All language subtitles for Smart.Money.1931.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,130 --> 00:01:04,723 Aces. 2 00:01:07,801 --> 00:01:09,736 Fine. 3 00:01:10,237 --> 00:01:13,366 Come on, ace. Ah. 4 00:01:23,384 --> 00:01:25,683 Thank goodness for that. I'm done. 5 00:01:26,353 --> 00:01:28,083 Come on, Joe, double or nothing. 6 00:01:28,355 --> 00:01:32,486 Oh, heh. Not me, Nick. I've paid you double too many times. 7 00:01:32,659 --> 00:01:36,118 Well, faint heart never won fair lady, or fat turkey. 8 00:01:36,597 --> 00:01:39,089 Come on, Joe, what do you say? Heads or tails? 9 00:01:39,266 --> 00:01:42,202 Uh-- I say tails. 10 00:01:43,871 --> 00:01:46,272 I never seen such a lucky stiff. 11 00:01:46,440 --> 00:01:48,966 Better luck next time, Joe. 12 00:01:50,778 --> 00:01:53,873 Well, I guess we got enough money to close up now. 13 00:02:00,054 --> 00:02:01,886 Say, is that my tie? 14 00:02:02,056 --> 00:02:03,456 Why.... 15 00:02:03,624 --> 00:02:05,525 When I got up this morning, I sort of.... 16 00:02:05,692 --> 00:02:08,821 Yeah, well, why didn't you put on that new checkered suit of mine... 17 00:02:08,996 --> 00:02:10,716 - ...while you were about it? - Heh-heh-heh. 18 00:02:10,798 --> 00:02:12,061 It didn't fit. 19 00:02:14,034 --> 00:02:15,332 - Hey, Nick. - Yeah? 20 00:02:15,502 --> 00:02:17,630 Who do you like in the last race at Louisville? 21 00:02:17,805 --> 00:02:19,933 Well, I got my dough on Abie Kabbible. 22 00:02:20,107 --> 00:02:22,303 - You think he'll win? - Why, sure he'll win. 23 00:02:22,476 --> 00:02:24,206 Nothing else, he'll win by a nose. 24 00:02:25,846 --> 00:02:28,748 - Smart fella, this boy. - I'm looking for action tonight myself. 25 00:02:28,916 --> 00:02:32,375 - Well, don't worry, boy, you'll get it. - Everything all right? 26 00:02:32,553 --> 00:02:36,012 Mr. Nick, there's a lady outside what wants to see you. 27 00:02:36,190 --> 00:02:38,159 How do you know she's a lady, Snake Eyes? 28 00:02:38,459 --> 00:02:41,725 Heh. Well, boss, she's got a skirt on. 29 00:02:44,731 --> 00:02:47,667 - All right, I'll see her. - Don't forget to remember, boss. 30 00:02:47,835 --> 00:02:50,304 Lucky with the cards, unlucky with the love. 31 00:02:50,471 --> 00:02:52,064 That's a lot of bunkaroo. 32 00:02:52,239 --> 00:02:54,299 Don't you forget to remember... 33 00:02:54,475 --> 00:02:57,240 - Little Nick is lucky with the women too. - I don't know. 34 00:02:57,411 --> 00:03:00,540 - Sometime, you'll pick the wrong filly. - Not a chance. 35 00:03:00,714 --> 00:03:03,479 Nothing but favorites in my stable. 36 00:03:03,650 --> 00:03:06,745 My lady, here I come. 37 00:03:12,059 --> 00:03:14,619 - Oh, hello, baby. - Hello, Nick. 38 00:03:14,795 --> 00:03:15,854 What's the matter? 39 00:03:16,029 --> 00:03:18,294 I've got to have some money right away, Nick. 40 00:03:18,465 --> 00:03:20,195 Well, what's up? 41 00:03:22,302 --> 00:03:23,302 Hmm? 42 00:03:26,573 --> 00:03:28,201 Yeah? 43 00:03:30,410 --> 00:03:31,776 Hmm. 44 00:03:32,613 --> 00:03:36,243 - How much do you need? - I've got to have a hundred dollars. 45 00:03:37,784 --> 00:03:39,548 Well, you know Nick. 46 00:03:39,720 --> 00:03:42,451 I never go back on my word, sister. 47 00:03:48,529 --> 00:03:52,227 Thank you, Nick. I wouldn't have asked you for it if I didn't have to have it. 48 00:03:52,399 --> 00:03:54,197 Sure, I know. I know you wouldn't. 49 00:03:54,368 --> 00:03:58,135 - Gee, you're a swell fellow. - Well, I'm glad to do it, baby. Glad to do it. 50 00:03:58,672 --> 00:04:00,834 I've gotta be going now, Nick. 51 00:04:01,241 --> 00:04:03,437 - Bye. - So long. 52 00:04:09,149 --> 00:04:10,549 Hmm. 53 00:04:19,059 --> 00:04:21,995 Oh, back so soon, eh? Well? 54 00:04:22,663 --> 00:04:25,497 - What's the matter? - A dame wanting me to step out with her. 55 00:04:25,666 --> 00:04:28,158 I've got holes in my socks from kicking skirts away. 56 00:04:28,335 --> 00:04:31,032 Let's see what the boys in the backroom have got to offer. 57 00:04:31,205 --> 00:04:32,969 I'll be right in. 58 00:04:45,419 --> 00:04:48,548 Uh-- Running into house and lot. 59 00:04:48,722 --> 00:04:50,657 Who'll give me half a dollar for my hand? 60 00:04:50,824 --> 00:04:52,744 I wouldn't give you a nickel for your whole body. 61 00:04:54,061 --> 00:04:56,121 Oh, Mr. Nick. 62 00:04:56,296 --> 00:04:59,391 - Let's see you do it. - Come, dice. Hah! 63 00:04:59,566 --> 00:05:00,898 Eight's the point. 64 00:05:01,068 --> 00:05:02,331 A dollar I comes, Mr. Nick. 65 00:05:02,502 --> 00:05:04,698 Bet. Bet it is. 66 00:05:04,871 --> 00:05:05,964 Half a cigar, he shoots. 67 00:05:09,710 --> 00:05:12,544 - Hah! - Six and he wants eight. 68 00:05:12,713 --> 00:05:16,548 - Eight from Decatur. Hah. - Ha-ha. 69 00:05:19,386 --> 00:05:22,982 Read them and weep. Seven and you're through. 70 00:05:23,156 --> 00:05:26,092 - Up pops the devil. - Ha-ha-ha. 71 00:05:26,260 --> 00:05:27,956 Tough luck. 72 00:05:28,128 --> 00:05:29,391 - Mr. Nick. - Yeah? 73 00:05:29,563 --> 00:05:32,431 You sure is one lucky white man. 74 00:05:32,599 --> 00:05:34,124 You got carfare home, Snake Eyes? 75 00:05:34,301 --> 00:05:37,203 No, sir, I ain't, boss. I ain't got a red cent. 76 00:05:37,371 --> 00:05:40,808 Then here, take this fin. Stay out of this game from now on. 77 00:05:40,974 --> 00:05:42,704 Yes, sir. 78 00:05:42,876 --> 00:05:45,345 Don't you kid yourself. He had you on the run.... 79 00:05:45,512 --> 00:05:47,743 - Come on, come on, who shoots next? - Your dice. 80 00:05:47,914 --> 00:05:49,177 Come on, your dice, man. 81 00:05:51,518 --> 00:05:55,319 - All right, get your money ready, Nick. - Hey, let me in here. 82 00:05:55,989 --> 00:05:58,015 Hey, what are you doing, kibitzing the game? 83 00:05:58,191 --> 00:06:00,820 No, I got dough. 84 00:06:00,994 --> 00:06:03,520 Well, we're not taking any two-bit bets tonight, Sport. 85 00:06:03,697 --> 00:06:08,032 Well, I'm not making any two-bit bets tonight. 86 00:06:10,470 --> 00:06:12,200 - Whew. - That look like two bits to you? 87 00:06:14,107 --> 00:06:16,303 This is big-time. 88 00:06:18,945 --> 00:06:20,311 Hmm. 89 00:06:21,715 --> 00:06:24,583 - All right. - I'll shoot 10 of that. 90 00:06:24,751 --> 00:06:27,084 - Shoot all or nothing. - What are you talking about? 91 00:06:27,254 --> 00:06:29,883 - You'll shoot the C-note or nothing. - You can't tell me-- 92 00:06:30,057 --> 00:06:32,492 You heard me, the hundred or nothing. 93 00:06:35,662 --> 00:06:37,654 Shoot the piece. 94 00:06:37,831 --> 00:06:40,096 This is big game now. 95 00:06:40,267 --> 00:06:44,671 - Get up and leave. The dough is piling up. - Come on. 96 00:06:45,405 --> 00:06:48,500 Three and two. Point is five. 97 00:06:49,710 --> 00:06:52,270 - Six, and he wants five. - Uh-oh. 98 00:06:52,679 --> 00:06:54,614 Go on. 99 00:06:54,781 --> 00:06:57,649 - Seven, makes him a loser. - Heh. 100 00:06:58,852 --> 00:07:01,913 And the prisoner ate a hearty breakfast. 101 00:07:02,089 --> 00:07:05,423 - Well, that cleans me. - Well, come on, move along. 102 00:07:05,592 --> 00:07:06,992 - What the--? - Come on, breeze. 103 00:07:07,160 --> 00:07:10,426 And as you go out that door, take that "welcome" sign off it. 104 00:07:19,573 --> 00:07:21,940 Hey, boss, what do you got against this Sport? 105 00:07:22,109 --> 00:07:25,238 - I don't like the way he parts his hair. - Ha-ha-ha. 106 00:07:25,412 --> 00:07:27,381 - Who shoots next? - You're too tough for me. 107 00:07:27,547 --> 00:07:29,539 - It's not for us. - I don't want any. 108 00:07:29,716 --> 00:07:32,845 Nick, you're wasting your time in a small tank like this. 109 00:07:33,019 --> 00:07:35,488 You should be in that big game in the city. 110 00:07:35,655 --> 00:07:38,386 Why, Hickory Short would be a cinch for you. 111 00:07:38,558 --> 00:07:41,357 - You ain't kidding me, are you? - I'm on the level. 112 00:07:41,528 --> 00:07:43,360 Yes. 113 00:07:43,864 --> 00:07:46,595 This town's getting soft for me. 114 00:07:46,767 --> 00:07:48,702 How much would it take to buck that game? 115 00:07:48,869 --> 00:07:53,466 Well, a fella shouldn't try to unless he had at least $10,000. 116 00:07:53,640 --> 00:07:55,336 - Whew. - That's a lot of dough. 117 00:07:55,509 --> 00:07:57,569 - Ooh. - Ten thousand bucks. 118 00:07:58,111 --> 00:07:59,511 I'll have that someday. 119 00:07:59,679 --> 00:08:02,740 And when I do, I'll show those city birds something. 120 00:08:02,916 --> 00:08:07,320 Say, listen, why don't we make up a pool and stake Nick to that big game? 121 00:08:07,487 --> 00:08:09,854 - I'll go for a little of it. - You mean that, kid? 122 00:08:10,023 --> 00:08:12,015 Sure, you can have all I got. 123 00:08:12,192 --> 00:08:13,956 That's a great idea. 124 00:08:14,127 --> 00:08:16,028 I could raise 5000 on the barbershop. 125 00:08:16,196 --> 00:08:19,598 I put in $1000, what I was gonna send back for my wife to bring her here. 126 00:08:19,766 --> 00:08:21,735 Oh, no, no, no, don't do that. Ha-ha. 127 00:08:21,902 --> 00:08:25,839 Well, look, maybe I'm better off if I don't send it so I can't lose nothing anyhow. 128 00:08:27,174 --> 00:08:29,075 - I'll put in a hundred. - Count me in. 129 00:08:29,242 --> 00:08:31,473 - I'll put in 200. - You can have all I've got. 130 00:08:31,645 --> 00:08:33,978 - I'll back you anytime. - We're all with you. 131 00:08:34,147 --> 00:08:35,775 Right. 132 00:08:40,220 --> 00:08:43,884 Blondie, what do say about us two going to the big city, huh? 133 00:08:49,729 --> 00:08:50,958 Boys, you're on. 134 00:08:51,131 --> 00:08:53,191 Attaboy, Nicky, you'll knock them for a loop. 135 00:08:55,068 --> 00:08:59,938 - Here, Mr. Nick, I'll put in $5. - Oh, no-- 136 00:09:02,342 --> 00:09:05,312 - Oh. - We can't lose now. 137 00:09:09,716 --> 00:09:12,185 - Too much from a guy now, will you? - Not too. 138 00:09:12,352 --> 00:09:15,117 - Goodbye. - Bye, write me a letter and get fat, will you? 139 00:09:15,288 --> 00:09:16,688 Okay. 140 00:09:16,857 --> 00:09:20,453 Just keep that in your pocket, Mr. Nick, and you'll win for sure. 141 00:09:20,627 --> 00:09:22,323 Oh, thanks, Snake Eyes. 142 00:09:22,496 --> 00:09:25,796 Say, I've practically got that big city sugar in my kick right now. 143 00:09:25,966 --> 00:09:27,127 Come here, give me luck. 144 00:09:29,069 --> 00:09:31,800 Here, Nick, here's my home office address. 145 00:09:31,972 --> 00:09:33,463 You can send my share there. 146 00:09:33,640 --> 00:09:36,007 - I'll send you back your grand and your cut. - Okay. 147 00:09:36,176 --> 00:09:40,443 You all understand, I pay back your original investment and we split the winnings 50-50. 148 00:09:40,614 --> 00:09:42,310 That's right. 149 00:09:42,482 --> 00:09:44,178 How much you think you're gonna win? 150 00:09:44,351 --> 00:09:47,116 I'll win so much, you can send back to the old country... 151 00:09:47,287 --> 00:09:49,017 ...for your wife and your sweetheart too. 152 00:09:51,157 --> 00:09:54,286 Well, now, look here, young squirt, you keep that barbershop going. 153 00:09:54,461 --> 00:09:55,690 Sorry to see you go, Nick. 154 00:09:55,862 --> 00:09:59,424 Well, soon as I make my killing, I'll send for you, and that won't be long. 155 00:09:59,599 --> 00:10:01,227 - Here's your ride. - I'll be waiting. 156 00:10:01,401 --> 00:10:03,461 - Well. - Good luck with those big-city blonds. 157 00:10:03,670 --> 00:10:06,765 Yeah, well, this is the only blond that I'm true to. 158 00:10:11,344 --> 00:10:12,778 Goodbye. 159 00:10:12,946 --> 00:10:16,246 Say, conductor, what time do we get to the big city? 160 00:10:16,416 --> 00:10:20,353 We're due in there at 6:42. And we've never been late yet. 161 00:10:20,520 --> 00:10:23,046 Well, I bet you 10-to-5 we don't make it. 162 00:10:33,500 --> 00:10:35,969 Nice ride. Thanks. 163 00:10:42,742 --> 00:10:44,870 Telegram for Mr. L.S. Johnson. 164 00:10:46,479 --> 00:10:48,675 Mr. L.S. Johnson, please. 165 00:10:50,016 --> 00:10:52,485 Telegram for Mr. L.S. Johnson. 166 00:10:55,789 --> 00:10:57,121 - Good morning. - Good morning. 167 00:10:57,290 --> 00:11:00,055 - Everything satisfactory, Mr. Venizelos? - Oh, yeah, yeah. 168 00:11:00,226 --> 00:11:02,855 Fine hotel you got here. Where's the barbershop? 169 00:11:03,029 --> 00:11:05,555 - It's right downstairs, sir. - Oh, thanks. 170 00:11:05,732 --> 00:11:09,635 Oh, by the way, you haven't seen Hickory Short around here today, have you? 171 00:11:09,803 --> 00:11:12,034 You mean Hickory Short, the gambler? 172 00:11:12,205 --> 00:11:15,004 - Yeah. - He doesn't live here. 173 00:11:15,175 --> 00:11:16,541 I heard he hung out here. 174 00:11:16,710 --> 00:11:18,235 Well, not in this hotel. 175 00:11:18,411 --> 00:11:19,879 Hmm. 176 00:11:21,381 --> 00:11:25,341 Say, you don't happen to know in which room the big roving poker game... 177 00:11:25,518 --> 00:11:26,986 ...is going on tonight, do you? 178 00:11:27,153 --> 00:11:30,487 No, sir, I don't. We don't permit anything like that around this hotel. 179 00:11:30,657 --> 00:11:33,092 Oh, I see. 180 00:11:34,027 --> 00:11:36,019 Thanks. Heh-heh. 181 00:11:41,234 --> 00:11:42,634 Huh. 182 00:11:51,511 --> 00:11:52,877 Whew. 183 00:11:58,652 --> 00:12:00,018 Hmm. 184 00:12:10,163 --> 00:12:11,163 Heh. 185 00:12:24,811 --> 00:12:26,575 Oh, uh.... 186 00:12:26,746 --> 00:12:28,772 I'd like a heater, miss. 187 00:12:29,149 --> 00:12:31,675 - Heater? - Yeah, a cigar. 188 00:12:33,053 --> 00:12:36,114 I've never heard them called that before. Any particular brand? 189 00:12:36,289 --> 00:12:40,124 Oh, about two bits or better, if you got them. 190 00:12:45,031 --> 00:12:47,159 These are very nice. I can recommend them. 191 00:12:47,333 --> 00:12:48,631 You smoke them yourself? 192 00:12:48,802 --> 00:12:49,802 Oh, no, sir. 193 00:12:51,838 --> 00:12:53,864 Well, they are good. Hmm. 194 00:12:54,040 --> 00:12:56,373 Look awfully good. I'll take four or five of these. 195 00:12:56,543 --> 00:12:58,808 - How much are they? - They're a dollar apiece. 196 00:12:59,579 --> 00:13:01,104 You think so? 197 00:13:01,281 --> 00:13:03,750 Well, that's the price. 198 00:13:06,152 --> 00:13:07,152 All right. Ahem. 199 00:13:08,488 --> 00:13:09,956 I'll take them. 200 00:13:10,123 --> 00:13:12,058 Here you are, lady. 201 00:13:12,492 --> 00:13:14,961 - Thank you. - Keep the change. 202 00:13:18,531 --> 00:13:20,625 Say, what are these things for? 203 00:13:20,800 --> 00:13:22,029 Poker dice. 204 00:13:22,202 --> 00:13:23,795 Oh, you gamble with them? 205 00:13:23,970 --> 00:13:25,836 Yes, sir, it's a dollar if you lose. 206 00:13:26,005 --> 00:13:28,133 If you win, you get $2 worth of merchandise. 207 00:13:28,308 --> 00:13:30,209 Anything behind the counter? 208 00:13:30,777 --> 00:13:32,439 Anything in merchandise. 209 00:13:32,612 --> 00:13:34,740 Heh-heh. Well, you're a cute little package. 210 00:13:36,683 --> 00:13:38,151 Would you like to roll the dice? 211 00:13:38,485 --> 00:13:42,513 Well, I don't know. I'm a little green at this sort of thing. 212 00:13:44,858 --> 00:13:46,087 Poker dice, one flop. 213 00:13:46,259 --> 00:13:48,751 - All right. - Here goes. 214 00:13:49,662 --> 00:13:52,188 - Hard to beat, lady. Heh-heh-heh. - Not for me. 215 00:13:52,365 --> 00:13:54,561 - Well, come on, let's see you do it. - Here goes. 216 00:13:54,734 --> 00:13:56,168 I'm for you. There you go. 217 00:13:56,336 --> 00:13:57,702 Two fours. 218 00:13:57,871 --> 00:14:00,033 - Three fours, one on me. - Ha-ha-ha. 219 00:14:00,206 --> 00:14:02,175 Well, here goes again. 220 00:14:02,342 --> 00:14:03,901 Make it easy for you this time. 221 00:14:04,077 --> 00:14:06,569 Pair of fives. That's a cinch. 222 00:14:06,746 --> 00:14:09,614 - I'd beat it with my eyes closed. - I bet you can too. 223 00:14:09,783 --> 00:14:12,014 - Come on, let's see you do it. Ha-ha-ha. - Here goes. 224 00:14:12,752 --> 00:14:13,981 Oh, two fours. 225 00:14:14,154 --> 00:14:15,952 - Well, I'm sorry. Sorry, lady. - Two on me. 226 00:14:16,122 --> 00:14:17,522 Ha-ha. 227 00:14:17,757 --> 00:14:20,591 Say, you're a cute little trick. Anybody ever tell you that? 228 00:14:20,927 --> 00:14:21,951 Not yet. 229 00:14:22,495 --> 00:14:23,861 Oh. 230 00:14:24,430 --> 00:14:26,558 Well, here goes again. 231 00:14:26,733 --> 00:14:29,669 Well, better still, straight six high. 232 00:14:29,836 --> 00:14:31,805 - Beat that. - You must have beginner's luck. 233 00:14:31,971 --> 00:14:35,840 - But I'll beat it even yet. - Come on, let's see you do it. Come on. 234 00:14:36,009 --> 00:14:38,843 - There's a straight. - I'm sorry, baby, but you lose. 235 00:14:39,012 --> 00:14:41,174 Five high, mine was six high. 236 00:14:42,816 --> 00:14:44,546 Say, look here. You better quit this. 237 00:14:44,717 --> 00:14:47,482 I hate to see a nice little girl like you lose her job. 238 00:14:47,654 --> 00:14:50,715 Thanks. That's three games on the house. 239 00:14:50,890 --> 00:14:53,826 My, but you're lucky. Do you gamble much? 240 00:14:53,993 --> 00:14:58,055 Oh, I take a little flyer every once in a while. 241 00:14:58,231 --> 00:14:59,859 For big money? 242 00:15:00,033 --> 00:15:01,262 Do I look like a tinhorn? 243 00:15:02,035 --> 00:15:03,799 - I should say not. - Heh-heh-heh. 244 00:15:03,970 --> 00:15:05,495 Well, how much do I owe you? 245 00:15:05,672 --> 00:15:08,267 Three dollars, and you get $6 worth of merchandise. 246 00:15:08,441 --> 00:15:10,239 What will you have? 247 00:15:10,410 --> 00:15:13,312 I got my eye on that big box of candy right there. 248 00:15:13,479 --> 00:15:16,574 - That's just $6. - Well, I'll have it. 249 00:15:18,151 --> 00:15:20,916 - Shall I wrap it up for you? - No, no, no. You keep it, baby. 250 00:15:21,087 --> 00:15:22,988 Oh, I don't think I can do that. I mean-- 251 00:15:23,156 --> 00:15:26,615 No, that's all right. I don't eat candy. Gets in my teeth. 252 00:15:28,895 --> 00:15:30,227 Well, that's too bad for you. 253 00:15:30,396 --> 00:15:31,796 - Yeah. - But my good luck. 254 00:15:32,365 --> 00:15:34,300 Look here.... 255 00:15:34,467 --> 00:15:36,868 You know, I'm a stranger in town. 256 00:15:37,036 --> 00:15:40,268 How'd you like to come out and have dinner with me tonight? 257 00:15:41,307 --> 00:15:44,709 Oh, I couldn't. My mother doesn't let me stay out at night. 258 00:15:44,878 --> 00:15:46,540 Oh, that's too bad. 259 00:15:47,146 --> 00:15:50,605 - Are you sure you won't change your mind? - Oh, I couldn't. I really couldn't. 260 00:15:52,886 --> 00:15:54,548 I'm glad you like it here. 261 00:15:54,721 --> 00:15:56,917 It's very good, let me tell you that. 262 00:15:57,090 --> 00:15:58,114 - Really? - Yeah. 263 00:15:58,291 --> 00:16:01,591 It's one of the best seafood places I've ever been at. Ahem. 264 00:16:04,330 --> 00:16:06,390 - I thought you'd like it. - Great java too. 265 00:16:09,102 --> 00:16:10,661 Mmm. 266 00:16:12,372 --> 00:16:14,068 Not a bad cigar you sold me. 267 00:16:14,841 --> 00:16:18,369 I always say you can tell a gentleman by the kind of cigar he smokes. 268 00:16:19,979 --> 00:16:22,039 Of course, at home, I smoke my own brand. 269 00:16:22,215 --> 00:16:24,707 - Yeah? - A fellow in Havana makes them up for me. 270 00:16:24,884 --> 00:16:26,944 - You don't say. - Hmm. 271 00:16:29,289 --> 00:16:34,853 Say, Marie, you know most of the regulars that hang around the hotel, don't you? 272 00:16:35,028 --> 00:16:38,055 Well, yes. Why? 273 00:16:38,231 --> 00:16:42,566 Well, ever see Hickory Short around? You know, the big gambler. 274 00:16:42,735 --> 00:16:45,534 Well, he's an awfully nice fellow. He's around all the time. 275 00:16:46,105 --> 00:16:48,939 You don't happen to know which room they're holding the game? 276 00:16:49,108 --> 00:16:51,077 I happen to know. You won't say I told you. 277 00:16:51,244 --> 00:16:52,974 Not a word. Come on, tell me, sister. 278 00:16:53,146 --> 00:16:56,446 Mr. Short ordered some cigars to be sent up to his room this afternoon. 279 00:16:56,616 --> 00:16:59,552 - Yeah? - And it's 346. 280 00:16:59,719 --> 00:17:02,382 Boy, am I itching to get in that game. 281 00:17:02,555 --> 00:17:04,217 Ho-ho-ho-ho. 282 00:17:04,390 --> 00:17:06,825 I hope you don't think I'm butting in, Mr. Venizelos. 283 00:17:06,993 --> 00:17:08,621 Call me Nick. 284 00:17:08,795 --> 00:17:10,286 All right, Nick. 285 00:17:10,463 --> 00:17:13,831 Attagirl. Heh-heh. Say, we getting along swell, aren't we? Heh. 286 00:17:14,000 --> 00:17:18,404 - What is it you're gonna say, baby? - You've been so nice to me and all. 287 00:17:18,571 --> 00:17:21,803 I was just going to suggest that you put some money in the hotel safe. 288 00:17:21,975 --> 00:17:24,570 - Yeah? - For carfare home, in case you-- 289 00:17:24,744 --> 00:17:27,304 There won't be any in case, sister. 290 00:17:27,914 --> 00:17:29,314 I hope not. 291 00:17:29,816 --> 00:17:32,581 All right, I got an idea. 292 00:17:33,920 --> 00:17:35,388 Here. 293 00:17:36,155 --> 00:17:37,418 Now, you keep this for me. 294 00:17:37,590 --> 00:17:39,559 - A hundred dollars? Why, I couldn't. - Yeah. 295 00:17:39,726 --> 00:17:41,661 You keep this for me, baby. 296 00:17:41,828 --> 00:17:45,993 After the game, I'll make you a present of it. And if I lose.... Heh. 297 00:17:46,165 --> 00:17:49,067 Gee, it sounds funny to hear myself saying "lose." 298 00:17:49,235 --> 00:17:52,228 Well, if I should lose, I'll need it for cigar money. 299 00:17:52,872 --> 00:17:55,501 But you don't know me, I might run away with it. 300 00:17:55,675 --> 00:17:58,304 Now, listen, sister, I'm a gambler. 301 00:17:58,478 --> 00:18:02,245 It's my business to read human nature, to know people. 302 00:18:02,415 --> 00:18:06,250 - And I can tell that you're on the level. - But you could put it in the hotel safe. 303 00:18:06,419 --> 00:18:10,186 Oh, no. You're safe enough for me, baby. 304 00:18:10,356 --> 00:18:12,621 Well, all right, if you insist. 305 00:18:12,792 --> 00:18:16,126 Attagirl. Come on, put it in the sock. Heh-heh. 306 00:18:50,329 --> 00:18:51,329 Uh.... 307 00:18:51,497 --> 00:18:53,125 I'd like to see Hickory Short. 308 00:18:53,299 --> 00:18:55,200 Well, I'm Hickory Short. 309 00:18:55,368 --> 00:18:57,030 Yeah? 310 00:18:58,071 --> 00:19:00,939 Well, I'm Nick Venizelos from Irontown. 311 00:19:01,107 --> 00:19:03,372 - Nick the Barber, they call me. - Oh. 312 00:19:03,543 --> 00:19:06,103 - Come in, Mr. Venizelos. - Thanks. 313 00:19:06,279 --> 00:19:08,248 I've often heard of you. 314 00:19:08,414 --> 00:19:09,939 Yeah? Heh-heh. 315 00:19:10,116 --> 00:19:11,584 Well.... 316 00:19:11,751 --> 00:19:13,845 Have you any way of identifying yourself? 317 00:19:14,020 --> 00:19:15,784 Why, yes, I.... 318 00:19:15,955 --> 00:19:18,220 Gee, I forgot my badge. 319 00:19:18,391 --> 00:19:19,859 Yeah. 320 00:19:20,359 --> 00:19:21,850 Here. 321 00:19:22,028 --> 00:19:24,896 - Mm-hm. Yeah. - "Nick Venizelos." 322 00:19:27,233 --> 00:19:29,998 - Well? - You didn't miss many of them, did you? 323 00:19:30,169 --> 00:19:32,195 Well, here's the convincer. 324 00:19:32,371 --> 00:19:34,670 - That's me in the middle. - Hmm. 325 00:19:35,274 --> 00:19:38,039 Well, I guess you're yourself, all right. 326 00:19:38,211 --> 00:19:42,307 I'm glad to meet you after all the stories I've heard about your luck, Mr. Venizelos. 327 00:19:42,482 --> 00:19:44,815 - Oh, call me Nick. - Hmm. 328 00:19:44,984 --> 00:19:47,954 - All right, Nick. - Attaboy, Hick. Heh. 329 00:19:48,121 --> 00:19:51,114 You know, I've been wanting to meet you for a long time. 330 00:19:51,290 --> 00:19:54,055 - For a little action? Heh-heh. - How'd you guess? 331 00:19:54,227 --> 00:19:56,492 Come on over. I want you to meet some of the boys. 332 00:19:56,662 --> 00:19:58,187 - Sure. - King's high. 333 00:19:58,364 --> 00:20:00,697 Boys, I want you to meet Mr. Venizelos. Ahem. 334 00:20:00,867 --> 00:20:02,927 - Mr. Tompkins. - Honest John Tompkins? 335 00:20:03,102 --> 00:20:05,537 - That's me. - Oh, glad to know you, John. 336 00:20:05,705 --> 00:20:08,470 - Mr. River. - Old Deep River himself, eh? 337 00:20:08,641 --> 00:20:11,634 In person. Not a motion picture, Nick. Heh-heh-heh. 338 00:20:11,811 --> 00:20:14,645 - Mr. Shultz. - Back-to-Back Shultz. 339 00:20:14,814 --> 00:20:17,511 You're the fella that almost broke the bank at Monte Carlo. 340 00:20:17,683 --> 00:20:21,085 - Guilty. Glad to know you, Nick. - Well, I'm glad to know you, Shultz. 341 00:20:21,254 --> 00:20:23,189 And Mr. Barnes. 342 00:20:23,356 --> 00:20:26,224 - I don't like them from the bottom, brother. - All right, Nick. 343 00:20:26,392 --> 00:20:28,224 I'll make an exception in your case. 344 00:20:28,394 --> 00:20:29,953 - Hello. - Have some grape, Nick? 345 00:20:30,129 --> 00:20:33,497 Well, thanks, I don't much mind if I do. Yeah. 346 00:20:34,534 --> 00:20:36,025 Hmm. 347 00:20:38,271 --> 00:20:40,365 Ahhh. Mm-hm. 348 00:20:40,540 --> 00:20:42,441 Fizz water, huh? Heh-heh. 349 00:20:42,608 --> 00:20:45,601 Very good, Hickory. Where'd you get it? I'd like to get a case. 350 00:20:45,778 --> 00:20:47,508 I'll send you around a case tomorrow. 351 00:20:47,680 --> 00:20:50,275 Well, maybe I'll be better able to pay for it tomorrow. 352 00:20:53,586 --> 00:20:56,385 - Well, I'll send it to you anyhow. - Hmm. 353 00:20:56,556 --> 00:20:59,219 Well, what are we waiting for? 354 00:20:59,392 --> 00:21:01,725 How about a little game of skill and chance? 355 00:21:01,894 --> 00:21:03,795 Well, I've heard of such things. 356 00:21:03,963 --> 00:21:05,192 What do you like to play? 357 00:21:05,364 --> 00:21:07,492 Five-card stud. How does that suit you? 358 00:21:07,667 --> 00:21:09,693 - What's the limit? - The roof. 359 00:21:09,869 --> 00:21:10,996 Fine. 360 00:21:11,170 --> 00:21:12,798 Now, Nick, we're all friends here. 361 00:21:12,972 --> 00:21:16,465 Of course, we ain't playing marbles, but we don't want no arguments. 362 00:21:16,642 --> 00:21:19,237 - Anything ain't right, you just say so. - Right. 363 00:21:19,412 --> 00:21:21,972 - Waiter? - Yes, sir. 364 00:21:22,148 --> 00:21:26,483 Bring a half a dozen new decks of cards. Regular backs. Hmm? 365 00:21:29,855 --> 00:21:31,653 - Oh. - Well, go on, stupid. 366 00:21:31,824 --> 00:21:33,464 - Anything the guest wants. - Heh-heh-heh. 367 00:21:33,559 --> 00:21:35,050 Yes, sir. 368 00:21:36,028 --> 00:21:39,123 - What's the matter? Ain't those cards good? - Oh, sure. 369 00:21:39,298 --> 00:21:41,563 Just an old barbershop custom. 370 00:21:41,734 --> 00:21:44,397 A fresh towel with every shave is my motto. 371 00:21:44,570 --> 00:21:47,130 Here, give me 5 G. 372 00:21:47,306 --> 00:21:49,172 All right, Nick. 373 00:21:49,842 --> 00:21:50,901 Four there? 374 00:21:51,077 --> 00:21:53,808 If you run out of those, there's more where they come from. 375 00:21:53,980 --> 00:21:57,382 Brother, before the night's over, you'll be buying them from me. 376 00:22:00,319 --> 00:22:03,187 - Well, you're an optimist anyhow. - That's the way to be, Nick. 377 00:22:03,356 --> 00:22:05,120 Say, what are these yellows? Thousands? 378 00:22:05,291 --> 00:22:06,520 - Yes. - What are the blues? 379 00:22:06,692 --> 00:22:08,593 Blues are hundreds. 380 00:22:08,761 --> 00:22:10,559 I'll call. 381 00:22:10,730 --> 00:22:13,256 - All right, boys? - Come on, ace me, big boy. 382 00:22:13,432 --> 00:22:16,095 Well, a pair of aces. Looks like you made them, Nick. 383 00:22:16,269 --> 00:22:17,601 A seven. 384 00:22:17,770 --> 00:22:19,932 - I didn't do too well. - Six is a pair. 385 00:22:20,106 --> 00:22:22,541 And a little deuce, a pair of aces. Bet they're high. 386 00:22:22,708 --> 00:22:24,768 Well, that cleans me out, boys. 387 00:22:24,944 --> 00:22:27,004 Looks like I'm on my way to the cleaners too. 388 00:22:27,179 --> 00:22:29,648 - Never say die. - I'll call. 389 00:22:29,815 --> 00:22:32,080 - Raise you. - I'm out. 390 00:22:32,251 --> 00:22:36,211 Well, that'll have to be a side bet. 391 00:22:39,258 --> 00:22:42,422 Well, I'll call. Pair of aces with a queen. 392 00:22:42,595 --> 00:22:45,258 I think I got you, Hickory. Aces, king next. 393 00:22:45,431 --> 00:22:47,423 - Yes, you're right. - Thanks, gentlemen. 394 00:22:47,600 --> 00:22:49,796 - Jacks and sixes. - Whew. 395 00:22:50,169 --> 00:22:52,536 - What a pot. - Old Back-to-Back Shultz. 396 00:22:53,072 --> 00:22:54,563 Ah. 397 00:22:55,041 --> 00:22:58,011 Well, Nick, the luck's certainly running against you tonight. 398 00:22:58,177 --> 00:23:01,443 Yeah. Oh, it's just a matter of the breaks. Heh-heh. 399 00:23:01,614 --> 00:23:03,549 Don't worry about me, boys. 400 00:23:03,716 --> 00:23:05,207 My brother works in the mint. 401 00:23:30,943 --> 00:23:34,141 - Good morning, Mr. Venizelos. - Good morning. 402 00:23:48,160 --> 00:23:50,459 "Knocked them dead." Hmm. 403 00:23:55,134 --> 00:23:56,568 Hey, what's that? 404 00:23:56,736 --> 00:23:59,205 I don't know, but it's plenty heavy. 405 00:24:10,549 --> 00:24:13,144 - Hmm. - Is that all, sir? 406 00:24:13,319 --> 00:24:15,515 Yeah, that's all. 407 00:24:26,632 --> 00:24:28,294 Here, take that. 408 00:24:28,467 --> 00:24:30,163 Gee, thank you. 409 00:24:30,336 --> 00:24:32,271 Thank you ever so much. 410 00:24:51,590 --> 00:24:55,391 Say, girlie, where's Marie? 411 00:24:55,561 --> 00:24:57,655 Marie? Oh, you mean the girl that worked here? 412 00:24:57,830 --> 00:24:59,628 - Yeah. - I don't know, sir. 413 00:24:59,799 --> 00:25:01,961 I just got a call to report here this morning. 414 00:25:02,134 --> 00:25:03,602 Oh. 415 00:25:03,769 --> 00:25:05,431 I see. 416 00:25:11,811 --> 00:25:13,245 Hmm. 417 00:25:21,454 --> 00:25:23,582 You don't mind if I put my hat on top of yours? 418 00:25:23,756 --> 00:25:26,225 - It's all right, sir. - All right. 419 00:25:46,378 --> 00:25:49,348 What's the idea, young man? 420 00:25:50,015 --> 00:25:52,280 Give me my paper back. Oh. 421 00:25:52,651 --> 00:25:55,678 I like your nerve, you.... 422 00:26:06,699 --> 00:26:08,998 Well, well, if it isn't Nick. 423 00:26:09,168 --> 00:26:10,397 Well, it ain't his sister. 424 00:26:12,404 --> 00:26:14,066 I'm awfully glad to see you. 425 00:26:14,240 --> 00:26:16,607 I didn't think you'd get out of that other game. 426 00:26:16,775 --> 00:26:19,404 Hickory, that was nice of you to send me that fizz water. 427 00:26:19,578 --> 00:26:21,171 Don't mention it. Pleasure's mine. 428 00:26:21,347 --> 00:26:22,610 - How are you? - Hello, Nick. 429 00:26:22,781 --> 00:26:24,340 - Hi, pal. - Glad to see you. 430 00:26:24,517 --> 00:26:26,748 You locate some fresh money, Nick? Heh-heh. 431 00:26:26,919 --> 00:26:29,013 Well, I told you, my brother works in the mint. 432 00:26:31,290 --> 00:26:34,283 You know, it ain't so tough when you got friends. 433 00:26:34,460 --> 00:26:37,396 Come on, sit in, Nick. You can't get even standing up. 434 00:26:37,563 --> 00:26:39,395 I'm glad you got out of that other game. 435 00:26:39,565 --> 00:26:40,624 You'd be better company. 436 00:26:40,799 --> 00:26:43,735 - Sit in, Nick, the water's fine. - They're taking me tonight. 437 00:26:43,903 --> 00:26:45,997 Well, do you think you can afford it, big boy? 438 00:26:46,171 --> 00:26:47,171 Can he afford it? 439 00:26:48,974 --> 00:26:51,375 Oh, you ain't got any chips yet, Nick. 440 00:26:51,544 --> 00:26:52,944 - I'll take 3000. - Right. 441 00:26:53,112 --> 00:26:54,444 No use holding up the deal. 442 00:26:54,613 --> 00:26:57,048 That's all right, plenty of time. Don't be in a hurry. 443 00:26:57,216 --> 00:26:59,981 There they are, Nick, the same values as yesterday. 444 00:27:00,152 --> 00:27:01,484 - Mm. - King bets 50. 445 00:27:01,654 --> 00:27:03,520 Come again, Shultzy, 50 more. 446 00:27:03,689 --> 00:27:05,021 Call. 447 00:27:05,190 --> 00:27:07,182 You're too tough for me, boys. Fight it out. 448 00:27:07,359 --> 00:27:09,328 - I scram. - And 50 more to you. 449 00:27:09,495 --> 00:27:11,657 - I stay. - Call. 450 00:27:12,031 --> 00:27:13,590 Coming up. 451 00:27:13,766 --> 00:27:16,065 King, six, nine, the eight. 452 00:27:16,235 --> 00:27:18,830 - The king, six is high. You bet, Shultz. - Check. 453 00:27:19,004 --> 00:27:21,337 Well, you can't have anything in check. Heh-heh. 454 00:27:21,507 --> 00:27:23,305 I bet a blue. 455 00:27:23,475 --> 00:27:25,876 - I'll call it. - Make it three. 456 00:27:26,045 --> 00:27:28,276 All right, I'll stay. 457 00:27:28,447 --> 00:27:30,075 Stay. 458 00:27:30,249 --> 00:27:32,241 Coming up, you caught a five. 459 00:27:32,418 --> 00:27:34,978 You caught the ace, you caught the other ace. 460 00:27:35,154 --> 00:27:36,713 Ace, jack is high. Your bet. 461 00:27:36,889 --> 00:27:38,858 Well, I'll check to the raise. 462 00:27:39,024 --> 00:27:40,652 Bet a half a yellow. 463 00:27:40,826 --> 00:27:43,921 Well, how about making it a full yellow, just for good luck, eh? 464 00:27:44,096 --> 00:27:46,656 - That's okay. - I'll see it. 465 00:27:46,832 --> 00:27:48,061 Call. 466 00:27:48,233 --> 00:27:50,498 Here's the card that tells the story. 467 00:27:50,669 --> 00:27:52,604 You caught a nine. 468 00:27:52,771 --> 00:27:55,935 The ace, king, the 10. The ace, king is high. Your bet, Nick. 469 00:27:56,108 --> 00:27:58,839 Well, ace, king bets five blues. 470 00:27:59,011 --> 00:28:02,175 - Well, I'll make it a yellow. - Call. 471 00:28:02,615 --> 00:28:07,815 Well, I got so much confidence in my hand, I'll tap myself for a yellow and red. 472 00:28:07,987 --> 00:28:10,388 All right, I'll call it. 473 00:28:11,624 --> 00:28:13,354 - Shultz is calling. - Call. 474 00:28:13,525 --> 00:28:15,050 Kings are good, I guess. 475 00:28:15,227 --> 00:28:17,890 Not with me. Pair of aces. 476 00:28:18,063 --> 00:28:19,656 Well, I think I top you, Hickory. 477 00:28:19,832 --> 00:28:21,164 Aces, king next. 478 00:28:21,333 --> 00:28:25,100 - You win. Looks like your lucky day. - Whew. Oh, boy. 479 00:28:25,738 --> 00:28:28,298 That's the works. Sweet pot. 480 00:28:28,474 --> 00:28:31,171 This Nick the Barber's just a gambling fool. 481 00:28:31,343 --> 00:28:32,936 And here you are, Barnes. 482 00:28:33,112 --> 00:28:36,207 Here's my 3000 back. I'll play these. 483 00:28:36,382 --> 00:28:39,682 You keep these, Nick. Keep them, pay for them. 484 00:28:39,852 --> 00:28:42,754 You ain't got enough velvet to see yourself through a bad hand. 485 00:28:42,921 --> 00:28:46,221 - That's all right. If I need them, I'll buy. - Well, buy them now. 486 00:28:46,392 --> 00:28:48,224 Well, why buy when I already got some? 487 00:28:48,394 --> 00:28:50,795 See, I got enough here to see me through a long way. 488 00:28:50,963 --> 00:28:52,192 Well, that ain't the idea. 489 00:28:52,364 --> 00:28:55,027 You come here, sit in cold, you sit in without any dough-- 490 00:28:55,200 --> 00:28:58,659 - What do you mean without any dough? - I know you got dough. 491 00:28:58,837 --> 00:28:59,861 Well, what then? 492 00:29:00,039 --> 00:29:03,737 Well, it just ain't being done. You cash in your chips when you're through. 493 00:29:03,909 --> 00:29:05,844 Oh, what's the difference, Hickory? 494 00:29:06,011 --> 00:29:09,971 It's my game. It's gonna be played according to house rules. 495 00:29:10,149 --> 00:29:11,742 All right, then. 496 00:29:11,917 --> 00:29:14,910 Here, pay me off. I blew another game to come up here tonight. 497 00:29:15,087 --> 00:29:18,615 We ain't running any credit game. You ain't in Irontown now. 498 00:29:18,791 --> 00:29:21,590 - Let's see your dough. - You saw my dough yesterday, 10 grand. 499 00:29:21,760 --> 00:29:24,423 - Yeah? Well, yesterday was another day. - Well, pay me off. 500 00:29:24,596 --> 00:29:26,087 You trying to pull a fast one? 501 00:29:26,265 --> 00:29:28,757 Who do you think you're playing with, a lot of chumps? 502 00:29:28,934 --> 00:29:31,460 - Come, show him your dough. - I don't show you nothing. 503 00:29:31,637 --> 00:29:32,969 You cheap bunch of chiselers. 504 00:29:33,138 --> 00:29:35,039 I know who you are. Hickory Short, huh? 505 00:29:35,207 --> 00:29:37,301 Didn't take you long to get out of that can. 506 00:29:37,476 --> 00:29:40,002 - How have you been, Sleepy Sam? - Ha-ha-ha. 507 00:29:40,179 --> 00:29:42,045 Yeah, and Two-Time Phil. 508 00:29:42,214 --> 00:29:45,275 - Well, what about it? - You guys ain't gamblers. You're burglars. 509 00:29:45,451 --> 00:29:47,784 How'd you like to show your racket to the police? 510 00:29:47,953 --> 00:29:51,720 Why, you smalltime squealer, you tinhorn from the sticks-- 511 00:29:51,890 --> 00:29:53,810 - Ah-ah-ah. Do I get my dough? - You get nothing. 512 00:29:53,892 --> 00:29:55,485 - Well, I'll show you. - Come here. 513 00:29:55,661 --> 00:29:56,685 Get back-- 514 00:30:35,033 --> 00:30:36,695 Well, hello, baby. 515 00:30:37,803 --> 00:30:39,795 You must have the wrong apartment. 516 00:30:39,972 --> 00:30:41,031 Why, you remember me. 517 00:30:41,206 --> 00:30:43,903 You remember, I gave you that hundred bucks to keep for me. 518 00:30:44,076 --> 00:30:45,408 I never saw you before. 519 00:30:46,512 --> 00:30:47,844 Say, what is this? 520 00:30:48,313 --> 00:30:50,578 It's the big city, Hiram. 521 00:30:50,749 --> 00:30:52,411 Scram. 522 00:30:56,889 --> 00:30:58,414 Yah! 523 00:30:58,590 --> 00:30:59,888 Open that door. 524 00:31:00,058 --> 00:31:03,119 I thought so. Why, you're a shelf for those burglars. 525 00:31:03,295 --> 00:31:05,992 Stole the money that belonged to my friends. 526 00:31:06,165 --> 00:31:08,691 Come on, open that door. 527 00:31:08,867 --> 00:31:13,396 All right. If that's the way you play the game in this town, I'll play it the same way. 528 00:31:13,572 --> 00:31:16,337 Only I'll play it in spades. That means you'll pay double. 529 00:31:16,508 --> 00:31:18,500 Why, you hustling little bag. 530 00:31:18,677 --> 00:31:20,646 I'll have you begging for a cup of coffee. 531 00:31:20,813 --> 00:31:24,477 And as for that dope of yours, I'll run him right into the lake. 532 00:31:25,751 --> 00:31:28,118 What's the noise all about, monkey? 533 00:31:28,620 --> 00:31:30,885 - What's it to you? - Nothing. 534 00:31:37,663 --> 00:31:40,064 - Oh, thank you. - Oh, how are you, Mr. Amenoppopolus? 535 00:31:40,232 --> 00:31:41,894 Step right in. Well.... 536 00:31:42,067 --> 00:31:45,435 - How about a shave today? - Nice to see you. And you shall have it. 537 00:31:45,604 --> 00:31:48,836 Well, nice to see you again. I haven't seen you in some time now. 538 00:31:49,007 --> 00:31:50,236 Where do you get your--? 539 00:31:52,678 --> 00:31:54,510 Oh, excuse me just a minute. Ahem. 540 00:32:02,921 --> 00:32:04,389 Well, did you get the job, boy? 541 00:32:04,556 --> 00:32:07,355 Nope. Just missed out on it. 542 00:32:07,526 --> 00:32:09,324 Which makes it an even eight. 543 00:32:09,494 --> 00:32:12,362 I told you not to come here until I had dough to send for you. 544 00:32:12,531 --> 00:32:17,060 Yeah, I know, but I couldn't stand that small burg any longer, Nick, after you left. 545 00:32:17,236 --> 00:32:19,102 You know how it is. 546 00:32:19,271 --> 00:32:22,673 Well, it'll be all right. You'll find a job. 547 00:32:22,841 --> 00:32:24,673 - Had any lunch? - Heh. 548 00:32:25,844 --> 00:32:27,813 Not today. 549 00:32:31,717 --> 00:32:33,413 Then here's 2 bucks. 550 00:32:33,585 --> 00:32:38,319 Now, put this on Flying Feet in that third race at Churchill Downs. 551 00:32:38,490 --> 00:32:42,291 And here's two bits for your lunch. Now go on and put on the feed bag. 552 00:32:42,895 --> 00:32:44,523 Thanks, Nick. 553 00:32:49,368 --> 00:32:52,805 Pardon me, Mr. Amenoppopolus, but I had to speak to an old friend of mine. 554 00:32:52,971 --> 00:32:55,566 - It's all right, Nick. - Thanks. 555 00:32:55,741 --> 00:32:57,972 - Once over, same as usual? - Yeah. 556 00:32:58,143 --> 00:33:00,135 - All right. - Don't shave it too close, Nick. 557 00:33:00,312 --> 00:33:01,644 My face is very tender today. 558 00:33:01,813 --> 00:33:03,645 I'll take care of that. 559 00:33:03,815 --> 00:33:05,875 - Nice weather we're having. - Mm-hm. 560 00:33:06,051 --> 00:33:07,485 Great for the races. 561 00:33:07,653 --> 00:33:09,679 Yeah, I'm glad it isn't raining. 562 00:33:09,855 --> 00:33:11,847 The track is gliding fast, Nick. 563 00:33:15,994 --> 00:33:18,429 Heh-heh. Oh, well, that doesn't make any difference to me. 564 00:33:18,597 --> 00:33:22,398 Say, I can pick mudders just as easily as fair weather horses anytime. 565 00:33:22,567 --> 00:33:25,002 - You little wizard. By the way-- - Yeah? 566 00:33:25,170 --> 00:33:27,435 Who do you like in the fifth race at Louisville? 567 00:33:27,606 --> 00:33:29,131 I got a little bet on No Regrets. 568 00:33:29,308 --> 00:33:31,834 Before I forget, shoot this for me in the game tonight. 569 00:33:32,010 --> 00:33:34,309 Right. Heh-heh-heh. 570 00:33:34,479 --> 00:33:35,811 How've you been doing lately? 571 00:33:35,981 --> 00:33:37,916 I've been doing swell, Mr. Amenoppopolus. 572 00:33:38,083 --> 00:33:40,780 The boys in the shop have been staking me to the club game. 573 00:33:40,953 --> 00:33:45,357 And I won quite a lot of jack for them, and a little bit for myself. 574 00:33:45,524 --> 00:33:47,356 They've been making a pool for you, huh? 575 00:33:47,526 --> 00:33:50,621 Yeah, that's the idea, but that's just bush-league money. 576 00:33:50,796 --> 00:33:53,732 Oh, if I have some really important dough... 577 00:33:53,899 --> 00:33:56,300 ...I could get into that big game where the sugar is sweet. 578 00:33:57,636 --> 00:34:00,697 Why, how much would it take to get into that big game? 579 00:34:00,872 --> 00:34:02,773 Oh, about 10 grand. 580 00:34:02,941 --> 00:34:06,002 - Ten thousand, huh? - Yeah, 10,000, Mr. Amenoppopolus. 581 00:34:06,178 --> 00:34:08,238 And what I know now about the racket... 582 00:34:08,413 --> 00:34:10,644 ...I could trim them plenty. Heh-heh-heh. 583 00:34:17,155 --> 00:34:20,353 I tell you, Peter, he is the luckiest man in the world. 584 00:34:20,525 --> 00:34:23,427 - Ha-ha. - How do you know it, Alex? 585 00:34:23,595 --> 00:34:24,893 How do I know? 586 00:34:25,063 --> 00:34:27,726 - I've been staking him in a small way. - Yeah. 587 00:34:27,899 --> 00:34:29,834 And he won for me every time. 588 00:34:30,002 --> 00:34:31,698 - Haven't I though, huh? Ha-ha-ha. - Sure. 589 00:34:31,870 --> 00:34:36,706 Now, if we can put him in the big game, I'm sure we can win big money. 590 00:34:36,875 --> 00:34:38,400 Boy. Ha-ha. 591 00:34:39,044 --> 00:34:42,879 Well, I tell you, Alex, if it's good enough for you, it's good enough for me... 592 00:34:43,048 --> 00:34:44,914 ...for to take a chance. 593 00:34:45,083 --> 00:34:48,144 - I'm not a gambling man, you know that. - Yeah? 594 00:34:48,320 --> 00:34:50,755 But you can count on me for 3000. 595 00:34:50,922 --> 00:34:52,788 - Oh, boy. - How's that? 596 00:34:52,958 --> 00:34:55,985 Oh, thanks, Pete. You won't regret it, I tell you. 597 00:34:56,161 --> 00:34:58,357 My luck is running great these days. 598 00:34:58,530 --> 00:35:02,092 Fine. I'll get the cash and send it over. 599 00:35:02,267 --> 00:35:04,168 - Thanks. - Let's step across the street... 600 00:35:04,336 --> 00:35:06,430 ...and see Mr. Dondolos and his four brothers. 601 00:35:06,605 --> 00:35:08,130 They usually like a little sport. 602 00:35:08,306 --> 00:35:10,332 Yes, and let's not forget Mr. Agranopolis. 603 00:35:10,509 --> 00:35:12,375 - No. Sure. - We mustn't hurt his feelings. 604 00:35:12,544 --> 00:35:15,275 - Can't I put more money in? - No, you've put in enough, boy. 605 00:35:15,447 --> 00:35:16,676 You'll be getting plenty. 606 00:35:16,848 --> 00:35:19,750 You'll be backing up that truck of yours at the bank every day. 607 00:35:19,918 --> 00:35:21,887 - You watch it. That's great. - Thanks, Pete. 608 00:35:22,054 --> 00:35:23,974 - Goodbye, I appreciate it. Goodbye. - Good luck. 609 00:35:35,567 --> 00:35:39,436 If you don't mind, I'd like to return these. The boy brought me more than I needed. 610 00:35:39,604 --> 00:35:42,733 - All right, do you want the cash for them? - If you please. 611 00:35:48,814 --> 00:35:51,147 - Here you are, sir. - Thank you. 612 00:35:52,451 --> 00:35:54,283 Buy yourself a cigar. 613 00:35:54,453 --> 00:35:56,115 Thank you. 614 00:36:13,839 --> 00:36:15,569 Penthouse. 615 00:36:18,076 --> 00:36:19,977 That was a nifty girl you had last night. 616 00:36:20,145 --> 00:36:21,613 She wasn't bad, was she? 617 00:36:21,780 --> 00:36:23,180 I think she's not very good either. 618 00:36:24,516 --> 00:36:26,396 Follow me. You'll find I don't do so bad either. 619 00:36:26,551 --> 00:36:29,385 - You're a regular sheik, aren't you? - Not bad out here, boy. 620 00:36:29,554 --> 00:36:32,251 - You think she had a sister? - I think it's the mustache. 621 00:36:32,424 --> 00:36:35,189 - What's wrong with this place? - Who is it? 622 00:36:36,328 --> 00:36:40,390 It's only me, Sam. Nick the Barber. 623 00:36:41,533 --> 00:36:44,435 Well, Nick, hello, how are you? 624 00:36:44,603 --> 00:36:46,663 Hello, hello. 625 00:36:46,838 --> 00:36:48,773 How are you, Nick? 626 00:36:51,877 --> 00:36:54,813 - My name is Nick Venizelos, what's yours? - Simpson, how are you? 627 00:36:54,980 --> 00:36:56,209 Glad to know you. 628 00:36:56,381 --> 00:36:58,247 Well, I haven't seen you in six months. 629 00:36:58,683 --> 00:37:01,448 It's taken me that long to catch up with you. 630 00:37:01,620 --> 00:37:02,849 Go on, play your hand out. 631 00:37:03,021 --> 00:37:05,490 Oh, yeah. 632 00:37:05,657 --> 00:37:07,421 Will anybody open? 633 00:37:07,592 --> 00:37:09,220 It's up to you, Sam. 634 00:37:09,394 --> 00:37:12,660 Well, I can't do anything with these. 635 00:37:12,831 --> 00:37:14,925 - I pass. - It's by me. 636 00:37:15,100 --> 00:37:16,796 You looking prosperous, Nick. 637 00:37:17,235 --> 00:37:20,296 Hey, now listen, you mugs, no use chicken-scratching around. 638 00:37:20,472 --> 00:37:23,032 I got something to say to you, especially to you. 639 00:37:23,208 --> 00:37:24,870 Sit down. 640 00:37:25,043 --> 00:37:27,842 I've had some time to think things over. 641 00:37:28,013 --> 00:37:30,608 I'm gonna be a real sucker. I'm looking for evens. 642 00:37:30,782 --> 00:37:32,478 You haven't any objections, have you, Sam? 643 00:37:32,651 --> 00:37:35,644 No, no. Sure, I'll play with you, Nick. 644 00:37:36,021 --> 00:37:37,580 Good. 645 00:37:44,963 --> 00:37:46,864 And you can see my dough this time. 646 00:37:47,032 --> 00:37:49,024 Oh, you're all right with me, Nick. 647 00:37:49,668 --> 00:37:52,502 I suppose I always was, huh? 648 00:37:53,405 --> 00:37:56,842 Now, listen, I got 50,000 bucks with me. Fifty thousand. 649 00:37:57,008 --> 00:38:01,104 And I'll play you freeze out for the whole amount, pay after each hand. 650 00:38:01,279 --> 00:38:02,279 All right. 651 00:38:02,447 --> 00:38:04,279 Whew. That's a lot of dough. 652 00:38:04,449 --> 00:38:08,284 Not for Nick. That brother of mine owns the mint now. 653 00:38:08,453 --> 00:38:11,184 And I'll give you a break. I'll play at your best game. 654 00:38:11,356 --> 00:38:15,293 I'll play you poker, stud or draw, Clobyosh, rummy, high or low... 655 00:38:15,460 --> 00:38:17,452 ...pinochle, I'll even cut your high cards. 656 00:38:17,629 --> 00:38:20,565 Name your weapons. Here, suntan. 657 00:38:21,166 --> 00:38:24,295 Go downstairs and get a half a dozen new decks. 658 00:38:26,037 --> 00:38:27,266 - Yeah-- - Go on, stupid. 659 00:38:27,439 --> 00:38:29,032 Anything the guest wants. 660 00:38:29,207 --> 00:38:30,675 Yes, sir. 661 00:38:30,842 --> 00:38:32,811 You're still superstitious, huh? 662 00:38:32,978 --> 00:38:34,708 No, just careful. 663 00:38:36,514 --> 00:38:38,881 Come on, Sam, get set. 664 00:38:39,251 --> 00:38:41,982 Just you and me. We'll deal our own. 665 00:38:42,153 --> 00:38:43,849 You boys get to the sidelines. 666 00:38:44,022 --> 00:38:46,014 You don't mind if I take a peek of his play? 667 00:38:46,191 --> 00:38:49,025 I don't care what you do. I'm just playing Sam. 668 00:38:49,194 --> 00:38:50,594 Count me in, Sam. 669 00:38:50,762 --> 00:38:54,699 All right. Save your chips and we'll cash in later. 670 00:38:59,738 --> 00:39:03,573 If you don't mind, let's see your dough. 671 00:39:04,276 --> 00:39:07,212 I think I can match you, all right. 672 00:39:10,915 --> 00:39:13,407 - Cards. - Two. 673 00:39:14,886 --> 00:39:15,945 One for me. 674 00:39:18,723 --> 00:39:19,986 What do you do? 675 00:39:20,158 --> 00:39:23,322 Well, I can't bet in to a one-card draw. 676 00:39:25,297 --> 00:39:27,528 How much money have you got left? 677 00:39:29,100 --> 00:39:30,625 Five C's. 678 00:39:30,802 --> 00:39:34,671 Well, you better put them in the center, because that's just what I'm going to bet. 679 00:39:34,839 --> 00:39:36,307 Five C's. 680 00:39:36,474 --> 00:39:38,636 Well, I've got to call you. 681 00:39:39,644 --> 00:39:41,704 All blue. 682 00:39:41,880 --> 00:39:44,975 Well, they're good, and I'm clean. 683 00:39:45,150 --> 00:39:46,812 I guess that's all. Hmm? 684 00:39:46,985 --> 00:39:49,580 It is, as far as I'm concerned. 685 00:39:50,755 --> 00:39:55,625 Sorry, Sleepy, tough luck. Can't say that you got the breaks. 686 00:39:55,794 --> 00:39:59,890 Gee, I wish those tailors would make these pockets a little bigger. 687 00:40:01,166 --> 00:40:03,635 Well, Barnes, and you had to cut in on his share. 688 00:40:03,802 --> 00:40:05,065 Yeah. 689 00:40:05,236 --> 00:40:07,432 Heh-heh. Not so smart, huh? 690 00:40:08,073 --> 00:40:09,507 Yeah. 691 00:40:09,674 --> 00:40:13,475 Suntan, my hat, my cane, my gloves. 692 00:40:14,079 --> 00:40:16,514 I heard that in a play once. 693 00:40:19,217 --> 00:40:20,515 Oh. 694 00:40:21,453 --> 00:40:22,751 Here. 695 00:40:23,521 --> 00:40:27,083 - Go with that as far as it'll take you. - Thank you, sir. 696 00:40:32,364 --> 00:40:35,357 Well, Nick the Barber gave you a trimming, huh? 697 00:40:38,269 --> 00:40:41,000 Well, I'll be seeing you, boys. 698 00:40:41,172 --> 00:40:43,732 - Just a minute. - Wait a minute, Nick. 699 00:40:43,908 --> 00:40:45,035 Behave. 700 00:40:46,644 --> 00:40:48,135 How do you like it, boys? 701 00:40:48,713 --> 00:40:50,875 What are you singing the blues about? 702 00:40:51,049 --> 00:40:55,350 I told you I was gonna get evens, and I told you I was gonna play your way. 703 00:40:55,520 --> 00:40:59,287 Of course, you smart gamblers have heard of shaved cards. 704 00:40:59,457 --> 00:41:02,689 Well, Nick the Barber can shave them a little closer than you can. 705 00:41:03,194 --> 00:41:06,426 Just take a look at those decks I sent out for. 706 00:41:09,200 --> 00:41:12,693 Well, goodbye, boys. 707 00:41:12,871 --> 00:41:15,932 And thanks for the buggy ride. 708 00:41:19,310 --> 00:41:20,903 A weak knee you turned out to be. 709 00:41:21,079 --> 00:41:24,072 - I had to take half of a dumb like that. - Mug like that take you. 710 00:41:24,249 --> 00:41:27,481 - Pipe down, you. You make me sick. - What kind of a mug are you? 711 00:41:34,859 --> 00:41:36,054 Say, the smoke bother you? 712 00:41:36,227 --> 00:41:38,526 - Oh, no, I like it. - A little late to ask you, huh? 713 00:41:40,365 --> 00:41:42,630 You know, a fellow in Havana makes them up for me. 714 00:41:42,801 --> 00:41:44,599 - You don't say. - Yeah. 715 00:41:46,137 --> 00:41:49,073 Now, be yourself. 716 00:41:49,874 --> 00:41:53,072 I suppose you're very happy this morning, Mr. Venizelos. 717 00:41:53,244 --> 00:41:55,076 Yeah, why? 718 00:41:55,246 --> 00:41:59,877 I read in the papers about you winning a lot of money from that gambler. 719 00:42:00,051 --> 00:42:03,647 Um, Sleepy Sam, I think that was his name. 720 00:42:03,822 --> 00:42:06,291 Yeah. Oh, that was nothing. 721 00:42:06,458 --> 00:42:07,756 I'm just starting. 722 00:42:07,926 --> 00:42:10,452 Before long, you'll be reading a whole lot about me. 723 00:42:12,464 --> 00:42:16,128 My, it must be wonderful to win a lot of money like that. 724 00:42:16,367 --> 00:42:19,337 Ooh. Money don't mean anything to me. 725 00:42:21,906 --> 00:42:25,172 Say, you're a pretty smart girl. 726 00:42:25,343 --> 00:42:27,903 Maybe you can give me a little advice. 727 00:42:28,813 --> 00:42:30,941 Now, if you were a man... 728 00:42:31,115 --> 00:42:34,643 ...and a certain girl had made a sucker out of you... 729 00:42:36,020 --> 00:42:37,020 Heh. 730 00:42:37,188 --> 00:42:41,558 ...once upon a time, how would you get even with her? 731 00:42:42,126 --> 00:42:45,893 - Well-- - I don't mean hurt her or anything like that. 732 00:42:46,064 --> 00:42:48,727 But just make her change her mind about me being a sucker. 733 00:42:48,900 --> 00:42:52,200 Oh, why, you're only kidding, Mr. Venizelos. 734 00:42:52,370 --> 00:42:54,635 How could anybody play you for a sucker? 735 00:42:54,806 --> 00:42:58,072 No, no, no, I'm not kidding. I'm serious, sister. 736 00:42:58,877 --> 00:43:02,678 I'd just like to get a little satisfaction out of that young lady. 737 00:43:04,282 --> 00:43:06,342 Now, how would you go about it? 738 00:43:06,951 --> 00:43:10,649 - Well, if I were a man-- - Yeah? 739 00:43:10,822 --> 00:43:14,691 The first thing I would do would be send her some flowers. 740 00:43:14,859 --> 00:43:18,921 - Mm-hm. - Then I'd follow it up with a bracelet. 741 00:43:19,097 --> 00:43:25,401 Then if she's that kind of a girl, well, the rest is easy. 742 00:43:25,837 --> 00:43:27,465 Bracelet? 743 00:43:27,639 --> 00:43:30,734 So you mean one of those things they wear around their wrists? 744 00:43:30,909 --> 00:43:34,539 Yes, with diamonds in it. 745 00:43:34,712 --> 00:43:36,203 Diamonds? 746 00:43:36,381 --> 00:43:37,542 Mm-hm. 747 00:43:37,715 --> 00:43:39,775 You're not this girl's manager, are you? 748 00:44:03,508 --> 00:44:04,840 Hmm. 749 00:44:05,310 --> 00:44:07,745 Oh, here you are, Marie. Take care of Blondie. 750 00:44:10,882 --> 00:44:13,078 Just let me know anything I can do for you, sir. 751 00:44:13,251 --> 00:44:14,651 All right. 752 00:44:15,320 --> 00:44:17,880 I want you to open that door to that next room. 753 00:44:18,056 --> 00:44:21,322 And put these first two suitcases in there. 754 00:44:21,492 --> 00:44:22,892 Yes, sir. 755 00:44:23,061 --> 00:44:25,895 - Here, George. - Thank you, sir. 756 00:44:30,268 --> 00:44:33,136 But, boss, I can't spend no half a bill. 757 00:44:33,304 --> 00:44:35,933 You'll get the other half at the other end of the line... 758 00:44:36,107 --> 00:44:37,575 ...if you're a good boy. 759 00:44:37,742 --> 00:44:42,077 Yes, sir. I won't be good, I'll be perfect. 760 00:44:42,246 --> 00:44:44,272 Come here, give me luck. 761 00:44:44,449 --> 00:44:46,418 Yes, sir. You sure have luck now. 762 00:44:46,584 --> 00:44:49,486 Oh, George, what room is Mr. Short in? 763 00:44:49,654 --> 00:44:51,816 - Mr. Short.... - Yeah, Hickory Short. 764 00:44:51,990 --> 00:44:53,925 Oh, he's in 3-A, sir. 765 00:44:54,092 --> 00:44:56,994 - All right, scram. - Yes, sir. 766 00:45:11,275 --> 00:45:14,871 Marie, open the suitcase and hang up my checkered suit. 767 00:45:16,514 --> 00:45:19,507 Well, boy, this is the payoff. 768 00:45:19,684 --> 00:45:22,848 I wish the crowd back in the old barbershop could see us now. 769 00:45:23,021 --> 00:45:26,822 Louisville bound with a bank roll big enough to choke a cow. 770 00:45:28,526 --> 00:45:31,894 I guess after tonight, I'll send the boys back home a few thou. 771 00:45:32,063 --> 00:45:33,656 You've already paid them double. 772 00:45:33,831 --> 00:45:35,527 What of it? I got plenty. 773 00:45:35,700 --> 00:45:39,137 Besides, ain't they still my pals? Heh-heh. 774 00:45:39,570 --> 00:45:41,505 Neck to neck, Nick. 775 00:45:42,073 --> 00:45:43,837 Make every post a winning one. 776 00:45:44,008 --> 00:45:46,876 If I lose, I'll be back in the old barbershop... 777 00:45:47,045 --> 00:45:49,810 - ...matching pennies with Snake Eyes. - Heh-heh. 778 00:45:49,981 --> 00:45:52,109 But how can I lose? Heh-heh. 779 00:46:36,527 --> 00:46:38,393 - Good evening, boys. - Good evening, boss. 780 00:46:38,563 --> 00:46:39,861 Here, try these. 781 00:46:40,031 --> 00:46:41,897 A fellow in Havana makes them up for me. 782 00:46:42,066 --> 00:46:43,090 - Thank you. - Thank you. 783 00:46:43,267 --> 00:46:44,599 - Hello, Nick. - Oh, hello, Tom. 784 00:46:44,769 --> 00:46:47,534 Say, can you let me have another key for a friend of mine? 785 00:46:47,705 --> 00:46:49,264 Who for? The district attorney? 786 00:46:49,440 --> 00:46:51,102 No, chief of police. 787 00:46:51,275 --> 00:46:53,267 Oh, in that case, you can have mine. 788 00:46:53,444 --> 00:46:54,844 Great. Thanks. 789 00:47:01,886 --> 00:47:03,946 Good evening. How are you? 790 00:47:04,689 --> 00:47:06,055 - Good evening. - Good evening. 791 00:47:06,224 --> 00:47:07,920 May I have your hat and coat? 792 00:47:08,493 --> 00:47:10,928 I'll give it to you this time. 793 00:47:11,662 --> 00:47:13,494 - How are they treating you? - Just fine. 794 00:47:13,664 --> 00:47:15,758 - Say, you're new here, aren't you? - Yes. 795 00:47:15,933 --> 00:47:17,993 - Oh, you'll like it. Heh-heh. - Thank you. 796 00:47:18,169 --> 00:47:20,001 - You know who I am? - Yes, sir. 797 00:47:22,006 --> 00:47:23,065 Oh, uh.... 798 00:47:23,241 --> 00:47:26,769 - Straighten that painting. - Yes, sir. 799 00:47:29,714 --> 00:47:31,012 Mm. Not bad. 800 00:48:01,813 --> 00:48:04,908 Oh, Nick. Nick, look what I've won. 801 00:48:05,082 --> 00:48:06,550 My luck finally changed. 802 00:48:06,717 --> 00:48:08,811 - I just can't seem to lose. - No? 803 00:48:08,986 --> 00:48:11,251 - How much did you win? - A hundred and 10 dollars. 804 00:48:11,422 --> 00:48:13,118 Here, let me see. 805 00:48:13,357 --> 00:48:16,953 Twenty, 40, 60, 80, 90, a hundred. 806 00:48:17,128 --> 00:48:19,097 Great. Just what you owe me. 807 00:48:19,263 --> 00:48:20,993 - What I owe you? - Yeah. 808 00:48:21,165 --> 00:48:24,795 You never did have a good memory. Here. 809 00:48:24,969 --> 00:48:28,565 Why, Nick. What do you mean? 810 00:48:30,675 --> 00:48:32,439 Place your bets, ladies and gentlemen. 811 00:48:32,610 --> 00:48:33,908 How are you doing now, baby? 812 00:48:34,078 --> 00:48:35,876 Great. I've been playing the red. 813 00:48:36,047 --> 00:48:38,209 Here's a hundred, put that on the red too. 814 00:48:38,382 --> 00:48:40,214 Oh, Nick. 815 00:48:42,186 --> 00:48:43,449 - You darling. - Ha-ha-ha. 816 00:48:43,621 --> 00:48:44,919 - All down? - All down. 817 00:48:45,089 --> 00:48:46,955 Attagirl. Heh-heh. 818 00:49:06,244 --> 00:49:07,644 What are we gonna do about it? 819 00:49:07,812 --> 00:49:10,646 Every time we raid Nick, he proves he doesn't own the place. 820 00:49:10,815 --> 00:49:15,310 He's got a phony front for every one of his joints. And you can't pin anything on him. 821 00:49:15,853 --> 00:49:18,789 That isn't a suggestion. That's an alibi. 822 00:49:18,956 --> 00:49:21,619 We close him one night and he opens up the next in another spot. 823 00:49:23,261 --> 00:49:25,492 Another alibi. 824 00:49:25,663 --> 00:49:27,894 Now, I demand a showdown. 825 00:49:28,065 --> 00:49:29,294 With election coming up... 826 00:49:29,467 --> 00:49:32,631 ...I'm not going to let a tinhorn gambler put me in the middle. 827 00:49:32,803 --> 00:49:34,294 We found Sleepy Sam, chief. 828 00:49:34,472 --> 00:49:36,100 He got in from Frisco last week. 829 00:49:36,274 --> 00:49:38,038 - Where is he? - In there. 830 00:49:38,209 --> 00:49:40,371 Boys, I'd like to see him alone. 831 00:49:47,718 --> 00:49:50,187 - Sam? - How are you, DA? 832 00:49:50,354 --> 00:49:52,585 Just step into my office. 833 00:50:01,699 --> 00:50:05,067 - Anything new on that case? - Something hot. 834 00:50:05,236 --> 00:50:08,104 - I'll talk to you later. - All right. 835 00:50:12,843 --> 00:50:14,869 Glad to see you, Sam. 836 00:50:15,579 --> 00:50:17,207 How have you been? 837 00:50:17,782 --> 00:50:18,875 What's up, Black? 838 00:50:19,050 --> 00:50:21,747 I just want to get some gambling information from you, Sam. 839 00:50:21,919 --> 00:50:25,913 Yeah? Well, three of a kind still beat two pair. 840 00:50:26,090 --> 00:50:27,922 Don't be a comedian. 841 00:50:28,092 --> 00:50:30,789 I don't know anything about it. I've been legit for months. 842 00:50:30,962 --> 00:50:33,625 - What made you quit? - I got tired of it. What's it to you? 843 00:50:33,798 --> 00:50:38,202 Yes, you got tired of it after Nick the Barber pushed you over and rubbed it in. 844 00:50:38,369 --> 00:50:40,998 I understand he took your girl too. 845 00:50:41,172 --> 00:50:43,471 If you know so much, what did you send for me for? 846 00:50:43,641 --> 00:50:44,939 Listen, Sam. 847 00:50:45,109 --> 00:50:47,476 We're both holding the same bag. 848 00:50:47,645 --> 00:50:51,343 This little greaseball, Nick, is giving us both the runaround. 849 00:50:51,749 --> 00:50:55,379 Why don't you come clean? Tell me how to bring him down. 850 00:50:55,553 --> 00:50:58,148 If I knew, I'd do it myself. 851 00:50:59,523 --> 00:51:00,957 He must have some weakness. 852 00:51:02,326 --> 00:51:04,818 He's just a smalltime hick at heart. 853 00:51:04,996 --> 00:51:06,760 But just dumb enough to be smart. 854 00:51:07,698 --> 00:51:10,463 If you were the district attorney, how would you tackle him? 855 00:51:10,634 --> 00:51:14,036 I'd shoot him some night when he was trying to escape from the law. 856 00:51:14,205 --> 00:51:17,334 Don't be silly. That isn't done. 857 00:51:17,508 --> 00:51:20,967 - Well, you know his weakness, don't you? - What? 858 00:51:21,312 --> 00:51:22,575 Heh. 859 00:51:23,180 --> 00:51:26,912 He's nuts for blonds. Yeah. 860 00:51:28,419 --> 00:51:31,878 Send your wife around, he'll go for any old bag. 861 00:51:32,056 --> 00:51:33,786 Why, you.... Grr. 862 00:51:34,859 --> 00:51:38,125 - A little rub, Nick? - Yeah, I don't mind. 863 00:51:38,529 --> 00:51:40,725 Now, what is it you boys wanna know? 864 00:51:40,898 --> 00:51:45,302 We want to know what you've got to say to this latest blast from the district attorney. 865 00:51:45,469 --> 00:51:47,097 Oh, has he been talking about me? 866 00:51:47,271 --> 00:51:49,536 Look at that. He's throwing kisses at you again. 867 00:51:51,509 --> 00:51:53,410 Why, he's got me all wrong, boys. 868 00:51:53,577 --> 00:51:57,275 I'm not a gambler, I'm a barber. This is my shop. 869 00:51:57,448 --> 00:51:59,076 This is the only business I've got. 870 00:51:59,250 --> 00:52:01,651 Nick the Barber, isn't that what everybody calls me? 871 00:52:01,819 --> 00:52:04,345 What's he wanna go ahead and make a lot of trouble for? 872 00:52:04,522 --> 00:52:06,821 I'm just a nice little fella trying to get along. 873 00:52:06,991 --> 00:52:09,688 What's he wanna go ahead and blow a lot of steam off for? 874 00:52:09,860 --> 00:52:13,763 You know, he reminds me of a little sawmill we had in our old hometown in Irontown. 875 00:52:13,931 --> 00:52:16,332 It had a big whistle, every time the whistle blew... 876 00:52:16,500 --> 00:52:17,740 ...the sawmill stopped running. 877 00:52:19,170 --> 00:52:20,399 Yeah. 878 00:52:20,571 --> 00:52:22,904 Then you're going to keep your place open as usual? 879 00:52:23,074 --> 00:52:26,806 Well, why not? There's no law against running a barbershop, is there? 880 00:52:28,579 --> 00:52:30,207 You're too smart for one guy, Nick. 881 00:52:30,381 --> 00:52:33,010 - Yeah, I ought to incorporate, huh? - Yeah. 882 00:52:33,184 --> 00:52:34,914 Here, have a cigar, boys. 883 00:52:35,319 --> 00:52:37,151 A fella in Havana makes them up for me. 884 00:52:37,321 --> 00:52:38,653 - Is that so? - Help yourselves. 885 00:52:38,823 --> 00:52:41,657 - Sure. - I'm not forgetting you, old boy. 886 00:52:41,826 --> 00:52:43,920 - Well, so long. - So long. 887 00:52:44,095 --> 00:52:45,358 See you in the jailhouse. 888 00:52:45,529 --> 00:52:47,810 Sure, I'll come and visit you in the can anytime, brother. 889 00:52:49,133 --> 00:52:50,226 So long. 890 00:52:50,401 --> 00:52:51,425 So long. 891 00:52:51,602 --> 00:52:52,626 Good luck, Nick. 892 00:52:52,803 --> 00:52:55,534 I gotta catch this next edition, Nick. Thanks very much. 893 00:52:55,706 --> 00:52:57,766 Well, pleasure was all mine, boys. Heh-heh. 894 00:52:58,242 --> 00:53:01,440 Boss, you're sure one smart fellow. 895 00:53:01,612 --> 00:53:04,480 - You sure tell them a big mouthful. - Yeah. 896 00:53:04,648 --> 00:53:07,447 If that cheap district attorney get too fresh... 897 00:53:07,618 --> 00:53:09,587 ...Nick the Barber give him close shave. 898 00:53:16,827 --> 00:53:18,796 Place your bets. 899 00:54:12,183 --> 00:54:14,709 Now, don't be jealous, pal. 900 00:54:28,299 --> 00:54:29,631 Oh. 901 00:54:29,800 --> 00:54:32,429 - How do you do? - How do you do? 902 00:54:32,603 --> 00:54:36,040 - Are you Mr. Venizelos? - Well, you've got the right fellow. 903 00:54:36,207 --> 00:54:37,698 - Sit down, please. - Thank you. 904 00:54:42,580 --> 00:54:46,017 - I wonder, Mr. Venizelos, if you could-- - Oh, call me Nick. 905 00:54:47,251 --> 00:54:48,981 - Well, I'm in an awful plight. - Yeah? 906 00:54:49,153 --> 00:54:51,213 I've lost all my money at the roulette table. 907 00:54:52,223 --> 00:54:54,715 And I wonder if you could lend me some to get home on. 908 00:54:55,492 --> 00:54:57,825 I don't believe in lending, but I'll give you 10. 909 00:54:58,295 --> 00:55:00,730 Ten? Oh, I need 500. 910 00:55:00,898 --> 00:55:02,127 Five hundred? 911 00:55:02,299 --> 00:55:03,824 Where do you live, lady? China? 912 00:55:07,972 --> 00:55:09,406 Oh. 913 00:55:09,673 --> 00:55:12,268 I could leave this for security. 914 00:55:12,443 --> 00:55:15,038 Hmm. You can't go wrong on that. 915 00:55:15,212 --> 00:55:18,410 - It's worth nearly a thousand. - You know jewelry, all right. 916 00:55:18,582 --> 00:55:21,177 And women too. 917 00:55:21,352 --> 00:55:24,117 You know, it's my business to make a study of human nature. 918 00:55:24,288 --> 00:55:26,848 And I can see that you're on the level. 919 00:55:27,258 --> 00:55:30,285 I've heard how fascinating you are to women, Mr. Venizelos... 920 00:55:30,461 --> 00:55:32,726 ...but the stories only half told it. 921 00:55:33,964 --> 00:55:35,762 Hmm. Heh-heh-heh. 922 00:55:35,933 --> 00:55:38,061 Well, I think that deserves a drink, don't you? 923 00:55:38,235 --> 00:55:40,670 - How about it? - Fine. 924 00:55:46,277 --> 00:55:47,301 Thank you. 925 00:55:47,478 --> 00:55:49,743 Here's to the most charming man I've ever met. 926 00:55:49,913 --> 00:55:53,475 And here's to the most charming woman I've ever met. 927 00:55:58,956 --> 00:56:01,619 - Ahh. - You're certainly a friend in need. 928 00:56:02,726 --> 00:56:06,595 Big-hearted Nick, they call me. Never said no to a woman in my life. 929 00:56:07,231 --> 00:56:11,327 I'll take you to the cashier's and get the money. Oh, don't let's forget this. 930 00:56:12,770 --> 00:56:14,102 There. 931 00:56:14,271 --> 00:56:17,730 Tell me, when am I gonna see you again? 932 00:56:17,908 --> 00:56:19,604 When would you like to? 933 00:56:19,777 --> 00:56:22,713 Tomorrow for lunch, at the Savoy? 934 00:56:22,880 --> 00:56:24,542 Yes, that would be splendid. 935 00:56:24,715 --> 00:56:27,344 You give me your address, I'll send my car for you. 936 00:56:27,518 --> 00:56:29,612 No, thanks. Never mind, I'll just take a taxi. 937 00:56:29,787 --> 00:56:32,723 Oh, no, no, no. I wouldn't think of you doing that. Ha-ha-ha. 938 00:56:32,890 --> 00:56:35,951 Oh, that's all right. I'll meet you there, Nick. 939 00:56:37,828 --> 00:56:39,592 - Goodbye. - Goodbye. 940 00:56:39,763 --> 00:56:43,757 And tell the district attorney I'll see him on Tuesday. 941 00:56:57,314 --> 00:56:59,613 Hello? Hello? Say, get me the district attorney... 942 00:56:59,783 --> 00:57:01,149 ...at his home right away. 943 00:57:04,588 --> 00:57:06,056 I'll answer it. 944 00:57:06,223 --> 00:57:08,317 - Hello? - Hello, is that you, Black? 945 00:57:08,492 --> 00:57:09,892 Well, this is Nick the Barber. 946 00:57:10,060 --> 00:57:12,586 I just kicked your stool pigeon right out of my office. 947 00:57:12,763 --> 00:57:16,564 If you don't quit messing around my affairs, I'm gonna kick you right out of town. 948 00:57:16,734 --> 00:57:19,033 A stool pigeon? What did she do to tip her mitt? 949 00:57:19,203 --> 00:57:20,728 Oh, boy, I can tell them. 950 00:57:20,904 --> 00:57:23,669 She had "district attorney" written right across her kisser. 951 00:57:23,841 --> 00:57:27,334 Before I got through with her, she had Nick the Barber written across her... 952 00:57:27,511 --> 00:57:29,537 - ...something else. - Heh-heh. 953 00:57:29,713 --> 00:57:31,579 - Congratulations. - Yeah. 954 00:57:31,749 --> 00:57:33,342 You got wise to yourself at last. 955 00:57:33,517 --> 00:57:36,146 No woman will ever make a sucker out of me again. 956 00:57:36,320 --> 00:57:39,518 Nick is plenty smart these days. Yes, sir. 957 00:57:39,690 --> 00:57:41,750 - Oh, boy. Ha-ha. - Heh-heh. 958 00:57:49,032 --> 00:57:51,900 Boy, I'll never forgot the expression on that dame's pan... 959 00:57:52,069 --> 00:57:53,189 ...when I gave her the boot. 960 00:57:54,505 --> 00:57:56,705 Probably the first time she was kicked out of an office. 961 00:57:56,874 --> 00:57:57,874 Yeah. 962 00:58:06,216 --> 00:58:07,946 What's that? 963 00:58:08,585 --> 00:58:09,712 Stop, Bill. 964 00:58:13,390 --> 00:58:15,359 - What's the matter? - We dragged a girl out. 965 00:58:15,526 --> 00:58:17,085 - Will you take her? - Where is she? 966 00:58:17,261 --> 00:58:20,959 - Right over there. - Go on, let's see. 967 00:58:24,835 --> 00:58:25,894 - Still alive? - Yes. 968 00:58:26,069 --> 00:58:27,560 - Get a robe, quick. - Yes, sir. 969 00:58:27,738 --> 00:58:29,172 We'll take her to the hospital. 970 00:58:29,339 --> 00:58:31,968 Wait a minute, what do you know about this dame? 971 00:58:32,142 --> 00:58:34,168 Well, all I know she's almost drowned. 972 00:58:34,344 --> 00:58:36,074 Come on. Quickly, get her in the car. 973 00:58:36,246 --> 00:58:38,340 Get her in the car now. 974 00:58:42,386 --> 00:58:44,287 I'll take care of her. 975 00:58:44,621 --> 00:58:46,351 - All right, George, pick up. - Attaboy. 976 00:58:46,523 --> 00:58:48,958 - All right. - Go on, step on it. 977 00:58:56,333 --> 00:58:59,132 How do you know she's not another plant from the DA's office? 978 00:58:59,303 --> 00:59:02,000 I suppose they brought her here and threw her in the water. 979 00:59:02,172 --> 00:59:05,540 Well, don't forget, you can still pour water. 980 00:59:05,709 --> 00:59:07,405 Smart fella, aren't you? 981 00:59:07,578 --> 00:59:08,978 Here. 982 00:59:10,547 --> 00:59:12,709 Attagirl. 983 00:59:15,486 --> 00:59:17,546 - Where am I? - You're all right. 984 00:59:17,721 --> 00:59:19,849 - We're taking you to the hospital. - Where? 985 00:59:20,023 --> 00:59:22,288 To the Receiving Hospital. Now, don't get excited. 986 00:59:22,459 --> 00:59:24,485 Oh, please don't take me to the hospital. 987 00:59:24,661 --> 00:59:28,655 I don't wanna go there. I won't go there. 988 00:59:28,832 --> 00:59:33,065 - What did I tell you? - Now, don't get yourself all worked up. 989 00:59:34,438 --> 00:59:38,967 Let me out here and I'll go home. I can get a bus. 990 00:59:39,142 --> 00:59:41,270 No, you can't do that. You're all wet. 991 00:59:41,445 --> 00:59:44,711 - You'll catch pneumonia. - I'll be all right. 992 00:59:44,882 --> 00:59:48,114 Let her go if she wants to. We might get into a jam. 993 00:59:48,285 --> 00:59:49,913 You don't know what her racket is. 994 00:59:50,087 --> 00:59:52,579 Bill, come on, pull up to the curb. 995 01:00:04,801 --> 01:00:07,635 Say, I think you'd better take that robe with you. It's cold. 996 01:00:07,804 --> 01:00:09,170 No, I'll be all right. 997 01:00:09,339 --> 01:00:12,901 Thank you very much. It was kind of you. 998 01:00:13,644 --> 01:00:16,546 Oh, Jack, Jack. Come here, get her. 999 01:00:16,713 --> 01:00:18,045 The act is on again. 1000 01:00:18,215 --> 01:00:20,013 It looks as though the kid is starved. 1001 01:00:20,183 --> 01:00:21,947 I suppose you call that fixing too. 1002 01:00:22,119 --> 01:00:24,145 - What do you wanna do? - Put her in the car. 1003 01:00:24,321 --> 01:00:26,881 We'll take her home. What do you think we're gonna do? 1004 01:00:27,057 --> 01:00:30,050 Come on, take care of her now. Easy. 1005 01:00:32,529 --> 01:00:36,057 Well, what are you gonna do about that girl? 1006 01:00:36,233 --> 01:00:37,758 Are you running a sanitarium? 1007 01:00:37,935 --> 01:00:41,133 Are you still harping on that? Put on a new record. 1008 01:00:41,305 --> 01:00:44,969 Haven't you had enough trouble with dames without going out and looking for it? 1009 01:00:45,142 --> 01:00:46,610 I wouldn't trust any of them. 1010 01:00:46,777 --> 01:00:48,871 But you gotta admit, they're awfully nice company. 1011 01:00:49,046 --> 01:00:50,207 Ahh.... 1012 01:00:50,380 --> 01:00:52,315 Oh, why don't you snap out of it? 1013 01:00:52,482 --> 01:00:56,249 Say, your face is so long, I'd charge you two prices for a shave. 1014 01:00:58,589 --> 01:01:00,023 What, you up? 1015 01:01:00,190 --> 01:01:02,250 Probably got a date with her manager. 1016 01:01:02,426 --> 01:01:04,122 Yes, I'm leaving. 1017 01:01:04,294 --> 01:01:06,923 I just wanted to thank you for being so kind. 1018 01:01:07,097 --> 01:01:08,395 Oh, don't thank him, lady. 1019 01:01:08,565 --> 01:01:10,830 He loves playing St. Nick for dames. 1020 01:01:11,134 --> 01:01:13,763 He picks up a woman every week, just to keep in practice. 1021 01:01:13,971 --> 01:01:16,338 Don't mind him. He's rehearsing a vaudeville act. 1022 01:01:16,506 --> 01:01:20,602 And if he lets out one more crack, I'll ring the curtain right down on his chin. 1023 01:01:24,715 --> 01:01:28,049 You can't walk out like this. The doctor said you might get pneumonia. 1024 01:01:29,152 --> 01:01:30,984 Even the doctors play him for a sucker. 1025 01:01:31,154 --> 01:01:34,420 Say, why don't you wisen up? Give her a break. 1026 01:01:36,693 --> 01:01:38,355 - Snake Eyes. - Yes, sir? 1027 01:01:38,528 --> 01:01:41,020 - Draw another cup of java. - Coming right up, boss. 1028 01:01:41,531 --> 01:01:44,797 I think you better stay put for a few days. You look plenty weak. 1029 01:01:44,968 --> 01:01:47,164 Like The Wreck of the Hesperus? 1030 01:01:47,337 --> 01:01:48,737 Yeah, something like that. 1031 01:01:49,439 --> 01:01:52,341 I have a few questions I wanna ask this young lady. 1032 01:01:53,844 --> 01:01:56,473 - Do you know who we are? - No. 1033 01:01:56,647 --> 01:01:58,582 Only you've been very kind. 1034 01:01:59,616 --> 01:02:02,711 - Have you ever heard of Nick the Barber? - Yes. 1035 01:02:03,086 --> 01:02:05,180 I've read about him in the papers. 1036 01:02:05,355 --> 01:02:07,586 He's a gambler, isn't...? 1037 01:02:08,125 --> 01:02:09,991 Oh, I recognize you now. 1038 01:02:10,160 --> 01:02:12,129 Heh-heh-heh. 1039 01:02:12,295 --> 01:02:14,127 And you've never seen him before? 1040 01:02:14,297 --> 01:02:16,163 Only pictures in the newspapers. 1041 01:02:17,901 --> 01:02:20,928 Well, lady, you must have some cream. Heh-heh. 1042 01:02:21,505 --> 01:02:23,997 Why did you jump off that bridge last night? 1043 01:02:24,174 --> 01:02:25,802 Are you sure you didn't fall off? 1044 01:02:27,411 --> 01:02:29,403 Say, what are you, a policeman or something? 1045 01:02:29,579 --> 01:02:32,447 Go on, get dressed. I know what I'm doing. 1046 01:02:32,883 --> 01:02:34,374 Go on. 1047 01:02:38,522 --> 01:02:40,354 Mother knows best. 1048 01:02:41,224 --> 01:02:43,193 Your friend doesn't like me very well. 1049 01:02:43,627 --> 01:02:45,596 Don't take what that loogan said seriously. 1050 01:02:45,762 --> 01:02:48,288 - Really, he's a swell fellow. - That's all right. 1051 01:02:48,465 --> 01:02:49,660 I'm used to abuse. 1052 01:02:52,636 --> 01:02:56,038 Hey, you'll be having Blondie crying in a minute. Heh-heh. 1053 01:02:56,206 --> 01:02:57,936 Come on, get hold of yourself. 1054 01:02:58,108 --> 01:03:02,443 - Were you working? - I was, but I lost my job. 1055 01:03:02,612 --> 01:03:04,478 And then I got sick. 1056 01:03:04,648 --> 01:03:07,880 - Yeah, and you were broke, huh? - I had a few dollars. 1057 01:03:08,552 --> 01:03:11,818 And some more things happened and.... Heh. 1058 01:03:11,988 --> 01:03:13,957 Then last night. 1059 01:03:15,459 --> 01:03:19,089 I don't suppose it's very easy for you girls. 1060 01:03:20,330 --> 01:03:21,889 I was a coward. 1061 01:03:22,065 --> 01:03:23,158 Oh-ho-ho, coward.... 1062 01:03:23,333 --> 01:03:26,701 Say, lots of people would be cowards if they went through what you did. 1063 01:03:26,870 --> 01:03:28,463 But I'm all straightened out now. 1064 01:03:28,638 --> 01:03:31,608 - Attagirl. - I feel like a new person. 1065 01:03:34,511 --> 01:03:36,810 - Thanks for what you did. - Oh-ho. 1066 01:03:36,980 --> 01:03:38,972 It's nothing, really. Heh-heh. 1067 01:03:39,149 --> 01:03:41,209 Oh, here. 1068 01:03:41,384 --> 01:03:42,977 You'll need a little stake. 1069 01:03:43,153 --> 01:03:46,715 - It's awfully kind of you, but I can't-- - Oh, that's all right. Come on. 1070 01:03:46,890 --> 01:03:48,916 I'll probably never be able to pay it back. 1071 01:03:49,092 --> 01:03:53,120 Well, that's all right, sister. I own the mint. My brother gave it to me. 1072 01:03:54,731 --> 01:03:58,725 - Thanks. Goodbye. - Goodbye. 1073 01:04:01,905 --> 01:04:04,033 And keep off of bridges. 1074 01:04:09,646 --> 01:04:13,549 - Here, what's the matter? - Oh, I was just a little dizzy. 1075 01:04:14,184 --> 01:04:16,016 But I feel all right again. 1076 01:04:16,186 --> 01:04:17,518 Now, look here. 1077 01:04:17,687 --> 01:04:19,155 You're not going out of here. 1078 01:04:19,322 --> 01:04:22,019 Not until you're better and get some color in those cheeks. 1079 01:04:22,192 --> 01:04:25,185 You're set on keeping that date with the undertakers, aren't you? 1080 01:04:25,362 --> 01:04:26,660 Nothing doing, you stay put. 1081 01:04:26,830 --> 01:04:29,527 You take orders from me, I'm taking orders from the doctor. 1082 01:04:29,699 --> 01:04:32,066 The doctor's coming up to see you sometime today. 1083 01:04:32,235 --> 01:04:35,171 And you're not going out till he says the word. 1084 01:04:35,338 --> 01:04:37,239 Now, be a good girl. 1085 01:04:59,462 --> 01:05:01,795 Oh, here's the key. 1086 01:05:23,620 --> 01:05:25,953 Well, I'm glad to see you get rid of that ghost. 1087 01:05:26,122 --> 01:05:28,148 That dame gave me the creeps. 1088 01:05:28,325 --> 01:05:30,419 Well, you'd make a great copper. 1089 01:05:30,594 --> 01:05:34,395 You can guess more right things wrong than anybody I know. 1090 01:05:35,198 --> 01:05:36,962 Well, where is she, then? 1091 01:05:37,133 --> 01:05:39,864 In the bedroom, wise guy. 1092 01:05:40,537 --> 01:05:42,472 Say, how long is this gonna last? 1093 01:05:42,639 --> 01:05:45,837 - What's the big idea, you going screwy? - Why don't you button up? 1094 01:05:46,009 --> 01:05:49,173 I'm only doing what any decent guy in the same spot would do. 1095 01:05:49,346 --> 01:05:51,281 She'll be gone in a couple of days. 1096 01:05:51,448 --> 01:05:54,907 And then you can be my sweetheart again, dearie. 1097 01:05:55,752 --> 01:05:56,752 Ahh.... 1098 01:06:05,228 --> 01:06:08,221 - I've good news for you, Snake Eyes. - Yes, ma'am? 1099 01:06:08,398 --> 01:06:11,300 This is the last time I'm gonna change the furniture around. 1100 01:06:11,468 --> 01:06:12,492 I'm glad to hear that. 1101 01:06:12,669 --> 01:06:16,128 I done thought you was gonna wear this furniture out, kicking it around. 1102 01:06:16,306 --> 01:06:18,138 - Good morning. - Good morning. 1103 01:06:18,308 --> 01:06:20,334 - Have a good sleep? - I feel fine. 1104 01:06:20,510 --> 01:06:22,240 Good. 1105 01:06:22,679 --> 01:06:25,979 Well, so you've been at it again. 1106 01:06:26,149 --> 01:06:29,415 - Do you really like it? - It looks swell. 1107 01:06:30,754 --> 01:06:33,019 What did you do with that picture of Jack Dempsey? 1108 01:06:33,189 --> 01:06:34,213 I put it in your den. 1109 01:06:34,391 --> 01:06:36,587 - You don't mind, do you? - Oh, that's all right. 1110 01:06:36,760 --> 01:06:39,457 Say, you can put Tunney in the cellar if you want to. Ha-ha-ha. 1111 01:06:39,629 --> 01:06:42,428 It's been so much fun fixing up a place like this. 1112 01:06:42,599 --> 01:06:47,799 Yeah, I like it better myself, since you've been around. 1113 01:06:48,271 --> 01:06:49,705 Sit down, Nick. 1114 01:06:49,873 --> 01:06:52,741 There's something I want to talk to you about. 1115 01:06:52,909 --> 01:06:54,537 Yeah? 1116 01:06:55,645 --> 01:06:57,375 Why.... 1117 01:06:58,014 --> 01:06:59,380 What's on your mind, baby? 1118 01:07:00,483 --> 01:07:02,782 Why have you been so nice to me? 1119 01:07:04,120 --> 01:07:05,588 Oh, well, that's my nature. 1120 01:07:05,755 --> 01:07:08,418 Big-hearted Nick, they used to call me back in Irontown. 1121 01:07:08,591 --> 01:07:09,923 You've done so much. 1122 01:07:10,093 --> 01:07:12,562 There doesn't seem to be anything I can do for you. 1123 01:07:12,729 --> 01:07:15,893 Why, you've done plenty. Just being around is enough. 1124 01:07:16,066 --> 01:07:18,331 Don't you worry about that. 1125 01:07:18,902 --> 01:07:20,734 What's the matter? 1126 01:07:23,506 --> 01:07:28,206 - I was thinking maybe-- - Yeah? 1127 01:07:33,216 --> 01:07:35,583 Oh, no, no, no. 1128 01:07:35,752 --> 01:07:37,778 No, you don't owe me anything. 1129 01:07:37,954 --> 01:07:39,889 Now, you stay here as long as you like. 1130 01:07:40,056 --> 01:07:42,548 And the longer you stay, the better I like it. 1131 01:07:42,726 --> 01:07:44,251 And someday, maybe-- 1132 01:07:44,494 --> 01:07:45,655 Oh! 1133 01:07:45,829 --> 01:07:48,731 Now, here, here, what's all this about? 1134 01:07:48,898 --> 01:07:51,697 Now, please, don't cry, baby. 1135 01:07:51,868 --> 01:07:54,770 There isn't a thing for you to worry about. 1136 01:07:54,938 --> 01:07:56,338 What's on your mind, honey? 1137 01:07:56,940 --> 01:07:59,239 I haven't been on the level with you, Nick. 1138 01:08:00,110 --> 01:08:03,171 - You're not from the DA's office? - No. 1139 01:08:03,346 --> 01:08:06,043 But I haven't told you the whole truth about myself. 1140 01:08:06,216 --> 01:08:10,779 Oh, that's all right. I haven't told you the whole truth about myself either. 1141 01:08:11,888 --> 01:08:13,880 Did you know I used to play the saxophone... 1142 01:08:14,057 --> 01:08:16,720 - ...in the Irontown band? - Heh. 1143 01:08:16,893 --> 01:08:19,089 I'm serious, Nick. 1144 01:08:19,262 --> 01:08:23,199 - I'm wanted by the police. - Police? 1145 01:08:23,366 --> 01:08:25,961 - What for? - For blackmail. 1146 01:08:26,136 --> 01:08:29,402 - Blackmail? - But it really wasn't blackmail. 1147 01:08:29,572 --> 01:08:32,770 I mean, I didn't intend to blackmail him at all. 1148 01:08:32,942 --> 01:08:35,070 I wanted you to know. 1149 01:08:35,245 --> 01:08:37,578 I might get you into some trouble with the police. 1150 01:08:39,082 --> 01:08:40,550 Police don't bother me none. 1151 01:08:40,717 --> 01:08:43,687 As far as they're concerned, I'm just a barbershop proprietor. 1152 01:08:43,853 --> 01:08:45,549 They haven't got a thing on me. 1153 01:08:45,722 --> 01:08:48,590 - But don't you want me to get out now? - What for? 1154 01:08:48,758 --> 01:08:51,227 I'm not exactly a Sunday school teacher myself. 1155 01:08:52,796 --> 01:08:55,356 I seem to be kind of a jinx wherever I go. 1156 01:08:55,532 --> 01:08:58,696 Well, you haven't been a jinx to me. 1157 01:09:05,742 --> 01:09:07,836 I hate to do this. 1158 01:09:08,912 --> 01:09:10,676 But it's the only way we can nail him. 1159 01:09:10,847 --> 01:09:12,839 Of course, it's really compounding a felony. 1160 01:09:13,750 --> 01:09:15,013 Well, what of it? 1161 01:09:15,185 --> 01:09:17,313 The end justifies the means. 1162 01:09:17,487 --> 01:09:20,286 And we've got to drive Nick out of this town. 1163 01:09:20,723 --> 01:09:24,922 The disgrace is we have to resort to such roundabout methods to get him. 1164 01:09:26,062 --> 01:09:28,622 But if we can put him in jail for only a few months... 1165 01:09:28,798 --> 01:09:30,994 ...we can break up his ring. 1166 01:09:31,634 --> 01:09:33,762 The public and the press will lay off me. 1167 01:09:35,371 --> 01:09:38,170 The girl is here. I picked her up at the Savoy. 1168 01:09:38,341 --> 01:09:40,037 Send her in. 1169 01:09:41,544 --> 01:09:44,878 Miss Graham, come in. 1170 01:09:46,349 --> 01:09:48,511 How do you do, Miss Graham? 1171 01:09:50,887 --> 01:09:53,049 Sit down, please. 1172 01:10:01,164 --> 01:10:05,067 Miss Graham, I have here a warrant charging you with blackmail. 1173 01:10:07,370 --> 01:10:09,100 And enough evidence to convict you. 1174 01:10:09,272 --> 01:10:11,867 I-- I didn't mean to blackmail him. 1175 01:10:12,041 --> 01:10:14,203 That's your story. 1176 01:10:14,477 --> 01:10:16,912 But what you did is extortion in the eyes of the law. 1177 01:10:17,080 --> 01:10:19,413 And you can be sent to the penitentiary. 1178 01:10:19,949 --> 01:10:23,477 But there's a way you can avoid going to the penitentiary, Miss Graham. 1179 01:10:23,653 --> 01:10:26,817 - A very simple way. - What do you expect me to do? 1180 01:10:26,990 --> 01:10:29,391 Just a little favor. 1181 01:10:30,660 --> 01:10:34,791 While checking up on Nick the Barber, we found that you live in his apartment. 1182 01:10:34,964 --> 01:10:36,523 That isn't true. 1183 01:10:36,699 --> 01:10:38,634 I live in a spare room down the hall. 1184 01:10:38,801 --> 01:10:40,667 Now, don't lie. 1185 01:10:40,837 --> 01:10:44,069 We watched every step both of you made for a week. 1186 01:10:46,509 --> 01:10:48,978 The sentence for blackmail, Miss Graham... 1187 01:10:49,145 --> 01:10:51,740 ...is two to 10 years in the penitentiary. 1188 01:10:51,915 --> 01:10:56,148 But you can avoid that if you'll just do what I ask you. 1189 01:10:56,319 --> 01:10:58,686 - Well, what is it? - Not much. 1190 01:11:00,190 --> 01:11:01,749 Just this. 1191 01:11:01,925 --> 01:11:05,919 I want you to get me those gold keys that Nick's customers use for his gambling-- 1192 01:11:06,095 --> 01:11:07,791 I won't. 1193 01:11:08,264 --> 01:11:11,166 - I haven't finished, Miss Graham. - I don't care, I won't do it. 1194 01:11:11,334 --> 01:11:12,802 You can send me up. 1195 01:11:12,969 --> 01:11:14,733 Now, don't be foolish. 1196 01:11:14,904 --> 01:11:17,669 It's a case of you or him. 1197 01:11:17,840 --> 01:11:19,308 He'll never know you did it. 1198 01:11:19,809 --> 01:11:23,109 I won't. I won't! 1199 01:11:24,113 --> 01:11:26,014 Now, don't get excited. 1200 01:11:26,182 --> 01:11:29,016 All we wanna do is to give Nick a good scare. 1201 01:11:29,185 --> 01:11:32,155 He'll be out in a month. That wouldn't hurt him at all. 1202 01:11:32,322 --> 01:11:35,224 While if you went to the penitentiary for a long sentence.... 1203 01:11:35,391 --> 01:11:40,125 But he's the only the person that's ever been kind to me. 1204 01:11:40,897 --> 01:11:42,160 He's a public menace. 1205 01:11:42,332 --> 01:11:44,460 He's trying to corrupt public officials. 1206 01:11:45,468 --> 01:11:48,836 He's even put his filthy hands on policemen, state's attorneys. 1207 01:11:49,005 --> 01:11:52,498 - And even made overtures to our judges. - I can't help it. 1208 01:11:52,675 --> 01:11:54,803 Leave me alone. 1209 01:11:55,245 --> 01:11:57,737 Please don't make me do it. 1210 01:11:57,914 --> 01:12:00,247 Oh, please. 1211 01:12:00,617 --> 01:12:02,313 Please. 1212 01:12:09,993 --> 01:12:12,690 - Have you a key, sir? - Sure. 1213 01:12:27,710 --> 01:12:28,769 All bets down. 1214 01:12:34,651 --> 01:12:36,085 You look swell, baby. 1215 01:12:37,086 --> 01:12:40,454 You got class. That's what I like about you. 1216 01:12:41,057 --> 01:12:44,994 I think you're about the prettiest little thing I've ever seen. 1217 01:12:45,161 --> 01:12:46,629 And the sweetest. 1218 01:12:46,796 --> 01:12:50,631 - I'm not what you think I am, Nick. - What, not sweet? 1219 01:12:51,200 --> 01:12:53,192 Don't tell me, I know. 1220 01:12:53,369 --> 01:12:55,235 Nick used to be a sugar taster. 1221 01:12:58,107 --> 01:13:00,201 I've got something for you. 1222 01:13:00,810 --> 01:13:02,335 There. 1223 01:13:05,415 --> 01:13:06,747 Here. 1224 01:13:07,817 --> 01:13:09,979 Doesn't that look nice there? 1225 01:13:10,720 --> 01:13:13,451 - I can't take it, Nick. - Oh, yes, you can. 1226 01:13:13,623 --> 01:13:17,822 And what's more, before long, I'm gonna give you a ring. 1227 01:13:17,994 --> 01:13:19,826 For that finger. 1228 01:13:21,431 --> 01:13:23,263 What's the matter, honey? 1229 01:13:23,433 --> 01:13:27,302 - You're shaking like a leaf. - I'm all upset tonight, Nick. 1230 01:13:40,249 --> 01:13:43,413 - Have you a key, sir? - No, we're with headquarters. 1231 01:13:44,220 --> 01:13:45,916 Go on, break in. 1232 01:13:49,625 --> 01:13:51,355 It's a raid. Get rid of the gun. 1233 01:14:19,455 --> 01:14:21,822 It's a raid. You stay right here. 1234 01:14:49,952 --> 01:14:52,649 Go get him. Get up. 1235 01:15:28,658 --> 01:15:30,593 I thought so. 1236 01:15:30,760 --> 01:15:32,888 It was you who let those coppers in. 1237 01:15:33,062 --> 01:15:35,054 You dirty little stool pigeon. 1238 01:15:35,231 --> 01:15:36,859 - Oh! - What's this all about? 1239 01:15:37,033 --> 01:15:39,127 Lay off, Nick. She's planting evidence on you. 1240 01:15:39,302 --> 01:15:40,782 She put it in the inside coat pocket. 1241 01:15:40,937 --> 01:15:42,872 - I'm telling you, now look for yourself. - Hmm? 1242 01:15:43,206 --> 01:15:45,937 Why, it's nothing but a racing form, you smack-off. 1243 01:15:46,108 --> 01:15:47,736 Lay off, I'm telling you. Quit it. 1244 01:15:47,910 --> 01:15:50,641 I'm trying to steer you straight. Steer you straight. 1245 01:15:50,813 --> 01:15:53,180 - I'm gonna let you have it. - Yes. You won't. 1246 01:15:53,349 --> 01:15:54,578 Yeah. 1247 01:15:56,018 --> 01:15:59,716 Yeah, I'll show him, treating you like that. 1248 01:16:00,423 --> 01:16:03,757 Come on, Nick. Let's go downtown. 1249 01:16:05,495 --> 01:16:08,624 What for? You got nothing on me. 1250 01:16:08,798 --> 01:16:10,926 I'm just a guest here, like a hundred others. 1251 01:16:11,100 --> 01:16:12,227 I like your company. 1252 01:16:12,401 --> 01:16:14,893 You can't hang anything on me. I don't own this place. 1253 01:16:15,071 --> 01:16:16,972 Look up the deed in the Recorder's Office. 1254 01:16:17,139 --> 01:16:18,402 - You don't, eh? - No. 1255 01:16:18,574 --> 01:16:20,668 All I own here is what I've got on. 1256 01:16:20,843 --> 01:16:22,539 We like your company. 1257 01:16:22,712 --> 01:16:26,046 It's hot and stuffy here. Let's take a walk. 1258 01:16:27,250 --> 01:16:28,309 Hmm. 1259 01:16:28,484 --> 01:16:30,316 You got good manners for cops. Heh-heh. 1260 01:16:30,486 --> 01:16:33,479 All right, I'll oblige you. For all the good it's gonna do you. Heh-heh. 1261 01:16:33,656 --> 01:16:35,488 All you've got here is what you got on. 1262 01:16:35,658 --> 01:16:37,320 - Is that it, Nick? - Yeah, that's it. 1263 01:16:37,493 --> 01:16:39,519 Then you've got plenty. 1264 01:16:45,067 --> 01:16:46,763 That's nothing but a racing form. 1265 01:16:46,936 --> 01:16:49,201 You probably don't know there's an old blue law... 1266 01:16:49,372 --> 01:16:52,809 ...that classifies a racing form as gambling paraphernalia. 1267 01:16:52,975 --> 01:16:57,242 Makes possession of one punishable by a six-month jail sentence. 1268 01:16:57,413 --> 01:17:00,383 I didn't know it myself till just a few days ago. 1269 01:17:00,550 --> 01:17:02,280 But I know it now, Nick. 1270 01:17:02,919 --> 01:17:04,888 And so do you. 1271 01:17:05,054 --> 01:17:09,321 - Why, you dirty, you double-crosser-- - Here. 1272 01:17:09,492 --> 01:17:12,121 - What's the matter with this fellow? - I socked him. 1273 01:17:12,295 --> 01:17:14,526 And I'm darned sorry. He didn't have it coming. 1274 01:17:14,697 --> 01:17:17,633 - He's unconscious. - Let's be going, Nick. 1275 01:17:17,800 --> 01:17:21,828 - This fellow isn't unconscious. He's dead. - What's that? 1276 01:17:22,004 --> 01:17:24,166 Look out, here. 1277 01:17:25,641 --> 01:17:27,906 Jack! Jack! 1278 01:17:28,678 --> 01:17:31,944 Jack! Jack, I'm talking to you. 1279 01:17:32,381 --> 01:17:34,179 Jack. 1280 01:17:44,026 --> 01:17:45,892 It looks like manslaughter... 1281 01:17:46,062 --> 01:17:47,758 ...or murder now, Nick. 1282 01:17:58,174 --> 01:18:01,542 - So you gave me the works, huh? - Yes, Nick. 1283 01:18:01,711 --> 01:18:03,441 I did it. 1284 01:18:04,046 --> 01:18:09,383 But I didn't think it would be for anything like this. 1285 01:18:09,552 --> 01:18:12,647 I've always been a little coward. 1286 01:18:13,856 --> 01:18:17,918 Oh, Nick, could you ever forgive me? 1287 01:18:19,328 --> 01:18:21,695 That's all right, Irene. 1288 01:18:22,632 --> 01:18:25,796 I've always been a sucker for women. 1289 01:18:35,678 --> 01:18:38,307 Come on, Black. Let's go. 1290 01:18:51,627 --> 01:18:54,859 - Hold it for a picture, Nick. - Oh, sure, just a minute. 1291 01:18:56,265 --> 01:18:57,824 All right. 1292 01:18:58,167 --> 01:18:59,567 Thanks. 1293 01:19:06,308 --> 01:19:08,243 Yeah, Snake Eyes. 1294 01:19:08,411 --> 01:19:12,041 I brought Blondie along. Thought you might like to say goodbye. 1295 01:19:12,214 --> 01:19:13,910 Yeah. 1296 01:19:15,518 --> 01:19:17,578 Hey, you sure I can't take her along with me? 1297 01:19:17,753 --> 01:19:19,187 Nothing doing. 1298 01:19:19,355 --> 01:19:21,847 No blonds where you're going, Nick. 1299 01:19:22,158 --> 01:19:26,118 Well, Blondie, no use two of us going up there, eh? 1300 01:19:26,295 --> 01:19:29,288 - Take this rabbit's foot, boss. - Not a chance. 1301 01:19:29,465 --> 01:19:31,297 You gave me one of those once before. 1302 01:19:31,467 --> 01:19:35,097 I didn't mean no harm, because I loves you, Mr. Nick. 1303 01:19:35,271 --> 01:19:37,467 Here's the way to give me luck. 1304 01:19:39,508 --> 01:19:43,001 So long, Snake Eyes. I'll be seeing you. 1305 01:19:47,516 --> 01:19:48,916 Well.... 1306 01:19:49,719 --> 01:19:52,689 Come on over, Marie, the water's fine. 1307 01:19:59,462 --> 01:20:01,260 I suppose I should be glad... 1308 01:20:01,430 --> 01:20:03,092 ...you're going up, Nick... 1309 01:20:04,100 --> 01:20:07,969 ...after the way you've treated me. But I'm not. 1310 01:20:09,004 --> 01:20:12,202 I came down here to laugh in your face... 1311 01:20:12,374 --> 01:20:13,535 ...but I can't. 1312 01:20:13,709 --> 01:20:16,474 Oh, that's all right, Marie. 1313 01:20:17,646 --> 01:20:19,911 You're a swell guy. 1314 01:20:20,382 --> 01:20:22,351 I deserved what I got. 1315 01:20:22,518 --> 01:20:24,646 Oh, that's all right, Marie. 1316 01:20:24,820 --> 01:20:28,416 I'm sorry the way everything turned out between us. 1317 01:20:28,824 --> 01:20:32,056 I guess somebody must have been dealing from the bottom. 1318 01:20:33,763 --> 01:20:36,733 Well, here. 1319 01:20:37,233 --> 01:20:38,565 Buy yourself a box of candy. 1320 01:20:38,734 --> 01:20:41,169 You know I don't eat it. It gets in my teeth. Heh-heh-heh. 1321 01:20:41,337 --> 01:20:42,464 - All aboard. - Yeah. 1322 01:20:42,638 --> 01:20:45,039 - Come on, Nick, let's go. - I'll be seeing you. Heh. 1323 01:20:45,207 --> 01:20:47,335 - Hey, Nick, bye-bye. - I'll be seeing you. 1324 01:20:50,513 --> 01:20:52,982 - Any final statement, Nick? - Sure. 1325 01:20:53,149 --> 01:20:56,449 Tell my public I've put the close clippers on other fellas before this. 1326 01:20:56,619 --> 01:20:58,884 And now I'm gonna find out what it's like myself. 1327 01:20:59,054 --> 01:21:01,734 I wonder how I'll look with that monkey haircut they give you there. 1328 01:21:03,058 --> 01:21:04,298 Hey, Nick. How about a picture? 1329 01:21:04,460 --> 01:21:07,453 All right, just a minute. I'll tell you when. 1330 01:21:08,731 --> 01:21:11,291 - All right. - Good. 1331 01:21:11,467 --> 01:21:13,902 So long, Nick. See you in 10 years. 1332 01:21:14,069 --> 01:21:16,470 Ten years? I'll bet you 2-to-1 I'm out in five. 97988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.