All language subtitles for Skyscrpr.2011.DANISH.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-PAAI_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,000 --> 00:01:03,480 Jon wanted to be a skyscraper once. I don't think he knew what it was. 2 00:01:07,240 --> 00:01:10,600 Before it went wrong, and Jon was still little 3 00:01:10,720 --> 00:01:13,800 he lived in his own world. 4 00:01:13,920 --> 00:01:17,240 In his own thoughts. 5 00:01:18,240 --> 00:01:22,280 And everyone left him to himself. All by himself. 6 00:01:22,400 --> 00:01:26,360 That's good, honey. I'm gonna be a bit late. 7 00:01:26,480 --> 00:01:30,520 Especially his father didn't care what Jon was doing. 8 00:01:30,640 --> 00:01:35,760 Don't just reheat the potatoes. They were dry last time. 9 00:01:35,880 --> 00:01:40,360 Until the day of the traffic light. 10 00:01:40,480 --> 00:01:47,280 His father, Big-Daddy, ran the plant and in a way, the whole town. 11 00:01:47,400 --> 00:01:53,960 He bought a traffic light that could turn this town into a big city. 12 00:02:00,200 --> 00:02:04,400 It was a big deal the first time they turned it on. 13 00:02:06,440 --> 00:02:10,360 Helge, the grocer, was the one to make the very first crossing. 14 00:02:10,480 --> 00:02:12,600 Everyone felt bad for him 15 00:02:12,720 --> 00:02:18,080 because his wife died giving birth. 16 00:02:18,200 --> 00:02:23,320 Helge always smiles. No matter what. He always smiles. 17 00:02:25,440 --> 00:02:29,400 It's freakin' show time. 18 00:02:45,800 --> 00:02:48,360 No! 19 00:02:51,000 --> 00:02:54,200 Honey, you're bleeding! 20 00:02:55,000 --> 00:02:58,280 Oh, that's nothing. 21 00:03:09,080 --> 00:03:14,960 Big-Daddy's wiener disappeared. It was never found. 22 00:03:15,080 --> 00:03:18,600 And it was Jon's fault. 23 00:03:21,640 --> 00:03:25,800 Jon felt bad for the red man in the traffic light. 24 00:03:25,920 --> 00:03:30,400 Not being allowed to walk when the green man could. 25 00:03:30,520 --> 00:03:37,480 But he shouldn't have done it. That Helge, is so easily confused. 26 00:03:40,400 --> 00:03:43,760 Jon should never have done it. 27 00:04:22,360 --> 00:04:26,640 After the accident, Big-Daddy gave up the idea of a big city. 28 00:04:26,760 --> 00:04:31,280 He closed the plant. And almost everyone lost their job. 29 00:04:31,400 --> 00:04:34,400 And Jon went to prison. 30 00:04:34,520 --> 00:04:39,320 Not real prison, but in a way. 31 00:04:41,000 --> 00:04:47,160 Good morning, everyone. Should we introduce discounts on late busses? 32 00:04:47,280 --> 00:04:53,040 Big-Daddy is still running the town through his local radio station. 33 00:04:53,160 --> 00:04:56,520 The bus was just three minutes late today. 34 00:04:57,400 --> 00:05:04,480 Three minutes when everyone had to wait in the disgusting shed. 35 00:05:04,600 --> 00:05:08,920 You're listening to The World According to Big-Daddy. 36 00:05:09,040 --> 00:05:12,680 I'll continue in this optimistic vein all morning. 37 00:05:12,800 --> 00:05:17,200 Jon hasn't gone to school since the accident thing. He stays at home. 38 00:05:19,160 --> 00:05:25,120 Mind the mole! I could get cancer if you scratch a hole in it. 39 00:05:26,840 --> 00:05:33,160 Jon's mom, Vivi, eats bonbons, so you can't smell the alcohol. 40 00:05:36,960 --> 00:05:39,560 She's a bad vet. 41 00:05:39,680 --> 00:05:43,840 She's better at sedating animals than curing them. 42 00:05:50,680 --> 00:05:54,920 After the plant closed, it's like the town died. 43 00:05:55,040 --> 00:05:59,200 The train stopped running and was replaced by a boring bus. 44 00:05:59,320 --> 00:06:03,960 The guy who drove the train now just drives the bus. 45 00:06:04,080 --> 00:06:08,120 He was so upset, that he got the hiccups. 46 00:06:08,240 --> 00:06:13,160 And he's had 'em ever since. At first it sounds kinda funny. 47 00:06:13,280 --> 00:06:17,520 But when you think about it, it's not really funny at all. 48 00:06:17,640 --> 00:06:21,920 That's Jon's fault too. So he's not allowed on the bus. 49 00:06:23,320 --> 00:06:26,520 Jon has been banned. 50 00:06:28,160 --> 00:06:34,080 While we're at school, Jon stays at home. 51 00:06:51,280 --> 00:06:56,280 The grocer's daughter, Edith, was born blind when her mom died. 52 00:06:58,240 --> 00:07:03,360 That's the only disaster around here that isn't Jon's fault. 53 00:07:29,200 --> 00:07:34,160 -How come you always know it's me? -I can smell you. 54 00:07:51,960 --> 00:07:54,920 Jon and I have a hideout. 55 00:07:55,040 --> 00:07:58,640 A secret hideout in Big-Daddy's plant. 56 00:08:00,720 --> 00:08:04,920 -Jon and I are best friends. -What are you talking about? 57 00:08:08,720 --> 00:08:13,680 -Are you in love with Edith? -No, of course not. 58 00:08:16,920 --> 00:08:20,920 I'm not, Ben. Why would you think that? 59 00:08:27,840 --> 00:08:30,400 -She hates me. -Everybody does. 60 00:08:30,520 --> 00:08:33,680 That doesn't mean you're not in love with her. 61 00:08:33,800 --> 00:08:36,880 -She thinks I smell bad. -Well, you do. 62 00:08:40,600 --> 00:08:46,360 In reality, Jon is actually much older than me. 63 00:08:46,480 --> 00:08:50,440 But, the thing about Jon is that he doesn't really age. 64 00:08:50,560 --> 00:08:54,920 Since the accident he stayed 9 years old. 65 00:08:55,040 --> 00:08:58,480 Here come the two little playmates. Are you the one that screams at night? 66 00:08:58,600 --> 00:09:01,840 It's because his dick hurts. 67 00:09:01,960 --> 00:09:04,680 So right now we're the same age. 68 00:09:04,800 --> 00:09:08,800 "Honey? We're out of chutney." 69 00:09:08,920 --> 00:09:12,040 "We've got plenty of chutney." 70 00:09:12,160 --> 00:09:17,480 "You know I need my chutney. I get nightmares without my chutney." 71 00:09:17,600 --> 00:09:22,480 "Crazy nightmares." "I know, honey." 72 00:09:22,600 --> 00:09:26,400 "Is this really chutney?" "It is, yes." 73 00:09:26,520 --> 00:09:29,240 "Yummy, yummy." 74 00:09:32,520 --> 00:09:35,440 Chutney, chut ... 75 00:09:49,800 --> 00:09:54,840 It's nice to have a friend in a town that isn't a real town. 76 00:09:54,960 --> 00:09:58,000 And where everything is so far away. 77 00:10:00,280 --> 00:10:06,880 Everyone in town thinks Jon is an idiot and to blame for everything. 78 00:10:07,000 --> 00:10:13,520 But the worst thing is that Jon thinks he deserves this reputation. 79 00:10:13,640 --> 00:10:19,600 Experience has taught him that all he can do is make trouble. 80 00:10:19,720 --> 00:10:24,560 That's why I have to be his friend. I just have to. 81 00:10:46,480 --> 00:10:51,280 SKYSCRAPER 82 00:12:04,400 --> 00:12:07,600 Princess? Aren't you going to school? 83 00:12:10,600 --> 00:12:14,360 -Great. -Listen. 84 00:12:16,880 --> 00:12:20,920 -Is it Chopin? -No, I made it up. 85 00:12:21,040 --> 00:12:26,240 Do you hear that sound? I'm playing to that. 86 00:12:27,480 --> 00:12:31,520 -It's amazing, Edith. -You can't hear it. 87 00:12:32,760 --> 00:12:35,440 It's like ... 88 00:12:37,720 --> 00:12:42,040 It's angels who love you so much they want to play music with you. 89 00:12:42,160 --> 00:12:44,560 What a load of bullshit. 90 00:12:44,680 --> 00:12:51,080 -Or it's your knight in shining armor. -Maybe. 91 00:13:22,760 --> 00:13:26,840 If you're going to scratch, then do it right. That just tickles. 92 00:13:50,000 --> 00:13:52,400 OPEN 93 00:14:22,400 --> 00:14:26,160 WINE AND TOBACCO 94 00:14:36,880 --> 00:14:40,520 There's nothing odd about having a party on a Friday. 95 00:14:43,840 --> 00:14:46,320 So can I go? 96 00:14:49,360 --> 00:14:55,520 I can take the bus. And then just sleep over. 97 00:14:57,560 --> 00:15:01,760 -Where would you sleep? -At my knight in shining armor's house? 98 00:15:04,440 --> 00:15:07,880 I decided I don't wanna be a virgin anymore. 99 00:15:09,320 --> 00:15:13,720 Party, huh? Sounds like fun. 100 00:15:13,840 --> 00:15:17,320 I've never been to a party. 101 00:15:17,440 --> 00:15:21,840 -Yes, we've been so busy here. -Like hell we have! 102 00:15:23,160 --> 00:15:26,560 People don't talk to me anymore. 103 00:15:26,680 --> 00:15:30,880 I just wanna fit in. Is that so weird? 104 00:15:32,760 --> 00:15:37,240 Fit in. Sure, sure. But Edith, you're unique. 105 00:15:37,360 --> 00:15:41,400 That's what's so special about you. 106 00:15:42,760 --> 00:15:48,000 I don't wanna be unique. I can't just sit here and rot. 107 00:15:48,120 --> 00:15:52,640 Of course not ... By the way, could you see if we have enough change? 108 00:15:52,760 --> 00:15:57,120 -We do. -Could you check it again? 109 00:16:00,040 --> 00:16:01,760 So can I go? 110 00:16:05,520 --> 00:16:09,000 Dad? What happened? 111 00:16:09,120 --> 00:16:13,440 You pushed the knife! It fell into my foot! 112 00:16:15,200 --> 00:16:17,400 Don't touch it! 113 00:16:17,520 --> 00:16:21,640 I have to go see Vivi the vet and see if she can help me. 114 00:16:21,760 --> 00:16:27,040 I guess you have to stay home and take care of me and the shop. 115 00:16:27,160 --> 00:16:33,360 Ain't that just a shame, honey, but there'll be other parties. 116 00:16:57,920 --> 00:17:01,320 Could you come over tonight? 117 00:17:01,440 --> 00:17:03,760 -Me? -Yeah. 118 00:17:05,200 --> 00:17:08,800 Me? To your place? 119 00:17:08,920 --> 00:17:12,160 I need your help with something. 120 00:17:13,720 --> 00:17:16,840 You mean ... to where you live? 121 00:17:16,960 --> 00:17:22,400 Yeah. After dark. And don't let my dad see you. 122 00:17:25,840 --> 00:17:30,440 -All right. -And take a shower before, ok? 123 00:17:54,080 --> 00:17:57,560 -Ben, hurry! -I got one! 124 00:18:05,800 --> 00:18:10,920 "Sweet Mama, have you noticed that I recently started dipping 125 00:18:11,040 --> 00:18:17,280 your underwear in honey? So, I've marinated your old body." 126 00:18:17,400 --> 00:18:19,840 -Sweet Mama. -Sweet Mama. 127 00:18:44,400 --> 00:18:46,640 Let's go. 128 00:18:49,080 --> 00:18:52,560 -Can I come with you to Edith's? -No. 129 00:18:52,680 --> 00:18:56,120 -Are you even allowed to do this stuff? -What stuff? 130 00:18:56,240 --> 00:19:00,000 -Stuff with ladies. -It's got nothing to do with ladies. 131 00:19:00,120 --> 00:19:02,280 Shut up, Ben. 132 00:19:05,000 --> 00:19:07,800 You're not looking, are you? 133 00:19:07,920 --> 00:19:11,720 -Promise? -Yes, promise. 134 00:19:11,840 --> 00:19:14,200 Yeah, right ... 135 00:19:14,320 --> 00:19:19,280 Maybe it's too old fashioned. It was my mother's. 136 00:19:22,080 --> 00:19:25,160 Okay. Now you can look. 137 00:19:28,800 --> 00:19:32,680 -What's this about? -Are they all the same color? 138 00:19:32,800 --> 00:19:35,480 Yeah. 139 00:20:00,080 --> 00:20:05,360 Is it "Old Lady" or "Slutty"? 140 00:20:05,480 --> 00:20:09,320 I couldn't say. 141 00:20:41,840 --> 00:20:45,560 Which color suits me best? 142 00:20:46,800 --> 00:20:50,320 -Come on. We haven't got all day. -What's going to happen? 143 00:20:50,440 --> 00:20:53,920 Don't worry. Just make me pretty. 144 00:22:48,520 --> 00:22:51,040 Come on. 145 00:23:18,280 --> 00:23:21,960 Okay. You can go home now. 146 00:23:22,080 --> 00:23:25,840 -Go home? -Yeah. Thank you. 147 00:23:45,240 --> 00:23:47,680 Hey, check this out. 148 00:23:50,560 --> 00:23:53,600 -Hi, Edith. -Hi. 149 00:23:55,640 --> 00:23:59,040 -Don't you look pretty tonight. -Yes. 150 00:23:59,160 --> 00:24:03,480 Isn't that nice. Now Pølse's got a date. 151 00:24:03,600 --> 00:24:07,920 -Looks like you'll get lucky tonight. -I'm always lucky. 152 00:24:11,160 --> 00:24:14,560 What's she doing? 153 00:24:16,280 --> 00:24:20,520 -Can I have a cigarette? -Sure. 154 00:24:20,640 --> 00:24:23,480 I didn't know you smoked. 155 00:24:25,640 --> 00:24:28,440 -You want a light? -Sure. 156 00:24:40,680 --> 00:24:43,560 You want a drink? 157 00:24:48,880 --> 00:24:53,960 -What are you doing here, Edith? -Partying with you guys. 158 00:25:00,320 --> 00:25:05,480 Wow, that's some nice underwear you've got. That's nasty. 159 00:25:07,080 --> 00:25:11,840 -God, you're ugly. -Where are you going, Edith? 160 00:25:11,960 --> 00:25:16,680 She just wants to dance. 161 00:25:24,840 --> 00:25:29,120 You're so nasty that even Pølse wouldn't fuck you. 162 00:25:30,720 --> 00:25:33,680 Take off your dress. 163 00:25:34,640 --> 00:25:37,880 What the hell are you doing? 164 00:26:21,200 --> 00:26:23,760 Jon, come in here. 165 00:26:23,880 --> 00:26:26,560 Where've you been? 166 00:26:26,680 --> 00:26:31,360 -Nowhere. -You can't start lying to me now. 167 00:26:31,480 --> 00:26:35,080 -I was just out. -By the bus shed? 168 00:26:35,200 --> 00:26:39,440 -No, not at all. -Easy, boy, I'm not accusing you. 169 00:26:39,560 --> 00:26:43,640 I know you don't hang out with those monsters. 170 00:26:48,720 --> 00:26:54,000 I've told you a billion times. That place tempts our darkest corners. 171 00:26:54,120 --> 00:26:59,520 -I'm not doing anything. I promise. -I know. 172 00:27:02,040 --> 00:27:06,920 You're my boy. My little boy. 173 00:27:08,200 --> 00:27:12,760 I love you, God damn it. You know that, right? 174 00:27:14,120 --> 00:27:17,960 Want some before brushing your teeth? 175 00:27:24,360 --> 00:27:27,320 Ben? 176 00:27:29,400 --> 00:27:34,800 -Are you there? -I'm doing homework. Later, okay? 177 00:27:59,680 --> 00:28:02,360 -Hi, Jon. -Hi. 178 00:28:02,480 --> 00:28:08,600 Edith is here full-time now. Now that I'm out of the game. 179 00:28:08,720 --> 00:28:13,280 I suppose you've heard. It's good practice for her. 180 00:28:13,400 --> 00:28:16,880 -Practice for what? -She's the crown princess. 181 00:28:17,000 --> 00:28:22,080 She'll take over this whole kingdom some day. 182 00:28:22,200 --> 00:28:24,920 I'm not getting any younger. 183 00:28:31,400 --> 00:28:34,200 -Hi. -Hello. 184 00:28:35,720 --> 00:28:39,240 -Are you all right? -Why wouldn't I be? 185 00:28:41,440 --> 00:28:44,000 Hello. 186 00:28:48,520 --> 00:28:50,960 -You have to sleep with me. -What? 187 00:28:51,080 --> 00:28:53,960 You have to pop my cherry. 188 00:28:57,920 --> 00:29:00,760 Nobody else wants to. 189 00:29:04,200 --> 00:29:08,240 -You mean, be your boyfriend? -No. It's just sex. 190 00:29:11,920 --> 00:29:15,960 There's no need for drama and big emotions. 191 00:29:18,480 --> 00:29:23,200 -But that's ... -Don't make a big deal out of it. 192 00:29:25,600 --> 00:29:28,920 It's like tasting olives for the first time. 193 00:29:29,040 --> 00:29:33,640 Or diving off a cliff. You just do it. 194 00:29:35,800 --> 00:29:40,360 -Well, if it isn't the new grocer. -That's right. 195 00:29:43,760 --> 00:29:48,480 -You sure you understood her correctly? -Pretty sure. 196 00:29:50,480 --> 00:29:53,200 But you can't. 197 00:29:55,000 --> 00:29:59,440 -Does she know about your johnson? -Of course she doesn't. 198 00:29:59,560 --> 00:30:04,800 Jon has a wiener problem, but it's not as big as Big-Daddy's. 199 00:30:04,920 --> 00:30:10,000 Jon has one, but there's something wrong with it. 200 00:30:20,920 --> 00:30:26,960 It's like when we look at the twins. They used to live in Dubai. 201 00:30:27,080 --> 00:30:32,280 Apparently they went out with the same man, fell out with him 202 00:30:32,400 --> 00:30:39,240 and moved back home. Jon acts funny when we look at them. 203 00:30:39,360 --> 00:30:43,240 And he can't look at them for long. 204 00:30:59,360 --> 00:31:06,240 If Jon thinks too much about naked ladies, his foreskin tightens up 205 00:31:06,360 --> 00:31:12,480 and hurts like crazy. Since the accident, Big-Daddy always says 206 00:31:12,600 --> 00:31:17,840 that nothing good comes from letting your wiener do the thinking. 207 00:31:20,360 --> 00:31:27,440 He warns us about the bus shed. Things gross and forbidden happen there. 208 00:31:28,560 --> 00:31:33,000 So he thinks it's fine to have a son who is automatically stopped 209 00:31:33,120 --> 00:31:37,080 before he even thinks about sex. 210 00:31:38,200 --> 00:31:41,640 I know how your phimosis feels. 211 00:31:41,760 --> 00:31:46,480 It's like wearing a shrunken sweater. You can't get it off. 212 00:31:46,600 --> 00:31:51,960 -Man, that hurts. -Yeah, sort of like that. 213 00:31:54,280 --> 00:31:58,000 So you have to call it off with Edith. 214 00:32:26,760 --> 00:32:29,160 Hey, Jon. 215 00:32:31,320 --> 00:32:34,320 -You hang out here a lot. -So? 216 00:32:34,440 --> 00:32:39,160 -What are you doing? -I'm waiting for the train to Paris. 217 00:32:41,640 --> 00:32:46,560 -Have you ever been to Paris? -I haven't been anywhere. 218 00:32:46,680 --> 00:32:50,000 -I've been all over the world. -Really? 219 00:32:50,120 --> 00:32:53,040 -In my dreams. -Oh. Like that. 220 00:32:53,160 --> 00:32:56,920 -Pretty sad, huh? -I guess. 221 00:32:59,960 --> 00:33:03,040 You're not backing out, are you? 222 00:33:04,200 --> 00:33:07,240 No ... I just ... 223 00:33:25,320 --> 00:33:29,560 Do you remember when that truck dropped all those oranges? 224 00:33:29,680 --> 00:33:33,760 -What? -They were all over the place. 225 00:33:33,880 --> 00:33:38,240 We collected them all. We were the only ones. 226 00:33:38,360 --> 00:33:42,720 People couldn't understand how you could find so many. 227 00:33:42,840 --> 00:33:46,040 You found the most. 228 00:33:47,480 --> 00:33:53,120 Then you suggested we make a lemonade stand. You and I. 229 00:33:53,240 --> 00:33:56,640 -Did I? -Yeah. 230 00:33:56,760 --> 00:34:01,880 -That was the first time we spoke. -We talked outside the shop? 231 00:34:02,000 --> 00:34:08,320 -Yeah. That day we did. -All right then. About our project ... 232 00:34:08,440 --> 00:34:12,720 -Have you ever done it? -No, never. 233 00:34:14,240 --> 00:34:18,040 -I guess we just have to practice. -Practice? 234 00:34:18,160 --> 00:34:22,840 Yeah, there's a movie at the store we can watch. 235 00:34:22,960 --> 00:34:27,800 You wanna know if you can do normal stuff without being circumcised? 236 00:34:27,920 --> 00:34:32,720 You can't really have sex. Not if the skin can't go back. 237 00:34:32,840 --> 00:34:35,720 Mom, please ... 238 00:34:42,560 --> 00:34:46,120 -So I can never ...? -Only if ... 239 00:34:48,600 --> 00:34:55,560 Look, we'd have to sneak into town. Without your father knowing. 240 00:34:56,720 --> 00:35:00,520 -That can't be done, can it? -No, it can't. 241 00:35:04,200 --> 00:35:07,040 I don't think so. 242 00:35:09,200 --> 00:35:13,400 Or, what do you think? 243 00:35:22,400 --> 00:35:26,520 Phimosis can be a really big problem. 244 00:35:26,640 --> 00:35:32,000 -Why bring that shit up now? -The foreskin is tight, and it hurts. 245 00:35:32,120 --> 00:35:38,040 -Don't gross me out when I'm eating! -He can be circumcised. 246 00:35:38,160 --> 00:35:41,040 -How? -At the hospital. 247 00:35:41,160 --> 00:35:45,120 In the city? Are you insane? 248 00:35:47,200 --> 00:35:50,240 Jon isn't going anywhere. 249 00:35:50,360 --> 00:35:54,080 But it hurts. And he'll never be able to ... 250 00:35:56,880 --> 00:36:01,000 Jon shouldn't be able to do anything. He's just a little boy. 251 00:36:01,120 --> 00:36:03,760 He's 17. 252 00:36:03,880 --> 00:36:08,400 Do you want to be circumcised? 253 00:36:11,400 --> 00:36:14,440 Can I tell you a secret? 254 00:36:16,560 --> 00:36:20,480 I used to be a real son of a bitch. 255 00:36:20,600 --> 00:36:26,560 -You've told me. -I drank, fucked, lied, all that jazz. 256 00:36:26,680 --> 00:36:31,800 As if living was a fundamental right. I couldn't get enough. 257 00:36:31,920 --> 00:36:35,360 I'd leave in the morning for a meeting. 258 00:36:35,480 --> 00:36:38,120 Pick up a girl in the city 259 00:36:38,240 --> 00:36:43,080 throw her down, here in the car. Do her in every hole. 260 00:36:43,200 --> 00:36:45,800 Again and again. 261 00:36:45,920 --> 00:36:49,320 Not everybody can do that, you know. 262 00:36:49,440 --> 00:36:52,760 I loved having your mom suck it, while it still stank ... 263 00:36:52,880 --> 00:36:56,280 -Dad, you already told me this. -Damn ... 264 00:36:56,400 --> 00:37:00,160 Once I screwed a girl with no nipples. 265 00:37:00,280 --> 00:37:03,240 No nipples at all. 266 00:37:03,360 --> 00:37:07,880 Nice tits, though. Huge. 267 00:37:08,000 --> 00:37:10,800 But no nipples in sight. Nothing. 268 00:37:10,920 --> 00:37:16,480 At first she didn't wanna show me, but I kept at it. 269 00:37:16,600 --> 00:37:19,920 "Come on." Then she took them out. 270 00:37:22,440 --> 00:37:25,400 There they were. Like a couple of Moomins. 271 00:37:25,520 --> 00:37:28,680 You don't have to tell me this, Dad. 272 00:37:31,200 --> 00:37:36,440 When the plant closed, everybody blamed you. "It's that little asshole!" 273 00:37:36,560 --> 00:37:42,560 "Hell, no!" I said. "Stay away from him." I looked out for you. 274 00:37:42,680 --> 00:37:48,600 If you chase girls, it's like saying you don't give a damn about me. 275 00:37:48,720 --> 00:37:52,480 "I'm just gonna keep making trouble." Right? 276 00:38:15,080 --> 00:38:19,160 There's been a rumor, and now witnesses confirm it. 277 00:38:19,280 --> 00:38:22,960 I know I say it often, but this really is amazing news. 278 00:38:23,080 --> 00:38:27,880 We now know why we've had so many deformed and discolored piglets. 279 00:38:28,000 --> 00:38:33,200 A big, ugly creature has raped many of the town's sows. 280 00:38:33,320 --> 00:38:37,920 Now the horny bastard has been caught. And as usual 281 00:38:38,040 --> 00:38:42,360 the town has asked me to solve the problem. And of course I can. 282 00:38:42,480 --> 00:38:46,120 The easy solution would be to kill it, but no. 283 00:38:46,240 --> 00:38:53,080 My dear wife, Vivi, is removing the cause of the problem right now. 284 00:38:55,880 --> 00:38:59,560 What if Dad sees you drinking? 285 00:39:01,920 --> 00:39:05,040 Will you hold its hind legs? 286 00:39:23,320 --> 00:39:26,760 I think we should shave them first. 287 00:39:31,640 --> 00:39:35,680 -What are you doing? -Your dad wants them. 288 00:40:05,560 --> 00:40:08,680 -What the ...?! -Let's do it. It's not that hard. 289 00:40:08,800 --> 00:40:14,000 -We can't. Dad would ... -Quiet. Dad'll never know. 290 00:40:14,120 --> 00:40:17,800 -I'll fix you. -But you're a vet. 291 00:40:26,480 --> 00:40:30,840 -And you're drunk. -Of course I am, honey. 292 00:40:31,720 --> 00:40:34,280 Of course I am, honey. 293 00:40:56,760 --> 00:40:59,880 Jeez! So no more foreskin? 294 00:41:00,000 --> 00:41:03,400 -Nope. -What about your dad? 295 00:41:03,520 --> 00:41:07,680 He doesn't know. All he cares about now is Junior. 296 00:41:07,800 --> 00:41:11,440 Who's Junior? 297 00:41:11,560 --> 00:41:16,160 The pig. My dad loves it. 298 00:41:26,920 --> 00:41:31,360 -I'm gonna do it. -Not that stuff with Edith? 299 00:41:31,480 --> 00:41:37,320 -What? -You think a cut has changed you? 300 00:41:39,920 --> 00:41:44,080 I have to help Edith. And now there's no reason not to. 301 00:41:44,200 --> 00:41:48,560 -Do you think that's a good idea? -I don't know. 302 00:41:48,680 --> 00:41:52,360 Why not just run over there and get it over with? 303 00:41:52,480 --> 00:41:55,000 -It's not like that. -Yes, it is. 304 00:41:55,120 --> 00:41:58,640 Now you can act out your fantasies. 305 00:41:58,760 --> 00:42:01,040 Shut up. 306 00:42:41,800 --> 00:42:45,000 -Jon? -Hi. 307 00:42:56,280 --> 00:42:59,280 We should watch that movie. 308 00:43:01,040 --> 00:43:04,000 -Now? -Yeah. 309 00:43:06,320 --> 00:43:09,480 -Can't it wait? -No. 310 00:43:09,600 --> 00:43:13,320 My dad's not home. Now's good. 311 00:43:20,480 --> 00:43:23,200 Are you coming? 312 00:43:26,280 --> 00:43:29,120 Come on, Jon. 313 00:43:34,560 --> 00:43:40,200 There's a lady at a desk. She's writing with a feather. 314 00:43:40,320 --> 00:43:44,800 -A goose feather like the old days? -Yeah. 315 00:43:46,680 --> 00:43:51,760 A guy walks in. He's dressed like a musketeer. 316 00:43:51,880 --> 00:43:57,160 -What are they doing? -He's taking off his jacket. 317 00:43:57,280 --> 00:44:01,080 Amazing. Keep going. 318 00:44:04,120 --> 00:44:08,560 The lady is bent over the desk. 319 00:44:08,680 --> 00:44:13,640 The guy's just standing there. He took off his pants. 320 00:44:13,760 --> 00:44:16,680 Just like that? 321 00:44:16,800 --> 00:44:20,560 Yeah ... Just like that. 322 00:44:20,680 --> 00:44:24,640 -Are they using the feather? -Yeah ... 323 00:44:24,760 --> 00:44:28,680 I thought so. What for? 324 00:44:31,080 --> 00:44:35,640 -It's up the butt. -Whose butt? 325 00:44:35,760 --> 00:44:38,280 Hers. 326 00:44:40,040 --> 00:44:45,280 -He's putting his finger up there now. -Does she like that? 327 00:44:45,400 --> 00:44:48,480 I think so. 328 00:44:52,200 --> 00:44:56,880 Now he's sticking the same finger into her mouth. 329 00:45:07,120 --> 00:45:11,600 -Did she know it was that finger? -I don't know. 330 00:45:14,920 --> 00:45:18,320 Are you okay? You're shaking. 331 00:45:19,640 --> 00:45:22,280 Where are your pants? 332 00:45:25,200 --> 00:45:28,640 Maybe we're over-thinking it. 333 00:45:28,760 --> 00:45:33,600 If we just get naked, it'll work itself out. Don't you think? 334 00:45:35,480 --> 00:45:39,160 I don't think it's that difficult. 335 00:45:39,280 --> 00:45:45,760 The first time I thought I was gonna kiss a boy was in the 8th grade. 336 00:45:48,120 --> 00:45:54,120 Me and this boy, we were picking up milk, and we got lost. 337 00:45:55,840 --> 00:46:00,320 I chickened out. I was sure there was some secret thing to do 338 00:46:00,440 --> 00:46:03,480 that I didn't know. 339 00:46:05,760 --> 00:46:11,120 My dad is going on the radio on Thursday. Let's do it then. 340 00:46:13,760 --> 00:46:16,800 And leave the feather at home. 341 00:46:23,760 --> 00:46:28,120 Jon's mother forgot to tell him not to get an erection 342 00:46:28,240 --> 00:46:33,160 after his wiener was cut. Not until the wound had healed. 343 00:46:44,080 --> 00:46:49,880 I thought it was funny, but Jon didn't. Not at all. 344 00:46:54,600 --> 00:46:56,720 Jon. 345 00:47:20,080 --> 00:47:23,920 We always shared everything, me and Jon. 346 00:47:26,200 --> 00:47:29,000 But ever since the thing with Edith 347 00:47:29,120 --> 00:47:33,760 all he thinks about is her and about getting ready. 348 00:47:53,880 --> 00:47:56,040 Ben? 349 00:47:57,520 --> 00:48:00,960 It's ready. Ben? 350 00:48:03,400 --> 00:48:07,720 -It doesn't hurt anymore. -Where have you been all day? 351 00:48:07,840 --> 00:48:12,760 -I made it. It's ready. -Okay. 352 00:48:12,880 --> 00:48:18,080 -Fine. -Completely ready. 353 00:48:23,200 --> 00:48:26,720 I didn't make any tea. 354 00:48:26,840 --> 00:48:30,280 That's not really why we're here. 355 00:48:33,520 --> 00:48:38,720 -Just so we know where they are. -Clever. 356 00:48:49,880 --> 00:48:53,640 -Are you okay? -Yes. Sure. 357 00:48:54,800 --> 00:48:59,640 It's just like diving off the high dive. Didn't I say that? 358 00:48:59,760 --> 00:49:02,480 You did. 359 00:49:02,600 --> 00:49:05,600 Have you ever done it? 360 00:49:05,720 --> 00:49:09,040 -Diving off the high dive I mean? -No. 361 00:49:39,200 --> 00:49:41,920 Can I turn off the radio? 362 00:49:48,680 --> 00:49:52,120 -What are you doing? -I was gonna kiss you. 363 00:49:52,240 --> 00:49:55,400 We're not going steady or anything. 364 00:50:00,000 --> 00:50:03,360 Come on. Take off your clothes. 365 00:50:12,120 --> 00:50:17,400 -You don't look that ready. -Never mind what I look like. 366 00:50:17,520 --> 00:50:23,440 Just do it to me. Just get it done. 367 00:50:34,600 --> 00:50:37,600 Let's start over. 368 00:50:39,440 --> 00:50:45,320 I'll just lie here and be quiet. Take your clothes off. Put it inside me. 369 00:51:04,560 --> 00:51:07,760 No. Don't. 370 00:51:13,840 --> 00:51:18,000 -You think I'm disgusting. -No. I really want to ... 371 00:51:18,120 --> 00:51:23,440 -No, you don't. -I do. I'm just confused. 372 00:51:29,520 --> 00:51:32,280 -How about that cup of tea? -Get lost! 373 00:51:36,320 --> 00:51:40,680 -I really want to stay. -Leave! Now! 374 00:53:00,840 --> 00:53:05,040 -She got really mad. -So what? 375 00:53:07,680 --> 00:53:13,280 -What am I gonna say to her? -Nothing. She's stupid. 376 00:53:14,880 --> 00:53:19,240 -But ... -Just forget all about her. 377 00:53:54,720 --> 00:53:59,640 Let's say there are two strawberries. One is old and gross 378 00:53:59,760 --> 00:54:04,960 the other nice and fresh. Which one would you put in your mouth? 379 00:54:05,080 --> 00:54:10,280 -The one that wasn't old and gross. -Of course. 380 00:54:10,400 --> 00:54:13,480 This is a beautiful girl: 381 00:54:19,240 --> 00:54:21,640 And this is me: 382 00:55:44,240 --> 00:55:48,720 -You do know she's blind, right? -Yes, of course. 383 00:55:48,840 --> 00:55:52,600 Isn't it a bit low playing her like that? 384 00:55:52,720 --> 00:55:57,160 Teasing her. Click-Clock. Making noises and confusing her. 385 00:55:57,280 --> 00:56:00,680 She knows she's blind. There's no need to ridicule her. 386 00:56:00,800 --> 00:56:03,960 That's not what I'm doing. 387 00:56:06,440 --> 00:56:10,520 I feel like everything I do is wrong. 388 00:56:10,640 --> 00:56:16,320 But when I'm with Edith, it's not like that. Then nothing is wrong. 389 00:56:16,440 --> 00:56:20,880 -Then it's right, no matter ... -Have you been with that little girl? 390 00:56:21,000 --> 00:56:23,720 -What have you done? -Nothing. 391 00:56:23,840 --> 00:56:28,440 Then what are you saying? Don't tell me you're in love. 392 00:56:33,120 --> 00:56:38,400 You can't, damn it. You think it's a coincidence you've got that foreskin? 393 00:56:38,520 --> 00:56:44,160 It means something. That's not for you. Ever! Got it!? 394 00:57:06,840 --> 00:57:14,000 This is it, dear neighbors. It's time to clean up this town! 395 00:57:14,120 --> 00:57:18,040 I have a feeling that I must lead the way. 396 00:57:23,280 --> 00:57:27,400 It's up to us. It's our choice. Believe in Big-Daddy. 397 00:57:27,520 --> 00:57:31,960 We can do it. We'll talk more after this. 398 00:58:20,720 --> 00:58:25,480 -No. Stay there. -I'm supposed to peel potatoes. 399 00:58:25,600 --> 00:58:29,520 Nobody helps my sis without getting a reward. 400 00:58:33,520 --> 00:58:37,520 Kitty? What did I tell you about throwing your coat here? 401 00:58:39,840 --> 00:58:42,880 -How old are you? -17. 402 00:58:45,600 --> 00:58:48,360 How old do you think she is? 403 00:58:50,400 --> 00:58:52,800 I really couldn't say. 404 00:58:52,920 --> 00:58:55,360 We've tried to hide from the ravages of time. 405 00:58:56,800 --> 00:58:59,280 But age catches us all. 406 00:58:59,400 --> 00:59:02,560 And watching you makes us so sad. 407 00:59:02,680 --> 00:59:07,040 -Me? -You're a beautiful, fresh flower. 408 00:59:07,160 --> 00:59:11,000 -But you're in the shadows. -With no water or care. 409 00:59:11,120 --> 00:59:14,480 You're withering. And it's so sad. 410 00:59:43,160 --> 00:59:49,120 -There's still a light in your eyes. -But it'll die, if you don't act. 411 00:59:50,560 --> 00:59:53,160 What should I do? 412 00:59:54,360 --> 00:59:58,160 It's not too late for you. 413 00:59:59,520 --> 01:00:03,200 You should enjoy life too. 414 01:00:06,880 --> 01:00:09,000 Thanks. 415 01:00:22,880 --> 01:00:26,440 -Can we do this some other day? -What do you mean? 416 01:00:26,560 --> 01:00:29,680 Could you please leave? 417 01:00:29,800 --> 01:00:32,720 What are you doing? 418 01:00:35,800 --> 01:00:38,840 -No way! -No way what? 419 01:00:38,960 --> 01:00:41,960 -Don't bring her here. -How did you know? 420 01:00:42,080 --> 01:00:45,760 This is our secret place! 421 01:00:47,240 --> 01:00:50,680 -What are you doing? -Nothing. Go home. 422 01:00:55,480 --> 01:00:58,760 I can't only play with you. I'm not a little kid. 423 01:00:58,880 --> 01:01:01,960 -Neither am I. -Yes, you are. 424 01:01:37,360 --> 01:01:39,560 Hi. 425 01:01:42,160 --> 01:01:44,960 Idiot. 426 01:01:49,680 --> 01:01:52,640 -Do you need something? -Yes. 427 01:01:52,760 --> 01:01:56,920 -Then get it and leave. -What I need is down here. 428 01:02:26,400 --> 01:02:29,040 Edith! Wake up. 429 01:02:29,160 --> 01:02:33,520 -What are you playing here? -What? 430 01:02:33,640 --> 01:02:36,440 What is he up to? 431 01:02:42,440 --> 01:02:45,800 I don't know where everything goes, so ... 432 01:02:45,920 --> 01:02:49,080 It looks dangerous. 433 01:02:57,160 --> 01:03:01,040 -Is it the Eiffel Tower? -Yes. 434 01:03:03,720 --> 01:03:06,960 Try this one over here. 435 01:03:19,000 --> 01:03:23,200 -It's another tower. -It's a skyscraper. 436 01:03:23,320 --> 01:03:26,880 -Like in America. -Maybe, yeah. 437 01:03:28,240 --> 01:03:30,600 New York. 438 01:03:31,800 --> 01:03:34,800 I have something to show you. 439 01:04:33,480 --> 01:04:36,120 Did you make this? 440 01:04:36,240 --> 01:04:39,720 It's just from some old magazines and labels. 441 01:04:42,040 --> 01:04:44,600 It's amazing. 442 01:04:49,840 --> 01:04:53,080 Can you feel what it looks like? 443 01:04:55,680 --> 01:04:59,280 What's with you and tall buildings? 444 01:05:02,640 --> 01:05:06,680 You can pretend you're traveling. 445 01:05:19,600 --> 01:05:21,760 Jon! 446 01:05:21,880 --> 01:05:24,080 Jon? 447 01:05:59,240 --> 01:06:01,560 Is that ...? 448 01:06:01,680 --> 01:06:04,240 It's Jon's foreskin. 449 01:06:17,560 --> 01:06:20,400 Candles. How cozy. 450 01:06:20,520 --> 01:06:23,280 Yeah. 451 01:06:29,360 --> 01:06:32,840 -Christ, I've been so awkward. -No, you haven't. 452 01:06:32,960 --> 01:06:35,760 I totally have. 453 01:06:35,880 --> 01:06:38,680 Okay, maybe a little. 454 01:06:47,600 --> 01:06:50,960 About the other day, it wasn't because I didn't want to. 455 01:06:52,120 --> 01:06:55,520 -We can just be friends. -Yes. 456 01:06:57,960 --> 01:07:03,080 -I know I want to be your friend. -And I want to be yours. 457 01:07:04,880 --> 01:07:08,960 And then maybe, in a couple of weeks, we can hold hands. 458 01:07:10,120 --> 01:07:12,520 Yeah. 459 01:08:56,040 --> 01:08:59,520 It feels different than I thought it would. 460 01:09:01,360 --> 01:09:05,080 Sort of like the skin on your eyelids. 461 01:09:57,400 --> 01:10:01,240 -Dad? -Yes, little darling. 462 01:10:40,240 --> 01:10:43,600 Jon? What's going on? 463 01:10:48,280 --> 01:10:51,840 Jon, say something! 464 01:11:04,960 --> 01:11:07,360 Jon? 465 01:11:37,120 --> 01:11:40,760 That's right. No more secrets. 466 01:12:11,200 --> 01:12:15,520 -Look what your secrets have done. -What do you mean? 467 01:12:19,800 --> 01:12:22,680 Mom? 468 01:12:34,680 --> 01:12:40,880 Good morning, dear neighbors. Big-Daddy isn't so optimistic today. 469 01:12:41,000 --> 01:12:44,840 Today I'm not happy. So ... 470 01:12:46,080 --> 01:12:51,040 But maybe I am anyway, because today we're gonna clean up. 471 01:12:51,160 --> 01:12:55,560 Dad? Please say something. 472 01:12:59,320 --> 01:13:02,560 Why don't you yell at me? 473 01:13:02,680 --> 01:13:05,680 Or congratulate me. Anything. 474 01:13:05,800 --> 01:13:10,280 -Why should I yell at you? -I just lost my virginity. 475 01:13:10,400 --> 01:13:13,000 Great! 476 01:13:13,120 --> 01:13:17,880 You don't have to smile all the time. 477 01:13:18,000 --> 01:13:21,680 -It's okay not to be happy. -But of course. 478 01:13:21,800 --> 01:13:24,800 I would actually like to see you sad. 479 01:13:24,920 --> 01:13:28,880 Sure. But what do I have to feel sad about? 480 01:13:29,000 --> 01:13:32,880 -You've got plenty of reasons. -As long as I have you, I'm happy. 481 01:13:33,000 --> 01:13:37,800 And you're happy. And we have the store which is going great. 482 01:13:37,920 --> 01:13:41,000 -And you have your piano. -Dad. 483 01:13:54,200 --> 01:13:59,920 You know what? We've got some new cookies. With pink frosting. 484 01:14:02,720 --> 01:14:05,960 -Edith, where are you going? -To see Jon. 485 01:14:08,960 --> 01:14:13,320 Oh, I'm so clumsy. 486 01:14:13,440 --> 01:14:16,800 Will you help me, Edith? 487 01:14:21,960 --> 01:14:24,640 Please. 488 01:14:34,680 --> 01:14:38,680 -What on earth happened here? -He tore it down. 489 01:14:38,800 --> 01:14:41,120 -Who? -Who do you think? 490 01:14:41,240 --> 01:14:48,480 No more hiding our faces. Today we'll deal with the problem. 491 01:14:48,600 --> 01:14:50,960 We'll shine light into the darkness. 492 01:14:51,080 --> 01:14:54,000 No more bull. 493 01:14:56,800 --> 01:14:59,600 Today my son will ask for forgiveness. 494 01:15:01,880 --> 01:15:05,480 Let's start anew. Today. 495 01:15:10,040 --> 01:15:12,680 Say you're sorry, Jon. 496 01:15:14,960 --> 01:15:19,200 Lay it all out. Start with last night. 497 01:15:19,320 --> 01:15:21,680 Last night? 498 01:15:24,280 --> 01:15:26,800 The girl ... 499 01:15:26,920 --> 01:15:29,840 The girl you raped. 500 01:15:29,960 --> 01:15:33,400 I didn't rape her. 501 01:15:33,520 --> 01:15:36,400 You forced her. 502 01:15:36,520 --> 01:15:38,840 A poor handicapped girl. 503 01:15:38,960 --> 01:15:42,480 Just like you forced your mother to cut off your foreskin. 504 01:15:42,600 --> 01:15:46,560 -What? -You're sick and must be cured. 505 01:15:56,320 --> 01:15:59,240 Apologize, Jon. 506 01:16:00,800 --> 01:16:03,000 Actually ... 507 01:16:05,960 --> 01:16:10,880 There's nothing I want to apologize for. 508 01:16:30,360 --> 01:16:34,880 He doesn't wanna apologize. 509 01:16:35,000 --> 01:16:39,360 Actually this tells us a lot about where we are. 510 01:16:39,480 --> 01:16:43,920 We're at the abyss. At everything filthy. At everything evil. 511 01:16:44,040 --> 01:16:48,760 We're very close to losing the battle. 512 01:16:58,160 --> 01:17:04,800 Look at Junior. He was like you. Controlled by his disgusting lusts. 513 01:17:04,920 --> 01:17:09,840 But we cut the problem away. And look how happy he is now. 514 01:17:13,760 --> 01:17:18,000 -What's going on? -Big-Daddy's gonna cut off Jon's nuts. 515 01:17:18,120 --> 01:17:20,960 -What's he cutting off? -His balls! 516 01:17:35,800 --> 01:17:38,760 It's because I love you. 517 01:17:38,880 --> 01:17:42,160 No, it's not. 518 01:17:42,280 --> 01:17:46,320 Nobody treats their loved ones like this. 519 01:17:48,920 --> 01:17:53,440 Say whatever you want. But I'm not going to agree with you anymore. 520 01:17:57,000 --> 01:18:00,120 Ahh! What the hell!! 521 01:18:22,480 --> 01:18:24,320 Go, honey. 522 01:18:26,440 --> 01:18:29,680 Go. 523 01:18:37,840 --> 01:18:42,920 I'm sorry I told on you. I didn't know it was going to be this bad. 524 01:18:43,040 --> 01:18:47,840 It's okay. I'm sorry, too. 525 01:18:47,960 --> 01:18:52,400 I understand. You're not a kid anymore. 41211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.