591 - Hi. - How you doin'? 842 00:41:07,960 --> 00:41:09,662 We need to talk to your grandpa. 843 00:41:09,695 --> 00:41:12,798 Okay, okay, yeah, I'll tell him. 844 00:41:12,832 --> 00:41:15,835 (coughing) 845 00:41:15,868 --> 00:41:17,069 Hey, you okay? 846 00:41:17,103 --> 00:41:19,905 Ah, yeah, no, I'm fine. 847 00:41:19,939 --> 00:41:21,874 (sighs) 848 00:41:21,907 --> 00:41:24,210 (clearing throat) 849 00:41:24,243 --> 00:41:26,312 (rooster crowing) 850 00:41:28,981 --> 00:41:30,182 Hola, Jose. 851 00:41:30,240 --> 00:41:31,033 Good afternoon. 852 00:41:31,408 --> 00:41:33,452 Welcome. 853 00:41:33,869 --> 00:41:35,287 We have to talk about Federico. 854 00:41:37,581 --> 00:41:38,582 OK. 855 00:41:38,874 --> 00:41:39,875 Come on in. 856 00:41:40,417 --> 00:41:41,835 Excuse the mess. 857 00:41:43,295 --> 00:41:45,664 (speaking Spanish) 858 00:41:48,000 --> 00:41:51,237 He was a runner in high school. 859 00:41:51,270 --> 00:41:52,938 - Thanks. - Gracias. 860 00:41:52,972 --> 00:41:54,740 Gracias, Luis. 861 00:41:55,891 --> 00:41:57,100 Luis.. 862 00:41:57,142 --> 00:42:00,729 Why don't you go buy more water at the market. 863 00:42:00,946 --> 00:42:02,047 Yeah. 864 00:42:08,320 --> 00:42:09,922 (speaking Spanish) 865 00:42:18,030 --> 00:42:21,233 With his degree, he could've worked in a better job, 866 00:42:21,267 --> 00:42:23,936 but he wanted to improve the treatment of the workers. 867 00:42:23,969 --> 00:42:26,705 That's why he stayed in the mines. 868 00:42:26,739 --> 00:42:28,274 So he was an organizer? 869 00:42:28,307 --> 00:42:30,209 (speaking Spanish) 870 00:42:38,317 --> 00:42:39,952 He was getting started. 871 00:42:39,985 --> 00:42:42,721 Only Jose and other miners know about his work. 872 00:42:46,158 --> 00:42:47,293 Jose... 873 00:42:47,901 --> 00:42:50,279 We want to sue the police... 874 00:42:50,612 --> 00:42:52,823 but we need witnesses. 875 00:42:53,499 --> 00:42:55,701 (speaking Spanish) 876 00:42:59,838 --> 00:43:01,774 It's not gonna be easy. 877 00:43:01,807 --> 00:43:04,810 Immigrant miners don't trust the cops. 878 00:43:04,843 --> 00:43:07,346 (speaking Spanish) 879 00:43:07,379 --> 00:43:11,183 Many of them have been arrested without committing a crime. 880 00:43:16,222 --> 00:43:18,757 (speaking Spanish) 881 00:43:21,493 --> 00:43:23,862 Unless we can convince them. 882 00:43:23,896 --> 00:43:26,432 (wind blowing) 883 00:43:26,465 --> 00:43:30,302 Well, we're gonna have to. 884 00:43:35,040 --> 00:43:37,076 (crickets chirring) 885 00:43:37,109 --> 00:43:39,445 We can't stop working. 886 00:43:39,478 --> 00:43:43,215 I will personally talk to the owner of the mine 887 00:43:43,249 --> 00:43:45,217 to ask for permission. 888 00:43:45,251 --> 00:43:47,319 And our money? 889 00:43:47,353 --> 00:43:49,288 Who pays us? 890 00:43:51,090 --> 00:43:52,524 Well, I'll pay. 891 00:43:52,558 --> 00:43:54,893 I'll pay for your day's work. 892 00:43:54,927 --> 00:43:56,862 What about the police? 893 00:43:56,895 --> 00:43:59,265 Listen, if you help us, 894 00:43:59,298 --> 00:44:01,066 I will personally make sure 895 00:44:01,100 --> 00:44:02,935 that the cops don't mess with you. 896 00:44:02,968 --> 00:44:06,005 You help us, and we will help you. 897 00:44:06,688 --> 00:44:08,482 Friends. 898 00:44:10,150 --> 00:44:12,861 I know you saw what they did to my son. 899 00:44:15,739 --> 00:44:19,451 I understand you don't want trouble with the police. 900 00:44:21,537 --> 00:44:22,913 I don't blame you. 901 00:44:27,125 --> 00:44:28,585 My son took a risk. 902 00:44:30,629 --> 00:44:32,422 He wanted to do something. 903 00:44:32,923 --> 00:44:34,758 He wanted to change things. 904 00:44:37,344 --> 00:44:38,720 He wanted to improve... 905 00:44:38,762 --> 00:44:40,889 the conditions at the mine. 906 00:44:44,184 --> 00:44:46,311 He wanted to help all of you. 907 00:44:46,895 --> 00:44:48,730 And that is why... 908 00:44:50,858 --> 00:44:52,693 I've come to ask you 909 00:44:53,277 --> 00:44:55,112 to help us. 910 00:44:57,197 --> 00:44:58,866 Federico... 911 00:44:59,241 --> 00:45:00,909 deserves justice. 912 00:45:05,831 --> 00:45:07,666 Help us brothers. 913 00:45:10,252 --> 00:45:12,379 Who's up to help? 914 00:45:12,639 --> 00:45:14,373 ♪ ♪ 915 00:45:14,406 --> 00:45:16,975 (murmuring) 916 00:45:17,009 --> 00:45:19,244 ♪ ♪ 917 00:45:19,344 --> 00:45:20,540 Thank you brother. 918 00:45:20,579 --> 00:45:22,481 (chatter) 919 00:45:22,514 --> 00:45:24,883 ♪ ♪ 920 00:45:24,921 --> 00:45:26,476 Have a good time. 921 00:45:27,728 --> 00:45:29,146 Thank you for coming. 922 00:45:29,188 --> 00:45:30,772 Thank you. 923 00:45:32,458 --> 00:45:34,259 - Gracias. - Gracias. 924 00:45:34,293 --> 00:45:44,236 ♪ ♪ 925 00:46:00,594 --> 00:46:04,515 I can't go. I have to take care of my son. 926 00:46:06,433 --> 00:46:08,727 Either we all go or no one goes. 927 00:46:08,769 --> 00:46:09,770 Mario... 928 00:46:10,354 --> 00:46:13,273 Why didn't you add your name to the list? 929 00:46:15,359 --> 00:46:16,443 Look... 930 00:46:17,486 --> 00:46:18,737 I don't want any trouble. 931 00:46:19,363 --> 00:46:21,823 Federico was your best friend. Why? 932 00:46:22,616 --> 00:46:24,493 You know what's gonna happen. 933 00:46:24,535 --> 00:46:25,702 Right? 934 00:46:27,955 --> 00:46:29,957 They own the judges. 935 00:46:31,208 --> 00:46:33,001 They have the cops in their pockets. 936 00:46:34,753 --> 00:46:36,129 What do we have? 937 00:46:38,298 --> 00:46:39,925 We have nothing. 938 00:46:40,693 --> 00:46:50,637 ♪ ♪ 939 00:46:59,178 --> 00:47:01,547 (phone ringing) 940 00:47:01,580 --> 00:47:03,382 ♪ ♪ 941 00:47:03,415 --> 00:47:06,351 It's Margaret, please leave your message. 942 00:47:06,385 --> 00:47:07,419 (beeps) 943 00:47:07,453 --> 00:47:08,487 Margie, where are you? 944 00:47:08,520 --> 00:47:09,722 (clears throat) 945 00:47:09,756 --> 00:47:13,625 Listen, I'm sorry about last night's spat, all right? 946 00:47:13,660 --> 00:47:17,062 I'm all dressed up, ready for the theater. 947 00:47:17,095 --> 00:47:22,100 ♪ ♪ 948 00:47:28,373 --> 00:47:30,342 Let's just have a good time tonight 949 00:47:30,375 --> 00:47:32,544 like we used to, all right? 950 00:47:32,578 --> 00:47:34,213 All right, I'm waiting for you. 951 00:47:34,246 --> 00:47:35,214 Bye. 952 00:47:35,247 --> 00:47:37,416 ♪ ♪ 953 00:47:37,449 --> 00:47:40,385 How the hell do you know who's undocumented? 954 00:47:40,419 --> 00:47:43,388 If they run, arrest them. 955 00:47:43,422 --> 00:47:44,757 ♪ ♪ 956 00:47:44,791 --> 00:47:47,192 You wanna go to the theater tonight? 957 00:47:47,226 --> 00:47:48,327 (dog replies) 958 00:47:48,360 --> 00:47:49,328 Huh? 959 00:47:49,361 --> 00:47:51,263 Romeo and Juliet. 960 00:47:51,296 --> 00:47:52,464 You... you don't like it? 961 00:47:52,498 --> 00:47:53,465 (chuckles) 962 00:47:53,499 --> 00:47:54,801 Okay, but what if they're lawfully here? 963 00:47:54,834 --> 00:47:56,468 Not our problem. 964 00:47:56,502 --> 00:47:58,805 They'll fix that at the detention center. 965 00:47:58,838 --> 00:48:00,707 All right. 966 00:48:00,740 --> 00:48:01,708 Hm. 967 00:48:01,741 --> 00:48:03,242 ♪ ♪ 968 00:48:03,275 --> 00:48:04,644 Oh. 969 00:48:04,677 --> 00:48:08,213 Well, the ladies like it, Charlie. 970 00:48:08,247 --> 00:48:09,214 ♪ ♪ 971 00:48:09,248 --> 00:48:10,482 Let's go, let's go. 972 00:48:10,516 --> 00:48:12,518 ♪ ♪ 973 00:48:12,551 --> 00:48:13,753 (tires screeching) 974 00:48:13,786 --> 00:48:15,053 Go, go, go! 975 00:48:15,087 --> 00:48:17,456 (shouting, commotion) 976 00:48:17,489 --> 00:48:21,193 ♪ ♪ 977 00:48:21,226 --> 00:48:22,695 (door bangs) 978 00:48:22,729 --> 00:48:23,696 (banging on door) 979 00:48:23,730 --> 00:48:25,497 (shouting) 980 00:48:25,531 --> 00:48:27,165 Let's go. 981 00:48:27,199 --> 00:48:28,166 Documentos! 982 00:48:28,200 --> 00:48:33,438 ♪ ♪ 983 00:48:33,472 --> 00:48:34,674 Documentos. 984 00:48:34,707 --> 00:48:36,809 Open up! Open up! 985 00:48:36,843 --> 00:48:41,346 ♪ ♪ 986 00:48:41,380 --> 00:48:42,649 Hands up, put your fucking hands up. 987 00:48:42,682 --> 00:48:44,550 Get on your knees, get on your knees. 988 00:48:44,583 --> 00:48:45,685 Hands behind your back. 989 00:48:45,718 --> 00:48:47,452 Give me that fucking cuff. 990 00:48:47,486 --> 00:48:48,821 ♪ ♪ 991 00:48:48,855 --> 00:48:50,155 Get the fuck up. 992 00:48:50,188 --> 00:48:51,156 Let's go. 993 00:48:51,189 --> 00:48:52,558 Go, out of this fucking place. 994 00:48:52,591 --> 00:48:53,760 Let's go, come on. 995 00:48:53,793 --> 00:49:03,736 ♪ ♪ 996 00:49:07,674 --> 00:49:08,741 (radio chatter) 997 00:49:08,775 --> 00:49:10,409 ...is Code Four at this time 998 00:49:10,442 --> 00:49:12,411 with (radio chatter). 999 00:49:12,444 --> 00:49:14,346 Additional transport has been requested. 1000 00:49:14,379 --> 00:49:16,515 (radio chatter) 1001 00:49:16,548 --> 00:49:18,718 ♪ ♪ 1002 00:49:18,751 --> 00:49:21,286 (radio chatter) 1003 00:49:21,320 --> 00:49:23,155 Copy, all subjects in custody. 1004 00:49:23,188 --> 00:49:25,858 We're requesting transport van response to the motel. 1005 00:49:25,892 --> 00:49:27,292 (camera shutter clicks) 1006 00:49:27,326 --> 00:49:28,293 (radio chatter) 1007 00:49:28,327 --> 00:49:29,394 (lighter flicks open, strikes) 1008 00:49:29,428 --> 00:49:31,496 Copy request for transport. 1009 00:49:37,302 --> 00:49:38,170 How'd you, uh, know, um, 1010 00:49:38,203 --> 00:49:40,539 undocumented workers were staying here? 1011 00:49:40,572 --> 00:49:42,174 We got a tip. 1012 00:49:43,575 --> 00:49:45,544 If you don't mind me asking, from who? 1013 00:49:45,577 --> 00:49:46,713 (radio chatter) 1014 00:49:48,313 --> 00:49:50,349 Chief Collins. 1015 00:49:50,382 --> 00:49:52,351 She knows everybody in this town. 1016 00:49:53,485 --> 00:49:55,253 Don't worry about it. 1017 00:49:58,557 --> 00:49:59,792 So what happens in there? 1018 00:50:00,960 --> 00:50:02,260 Well... 1019 00:50:04,229 --> 00:50:08,935 If found guilty of a crime, they go to jail. 1020 00:50:08,968 --> 00:50:13,572 And if not, they're deported directly back to their country. 1021 00:50:13,605 --> 00:50:16,141 (muffled chatter outside) 1022 00:50:23,850 --> 00:50:25,183 (door opens, vehicle beeps) 1023 00:50:37,496 --> 00:50:39,398 Oh, shit. 1024 00:50:43,936 --> 00:50:46,471 (crickets chirring) 1025 00:50:47,740 --> 00:50:48,775 (door opens) 1026 00:50:52,979 --> 00:50:55,247 Margaret, is that you? 1027 00:50:56,548 --> 00:50:57,884 (door shuts) 1028 00:50:57,917 --> 00:51:00,753 Where were you? 1029 00:51:00,787 --> 00:51:03,288 I was out with my girlfriends. 1030 00:51:04,957 --> 00:51:06,291 Yeah. 1031 00:51:07,626 --> 00:51:09,394 What about our theater night? 1032 00:51:10,562 --> 00:51:12,632 I didn't forget, John, 1033 00:51:12,665 --> 00:51:14,867 I just didn't feel like going. 1034 00:51:14,901 --> 00:51:18,236 Well, don't you think you should have told me, 1035 00:51:18,270 --> 00:51:20,238 I'm sitting there waiting for you all night? 1036 00:51:21,306 --> 00:51:23,810 Uh, I don't care, John. 1037 00:51:23,843 --> 00:51:25,745 I don't care. 1038 00:51:27,814 --> 00:51:29,849 ♪ ♪ 1039 00:51:29,882 --> 00:51:31,616 Nobody cares. 1040 00:51:31,651 --> 00:51:41,593 ♪ ♪ 1041 00:51:49,969 --> 00:51:53,005 (birdsong) 1042 00:51:53,039 --> 00:51:55,307 (vehicle engine running) 1043 00:51:55,340 --> 00:51:58,010 (cell phone ringing) 1044 00:51:58,044 --> 00:52:00,278 - Hello? - Hi, John, it's Diana. 1045 00:52:00,312 --> 00:52:01,180 I have bad news. 1046 00:52:01,214 --> 00:52:02,949 I'm on my way to the courthouse now. 1047 00:52:02,982 --> 00:52:05,617 The police raided the miners' housing last night. 1048 00:52:05,651 --> 00:52:07,687 Whoever wasn't arrested is too scared to show up 1049 00:52:07,720 --> 00:52:08,721 to testify today. 1050 00:52:08,755 --> 00:52:10,757 We're gonna have to go ahead without them. 1051 00:52:10,790 --> 00:52:13,358 (vehicles whirring past) 1052 00:52:13,391 --> 00:52:14,660 ♪ ♪ 1053 00:52:14,694 --> 00:52:17,063 Your Honor, would you allow Mr. Wilson 1054 00:52:17,096 --> 00:52:19,431 to speak on behalf of the plaintiff? 1055 00:52:19,464 --> 00:52:21,399 The plaintiff may proceed. 1056 00:52:21,433 --> 00:52:22,434 (clears throat) 1057 00:52:23,102 --> 00:52:26,438 Uh, Your Honor. 1058 00:52:26,471 --> 00:52:28,674 Uh, first of all, I'd just like to say, 1059 00:52:28,708 --> 00:52:31,778 I can't believe we're having this trial. 1060 00:52:31,811 --> 00:52:34,579 To keep public records public? 1061 00:52:34,613 --> 00:52:36,716 I mean, they're public for a reason, aren't they? 1062 00:52:36,749 --> 00:52:38,818 Mr. Wilson, please make your point. 1063 00:52:38,851 --> 00:52:40,585 Oh, yes, ma'am, yes, ma'am. 1064 00:52:40,619 --> 00:52:41,854 Uh, yes, Your Honor, I mean. 1065 00:52:41,888 --> 00:52:42,889 (clears throat) 1066 00:52:42,922 --> 00:52:46,092 So, keeping these records away from the public 1067 00:52:46,125 --> 00:52:48,694 goes against our right for a free press, 1068 00:52:48,728 --> 00:52:52,765 the people's right to know, and free speech. 1069 00:52:52,799 --> 00:52:55,400 It's the core of our democracy, 1070 00:52:55,433 --> 00:52:57,904 and it's our right as citizens of this country. 1071 00:52:57,937 --> 00:52:59,337 That's my point. 1072 00:52:59,371 --> 00:53:01,439 Mrs. Parks, your response. 1073 00:53:02,942 --> 00:53:04,644 - I wasn't finished. - That's okay. 1074 00:53:04,677 --> 00:53:06,378 Releasing the requested records 1075 00:53:06,411 --> 00:53:08,681 will negatively affect and endanger the lives 1076 00:53:08,714 --> 00:53:11,684 of our city's fine police officers. 1077 00:53:11,717 --> 00:53:13,853 Making those records public will also damage 1078 00:53:13,886 --> 00:53:17,657 our officers' investigations and slow down detective work. 1079 00:53:17,690 --> 00:53:20,693 We strongly believe that more damage will be done 1080 00:53:20,726 --> 00:53:22,929 if these records are made public. 1081 00:53:22,962 --> 00:53:25,564 Furthermore, we have to take into account 1082 00:53:25,597 --> 00:53:27,599 the personal biases that Mr. Wilson has 1083 00:53:27,633 --> 00:53:31,637 against the police and that motivate his paper. 1084 00:53:31,671 --> 00:53:34,140 Your Honor, the defense would like to request 1085 00:53:34,173 --> 00:53:36,843 more time to gather more evidence. 1086 00:53:36,876 --> 00:53:38,010 We believe with this evidence 1087 00:53:38,044 --> 00:53:42,849 we can show the unethical and possibly illegal methods 1088 00:53:42,882 --> 00:53:45,417 in which Mr. Wilson operates his newspaper. 1089 00:53:45,450 --> 00:53:46,518 Objection, Your Honor. 1090 00:53:46,551 --> 00:53:48,988 Objection overruled. 1091 00:53:49,021 --> 00:53:50,790 The request is granted. 1092 00:53:50,823 --> 00:53:51,891 Thank you, Your Honor. 1093 00:53:51,924 --> 00:53:52,859 (bangs gavel) 1094 00:53:57,663 --> 00:53:59,131 Well, that was a disaster. 1095 00:53:59,165 --> 00:54:01,433 What was that? 1096 00:54:01,466 --> 00:54:03,002 They're gonna countersue. 1097 00:54:03,035 --> 00:54:04,704 I can smell it. 1098 00:54:04,737 --> 00:54:07,039 They will subpoena your newspaper's records, 1099 00:54:07,073 --> 00:54:09,842 all your emails, documents, everything. 1100 00:54:09,876 --> 00:54:14,046 Believe me, they will spin something to pin on you. 1101 00:54:14,080 --> 00:54:15,547 Well, it's your job to make sure 1102 00:54:15,580 --> 00:54:16,716 that doesn't happen, Peter. 1103 00:54:16,749 --> 00:54:18,017 Well, we have no option. 1104 00:54:18,050 --> 00:54:19,852 If the judge approves their subpoena, 1105 00:54:19,886 --> 00:54:22,655 we have to hand over everything they ask for. 1106 00:54:22,688 --> 00:54:24,757 Chief Collins will go after our reporters, 1107 00:54:24,790 --> 00:54:26,125 their... their sources. 1108 00:54:26,158 --> 00:54:29,128 Listen, we'll hide information if we need to. 1109 00:54:29,161 --> 00:54:30,796 Hell, we'll delete it. 1110 00:54:30,830 --> 00:54:32,198 No, you won't. 1111 00:54:32,231 --> 00:54:34,133 That would be obstruction of justice. 1112 00:54:34,166 --> 00:54:36,135 Please, don't fuck this up. 1113 00:54:38,004 --> 00:54:39,906 (crickets chirring) 1114 00:54:39,939 --> 00:54:41,606 (sighs) 1115 00:54:41,641 --> 00:54:42,942 I can't do this anymore. 1116 00:54:44,677 --> 00:54:48,613 If you will just stick to the plan, 1117 00:54:48,648 --> 00:54:50,149 it will be fine. 1118 00:54:54,586 --> 00:54:55,655 Are we done? 1119 00:54:56,756 --> 00:54:58,623 ♪ ♪ 1120 00:54:58,658 --> 00:54:59,825 (engine starts) 1121 00:54:59,859 --> 00:55:09,802 ♪ ♪ 1122 00:55:23,783 --> 00:55:24,784 (vehicle door opens) 1123 00:55:24,817 --> 00:55:26,919 ♪ ♪ 1124 00:55:26,953 --> 00:55:28,120 (vehicle door shuts) 1125 00:55:28,154 --> 00:55:37,562 ♪ ♪ 1126 00:55:37,595 --> 00:55:38,764 (keys jangling) 1127 00:55:38,798 --> 00:55:42,902 ♪ ♪ 1128 00:55:42,935 --> 00:55:44,103 (door shuts) 1129 00:55:44,136 --> 00:55:45,871 ♪ ♪ 1130 00:55:45,905 --> 00:55:48,274 (slurping soup) 1131 00:55:48,307 --> 00:55:58,250 ♪ ♪ 1132 00:56:01,187 --> 00:56:03,990 (coughing) 1133 00:56:04,023 --> 00:56:06,591 (groaning) 1134 00:56:06,624 --> 00:56:07,625 ♪ ♪ 1135 00:56:07,660 --> 00:56:10,029 (panting) 1136 00:56:10,062 --> 00:56:12,965 ♪ ♪ 1137 00:56:12,999 --> 00:56:15,567 (water trickling) 1138 00:56:15,600 --> 00:56:18,671 ♪ ♪ 1139 00:56:18,704 --> 00:56:21,073 (coughing) 1140 00:56:21,107 --> 00:56:28,280 ♪ ♪ 1141 00:56:28,314 --> 00:56:29,682 (thud) 1142 00:56:29,715 --> 00:56:31,650 (groaning) 1143 00:56:31,684 --> 00:56:32,718 Margaret! 1144 00:56:32,752 --> 00:56:37,757 ♪ ♪ 1145 00:56:37,790 --> 00:56:40,159 (distant siren) 1146 00:56:40,192 --> 00:56:42,094 ♪ ♪ 1147 00:56:42,128 --> 00:56:45,031 (machines beeping) 1148 00:56:45,064 --> 00:56:46,165 (groans) 1149 00:56:48,367 --> 00:56:51,704 Are we in Heaven? 1150 00:56:51,737 --> 00:56:52,772 It's Tucson. 1151 00:56:52,805 --> 00:56:55,207 Oh. 1152 00:56:55,241 --> 00:56:57,810 Back to my (indistinct mumbling). 1153 00:56:58,778 --> 00:57:00,212 Damn. 1154 00:57:02,614 --> 00:57:05,051 I can't move my body. 1155 00:57:05,084 --> 00:57:09,021 Hello, Mr. Wilson, I'm Dr. Smith, the toxicologist. 1156 00:57:09,055 --> 00:57:10,790 Dr. Matthews sent you here. 1157 00:57:10,823 --> 00:57:12,691 Yeah? 1158 00:57:12,725 --> 00:57:14,693 Olivia will take care of your tests. 1159 00:57:14,727 --> 00:57:15,961 Excuse me. 1160 00:57:18,330 --> 00:57:20,166 Where's Margaret? 1161 00:57:20,199 --> 00:57:21,200 She's back in town. 1162 00:57:21,233 --> 00:57:23,969 Matt thought it was better if I stay with you. 1163 00:57:24,003 --> 00:57:26,138 I'll keep her posted. 1164 00:57:26,172 --> 00:57:30,643 But you, my friend, you need to rest, okay? 1165 00:57:30,676 --> 00:57:34,980 ♪ ♪ 1166 00:57:35,014 --> 00:57:36,849 You are very lucky 1167 00:57:36,882 --> 00:57:39,718 that thallium did not reach your nervous system. 1168 00:57:39,752 --> 00:57:40,786 What... what do you call it? 1169 00:57:40,820 --> 00:57:42,054 Thallium? 1170 00:57:42,088 --> 00:57:43,989 It's a soft gray metallic element 1171 00:57:44,023 --> 00:57:47,026 often used to make costume jewelry, 1172 00:57:47,059 --> 00:57:49,095 paint, optical lenses. 1173 00:57:49,128 --> 00:57:53,165 But thallium is also a rat poison ingredient. 1174 00:57:53,199 --> 00:57:55,367 We found 15 times the normal level 1175 00:57:55,401 --> 00:57:57,336 of thallium in your system 1176 00:57:57,369 --> 00:57:59,205 And based on what we know, 1177 00:57:59,238 --> 00:58:01,107 you didn't have any environmental exposure 1178 00:58:01,140 --> 00:58:03,109 to this metal. 1179 00:58:03,142 --> 00:58:05,711 (phone ringing) 1180 00:58:05,744 --> 00:58:07,780 ♪ ♪ 1181 00:58:07,813 --> 00:58:09,148 Hey, this is Samantha. 1182 00:58:09,181 --> 00:58:10,850 Please leave a message. 1183 00:58:10,883 --> 00:58:12,017 (beeps) 1184 00:58:12,051 --> 00:58:21,994 ♪ ♪ 1185 00:58:23,129 --> 00:58:26,165 (coughs) 1186 00:58:26,198 --> 00:58:28,801 How would this thallium get into me? 1187 00:58:28,834 --> 00:58:30,936 Powdered over food, dental floss. 1188 00:58:30,970 --> 00:58:34,140 I've even seen people poisoned through their eye drops. 1189 00:58:34,173 --> 00:58:35,941 Sounds like the perfect crime. 1190 00:58:35,975 --> 00:58:38,043 It is, most victims die 1191 00:58:38,077 --> 00:58:40,179 before they even know they were poisoned. 1192 00:58:40,212 --> 00:58:41,113 ♪ ♪ 1193 00:58:41,147 --> 00:58:43,282 I'll tell you what, the sonuvabitches 1194 00:58:43,315 --> 00:58:46,785 that did this to me are gonna pay for it. 1195 00:58:46,819 --> 00:58:48,787 No, you see, recently I got involved 1196 00:58:48,821 --> 00:58:51,257 in a heated lawsuit with the police. 1197 00:58:51,290 --> 00:58:52,358 ♪ ♪ 1198 00:58:52,391 --> 00:58:53,259 (sighs) 1199 00:58:53,292 --> 00:58:56,195 Someone over there has been threatening me. 1200 00:58:56,228 --> 00:58:59,798 I guess this is their way of trying to get rid of me. 1201 00:58:59,832 --> 00:59:01,333 - Recently? - Mm-hm. 1202 00:59:01,367 --> 00:59:04,270 Sorry, Mr. Wilson, but your lab results show 1203 00:59:04,303 --> 00:59:06,005 that you've been consuming thallium 1204 00:59:06,038 --> 00:59:07,873 for at least the past year. 1205 00:59:07,907 --> 00:59:15,781 ♪ ♪ 1206 00:59:15,814 --> 00:59:17,249 The past year? 1207 00:59:17,283 --> 00:59:21,120 ♪ ♪ 1208 00:59:21,153 --> 00:59:24,089 We will continue your treatment from home. 1209 00:59:24,123 --> 00:59:26,358 ♪ ♪ 1210 00:59:26,392 --> 00:59:28,961 (footsteps) 1211 00:59:28,994 --> 00:59:32,865 ♪ ♪ 1212 00:59:32,898 --> 00:59:35,267 (crickets chirring) 1213 00:59:35,301 --> 00:59:38,804 ♪ ♪ 1214 00:59:38,837 --> 00:59:41,173 (vehicle engine humming) 1215 00:59:43,008 --> 00:59:44,143 (door opens) 1216 00:59:48,080 --> 00:59:49,048 (door shuts) 1217 00:59:49,081 --> 00:59:51,350 ♪ ♪ 1218 00:59:51,383 --> 00:59:52,818 (sighs) 1219 00:59:52,851 --> 01:00:02,795 ♪ ♪ 1220 01:00:15,574 --> 01:00:18,143 (crickets chirring) 1221 01:00:18,177 --> 01:00:28,120 ♪ ♪ 1222 01:00:38,998 --> 01:00:39,965 You gotta call Margaret and tell her 1223 01:00:39,999 --> 01:00:41,934 I'm not coming home. 1224 01:00:41,967 --> 01:00:43,135 You know she called the office. 1225 01:00:43,168 --> 01:00:44,203 She wants to come tomorrow. 1226 01:00:44,236 --> 01:00:45,204 Well, to hell with her. 1227 01:00:45,237 --> 01:00:48,007 I don't wanna see her. 1228 01:00:48,040 --> 01:00:49,908 I always knew something was up with her. 1229 01:00:49,942 --> 01:00:52,411 Yeah, you and everyone else but me. 1230 01:00:52,444 --> 01:00:53,412 (door bangs open) 1231 01:00:53,445 --> 01:00:54,546 Hey! 1232 01:00:54,580 --> 01:00:56,015 Jesus. 1233 01:00:56,048 --> 01:00:57,016 Sorry. 1234 01:00:57,049 --> 01:00:58,417 You're still here. 1235 01:00:58,450 --> 01:01:01,253 I found the names of the cops who ran over Olivares. 1236 01:01:01,287 --> 01:01:02,388 How'd you do that? 1237 01:01:03,389 --> 01:01:05,291 It's not exactly legal. 1238 01:01:10,062 --> 01:01:12,364 Officer Bradford ran over him? 1239 01:01:12,398 --> 01:01:14,900 There was another officer involved. 1240 01:01:14,933 --> 01:01:17,002 Deputy Ricky Johnson. 1241 01:01:17,903 --> 01:01:19,071 Huh. 1242 01:01:19,104 --> 01:01:20,906 - Mike? - Yes, sir? 1243 01:01:20,939 --> 01:01:22,975 Run the presses. 1244 01:01:23,008 --> 01:01:25,077 John, if we run one more publication, 1245 01:01:25,110 --> 01:01:26,378 we're gonna get subpoenaed. 1246 01:01:28,514 --> 01:01:33,018 Chief Collins delivered this cease and desist order. 1247 01:01:33,052 --> 01:01:34,953 - Cease and desist? - Yes. 1248 01:01:36,488 --> 01:01:38,457 (sighs) 1249 01:01:38,490 --> 01:01:40,326 You can't stop my paper. 1250 01:01:40,359 --> 01:01:43,162 Why don't you ask your lawyer about that? 1251 01:01:43,195 --> 01:01:44,563 How 'bout I ask the courts what they think 1252 01:01:44,596 --> 01:01:47,132 of a crook in chief trying to silence a journalist? 1253 01:01:47,166 --> 01:01:49,034 (laughs) 1254 01:01:49,068 --> 01:01:50,536 John. 1255 01:01:50,569 --> 01:01:52,237 You're not a journalist. 1256 01:01:52,271 --> 01:01:54,106 And for your information, 1257 01:01:54,139 --> 01:01:56,241 I take law enforcement very seriously. 1258 01:01:56,275 --> 01:01:58,177 I come from a respectable family 1259 01:01:58,210 --> 01:02:00,612 that sacrificed everything to give you the freedom of press 1260 01:02:00,647 --> 01:02:02,649 - you cry about. - Oh, come on. 1261 01:02:02,682 --> 01:02:04,383 Everybody knows you don't give a fuck 1262 01:02:04,416 --> 01:02:06,518 about those immigrant workers. 1263 01:02:06,552 --> 01:02:09,455 I think this meeting is over. 1264 01:02:09,488 --> 01:02:17,429 ♪ ♪ 1265 01:02:17,463 --> 01:02:20,032 (crickets chirring) 1266 01:02:20,065 --> 01:02:28,540 ♪ ♪ 1267 01:02:28,574 --> 01:02:30,976 Marge, I... 1268 01:02:31,009 --> 01:02:33,045 I called you because... 1269 01:02:33,078 --> 01:02:34,413 (chuckles) 1270 01:02:34,446 --> 01:02:35,682 ...we need to talk. 1271 01:02:35,715 --> 01:02:38,016 ♪ ♪ 1272 01:02:38,050 --> 01:02:39,418 I need to ask... 1273 01:02:39,451 --> 01:02:43,155 ♪ ♪ 1274 01:02:43,188 --> 01:02:44,223 No. 1275 01:02:44,256 --> 01:02:45,257 ♪ ♪ 1276 01:02:45,290 --> 01:02:46,425 No. 1277 01:02:46,458 --> 01:02:49,161 I think it would be good if we divorce. 1278 01:02:49,194 --> 01:02:50,929 ♪ ♪ 1279 01:02:50,963 --> 01:02:54,032 We need to divorce. 1280 01:02:54,066 --> 01:02:55,434 Let's what I'll say. 1281 01:02:55,467 --> 01:03:00,973 ♪ ♪ 1282 01:03:01,006 --> 01:03:03,342 (flames crackling) 1283 01:03:15,187 --> 01:03:17,389 You're just as crazy as your own family 1284 01:03:17,423 --> 01:03:19,024 said you were. 1285 01:03:22,394 --> 01:03:24,129 I don't want you here anymore. 1286 01:03:25,597 --> 01:03:28,434 Hey, guess what? 1287 01:03:28,467 --> 01:03:32,037 Your plan to poison me didn't work. 1288 01:03:32,070 --> 01:03:34,573 (Margaret laughs) 1289 01:03:34,606 --> 01:03:38,243 You really think I was trying to poison you, John? 1290 01:03:38,277 --> 01:03:42,414 Hey, I'm divorcing you. 1291 01:03:42,448 --> 01:03:44,116 Good. 1292 01:03:44,149 --> 01:03:46,051 And I got a newsflash for you. 1293 01:03:46,084 --> 01:03:49,588 You're not getting one red cent of my money. 1294 01:03:51,323 --> 01:03:53,625 The lawyers will figure that one out, John. 1295 01:03:56,028 --> 01:03:57,429 (vehicle door slams) 1296 01:03:57,463 --> 01:03:58,597 (vehicle engine starts) 1297 01:04:09,541 --> 01:04:11,577 What is this? 1298 01:04:11,610 --> 01:04:13,646 Dammit. 1299 01:04:13,680 --> 01:04:15,280 Shit. 1300 01:04:15,314 --> 01:04:17,115 Seatbelt. 1301 01:04:17,149 --> 01:04:18,116 Damn. 1302 01:04:18,150 --> 01:04:19,318 (police vehicle doors shut) 1303 01:04:20,285 --> 01:04:22,554 Yes, sir? 1304 01:04:22,588 --> 01:04:25,725 Hello, sir, can we have you step out of the vehicle, please? 1305 01:04:25,758 --> 01:04:27,626 - Step out of the vehicle? - Yes, sir. 1306 01:04:27,660 --> 01:04:30,062 Shut off the engine and step out of the vehicle, please. 1307 01:04:30,095 --> 01:04:33,565 (vehicle beeping) 1308 01:04:33,599 --> 01:04:34,767 - Can I help you? - Yeah, can you come around 1309 01:04:34,801 --> 01:04:36,134 to the front? 1310 01:04:36,168 --> 01:04:37,436 (door slams) 1311 01:04:37,469 --> 01:04:39,238 Yeah, what's going on? 1312 01:04:39,271 --> 01:04:40,807 Yes, sir, we got you for violating 1313 01:04:40,840 --> 01:04:42,742 a restraining order, okay? 1314 01:04:42,775 --> 01:04:43,743 A what? 1315 01:04:43,776 --> 01:04:45,377 A restraining order. 1316 01:04:45,410 --> 01:04:51,116 Uh, I don't have a restraining order, officer. 1317 01:04:51,149 --> 01:04:54,620 Yeah, well, maybe you want to check your mail. 1318 01:04:56,221 --> 01:04:58,056 My mail? 1319 01:04:58,090 --> 01:05:01,293 She told Chief Collins I was aggressive with her? 1320 01:05:01,326 --> 01:05:04,196 I... I never even raised my voice! 1321 01:05:04,229 --> 01:05:06,766 Do you even know how restraining orders work? 1322 01:05:06,799 --> 01:05:08,500 Well, you can talk to Chief Collins about that. 1323 01:05:08,534 --> 01:05:10,369 She's the one who handled it. 1324 01:05:10,402 --> 01:05:13,405 Now Mr. Wilson can go if he posts bail, 1325 01:05:13,438 --> 01:05:15,842 but he might have to serve probation. 1326 01:05:15,875 --> 01:05:17,476 Probation? 1327 01:05:17,509 --> 01:05:18,845 (laughs) 1328 01:05:18,878 --> 01:05:21,313 You... you've got to be kidding me. 1329 01:05:21,346 --> 01:05:24,216 She was the one that was burning up all of my stuff. 1330 01:05:24,249 --> 01:05:27,219 I know what this is really about. 1331 01:05:27,252 --> 01:05:29,388 You're not gonna make me give up my investigation 1332 01:05:29,421 --> 01:05:31,824 of the Olivares case. 1333 01:05:31,858 --> 01:05:33,392 With all due respect, I would never... 1334 01:05:33,425 --> 01:05:35,594 Save your explanations for later 1335 01:05:35,627 --> 01:05:39,264 when you're gonna need them in a court of law. 1336 01:05:39,298 --> 01:05:45,872 ♪ ♪ 1337 01:05:45,905 --> 01:05:48,473 (birdsong) 1338 01:05:48,507 --> 01:05:57,516 ♪ ♪ 1339 01:05:57,549 --> 01:06:01,453 Well, her car's not parked in front, so... 1340 01:06:01,486 --> 01:06:03,488 Looks clear to me. 1341 01:06:03,522 --> 01:06:05,290 The only reason I can think that she doesn't want me 1342 01:06:05,324 --> 01:06:08,260 going in there is she's still got poison inside. 1343 01:06:08,293 --> 01:06:09,428 (sighs) 1344 01:06:09,461 --> 01:06:12,264 Listen, shouldn't we get a PI or something for this? 1345 01:06:12,297 --> 01:06:13,365 Somebody professional? 1346 01:06:13,398 --> 01:06:15,702 No! Come on, man. This is fun. 1347 01:06:15,735 --> 01:06:16,903 We'll figure it out. 1348 01:06:16,936 --> 01:06:20,673 ♪ ♪ 1349 01:06:20,707 --> 01:06:22,541 Don't forget to call my cell 1350 01:06:22,574 --> 01:06:23,876 - if you see her come. - Okay. 1351 01:06:23,910 --> 01:06:27,446 ♪ ♪ 1352 01:06:27,479 --> 01:06:28,648 (coughs) 1353 01:06:28,681 --> 01:06:36,756 ♪ ♪ 1354 01:06:36,789 --> 01:06:37,757 Shoot. 1355 01:06:37,790 --> 01:06:43,228 ♪ ♪ 1356 01:06:43,261 --> 01:06:45,497 John, John, John. 1357 01:06:45,530 --> 01:06:49,368 ♪ ♪ 1358 01:06:49,401 --> 01:06:50,469 (door closes) 1359 01:06:50,502 --> 01:06:52,872 (muttering) 1360 01:06:52,905 --> 01:06:57,777 ♪ ♪ 1361 01:06:57,810 --> 01:06:59,344 Son of a bitch. 1362 01:06:59,378 --> 01:07:09,321 ♪ ♪ 1363 01:07:11,423 --> 01:07:12,591 (mutters) 1364 01:07:12,624 --> 01:07:14,827 ♪ ♪ 1365 01:07:14,861 --> 01:07:16,228 (door opens) 1366 01:07:16,261 --> 01:07:18,463 ♪ ♪ 1367 01:07:18,497 --> 01:07:19,799 Okay, we should be clear now. 1368 01:07:19,832 --> 01:07:20,800 Did you see that? 1369 01:07:20,833 --> 01:07:21,768 - Yeah. - Come on, let's go. 1370 01:07:21,801 --> 01:07:24,804 - Let's follow them. - Wait, what do you mean? 1371 01:07:24,837 --> 01:07:26,338 Come on, John! 1372 01:07:26,371 --> 01:07:29,274 ♪ ♪ 1373 01:07:29,307 --> 01:07:31,678 (crickets chirring) 1374 01:07:31,711 --> 01:07:41,654 ♪ ♪ 1375 01:07:47,994 --> 01:07:50,462 - She got in. - Ready to go? 1376 01:07:50,495 --> 01:07:52,699 Yeah. Jeez, I can't... 1377 01:07:52,732 --> 01:07:53,666 Tonight would not be a good night 1378 01:07:53,700 --> 01:07:56,201 to have one of your little heart attacks. 1379 01:07:57,302 --> 01:07:58,537 I should be fine. 1380 01:07:58,570 --> 01:08:00,372 (sighs) 1381 01:08:00,405 --> 01:08:01,808 Where'd you get that? 1382 01:08:01,841 --> 01:08:03,475 Back in Tucson. 1383 01:08:03,508 --> 01:08:05,878 We just need to get close enough to get a good shot. 1384 01:08:05,912 --> 01:08:06,979 And... 1385 01:08:07,013 --> 01:08:09,448 (lens beeps, extends) 1386 01:08:09,481 --> 01:08:10,582 Telephoto lens. 1387 01:08:10,615 --> 01:08:13,285 (gleeful chuckling) 1388 01:08:13,318 --> 01:08:14,187 That's great. 1389 01:08:14,219 --> 01:08:15,788 (banging around in glove compartment) 1390 01:08:15,822 --> 01:08:17,522 John. 1391 01:08:17,556 --> 01:08:19,491 What is that for? 1392 01:08:19,524 --> 01:08:21,526 Self-defense mostly. 1393 01:08:21,560 --> 01:08:23,495 If tonight goes smoothly, 1394 01:08:23,528 --> 01:08:26,565 I'll buy you a table dance at Pancho's. 1395 01:08:26,598 --> 01:08:27,767 (sighs) 1396 01:08:27,800 --> 01:08:29,501 ♪ ♪ 1397 01:08:29,534 --> 01:08:30,870 What do you mean you can't find it? 1398 01:08:30,903 --> 01:08:33,472 (unintelligible bickering) 1399 01:08:33,505 --> 01:08:35,675 ♪ ♪ 1400 01:08:35,708 --> 01:08:37,509 I see somebody there. 1401 01:08:37,542 --> 01:08:40,046 (unintelligible bickering) 1402 01:08:40,079 --> 01:08:41,781 I think he's her accomplice. 1403 01:08:41,814 --> 01:08:43,683 - Think so? - It was here! 1404 01:08:43,716 --> 01:08:45,283 - What are they doing? - It was here. 1405 01:08:45,317 --> 01:08:47,754 (unintelligible bickering) 1406 01:08:47,787 --> 01:08:48,888 Watch it. 1407 01:08:48,921 --> 01:08:51,657 (unintelligible bickering) 1408 01:08:51,691 --> 01:08:52,759 Let's get closer. 1409 01:08:52,792 --> 01:08:58,664 ♪ ♪ 1410 01:08:58,698 --> 01:09:01,067 (unintelligible bickering) 1411 01:09:01,100 --> 01:09:04,871 ♪ ♪ 1412 01:09:04,904 --> 01:09:05,872 (exasperated sigh) 1413 01:09:05,905 --> 01:09:07,039 All right. 1414 01:09:07,073 --> 01:09:08,340 ♪ ♪ 1415 01:09:08,373 --> 01:09:11,343 (unintelligible bickering) 1416 01:09:11,376 --> 01:09:12,779 I'm gonna take a picture now. 1417 01:09:12,812 --> 01:09:14,046 ♪ ♪ 1418 01:09:14,080 --> 01:09:15,580 (camera shutter clicks) 1419 01:09:15,614 --> 01:09:16,682 (shushes) 1420 01:09:16,716 --> 01:09:17,683 ♪ ♪ 1421 01:09:17,717 --> 01:09:19,719 (unintelligible bickering) 1422 01:09:19,752 --> 01:09:23,055 If you will just relax, everything will be all right. 1423 01:09:23,089 --> 01:09:26,424 ♪ ♪ 1424 01:09:26,458 --> 01:09:27,860 (unintelligible bickering) 1425 01:09:27,894 --> 01:09:29,729 (clattering, flash clicks) 1426 01:09:29,762 --> 01:09:31,831 ♪ ♪ 1427 01:09:31,864 --> 01:09:33,833 - I didn't know it had a flash. - Who's there? 1428 01:09:33,866 --> 01:09:35,467 ♪ ♪ 1429 01:09:35,500 --> 01:09:36,736 (gunshots) 1430 01:09:36,769 --> 01:09:37,870 ♪ ♪ 1431 01:09:37,904 --> 01:09:39,906 Now you want to know what this is for? 1432 01:09:39,939 --> 01:09:40,907 ♪ ♪ 1433 01:09:40,940 --> 01:09:43,508 (gunfire) 1434 01:09:43,542 --> 01:09:47,479 ♪ ♪ 1435 01:09:47,512 --> 01:09:48,981 (grunts) 1436 01:09:49,015 --> 01:09:49,982 You okay? 1437 01:09:50,016 --> 01:09:51,083 ♪ ♪ 1438 01:09:51,117 --> 01:09:52,084 Mike. 1439 01:09:52,118 --> 01:09:53,451 - Split. - Split. 1440 01:09:53,485 --> 01:09:54,754 Wait in the car. 1441 01:09:54,787 --> 01:10:04,462 ♪ ♪ 1442 01:10:04,496 --> 01:10:05,665 (clattering) 1443 01:10:05,698 --> 01:10:08,901 ♪ ♪ 1444 01:10:08,935 --> 01:10:10,937 (rattling) 1445 01:10:10,970 --> 01:10:12,138 (bangs open) 1446 01:10:12,171 --> 01:10:14,406 ♪ ♪ 1447 01:10:14,439 --> 01:10:15,607 Wait. 1448 01:10:15,641 --> 01:10:16,809 ♪ ♪ 1449 01:10:16,843 --> 01:10:17,977 Don't shoot. 1450 01:10:18,010 --> 01:10:20,445 ♪ ♪ 1451 01:10:20,478 --> 01:10:22,114 I got one question. 1452 01:10:22,148 --> 01:10:24,482 ♪ ♪ 1453 01:10:24,516 --> 01:10:27,385 Did you give Margaret the poison? 1454 01:10:27,419 --> 01:10:28,587 Was that you? 1455 01:10:28,620 --> 01:10:29,922 ♪ ♪ 1456 01:10:29,956 --> 01:10:30,923 (grunting) 1457 01:10:30,957 --> 01:10:32,524 (gunshot) 1458 01:10:32,557 --> 01:10:33,926 Mike! Agh! 1459 01:10:33,960 --> 01:10:35,427 Run, John, run! 1460 01:10:35,460 --> 01:10:37,697 ♪ ♪ 1461 01:10:37,730 --> 01:10:39,431 (door shuts, engine starts) 1462 01:10:39,464 --> 01:10:40,666 Come on, Mike! 1463 01:10:40,700 --> 01:10:41,801 ♪ ♪ 1464 01:10:41,834 --> 01:10:42,935 Ow! 1465 01:10:42,969 --> 01:10:44,003 (engine revs, tires squeal) 1466 01:10:44,036 --> 01:10:47,073 (panting) 1467 01:10:47,106 --> 01:10:49,441 - John. - What? 1468 01:10:49,474 --> 01:10:50,575 I think I got shot. 1469 01:10:50,609 --> 01:10:51,543 Oh, buddy, hold on, man. 1470 01:10:51,576 --> 01:10:52,345 It's not so bad though, it's not so bad. 1471 01:10:52,377 --> 01:10:53,946 Mike, hold... hold... just hold on. 1472 01:10:53,980 --> 01:10:54,947 Okay. 1473 01:10:54,981 --> 01:10:55,948 (grunts) 1474 01:10:55,982 --> 01:10:57,049 But hurry, please. 1475 01:10:57,083 --> 01:10:58,084 Hold on. 1476 01:10:58,117 --> 01:11:00,452 ♪ ♪ 1477 01:11:00,485 --> 01:11:01,453 (tires squeal) 1478 01:11:01,486 --> 01:11:03,856 (distant siren) 1479 01:11:03,890 --> 01:11:05,925 ♪ ♪ 1480 01:11:05,958 --> 01:11:06,993 Help! 1481 01:11:07,026 --> 01:11:08,794 ♪ ♪ 1482 01:11:08,828 --> 01:11:11,197 - I need a doctor. - Ah, geez. 1483 01:11:11,230 --> 01:11:13,565 Okay, let me see. 1484 01:11:13,598 --> 01:11:15,034 It looks worse than it actually is. 1485 01:11:15,067 --> 01:11:16,035 It's gonna be fine. 1486 01:11:17,937 --> 01:11:27,880 ♪ ♪ 1487 01:11:38,758 --> 01:11:39,792 (papers thud) 1488 01:11:39,825 --> 01:11:49,769 ♪ ♪ 1489 01:12:15,027 --> 01:12:17,229 John Wilson just published a bombshell this morning. 1490 01:12:17,263 --> 01:12:19,732 He is accusing Sedcott Police of covering up 1491 01:12:19,765 --> 01:12:23,568 their involvement in the recent Olivares hit-and-run accident. 1492 01:12:23,601 --> 01:12:26,072 Separately, he is also accusing his own wife 1493 01:12:26,105 --> 01:12:27,940 of trying to poison him. 1494 01:12:27,974 --> 01:12:29,208 And here's the kicker. 1495 01:12:29,241 --> 01:12:31,711 John is so convinced of his wife's guilt 1496 01:12:31,744 --> 01:12:35,114 that he is offering a $12,000 reward 1497 01:12:35,147 --> 01:12:37,650 for dirt on her and her alleged accomplice. 1498 01:12:37,683 --> 01:12:40,585 Now that kind of cash is bound to jog 1499 01:12:40,618 --> 01:12:41,619 quite a few memories, 1500 01:12:41,654 --> 01:12:44,724 so y'all better act fast if you know anything. 1501 01:12:44,757 --> 01:12:47,960 ♪ ♪ 1502 01:12:47,994 --> 01:12:49,161 (spits, papers flutter) 1503 01:12:49,195 --> 01:12:50,663 ♪ ♪ 1504 01:12:50,696 --> 01:12:52,999 I want Bradford on desk duty immediately, 1505 01:12:53,032 --> 01:12:54,633 do you understand? 1506 01:12:54,667 --> 01:12:56,969 No, I don't understand. 1507 01:12:57,003 --> 01:12:59,238 Listen, the article in today's paper's killing me. 1508 01:12:59,271 --> 01:13:01,907 We have to at least look like we're taking action, 1509 01:13:01,941 --> 01:13:04,977 and I want you to stop with the goddamn raids for now. 1510 01:13:05,011 --> 01:13:06,912 We need those raids. 1511 01:13:06,946 --> 01:13:08,247 Those raids are necessary. 1512 01:13:08,280 --> 01:13:10,316 How else are we gonna make our numbers? 1513 01:13:10,349 --> 01:13:13,886 Let's lie low for now until this whole thing blows over. 1514 01:13:13,919 --> 01:13:17,189 In the meantime, find the guy who ran over the mine worker. 1515 01:13:18,657 --> 01:13:20,192 I know you think this is nothing, 1516 01:13:20,226 --> 01:13:23,162 but we can't afford to let this get out of control. 1517 01:13:23,195 --> 01:13:24,529 (hangs up) 1518 01:13:26,598 --> 01:13:27,700 (slams phone) 1519 01:13:27,733 --> 01:13:29,567 (sighs) 1520 01:13:29,601 --> 01:13:32,071 So, okay, we'll be here. 1521 01:13:32,104 --> 01:13:33,105 Okay. 1522 01:13:33,139 --> 01:13:34,206 (energetic chatter) 1523 01:13:34,240 --> 01:13:35,607 Looks like people are calling. 1524 01:13:35,641 --> 01:13:37,943 John, you need to come and watch this. 1525 01:13:37,977 --> 01:13:39,912 Come and watch what? 1526 01:13:39,945 --> 01:13:42,048 - What about? - John. 1527 01:13:42,081 --> 01:13:43,849 - I wanna start by saying... - Oh yeah. 1528 01:13:43,883 --> 01:13:45,851 ...I am deeply sorry for the death 1529 01:13:45,885 --> 01:13:48,187 of Federico Olivares. 1530 01:13:48,220 --> 01:13:51,824 Despite what certain newspapers have alleged this morning, 1531 01:13:51,857 --> 01:13:53,759 our internal investigation has cleared 1532 01:13:53,793 --> 01:13:56,028 both Officer Bradford and Deputy Johnson 1533 01:13:56,062 --> 01:13:58,864 from any wrongdoing in this incident. 1534 01:13:58,898 --> 01:14:01,967 Federico's father and son are good people, 1535 01:14:02,001 --> 01:14:04,637 and I will do my best to find the person 1536 01:14:04,670 --> 01:14:06,872 that murdered Federico. 1537 01:14:06,906 --> 01:14:08,941 We are re-opening the investigation, 1538 01:14:08,974 --> 01:14:11,944 which I will lead myself. 1539 01:14:11,977 --> 01:14:13,679 Whoa. 1540 01:14:13,712 --> 01:14:15,147 Also, we've been investigating 1541 01:14:15,181 --> 01:14:17,083 the poisoning case of Mr. Wilson, 1542 01:14:17,116 --> 01:14:19,151 and so far we have found no proof 1543 01:14:19,185 --> 01:14:22,888 that would place Tucker Ellis or Margaret Wilson as suspects, 1544 01:14:22,922 --> 01:14:26,092 much less persons of interest. 1545 01:14:26,125 --> 01:14:29,195 We believe that Mr. Wilson is no longer worthy of trust, 1546 01:14:29,228 --> 01:14:32,398 as he is using his newspaper to personally attack his wife. 1547 01:14:32,431 --> 01:14:35,267 - Christ. - If you read the Libre Post, 1548 01:14:35,301 --> 01:14:37,369 I say this to you. 1549 01:14:37,403 --> 01:14:40,072 Don't believe anything you read in that phony paper. 1550 01:14:40,106 --> 01:14:43,042 It is all fake if you ask me. 1551 01:14:44,376 --> 01:14:46,278 We're also investigating the possibility 1552 01:14:46,312 --> 01:14:50,082 that Mr. Wilson poisoned himself to frame his wife. 1553 01:14:50,116 --> 01:14:51,150 (laughs) 1554 01:14:51,183 --> 01:14:52,318 Oh yeah. 1555 01:14:52,351 --> 01:14:54,353 Yeah. Yeah. 1556 01:14:54,386 --> 01:14:56,055 That sounds like me, doesn't it? 1557 01:14:56,088 --> 01:14:58,090 I poisoned myself. Yeah. 1558 01:14:58,124 --> 01:14:59,425 Jesus Christ. 1559 01:14:59,458 --> 01:15:02,027 Hello, where's my daily poison? 1560 01:15:02,061 --> 01:15:03,729 It's time. 1561 01:15:05,030 --> 01:15:06,265 (zipper zipping) 1562 01:15:06,298 --> 01:15:16,242 ♪ ♪ 1563 01:15:22,214 --> 01:15:23,382 (engine starts) 1564 01:15:23,415 --> 01:15:33,359 ♪ ♪ 1565 01:15:36,061 --> 01:15:38,097 You say what? 1566 01:15:38,130 --> 01:15:41,433 No, we're not giving money away like that. 1567 01:15:41,467 --> 01:15:43,903 No, we... 1568 01:15:43,936 --> 01:15:45,037 Sir, no. 1569 01:15:45,070 --> 01:15:47,373 Sir, I'm sorry. Sorry. 1570 01:15:48,440 --> 01:15:49,742 Levita. 1571 01:15:49,842 --> 01:15:50,843 It was him! 1572 01:15:51,176 --> 01:15:52,553 Who ran over Federico! 1573 01:15:53,379 --> 01:16:01,420 ♪ ♪ 1574 01:16:01,453 --> 01:16:04,023 (birdsong) 1575 01:16:04,056 --> 01:16:07,026 ♪ ♪ 1576 01:16:07,059 --> 01:16:09,361 Can't believe he escaped. 1577 01:16:09,395 --> 01:16:10,429 (paper rustles) 1578 01:16:10,462 --> 01:16:12,031 ♪ ♪ 1579 01:16:12,064 --> 01:16:14,133 Doesn't surprise me that much actually. 1580 01:16:14,166 --> 01:16:17,403 What if the whole thing was a setup? 1581 01:16:17,436 --> 01:16:19,772 - What do you mean? - Yeah. 1582 01:16:19,805 --> 01:16:22,741 The Olivares case, the poisoning. 1583 01:16:22,775 --> 01:16:24,877 The lawsuit. 1584 01:16:24,910 --> 01:16:26,445 Maybe they just wanted to hook us 1585 01:16:26,478 --> 01:16:28,514 so they can get rid of the newspaper. 1586 01:16:28,547 --> 01:16:30,115 You really think so? 1587 01:16:30,149 --> 01:16:32,484 No, but it'd make a cool story to publish. 1588 01:16:32,518 --> 01:16:33,986 (chuckles) 1589 01:16:34,019 --> 01:16:36,055 (footsteps) 1590 01:16:36,088 --> 01:16:37,156 Ma'am, how can I help you? 1591 01:16:37,189 --> 01:16:39,425 I'm here to pick up my takeout. 1592 01:16:39,458 --> 01:16:41,527 - The name? - Margaret. 1593 01:16:41,560 --> 01:16:42,528 Here it is. 1594 01:16:42,561 --> 01:16:44,029 (bag rustling) 1595 01:16:44,063 --> 01:16:47,466 ♪ ♪ 1596 01:16:47,499 --> 01:16:50,269 Would you like some thallium spiked with that, ma'am? 1597 01:16:50,302 --> 01:16:55,107 ♪ ♪ 1598 01:16:55,140 --> 01:16:57,042 Well, that was unfortunate. 1599 01:16:57,076 --> 01:16:59,511 Did you see the look she gave me? 1600 01:16:59,545 --> 01:17:01,914 Chief Collins said she isn't gonna do anything about her. 1601 01:17:01,947 --> 01:17:03,082 What about the pictures with Tucker? 1602 01:17:03,115 --> 01:17:04,383 Oh, they interrogated Margaret. 1603 01:17:04,416 --> 01:17:06,418 She didn't know anything. 1604 01:17:06,452 --> 01:17:08,320 And they let her go, just like that? 1605 01:17:08,354 --> 01:17:09,455 It's her word against ours. 1606 01:17:09,488 --> 01:17:10,889 Nothing we can do about it. 1607 01:17:10,923 --> 01:17:13,259 ♪ ♪ 1608 01:17:13,292 --> 01:17:15,527 Well, I appreciate you getting shot for me. 1609 01:17:15,561 --> 01:17:18,130 (laughing) 1610 01:17:18,163 --> 01:17:19,198 That's what friends are for. 1611 01:17:19,231 --> 01:17:22,134 But it's not every friend that would do that. 1612 01:17:22,167 --> 01:17:24,303 I appreciate it, buddy. 1613 01:17:24,336 --> 01:17:25,337 Wow. 1614 01:17:25,371 --> 01:17:27,206 ♪ ♪ 1615 01:17:27,239 --> 01:17:30,809 Couple of shot-up old men, that's all we are. 1616 01:17:30,843 --> 01:17:32,011 (chuckles) 1617 01:17:32,044 --> 01:17:34,413 (typing) 1618 01:17:34,446 --> 01:17:41,020 ♪ ♪ 1619 01:17:41,053 --> 01:17:44,189 (beeping) 1620 01:17:44,223 --> 01:17:46,592 (phone ringing) 1621 01:17:46,625 --> 01:17:48,127 ♪ ♪ 1622 01:17:48,160 --> 01:17:50,396 At the tone, please record your message. 1623 01:17:50,429 --> 01:17:51,430 (beeps) 1624 01:17:51,463 --> 01:17:52,931 Hello? Mr. Wilson? 1625 01:17:52,965 --> 01:17:54,433 This is Officer Johnson. 1626 01:17:54,466 --> 01:17:56,835 I think I have some information about the Olivares case 1627 01:17:56,869 --> 01:17:59,038 that you might find interesting. 1628 01:17:59,071 --> 01:18:00,572 Now, I know we haven't gotten off to the best start, 1629 01:18:00,606 --> 01:18:03,876 but I promise it'll be worth your while. 1630 01:18:03,909 --> 01:18:06,078 If you're interested, meet me tomorrow at the cafe 1631 01:18:06,111 --> 01:18:08,981 on Highway 50 just outside of town, 7:00 a.m. 1632 01:18:09,014 --> 01:18:15,988 ♪ ♪ 1633 01:18:16,021 --> 01:18:17,189 (tosses phone down) 1634 01:18:17,222 --> 01:18:27,166 ♪ ♪ 1635 01:18:53,525 --> 01:18:56,095 I've been following Bradford around. 1636 01:18:56,128 --> 01:18:57,563 He led me to this. 1637 01:18:57,596 --> 01:18:59,064 Check it out. 1638 01:18:59,098 --> 01:19:09,041 ♪ ♪ 1639 01:19:11,210 --> 01:19:12,177 What is it? 1640 01:19:12,211 --> 01:19:14,146 Well, just wait. 1641 01:19:14,179 --> 01:19:15,614 Give it another minute or so. 1642 01:19:15,648 --> 01:19:20,052 ♪ ♪ 1643 01:19:20,085 --> 01:19:21,353 (vehicle approaching) 1644 01:19:21,387 --> 01:19:31,330 ♪ ♪ 1645 01:19:33,565 --> 01:19:37,637 See? There's Bradford, and he's got Tucker with him. 1646 01:19:37,670 --> 01:19:39,438 Now I'm not exactly sure what they got going on, 1647 01:19:39,471 --> 01:19:42,107 but Tucker's a part of his operation. 1648 01:19:42,141 --> 01:19:43,208 ♪ ♪ 1649 01:19:43,242 --> 01:19:45,310 They have a lot of migrant workers down there too. 1650 01:19:45,344 --> 01:19:47,346 ♪ ♪ 1651 01:19:47,379 --> 01:19:48,380 John? 1652 01:19:48,414 --> 01:19:50,650 ♪ ♪ 1653 01:19:50,683 --> 01:19:53,485 Federico was alive when I first saw him. 1654 01:19:53,519 --> 01:19:54,987 I thought his death was an accident, 1655 01:19:55,020 --> 01:19:56,689 but now I'm not so sure. 1656 01:19:56,723 --> 01:19:57,956 I don't have any proof for this, 1657 01:19:57,990 --> 01:20:02,461 but I think Bradford found out he was organizing the miners. 1658 01:20:02,494 --> 01:20:04,096 I wouldn't be surprised if they orchestrated 1659 01:20:04,129 --> 01:20:06,532 the accident to pressure the miners to be quiet. 1660 01:20:06,565 --> 01:20:11,738 ♪ ♪ 1661 01:20:11,771 --> 01:20:13,138 Yeah. 1662 01:20:13,172 --> 01:20:15,274 ♪ ♪ 1663 01:20:15,307 --> 01:20:17,109 You think they were behind the poisoning? 1664 01:20:17,142 --> 01:20:18,277 ♪ ♪ 1665 01:20:18,310 --> 01:20:20,078 I think so. 1666 01:20:20,112 --> 01:20:21,681 But we gotta find some proof first. 1667 01:20:21,714 --> 01:20:25,083 ♪ ♪ 1668 01:20:25,117 --> 01:20:26,653 Would you help me? 1669 01:20:26,686 --> 01:20:28,353 With what? 1670 01:20:28,387 --> 01:20:30,289 Tell the story. 1671 01:20:33,726 --> 01:20:36,128 Let's do it. 1672 01:20:36,161 --> 01:20:41,099 I have to say, officer, I had you all wrong. 1673 01:20:41,133 --> 01:20:48,006 ♪ ♪ 1674 01:20:48,040 --> 01:20:50,042 And here with us is John Wilson. 1675 01:20:50,075 --> 01:20:51,678 And, John, tell us about your story, 1676 01:20:51,711 --> 01:20:54,413 which I have to admit sounds more like a movie script 1677 01:20:54,446 --> 01:20:56,548 - out of Hollywood. - Well, first of all, 1678 01:20:56,582 --> 01:20:58,350 I want to mention that in today's Libre Post 1679 01:20:58,383 --> 01:21:01,053 there's an article with the story. 1680 01:21:01,086 --> 01:21:03,489 This publication is just the beginning. 1681 01:21:03,522 --> 01:21:05,390 More will come as our journalists 1682 01:21:05,424 --> 01:21:08,327 continue to investigate this corrupt operation. 1683 01:21:08,360 --> 01:21:09,729 Our reporters are working hard 1684 01:21:09,762 --> 01:21:11,597 to put together all the proof needed 1685 01:21:11,631 --> 01:21:13,766 to start an official investigation. 1686 01:21:13,800 --> 01:21:18,337 ♪ ♪ 1687 01:21:18,370 --> 01:21:19,338 And then tell... tell us, John, 1688 01:21:19,371 --> 01:21:21,540 what motivated you to do this? 1689 01:21:21,573 --> 01:21:24,744 Well, for one thing, I am tired of seeing the cops 1690 01:21:24,777 --> 01:21:26,813 do whatever the hell they want in this town 1691 01:21:26,846 --> 01:21:28,213 and getting away with it. 1692 01:21:28,247 --> 01:21:29,214 ♪ ♪ 1693 01:21:29,248 --> 01:21:32,384 I mean, if we don't hold them accountable, 1694 01:21:32,417 --> 01:21:34,453 no one will. 1695 01:21:34,486 --> 01:21:36,321 By looking at the public records 1696 01:21:36,355 --> 01:21:38,357 and using our inside sources, 1697 01:21:38,390 --> 01:21:40,359 we've been able to see that there is a number 1698 01:21:40,392 --> 01:21:44,797 of injustices happening at the hands of the local police. 1699 01:21:44,831 --> 01:21:47,299 So, I'm just, uh, 1700 01:21:47,332 --> 01:21:52,271 trying to help the citizens and do what's right. 1701 01:21:52,304 --> 01:21:53,472 All right, John, wrapping up today. 1702 01:21:53,505 --> 01:21:57,376 Any final thoughts you want to leave our audience with? 1703 01:21:57,409 --> 01:21:58,678 Well, justice is not being served 1704 01:21:58,711 --> 01:22:00,847 for myself and for others in this town, 1705 01:22:00,880 --> 01:22:02,147 and sometimes... 1706 01:22:02,180 --> 01:22:03,482 (labored inhalation) 1707 01:22:03,515 --> 01:22:06,218 ...in order to get justice, 1708 01:22:06,251 --> 01:22:08,086 you have to get dirty. 1709 01:22:08,120 --> 01:22:10,088 And that's what I'm doing. 1710 01:22:10,122 --> 01:22:12,391 I'm rolling up my sleeves 1711 01:22:12,424 --> 01:22:14,192 and I'm doing the dirty work. 1712 01:22:14,226 --> 01:22:18,665 ♪ ♪ 1713 01:22:19,732 --> 01:22:22,267 (crickets chirring) 1714 01:22:36,515 --> 01:22:46,458 ♪ ♪ 1715 01:22:47,660 --> 01:22:50,228 (phone ringing) 1716 01:22:50,262 --> 01:22:55,601 ♪ ♪ 1717 01:22:55,635 --> 01:22:57,169 Hey, this is Samantha. 1718 01:22:57,202 --> 01:22:58,203 Please leave a message. 1719 01:22:58,236 --> 01:22:59,504 (beeps) 1720 01:22:59,538 --> 01:23:01,808 Sammy, it's your dad. 1721 01:23:01,841 --> 01:23:04,176 I just... 1722 01:23:04,209 --> 01:23:06,646 I know I made a lot of mistakes, okay? 1723 01:23:06,679 --> 01:23:10,215 With your mom and with you. 1724 01:23:10,248 --> 01:23:11,483 ♪ ♪ 1725 01:23:11,516 --> 01:23:15,420 I just want you to know that, um... 1726 01:23:15,454 --> 01:23:17,690 in my heart I never left you. 1727 01:23:17,724 --> 01:23:19,726 ♪ ♪ 1728 01:23:19,759 --> 01:23:21,460 Um, all right? 1729 01:23:21,493 --> 01:23:22,662 So, uh... 1730 01:23:22,695 --> 01:23:24,563 ♪ ♪ 1731 01:23:24,596 --> 01:23:27,934 I'm here if you need me, okay? 1732 01:23:27,967 --> 01:23:30,369 All right, I miss ya. 1733 01:23:30,402 --> 01:23:31,704 Bye. 1734 01:23:31,738 --> 01:23:33,773 ♪ ♪ 1735 01:23:33,806 --> 01:23:35,173 (sighs) 1736 01:23:35,207 --> 01:23:45,150 ♪ ♪ 1737 01:24:04,269 --> 01:24:05,370 (chatter) 1738 01:24:05,404 --> 01:24:07,406 ♪ ♪ 1739 01:24:07,506 --> 01:24:09,132 Good morning, everyone. 1740 01:24:11,343 --> 01:24:12,636 We have some news for you. 1741 01:24:12,678 --> 01:24:14,471 And I'd like you to gather around. 1742 01:24:16,515 --> 01:24:20,978 As some of you know, Federico was organizing workers to form a union. 1743 01:24:22,145 --> 01:24:23,897 Even though Federico died... 1744 01:24:24,857 --> 01:24:29,236 Thanks to his efforts, today we have a union agent who will help you with the process. 1745 01:24:30,696 --> 01:24:32,573 I know, 1746 01:24:32,614 --> 01:24:36,535 that Federico wanted a better life for his father, his son and his community. 1747 01:24:37,953 --> 01:24:42,958 But he also understood that, even if life is hard, family is the most important. 1748 01:24:45,544 --> 01:24:47,212 And that's why we're here today. 1749 01:24:48,948 --> 01:24:52,985 ♪ ♪ 1750 01:24:53,019 --> 01:24:55,587 Hello, Sedcott, it looks like the wrongful death suit 1751 01:24:55,620 --> 01:24:57,790 filed against the city by the Olivares family 1752 01:24:57,824 --> 01:24:59,692 will be settled out of court today. 1753 01:24:59,726 --> 01:25:01,928 No official word yet from the city or police, 1754 01:25:01,961 --> 01:25:03,863 but this news is not surprising 1755 01:25:03,896 --> 01:25:06,364 given the mounting public pressure on law enforcement 1756 01:25:06,398 --> 01:25:09,601 generated by the continued articles in Libre Post. 1757 01:25:09,635 --> 01:25:11,771 It remains to be seen if additional repercussions 1758 01:25:11,804 --> 01:25:13,673 will be forthcoming for the department, 1759 01:25:13,706 --> 01:25:15,507 but I can tell you this. 1760 01:25:15,540 --> 01:25:18,978 John Wilson is unlikely to let this rest. 1761 01:25:19,011 --> 01:25:20,980 Interesting days ahead, folks. 1762 01:25:21,013 --> 01:25:22,014 Indeed. 1763 01:25:22,048 --> 01:25:25,617 Hey, stay tuned, this is Chuck at AM1660, KTNB. 1764 01:25:25,651 --> 01:25:27,653 We'll be right back. 1765 01:25:27,687 --> 01:25:33,291 ♪ ♪ 1766 01:25:33,325 --> 01:25:35,695 (energetic chatter) 1767 01:25:35,728 --> 01:25:43,035 ♪ ♪ 1768 01:25:43,069 --> 01:25:44,436 (bus door squeaks open) 1769 01:25:44,469 --> 01:25:54,412 ♪ ♪ 1770 01:26:17,737 --> 01:26:27,680 ♪ ♪ 1771 01:26:27,717 --> 01:26:32,717 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1772 01:26:40,126 --> 01:26:41,994 ♪ When you get out of line ♪ 1773 01:26:42,028 --> 01:26:44,063 ♪ ♪ 1774 01:26:44,096 --> 01:26:46,565 ♪ Put your hands on somebody ♪ 1775 01:26:46,598 --> 01:26:48,000 ♪ ♪ 1776 01:26:48,034 --> 01:26:49,902 ♪ When you get out of line, ♪ 1777 01:26:49,936 --> 01:26:54,372 ♪ up doing your time at Primo County Jail ♪ 1778 01:26:54,406 --> 01:26:56,441 ♪ ♪ 1779 01:26:56,474 --> 01:26:58,376 ♪ You won't go to the first floor ♪ 1780 01:26:58,410 --> 01:26:59,912 ♪ ♪ 1781 01:26:59,946 --> 01:27:01,814 ♪ Inmate processing ♪ 1782 01:27:01,848 --> 01:27:04,150 ♪ ♪ 1783 01:27:04,183 --> 01:27:06,451 ♪ You won't go to the second floor ♪ 1784 01:27:06,484 --> 01:27:07,954 ♪ ♪ 1785 01:27:07,987 --> 01:27:10,122 ♪ Cell block 12G ♪ 1786 01:27:10,156 --> 01:27:12,390 ♪ ♪ 1787 01:27:12,424 --> 01:27:14,160 ♪ You won't go to the mission ♪ 1788 01:27:14,193 --> 01:27:16,095 ♪ ♪ 1789 01:27:16,128 --> 01:27:18,130 ♪ Get the work release ♪ 1790 01:27:18,164 --> 01:27:20,099 ♪ ♪ 1791 01:27:20,132 --> 01:27:25,638 ♪ You're headed straight for the elevator leads to 4D ♪ 1792 01:27:25,671 --> 01:27:27,707 ♪ ♪ 1793 01:27:27,740 --> 01:27:30,009 ♪ Yes, it's so damn lonesome ♪ 1794 01:27:30,042 --> 01:27:31,744 ♪ ♪ 1795 01:27:31,777 --> 01:27:33,679 ♪ In solitary ♪ 1796 01:27:33,713 --> 01:27:35,447 ♪ ♪ 1797 01:27:35,480 --> 01:27:37,884 ♪ Said it's so damn lonesome ♪ 1798 01:27:37,917 --> 01:27:39,584 ♪ ♪ 1799 01:27:39,618 --> 01:27:41,187 ♪ In solitary ♪ 1800 01:27:41,220 --> 01:27:51,163 ♪ ♪ 1801 01:27:59,571 --> 01:28:01,674 ♪ Just the pebble red scrubs ♪ 1802 01:28:01,707 --> 01:28:03,608 ♪ ♪ 1803 01:28:03,643 --> 01:28:05,912 ♪ Shackled from head to toe now ♪ 1804 01:28:05,945 --> 01:28:07,579 ♪ ♪ 1805 01:28:07,612 --> 01:28:10,182 ♪ Turn around and put your hands ♪ 1806 01:28:10,216 --> 01:28:13,185 ♪ right through that sliding glass door ♪ 1807 01:28:13,219 --> 01:28:15,587 ♪ ♪ 1808 01:28:15,620 --> 01:28:17,757 ♪ CO ain't gonna let you out ♪ 1809 01:28:17,790 --> 01:28:19,158 ♪ ♪ 1810 01:28:19,191 --> 01:28:21,127 ♪ 'Til you're good in your cage ♪ 1811 01:28:21,160 --> 01:28:23,628 ♪ ♪ 1812 01:28:23,663 --> 01:28:25,631 ♪ You're just gonna stay there ♪ 1813 01:28:25,665 --> 01:28:27,133 ♪ ♪ 1814 01:28:27,166 --> 01:28:29,501 ♪ 23 and a half hours a day ♪ 1815 01:28:29,534 --> 01:28:31,569 ♪ ♪ 1816 01:28:31,603 --> 01:28:33,538 ♪ The last 30 minutes ♪ 1817 01:28:33,571 --> 01:28:34,974 ♪ ♪ 1818 01:28:35,007 --> 01:28:37,509 ♪ You got to shower and shave now ♪ 1819 01:28:37,542 --> 01:28:39,511 ♪ ♪ 1820 01:28:39,544 --> 01:28:41,714 ♪ But you might not get that time ♪ 1821 01:28:41,747 --> 01:28:44,684 ♪ if it comes at CO shift change ♪ 1822 01:28:44,717 --> 01:28:46,551 ♪ ♪ 1823 01:28:46,584 --> 01:28:48,921 ♪ I said it's so damn lonesome ♪ 1824 01:28:48,955 --> 01:28:50,690 ♪ ♪ 1825 01:28:50,723 --> 01:28:52,524 ♪ In solitary ♪ 1826 01:28:52,557 --> 01:28:54,226 ♪ ♪ 1827 01:28:54,260 --> 01:28:56,896 ♪ Yes, it's so damn lonesome ♪ 1828 01:28:56,929 --> 01:28:58,563 ♪ ♪ 1829 01:28:58,596 --> 01:29:00,166 ♪ In solitary ♪ 1830 01:29:00,199 --> 01:29:10,142 ♪ ♪ 1831 01:29:34,166 --> 01:29:36,102 ♪ There's a vent in the wall ♪ 1832 01:29:36,135 --> 01:29:38,603 ♪ ♪ 1833 01:29:38,637 --> 01:29:40,673 ♪ It's how you communicate ♪ 1834 01:29:40,706 --> 01:29:42,641 ♪ ♪ 1835 01:29:42,675 --> 01:29:44,609 ♪ Find out what's goin' on ♪ 1836 01:29:44,643 --> 01:29:46,245 ♪ ♪ 1837 01:29:46,278 --> 01:29:48,180 ♪ With the other inmates ♪ 1838 01:29:48,214 --> 01:29:50,282 ♪ ♪ 1839 01:29:50,316 --> 01:29:52,218 ♪ Who's comin' in ♪ 1840 01:29:52,251 --> 01:29:54,220 ♪ ♪ 1841 01:29:54,253 --> 01:29:56,155 ♪ And who's gettin' out ♪ 1842 01:29:56,188 --> 01:29:58,324 ♪ ♪ 1843 01:29:58,357 --> 01:30:03,662 ♪ Who might've snitched on you so there won't be any doubt ♪ 1844 01:30:03,696 --> 01:30:05,297 ♪ ♪ 1845 01:30:05,331 --> 01:30:07,967 ♪ Yes, it's so damn lonesome ♪ 1846 01:30:08,000 --> 01:30:09,735 ♪ ♪ 1847 01:30:09,769 --> 01:30:11,771 ♪ In solitary ♪ 1848 01:30:11,804 --> 01:30:13,239 ♪ ♪ 1849 01:30:13,272 --> 01:30:15,775 ♪ Said it's so damn lonesome ♪ 1850 01:30:15,808 --> 01:30:17,575 ♪ ♪ 1851 01:30:17,609 --> 01:30:19,278 ♪ In solitary ♪ 1852 01:30:19,311 --> 01:30:24,316 ♪ ♪ 1853 01:30:24,350 --> 01:30:26,919 (clanking on cell bars) 1854 01:30:26,952 --> 01:30:29,321 (muffled shouting) 1855 01:30:29,355 --> 01:30:39,298 ♪ ♪ 120603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.