All language subtitles for Sentinelle.2021.DUBBED.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,416 --> 00:00:17,625 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:19,083 --> 00:00:21,083 [ominous music playing] 3 00:00:31,416 --> 00:00:34,083 -[gun cocks] -[breathing heavily] 4 00:00:38,416 --> 00:00:41,000 [soldier] I'm gonna ask you one last time. Where is he hiding? 5 00:00:41,666 --> 00:00:43,541 [speaking Arabic] 6 00:00:48,583 --> 00:00:50,250 [soldier] Your husband is a wanted man. 7 00:00:50,875 --> 00:00:52,291 We have orders to bring him in. 8 00:00:52,958 --> 00:00:54,958 [speaking Arabic] 9 00:00:57,875 --> 00:01:01,250 I want to ask you again. Where is he now? 10 00:01:04,083 --> 00:01:06,125 [breathing heavily] 11 00:01:06,208 --> 00:01:07,958 Colonel, let me talk to her alone. 12 00:01:09,375 --> 00:01:10,916 Look at her. She's terrified. 13 00:01:11,416 --> 00:01:13,250 Believe me, she'll talk, but not like this. 14 00:01:16,208 --> 00:01:17,166 You got five minutes. 15 00:01:18,583 --> 00:01:20,708 -[door opens] -[indistinct chatter] 16 00:01:21,958 --> 00:01:23,166 [door closes] 17 00:01:24,375 --> 00:01:25,791 [in Arabic] Listen, madam. 18 00:01:26,791 --> 00:01:29,750 We're not here to kill your husband, 19 00:01:30,416 --> 00:01:32,333 but to arrest him. 20 00:01:33,958 --> 00:01:35,291 I'm afraid for my son. 21 00:01:36,875 --> 00:01:39,708 I promise we won't hurt him. 22 00:01:41,125 --> 00:01:44,500 When your husband is in custody, we'll release him to you. 23 00:01:45,291 --> 00:01:47,958 Your son isn't to blame for his dad's actions. 24 00:01:50,708 --> 00:01:53,000 Think of your son. Just your son. 25 00:01:53,666 --> 00:01:55,208 He's all that matters now. 26 00:01:59,666 --> 00:02:01,666 [helicopter flying overhead] 27 00:02:18,833 --> 00:02:22,041 [in English] He should be in one of these buildings. Second floor, she said. 28 00:02:23,500 --> 00:02:25,000 [sighs] 29 00:02:27,791 --> 00:02:28,625 All right, move out. 30 00:02:34,375 --> 00:02:36,791 [dramatic music playing] 31 00:02:55,583 --> 00:02:56,583 [brakes hiss] 32 00:03:07,750 --> 00:03:08,916 [soldier] Let's stay alert. 33 00:03:09,833 --> 00:03:11,833 [soldier] B Team heading up east stairwell. 34 00:03:13,375 --> 00:03:14,750 [soldier] Alpha Team in position. 35 00:03:16,250 --> 00:03:17,583 [soldier] Copy that, Alpha Team. 36 00:03:44,875 --> 00:03:45,916 [gunshots] 37 00:03:48,916 --> 00:03:52,166 [soldier] Found the target! Get down now! On the ground! 38 00:03:52,250 --> 00:03:53,250 [man in Arabic] Do it! 39 00:03:53,333 --> 00:03:56,666 [soldier in English] I said get down! On the ground! Hands up now! 40 00:03:56,750 --> 00:03:57,833 [man in Arabic] Do it. 41 00:03:57,916 --> 00:03:59,958 [soldier in English] Don't look at me! Turn around! 42 00:04:00,041 --> 00:04:03,458 Get the kid against the wall. The kid! Get him somewhere safe! 43 00:04:03,541 --> 00:04:04,583 Get that kid out of there! 44 00:04:04,666 --> 00:04:08,916 [boy in Arabic] Dad, what should I do? I'm really scared. 45 00:04:12,625 --> 00:04:13,833 [in English] Something's wrong. 46 00:04:24,083 --> 00:04:25,791 [engine idling] 47 00:04:37,583 --> 00:04:39,208 [soldier] Answer me when I talk to you. 48 00:04:40,583 --> 00:04:41,958 Are there weapons here? 49 00:04:42,375 --> 00:04:43,791 [woman speaking indistinctly] 50 00:04:43,875 --> 00:04:45,708 Hey! Any weapons here? 51 00:04:52,125 --> 00:04:53,625 Ask if there are weapons. 52 00:04:55,416 --> 00:04:56,750 [in Arabic] Do you have weapons? 53 00:04:59,541 --> 00:05:01,333 [speaking Arabic] 54 00:05:03,041 --> 00:05:05,166 -[gunfire] -[in English] Get down! Take cover! 55 00:05:05,250 --> 00:05:06,791 Get down now! Retreat! 56 00:05:07,250 --> 00:05:08,333 We need backup! 57 00:05:09,791 --> 00:05:11,416 Get down now! Where are they? 58 00:05:12,750 --> 00:05:15,166 Two o'clock! You see them? In front! 59 00:05:18,041 --> 00:05:19,583 Target right! Target right! 60 00:05:22,166 --> 00:05:23,625 -[gunfire continues] -Go! Go! 61 00:05:23,708 --> 00:05:24,708 Go, go! 62 00:05:32,750 --> 00:05:34,166 [gunfire stops] 63 00:05:38,083 --> 00:05:40,291 [soldier on radio] Target eliminated. All clear. 64 00:05:46,041 --> 00:05:48,041 [engine idling] 65 00:05:49,375 --> 00:05:51,750 [breathing nervously] 66 00:05:57,708 --> 00:06:00,083 [man in Arabic] Do it, son. You'll make me proud. 67 00:06:00,166 --> 00:06:02,291 God will reward you. 68 00:06:02,375 --> 00:06:03,250 Do it! 69 00:06:03,333 --> 00:06:06,708 -[soldier in English] Shut up! Move it! -[man in Arabic] Do it, son! 70 00:06:10,500 --> 00:06:11,541 Do it, son! 71 00:06:11,625 --> 00:06:13,166 [inaudible] 72 00:06:30,791 --> 00:06:32,625 [inaudible] 73 00:07:13,458 --> 00:07:17,333 OPERATION SENTINEL IS A FRENCH ARMY OPERATION 74 00:07:17,416 --> 00:07:20,750 DEPLOYED ON JANUARY 12TH 2015 75 00:07:20,833 --> 00:07:23,666 SENTINEL SOLDIER IN CHARGE OF KEEPING WATCH. 76 00:07:23,750 --> 00:07:26,000 STAND UP TO THE TERRORIST THREAT 77 00:07:26,083 --> 00:07:28,208 ANTICIPATE, FORESEE ANY ATTACK 78 00:07:28,291 --> 00:07:30,416 ADAPT ONE'S BEHAVIOR BASED ON THAT 79 00:07:34,166 --> 00:07:37,333 INTERVENE TO PROTECT CITIZENS AND TERRITORY 80 00:07:37,416 --> 00:07:42,250 OPERATION SENTINEL TROOPS PATROL SENSITIVE AREAS 81 00:07:48,208 --> 00:07:51,291 10,000 SOLDIERS PER DAY ARE CURRENTLY MOBILIZED. 82 00:08:45,666 --> 00:08:47,041 -[door opens] -[door chime jingles] 83 00:08:47,125 --> 00:08:48,875 [Tania exclaiming and laughing] 84 00:08:50,375 --> 00:08:52,791 [in English] Oh, my God! Mom's going to lose it! 85 00:08:53,708 --> 00:08:55,083 -[Klara] Sweetie! -Good flight, huh? 86 00:08:55,166 --> 00:08:56,375 Oh, I'm so happy! 87 00:08:57,083 --> 00:08:58,750 [both laugh] 88 00:09:04,541 --> 00:09:05,500 You back for long? 89 00:09:07,000 --> 00:09:07,916 I'm back for good. 90 00:09:08,833 --> 00:09:10,875 I'm not on leave, I've been transferred. 91 00:09:10,958 --> 00:09:11,791 That's great. 92 00:09:12,750 --> 00:09:14,125 I'm not thrilled about it. 93 00:09:14,916 --> 00:09:17,458 I mean, look, I graduated at the top of my class. 94 00:09:18,041 --> 00:09:19,416 I speak five languages. 95 00:09:21,333 --> 00:09:24,625 And all of that  just to pound pavement for Operation Sentinel. 96 00:09:25,875 --> 00:09:27,916 I mean, that wasn't part of my plan. 97 00:09:29,250 --> 00:09:30,250 I know it wasn't. 98 00:09:31,916 --> 00:09:34,291 But you're here now. That's what matters, right? 99 00:09:36,083 --> 00:09:38,541 So is that asshole still living up here on the sixth floor? 100 00:09:38,625 --> 00:09:40,458 -Yeah. -Still bothering Mom? 101 00:09:41,083 --> 00:09:42,125 Not as much anymore. 102 00:09:44,166 --> 00:09:46,333 [Maria singing softly in Russian] 103 00:09:50,541 --> 00:09:52,958 [singing in Russian] 104 00:10:12,041 --> 00:10:14,000 -Let's eat. I'm starving. -Shh! 105 00:10:14,083 --> 00:10:15,875 Shh! 106 00:10:19,375 --> 00:10:20,583 [sighs] 107 00:10:21,250 --> 00:10:22,625 [speaking French] 108 00:10:22,708 --> 00:10:24,041 You're finally here. 109 00:10:24,541 --> 00:10:25,791 [laughs] 110 00:10:26,375 --> 00:10:27,500 Mom, you're smothering her. 111 00:10:29,250 --> 00:10:30,083 All right. 112 00:10:30,166 --> 00:10:32,208 I used to make this for your father. 113 00:10:32,291 --> 00:10:34,416 It reminded him of his homeland. 114 00:10:34,500 --> 00:10:36,500 -No! -No way. Is that true? 115 00:10:37,000 --> 00:10:38,125 [laughs] Now, please dig in. 116 00:10:38,208 --> 00:10:40,500 You're nothing but skin and bones, hmm? 117 00:10:41,500 --> 00:10:42,791 Here, have mine. I'm good. 118 00:10:42,875 --> 00:10:43,791 Don't want it? 119 00:10:43,875 --> 00:10:44,708 Maybe later. 120 00:10:44,791 --> 00:10:45,958 Pa-pa-pa. Ah! 121 00:10:46,041 --> 00:10:47,041 -[laughs] -Mom! 122 00:10:47,125 --> 00:10:48,875 -Mom, want some? -No, I'll eat later. 123 00:10:49,583 --> 00:10:50,708 Well, more for me. 124 00:10:51,250 --> 00:10:52,083 Oh, yeah. 125 00:10:55,125 --> 00:10:57,125 [ethereal music playing] 126 00:11:48,750 --> 00:11:50,458 -[ball bouncing] -[man] One, two, three. 127 00:11:50,541 --> 00:11:52,791 One, two, three. Not bad. One, two, three. 128 00:11:52,875 --> 00:11:54,791 One, two, three. Keep going, come on. 129 00:11:54,875 --> 00:11:56,416 One, two, three. Pick it up! 130 00:12:02,458 --> 00:12:04,208 [doctor] I see that you were prescribed 131 00:12:04,291 --> 00:12:06,416 a pretty strong opioid for your migraines, 132 00:12:06,500 --> 00:12:08,708 as well as some sedatives and beta-blockers. 133 00:12:11,250 --> 00:12:13,875 That's quite a cocktail. Wouldn't be hard to get hooked. 134 00:12:14,625 --> 00:12:16,541 How about we strike a deal? 135 00:12:16,625 --> 00:12:18,250 I'll refill your prescription, 136 00:12:18,333 --> 00:12:20,583 but only after you've met with a therapist. 137 00:12:21,958 --> 00:12:23,500 This is for your own good. 138 00:12:24,208 --> 00:12:25,208 Do we have a deal? 139 00:12:25,750 --> 00:12:28,000 -All right. -Here's the number of a colleague of mine. 140 00:12:32,125 --> 00:12:32,958 Thank you. 141 00:12:33,041 --> 00:12:35,041 [shower running] 142 00:12:54,583 --> 00:12:56,416 [cell doors creaking open] 143 00:13:05,083 --> 00:13:07,083 [cell doors closing] 144 00:13:16,041 --> 00:13:17,541 -Good morning, officer. -Sir. 145 00:13:17,625 --> 00:13:19,250 I'm Lieutenant Jaubert. Éric. 146 00:13:19,333 --> 00:13:20,916 You're patrolling under my command. 147 00:13:21,000 --> 00:13:22,708 Allow me. Please, go ahead. 148 00:13:23,208 --> 00:13:24,583 I'll wait. But thanks. 149 00:13:27,833 --> 00:13:28,791 [man] Lieutenant. 150 00:13:34,291 --> 00:13:35,791 -Hello. -Good morning. 151 00:13:43,708 --> 00:13:44,875 [exhales] 152 00:14:10,625 --> 00:14:12,000 [woman laughing] 153 00:14:12,083 --> 00:14:14,166 [Jaubert] So we'll start with the harbor, 154 00:14:14,250 --> 00:14:16,625 then we'll head to the canal. 155 00:14:16,708 --> 00:14:18,708 -After that, we'll circle back-- -Excuse me, sir. 156 00:14:18,791 --> 00:14:19,958 I'm a little lost. 157 00:14:20,041 --> 00:14:22,541 Could you direct me to the Negresco Hotel? 158 00:14:23,625 --> 00:14:24,458 There. 159 00:14:25,541 --> 00:14:27,000 Oh, okay. Thank you. 160 00:14:32,625 --> 00:14:34,708 You'll get used to it. That's the gig. 161 00:14:35,500 --> 00:14:36,958 [Jaubert] Anyway, as I was saying, 162 00:14:37,041 --> 00:14:39,541 we'll patrol the harbor, then head to Garibaldi Plaza. 163 00:14:39,625 --> 00:14:41,625 [percussion music playing] 164 00:15:15,458 --> 00:15:16,750 [sighs] 165 00:15:26,625 --> 00:15:28,625 -[man] Who's this guy, huh? -[woman] I don't know! 166 00:15:28,708 --> 00:15:29,833 I swear, I don't know! 167 00:15:29,916 --> 00:15:32,166 -[woman 2] Help! Please help! -[woman 1] Stop! 168 00:15:32,250 --> 00:15:33,083 What the hell? 169 00:15:33,166 --> 00:15:35,750 [woman 2] God, help! Quickly, please hurry! 170 00:15:35,833 --> 00:15:38,583 -[man] Look at me! -Requesting backup. Assault in progress. 171 00:15:38,666 --> 00:15:39,916 [woman 2] Hurry! Please hurry! 172 00:15:41,666 --> 00:15:44,625 Poor girl's getting beaten. He's completely lost it. Hurry. 173 00:15:45,333 --> 00:15:47,541 He's totally wasted. I swear, he's going to kill her. 174 00:15:47,625 --> 00:15:51,416 Mister, you have to calm down! Look, the police have been notified. 175 00:15:51,500 --> 00:15:53,125 [woman sobbing] 176 00:15:53,208 --> 00:15:54,875 [man] I'm going to fucking kill you! 177 00:15:54,958 --> 00:15:56,166 [woman 1] Oh, shut the fuck up! 178 00:15:56,250 --> 00:15:57,083 Hey, don't! 179 00:16:00,125 --> 00:16:01,583 -Officer! -[grunting] 180 00:16:02,791 --> 00:16:04,958 -Officer! -[yelling] 181 00:16:05,916 --> 00:16:07,458 Hey! We can't do that! 182 00:16:50,833 --> 00:16:53,416 [microwave beeps] 183 00:16:58,625 --> 00:17:00,375 [in Russian] Are you okay, my love? 184 00:17:04,666 --> 00:17:06,000 [sighs] 185 00:17:11,291 --> 00:17:13,625 [in English] Everything's all right, sweetie. 186 00:17:13,708 --> 00:17:14,708 You're here with us. 187 00:17:15,458 --> 00:17:16,833 We'll take care of you now. 188 00:17:17,916 --> 00:17:18,750 [Tania] Hey! 189 00:17:19,500 --> 00:17:22,166 We're still on for Saturday, right? Don't leave me hanging. 190 00:17:23,958 --> 00:17:26,208 [both laugh] 191 00:17:38,791 --> 00:17:40,791 [gasps] 192 00:17:41,625 --> 00:17:43,625 [panting] 193 00:17:48,166 --> 00:17:50,166 [pills rattle] 194 00:18:11,708 --> 00:18:12,958 [car horn honks] 195 00:18:25,625 --> 00:18:27,625 [seagulls squawking] 196 00:18:35,916 --> 00:18:37,833 Hey! How are you doing, handsome? 197 00:18:37,916 --> 00:18:40,041 -[soldier] How are you? -Super. 198 00:18:40,125 --> 00:18:41,375 Can I get you boys some coffee? 199 00:18:41,458 --> 00:18:43,083 -[soldier] Please. -[car horn honks] 200 00:18:43,166 --> 00:18:46,208 -[woman] Let me get that for you. -[siren blaring distantly] 201 00:19:10,208 --> 00:19:11,666 [man shouting in Arabic] 202 00:19:11,750 --> 00:19:13,083 [gasps] 203 00:19:13,166 --> 00:19:14,958 [panting] 204 00:19:20,833 --> 00:19:21,916 [in English] Officer? 205 00:19:24,833 --> 00:19:25,666 What's wrong? 206 00:20:20,250 --> 00:20:21,750 You got any Oxy or codeine? 207 00:20:22,833 --> 00:20:23,666 You a narc? 208 00:20:25,958 --> 00:20:27,708 -Codeine is 50. -Okay. 209 00:20:28,916 --> 00:20:29,750 Wait here. 210 00:20:36,833 --> 00:20:38,166 [sighs] 211 00:20:58,125 --> 00:21:00,125 [pop song playing on radio] 212 00:21:18,916 --> 00:21:21,291 Hey, what's that? Is it new? 213 00:21:21,916 --> 00:21:23,291 Yeah. You approve? 214 00:21:23,916 --> 00:21:24,750 I like it. 215 00:21:24,833 --> 00:21:26,041 [giggles] Cool. 216 00:21:28,708 --> 00:21:29,958 [exhales] 217 00:21:32,375 --> 00:21:33,791 What's up with that face? 218 00:21:34,833 --> 00:21:36,958 -Nothing. I'm fine. Let's go. -No. Look at me. 219 00:21:38,333 --> 00:21:39,791 -No, don't. -Come on. 220 00:21:40,416 --> 00:21:41,250 Smile. 221 00:21:42,208 --> 00:21:43,333 All right, that's enough. 222 00:21:43,916 --> 00:21:45,416 What am I, a matryoshka? 223 00:21:45,500 --> 00:21:48,333 [in Russian] My beautiful girls! 224 00:21:48,416 --> 00:21:49,416 Yes, beautiful girls. 225 00:21:49,500 --> 00:21:51,458 [Maria in English] My two beautiful girls together. 226 00:21:51,541 --> 00:21:53,416 -Let's take a photo. -[Maria] Okay. 227 00:21:53,500 --> 00:21:55,125 [Klara] Oh, perfect. A photo op. 228 00:21:56,958 --> 00:21:58,458 [camera shutters click] 229 00:21:58,541 --> 00:22:00,583 [dance music blaring] 230 00:22:00,666 --> 00:22:01,916 [woman] Hey, girls! 231 00:22:04,791 --> 00:22:05,750 Hey! 232 00:22:05,833 --> 00:22:06,666 What's up? 233 00:22:10,666 --> 00:22:11,583 Oh, hey! 234 00:22:11,666 --> 00:22:13,500 -How are you? -This is my sister, Klara. 235 00:22:13,583 --> 00:22:15,166 -Oh, the soldier. -Yeah. How are you? 236 00:22:15,250 --> 00:22:16,500 -Yeah, totally. -Later. 237 00:22:16,583 --> 00:22:18,333 -Who was that? -No one. 238 00:22:19,708 --> 00:22:22,458 [dance music continues] 239 00:22:47,500 --> 00:22:49,208 -Come on! -What? I'm dancing. 240 00:22:49,291 --> 00:22:51,500 -Oh, snap. -[laughing] 241 00:22:53,541 --> 00:22:55,375 [whooping and cheering] 242 00:22:57,708 --> 00:22:59,291 [man] Tania! Hey! 243 00:22:59,375 --> 00:23:00,291 [laughs] 244 00:23:00,375 --> 00:23:01,375 -Tania! -Hey! 245 00:23:02,291 --> 00:23:04,041 -What's up? -What's up, beautiful? 246 00:23:04,125 --> 00:23:05,750 I'm good. Hey, this is my sister. 247 00:23:05,833 --> 00:23:06,958 -What's up? -Hi. 248 00:23:07,041 --> 00:23:08,125 -Aurélien. -Klara. 249 00:23:08,208 --> 00:23:09,375 Who are those guys? 250 00:23:09,458 --> 00:23:11,458 Oh! Whoa! 251 00:23:12,541 --> 00:23:14,208 -Russians. -Introduce me? 252 00:23:14,291 --> 00:23:15,250 Tania. 253 00:23:15,333 --> 00:23:17,458 -Oh, come on! -All right, fine. 254 00:23:18,208 --> 00:23:19,333 I'll be right back, okay? 255 00:23:19,416 --> 00:23:22,000 -What? Where are you going? -She's with me, don't worry. 256 00:23:22,083 --> 00:23:23,000 Tania! 257 00:23:35,916 --> 00:23:37,916 [dance music playing] 258 00:25:35,958 --> 00:25:37,250 TANIA 259 00:25:39,791 --> 00:25:41,875 YOU ALL RIGHT??? 260 00:25:41,958 --> 00:25:45,791 WHERE ARE YOU???? 261 00:25:46,666 --> 00:25:47,958 [sighs] 262 00:25:48,708 --> 00:25:49,541 Good morning. 263 00:25:50,541 --> 00:25:51,583 Oh. Morning. 264 00:25:52,625 --> 00:25:53,666 I've got to go. 265 00:25:53,750 --> 00:25:54,833 Call me later? 266 00:25:55,958 --> 00:25:56,791 Of course. 267 00:26:08,375 --> 00:26:09,958 [seagulls squawking] 268 00:26:12,833 --> 00:26:14,708 [officer] Open that up. 269 00:26:15,333 --> 00:26:16,791 [man] Can't you see the bag's empty? 270 00:26:16,875 --> 00:26:18,875 [officer] I have to check. We're conducting a search. 271 00:26:18,958 --> 00:26:20,625 -What's this box? -It's just a box. 272 00:26:21,375 --> 00:26:22,708 Tiffany's? You got a hot date? 273 00:26:22,791 --> 00:26:23,875 -Open it. -It's just a box! 274 00:26:23,958 --> 00:26:25,458 [officer] Open the box. 275 00:26:25,541 --> 00:26:26,875 Give me that bag. 276 00:26:27,916 --> 00:26:30,333 -What's all this? What is this? -[man] Papers. Just papers. 277 00:26:30,416 --> 00:26:31,833 [officer] Just hand it over. 278 00:26:33,750 --> 00:26:36,666 -[man] Why are you hassling me? -[officer] Do what you're told. 279 00:26:37,750 --> 00:26:39,041 Spread your arms. 280 00:26:39,125 --> 00:26:41,208 -Anything dangerous on your person? -[man] No, man! 281 00:26:44,500 --> 00:26:47,208 -[officer] What are you doing here? -[man] Nothing. 282 00:26:47,291 --> 00:26:49,458 Just hanging out with some friends. See? 283 00:26:49,541 --> 00:26:50,875 [indistinct chatter] 284 00:27:04,458 --> 00:27:06,458 [dramatic music playing] 285 00:27:14,208 --> 00:27:16,250 [panting] 286 00:27:54,958 --> 00:27:57,458 Let it go! Let it go! 287 00:28:07,375 --> 00:28:08,416 Not a cop then, huh? 288 00:28:13,375 --> 00:28:14,416 Get lost. 289 00:28:15,291 --> 00:28:16,125 Go. 290 00:28:17,000 --> 00:28:17,875 Fuck. 291 00:28:30,666 --> 00:28:32,750 [police siren blaring] 292 00:28:35,250 --> 00:28:36,333 He get away? 293 00:28:38,000 --> 00:28:39,625 -I'm sorry. -Go. Go. 294 00:28:39,708 --> 00:28:41,958 [vehicle receding] 295 00:28:42,041 --> 00:28:44,041 [starts engine] 296 00:28:55,541 --> 00:28:57,166 -Here. -Thanks. 297 00:29:00,375 --> 00:29:01,375 [exhales] 298 00:29:07,791 --> 00:29:09,791 [children shouting distantly] 299 00:29:12,583 --> 00:29:13,875 [cell phone vibrates] 300 00:29:20,625 --> 00:29:21,458 Hello? 301 00:29:35,166 --> 00:29:36,625 [exhales] 302 00:29:38,416 --> 00:29:40,333 Excuse me, nurse. Where is my sister? 303 00:29:41,208 --> 00:29:43,208 [heart monitor beeping] 304 00:29:59,583 --> 00:30:04,583 [doctor faint] Your sister's in a stage-three coma caused by cerebral edema. 305 00:30:04,666 --> 00:30:07,208 It's inoperable. We're attempting resorption. 306 00:30:08,041 --> 00:30:10,458 [whimpers and sobs softly] 307 00:30:10,541 --> 00:30:12,041 [doctor faint] I'm very sorry. 308 00:30:34,333 --> 00:30:35,166 [woman] Hello. 309 00:30:37,750 --> 00:30:38,791 Captain Muller. 310 00:30:40,000 --> 00:30:41,208 Are you Tania's sister? 311 00:30:42,708 --> 00:30:43,750 Can I have a word? 312 00:30:43,833 --> 00:30:45,833 [heart monitors beeping] 313 00:30:50,750 --> 00:30:52,541 Your sister was found this morning. 314 00:30:53,458 --> 00:30:56,416 Well, a passerby found her by chance on the beach, and… 315 00:30:58,125 --> 00:31:01,875 our preliminary examination shows that she might have been raped as well. 316 00:31:06,166 --> 00:31:08,125 Do you know her whereabouts last night? 317 00:31:08,708 --> 00:31:11,166 I was with her… at Millennium. 318 00:31:12,625 --> 00:31:13,458 Club Millennium? 319 00:31:14,166 --> 00:31:15,291 With friends, or… 320 00:31:16,166 --> 00:31:17,625 No, just the two of us. 321 00:31:19,208 --> 00:31:22,208 But she left before me with people I didn't know. 322 00:31:25,500 --> 00:31:27,041 [indistinct chatter] 323 00:31:48,500 --> 00:31:50,500 [somber music playing] 324 00:32:00,708 --> 00:32:04,208 [woman] Did you see that shot, though? The sergeant couldn't believe… 325 00:32:14,791 --> 00:32:15,791 [man] You got it. 326 00:32:21,875 --> 00:32:23,625 -[cocks gun] -You all right? 327 00:32:28,791 --> 00:32:30,166 I heard about your sister. 328 00:32:30,833 --> 00:32:31,958 I'm so sorry. 329 00:32:33,583 --> 00:32:34,583 [cocks rifle] 330 00:32:50,833 --> 00:32:52,333 I just need five minutes. 331 00:32:58,583 --> 00:32:59,416 [man 1] Right. 332 00:33:00,000 --> 00:33:02,208 Let's just pump up the capacity by 50 people. 333 00:33:02,291 --> 00:33:05,083 -[man 2] That could work. -[man 1] And from there we… 334 00:33:06,250 --> 00:33:07,625 Are you the owner? 335 00:33:07,708 --> 00:33:09,375 Yes, can I help you? 336 00:33:10,041 --> 00:33:12,125 I'm here for this club's security footage. 337 00:33:12,875 --> 00:33:15,125 I'm sorry, for what? Under whose authority? 338 00:33:15,208 --> 00:33:16,291 Anti-terror squad. 339 00:33:23,208 --> 00:33:24,875 What exactly are you looking for? 340 00:33:26,791 --> 00:33:29,083 [taps keyboard] 341 00:33:34,000 --> 00:33:35,500 How can I see that angle? 342 00:33:41,125 --> 00:33:42,666 Him. There. Do you know him? 343 00:33:42,750 --> 00:33:46,291 -He was right over there. -Of course I know him. He's a regular. 344 00:33:47,083 --> 00:33:48,125 [camera shutters click] 345 00:33:48,208 --> 00:33:49,708 Who are you? What are you doing? 346 00:33:50,500 --> 00:33:52,375 Look, the police already went over all of this. 347 00:33:52,458 --> 00:33:54,625 Now, please leave or I'm calling them back. 348 00:33:54,708 --> 00:33:55,875 [man] Officer? 349 00:34:05,208 --> 00:34:07,458 -You good? -Fine. Come on. 350 00:34:31,416 --> 00:34:32,416 [monitor beeps] 351 00:35:00,458 --> 00:35:02,250 [gunshots] 352 00:35:03,000 --> 00:35:05,583 You hold your breath when you shoot. You shouldn't. 353 00:35:05,666 --> 00:35:07,500 Try exhaling next time instead. 354 00:35:08,708 --> 00:35:09,541 Coffee? 355 00:35:15,791 --> 00:35:18,000 [muffled gunfire] 356 00:35:30,166 --> 00:35:32,625 He's the one there. He is the man my sister left with. 357 00:35:32,708 --> 00:35:34,166 He's the one I have to find. 358 00:35:35,083 --> 00:35:36,875 How did you get a hold of these images? 359 00:35:38,541 --> 00:35:41,416 Let me remind you, this is an active police investigation. 360 00:35:42,125 --> 00:35:43,916 I apologize. I couldn't help myself. 361 00:35:46,000 --> 00:35:47,333 His name's Yvan Kadnikov. 362 00:35:48,416 --> 00:35:50,375 In addition to the nightclub footage, 363 00:35:50,458 --> 00:35:52,833 we were also able to find your sister's mobile phone, 364 00:35:52,916 --> 00:35:54,625 and there were photos of that night on it. 365 00:35:54,708 --> 00:35:56,666 -Have you questioned him? -Not yet. 366 00:35:56,750 --> 00:35:58,833 -The request's been made. -What are you saying? 367 00:35:59,958 --> 00:36:02,291 Yvan Kadnikov is the son of Leonid Kadnikov. 368 00:36:02,875 --> 00:36:05,083 A tech genius who's made quite a fortune. 369 00:36:05,166 --> 00:36:08,375 He's a pretty influential man now who some say is protected. 370 00:36:09,541 --> 00:36:12,333 Since what happened,  Yvan's been hiding in his father's villa. 371 00:36:13,958 --> 00:36:15,708 Problem is, they have diplomatic passports. 372 00:36:15,791 --> 00:36:16,791 Father and son. 373 00:36:16,875 --> 00:36:19,125 And the villa itself has consulate status. 374 00:36:19,208 --> 00:36:20,458 They're bulletproof. 375 00:36:21,625 --> 00:36:22,791 [knocks] 376 00:36:23,958 --> 00:36:25,583 Shit. I have to go. 377 00:36:26,583 --> 00:36:28,500 Listen, I'll be honest with you. 378 00:36:29,166 --> 00:36:30,916 Cases like this are complicated. 379 00:36:31,000 --> 00:36:33,041 All we can do is hope she wakes up, 380 00:36:33,125 --> 00:36:34,750 and maybe she'll remember what happened. 381 00:36:34,833 --> 00:36:35,791 [man] Let's go. 382 00:36:35,875 --> 00:36:37,083 I'll keep you posted. 383 00:36:42,166 --> 00:36:44,250 [muffled gunfire continues] 384 00:37:50,166 --> 00:37:52,583 [man on radio in Russian] You only think of food. 385 00:37:57,166 --> 00:37:59,958 [Maria singing softly in Russian] 386 00:38:07,333 --> 00:38:10,000 -[singing continues] -[monitor beeping] 387 00:38:13,083 --> 00:38:15,083 [both singing softly] 388 00:38:58,666 --> 00:39:00,708 [coughs and gasps] 389 00:39:11,458 --> 00:39:13,458 [pensive music playing] 390 00:39:57,500 --> 00:39:59,500 [cheers and applause] 391 00:40:29,291 --> 00:40:31,000 [in English] What the hell are you doing? 392 00:40:55,708 --> 00:40:57,708 [tense music playing] 393 00:41:28,375 --> 00:41:29,791 Have you completely lost it? 394 00:41:32,791 --> 00:41:33,791 Come on, let's go. 395 00:41:41,833 --> 00:41:42,666 Your weapon. 396 00:41:54,541 --> 00:41:55,458 [man] Understood. 397 00:41:59,583 --> 00:42:00,416 Yeah. 398 00:42:02,541 --> 00:42:04,541 [shower running] 399 00:42:10,291 --> 00:42:13,541 I assumed a soldier with your experience would want to set an example. 400 00:42:13,625 --> 00:42:16,250 You need to stop getting stoned at work, officer. 401 00:42:18,041 --> 00:42:19,500 This is the girl's locker room, sir. 402 00:42:22,000 --> 00:42:23,458 [door closes] 403 00:42:26,083 --> 00:42:28,666 [dance music blaring] 404 00:42:39,250 --> 00:42:41,291 -What are you drinking? -Vodka tonic. 405 00:42:41,375 --> 00:42:42,208 You got it. 406 00:42:59,333 --> 00:43:01,166 [urinating] 407 00:43:06,291 --> 00:43:07,333 [zipper rasps] 408 00:43:08,291 --> 00:43:10,125 [gasps] 409 00:43:10,208 --> 00:43:12,125 [in Russian] My sister's in a coma! 410 00:43:12,208 --> 00:43:14,458 You left with her. What happened? 411 00:43:14,541 --> 00:43:16,250 Huh? Huh? 412 00:43:16,333 --> 00:43:17,916 [man laughing] 413 00:43:18,000 --> 00:43:19,625 [man in English] Oh, fuck. 414 00:43:20,458 --> 00:43:22,458 [footsteps receding] 415 00:43:23,708 --> 00:43:24,666 [grunts] 416 00:43:28,291 --> 00:43:30,708 [in Russian] I'll cut you unless you tell me. 417 00:43:30,791 --> 00:43:33,375 Stop, please. I did nothing. 418 00:43:33,458 --> 00:43:35,833 -Tell me what you did! -It wasn't me! 419 00:43:37,208 --> 00:43:39,125 -Tell me. -[man in English] Yvan? 420 00:43:43,166 --> 00:43:44,000 Let him go. 421 00:43:49,250 --> 00:43:51,291 [all yell and grunt] 422 00:44:01,750 --> 00:44:02,750 Whoa, whoa, whoa! 423 00:44:05,000 --> 00:44:06,958 [all yell] 424 00:44:18,291 --> 00:44:19,875 [breathing heavily] 425 00:44:30,000 --> 00:44:31,708 [groans] 426 00:44:40,041 --> 00:44:41,541 [both yell] 427 00:44:46,583 --> 00:44:47,625 [groans] 428 00:44:58,666 --> 00:44:59,708 [panting] 429 00:45:06,458 --> 00:45:07,458 [grunting] 430 00:45:12,541 --> 00:45:14,083 [breathing heavily] 431 00:45:18,625 --> 00:45:19,750 What the fuck is this? 432 00:45:20,458 --> 00:45:21,500 Hold on, I know you. 433 00:45:22,208 --> 00:45:23,875 Get this bitch out of here now. 434 00:45:27,250 --> 00:45:29,250 [dance music blaring] 435 00:45:40,750 --> 00:45:42,750 [shower running] 436 00:45:53,750 --> 00:45:54,791 [sighs] 437 00:46:07,583 --> 00:46:08,625 [bottle pops open] 438 00:46:14,958 --> 00:46:16,333 [heart monitor beeping] 439 00:47:38,833 --> 00:47:40,833 [birds tweeting] 440 00:48:46,000 --> 00:48:46,958 [grunts] 441 00:48:48,666 --> 00:48:50,541 -[muffled screaming] -[water bubbling] 442 00:49:05,500 --> 00:49:06,541 [gasps] 443 00:49:08,166 --> 00:49:09,333 [coughs] 444 00:49:14,416 --> 00:49:15,958 [gasping and panting] 445 00:49:22,250 --> 00:49:23,208 And you are? 446 00:49:24,666 --> 00:49:26,208 What are you doing in my house? 447 00:49:30,000 --> 00:49:32,041 [in Russian] Your son raped my sister. 448 00:49:35,000 --> 00:49:35,833 It's you. 449 00:49:38,708 --> 00:49:41,791 Yvan told me about your exploits at the club. 450 00:49:43,250 --> 00:49:44,083 Well done! 451 00:49:45,791 --> 00:49:49,208 [in English] You are the one I should be hiring as my bodyguard, huh? 452 00:49:50,000 --> 00:49:51,291 You just missed Yvan. 453 00:49:51,375 --> 00:49:52,708 He's far away now. 454 00:49:54,416 --> 00:49:55,541 Well, in any case, 455 00:49:56,166 --> 00:49:58,708 he hasn't much to do with what happened anyway. 456 00:50:00,000 --> 00:50:01,541 Much to my disappointment… 457 00:50:03,000 --> 00:50:04,375 my son Yvan… 458 00:50:05,833 --> 00:50:07,458 has never been one for women. 459 00:50:17,208 --> 00:50:18,541 Your sister was here. 460 00:50:18,625 --> 00:50:20,625 She was with Yvan and some friends. 461 00:50:22,041 --> 00:50:23,583 She drank my vodka. 462 00:50:24,333 --> 00:50:26,083 Danced in my living room. 463 00:50:26,166 --> 00:50:28,958 Hell, she even swam in my pool, practically naked. 464 00:50:29,041 --> 00:50:30,125 [chuckles] 465 00:50:30,208 --> 00:50:31,458 In front of everyone. 466 00:50:33,166 --> 00:50:34,000 And, well… 467 00:50:34,666 --> 00:50:35,583 let's just say… 468 00:50:36,166 --> 00:50:37,750 I don't have my son's affliction. 469 00:50:37,833 --> 00:50:38,833 [spits] 470 00:50:43,875 --> 00:50:46,791 Mmm, that pretty little tattoo shaped like a diamond, well… 471 00:50:47,791 --> 00:50:49,666 what a memorable feast. 472 00:50:59,750 --> 00:51:00,750 [gasps] 473 00:51:05,333 --> 00:51:06,333 [coughs] 474 00:51:08,333 --> 00:51:11,333 [in Russian] I'm sorry, my dear. I must take this call. 475 00:51:11,416 --> 00:51:14,916 [in English] I'll leave you in the company of these lovely gentlemen. 476 00:51:15,000 --> 00:51:15,833 Hello? 477 00:51:16,750 --> 00:51:18,208 [Leonid speaking Russian] 478 00:51:23,708 --> 00:51:25,083 [yells] 479 00:51:32,625 --> 00:51:34,625 [intense music playing] 480 00:52:05,000 --> 00:52:06,000 [in Russian] Shit! 481 00:52:20,708 --> 00:52:22,708 -[sighs] -[shower running] 482 00:52:29,916 --> 00:52:34,083 I WANT TO BE THE NEW WIND AFTER THE STORM 483 00:52:44,958 --> 00:52:46,250 [cell phone vibrates] 484 00:52:51,083 --> 00:52:52,083 [in English] Hello? 485 00:53:18,041 --> 00:53:20,500 The young Russian, he didn't do anything. 486 00:53:21,541 --> 00:53:22,375 I know. 487 00:53:26,166 --> 00:53:27,333 I just want to forget. 488 00:53:29,500 --> 00:53:31,666 I'd been drinking. I went to his house. 489 00:53:32,750 --> 00:53:34,375 People will say I asked for it. 490 00:53:37,708 --> 00:53:39,208 It's my word against his. 491 00:53:40,583 --> 00:53:41,625 You don't mean that. 492 00:53:42,333 --> 00:53:44,750 If you press charges, they'll investigate and prove it. 493 00:53:44,833 --> 00:53:46,291 They'll have a trial. 494 00:53:46,375 --> 00:53:48,500 And Kadnikov will be put behind bars. 495 00:53:49,250 --> 00:53:50,375 Leonid Kadnikov. 496 00:53:52,125 --> 00:53:53,208 I know everything. 497 00:53:58,416 --> 00:53:59,916 I don't want to press charges. 498 00:54:00,000 --> 00:54:02,208 I don't want my life on display like that. 499 00:54:03,500 --> 00:54:05,416 I won't do that to Mom, do you get it? 500 00:54:13,333 --> 00:54:15,083 He can't get away with this. 501 00:54:16,250 --> 00:54:18,625 What he's done to you, he'll do to others. 502 00:54:19,291 --> 00:54:20,500 And he will keep doing it. 503 00:54:22,583 --> 00:54:23,583 Do you get that? 504 00:54:24,958 --> 00:54:25,791 Huh? 505 00:54:27,208 --> 00:54:29,250 Look, I'm tired. Please just leave now. 506 00:54:58,500 --> 00:55:00,875 [anchor on TV] Live from Nice, the Kadnikov situation… 507 00:55:00,958 --> 00:55:02,833 [reporters on TV] Mr. Kadnikov! 508 00:55:02,916 --> 00:55:04,458 [reporter] Will you go back to Russia? 509 00:55:04,541 --> 00:55:06,125 [Leonid] Business is calling me away, 510 00:55:06,208 --> 00:55:10,458 but I could never leave the city without seeing this magnificent church 511 00:55:10,541 --> 00:55:12,000 that was completely renovated 512 00:55:12,083 --> 00:55:14,750 thanks to the great generosity of our Russian donors. 513 00:55:14,833 --> 00:55:17,000 [reporter] Police sources say that your son, Ivan, 514 00:55:17,083 --> 00:55:19,916 is the lead suspect in a rape case right here in Nice. 515 00:55:20,500 --> 00:55:24,125 My son, Yvan, has nothing to do with any of that. 516 00:55:24,208 --> 00:55:27,291 Clearly some individual was just trying to make some money. 517 00:55:27,375 --> 00:55:29,125 [reporter] Well, the same source also claims 518 00:55:29,208 --> 00:55:31,375 that your son is hiding in Paris at the Georgian Embassy 519 00:55:31,458 --> 00:55:32,875 with your friend Andrey Baranov. 520 00:55:32,958 --> 00:55:34,958 [reporter] Is this why you are returning to Russia? 521 00:55:35,041 --> 00:55:37,250 To help your son escape the charges leveled against him? 522 00:55:37,333 --> 00:55:38,958 [reporters] Mr. Kadnikov! 523 00:55:39,041 --> 00:55:41,041 [reporter] Mr. Kadnikov, please answer the question! 524 00:55:41,125 --> 00:55:42,416 [anchor] Thank you. 525 00:55:42,500 --> 00:55:45,916 Live from Nice, the Kadnikov situation is still unfolding. 526 00:56:01,250 --> 00:56:03,750 -[monitors beeping rapidly] -[Tania hyperventilating] 527 00:56:04,875 --> 00:56:06,125 What happened? 528 00:56:06,875 --> 00:56:08,125 [doctor] It's an embolism. 529 00:56:08,208 --> 00:56:09,083 Tania! 530 00:56:10,291 --> 00:56:12,333 Miss, you need to leave. Please, she'll be fine. 531 00:56:13,041 --> 00:56:14,833 Oxygen. Five liters, continuous, on a mask. 532 00:56:14,916 --> 00:56:17,333 -Oh, my God. -Get a heparin pump ready. 533 00:56:18,416 --> 00:56:20,000 Please leave now. We'll take care of her. 534 00:56:21,583 --> 00:56:23,333 [Tania gasping and panting] 535 00:56:33,708 --> 00:56:36,000 [phone ringing] 536 00:56:39,875 --> 00:56:41,875 [panting] 537 00:57:25,375 --> 00:57:26,708 [both yell] 538 00:57:27,750 --> 00:57:29,541 [grunting] 539 00:58:01,750 --> 00:58:03,208 [glass shatters] 540 00:58:07,666 --> 00:58:09,666 [breathing heavily] 541 00:58:11,541 --> 00:58:12,875 [groans] 542 00:58:12,958 --> 00:58:14,458 [panting] 543 00:58:31,583 --> 00:58:33,125 [screams] 544 00:58:36,666 --> 00:58:38,375 [grunting loudly] 545 00:58:42,916 --> 00:58:44,208 [screaming] 546 00:58:54,958 --> 00:58:57,625 -[woman in Russian] Bitch. -[screaming] 547 00:58:57,708 --> 00:58:59,666 [panting] 548 00:59:51,083 --> 00:59:52,291 [man in English] Police! 549 01:00:03,375 --> 01:00:04,375 Come on. Let's go. 550 01:00:23,041 --> 01:00:24,541 -Here you go. -Thanks. 551 01:00:55,458 --> 01:00:58,333 -[Klara] Hey. -Hey. What are you doing here? 552 01:00:58,416 --> 01:00:59,875 I was hoping we could talk. 553 01:00:59,958 --> 01:01:01,083 Yeah. Sure. 554 01:01:01,166 --> 01:01:02,708 [door buzzes open] 555 01:01:12,083 --> 01:01:13,583 -How are you? -Uh, I'm good. 556 01:01:20,291 --> 01:01:22,541 -What the hell are you doing? -That bag. 557 01:01:23,791 --> 01:01:24,625 Quickly. 558 01:01:26,083 --> 01:01:27,208 I need two Glocks. 559 01:01:28,666 --> 01:01:29,625 And ammo. 560 01:01:30,791 --> 01:01:31,708 [man] Shit. 561 01:01:34,083 --> 01:01:36,166 -[Klara] And two FAMAS. -Uh, well… 562 01:01:36,916 --> 01:01:38,666 -Oh, fuck. -[Klara] With loaded magazines. 563 01:01:38,750 --> 01:01:39,625 [man] Okay. 564 01:01:40,750 --> 01:01:41,708 Shit. 565 01:01:45,208 --> 01:01:46,250 Close the bag now. 566 01:01:47,958 --> 01:01:49,166 You've really lost it. 567 01:01:51,041 --> 01:01:52,041 Put the bag down. 568 01:01:53,416 --> 01:01:54,250 On your knees. 569 01:01:55,916 --> 01:01:58,833 Tie yourself up! Tie yourself up! 570 01:02:00,375 --> 01:02:01,750 Now, hurry up. Go on. 571 01:02:05,250 --> 01:02:06,875 -[tie zips sharply] -[man winces] 572 01:02:08,625 --> 01:02:09,458 Don't move. 573 01:02:15,583 --> 01:02:16,750 [man 1] Hello! 574 01:02:18,375 --> 01:02:20,833 -[faintly] Help! In here! -[man 2] What the hell? 575 01:02:20,916 --> 01:02:22,291 [man 1] The armory! 576 01:02:22,916 --> 01:02:24,041 [Klara] Sir. 577 01:02:24,125 --> 01:02:25,750 Listen, I'll call you back. 578 01:02:26,166 --> 01:02:27,375 All right? 579 01:02:27,458 --> 01:02:29,583 -[man] Somebody help! -[man on phone] Yeah. 580 01:02:50,041 --> 01:02:52,041 [dramatic music playing] 581 01:03:09,750 --> 01:03:11,833 -[turns off ignition] -[gear shift cranks] 582 01:03:18,458 --> 01:03:19,625 [cell phone vibrates] 583 01:03:29,916 --> 01:03:31,958 -Hello? -[Maria] Sweetie… 584 01:03:32,708 --> 01:03:33,541 You okay, Mom? 585 01:03:35,583 --> 01:03:37,416 I'd be better if you were here. 586 01:03:38,791 --> 01:03:39,708 Where are you? 587 01:03:41,041 --> 01:03:41,875 I had to leave. 588 01:03:44,208 --> 01:03:45,458 [in Russian] Come back. 589 01:03:46,416 --> 01:03:47,666 Come back, please. 590 01:03:48,333 --> 01:03:49,958 [in English] It's too late, Mom. 591 01:03:50,041 --> 01:03:51,250 Are the police with you? 592 01:03:54,791 --> 01:03:55,625 Klara? 593 01:03:55,708 --> 01:03:57,416 You're making a huge mistake. 594 01:03:58,041 --> 01:04:00,000 Do what your mother says. Come back. 595 01:04:00,083 --> 01:04:02,041 The woman who tried to kill your sister, 596 01:04:02,125 --> 01:04:02,958 she's alive. 597 01:04:03,875 --> 01:04:05,375 She works for Kadnikov. 598 01:04:06,583 --> 01:04:08,541 He'll be arrested. I promise that. 599 01:04:09,833 --> 01:04:10,666 No. 600 01:04:11,750 --> 01:04:13,291 He has to pay for what he did. 601 01:04:14,458 --> 01:04:15,291 Now. 602 01:04:43,791 --> 01:04:45,791 [suspenseful music playing] 603 01:04:51,000 --> 01:04:53,041 [indistinct chatter] 604 01:04:57,541 --> 01:04:59,541 [car door closing] 605 01:05:06,666 --> 01:05:09,166 [panting] 606 01:05:28,750 --> 01:05:30,041 [sighs] 607 01:05:53,583 --> 01:05:55,041 [window shatters] 608 01:06:12,541 --> 01:06:15,708 [thug 1 in Russian on radio] I'm on the third floor. It's clear. 609 01:06:15,791 --> 01:06:17,125 Coming down to the second. 610 01:06:17,708 --> 01:06:19,583 [thug 2] Understood. Coming your way. 611 01:06:52,125 --> 01:06:53,333 [clatter] 612 01:07:00,166 --> 01:07:02,750 [thug 2] The police have closed all the exits. 613 01:07:03,416 --> 01:07:04,916 I want something to eat. 614 01:07:05,000 --> 01:07:06,875 [thug 1] All you want to do is eat. 615 01:07:06,958 --> 01:07:09,041 Okay, I'll bring you something. 616 01:07:09,125 --> 01:07:10,375 [thug laughs] 617 01:07:11,625 --> 01:07:13,333 [gasps] 618 01:07:23,625 --> 01:07:24,791 [thug 1] Hey, listen. 619 01:07:26,125 --> 01:07:27,916 -Do you hear me? -[thug 2] Yes, I do. 620 01:07:28,000 --> 01:07:31,041 [thug 1] Did you see the car I bought last week? 621 01:07:31,125 --> 01:07:32,375 [thug 2] Why do you need that? 622 01:07:32,458 --> 01:07:35,083 [thug 1] For driving women around. 623 01:07:35,916 --> 01:07:37,500 [thug 2] I prefer to walk. 624 01:07:41,000 --> 01:07:42,583 [panting] 625 01:07:51,625 --> 01:07:53,083 [thug on radio] Dima? Sasha? 626 01:07:53,166 --> 01:07:54,333 What's happening? 627 01:07:56,458 --> 01:07:57,958 Dima? Sasha? 628 01:07:58,500 --> 01:07:59,333 Are you there? 629 01:08:02,791 --> 01:08:04,375 [gunshot] 630 01:08:13,833 --> 01:08:14,875 [breathing heavily] 631 01:08:15,791 --> 01:08:17,791 [gasps and groans] 632 01:08:51,208 --> 01:08:54,250 [thug on radio] What the hell? Where are you? 633 01:08:55,291 --> 01:08:56,666 Can you hear me? 634 01:10:22,708 --> 01:10:23,833 [laughs] 635 01:10:26,375 --> 01:10:27,375 What do you want? 636 01:10:28,666 --> 01:10:29,791 Money? 637 01:10:30,625 --> 01:10:32,416 -[screams] -[grunts] 638 01:11:11,208 --> 01:11:13,000 -[Yvan] Bitch! -Ahh! 639 01:11:15,375 --> 01:11:16,416 [groans] 640 01:11:21,500 --> 01:11:22,583 [gasps] 641 01:11:26,166 --> 01:11:27,833 [breathing heavily] 642 01:11:31,041 --> 01:11:34,000 [inaudible] 643 01:12:15,708 --> 01:12:16,833 [coughs] 644 01:12:19,291 --> 01:12:21,916 [officer in English] We need a doctor! Get the medic up here! 645 01:12:22,000 --> 01:12:24,000 [breathing deeply] 646 01:12:34,625 --> 01:12:37,875 DUBAI, THREE MONTHS LATER 647 01:13:18,166 --> 01:13:20,125 Have a fruit basket sent up my room, please. 648 01:13:20,208 --> 01:13:21,083 Right away. 649 01:13:23,541 --> 01:13:26,791 [Leonid in Russian] Yes, of course. Yes. 650 01:13:26,875 --> 01:13:28,666 I need his support. 651 01:13:28,750 --> 01:13:31,166 Understand? It's important. 652 01:13:31,250 --> 01:13:33,250 [dramatic music playing] 653 01:13:36,250 --> 01:13:37,958 [choking] 654 01:13:43,208 --> 01:13:44,333 [fork clatters] 655 01:14:01,583 --> 01:14:03,583 [soft piano music playing] 656 01:14:19,750 --> 01:14:21,750 [soft piano music continues] 657 01:15:10,958 --> 01:15:13,958 -[piano music fading] -[dramatic music playing] 658 01:15:26,708 --> 01:15:28,708 [dramatic music playing] 41452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.