Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,587 --> 00:00:05,684
(Male) Last two, three, four.
2
00:00:06,077 --> 00:00:09,077
("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking)
3
00:00:14,288 --> 00:00:17,493
(Serkan) "I am not mature enough to learn from my mistakes"
4
00:00:18,037 --> 00:00:22,258
(Eda) "This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering on you"
5
00:00:22,977 --> 00:00:27,643
"But there is a light in my eyes, my heart's click"
6
00:00:27,884 --> 00:00:32,466
"It doesn't fit inside me, what about this?"
7
00:00:33,777 --> 00:00:39,561
"Turn your face to the sky, look at a love star, oh my"
8
00:00:40,794 --> 00:00:46,340
"It will shine, fade, I know"
9
00:00:47,075 --> 00:00:50,871
"Everything happens, everything ends"
10
00:00:51,112 --> 00:00:54,922
"A star slides across the sky"
11
00:00:55,171 --> 00:00:58,793
"Everything happens, everything ends"
12
00:00:59,034 --> 00:01:03,165
"Loneliness always dwells in mirrors"
13
00:01:07,411 --> 00:01:10,411
(Music)
14
00:01:20,771 --> 00:01:22,247
What are you doing
15
00:01:23,781 --> 00:01:27,809
Sorry, my brother, it was a mistake. The lady is also my fiancee.
16
00:01:28,050 --> 00:01:29,929
I'm not your fiancee or anything.
17
00:01:31,261 --> 00:01:33,324
-Please can you go? - (Taxi driver) Ma'am, I'll go to the lesson.
18
00:01:33,565 --> 00:01:34,756
-How beautiful. -Wait.
19
00:01:34,997 --> 00:01:36,343
Do you say go?
20
00:01:37,943 --> 00:01:39,736
Okay, go sir.
21
00:01:40,071 --> 00:01:42,799
Come on. Thank you. Let's take a suitcase.
22
00:01:49,330 --> 00:01:51,477
What's in there? Did you put 'flip flops'?
23
00:01:51,726 --> 00:01:53,620
I'm going really crazy!
24
00:02:00,558 --> 00:02:01,946
I'm going crazy!
25
00:02:02,257 --> 00:02:03,449
I will miss the plane!
26
00:02:03,690 --> 00:02:05,395
Ok, I'll send you by private plane.
27
00:02:05,636 --> 00:02:08,088
What do you still want from me? -I want to talk.
28
00:02:08,329 --> 00:02:11,385
I'm going crazy! What will you talk about? Why don't you leave me alone?
29
00:02:11,968 --> 00:02:13,802
-I can't quit Eda. You will quit!
30
00:02:14,043 --> 00:02:15,374
No.
31
00:02:16,614 --> 00:02:20,530
Look, that's enough. I'm tired. I'm tired, don't you understand me?
32
00:02:20,771 --> 00:02:22,111
Tired of you?
33
00:02:22,352 --> 00:02:24,876
Tired of you? Make sure I'm sick of it.
34
00:02:25,495 --> 00:02:29,128
You are always in my head, in every single thought ...
35
00:02:29,378 --> 00:02:32,207
... you took over my brain, you took over my life. I'm sick of Eda!
36
00:02:32,448 --> 00:02:36,125
-Then go. Did you understand? Go. -I'm not going.
37
00:02:36,366 --> 00:02:39,106
Go. Didn't you go to Selin already? Go.
38
00:02:39,347 --> 00:02:41,074
I hadn't gone. I did not go.
39
00:02:41,948 --> 00:02:43,881
Why am I asking? See what you have. I am going.
40
00:02:44,122 --> 00:02:47,144
-Eda, don't go. -I will go, Serkan.
41
00:02:49,825 --> 00:02:51,246
Don't go, Eda.
42
00:02:51,968 --> 00:02:54,359
Give me one reason to stay, Serkan.
43
00:02:54,600 --> 00:02:56,186
One reason!
44
00:03:00,565 --> 00:03:02,851
I fell madly in love with you.
45
00:03:05,213 --> 00:03:08,213
(Emotional music)
46
00:03:24,644 --> 00:03:26,279
You didn't slap me.
47
00:03:27,472 --> 00:03:28,758
So you are not angry.
48
00:03:30,785 --> 00:03:31,967
I was not angry.
49
00:03:33,415 --> 00:03:36,760
-Then you against me too-- -What is against you?
50
00:03:38,620 --> 00:03:40,264
I made a confession.
51
00:03:40,512 --> 00:03:42,835
Yeah. He's madly in love with me.
52
00:03:44,347 --> 00:03:45,593
Yeah.
53
00:03:47,174 --> 00:03:48,396
So?
54
00:03:50,699 --> 00:03:53,479
What do you feel? Won't you say anything?
55
00:03:58,705 --> 00:04:00,548
Everything has a time, Serkan.
56
00:04:01,500 --> 00:04:04,529
You say what you want to say in moments of crisis ...
57
00:04:05,077 --> 00:04:07,315
... and you expect me to speak right away.
58
00:04:11,073 --> 00:04:13,870
Okay, okay. I wait for you.
59
00:04:15,238 --> 00:04:16,548
No problem.
60
00:04:16,945 --> 00:04:19,035
My plane. I will miss the plane, I have to go.
61
00:04:19,276 --> 00:04:20,707
-Not it. Do not go. -I have to go.
62
00:04:20,947 --> 00:04:22,066
Then I will come with you.
63
00:04:22,308 --> 00:04:23,789
-What? -Yeah.
64
00:04:24,722 --> 00:04:27,784
We even do something like this. If you can wait two months ...
65
00:04:28,090 --> 00:04:30,521
... we go to Italy together in two months.
66
00:04:31,410 --> 00:04:35,279
What are you doing in Italy? Your everything is here. You cannot come.
67
00:04:35,520 --> 00:04:37,697
What will happen? I stayed in London for months.
68
00:04:37,938 --> 00:04:42,107
I sort things out and sort it out. So if necessary, I go and come.
69
00:04:42,696 --> 00:04:44,323
But I'll come to Italy with you.
70
00:04:46,686 --> 00:04:48,971
Please don't go now.
71
00:04:54,904 --> 00:04:56,729
-OK. -OK.
72
00:05:01,243 --> 00:05:03,513
Come. Let's walk a little.
73
00:05:05,860 --> 00:05:08,860
(Music)
74
00:05:28,932 --> 00:05:31,940
If we were to go to Italy then, obviously it would not be like this.
75
00:05:32,180 --> 00:05:33,229
Melo is right.
76
00:05:33,477 --> 00:05:36,111
After all, Eda went there to realize her dreams ...
77
00:05:36,352 --> 00:05:38,453
... why are we pouting? We need to be happy.
78
00:05:38,749 --> 00:05:39,893
I agree.
79
00:05:40,134 --> 00:05:41,917
And it's boring without Eda.
80
00:05:43,429 --> 00:05:46,175
Now that it's no longer Eda, I can confess something.
81
00:05:48,355 --> 00:05:50,412
Eda was my best friend.
82
00:05:52,899 --> 00:05:54,129
Hop hop! Long!
83
00:05:54,696 --> 00:05:59,303
Get in line. When I met Eda, we were hunting a handsome boy with a slingshot.
84
00:06:01,050 --> 00:06:03,082
So Eda was always the same Eda.
85
00:06:03,561 --> 00:06:06,031
He didn't hunt Serkan Bolat with a slingshot anyway.
86
00:06:06,279 --> 00:06:10,437
I will never hear the name Serkan Bolat in this house again.
87
00:06:10,822 --> 00:06:13,560
(Ayfer) Do you understand? Don't say he didn't warn.
88
00:06:14,698 --> 00:06:16,988
Eda get rid of that Serkan ...
89
00:06:17,956 --> 00:06:23,178
... look, I swear not to Italy, whether Mars be the sultan, I am willing to see.
90
00:06:23,419 --> 00:06:26,921
So we said uncle, we embraced the man, the black knight appeared.
91
00:06:27,162 --> 00:06:28,396
I can not believe.
92
00:06:28,637 --> 00:06:32,677
How would he sign a contract and make Eda fake a fiancee?
93
00:06:33,543 --> 00:06:34,845
What does he do?
94
00:06:35,085 --> 00:06:36,277
Is it fake?
95
00:06:37,301 --> 00:06:39,777
Wasn't it real? Aren't they really engaged?
96
00:06:40,018 --> 00:06:43,475
They are not! They're not engaged, they're not dating, they're nothing!
97
00:06:43,716 --> 00:06:46,619
Vallahi, my faith in true love is completely over.
98
00:06:46,860 --> 00:06:51,800
Ayy! No, I have to fall in love again and overcome these traumas before such a moment.
99
00:06:52,373 --> 00:06:56,518
Girl, weren't you the one who said a second ago I don't believe in true love?
100
00:06:56,853 --> 00:07:00,290
Off! Anyway, I can't deal with your love or something.
101
00:07:00,561 --> 00:07:04,006
(Erdem) But these things are not like that.
102
00:07:05,271 --> 00:07:07,969
It is not clear where true love will come from.
103
00:07:08,750 --> 00:07:10,147
It is gushing from the eyes.
104
00:07:11,786 --> 00:07:15,335
I guess Fifi doesn't want me to talk right now. I understand so.
105
00:07:15,576 --> 00:07:17,232
Wait a minute, let me see.
106
00:07:17,666 --> 00:07:19,253
He really doesn't.
107
00:07:24,673 --> 00:07:27,451
(Emotional music)
108
00:07:33,732 --> 00:07:34,922
(Dial tone)
109
00:07:37,680 --> 00:07:40,680
(Emotional music)
110
00:07:51,081 --> 00:07:52,319
(The phone is ringing)
111
00:07:52,560 --> 00:07:53,868
Puff!
112
00:07:56,831 --> 00:07:59,831
(Emotional music)
113
00:08:10,751 --> 00:08:12,243
Hello? Sparkling, what are you doing?
114
00:08:12,484 --> 00:08:15,476
Everyone's gone, I'm only working because I care about the job, dear.
115
00:08:15,740 --> 00:08:18,315
Weren't you available? Let me call later if you want.
116
00:08:18,564 --> 00:08:20,983
No no. Good thing you are looking for.
117
00:08:22,564 --> 00:08:25,080
Piril, I need to talk to someone.
118
00:08:25,805 --> 00:08:28,078
If you want to tell, I'll listen, I'm in the office.
119
00:08:28,602 --> 00:08:29,816
OK. I am coming.
120
00:08:31,468 --> 00:08:34,468
(Emotional music)
121
00:08:48,374 --> 00:08:51,374
(Music)
122
00:09:07,843 --> 00:09:09,105
(The phone is ringing)
123
00:09:13,679 --> 00:09:14,679
Hello?
124
00:09:14,949 --> 00:09:16,862
Hello, Kadir. I'm Alptekin.
125
00:09:17,481 --> 00:09:18,949
It's been a long time, right?
126
00:09:19,254 --> 00:09:20,937
Yes it was a long time.
127
00:09:21,322 --> 00:09:26,019
If we count the prison, it has been longer than a few lifetimes for me Mr. Alptekin.
128
00:09:26,706 --> 00:09:28,345
That we will not get in touch ...
129
00:09:28,586 --> 00:09:31,912
... and I think we agree that we will not raise this issue.
130
00:09:32,153 --> 00:09:33,297
OK no problem.
131
00:09:33,546 --> 00:09:36,163
No, there is trouble, Kadir, there is trouble.
132
00:09:36,695 --> 00:09:39,902
Well, you were talking back and forth, it sounded to me.
133
00:09:40,151 --> 00:09:41,684
No, Mr. Alptekin.
134
00:09:41,925 --> 00:09:45,393
Someone asked if Mr. Alptekin had any interest in the accident ...
135
00:09:45,751 --> 00:09:47,219
... I said neither do I.
136
00:09:47,570 --> 00:09:49,951
Come tomorrow. We will talk face to face.
137
00:09:50,255 --> 00:09:51,270
Well, fine.
138
00:09:53,382 --> 00:09:56,382
(Thriller music)
139
00:10:11,486 --> 00:10:13,034
Don't look at me like that.
140
00:10:15,944 --> 00:10:17,230
OK.
141
00:10:18,731 --> 00:10:20,280
(The phone is ringing)
142
00:10:20,521 --> 00:10:22,075
Hii! My aunt.
143
00:10:22,934 --> 00:10:24,347
(Eda) My aunt is looking.
144
00:10:25,118 --> 00:10:27,437
He knows I'm going to Italy.
145
00:10:27,678 --> 00:10:29,431
What am I going to say right now? What will I do?
146
00:10:29,672 --> 00:10:32,194
Tell the truth. Tell me you're with me
147
00:10:33,747 --> 00:10:36,001
No no. I'd better talk face to face.
148
00:10:36,282 --> 00:10:39,551
If I tell, he will understand. So he always got it.
149
00:10:40,325 --> 00:10:41,865
I hope he understands now.
150
00:10:42,413 --> 00:10:44,480
So I'm like this now ...
151
00:10:46,196 --> 00:10:50,126
... I don't want to look like a man who ruins his dreams again.
152
00:10:51,017 --> 00:10:52,811
You don't regret it, do you?
153
00:10:53,353 --> 00:10:55,567
I did not cancel Serkan, I postponed it now.
154
00:10:57,189 --> 00:10:59,475
I already know that you won't come with me in two months.
155
00:10:59,716 --> 00:11:01,105
Oh, you know.
156
00:11:02,219 --> 00:11:03,848
How do you know?
157
00:11:04,089 --> 00:11:06,167
Because you are a real workaholic.
158
00:11:09,027 --> 00:11:10,150
We'll see.
159
00:11:10,391 --> 00:11:11,884
Whatever happens...
160
00:11:13,023 --> 00:11:16,637
... I'll get on that plane in two months and go to Italy, be informed.
161
00:11:18,314 --> 00:11:19,497
By the way...
162
00:11:20,869 --> 00:11:25,184
... I told Selin everything before I left. The contract.
163
00:11:26,474 --> 00:11:28,728
So I thought ...
164
00:11:31,436 --> 00:11:34,443
So you need to talk to Selin.
165
00:11:38,498 --> 00:11:40,308
I know. I will talk.
166
00:11:40,990 --> 00:11:42,109
But face to face.
167
00:11:44,064 --> 00:11:45,667
Then I will ask something.
168
00:11:45,908 --> 00:11:47,178
What is that?
169
00:11:47,473 --> 00:11:49,354
Your feelings for Selin ...
170
00:11:54,417 --> 00:11:56,728
So look, I've told you before.
171
00:11:57,521 --> 00:12:00,666
This event is not about you. It's about Ferit.
172
00:12:01,513 --> 00:12:03,259
And frankly when you were there ...
173
00:12:06,407 --> 00:12:07,534
Anyway.
174
00:12:08,775 --> 00:12:10,434
Complete your sentence.
175
00:12:14,415 --> 00:12:16,708
When you are there, only you.
176
00:12:18,944 --> 00:12:20,896
-Is it OK? -I was.
177
00:12:32,899 --> 00:12:34,145
More beautiful.
178
00:12:38,516 --> 00:12:40,357
I think I finally got it, Pırıl.
179
00:12:41,248 --> 00:12:43,544
Nothing can happen between us and Serkan.
180
00:12:44,323 --> 00:12:46,864
It's a little late, but I get it.
181
00:12:47,459 --> 00:12:50,464
But I caused both Ferit and my heart to break.
182
00:12:51,632 --> 00:12:53,491
Why are you blaming yourself?
183
00:12:53,864 --> 00:12:55,197
Serkan is so.
184
00:12:56,123 --> 00:12:59,147
I know, Serkan is so, Serkan does not shoot.
185
00:12:59,880 --> 00:13:03,660
Serkan does whatever he wants, Serkan plays games.
186
00:13:03,901 --> 00:13:07,146
He played with Eda, he played with me, but I let him.
187
00:13:08,197 --> 00:13:11,062
-I do not understand. Did something happen, Selin? -A lot of things happened.
188
00:13:11,915 --> 00:13:13,177
A lot of things happened.
189
00:13:13,605 --> 00:13:17,303
Serkan continues to play games or pretend to be himself or ...
190
00:13:17,551 --> 00:13:19,267
I don't know, whatever.
191
00:13:19,508 --> 00:13:21,363
But now I'm so tired of trying to figure it out.
192
00:13:21,604 --> 00:13:24,173
So he didn't even bother to give me an answer.
193
00:13:25,509 --> 00:13:27,083
Why are men like that?
194
00:13:27,639 --> 00:13:32,292
We are surrounded by beings who cannot form a sentence out of a thousand words.
195
00:13:32,636 --> 00:13:34,080
You are so sweet. Pırıl.
196
00:13:36,106 --> 00:13:37,861
You are afflicted too, right?
197
00:13:38,559 --> 00:13:40,061
Let me guess, Engin.
198
00:13:40,359 --> 00:13:41,953
Guess what, Engin.
199
00:13:42,209 --> 00:13:43,852
You got it, he didn't.
200
00:13:44,894 --> 00:13:48,248
No, why is all our energy under their grunts ...
201
00:13:48,489 --> 00:13:51,330
... passing through trying to hear two romantic sentences?
202
00:13:51,571 --> 00:13:53,443
I'm so bored now.
203
00:13:54,214 --> 00:13:55,516
I'm bored too.
204
00:13:55,757 --> 00:13:58,633
So now I really want to focus on my relationship with Ferit.
205
00:13:58,874 --> 00:14:02,455
I made him very sad. I want to get Serkan out of my mind.
206
00:14:02,948 --> 00:14:04,797
I wish I wasn't here in the holding or here
207
00:14:05,094 --> 00:14:08,613
What? No such thing, I will never hear such a thing again.
208
00:14:09,247 --> 00:14:11,186
We and the two of us to get this far ...
209
00:14:11,427 --> 00:14:13,328
... how hard we worked, we struggled.
210
00:14:13,569 --> 00:14:16,865
It's not that easy to leave it. For anyone.
211
00:14:19,022 --> 00:14:20,308
Do you hear?
212
00:14:20,744 --> 00:14:22,982
-You are right. -I am right, of course.
213
00:14:24,241 --> 00:14:26,693
I wouldn't normally tell you that.
214
00:14:27,839 --> 00:14:30,535
It's not for me, I don't know.
215
00:14:32,122 --> 00:14:34,741
I think it was the best for you, Selin.
216
00:14:36,017 --> 00:14:37,858
Serkan is a very difficult man.
217
00:14:38,901 --> 00:14:40,138
There is also Eda.
218
00:14:40,933 --> 00:14:44,386
I know your heart is breaking, it hurts, but ...
219
00:14:44,839 --> 00:14:47,133
... I think Serkan loves Eda, Selin.
220
00:14:48,310 --> 00:14:50,542
That's why I'm happy for you.
221
00:14:53,405 --> 00:14:55,699
Is there something else you haven't told me?
222
00:15:03,268 --> 00:15:05,141
Serkan and Eda ...
223
00:15:06,716 --> 00:15:08,327
... his engagement was fake.
224
00:15:08,773 --> 00:15:09,979
What?
225
00:15:13,993 --> 00:15:15,556
Moon, no more.
226
00:15:20,569 --> 00:15:22,490
(Eda) I'll get down here Serkan.
227
00:15:24,373 --> 00:15:26,341
Eda is 100 meters from her house.
228
00:15:26,597 --> 00:15:29,504
Yes, my aunt won't see you now.
229
00:15:29,745 --> 00:15:32,666
What will happen? Let your aunt see. I miss him, we can talk.
230
00:15:32,915 --> 00:15:35,636
No, no need. Do not talk.
231
00:15:36,679 --> 00:15:41,079
Now there may be a crisis inside. So I can handle it. Promise.
232
00:15:41,590 --> 00:15:44,098
You speak when you want to talk, of course, but ...
233
00:15:44,466 --> 00:15:47,960
... let me go now, explain the situations, collect it.
234
00:15:48,201 --> 00:15:49,819
Speaking of situations?
235
00:15:50,419 --> 00:15:51,736
Yeah.
236
00:15:52,546 --> 00:15:53,910
What situation?
237
00:15:54,603 --> 00:15:57,135
You and I...
238
00:15:57,665 --> 00:15:59,913
Got it, you, me situation.
239
00:16:00,256 --> 00:16:02,146
Sure, sure.
240
00:16:03,607 --> 00:16:05,234
You and I.
241
00:16:05,738 --> 00:16:07,063
It is beautiful.
242
00:16:07,428 --> 00:16:09,384
Then I'm going, don't come, look.
243
00:16:10,093 --> 00:16:12,130
You can go on one condition.
244
00:16:13,228 --> 00:16:16,711
First you will tell me what you feel.
245
00:16:18,309 --> 00:16:20,222
You just said you would wait.
246
00:16:20,463 --> 00:16:24,481
It was just 30 minutes ago, and 30 minutes is a long time.
247
00:16:25,380 --> 00:16:26,863
Don't take your chances, I think.
248
00:16:27,104 --> 00:16:29,573
Okay, okay. Let's talk about this with your aunt.
249
00:16:29,830 --> 00:16:32,106
I said no, I'm going to talk.
250
00:16:33,611 --> 00:16:35,206
-Then what?
251
00:16:36,277 --> 00:16:37,598
I am waiting.
252
00:16:42,000 --> 00:16:44,102
-Serkan. -Eda.
253
00:16:45,927 --> 00:16:48,927
(Music)
254
00:16:58,894 --> 00:17:00,013
Is it OK?
255
00:17:04,240 --> 00:17:05,327
Beautiful.
256
00:17:07,608 --> 00:17:10,697
Can you repeat?
257
00:17:14,676 --> 00:17:19,777
I think you got it. If you don't understand, it means you need another half hour.
258
00:17:24,830 --> 00:17:27,735
-Good night, Eda Yıldız. - Good night, Serkan Bolat.
259
00:17:29,145 --> 00:17:30,526
Didn't it come with a suitcase?
260
00:17:32,952 --> 00:17:34,047
Eda.
261
00:17:35,461 --> 00:17:36,588
(Eda) What?
262
00:17:41,428 --> 00:17:44,063
-Don't you forget something? What did I forget?
263
00:17:47,773 --> 00:17:49,210
I forgot my suitcase.
264
00:17:52,291 --> 00:17:53,634
(Eda) Have I forgotten?
265
00:17:54,182 --> 00:17:55,404
What did you think it was?
266
00:17:56,766 --> 00:17:58,399
- (Serkan) What did you think? - (Eda) Nothing.
267
00:17:58,640 --> 00:17:59,940
Are you sure?
268
00:18:02,914 --> 00:18:04,477
Thank you.
269
00:18:10,194 --> 00:18:11,384
Let's.
270
00:18:17,256 --> 00:18:19,240
- (Eda) Come on, go. -OK.
271
00:18:21,171 --> 00:18:24,171
(Music)
272
00:18:34,679 --> 00:18:36,123
-Go. -Let's.
273
00:18:45,248 --> 00:18:48,248
(Music)
274
00:19:01,496 --> 00:19:03,004
I probably missed you so much ...
275
00:19:03,244 --> 00:19:04,924
... hallucinations come to my mind from time to time.
276
00:19:05,196 --> 00:19:06,979
I see Eda here and there.
277
00:19:07,601 --> 00:19:08,799
This is crazy.
278
00:19:18,191 --> 00:19:19,873
Is Eda standing there at your door?
279
00:19:23,551 --> 00:19:24,821
I came.
280
00:19:25,165 --> 00:19:26,189
Eda!
281
00:19:26,531 --> 00:19:28,071
(Angel) Really?
282
00:19:30,266 --> 00:19:31,726
(Figen) We missed you so much.
283
00:19:31,967 --> 00:19:33,314
(Melek) My dear.
284
00:19:33,619 --> 00:19:35,351
What happened, I will tell.
285
00:19:35,592 --> 00:19:37,955
-What happened? -I will tell, sit like this.
286
00:19:39,322 --> 00:19:40,477
So ...
287
00:19:41,304 --> 00:19:44,170
... I was just going to the airport, I took a look--
288
00:19:44,411 --> 00:19:45,823
Do not!
289
00:19:46,717 --> 00:19:50,326
Do not call me Serkan Bolat, do not.
290
00:19:51,076 --> 00:19:52,362
Why is that?
291
00:19:53,091 --> 00:19:54,218
Why wouldn't I say?
292
00:19:54,467 --> 00:19:57,166
Does Serkan Bolat have a hand in this business?
293
00:19:57,407 --> 00:20:01,641
That is why you dream of the Italy you dream of.
294
00:20:02,316 --> 00:20:05,057
Are you going to give up these dreams, Eda?
295
00:20:05,353 --> 00:20:06,932
No, still, I will not give up.
296
00:20:07,253 --> 00:20:12,041
No, my dear Dada will not even move a hair for a man he is not in love with.
297
00:20:12,584 --> 00:20:14,705
-Are you in love? -Sus, I'll tell you, shut up.
298
00:20:14,945 --> 00:20:16,850
Kaan is gone, Serkan is gone.
299
00:20:17,091 --> 00:20:20,067
It's Ayfer sister in Erdem, and if she goes, everything is resolved.
300
00:20:21,172 --> 00:20:26,145
They called me from the school, they delayed my scholarship for two months. So I'll go in two months.
301
00:20:27,131 --> 00:20:31,714
How nice it is, you are with us for two more months, Edacığım.
302
00:20:32,723 --> 00:20:36,178
It was good. We miss it, too.
303
00:20:38,221 --> 00:20:42,662
Does such a thing, dear, that is, is such a news given at the last minute?
304
00:20:42,903 --> 00:20:45,254
There is a job in this business. There is an absurdity in this.
305
00:20:45,495 --> 00:20:47,897
Aunt, they didn't cancel. I will go in two months.
306
00:20:48,138 --> 00:20:51,783
Besides, there is a project I am working on here, it would be good if I finish it.
307
00:20:52,121 --> 00:20:54,518
So it's not canceled.
308
00:20:57,257 --> 00:21:00,424
Well, well then, well, I ...
309
00:21:02,129 --> 00:21:03,671
... I'll get the food.
310
00:21:03,912 --> 00:21:05,158
Exactly, we were hungry.
311
00:21:05,399 --> 00:21:06,967
What happened? Tell me.
312
00:21:07,367 --> 00:21:09,255
I'll tell, my aunt is here now.
313
00:21:09,731 --> 00:21:11,264
Tell me a little bit now.
314
00:21:11,505 --> 00:21:13,052
I said I'll tell you later.
315
00:21:29,644 --> 00:21:32,503
(Ayfer inner voice) I should have known that I cannot trust you after all these years.
316
00:21:32,821 --> 00:21:35,245
(Ayfer inner voice) So far, we have survived on our own ...
317
00:21:35,658 --> 00:21:38,499
... we stay after that. Don't call us again.
318
00:21:38,994 --> 00:21:42,069
(Ayfer inner voice) Stay away from Eda's life and from me.
319
00:21:42,570 --> 00:21:45,795
(Ayfer inner voice) Misdemeanor is me who thinks you can ask for help.
320
00:21:49,545 --> 00:21:51,045
(The phone is ringing)
321
00:22:01,087 --> 00:22:02,357
(The door opens)
322
00:22:17,728 --> 00:22:18,958
Ferit.
323
00:22:28,807 --> 00:22:30,158
Is everyone gone?
324
00:22:31,787 --> 00:22:33,050
They went.
325
00:22:35,959 --> 00:22:38,856
The families, the organizers, they are all gone.
326
00:22:39,455 --> 00:22:44,064
But I was interested in all of them. By the way, they asked you, I've always passed the subject.
327
00:22:44,821 --> 00:22:46,452
I didn't choose anything while you were away.
328
00:22:46,700 --> 00:22:50,469
Because I thought about the wedding of both of us, you want to choose something.
329
00:22:53,402 --> 00:22:54,854
Where were you, Selin?
330
00:22:55,278 --> 00:22:57,549
Where have you been? Have you changed your mind again? What?
331
00:22:57,790 --> 00:22:59,041
No.
332
00:23:00,467 --> 00:23:02,515
I'm just so confused.
333
00:23:02,756 --> 00:23:04,501
Everything is coming to me.
334
00:23:04,742 --> 00:23:06,964
What is that, pre-wedding stress or something?
335
00:23:07,205 --> 00:23:08,689
Something like that.
336
00:23:10,198 --> 00:23:13,312
So now I don't even have a face to apologize to you.
337
00:23:13,780 --> 00:23:15,272
Whatever I say is empty.
338
00:23:17,122 --> 00:23:19,043
We were going to go to Italy.
339
00:23:19,958 --> 00:23:25,184
We were going to go to Italy. This is Serkan and I'm tired of his work, really.
340
00:23:26,607 --> 00:23:28,274
I wish we had gone.
341
00:23:31,977 --> 00:23:33,230
Selin ...
342
00:23:35,585 --> 00:23:38,936
... do you really want to get married? Look, you won't go away, will you?
343
00:23:40,796 --> 00:23:42,418
I am not going anywhere.
344
00:23:42,855 --> 00:23:44,434
I'm here
345
00:23:45,429 --> 00:23:48,057
This may be the best news I've ever received in my life.
346
00:23:53,729 --> 00:23:55,427
(The phone is ringing)
347
00:24:03,162 --> 00:24:04,575
Where we were?
348
00:24:13,492 --> 00:24:17,288
In other words, Sevda always kept me busy but not Selin's habit.
349
00:24:18,520 --> 00:24:20,617
Everything has a first, Mrs. Aydan.
350
00:24:20,858 --> 00:24:22,030
Seyfi!
351
00:24:24,226 --> 00:24:26,131
They definitely met with Serkan ...
352
00:24:26,372 --> 00:24:29,634
... they got caught up in the romance of getting together like this.
353
00:24:29,875 --> 00:24:32,663
They are not interested in the phone at all, they are busy or something.
354
00:24:32,904 --> 00:24:33,936
Sure, that's why.
355
00:24:34,177 --> 00:24:36,180
-Aa, isn't he Serkan? - (Seyfi) Vallahi he is.
356
00:24:36,975 --> 00:24:38,054
Seyfi, go.
357
00:24:39,408 --> 00:24:40,432
AA!
358
00:24:40,673 --> 00:24:42,456
I'm here for two more months.
359
00:24:42,941 --> 00:24:45,512
As a sweet trouble for you.
360
00:24:46,039 --> 00:24:49,653
I would also miss my flowers. I think it's good. I will also have completed the project.
361
00:24:49,894 --> 00:24:52,944
Look, he's still thinking about the florist.
362
00:24:53,208 --> 00:24:54,985
He will go and open the flower shop tomorrow.
363
00:24:55,272 --> 00:24:58,303
I love you so much. Welcome again.
364
00:24:58,987 --> 00:25:01,487
If there was a little love for me too, I'd get it right away.
365
00:25:01,728 --> 00:25:04,481
-What credit? -Personal finance credit.
366
00:25:05,167 --> 00:25:06,477
The need for love.
367
00:25:06,765 --> 00:25:08,376
Come let me love you, come.
368
00:25:08,617 --> 00:25:10,037
I will drink a water.
369
00:25:10,278 --> 00:25:11,879
-Oh, sit down, I'll get it. - (Eda) No, I'll take it.
370
00:25:12,120 --> 00:25:13,532
- (Ceren) I'll get it. -I get it.
371
00:25:13,773 --> 00:25:15,590
- (Figen) Wait, I'll get it. I will.
372
00:25:17,911 --> 00:25:20,055
The girl came astray, she's tired like that.
373
00:25:23,727 --> 00:25:25,877
Hello? What are you doing?
374
00:25:26,196 --> 00:25:28,077
I am thinking of you. Joyful?
375
00:25:29,255 --> 00:25:30,493
I was thinking about you.
376
00:25:30,853 --> 00:25:31,947
How beautiful.
377
00:25:32,529 --> 00:25:34,561
(Eda ses) I could not tell my aunt.
378
00:25:34,943 --> 00:25:37,959
Actually I was going to say but I just couldn't.
379
00:25:38,200 --> 00:25:40,595
I could not tell the girls that we are always aunt.
380
00:25:40,836 --> 00:25:45,289
When they heard about Italy, they were already very angry. But I couldn't talk about you yet.
381
00:25:46,800 --> 00:25:48,173
So...
382
00:25:49,055 --> 00:25:50,198
...You know.
383
00:25:52,654 --> 00:25:56,356
My mother is coming towards me right now. I think I'll tell him.
384
00:25:56,605 --> 00:25:58,239
What? What?
385
00:25:58,701 --> 00:26:00,804
What are you saying? Don't tell.
386
00:26:01,266 --> 00:26:03,212
So we are together.
387
00:26:03,453 --> 00:26:04,975
Stop Serkan.
388
00:26:05,335 --> 00:26:07,019
Please, not now. Don't tell.
389
00:26:07,260 --> 00:26:10,149
Eda, now I'm really bored with our secret secret.
390
00:26:10,395 --> 00:26:12,499
(Eda ses) Serkan, not now. Don't tell.
391
00:26:13,265 --> 00:26:16,560
Now if you tell your mother, she will tell my aunt.
392
00:26:16,801 --> 00:26:20,300
My aunt tells me, it explodes at me, it will be a big deal.
393
00:26:20,692 --> 00:26:24,317
Besides, I have to deal with your mother right now. It'll ruin me, you know.
394
00:26:24,558 --> 00:26:25,842
Don't tell, what happens.
395
00:26:26,115 --> 00:26:27,323
OK.
396
00:26:27,564 --> 00:26:29,836
Ok, I'm not saying for now.
397
00:26:30,738 --> 00:26:31,952
My dear.
398
00:26:32,619 --> 00:26:35,791
Even when I heard his voice, I was scared right now, I'm closing it. Kiss you.
399
00:26:36,032 --> 00:26:37,635
Okay, we'll talk later.
400
00:26:38,757 --> 00:26:40,678
Moon, my dear.
401
00:26:41,226 --> 00:26:42,377
Come.
402
00:26:42,824 --> 00:26:45,420
Who were you talking to? So sweet, sweet?
403
00:26:45,708 --> 00:26:47,670
-With Selin? -Yoo.
404
00:26:48,822 --> 00:26:50,752
Weren't you with Selin?
405
00:26:53,225 --> 00:26:54,979
No. I was not.
406
00:26:55,615 --> 00:26:57,040
I gave up, did not go to him.
407
00:26:58,118 --> 00:26:59,301
Abandoned.
408
00:27:00,263 --> 00:27:02,098
I'm done with you, my Seyfi.
409
00:27:02,346 --> 00:27:04,895
- Shall I go? -No Seyfi, you can stay.
410
00:27:05,136 --> 00:27:07,976
The people want me. Where we were? Abandoned.
411
00:27:09,520 --> 00:27:12,902
How did you give up when you said I gave up?
412
00:27:13,174 --> 00:27:15,404
So Selin is getting married.
413
00:27:15,747 --> 00:27:18,248
Marry? Marry or go?
414
00:27:18,489 --> 00:27:19,751
Should it go, Selin?
415
00:27:20,770 --> 00:27:24,096
Selin can do what she wants, mom.
416
00:27:26,401 --> 00:27:27,735
-Serkan. -What?
417
00:27:28,308 --> 00:27:32,405
Serkan, the girl said to you that I would give up everything for you.
418
00:27:32,653 --> 00:27:34,567
So I sacrifice everything, he said.
419
00:27:34,938 --> 00:27:38,574
If you are not proud, if you take a step against him, I am Serkancı.
420
00:27:40,561 --> 00:27:42,667
It was a little late. I have to shower ...
421
00:27:42,908 --> 00:27:46,259
... so I think we'll have this talk later.
422
00:27:54,138 --> 00:27:57,641
Look, it's gone. Nothing is said to this.
423
00:27:58,454 --> 00:28:00,525
Fortunately, that flower girl went to Italy.
424
00:28:00,988 --> 00:28:02,841
Fortunately, Italy is no longer a distant destination.
425
00:28:03,082 --> 00:28:05,453
The world has become very small, it gets even smaller by private plane.
426
00:28:06,586 --> 00:28:08,102
I'll make you smaller, Seyfi.
427
00:28:14,102 --> 00:28:18,102
If such tables are always to be set, pretend you are coming together, Edacı.
428
00:28:24,992 --> 00:28:27,825
Eda, I wonder if your head goes back and forth in between?
429
00:28:28,067 --> 00:28:29,888
Do you look like me in time?
430
00:28:30,870 --> 00:28:34,356
Eda, I wonder if you put your phone aside a little bit?
431
00:28:35,549 --> 00:28:37,589
Sorry, I was looking at something.
432
00:28:37,830 --> 00:28:40,108
So if it's an important thing, look, of course.
433
00:28:41,023 --> 00:28:43,024
What were we saying? Pardon.
434
00:28:43,367 --> 00:28:44,836
Eda, who is she?
435
00:28:48,445 --> 00:28:49,786
Epic war.
436
00:28:52,122 --> 00:28:56,133
My God, my Lord, give me patience! Off!
437
00:28:56,374 --> 00:28:57,995
Why are you upsetting this woman?
438
00:28:58,236 --> 00:29:00,568
Why are you upsetting my aunt? Who is Cenk?
439
00:29:00,809 --> 00:29:02,440
He's not your aunt, he's our aunt.
440
00:29:02,681 --> 00:29:06,220
Besides, why are you asking and wondering about everything and standing here?
441
00:29:06,553 --> 00:29:07,950
I am going now.
442
00:29:08,241 --> 00:29:11,257
But not because you want it.
443
00:29:11,561 --> 00:29:13,482
I'm going because I don't want to.
444
00:29:13,801 --> 00:29:15,873
-My dear, I apologize very much. -So.
445
00:29:19,036 --> 00:29:20,568
I will not eat with my hand either.
446
00:29:22,852 --> 00:29:27,027
What does that mean? Where did Gerzo Cenk come from?
447
00:29:27,465 --> 00:29:29,052
And you call me naive.
448
00:29:29,294 --> 00:29:33,956
Girl, didn't this guy leave you and run away with the Italian woman?
449
00:29:34,197 --> 00:29:37,561
They broke up. It's not that I'm interested in it either.
450
00:29:37,802 --> 00:29:39,815
(Eda) I'm not interested in him. Why should I be interested?
451
00:29:40,056 --> 00:29:43,742
I am going to Italy so that he can be friends and show the way.
452
00:29:44,545 --> 00:29:46,116
My God, my Lord!
453
00:29:46,357 --> 00:29:51,096
Eda, my love, my beautiful, did you eat your mind with cheese bread?
454
00:29:51,549 --> 00:29:55,579
So how do I know, the way is, if you want to see, find ...
455
00:29:55,844 --> 00:29:58,943
... go to a tourism agency!
456
00:29:59,316 --> 00:30:00,700
What's Cenk, what's Cenk?
457
00:30:00,941 --> 00:30:03,703
I'm swollen! I am very swollen. I'm really swollen.
458
00:30:03,944 --> 00:30:05,714
Enough, let's eat now.
459
00:30:09,386 --> 00:30:11,447
Because I will take care of your life ...
460
00:30:11,688 --> 00:30:14,701
... I was counting my bite, I missed it, forgot. How many bite was I at?
461
00:30:14,942 --> 00:30:16,202
How can I know.
462
00:30:16,443 --> 00:30:18,831
Here, here, now this one was missing. (The phone is ringing)
463
00:30:20,309 --> 00:30:21,547
Hello?
464
00:30:22,249 --> 00:30:24,765
Thank you, I'm fine, thank you. Are you good too?
465
00:30:26,532 --> 00:30:30,008
It is not possible at this hour alone. Sorry--
466
00:30:32,634 --> 00:30:36,436
Understood. OK, then I'll find a way ...
467
00:30:36,677 --> 00:30:39,232
... you are our old customer after all.
468
00:30:40,015 --> 00:30:41,927
Allright good evening.
469
00:30:42,819 --> 00:30:47,447
Oh dear, oh! Someone's heartbroken, emergency florist.
470
00:30:48,468 --> 00:30:50,859
What will I do? What can I do, send it by courier or something.
471
00:30:51,100 --> 00:30:52,200
I'll take it.
472
00:30:52,441 --> 00:30:53,709
-Really? - (Eda) Yes.
473
00:30:53,950 --> 00:30:56,505
No more heartbreak, I'll take it.
474
00:30:57,629 --> 00:31:00,589
Then I'll go in and out of the shower. Let me prepare the flower, let me take it.
475
00:31:00,830 --> 00:31:02,551
OK. Thanks.
476
00:31:02,792 --> 00:31:04,187
Don't look like that.
477
00:31:05,962 --> 00:31:08,414
Cenk said, Cenk.
478
00:31:19,946 --> 00:31:22,422
-Do you do a lot? -Medium sugar.
479
00:31:22,663 --> 00:31:26,006
Actually, it is not very urgent but I want to do it before the wedding.
480
00:31:26,247 --> 00:31:28,205
Then, be comfortable on your honeymoon.
481
00:31:28,835 --> 00:31:31,010
You still haven't told me where we're going on your honeymoon.
482
00:31:31,251 --> 00:31:32,400
Surprise.
483
00:31:35,168 --> 00:31:37,549
Ferit, I'm going out, I'll go shopping.
484
00:31:38,003 --> 00:31:40,440
There are deficiencies. There are only two days left for the wedding.
485
00:31:40,761 --> 00:31:43,856
At this hour? Stores open until 10 o'clock.
486
00:31:44,097 --> 00:31:46,868
-Then there is no time for work. -So right.
487
00:31:47,212 --> 00:31:49,608
-Then have a nice shopping to you. -OK.
488
00:31:53,360 --> 00:31:55,971
Ferrite. -Sir?
489
00:31:56,212 --> 00:31:57,640
Come with me.
490
00:31:58,287 --> 00:32:02,131
Come on please don't leave me alone -You just want it. Let's go, come.
491
00:32:02,832 --> 00:32:04,213
Yeah.
492
00:32:04,770 --> 00:32:05,984
We got everything.
493
00:32:11,263 --> 00:32:12,858
Come on, Eda.
494
00:32:14,606 --> 00:32:16,495
Oh come on, Eda.
495
00:32:19,335 --> 00:32:20,566
(Serkan) Oh.
496
00:32:28,316 --> 00:32:29,412
(Serkan) Come on.
497
00:32:29,653 --> 00:32:32,438
I officially saved the man's life.
498
00:32:33,173 --> 00:32:35,850
-Is that so? It was their wedding anniversary, the man forgot.
499
00:32:36,320 --> 00:32:38,455
He forgot to buy a flower.
500
00:32:39,163 --> 00:32:41,250
The woman destroyed whatever was in the house.
501
00:32:42,706 --> 00:32:44,524
Nor does he know how to write a note.
502
00:32:45,552 --> 00:32:48,465
Any man who doesn't know how to write a note to the woman he loves?
503
00:32:50,740 --> 00:32:52,986
So it was shameful.
504
00:32:54,846 --> 00:32:56,005
Shame.
505
00:32:57,556 --> 00:32:58,667
What?
506
00:32:59,995 --> 00:33:02,368
You know what, it destroyed it.
507
00:33:03,038 --> 00:33:05,173
- It reminded me of someone. -Is that so?
508
00:33:09,053 --> 00:33:10,839
Do you complain about me?
509
00:33:13,908 --> 00:33:16,013
So do I have such a chance, Eda?
510
00:33:16,254 --> 00:33:17,490
-No. -Is not it?
511
00:33:18,396 --> 00:33:20,578
Come on, let's walk. Never mind, the weather is beautiful.
512
00:33:22,988 --> 00:33:25,568
Well, let's walk, let's walk.
513
00:33:32,911 --> 00:33:35,284
This is the first time we're walking down the street with you.
514
00:33:40,404 --> 00:33:42,578
-Isn't it beautiful here? -Yeah.
515
00:33:43,057 --> 00:33:44,573
Adile Sultan Pavilion.
516
00:33:45,782 --> 00:33:48,710
Pretty nice. It was first made in the 1800s.
517
00:33:49,421 --> 00:33:51,453
He was the architect of the Dolmabahçe Palace.
518
00:33:52,535 --> 00:33:54,631
Do you know everything like this Serkan Bolat?
519
00:33:55,078 --> 00:33:57,379
I like to know the details of the things I care about.
520
00:33:57,746 --> 00:34:00,397
I do not know the details. Then can you tell me?
521
00:34:01,990 --> 00:34:03,355
Let me tell.
522
00:34:05,558 --> 00:34:09,233
Abdülmecit's mother built a beautiful botanical garden here.
523
00:34:09,482 --> 00:34:13,037
He brought different plants from all over the world.
524
00:34:13,277 --> 00:34:14,792
-Really? - (Serkan) Yes.
525
00:34:15,063 --> 00:34:18,103
Then they gave this place to Adile Sultan as a gift.
526
00:34:19,353 --> 00:34:21,083
She was also a very original woman.
527
00:34:21,768 --> 00:34:23,974
He lost his mother and father as a child.
528
00:34:24,422 --> 00:34:28,811
That's why he was interested in the education of orphans throughout his life.
529
00:34:29,779 --> 00:34:33,406
He was also a very important divan poet.
530
00:34:34,855 --> 00:34:37,887
-Really a woman to admire. -So.
531
00:34:38,128 --> 00:34:39,913
But look at this architecture.
532
00:34:41,496 --> 00:34:43,671
Look at these details.
533
00:34:51,824 --> 00:34:54,387
-You didn't take off the ring. -No, I didn't.
534
00:34:54,629 --> 00:34:57,391
Are you listening to me? -Yeah.
535
00:34:57,632 --> 00:34:58,885
Yeah.
536
00:35:00,230 --> 00:35:04,567
-So, have you ever watched Hababam Class? Is there anyone who isn't watching him?
537
00:35:05,045 --> 00:35:07,347
Here is his garden.
538
00:35:09,700 --> 00:35:11,970
-Have you been to this cafe before? -No.
539
00:35:12,211 --> 00:35:14,036
-A very nice place. -Is that so?
540
00:35:14,490 --> 00:35:16,109
-AA! -What happened?
541
00:35:17,502 --> 00:35:19,471
-The table is empty. -Ee?
542
00:35:21,095 --> 00:35:23,555
(Eda) Serkan, the table is never empty here.
543
00:35:24,081 --> 00:35:25,295
Never?
544
00:35:25,686 --> 00:35:27,964
And its coffee is legendary, should we sit down?
545
00:35:28,768 --> 00:35:31,586
If it's that good then let's sit down.
546
00:35:32,176 --> 00:35:35,049
No. Let's not sit down, I gave up.
547
00:35:35,290 --> 00:35:39,577
Now someone sees you, pulls you, work goes to my aunt. Not necessary.
548
00:35:40,328 --> 00:35:41,608
Eda, nothing like that will happen.
549
00:35:41,849 --> 00:35:43,893
Nobody will see me, nobody will pull me.
550
00:35:44,134 --> 00:35:46,386
So come, let's have a nice drink.
551
00:35:46,700 --> 00:35:48,660
- Are we sitting? Come on, we're sitting.
552
00:35:48,901 --> 00:35:51,592
Then we are very lucky because next time we come there will be no table.
553
00:35:51,833 --> 00:35:53,673
- (Serkan) Are you saying that? - (Eda) Yes.
554
00:35:53,914 --> 00:35:55,062
(Serkan) Let's see.
555
00:36:01,200 --> 00:36:05,089
-AA! You are very kind again. -Gee!
556
00:36:05,458 --> 00:36:08,736
Yeah, what are we drinking?
557
00:36:09,279 --> 00:36:11,843
- I said that his coffee is legendary. -Well.
558
00:36:12,084 --> 00:36:13,208
Pardon!
559
00:36:14,514 --> 00:36:16,348
-Can we have two plain Turkish coffees? -Of course.
560
00:36:16,589 --> 00:36:17,903
Thank you.
561
00:36:18,262 --> 00:36:20,914
-They make the coffee over wood fire. -Is that so?
562
00:36:21,155 --> 00:36:23,758
It gets very hot, drink carefully. It burns your lips.
563
00:36:23,999 --> 00:36:25,578
-How hot does it get? -Pretty.
564
00:36:25,819 --> 00:36:28,693
-How banal? It burns your lips
565
00:36:28,934 --> 00:36:30,654
Although it won't burn yours.
566
00:36:32,152 --> 00:36:34,589
-What happened? -It can burn.
567
00:36:34,830 --> 00:36:36,210
-Can it burn? -Yeah.
568
00:36:36,451 --> 00:36:39,784
But if it burns, your lips burn. If your lips burn ...
569
00:36:40,534 --> 00:36:41,793
... we cannot kiss.
570
00:36:42,782 --> 00:36:44,798
-What happened? -Embarrassed.
571
00:36:45,533 --> 00:36:48,588
I swear to God I'm glad I came with you. I forgot to take my cufflinks.
572
00:36:48,829 --> 00:36:50,390
Then we would be in trouble.
573
00:36:51,332 --> 00:36:54,189
You give me that bag, walk comfortably.
574
00:36:59,611 --> 00:37:00,896
What happened to you?
575
00:37:01,462 --> 00:37:05,694
There is nothing. Before the wedding, there were such bursts of emotion.
576
00:37:05,935 --> 00:37:07,186
They say so.
577
00:37:09,242 --> 00:37:11,916
(Emotional music...)
578
00:37:27,062 --> 00:37:29,935
(...)
579
00:38:01,088 --> 00:38:03,985
(Emotional music)
580
00:38:19,582 --> 00:38:21,915
(The phone is ringing)
581
00:38:31,181 --> 00:38:32,292
Hello?
582
00:38:32,533 --> 00:38:33,801
(Clears his throat)
583
00:38:34,042 --> 00:38:38,318
Selin, let's talk face to face about these things?
584
00:38:39,103 --> 00:38:40,642
There is nothing to talk about, Serkan.
585
00:38:40,898 --> 00:38:43,286
I have a wedding two days later, I made my decision.
586
00:38:44,324 --> 00:38:47,133
I'm very tired now. I don't really want to talk.
587
00:38:47,557 --> 00:38:48,771
As you wish.
588
00:38:52,102 --> 00:38:54,927
(Emotional music)
589
00:39:08,112 --> 00:39:09,969
You are the most beautiful lady in the world.
590
00:39:19,566 --> 00:39:22,602
("Aytekin Ataş - You Become Rain" is playing)
591
00:39:30,406 --> 00:39:36,163
"Suddenly your hands caught my hands"
592
00:39:38,004 --> 00:39:42,836
"Suddenly without even hearing"
593
00:39:45,016 --> 00:39:50,874
"How a star illuminates a flower"
594
00:39:52,153 --> 00:39:57,192
"Without breaking the thin, delicate branches"
595
00:39:59,651 --> 00:40:05,551
"Maybe dream, maybe for real we fell on a road"
596
00:40:07,182 --> 00:40:12,607
"Without question, without seeing, why?"
597
00:40:12,848 --> 00:40:17,144
"Moonlight on our face"
598
00:40:17,526 --> 00:40:21,220
"The sky above us"
599
00:40:21,461 --> 00:40:27,324
"Violet, do you think the jasmine will listen to us?"
600
00:40:28,720 --> 00:40:32,187
"You are the brother of the rain"
601
00:40:32,470 --> 00:40:36,063
"I am the confidant of the wind"
602
00:40:36,319 --> 00:40:40,575
"The two of us are a dream of happiness"
603
00:40:40,816 --> 00:40:44,072
"Do you think we can install it?"
604
00:40:44,662 --> 00:40:45,924
Still!
605
00:40:47,500 --> 00:40:49,611
-Good Morning. -Good Morning.
606
00:40:49,852 --> 00:40:51,763
-Do you have a dick? -Yeah.
607
00:40:52,004 --> 00:40:54,575
But I cannot stay for breakfast. I still have to go.
608
00:40:54,816 --> 00:40:56,935
- Is that so, you go to the flower shop? -No.
609
00:40:59,322 --> 00:41:02,202
I will come, I will come to the flower shop.
610
00:41:02,697 --> 00:41:04,435
But I'm not ready right now.
611
00:41:05,041 --> 00:41:06,358
It means you are not ready.
612
00:41:06,917 --> 00:41:11,020
If you are in no hurry, can you help me make the bagel?
613
00:41:11,668 --> 00:41:13,819
Actually there is. -Come on, please.
614
00:41:14,496 --> 00:41:18,377
Look, you get the dough like this, good.
615
00:41:18,889 --> 00:41:21,217
You will roll it slowly. Slow.
616
00:41:21,458 --> 00:41:23,019
-Slow. -Slowly.
617
00:41:23,371 --> 00:41:25,117
-Slow? - (Ayfer) Slow.
618
00:41:26,031 --> 00:41:27,508
(Ayfer) Exactly.
619
00:41:28,607 --> 00:41:34,396
Yeah, very good. Are you going on a ferry trip, huh?
620
00:41:35,193 --> 00:41:36,963
Actually no.
621
00:41:37,894 --> 00:41:40,965
No. So where are you going?
622
00:41:46,292 --> 00:41:50,808
-I want to say but I can't say -You can tell me my lamb.
623
00:41:51,049 --> 00:41:53,326
You can tell me everything.
624
00:41:54,387 --> 00:41:57,316
Actually yes, I can tell you.
625
00:41:57,557 --> 00:41:58,675
Yeah.
626
00:41:58,916 --> 00:42:01,566
(Melek) Come on, where did you stay? I was alone at the table!
627
00:42:01,886 --> 00:42:03,846
(Melek) Oh, look at the bagel!
628
00:42:06,099 --> 00:42:08,670
I was still in a hurry too. Thanks, Melo.
629
00:42:08,911 --> 00:42:10,466
-So-- -See you, I'm leaving.
630
00:42:10,707 --> 00:42:13,445
Yes, thank you very much Melo! Thank you very much!
631
00:42:13,686 --> 00:42:15,765
What have I done again? I'm coming, I'm leaving, thank you very much Melo.
632
00:42:16,014 --> 00:42:17,416
-Keep. -Don't yell right in my ear!
633
00:42:17,657 --> 00:42:21,348
- Walk out of my kitchen. Don't go into my kitchen! - (Melek) This is always done to me.
634
00:42:27,622 --> 00:42:30,852
(The song is muttering)
635
00:42:37,457 --> 00:42:41,132
(Seyfi) Good morning. I was coming to make breakfast for you too, but ...
636
00:42:41,373 --> 00:42:43,626
I see you don't need me much.
637
00:42:45,656 --> 00:42:51,402
Seyfi, how beautiful it used to be, isn't it? Both you and my mother ...
638
00:42:52,036 --> 00:42:54,687
... you would inform me first, so you would come to my house.
639
00:42:55,055 --> 00:42:58,491
-What happened? -Yeah, how beautiful those old days were.
640
00:42:59,187 --> 00:43:02,147
Let me tell you, from now on, Aydan Hanım should make an appointment while coming.
641
00:43:02,388 --> 00:43:03,665
Vallahi would be nice.
642
00:43:04,580 --> 00:43:08,295
(Seyfi) Is this breakfast for one person? It's a little too much.
643
00:43:10,024 --> 00:43:12,548
Good, my mother came too.
644
00:43:17,317 --> 00:43:22,073
- (Aydan) My dear, dear good morning! -Good Morning.
645
00:43:22,417 --> 00:43:24,409
Are we celebrating today?
646
00:43:24,650 --> 00:43:25,983
No, we're not celebrating, but ...
647
00:43:26,224 --> 00:43:29,303
... Serkan says, make an appointment when coming from now on.
648
00:43:30,259 --> 00:43:32,386
Aa, is that so?
649
00:43:34,128 --> 00:43:36,652
You are right here, Seyfi.
650
00:43:37,307 --> 00:43:42,658
The other day, Sevda's aunt came, what she said, what she told, I was going to say her.
651
00:43:43,137 --> 00:43:44,209
I'm listening.
652
00:43:44,956 --> 00:43:47,991
(Aydan) He heard the contract, came here and raided the house.
653
00:43:48,532 --> 00:43:51,423
(Aydan) It's not going to happen. Fortunately, those girls were not with him.
654
00:43:51,664 --> 00:43:53,489
(Aydan) What were their names? Fifi, Melo.
655
00:43:53,730 --> 00:43:56,966
(Aydan) Isn't there anyone with a normal name among them?
656
00:43:57,207 --> 00:44:00,312
(Aydan) Such Fifi, Melo, weird strange names.
657
00:44:00,553 --> 00:44:03,544
(Aydan) Is a man's house pressed in the daytime like this?
658
00:44:03,785 --> 00:44:06,587
There is something called shame. Fortunately this ...
659
00:44:06,893 --> 00:44:10,181
... girl, this flower girl is out of our lives.
660
00:44:10,422 --> 00:44:13,603
(Aydan) Now we can go back to the good old days, Serkancığım.
661
00:44:13,844 --> 00:44:16,345
Is this the mountain top? Is it going to happen?
662
00:44:17,945 --> 00:44:21,755
(Aydan) Your face is also smiling. How happy I was, look face laughs.
663
00:44:21,996 --> 00:44:26,322
How much breakfast you have prepared. Two people, appetite was also whetted.
664
00:44:26,587 --> 00:44:30,865
By God, I have not had a bite in my throat since the woman came ...
665
00:44:31,106 --> 00:44:32,400
... I'll have something over here.
666
00:44:32,641 --> 00:44:34,162
Stop, stop, stop!
667
00:44:36,034 --> 00:44:37,701
Stop.
668
00:44:39,276 --> 00:44:40,498
Mom, stop.
669
00:44:40,810 --> 00:44:45,469
You eat almonds a lot, I think eat some olives.
670
00:44:45,870 --> 00:44:49,464
So too much of everything is bad.
671
00:44:49,705 --> 00:44:52,724
-Balanced diet. -Okay, if it's not oily.
672
00:44:54,570 --> 00:44:55,816
So.
673
00:44:57,215 --> 00:44:58,953
-Is this the top of the mountain? -Not.
674
00:44:59,194 --> 00:45:01,132
It's not, it's not the mountainside.
675
00:45:01,373 --> 00:45:04,484
Such people cannot come with a bang.
676
00:45:04,725 --> 00:45:08,852
For example, Ayfer Hanım. That's why you touched on a very correct subject.
677
00:45:09,594 --> 00:45:13,284
(Serkan) This is my home too. So mother ...
678
00:45:13,781 --> 00:45:17,074
... if you let me know, I will be so glad before I come.
679
00:45:17,315 --> 00:45:18,442
Hmm.
680
00:45:18,683 --> 00:45:22,962
Is that so I am Serkancı? So this girl is gone ...
681
00:45:23,203 --> 00:45:25,362
... you say we go back to our old order?
682
00:45:25,609 --> 00:45:31,072
So you know, I really care about living that close with you ...
683
00:45:31,587 --> 00:45:36,539
... which is a nice thing that we can take care of each other.
684
00:45:36,981 --> 00:45:41,560
But this is my space, my border. Limits.
685
00:45:42,661 --> 00:45:45,026
-So. -Is that so?
686
00:45:45,998 --> 00:45:47,117
Understood.
687
00:45:47,619 --> 00:45:50,954
I heard these speeches a lot, so I know it by heart, don't worry.
688
00:45:51,195 --> 00:45:52,487
- (Aydan) Okay. - (Serkan) Okay.
689
00:45:52,728 --> 00:45:55,361
(Aydan) I'm going. OK, I'm Serkancı.
690
00:45:55,761 --> 00:45:57,539
(Seyfi) Goodbye.
691
00:46:01,690 --> 00:46:04,491
- (Seyfi) Young man. He's right, of course. - (Aydan) What is he going to do because he is young?
692
00:46:12,169 --> 00:46:13,328
Where have you been?
693
00:46:13,569 --> 00:46:18,234
-Isn't it so silly hiding that? -No, I think it's better.
694
00:46:18,693 --> 00:46:22,661
But I think your mother should know me as your fake fiance for life.
695
00:46:23,895 --> 00:46:25,245
Forever?
696
00:46:26,311 --> 00:46:30,670
-I joked, did you want to take it seriously? -Forever?
697
00:46:31,379 --> 00:46:34,430
What good things you have prepared. I'll help you too.
698
00:46:34,671 --> 00:46:38,446
(Serkan) Let's go inside immediately before my mother changes her mind.
699
00:46:43,114 --> 00:46:45,527
Breakfast alone looks great.
700
00:46:46,355 --> 00:46:48,363
- (Eda) Thank you. - (Serkan) What do you mean?
701
00:46:50,709 --> 00:46:52,582
I didn't know how I got out of the house.
702
00:46:52,935 --> 00:46:55,816
My aunt was giving me full bagel hypnosis, I barely survived.
703
00:46:56,057 --> 00:46:59,756
What is pork hypnosis, I'm afraid to ask. -I think you should be afraid too.
704
00:47:00,879 --> 00:47:02,522
Do you know what he's doing? -What is he doing?
705
00:47:02,763 --> 00:47:06,596
He takes such dough, puts it in front of him, adjusts his tone ...
706
00:47:07,044 --> 00:47:09,456
... while you take a piece of dough and rub it ...
707
00:47:09,697 --> 00:47:12,085
... he is slowly starting to ask questions.
708
00:47:12,589 --> 00:47:15,002
And you have to give all kinds of answers.
709
00:47:15,243 --> 00:47:18,155
- He can take anything from his mouth. -You say.
710
00:47:22,362 --> 00:47:25,449
I'm taking this inside, I'm coming right away.
711
00:47:33,325 --> 00:47:34,564
Doesn't happen.
712
00:47:35,145 --> 00:47:37,384
It's not, it's not happening, it's not happening!
713
00:47:37,759 --> 00:47:40,457
Aydan Hanım, you are a little too nervous.
714
00:47:40,724 --> 00:47:44,049
(Seyfi) I wonder if we ask Arda Bey for life coaching this time?
715
00:47:44,290 --> 00:47:45,845
(Aydan) No Seyfi.
716
00:47:46,657 --> 00:47:50,689
Arda Işık completed his mission. Whatever I do, I can't do it.
717
00:47:51,012 --> 00:47:53,702
I can't get Serkan to talk to Selin.
718
00:47:54,007 --> 00:47:56,768
The flower girl is gone, but the curse haunts me.
719
00:47:57,009 --> 00:48:01,065
I live the self-fulfilling prophecy. Look, I told you.
720
00:48:01,427 --> 00:48:04,292
(Aydan) I said that the contract will open a job for us.
721
00:48:04,533 --> 00:48:06,716
Vallahi Serkan Bey's with an angel like Eda Hanim ...
722
00:48:06,957 --> 00:48:08,974
... his engagement was also a mistake.
723
00:48:09,215 --> 00:48:11,212
(Aydan) What about me, Seyfi?
724
00:48:11,741 --> 00:48:14,503
Serkan agreed with this girl, the flower girl, okay.
725
00:48:14,790 --> 00:48:18,139
He wanted to make Selin jealous. Meanwhile, Selin is getting married.
726
00:48:18,380 --> 00:48:21,551
Selin wants Serkan back. He's not going to him, so what should I do?
727
00:48:21,800 --> 00:48:23,464
What am I going to do, how am I going to do them?
728
00:48:23,708 --> 00:48:29,057
What is not Aydan? What are these contracts, signatures?
729
00:48:30,523 --> 00:48:32,793
I'll make you a coffee.
730
00:48:36,132 --> 00:48:38,616
Yes I'm listening.
731
00:48:39,804 --> 00:48:40,978
So ...
732
00:48:41,900 --> 00:48:43,186
Alptekin ...
733
00:48:45,761 --> 00:48:47,420
... ok, I'll tell you, but ...
734
00:48:49,709 --> 00:48:51,431
... please don't be mad at me, okay?
735
00:48:54,382 --> 00:48:58,494
I no longer have any hope of being fired. Eda is gone and will not come again.
736
00:48:58,735 --> 00:49:01,434
Are you aware of how I am?
737
00:49:02,375 --> 00:49:04,629
-It's not going anywhere, Eda. -How?
738
00:49:04,870 --> 00:49:06,623
Eda is not going anywhere.
739
00:49:06,910 --> 00:49:09,492
There is no such thing, that false information. It didn't go anywhere.
740
00:49:09,733 --> 00:49:12,540
Was there a contract between them and Serkan Bey?
741
00:49:12,781 --> 00:49:15,788
All this engagement and stuff was fake too, 'fake'.
742
00:49:16,872 --> 00:49:18,333
-What? - (Erdem) 'Fake'.
743
00:49:19,439 --> 00:49:20,614
A minute.
744
00:49:21,022 --> 00:49:24,847
Aren't Serkan Bey and Eda really engaged?
745
00:49:25,120 --> 00:49:29,662
No dear. This is fake. There is a contract, there is no such thing.
746
00:49:30,156 --> 00:49:33,600
It was better that way, the love between them would die otherwise.
747
00:49:34,758 --> 00:49:35,916
Oh!
748
00:49:36,728 --> 00:49:40,635
I am relieved. I'm relieved because I've been thinking about this for weeks.
749
00:49:40,884 --> 00:49:42,960
A sweet or sweet person like Eda ...
750
00:49:43,201 --> 00:49:45,888
... I wonder what he's doing with someone like Serkan Bey.
751
00:49:46,129 --> 00:49:49,531
Was it by contract? My dear, what has he suffered.
752
00:49:49,772 --> 00:49:54,164
This is Serkan Bey and the contract has started to get weird now, but it's good.
753
00:49:54,706 --> 00:49:57,714
One of my breathing improved. Good, good.
754
00:49:59,046 --> 00:50:00,570
Did i understand it right?
755
00:50:00,811 --> 00:50:03,602
Is there a contract between Serkan Bey and Eda?
756
00:50:04,789 --> 00:50:08,912
-Yes, but don't tell anyone, okay? - Fake signs?
757
00:50:09,153 --> 00:50:11,683
It's fake, it's fake. It was 'fake'.
758
00:50:14,450 --> 00:50:16,125
See you, Suzan.
759
00:50:20,123 --> 00:50:21,266
He will tell.
760
00:50:21,584 --> 00:50:22,908
-Suzan? -Yeah.
761
00:50:23,149 --> 00:50:25,037
No, dear Suzan is the cutie.
762
00:50:25,740 --> 00:50:26,891
A gossipy type.
763
00:50:28,719 --> 00:50:30,264
Should I contract Fifi?
764
00:50:32,763 --> 00:50:34,835
(Aydan) That's all, Alptekin.
765
00:50:35,958 --> 00:50:39,498
Florist girl in Italy. Selin is getting married.
766
00:50:40,159 --> 00:50:42,683
I have no idea what Serkan is doing.
767
00:50:44,919 --> 00:50:46,046
Bravo.
768
00:50:46,572 --> 00:50:48,032
Vallahi bravo.
769
00:50:48,273 --> 00:50:52,773
So these things had been undercover from me for weeks?
770
00:50:53,897 --> 00:50:56,428
You made me face because I didn't come to my son's engagement.
771
00:50:56,861 --> 00:50:59,838
Because I am not in Serkan's fake engagement.
772
00:51:00,079 --> 00:51:02,348
But it was all for the sake of Serkan.
773
00:51:02,589 --> 00:51:04,667
Did Serkan ask you not to tell me?
774
00:51:06,084 --> 00:51:07,711
Everyone knows it except me.
775
00:51:08,285 --> 00:51:10,761
Who knows, maybe you mocked me behind my back.
776
00:51:11,002 --> 00:51:12,739
Does that happen, Alptekin?
777
00:51:12,980 --> 00:51:18,559
Aydan, you are my partner. How could you do such a thing to me?
778
00:51:19,004 --> 00:51:20,377
How can you hide it from me?
779
00:51:23,804 --> 00:51:26,447
-Alptek, but you-- -Palty. What a pity.
780
00:51:27,035 --> 00:51:29,976
Where are you going? Not talking to Serkan, right?
781
00:51:30,217 --> 00:51:32,238
No, of course. What am I going to talk to him?
782
00:51:32,860 --> 00:51:35,210
He chose not to tell me anything.
783
00:51:48,289 --> 00:51:49,479
What happened?
784
00:51:52,071 --> 00:51:53,238
How should I know.
785
00:51:54,749 --> 00:51:58,082
You know, we've been side by side all this time, but ...
786
00:51:59,739 --> 00:52:02,501
... now I did not know how to act or what to say.
787
00:52:02,742 --> 00:52:04,580
-I was weird. -Understood.
788
00:52:05,704 --> 00:52:07,125
Gee.
789
00:52:09,042 --> 00:52:11,479
Or are you a little ashamed of me?
790
00:52:13,420 --> 00:52:15,515
-It could. -Is it possible?
791
00:52:17,592 --> 00:52:20,227
So let's find an immediate solution to this.
792
00:52:20,468 --> 00:52:21,798
-Is that so? -Yeah.
793
00:52:22,087 --> 00:52:24,301
-What kind of solution? -So...
794
00:52:26,672 --> 00:52:29,521
... you can share your true feelings about me.
795
00:52:29,887 --> 00:52:31,387
-Is that so? -Yeah.
796
00:52:32,035 --> 00:52:34,337
Are you trying to get my mouth?
797
00:52:34,578 --> 00:52:37,022
No. So already ...
798
00:52:37,889 --> 00:52:41,072
... I am not your type. You said that openly.
799
00:52:45,398 --> 00:52:47,921
The character pattern is not for you either.
800
00:52:49,505 --> 00:52:50,754
But...
801
00:52:51,905 --> 00:52:54,582
... you can't do without me either. -Gee.
802
00:52:54,916 --> 00:52:58,344
Where did that come from? -As I said.
803
00:52:59,516 --> 00:53:01,500
Since you won't talk long.
804
00:53:02,846 --> 00:53:06,425
I think you can sum it up in one word.
805
00:53:06,808 --> 00:53:08,721
What is that one word?
806
00:53:12,871 --> 00:53:16,055
-Work, you're running late for work, come on. -You will come too.
807
00:53:16,399 --> 00:53:18,185
I said two months, I can't come.
808
00:53:18,426 --> 00:53:20,774
Look, it doesn't matter who thinks what.
809
00:53:21,015 --> 00:53:24,404
You will come too, you will continue to work with İdil Hanım.
810
00:53:25,647 --> 00:53:27,059
-Is that so? -Yeah.
811
00:53:28,713 --> 00:53:31,102
So I will come to the office. -Yeah.
812
00:53:31,566 --> 00:53:34,169
Who can not do without who?
813
00:53:35,816 --> 00:53:37,078
Lets go.
814
00:53:42,180 --> 00:53:47,466
(Pırıl) No, I do not mind. I really can't believe it.
815
00:53:47,870 --> 00:53:52,069
I can't believe it too, look at it. What an office we are like gossip.
816
00:53:52,310 --> 00:53:54,278
-Is that the point, Engin? -What's the matter?
817
00:53:54,519 --> 00:53:56,121
Is this any normal rumor?
818
00:53:56,394 --> 00:53:58,394
This man is our best friend.
819
00:53:58,635 --> 00:54:00,785
How does this man not tell us, our partner Engin?
820
00:54:01,047 --> 00:54:03,757
We've been for months for a fake engagement contract ...
821
00:54:03,998 --> 00:54:05,988
... we're drowning for this guy, we're ruined.
822
00:54:07,151 --> 00:54:08,492
So.
823
00:54:08,733 --> 00:54:10,495
After all, we are talking about Serkan.
824
00:54:10,736 --> 00:54:13,433
You know, his feelings are not very extroverted.
825
00:54:13,872 --> 00:54:15,959
He hesitated, did not want to say it, couldn't it?
826
00:54:16,200 --> 00:54:17,515
Never mind, don't do anything.
827
00:54:18,100 --> 00:54:22,529
When will you grow, Engin, huh? When will you grow up?
828
00:54:22,777 --> 00:54:25,509
After you pulled the hair of the girl you liked in primary school ...
829
00:54:25,750 --> 00:54:29,163
... your emotional development stops? Do you think it's over there?
830
00:54:36,921 --> 00:54:40,572
Look, shall I tell you something? Net, that's exactly what happened to me.
831
00:54:40,837 --> 00:54:43,128
So I pulled the hair, the system stopped.
832
00:54:43,369 --> 00:54:45,505
I can't make any progress with women.
833
00:54:45,746 --> 00:54:47,540
How is it, I have no idea.
834
00:54:48,180 --> 00:54:51,514
Don't make me laugh right now. I don't want to laugh, don't make me laugh!
835
00:54:51,755 --> 00:54:54,134
I'm so angry right now, don't make me laugh right now. I am right.
836
00:54:54,437 --> 00:54:56,847
I'm right, I'm going to get angry. Don't make me laugh right now.
837
00:54:57,088 --> 00:55:00,078
Brilliant, for God's sake, let me start from the beginning, let me pull your hair.
838
00:55:00,319 --> 00:55:02,587
-Engin, don't make me laugh. Let me pull your hair out.
839
00:55:03,345 --> 00:55:05,408
She stopped after she pulled her hair.
840
00:55:05,649 --> 00:55:07,720
I'm right, look at the office.
841
00:55:09,027 --> 00:55:12,717
You make you laugh. I'm laughing with my anger right now.
842
00:55:15,160 --> 00:55:16,597
Nonsense.
843
00:55:18,012 --> 00:55:19,956
(Alptekin) You are the cause of that accident.
844
00:55:21,122 --> 00:55:23,704
I could not work with any subcontractors after you.
845
00:55:24,726 --> 00:55:28,860
You stole the material. Me with fake papers ...
846
00:55:29,101 --> 00:55:31,172
... made you believe you were building a solid.
847
00:55:31,773 --> 00:55:35,646
That retaining wall collapsed on the house because of you, people died.
848
00:55:36,436 --> 00:55:38,928
Mr. Alptekin, why did you call me?
849
00:55:39,488 --> 00:55:43,639
It was my mistake, I served the punishment, I left. I want to make a life from scratch.
850
00:55:44,572 --> 00:55:47,762
You are also the one who calls me and reminds me of the past.
851
00:55:48,282 --> 00:55:50,909
You slept in jail, got out, the job was done?
852
00:55:51,531 --> 00:55:56,428
What an unscrupulous man you are. That poor, lonely girl ...
853
00:55:56,782 --> 00:55:59,790
... over the years, not even a single day haunted me.
854
00:56:02,296 --> 00:56:07,518
Mr. Alptekin, I researched this family a lot in the past just because you wanted it.
855
00:56:07,897 --> 00:56:11,321
Look, I traced it, I couldn't find it.
856
00:56:11,808 --> 00:56:15,007
Who knows what the poor girl is doing now.
857
00:56:15,454 --> 00:56:19,073
They kicked me out in time. I could not even deliver the money you gave.
858
00:56:19,489 --> 00:56:22,219
I was imprisoned, my connection was lost.
859
00:56:22,676 --> 00:56:25,637
I learned that they even changed their last name.
860
00:56:25,878 --> 00:56:28,218
Kadir, you will find that girl for me.
861
00:56:30,890 --> 00:56:35,235
- Was Efe Akman's lawyer contacting you? -Yeah.
862
00:56:35,522 --> 00:56:36,609
A lawyer.
863
00:56:37,287 --> 00:56:40,660
He asked if you were responsible for the accident, and I said no.
864
00:56:43,021 --> 00:56:45,216
Mr. Alptekin, I need some money.
865
00:56:45,586 --> 00:56:46,982
I want to build a new life.
866
00:56:47,869 --> 00:56:50,710
Find out what happened to that girl, Kadir.
867
00:56:51,449 --> 00:56:53,203
Then you get your money.
868
00:56:54,304 --> 00:56:55,534
Is that clear?
869
00:56:56,680 --> 00:56:59,021
Understood. Excuse me.
870
00:57:15,209 --> 00:57:19,399
By the way, whatever your feelings are towards me ...
871
00:57:19,967 --> 00:57:22,086
... you have until tonight to confess.
872
00:57:22,327 --> 00:57:24,392
Is that so? Why is that?
873
00:57:25,917 --> 00:57:29,250
Eda, you know that game you play ...
874
00:57:29,953 --> 00:57:33,363
... you can play with others, but you cannot play with Serkan Bolat.
875
00:57:34,775 --> 00:57:36,005
Hmm.
876
00:57:36,682 --> 00:57:41,698
What if I don't admit it? -I get it to admit it somehow.
877
00:57:42,108 --> 00:57:45,624
So don't get into the game you're going to lose.
878
00:57:47,796 --> 00:57:50,002
-Let me tell you then. -I think you say it.
879
00:57:50,243 --> 00:57:51,838
-Are you ready? -Very.
880
00:57:54,352 --> 00:57:55,820
Are you ready?
881
00:57:57,100 --> 00:57:58,473
Can you tell?
882
00:58:06,611 --> 00:58:07,976
-I yes?
883
00:58:11,926 --> 00:58:14,704
... I hate you Serkan Bolat.
884
00:58:19,776 --> 00:58:21,599
(Serkan) What a sweet person you are.
885
00:58:22,183 --> 00:58:25,318
(Serkan) What a sweet person you are.
886
00:58:27,657 --> 00:58:29,395
(Serkan) Ah, ah.
887
00:58:33,623 --> 00:58:36,877
Meanwhile, our feelings are mutual.
888
00:58:40,146 --> 00:58:41,384
Is that so?
889
00:58:44,547 --> 00:58:45,857
Is it OK?
890
00:58:46,468 --> 00:58:47,920
(The phone is ringing)
891
00:58:49,512 --> 00:58:50,877
-My aunt. -How beautiful.
892
00:58:51,118 --> 00:58:52,798
-Viewing looking. -OK.
893
00:58:53,039 --> 00:58:56,263
You go away, stay away. You better go inside.
894
00:58:56,504 --> 00:58:58,385
When I calm down, I call my aunt, you enter.
895
00:58:58,626 --> 00:59:00,913
- If you want I can talk. -No, I'll talk, come on.
896
00:59:01,154 --> 00:59:02,341
-Is that so? - (Eda) I will come.
897
00:59:02,582 --> 00:59:03,667
OK.
898
00:59:08,002 --> 00:59:09,962
What do you say about this contract, Leyla?
899
00:59:13,435 --> 00:59:16,332
Now of course everyone is wondering what to say.
900
00:59:17,440 --> 00:59:19,559
I think he's still in love with Eda.
901
00:59:20,228 --> 00:59:21,922
But this contract business is odd.
902
00:59:22,178 --> 00:59:24,993
Serkan Bey cannot contact people without a contract.
903
00:59:25,257 --> 00:59:27,256
Strange situation. I think so.
904
00:59:27,706 --> 00:59:32,047
It's fake but not. Why would Eda do such a thing?
905
00:59:32,583 --> 00:59:33,892
Because...
906
00:59:34,983 --> 00:59:38,452
I don't know, Suzan, I don't know that either. She did it.
907
00:59:38,693 --> 00:59:39,890
You do not know.
908
00:59:40,615 --> 00:59:42,464
I am really curious. Anyway.
909
00:59:43,221 --> 00:59:44,871
-See you. -See you honey.
910
00:59:46,113 --> 00:59:47,343
This is also a different.
911
00:59:51,843 --> 00:59:52,898
My dear!
912
00:59:53,139 --> 00:59:54,144
Auntie.
913
00:59:54,416 --> 00:59:57,424
Ayy! Come on tell me, Istanbul's ...
914
00:59:57,665 --> 01:00:00,285
... which beautiful district are you wandering in?
915
01:00:00,526 --> 01:00:03,193
I had to come to the office for a little job.
916
01:00:03,481 --> 01:00:05,402
Serkan Bolat's office?
917
01:00:06,255 --> 01:00:08,415
Art Life Architecture, yes.
918
01:00:08,700 --> 01:00:11,398
Eda, I don't know if you are aware, but ...
919
01:00:11,639 --> 01:00:13,807
... you would actually wake up in Italy this morning.
920
01:00:14,064 --> 01:00:16,390
So why do you need to go there?
921
01:00:16,631 --> 01:00:21,115
I do not know, how they got things done while you were away
922
01:00:21,366 --> 01:00:23,699
Aunt, we talked about this yesterday.
923
01:00:23,940 --> 01:00:26,345
I said there is an unfinished project here.
924
01:00:26,586 --> 01:00:29,412
It is good for me to complete it, it is a great chance for me.
925
01:00:29,653 --> 01:00:31,465
That's why I'm at the office.
926
01:00:31,706 --> 01:00:34,912
Understood. So it has nothing to do with Serkan Bolat.
927
01:00:35,170 --> 01:00:37,987
Purely business, totally unprofessional.
928
01:00:38,260 --> 01:00:40,942
Purely professional, trust me.
929
01:00:41,445 --> 01:00:45,533
Ay, Eda, I really congratulate you my love.
930
01:00:45,785 --> 01:00:49,214
Your professionalism in this business life ...
931
01:00:49,455 --> 01:00:51,255
... something that should really be taken as an example.
932
01:00:51,504 --> 01:00:54,883
So what should I do? I applaud you. I'll applaud you.
933
01:00:56,565 --> 01:00:57,867
Still?
934
01:00:59,545 --> 01:01:02,698
Aunt, you don't blink your eyes, you're scaring me now.
935
01:01:04,192 --> 01:01:05,660
Anyway. Good.
936
01:01:08,736 --> 01:01:10,280
What is he doing?
937
01:01:16,386 --> 01:01:19,108
(Engin) We need to keep the mouth of that virtue alike now.
938
01:01:19,398 --> 01:01:22,398
(Music)
939
01:01:24,435 --> 01:01:25,922
Serkan came.
940
01:01:29,996 --> 01:01:31,618
Get it out now.
941
01:01:34,890 --> 01:01:37,025
So what's going on?
942
01:01:38,640 --> 01:01:40,513
Brilliant, is that no?
943
01:01:41,334 --> 01:01:43,660
Serkan, aren't we your friends?
944
01:01:43,979 --> 01:01:46,106
Aren't we your partner?
945
01:01:46,347 --> 01:01:48,664
How could you not tell us such a thing?
946
01:01:48,905 --> 01:01:49,969
What?
947
01:01:50,216 --> 01:01:53,343
You fake fiancee to our office ...
948
01:01:53,584 --> 01:01:56,052
... how can you sting, I'm trying to figure it out.
949
01:01:56,293 --> 01:01:59,373
I'm really trying to understand Serkan sincerely.
950
01:02:00,085 --> 01:02:01,387
Engin?
951
01:02:02,993 --> 01:02:04,208
What Engin?
952
01:02:05,694 --> 01:02:08,577
Virtue. Erdem, brother.
953
01:02:09,000 --> 01:02:12,198
He learned from the girls, came here and told the whole office.
954
01:02:12,439 --> 01:02:14,700
(Engin) Now everyone has heard, knows.
955
01:02:15,506 --> 01:02:19,033
Vallahi, sorry, Serkan, this did not fit professionally either.
956
01:02:21,147 --> 01:02:22,576
Virtue?
957
01:02:23,014 --> 01:02:27,411
So Erdem talks about my private life?
958
01:02:33,716 --> 01:02:38,113
You know too, the one about Eda and me ...
959
01:02:38,354 --> 01:02:40,959
... special things must stay private!
960
01:02:41,494 --> 01:02:42,860
Is not it?
961
01:02:45,030 --> 01:02:48,966
Also, Eda will continue to work in this office.
962
01:02:49,256 --> 01:02:50,256
What?
963
01:02:50,497 --> 01:02:52,837
He was doing his job well at the end of the day, wasn't he?
964
01:02:53,230 --> 01:02:55,436
That's why he does his job well ...
965
01:02:55,677 --> 01:02:57,811
... can continue in this office.
966
01:02:58,252 --> 01:03:00,401
-Reasonable. -Do we have any objection?
967
01:03:01,293 --> 01:03:02,944
Okay, Serkan.
968
01:03:03,407 --> 01:03:06,407
(Music)
969
01:03:09,872 --> 01:03:11,189
Well.
970
01:03:14,313 --> 01:03:16,488
Look, look at the moves.
971
01:03:17,421 --> 01:03:20,199
(Engin) What is funny to me now, what ...
972
01:03:20,767 --> 01:03:23,259
... I have no idea it sounds serious.
973
01:03:23,857 --> 01:03:25,595
This is tragicomic.
974
01:03:26,065 --> 01:03:28,867
(Engin) What should I do? Tell me what should I do?
975
01:03:32,525 --> 01:03:34,017
This is beautiful.
976
01:03:35,274 --> 01:03:38,893
I've already reviewed the contract for this new project over and over again.
977
01:03:39,286 --> 01:03:42,770
Efe Akman's company arranged all the items as we wanted.
978
01:03:43,322 --> 01:03:47,028
You won't believe it, but I think even Serkan won't find anything to say.
979
01:03:47,747 --> 01:03:50,303
It is very nice, health to your hands.
980
01:03:50,807 --> 01:03:53,330
-Thanks. -I congratulate you.
981
01:03:53,777 --> 01:03:55,738
Thanks. There's more ...
982
01:03:55,979 --> 01:03:58,938
... they see this collaboration as a process.
983
01:03:59,462 --> 01:04:02,399
They want to do more and more great things with you.
984
01:04:02,640 --> 01:04:04,583
Of course, if you also accept it ...
985
01:04:04,824 --> 01:04:07,382
... Efe said he wanted to be a partner in the holding.
986
01:04:09,226 --> 01:04:10,838
Yes I understand.
987
01:04:11,300 --> 01:04:14,086
Of course, when you get into such a big business ...
988
01:04:14,383 --> 01:04:17,899
... they will also try to secure themselves in partnership.
989
01:04:18,451 --> 01:04:19,962
But not.
990
01:04:20,453 --> 01:04:24,353
I did not establish this holding so that people from outside would come and become partners.
991
01:04:25,061 --> 01:04:27,474
But you gave me a five percent partnership.
992
01:04:27,715 --> 01:04:30,485
Yeah. But you are not an outsider.
993
01:04:30,736 --> 01:04:33,379
You are more interested in holding than my son.
994
01:04:33,661 --> 01:04:37,208
Thank you so much. Aman Alptekin Bey, let Serkan not hear what you said.
995
01:04:37,449 --> 01:04:40,798
As you know, he travels with contracts to keep me away.
996
01:04:41,039 --> 01:04:43,035
They even signed with Eda.
997
01:04:44,115 --> 01:04:46,657
Do you also know about that contract?
998
01:04:49,503 --> 01:04:52,043
Yes, with my son Eda ...
999
01:04:52,418 --> 01:04:55,058
... making a fake engagement contract.
1000
01:04:56,772 --> 01:04:59,187
But I do not know the only one.
1001
01:05:01,674 --> 01:05:03,243
Fake engagement ...
1002
01:05:05,456 --> 01:05:07,053
Yeah uh ...
1003
01:05:07,966 --> 01:05:11,539
... Serkan's reason is also ...
1004
01:05:14,180 --> 01:05:15,783
... Selin.
1005
01:05:16,658 --> 01:05:19,064
To make Selin jealous ...
1006
01:05:19,820 --> 01:05:21,467
We are engaged ...
1007
01:05:24,928 --> 01:05:27,582
Anyway, dear, what happened.
1008
01:05:27,889 --> 01:05:31,357
I hope Serkan draws a correct lesson from this.
1009
01:05:31,613 --> 01:05:33,700
Yes I hope.
1010
01:05:34,028 --> 01:05:37,139
You are not angry with Serkan, are you Ferit?
1011
01:05:37,906 --> 01:05:40,207
You know, Serkan is an obsessive person.
1012
01:05:40,495 --> 01:05:43,997
-So against Selin-- -Alptekin Bey ...
1013
01:05:45,119 --> 01:05:48,720
... in such a process, Serkan's attempt to reclaim Selin ...
1014
01:05:48,961 --> 01:05:50,896
... is not a very easily digestible thing.
1015
01:05:51,319 --> 01:05:54,756
Of course I understand, but I cannot accept this situation.
1016
01:05:55,053 --> 01:05:58,339
Yes, but Ferit ...
1017
01:06:00,416 --> 01:06:03,313
... you have a wedding tomorrow. Believe me...
1018
01:06:04,143 --> 01:06:07,193
... everything fades away over time.
1019
01:06:07,434 --> 01:06:08,471
Yeah.
1020
01:06:08,712 --> 01:06:11,131
Serkan will of course find someone suitable for him.
1021
01:06:11,419 --> 01:06:15,364
Of course. Then I'll ask for your permission.
1022
01:06:15,830 --> 01:06:18,433
Yes, come easy to you. Good work.
1023
01:06:18,674 --> 01:06:20,061
Well.
1024
01:06:28,343 --> 01:06:30,676
Isn't it good for you, this coffee break?
1025
01:06:30,917 --> 01:06:33,035
It felt very good. Thank you.
1026
01:06:34,517 --> 01:06:37,692
Don't you think the presence of this Eda changes the office a lot?
1027
01:06:37,979 --> 01:06:40,741
The energies were also very affected, do not say that, Pırıl.
1028
01:06:40,982 --> 01:06:43,007
Look at Serkan's energy, don't you see?
1029
01:06:43,248 --> 01:06:44,572
What do you not say?
1030
01:06:44,844 --> 01:06:46,939
Serkan works with a 50 percent efficiency right now.
1031
01:06:47,236 --> 01:06:48,547
Do not say that.
1032
01:06:48,920 --> 01:06:51,174
Ok, he used to work for four people ...
1033
01:06:51,415 --> 01:06:53,405
... now, wherever you look, it works for two.
1034
01:06:53,742 --> 01:06:56,197
I think it is a superhuman performance, so it should be appreciated.
1035
01:06:56,475 --> 01:06:57,634
Moon!
1036
01:06:58,023 --> 01:07:00,606
Why do you come and go and tell me about Serkan, Engin?
1037
01:07:00,847 --> 01:07:04,499
Isn't this Serkan our friend, Serkan, who did not mention the engagement agreement, Engin?
1038
01:07:04,740 --> 01:07:07,042
Do we have nothing to talk about here except Serkan?
1039
01:07:07,283 --> 01:07:09,439
I work here, you come to me, you call me Serkan.
1040
01:07:09,680 --> 01:07:11,006
Why so
1041
01:07:12,810 --> 01:07:14,723
-Room. -What happened to my room?
1042
01:07:15,338 --> 01:07:19,269
It is very spacious. Truly the energy is super, very beautiful your room.
1043
01:07:19,510 --> 01:07:20,733
My beautiful room is spacious.
1044
01:07:21,215 --> 01:07:23,747
Understood. OK, let's do it like this then.
1045
01:07:23,987 --> 01:07:25,717
You stay here with your coffee.
1046
01:07:25,958 --> 01:07:29,244
Coffee break, rest well. I'll go to your room too ...
1047
01:07:29,485 --> 01:07:31,894
... I'll work there, okay?
1048
01:07:32,642 --> 01:07:36,081
Have a good rest. I'll work too. Because I have to work.
1049
01:07:39,610 --> 01:07:41,205
(Engin) Pırıl ya ...
1050
01:07:47,953 --> 01:07:50,453
What happened now? What did I say?
1051
01:07:51,663 --> 01:07:53,782
Gee.
1052
01:08:01,727 --> 01:08:03,044
Eda.
1053
01:08:04,196 --> 01:08:06,061
Are you following me?
1054
01:08:09,829 --> 01:08:11,611
What are you doing alone?
1055
01:08:14,756 --> 01:08:17,675
-I was looking at the files. -You were looking at the files.
1056
01:08:19,095 --> 01:08:21,183
-We are in the office. -Yeah.
1057
01:08:22,233 --> 01:08:24,304
But nobody left. -Yeah?
1058
01:08:24,631 --> 01:08:27,306
(Serkan) Yes, we are alone.
1059
01:08:32,457 --> 01:08:33,979
Though...
1060
01:08:35,255 --> 01:08:37,646
... now there is a problem.
1061
01:08:38,542 --> 01:08:40,502
We need to solve.
1062
01:08:40,761 --> 01:08:43,761
(Music)
1063
01:08:47,712 --> 01:08:49,027
Virtue.
1064
01:08:51,327 --> 01:08:52,586
Serkan Bey.
1065
01:08:55,991 --> 01:08:58,523
I was trying to see if I could swallow them all.
1066
01:09:03,595 --> 01:09:07,325
Ah, ah, ah. Erdem, Erdem, Erdem.
1067
01:09:08,590 --> 01:09:10,836
What will we do with you Erdem?
1068
01:09:11,094 --> 01:09:12,551
What shall we do?
1069
01:09:15,679 --> 01:09:20,044
You keep talking from home to office, office to home.
1070
01:09:20,658 --> 01:09:23,388
You are very tired, we are sad.
1071
01:09:24,362 --> 01:09:27,656
Vallahi is very difficult, I am really tired.
1072
01:09:27,904 --> 01:09:30,809
So they expect words from me, but now I'm sure--
1073
01:09:31,051 --> 01:09:35,557
There is no man, Erdem. No man!
1074
01:09:35,933 --> 01:09:38,476
The one in the office will stay in the office ...
1075
01:09:38,733 --> 01:09:41,687
... the one at home will stay home. It's that simple.
1076
01:09:46,627 --> 01:09:48,945
-Did you understand? -Auntie.
1077
01:09:52,332 --> 01:09:54,253
My edacule, okay.
1078
01:09:54,885 --> 01:09:56,655
Understood. I understood very clearly.
1079
01:09:56,896 --> 01:10:00,192
I understood very clearly, it really resonates in my brain right now.
1080
01:10:00,811 --> 01:10:03,780
If you don't understand, homeless ...
1081
01:10:04,021 --> 01:10:07,571
... or when you are left without Fifi, you will understand Erdem.
1082
01:10:07,915 --> 01:10:11,820
What a dirty threat, Eda, does it fit?
1083
01:10:17,090 --> 01:10:19,495
Yeah, what do we do?
1084
01:10:20,540 --> 01:10:22,309
-We will do. -We will do.
1085
01:10:22,556 --> 01:10:24,628
-Do. - (Serkan) I'm doing it.
1086
01:10:25,727 --> 01:10:27,576
-Ahh! -We will do it, Erdem.
1087
01:10:28,046 --> 01:10:30,615
(Virtue shouts)
1088
01:10:31,939 --> 01:10:34,178
(Erdem) It turns, turns, turns a lot.
1089
01:10:38,367 --> 01:10:41,255
Ahh! Uhh!
1090
01:10:46,581 --> 01:10:48,981
We work very hard indeed.
1091
01:10:49,222 --> 01:10:51,920
If this section runs through the stairs ...
1092
01:10:52,161 --> 01:10:55,126
Where is the ladder? How will they get out, will they fly, Suzan?
1093
01:10:55,369 --> 01:10:58,242
Sorry Serkan Bey, let's revise it.
1094
01:10:58,483 --> 01:10:59,646
I agree.
1095
01:11:00,354 --> 01:11:02,933
And who got my ruler and pencils?
1096
01:11:03,238 --> 01:11:05,087
I said I'm glad I'm going.
1097
01:11:05,789 --> 01:11:08,412
So all of them are not taken, a shame
1098
01:11:10,595 --> 01:11:15,151
Ok Suzan, after the drawings are finished with the model, send me the 'render' version.
1099
01:11:15,688 --> 01:11:17,449
(Suzan) Okay, Serkan Bey.
1100
01:11:20,685 --> 01:11:22,883
-What is happening? -I don't have a ruler.
1101
01:11:23,363 --> 01:11:25,264
Oh, you don't have a ruler.
1102
01:11:25,637 --> 01:11:27,668
OK, let me tell you something like this.
1103
01:11:27,909 --> 01:11:29,510
In our office ...
1104
01:11:30,229 --> 01:11:32,435
... they love to play rulers.
1105
01:11:32,676 --> 01:11:35,120
Okay? That's why you will protect your ruler. If you don't come out ...
1106
01:11:35,497 --> 01:11:38,616
... ha, you would be left without a ruler. So look like this.
1107
01:11:40,804 --> 01:11:43,542
Yusuf, can you get one of the files, please?
1108
01:11:43,783 --> 01:11:45,361
- (Yusuf) Sure, Serkan Bey. -Thank you.
1109
01:11:45,625 --> 01:11:46,920
E.g.
1110
01:11:50,002 --> 01:11:51,804
(Serkan) No need, Yusuf.
1111
01:11:53,006 --> 01:11:55,847
Now if somebody ...
1112
01:11:56,319 --> 01:11:59,036
... if this ruler says mine, what will you do?
1113
01:12:00,951 --> 01:12:03,882
Exactly. Your ruler, okay?
1114
01:12:04,169 --> 01:12:05,994
-Nobody knows. -He won't know.
1115
01:12:06,417 --> 01:12:08,790
-What are these? - My drawings.
1116
01:12:09,031 --> 01:12:11,530
Do you want to see how they happened?
1117
01:12:14,862 --> 01:12:16,048
Say it.
1118
01:12:17,150 --> 01:12:18,350
Come.
1119
01:12:20,408 --> 01:12:22,187
Let's do something like this.
1120
01:12:24,746 --> 01:12:27,453
Hah Serkan, I sent you a mail ...
1121
01:12:27,694 --> 01:12:30,967
... take a look and come back to me? Urgent, okay? Urgent!
1122
01:12:34,220 --> 01:12:36,982
-You don't like mine. -No, it was nice.
1123
01:12:37,334 --> 01:12:39,502
- Just ... - Okay, I'll try again.
1124
01:12:39,743 --> 01:12:41,108
- (Serkan) Okay? -Yeah.
1125
01:12:57,427 --> 01:13:00,427
(Music)
1126
01:13:12,197 --> 01:13:14,801
-Hello. Here you are - I was going to meet with Serkan Bey.
1127
01:13:15,042 --> 01:13:17,937
-Do you have an appointment? - Say you Ayfer Yıldız has arrived.
1128
01:13:21,484 --> 01:13:23,384
Serkan Bey, Ayfer Hanım came.
1129
01:13:23,625 --> 01:13:26,448
He doesn't have an appointment, but he insistently wants to see you.
1130
01:13:27,515 --> 01:13:29,547
-Ayfer Hanim? -Ayfer Yıldız.
1131
01:13:29,826 --> 01:13:31,705
OK, come on.
1132
01:13:31,946 --> 01:13:33,044
All right.
1133
01:13:33,285 --> 01:13:35,500
I alone did not insist, let me tell him.
1134
01:13:35,741 --> 01:13:37,678
- I'll show you the way. -Show.
1135
01:13:37,918 --> 01:13:39,362
Here we will go through here.
1136
01:13:42,240 --> 01:13:43,811
(Serkan cleared his throat)
1137
01:13:50,449 --> 01:13:53,742
-Ayfer, welcome. -Serkan Bey.
1138
01:13:54,287 --> 01:13:56,731
-Your office is very nice. - (Serkan) Thank you.
1139
01:13:57,106 --> 01:14:00,027
Aunt, what are you doing here?
1140
01:14:00,737 --> 01:14:02,018
No!
1141
01:14:02,390 --> 01:14:06,004
Well, I came for coffee. Of course, if Mr. Serkan is available.
1142
01:14:06,386 --> 01:14:08,823
What it means. You're welcome, come on.
1143
01:14:10,518 --> 01:14:13,541
Eda, won't you also order?
1144
01:14:14,212 --> 01:14:17,212
(Music)
1145
01:14:22,602 --> 01:14:26,526
Moon has come very well, coffee. Thank you Mr. Serkan.
1146
01:14:26,767 --> 01:14:28,085
Bon Appetit.
1147
01:14:28,457 --> 01:14:31,165
Good thing you came, my aunt ...
1148
01:14:32,253 --> 01:14:33,564
...why did you come?
1149
01:14:33,811 --> 01:14:37,017
Nothing, to chat with Serkan Bey.
1150
01:14:37,896 --> 01:14:41,332
What if you call me Serkan anymore?
1151
01:14:41,748 --> 01:14:43,883
Why is that? To you...
1152
01:14:44,172 --> 01:14:47,688
... Is there a development for me to say Serkan, Mr. Serkan?
1153
01:14:48,232 --> 01:14:53,026
No, so I'm going to feel better.
1154
01:14:54,564 --> 01:14:56,818
And now long ...
1155
01:14:58,474 --> 01:15:01,458
... we've known each other for a while.
1156
01:15:02,486 --> 01:15:04,708
We also designed a flower together.
1157
01:15:04,949 --> 01:15:08,179
So I think you can call me Serkan now.
1158
01:15:08,523 --> 01:15:09,824
(Ayfer) Ya?
1159
01:15:10,645 --> 01:15:14,981
So everyone calls me Serkan in this office. Isn't that right, Eda?
1160
01:15:15,762 --> 01:15:19,683
Serkan as my boss, so just as my boss ...
1161
01:15:19,962 --> 01:15:22,589
... everyone in the office calls him Serkan.
1162
01:15:24,039 --> 01:15:28,166
Serkan Bey, the documents you want for the Bodrum Site project, come on.
1163
01:15:28,407 --> 01:15:31,894
Leyla, how many times we talked about this, but with you!
1164
01:15:32,142 --> 01:15:33,659
I want you to call me Serkan.
1165
01:15:33,900 --> 01:15:36,541
I insist on the news, please call me Serkan.
1166
01:15:37,299 --> 01:15:39,983
Is that so? Okay, Mr. Serkan ...
1167
01:15:40,224 --> 01:15:42,794
-Serkan. - (Leyla) Serkan Bey.
1168
01:15:43,083 --> 01:15:45,035
Okay Serkan, Bey.
1169
01:15:45,276 --> 01:15:47,758
Serkan Bey. Wait a second, like it will.
1170
01:15:48,326 --> 01:15:50,580
Well, then Serkan ...
1171
01:15:51,688 --> 01:15:54,204
... if you want something, I'm here.
1172
01:15:54,818 --> 01:15:56,516
Eda, Ayfer.
1173
01:16:01,405 --> 01:16:02,738
(Serkan laughing)
1174
01:16:03,906 --> 01:16:06,422
Yes, Serkan.
1175
01:16:08,053 --> 01:16:10,609
Eda could not go to Italy either, you know.
1176
01:16:10,866 --> 01:16:14,660
He will go, so only his scholarship was delayed. It will be there in two months.
1177
01:16:15,634 --> 01:16:18,126
How weird, is not it? At the last minute.
1178
01:16:18,367 --> 01:16:21,485
Right on the plane like this, at the airport.
1179
01:16:21,728 --> 01:16:25,966
Not before getting on the plane, but before arriving at the airport.
1180
01:16:29,800 --> 01:16:33,213
Hahaha.
1181
01:16:33,549 --> 01:16:37,993
Well, yes. I mean the airport ...
1182
01:16:38,237 --> 01:16:41,793
(Ayfer) Eda, why was Serkan there as your boss?
1183
01:16:42,385 --> 01:16:44,425
(Ayfer) My son, what happened?
1184
01:16:44,784 --> 01:16:47,054
Oh! Eda, Eda.
1185
01:16:50,448 --> 01:16:52,297
Eda, are you okay?
1186
01:16:55,675 --> 01:16:57,778
Eda, yes ...
1187
01:16:58,686 --> 01:17:00,099
Are you okay?
1188
01:17:00,474 --> 01:17:02,065
What a good boss you are.
1189
01:17:05,512 --> 01:17:08,067
Will it be good for Eda too?
1190
01:17:09,405 --> 01:17:13,596
Serkan, if Eda came back here for you ...
1191
01:17:13,845 --> 01:17:15,623
... I'll take Eda too.
1192
01:17:15,864 --> 01:17:18,451
But if he's really here for business ...
1193
01:17:18,788 --> 01:17:21,490
... and if he's going to Italy in two months ...
1194
01:17:22,220 --> 01:17:24,355
... I go home with peace of mind.
1195
01:17:24,817 --> 01:17:27,145
If he wants to work, there is nothing to do.
1196
01:17:27,386 --> 01:17:30,028
But if there is something else ...
1197
01:17:30,269 --> 01:17:32,203
Eda will go to Italy.
1198
01:17:33,621 --> 01:17:37,669
Look, I understand your concerns.
1199
01:17:38,754 --> 01:17:43,218
You did not know about the contract, you are very angry, I understand that too.
1200
01:17:44,864 --> 01:17:48,475
But as I told you the first day.
1201
01:17:50,361 --> 01:17:54,448
I would never ever hurt Eda.
1202
01:17:54,746 --> 01:17:56,873
-I will not. -Well.
1203
01:17:57,782 --> 01:18:01,774
Then let me say that I said it first that day.
1204
01:18:02,278 --> 01:18:04,968
You seem like a man of your word.
1205
01:18:08,421 --> 01:18:11,580
Hah, when Eda woke up ...
1206
01:18:11,821 --> 01:18:15,781
... if he talks nonsense, don't get offended.
1207
01:18:21,219 --> 01:18:22,498
Eda.
1208
01:18:23,078 --> 01:18:25,475
Eda, wake up.
1209
01:18:31,460 --> 01:18:33,637
What a handsome thing!
1210
01:18:37,427 --> 01:18:39,792
-Eda. I'll sleep a little more.
1211
01:18:44,919 --> 01:18:47,919
(Music)
1212
01:19:08,095 --> 01:19:09,505
Darling.
1213
01:19:11,494 --> 01:19:14,211
I came to remind you of dinner with my mom in the evening.
1214
01:19:14,451 --> 01:19:16,563
Look, it's going to be very difficult for them to forgive if we're late this time.
1215
01:19:16,804 --> 01:19:18,407
It's our last night before this wedding, okay?
1216
01:19:18,648 --> 01:19:22,328
OK, on my mind. I've already prepared a very nice apology for them.
1217
01:19:22,590 --> 01:19:24,034
OK, super.
1218
01:19:24,698 --> 01:19:26,274
I will also say something.
1219
01:19:26,515 --> 01:19:28,798
Shall we arrange a meeting with Serkan and Eda sometime?
1220
01:19:29,039 --> 01:19:31,618
I'm getting warmer with this couple. What do you say?
1221
01:19:31,939 --> 01:19:34,598
I prefer to be alone with you these days.
1222
01:19:34,839 --> 01:19:36,932
Why is that? Is it confusing you?
1223
01:19:37,657 --> 01:19:42,182
On the contrary, I only have to marry you as soon as possible.
1224
01:19:42,575 --> 01:19:45,575
(Music)
1225
01:19:50,193 --> 01:19:52,474
(Pırıl) We did not write them. They come out of scale.
1226
01:19:52,715 --> 01:19:54,016
-Don't let them come like this, okay? -OK.
1227
01:19:54,257 --> 01:19:55,873
You take that, you check it out.
1228
01:19:56,114 --> 01:19:58,138
Serkan, do you say something?
1229
01:20:00,468 --> 01:20:03,373
No. I think just enough for today.
1230
01:20:04,440 --> 01:20:06,395
-You say that? -Yes, we'll do it later.
1231
01:20:06,636 --> 01:20:08,953
Well, okay. Let's continue then, come on.
1232
01:20:09,205 --> 01:20:10,388
OK.
1233
01:20:14,447 --> 01:20:16,131
(Serkan) Uff!
1234
01:20:22,130 --> 01:20:23,242
Brilliant.
1235
01:20:24,029 --> 01:20:25,320
(Pırıl) Serkan.
1236
01:20:27,737 --> 01:20:29,528
Should we remove the doors?
1237
01:20:30,280 --> 01:20:32,372
-The meeting room doors? -Yeah.
1238
01:20:32,673 --> 01:20:33,921
(Pırıl) Why?
1239
01:20:34,162 --> 01:20:36,136
So that I can see inside more clearly.
1240
01:20:36,511 --> 01:20:40,068
Well, no. Serkancığım, let the doors of our meeting room remain.
1241
01:20:40,309 --> 01:20:42,928
You have a beautiful room upstairs, such a large, spacious.
1242
01:20:43,174 --> 01:20:45,757
If you want, work there. What do you say?
1243
01:20:47,948 --> 01:20:49,384
Ok, never mind.
1244
01:20:49,633 --> 01:20:52,603
-OK. Let's take it easy. - (Serkan) Thank you.
1245
01:20:57,666 --> 01:21:00,667
Eda, will you take a look?
1246
01:21:00,983 --> 01:21:03,983
(Music)
1247
01:21:11,325 --> 01:21:12,590
Sir?
1248
01:21:16,561 --> 01:21:17,823
Yeah?
1249
01:21:18,774 --> 01:21:20,380
Now Eda ...
1250
01:21:21,609 --> 01:21:23,293
...We have a problem.
1251
01:21:27,565 --> 01:21:30,607
I cannot work because of you.
1252
01:21:33,882 --> 01:21:36,060
-I think so too. -Yaa!
1253
01:21:37,488 --> 01:21:39,671
-Beautiful. -I also wanted to talk to you.
1254
01:21:39,912 --> 01:21:41,052
OK.
1255
01:21:41,400 --> 01:21:43,072
I wonder what you talked to my aunt.
1256
01:21:43,335 --> 01:21:47,257
When I was so ...
1257
01:21:47,786 --> 01:21:51,139
He may have hypnotized you, taken every word out of your mouth.
1258
01:21:51,380 --> 01:21:54,927
I think nobody but you can hypnotize me.
1259
01:21:56,620 --> 01:21:59,304
Frankly, I told him he was going to Italy.
1260
01:22:01,293 --> 01:22:03,082
-You did well. -Yeah.
1261
01:22:04,192 --> 01:22:07,143
Because I'm really going to go.
1262
01:22:07,473 --> 01:22:11,276
I want to go. Okay, I may have delayed right now.
1263
01:22:11,649 --> 01:22:14,353
But this is my future, my education.
1264
01:22:14,594 --> 01:22:17,532
I know he's afraid of him anyway. So stay with me ...
1265
01:22:18,572 --> 01:22:22,717
... does not want you to remain a high school graduate.
1266
01:22:22,958 --> 01:22:24,371
I do not want either.
1267
01:22:24,912 --> 01:22:26,045
Me too.
1268
01:22:27,702 --> 01:22:29,016
So?
1269
01:22:30,456 --> 01:22:32,382
Did you call me for this? -No.
1270
01:22:32,623 --> 01:22:34,445
-For what? -There is one more problem.
1271
01:22:34,776 --> 01:22:36,219
-What? -Ee ...
1272
01:22:37,841 --> 01:22:39,815
You are addicted to me too.
1273
01:22:41,144 --> 01:22:43,713
Yeah. I do not know what to do.
1274
01:22:44,496 --> 01:22:47,915
Then you are boiling my blood.
1275
01:22:48,156 --> 01:22:49,703
What a compliment is that!
1276
01:22:49,944 --> 01:22:51,749
This is not a compliment, it is real.
1277
01:22:51,990 --> 01:22:53,650
-Ya. -My blood is boiling like this ...
1278
01:22:53,891 --> 01:22:56,498
... it is a hundred degrees or something, something is happening, it gets very hot.
1279
01:23:00,838 --> 01:23:02,513
Anyway, now ...
1280
01:23:03,924 --> 01:23:06,197
... well, as your boss ...
1281
01:23:06,860 --> 01:23:09,638
... we shouldn't talk like that in the company.
1282
01:23:11,519 --> 01:23:13,005
(Door knocking)
1283
01:23:14,094 --> 01:23:15,299
(Serkan) Selin?
1284
01:23:16,351 --> 01:23:19,064
I never knew you would come. Welcome.
1285
01:23:19,304 --> 01:23:21,485
There are some situations related to holding.
1286
01:23:21,731 --> 01:23:24,285
-OK. I'll leave you alone
1287
01:23:24,846 --> 01:23:27,427
No need, not a subject you don't know. Efe Akman's project.
1288
01:23:27,668 --> 01:23:31,064
Aa, are you working with Efe Akman? Have the roughness been fixed?
1289
01:23:31,375 --> 01:23:34,961
Well, Ferit made the negotiations to fix the problems.
1290
01:23:35,202 --> 01:23:37,252
Alptekin uncle also agreed.
1291
01:23:38,514 --> 01:23:39,749
Confirmed?
1292
01:23:41,536 --> 01:23:43,742
Then if my father approved ...
1293
01:23:45,675 --> 01:23:48,251
... it doesn't matter what I say.
1294
01:23:48,646 --> 01:23:52,213
Ferit has worked hard for this job, the signatures will be signed while we are on honeymoon.
1295
01:23:52,454 --> 01:23:55,463
Of course, if you have an objection, it will be taken into consideration.
1296
01:23:56,023 --> 01:23:57,855
I'll leave you alone.
1297
01:24:04,620 --> 01:24:05,861
Okay?
1298
01:24:06,127 --> 01:24:08,425
-Can you sit down? -It's good.
1299
01:24:09,790 --> 01:24:13,195
Well, we'll be official like this.
1300
01:24:15,817 --> 01:24:17,571
I'm very tired, Serkan.
1301
01:24:18,192 --> 01:24:20,644
I would be glad if you look for someone else for the company's PR.
1302
01:24:20,885 --> 01:24:22,909
I am thinking of reducing things after getting married.
1303
01:24:23,150 --> 01:24:25,030
Don't make such a sudden decision if you want.
1304
01:24:25,389 --> 01:24:27,380
I've been thinking for a very long time.
1305
01:24:27,797 --> 01:24:31,217
See Selin, if you have time, let's talk about this in detail.
1306
01:24:31,639 --> 01:24:32,872
Already...
1307
01:24:33,316 --> 01:24:36,033
... we can also talk about the matter of the other day.
1308
01:24:36,466 --> 01:24:37,887
What do you need?
1309
01:24:38,128 --> 01:24:39,811
I understood that I would understand.
1310
01:24:40,052 --> 01:24:41,557
What do you need?
1311
01:24:41,824 --> 01:24:43,962
The memory of all these years ...
1312
01:24:44,287 --> 01:24:47,834
... our friendship, bond, childhood ...
1313
01:24:48,681 --> 01:24:50,939
... our partnership in the holding.
1314
01:24:53,182 --> 01:24:56,032
Okay, we'll talk to see you.
1315
01:24:57,733 --> 01:24:58,917
Selin ...
1316
01:25:00,624 --> 01:25:03,005
... I don't want you to quit your job as my PR guy.
1317
01:25:03,739 --> 01:25:06,083
So I'm asking, think again.
1318
01:25:07,216 --> 01:25:09,417
I am only thinking about my relationship with Ferit right now.
1319
01:25:09,776 --> 01:25:12,776
(Music)
1320
01:25:17,795 --> 01:25:19,779
(The phone is ringing)
1321
01:25:20,470 --> 01:25:21,761
Sir?
1322
01:25:23,781 --> 01:25:26,292
Efe Bey, come on, what does it mean?
1323
01:25:28,186 --> 01:25:31,368
Yes, the necessary documents for the business partnership have been signed.
1324
01:25:31,609 --> 01:25:33,842
Your lawyer will tell you about the situation.
1325
01:25:37,115 --> 01:25:40,037
Yes, Ferit talked about your partnership proposal.
1326
01:25:41,932 --> 01:25:45,227
I understand. In such a long-running project ...
1327
01:25:45,468 --> 01:25:47,846
... you think it is the union of power that makes sense ...
1328
01:25:48,148 --> 01:25:50,232
... but I spoke with Alptekin Bey.
1329
01:25:50,473 --> 01:25:53,802
We do not want to sell our shares and become partners at the moment.
1330
01:25:56,563 --> 01:25:59,096
Okay, send your offer anyway ...
1331
01:25:59,337 --> 01:26:01,390
... see you next week anyway.
1332
01:26:02,888 --> 01:26:04,013
OK.
1333
01:26:04,741 --> 01:26:05,953
Thanks.
1334
01:26:13,994 --> 01:26:16,994
(Music)
1335
01:26:34,425 --> 01:26:35,759
-Shiny. -Betul.
1336
01:26:36,000 --> 01:26:37,071
(Betül) Here you go, Mrs. Pırıl?
1337
01:26:37,312 --> 01:26:39,036
I asked you for the ingredient list, is that?
1338
01:26:39,277 --> 01:26:40,422
-Yeah. - (Pırıl) Let me see.
1339
01:26:42,893 --> 01:26:45,324
(Pırıl) I ... That's right.
1340
01:26:46,687 --> 01:26:50,258
- (Ceren) I don't bother you. - (Pırıl) None. Welcome Ceren.
1341
01:26:51,006 --> 01:26:54,845
(Pırıl) Well, I'm coming, I'll see, I'm coming right now.
1342
01:26:56,704 --> 01:27:00,326
I want to talk about something very important if you can give me a minute.
1343
01:27:00,698 --> 01:27:03,779
I separate. Of course I'll take five minutes for you, Ceren.
1344
01:27:04,361 --> 01:27:08,537
But I will only ask you for one thing. Please, let's not talk about Engin.
1345
01:27:11,257 --> 01:27:14,338
Pırıl, Engin is in love with you.
1346
01:27:20,436 --> 01:27:23,228
I sent you the seating arrangement. Can you take a look?
1347
01:27:23,487 --> 01:27:26,366
I can't deal now. The phone doesn't pick up, hang up.
1348
01:27:26,607 --> 01:27:28,637
(Melek) Okay, then you will let me know when you look.
1349
01:27:28,878 --> 01:27:30,613
(Melek) Thank you. Have a nice day.
1350
01:27:33,377 --> 01:27:34,611
Do you regret it?
1351
01:27:34,852 --> 01:27:37,572
No, it's good. The weather is nice too, it's good that you have arrived.
1352
01:27:37,992 --> 01:27:39,741
My daughter, I'm not talking about your own development.
1353
01:27:39,982 --> 01:27:42,412
Do you regret getting into Selin's wedding organization business?
1354
01:27:42,653 --> 01:27:43,708
Ha.
1355
01:27:44,805 --> 01:27:46,270
No, it's good for me.
1356
01:27:46,511 --> 01:27:48,824
Oh, they're already getting married tomorrow, this fanfare ends.
1357
01:27:49,582 --> 01:27:52,078
By God, I had this much faith in love, I lost it too.
1358
01:27:52,319 --> 01:27:53,646
There is no such old Melo anymore.
1359
01:27:53,887 --> 01:27:56,317
I put aside the melancholic Melo. I'm someone else now.
1360
01:27:56,558 --> 01:27:58,725
Girl, what's the need for melancholy anyway?
1361
01:28:00,248 --> 01:28:04,367
So even the perfect love that I believed was a lie.
1362
01:28:05,176 --> 01:28:08,387
No, not really. There is now. Neither past nor future.
1363
01:28:08,932 --> 01:28:11,288
That's it. Welcome to the club.
1364
01:28:16,808 --> 01:28:18,078
Look for example ...
1365
01:28:18,799 --> 01:28:21,576
... at 11 o'clock there is a very handsome man.
1366
01:28:22,406 --> 01:28:24,665
So I'm looking at him.
1367
01:28:26,013 --> 01:28:28,095
(Melek) I'm enjoying it to the fullest.
1368
01:28:28,685 --> 01:28:30,266
But I am not falling in love.
1369
01:28:30,507 --> 01:28:32,274
I mean, I'm not dreaming.
1370
01:28:32,913 --> 01:28:35,123
I think he's looking at you too. Is this?
1371
01:28:42,301 --> 01:28:44,263
Fifi? Oh yes!
1372
01:28:44,528 --> 01:28:46,390
What is this? What site?
1373
01:28:46,810 --> 01:28:48,973
Oh, well, this must be a sign then.
1374
01:28:49,214 --> 01:28:51,797
So how do we do it? He sees me, can I see him?
1375
01:28:52,097 --> 01:28:55,504
Melo, you immediately started saying a sign, I didn't show it.
1376
01:28:55,745 --> 01:28:58,629
Greetings to the patter of love in you. But please, let's not meet.
1377
01:28:59,024 --> 01:29:02,040
Please, I need love right now. Please but ya!
1378
01:29:02,298 --> 01:29:03,824
Let's open a profile for me.
1379
01:29:04,154 --> 01:29:06,639
Okay, but you will meet under my control.
1380
01:29:07,690 --> 01:29:08,767
Promise.
1381
01:29:09,008 --> 01:29:10,173
Download it then.
1382
01:29:13,158 --> 01:29:15,348
Glad I got your attention.
1383
01:29:17,041 --> 01:29:18,245
Brilliant ...
1384
01:29:18,892 --> 01:29:21,840
... it is not my duty to talk about these, but ...
1385
01:29:22,193 --> 01:29:23,768
... it's all my fault.
1386
01:29:24,840 --> 01:29:26,542
Engin has no way to speak.
1387
01:29:26,783 --> 01:29:27,851
Look...
1388
01:29:28,926 --> 01:29:31,967
... we met Engin at Eda's engagement.
1389
01:29:32,406 --> 01:29:36,281
Even there he told me that he had had a platonic love affair for ten years.
1390
01:29:37,836 --> 01:29:40,742
Then we said we would tip each other about relationships ...
1391
01:29:40,983 --> 01:29:42,767
... we became friends, that's all.
1392
01:29:43,073 --> 01:29:44,801
But Ceren did not seem like that.
1393
01:29:45,042 --> 01:29:46,365
It is also my fault.
1394
01:29:46,681 --> 01:29:48,915
To reveal your feelings for him ...
1395
01:29:49,305 --> 01:29:51,423
... the idea of making you jealous was mine too.
1396
01:29:52,402 --> 01:29:53,811
Envy...
1397
01:29:54,327 --> 01:29:55,650
... envy ...
1398
01:29:56,144 --> 01:29:57,477
It does not work.
1399
01:29:57,717 --> 01:30:00,985
I wish he had crossed over, told me honestly.
1400
01:30:01,225 --> 01:30:02,407
Who? Is it vast?
1401
01:30:03,487 --> 01:30:06,005
I'm telling you what Engin has to say.
1402
01:30:06,407 --> 01:30:08,340
"What did I say? No, I didn't.
1403
01:30:08,580 --> 01:30:11,143
I may have said yes. I didn't tell him, nor did I say that. "
1404
01:30:11,383 --> 01:30:13,383
How can Engin talk to you?
1405
01:30:13,705 --> 01:30:16,475
I'm nervous. You did the same. Just like that.
1406
01:30:16,715 --> 01:30:19,274
He said a lot of things, he didn't say anything.
1407
01:30:21,324 --> 01:30:23,123
Engin is a very sweet man.
1408
01:30:23,781 --> 01:30:25,082
Don't worry him.
1409
01:30:25,361 --> 01:30:28,688
If you're looking for someone to blame, it's right in front of you.
1410
01:30:29,654 --> 01:30:32,222
We would actually be good friends with you.
1411
01:30:32,954 --> 01:30:35,326
But I think we'd better go slow.
1412
01:30:35,566 --> 01:30:36,566
OK.
1413
01:30:37,181 --> 01:30:39,165
One hug seems like enough.
1414
01:30:39,405 --> 01:30:41,002
Don't be over, looking at both of us.
1415
01:30:42,663 --> 01:30:43,663
Get up.
1416
01:30:49,546 --> 01:30:52,088
God! He dropped something.
1417
01:30:52,392 --> 01:30:54,923
-What? I do not understand? -I don't know, something broke there.
1418
01:30:56,436 --> 01:30:59,279
He's been bringing coffee since the morning. He broke one of them.
1419
01:30:59,670 --> 01:31:01,551
Energy blast, dear. Come here.
1420
01:31:01,791 --> 01:31:07,704
(Engin) Meryem sister, can you look? I spilled the coffee everywhere.
1421
01:31:10,190 --> 01:31:12,110
Here they come!
1422
01:31:13,332 --> 01:31:16,332
(Music)
1423
01:31:20,311 --> 01:31:24,415
Engin Bey has messed up everywhere again, trying to tidy up.
1424
01:31:24,655 --> 01:31:25,928
Because of you.
1425
01:31:26,892 --> 01:31:28,221
You the one I know in this life ...
1426
01:31:28,461 --> 01:31:32,330
... you are the most complex, most different, weirdest woman!
1427
01:31:32,570 --> 01:31:34,351
Compliments now.
1428
01:31:35,939 --> 01:31:37,165
So ...
1429
01:31:37,667 --> 01:31:40,219
... let's have a real dinner with you, Engin.
1430
01:31:40,982 --> 01:31:42,982
-For dinner? -For dinner.
1431
01:31:44,377 --> 01:31:46,377
-OK. -OK.
1432
01:31:46,711 --> 01:31:50,471
Then I'll make a reservation. Let me choose where to eat or something.
1433
01:31:50,711 --> 01:31:52,592
Let me handle all transactions, inform you, okay?
1434
01:31:52,832 --> 01:31:53,848
No way.
1435
01:31:54,381 --> 01:31:57,392
You just need to come to dinner, Engin. OK?
1436
01:31:58,420 --> 01:31:59,800
-OK. - See you, Ceren.
1437
01:32:00,040 --> 01:32:01,435
See you Pırıl.
1438
01:32:05,825 --> 01:32:07,953
Can I meet my friend Boy?
1439
01:32:08,194 --> 01:32:11,187
Vallahi, the person you are looking for is not available right now, Ceren.
1440
01:32:11,427 --> 01:32:14,387
When I saw you hugging like that above, my mind went away here.
1441
01:32:14,627 --> 01:32:18,092
With your ready mind gone, then let me ask your heart.
1442
01:32:18,536 --> 01:32:21,258
Engin, I'm so sorry for lying to you.
1443
01:32:21,624 --> 01:32:24,283
You are my only Friend in my life.
1444
01:32:24,629 --> 01:32:26,177
Shall we make peace now?
1445
01:32:28,447 --> 01:32:33,627
While talking about the difficulties of being born into a wealthy family ...
1446
01:32:33,867 --> 01:32:35,863
... everyone makes fun of me but ...
1447
01:32:36,496 --> 01:32:38,256
... I think you will not pass.
1448
01:32:38,533 --> 01:32:41,608
People who succeeded by scratching their nails from scratch ...
1449
01:32:41,848 --> 01:32:43,499
... you told me.
1450
01:32:44,158 --> 01:32:47,055
Have you not admired them, Engin? Or...
1451
01:32:47,929 --> 01:32:50,737
... have you never been ashamed of the situation you were born into?
1452
01:32:51,220 --> 01:32:52,367
How should I know.
1453
01:32:52,716 --> 01:32:53,868
Sometimes it happened.
1454
01:32:54,170 --> 01:32:56,605
Engin, you recognized me as Eda's friend.
1455
01:32:56,845 --> 01:33:00,719
When you heard my family's last name, your face, your reactions did not change.
1456
01:33:00,959 --> 01:33:04,286
I do not want to be the second generation lawyer of a family of lawyers.
1457
01:33:04,699 --> 01:33:06,834
Instead, he's just graduated, the one who gets hold of ...
1458
01:33:07,074 --> 01:33:10,465
... I want to be someone who has reached these points by scratching it with teeth and nails.
1459
01:33:10,705 --> 01:33:13,254
-I want so much. - Well, you are.
1460
01:33:13,494 --> 01:33:14,500
Thank you.
1461
01:33:14,740 --> 01:33:18,703
Well, there's nothing hidden between us anymore, right? Are you sure?
1462
01:33:18,943 --> 01:33:22,058
No more. There really isn't any. All done. We survived.
1463
01:33:22,298 --> 01:33:24,494
Then tea, coffee, what do you drink? What shall I tell you?
1464
01:33:24,734 --> 01:33:27,549
No, now I have to go to Serkan.
1465
01:33:28,027 --> 01:33:30,662
I will give him some news. He has to hear first.
1466
01:33:30,902 --> 01:33:32,006
OK.
1467
01:33:32,512 --> 01:33:33,512
Ll see.
1468
01:33:38,366 --> 01:33:40,366
I'm about to go crazy.
1469
01:33:40,633 --> 01:33:43,831
I mean, neither Selin answers, nor Serkan tells anything.
1470
01:33:44,071 --> 01:33:47,016
What happened to them but could not come together?
1471
01:33:47,256 --> 01:33:49,803
-What's missing Seyfi? -Love.
1472
01:33:50,507 --> 01:33:53,968
Because it is the most necessary feeling for two people to come together.
1473
01:33:54,208 --> 01:33:55,531
Love.
1474
01:33:57,066 --> 01:33:58,985
Misconduct when asking you!
1475
01:33:59,641 --> 01:34:01,641
I will get inside information.
1476
01:34:04,349 --> 01:34:05,682
(Cleared his throat)
1477
01:34:07,309 --> 01:34:08,701
(The phone is ringing)
1478
01:34:10,377 --> 01:34:13,832
My sparkly, hi. How are you, my dear?
1479
01:34:14,150 --> 01:34:17,472
Aydan Hanım, thank you, I'm fine. How are you?
1480
01:34:17,712 --> 01:34:19,863
Thank you, I'm fine too.
1481
01:34:20,617 --> 01:34:22,062
I was curious about Serkan.
1482
01:34:22,302 --> 01:34:25,805
You know, this flower girl is out of our lives, she's gone.
1483
01:34:26,045 --> 01:34:28,737
Although Serkan seems unaffected ...
1484
01:34:28,977 --> 01:34:30,977
I said let me ask you for a way.
1485
01:34:32,431 --> 01:34:36,858
Out of our lives, flower girl ... Eda?
1486
01:34:37,098 --> 01:34:39,177
Yeah, he's gone.
1487
01:34:40,064 --> 01:34:42,278
Is his absence in the company not so noticeable ...
1488
01:34:42,518 --> 01:34:44,399
... or are you confused today?
1489
01:34:44,639 --> 01:34:48,543
Yes, my head is so messy nowadays, I'm working very hard.
1490
01:34:48,783 --> 01:34:52,753
In fact, Aydan Hanım, if you do not mind, I will have to hang up.
1491
01:34:55,252 --> 01:34:56,504
I am sparkling ...
1492
01:34:57,199 --> 01:35:00,555
... a girl similar to Sevda works in the company?
1493
01:35:00,795 --> 01:35:05,865
So ... no. You have likened it because human beings are like human beings.
1494
01:35:09,882 --> 01:35:11,178
This is it.
1495
01:35:12,138 --> 01:35:14,649
O. Yes, this is it.
1496
01:35:16,653 --> 01:35:18,096
Himself.
1497
01:35:18,608 --> 01:35:21,530
The woman is gone. Gone woman, gone.
1498
01:35:21,795 --> 01:35:22,996
Not gone.
1499
01:35:23,991 --> 01:35:27,537
He did not go to Italy. It is not out of our lives.
1500
01:35:27,777 --> 01:35:30,287
(Laughing from the moon)
1501
01:35:31,298 --> 01:35:34,494
I think you need a soothing herbal tea right now.
1502
01:35:34,734 --> 01:35:37,160
Mrs. Eda left. I'm preparing right now.
1503
01:35:39,907 --> 01:35:43,429
Not gone, still here! It does not come out of our lives.
1504
01:35:45,604 --> 01:35:47,604
Moon, something is happening to me!
1505
01:35:50,027 --> 01:35:52,027
Bring me a bucket of ice.
1506
01:35:55,801 --> 01:35:56,903
(Door knocking)
1507
01:35:57,934 --> 01:36:00,370
-Hello Serkan, how are you? -Fine, you?
1508
01:36:00,610 --> 01:36:03,595
I'm fine thank you. I have very good news for you.
1509
01:36:03,835 --> 01:36:04,835
Here you go.
1510
01:36:05,180 --> 01:36:09,154
As the guys who stole the chandelier designs realized we were going to win the case ...
1511
01:36:09,394 --> 01:36:11,374
... they came back with a very good deal.
1512
01:36:11,614 --> 01:36:13,614
So now you can breathe a sigh of relief.
1513
01:36:14,134 --> 01:36:16,134
I'm so glad. Beautiful.
1514
01:36:16,718 --> 01:36:19,900
They will also pay a large amount of compensation.
1515
01:36:20,140 --> 01:36:21,140
Is that so?
1516
01:36:24,158 --> 01:36:26,158
Then I'll ask you for something.
1517
01:36:27,191 --> 01:36:28,973
The money from there ...
1518
01:36:29,303 --> 01:36:31,789
... would you donate to an orphanage?
1519
01:36:32,504 --> 01:36:34,034
Of course I will.
1520
01:36:34,344 --> 01:36:35,992
But in a secret way.
1521
01:36:36,302 --> 01:36:39,035
-Is it hidden from Eda? -It's actually hidden from him.
1522
01:36:39,757 --> 01:36:40,763
Well.
1523
01:36:41,003 --> 01:36:42,346
(Door knocking)
1524
01:36:45,860 --> 01:36:46,900
Eda?
1525
01:36:47,337 --> 01:36:48,663
Cer?
1526
01:36:49,211 --> 01:36:50,950
What are you doing? What are you doing?
1527
01:36:52,746 --> 01:36:57,394
Serkan is my client, Edacı. What are you doing
1528
01:37:00,894 --> 01:37:02,894
I said I will tell you, I will.
1529
01:37:03,164 --> 01:37:04,164
You will tell?
1530
01:37:05,609 --> 01:37:08,918
Serkan, if I get the files and come to you, are you okay?
1531
01:37:09,158 --> 01:37:10,765
I'm here until evening.
1532
01:37:13,153 --> 01:37:15,070
What are you going to do, my Eda? -I ll come home.
1533
01:37:15,310 --> 01:37:16,886
- (Ceren) You will come home? -I will definitely come home.
1534
01:37:17,126 --> 01:37:19,591
Exact? Well, see you.
1535
01:37:20,768 --> 01:37:22,231
See you at home.
1536
01:37:27,390 --> 01:37:30,045
I printed the drawings I would send to Mrs. İdil.
1537
01:37:36,767 --> 01:37:39,331
I forgot to print one, I'll be right back.
1538
01:37:40,128 --> 01:37:43,128
(Music)
1539
01:37:53,204 --> 01:37:54,204
(Message has arrived)
1540
01:37:57,308 --> 01:37:59,308
(Serkan outside voice) I'm in the office. Can you come?
1541
01:38:06,784 --> 01:38:08,503
-Hello? -Are you ready?
1542
01:38:08,795 --> 01:38:12,412
I am in ofice. I stopped by and changed my clothes. I have very little work left.
1543
01:38:14,752 --> 01:38:15,917
Are you at the office?
1544
01:38:16,158 --> 01:38:19,040
(Selin ses) Yes, I have the last few documents to check.
1545
01:38:19,280 --> 01:38:23,721
If you want your mothers late, we'll meet there.
1546
01:38:24,694 --> 01:38:25,977
Okay, okay.
1547
01:38:27,348 --> 01:38:30,348
(Music...)
1548
01:38:44,990 --> 01:38:47,990
(...)
1549
01:38:53,036 --> 01:38:56,585
Drawings to be sent to Mrs. İdil. Would you like to look now?
1550
01:38:56,904 --> 01:38:58,446
I will look later.
1551
01:39:02,514 --> 01:39:03,698
Are you okay?
1552
01:39:04,354 --> 01:39:05,669
I'm fine.
1553
01:39:06,555 --> 01:39:07,986
Is your flood okay?
1554
01:39:12,045 --> 01:39:14,422
He wants to quit my job as a PR guy.
1555
01:39:16,811 --> 01:39:18,509
We will talk today.
1556
01:39:20,107 --> 01:39:21,722
I will go home too.
1557
01:39:22,512 --> 01:39:25,729
As you know, my aunt's states are not.
1558
01:39:27,033 --> 01:39:29,351
OK. Then you come to me.
1559
01:39:29,591 --> 01:39:31,696
-No, I'm not coming. No way. -Is.
1560
01:39:31,936 --> 01:39:36,051
-No, Serkan. -Our Eda. So why not?
1561
01:39:36,908 --> 01:39:38,043
So...
1562
01:39:38,599 --> 01:39:41,150
... you are the one who wants to play this secret game.
1563
01:39:41,390 --> 01:39:43,422
So if you won't come ...
1564
01:39:44,635 --> 01:39:47,105
... maybe I'll talk to your aunt.
1565
01:39:48,469 --> 01:39:51,474
You can't talk. OK, I'll find a way.
1566
01:39:51,714 --> 01:39:53,125
I think you will find it.
1567
01:39:54,875 --> 01:39:56,842
What stubbornness was in you!
1568
01:39:57,082 --> 01:39:59,207
-Yeah. -Is this Bolat stubborn?
1569
01:39:59,525 --> 01:40:00,988
Do not you have a job?
1570
01:40:02,277 --> 01:40:04,223
I think you are more and more like me.
1571
01:40:04,464 --> 01:40:07,581
I think we'll see you tonight.
1572
01:40:16,174 --> 01:40:19,174
(Music)
1573
01:40:27,815 --> 01:40:29,333
Thank you.
1574
01:40:37,429 --> 01:40:40,133
-Come. -I don't have much time.
1575
01:40:41,514 --> 01:40:43,118
If you want, let's sit like this.
1576
01:40:44,653 --> 01:40:46,362
(Serkan cleared his throat)
1577
01:40:56,538 --> 01:40:57,806
(Serkan) Selin ...
1578
01:41:00,182 --> 01:41:02,159
... you really are for me ...
1579
01:41:03,032 --> 01:41:04,499
... you are a very important person.
1580
01:41:05,429 --> 01:41:06,877
(Serkan) You have always been.
1581
01:41:07,428 --> 01:41:09,802
So you have always been with me since my childhood.
1582
01:41:10,042 --> 01:41:13,137
Despite all the hardships I've been through, you have never left me.
1583
01:41:13,402 --> 01:41:15,037
Which is the same now.
1584
01:41:16,921 --> 01:41:18,210
I'm here
1585
01:41:21,536 --> 01:41:22,592
But si ...
1586
01:41:23,203 --> 01:41:24,711
Selin, we tried.
1587
01:41:25,311 --> 01:41:27,311
We tried for a long time and ...
1588
01:41:28,551 --> 01:41:29,551
... it didn't.
1589
01:41:32,170 --> 01:41:36,909
As I told you before, you were the most logical person to me.
1590
01:41:37,316 --> 01:41:38,540
You are.
1591
01:41:40,710 --> 01:41:43,063
It wasn't like that for me, but Serkan.
1592
01:41:43,989 --> 01:41:47,465
You are always in the first place ...
1593
01:41:48,000 --> 01:41:49,484
...most important...
1594
01:41:50,503 --> 01:41:54,964
... more important than anyone else. Even from myself.
1595
01:41:57,504 --> 01:41:59,178
Selin, please don't cry.
1596
01:42:01,391 --> 01:42:03,779
Serkan, I gathered all my courage ...
1597
01:42:04,470 --> 01:42:06,068
... I talked to you.
1598
01:42:06,936 --> 01:42:10,030
I said that I will leave Ferit if you want.
1599
01:42:10,601 --> 01:42:12,142
Eda came to me ...
1600
01:42:12,382 --> 01:42:15,495
... we have a contract, Serkan said he is in love with you.
1601
01:42:16,249 --> 01:42:18,224
You said to me "Wait I am coming."
1602
01:42:18,464 --> 01:42:21,123
I waited. I waited for hours, you didn't come.
1603
01:42:22,281 --> 01:42:24,804
Serkan, I don't know why I'm here anymore.
1604
01:42:25,044 --> 01:42:28,612
-I want to get out of here right now. - (Serkan) Yes, you are right.
1605
01:42:29,272 --> 01:42:31,272
You are so right and sure ...
1606
01:42:32,323 --> 01:42:34,323
... you are a very brave person.
1607
01:42:35,427 --> 01:42:37,746
You are more courageous than me.
1608
01:42:40,652 --> 01:42:42,174
You come to me ...
1609
01:42:43,875 --> 01:42:47,610
... you could say everything but I couldn't.
1610
01:42:48,373 --> 01:42:50,059
I could not tell Eda either.
1611
01:42:51,455 --> 01:42:53,569
He was going to go to Italy and drop me off.
1612
01:42:54,973 --> 01:42:58,441
I was going to come to you too, I would listen to my logic, but it didn't happen.
1613
01:42:58,681 --> 01:43:00,320
Because you are in love with him.
1614
01:43:02,154 --> 01:43:03,632
Yeah.
1615
01:43:04,873 --> 01:43:06,873
You and I have experienced the same thing.
1616
01:43:09,078 --> 01:43:10,205
But...
1617
01:43:11,594 --> 01:43:13,891
... you got your love, congratulations.
1618
01:43:21,743 --> 01:43:24,337
I really wouldn't want to upset you at all.
1619
01:43:26,554 --> 01:43:28,788
Serkan, I'm not angry with you, you know?
1620
01:43:29,936 --> 01:43:31,236
Really.
1621
01:43:31,539 --> 01:43:34,433
Perhaps this has been much better for all of us.
1622
01:43:36,692 --> 01:43:38,945
I was not happy with you.
1623
01:43:40,489 --> 01:43:45,493
I've always dreamed of you looking at me like you were looking at Eda, like you were laughing.
1624
01:43:45,733 --> 01:43:47,511
I dreamed of you laughing like that.
1625
01:43:48,255 --> 01:43:50,129
I loved your dream.
1626
01:43:55,996 --> 01:43:56,996
I understand.
1627
01:44:01,821 --> 01:44:03,666
Let me wash one of my hands, my face.
1628
01:44:04,560 --> 01:44:07,560
(Music)
1629
01:44:14,936 --> 01:44:16,669
Ahmet brother, would you stop?
1630
01:44:19,087 --> 01:44:20,434
(Ceren) Stop, stop, brother.
1631
01:44:26,504 --> 01:44:31,744
Ferit, are you okay? Are you okay, what happened? Ahmet brother, let's take it to the hospital immediately. Come.
1632
01:44:32,466 --> 01:44:34,466
Try to breathe.
1633
01:44:35,848 --> 01:44:37,971
Come, watch your head.
1634
01:44:38,848 --> 01:44:40,848
(Ceren) Brother, to the hospital right now.
1635
01:44:48,326 --> 01:44:49,929
(Ceren) You're okay, right?
1636
01:44:50,848 --> 01:44:53,228
(Ceren) Now, brother. Head to the hospital, brother.
1637
01:44:56,733 --> 01:44:58,011
Serkan ...
1638
01:44:59,788 --> 01:45:01,788
... Ferit is an extraordinary person.
1639
01:45:03,252 --> 01:45:05,960
I have no intention of upsetting him anymore.
1640
01:45:06,731 --> 01:45:08,985
I came here today to say that.
1641
01:45:11,211 --> 01:45:12,281
If...
1642
01:45:12,656 --> 01:45:15,892
... if he is uncomfortable with me working with you, I will not see you either.
1643
01:45:19,022 --> 01:45:21,815
If he wants, I even consider leaving here.
1644
01:45:26,389 --> 01:45:27,874
You are right.
1645
01:45:29,352 --> 01:45:31,901
Thank you for your honesty and speaking.
1646
01:45:32,197 --> 01:45:33,707
I thank you.
1647
01:45:34,377 --> 01:45:36,447
See you tomorrow at my wedding.
1648
01:45:37,719 --> 01:45:40,719
(Emotional music)
1649
01:45:52,003 --> 01:45:53,116
How are you?
1650
01:45:54,448 --> 01:45:58,216
-I hope you are better. -Yeah, I'm fine right now. Thanks.
1651
01:45:58,549 --> 01:46:00,434
For the first time in my life, I had a panic attack.
1652
01:46:00,674 --> 01:46:03,773
It was like a pretty heart attack. I was really scared.
1653
01:46:04,390 --> 01:46:06,390
I scared you too, I'm so sorry.
1654
01:46:06,669 --> 01:46:08,802
It doesn't matter, it doesn't matter.
1655
01:46:09,248 --> 01:46:12,486
But what a lie, I was really scared when I saw you like that
1656
01:46:15,302 --> 01:46:18,209
Is there anything I can do for you? Do you want something?
1657
01:46:19,226 --> 01:46:20,274
Nothing.
1658
01:46:21,221 --> 01:46:22,414
Thank you.
1659
01:46:24,323 --> 01:46:28,231
Ferit, you look very sad. Have you had a problem with Serkan? What happened?
1660
01:46:28,471 --> 01:46:30,934
No no. It is nothing like that.
1661
01:46:32,983 --> 01:46:33,983
What if ...
1662
01:46:35,174 --> 01:46:37,740
There was something in front of my eyes for a long time.
1663
01:46:38,097 --> 01:46:42,367
And I kept turning my head to avoid seeing it just because it was bothering me.
1664
01:46:43,672 --> 01:46:46,898
But I think I faced him today and ...
1665
01:46:47,489 --> 01:46:49,489
... to tell the truth ...
1666
01:46:50,769 --> 01:46:52,769
... I don't feel very well.
1667
01:46:55,509 --> 01:46:58,497
Sometimes you have to make clear decisions in life.
1668
01:47:00,237 --> 01:47:06,098
But I never dare because I cannot find that strength in myself.
1669
01:47:06,906 --> 01:47:08,906
Because I can't give up on it.
1670
01:47:09,571 --> 01:47:11,666
So it is.
1671
01:47:15,817 --> 01:47:18,993
But as a result, you took the first step by confronting it.
1672
01:47:20,410 --> 01:47:23,291
I hope you find the right one for you as soon as possible.
1673
01:47:23,735 --> 01:47:24,822
God willing.
1674
01:47:26,225 --> 01:47:30,516
By the way, Ceren, let all these events stay between us, okay?
1675
01:47:30,757 --> 01:47:32,958
Because I don't want to worry anyone.
1676
01:47:33,199 --> 01:47:35,574
Of course, don't worry. Secret.
1677
01:47:36,106 --> 01:47:37,106
Secret.
1678
01:47:41,716 --> 01:47:45,120
This is how we first met, talked and chatted with you.
1679
01:47:45,360 --> 01:47:47,822
It was a weird thing, but sorry again.
1680
01:47:48,584 --> 01:47:51,907
-It means it should have been. -Yeah.
1681
01:47:53,294 --> 01:47:54,455
Thing...
1682
01:47:55,517 --> 01:47:58,071
... I have to go but how will you go?
1683
01:47:58,311 --> 01:48:00,798
I call the driver, he will come and pick me up. Thanks.
1684
01:48:01,038 --> 01:48:02,298
If you want, I can also quit.
1685
01:48:02,631 --> 01:48:05,802
No, no need. Thank you. I will not hold you back anymore.
1686
01:48:07,061 --> 01:48:08,103
Then...
1687
01:48:08,840 --> 01:48:11,458
...Take care of yourself. -You too.
1688
01:48:15,367 --> 01:48:18,157
-Don't miss yourself. -OK.
1689
01:48:18,397 --> 01:48:19,930
-See you goodbye.
1690
01:48:21,154 --> 01:48:24,154
(Emotional music)
1691
01:48:35,105 --> 01:48:36,422
Fifi ...
1692
01:48:37,304 --> 01:48:38,832
... our four girls need to be alone.
1693
01:48:39,073 --> 01:48:41,197
I will tell you something, I have not been able to explain for days that I have an aunt.
1694
01:48:41,438 --> 01:48:42,438
I am aware.
1695
01:48:46,040 --> 01:48:47,435
(Ayfer) Thank you dear.
1696
01:48:49,098 --> 01:48:51,396
- (Erdem) Thank you. -I would like.
1697
01:48:51,637 --> 01:48:53,886
- (Erdem) Is it salty? - (Figen) Salt spirit.
1698
01:48:57,404 --> 01:49:02,479
Melo has work, which I don't understand, but Ceren's voice sounded odd.
1699
01:49:02,719 --> 01:49:05,040
So what is he getting tired and going home?
1700
01:49:05,538 --> 01:49:07,538
(The phone is ringing)
1701
01:49:10,336 --> 01:49:11,619
Melo?
1702
01:49:12,074 --> 01:49:15,384
Fifi, I'm going to ask you something. There are so many handsome people here.
1703
01:49:15,624 --> 01:49:16,903
Which one will I choose?
1704
01:49:17,143 --> 01:49:19,532
Melo, half of those accounts are fake.
1705
01:49:19,772 --> 01:49:22,147
The more perfect the more fake, think so.
1706
01:49:22,387 --> 01:49:23,554
Fake?
1707
01:49:23,800 --> 01:49:26,458
How do you know they're fake?
1708
01:49:27,139 --> 01:49:30,327
Auntie! Where are you traveling? Which sites are you visiting?
1709
01:49:30,567 --> 01:49:32,624
... you know they're fake? What are you!
1710
01:49:32,864 --> 01:49:34,627
What about you really!
1711
01:49:35,572 --> 01:49:39,338
Melo, we will not be able to endure another love tragedy as a group.
1712
01:49:39,578 --> 01:49:42,727
I remove my own tragedies of love. Vallahi is it.
1713
01:49:43,220 --> 01:49:45,790
A dream, a disappointment. A dream, a disappointment.
1714
01:49:46,030 --> 01:49:47,530
I call it the Melo Cycle.
1715
01:49:47,770 --> 01:49:50,284
(Ayfer ses) I'm sick of your loops.
1716
01:49:50,590 --> 01:49:52,938
(Ayfer ses) Nobody thinks about me, nobody!
1717
01:49:53,178 --> 01:49:56,126
You are entrusted to me by your mothers and fathers.
1718
01:49:56,366 --> 01:49:58,771
Is a word thrown at me right now?
1719
01:49:59,120 --> 01:50:02,799
My predator, Dada, did you notice the tension in the environment?
1720
01:50:03,039 --> 01:50:06,252
I'm your supporter, Melo, I'm behind you. You go on.
1721
01:50:07,130 --> 01:50:09,115
You found each other!
1722
01:50:09,355 --> 01:50:12,884
Oh, right! Let's open a profile for you. You are already single anyway.
1723
01:50:13,124 --> 01:50:16,038
You were already single with Serkan Bolat!
1724
01:50:16,278 --> 01:50:19,264
No, there is a new groom, Cenk.
1725
01:50:22,690 --> 01:50:25,092
-Come on I kissed you, bye. -Bye bye.
1726
01:50:26,836 --> 01:50:29,434
I have to go out too. I will go to business lunch.
1727
01:50:29,674 --> 01:50:31,013
What business lunch is this?
1728
01:50:32,749 --> 01:50:35,731
Straight ... Straightforward business lunch.
1729
01:50:36,189 --> 01:50:42,016
Do you have Serkan Bolat, this is straight ... Straight. Straight to dinner?
1730
01:50:42,494 --> 01:50:46,981
So since he is the boss, I think he knows. Income.
1731
01:50:47,418 --> 01:50:48,822
He has news.
1732
01:50:50,320 --> 01:50:52,566
So I'm going to get ready and go out. That's why I'm running.
1733
01:50:52,806 --> 01:50:54,148
Why is this here?
1734
01:50:55,034 --> 01:50:58,303
Well ... that's her dinner ... Serkan said come to me.
1735
01:50:58,631 --> 01:51:02,282
But because I was so tired, I said to stay home with Fifi.
1736
01:51:02,522 --> 01:51:05,655
(Erdem) He did that thing after that. OK.
1737
01:51:08,076 --> 01:51:09,387
My virtuous ...
1738
01:51:10,383 --> 01:51:14,202
... what kind of business lunch was this? -What kind of business lunch?
1739
01:51:15,082 --> 01:51:18,983
You are trying to get words out of my mouth right now.
1740
01:51:19,984 --> 01:51:24,289
Normally, I just talked about them all.
1741
01:51:24,845 --> 01:51:27,639
I guess I will tell you, so let me sit like this.
1742
01:51:29,592 --> 01:51:31,592
Because I'm now ...
1743
01:51:32,315 --> 01:51:34,473
... I'm not the old Virtue. -AA!
1744
01:51:36,049 --> 01:51:37,782
-Let it go! -What?
1745
01:51:38,022 --> 01:51:40,897
For all the oppressed men.
1746
01:51:41,586 --> 01:51:44,362
This kid makes me laugh a lot.
1747
01:51:46,212 --> 01:51:48,982
I've never seen a man like you in my life.
1748
01:51:55,521 --> 01:51:57,993
So how did you find it?
1749
01:52:00,472 --> 01:52:04,694
I mean, very ... It is very beautiful and you ...
1750
01:52:04,976 --> 01:52:08,201
... have you done these in the office all day?
1751
01:52:09,130 --> 01:52:10,368
Yeah.
1752
01:52:11,508 --> 01:52:15,364
I think it's good. Ok, not a restaurant but ...
1753
01:52:15,626 --> 01:52:19,448
... at least when you decorate it a little, it looks like a restaurant like this.
1754
01:52:19,688 --> 01:52:23,286
No, very ... Everywhere is beautiful.
1755
01:52:24,667 --> 01:52:29,039
I stay here some evenings to work alone.
1756
01:52:29,346 --> 01:52:31,346
To gather some head.
1757
01:52:31,995 --> 01:52:36,699
But it was never this beautiful. And when you're alone ...
1758
01:52:37,420 --> 01:52:39,091
... it doesn't look very nice.
1759
01:52:41,483 --> 01:52:43,137
So thank you.
1760
01:52:46,822 --> 01:52:48,317
What do you say to the food?
1761
01:52:48,557 --> 01:52:50,082
Sushi is my favorite thing.
1762
01:52:50,322 --> 01:52:52,955
And I bought it from your favorite restaurant. Please don't skip that detail.
1763
01:52:53,195 --> 01:52:55,972
-Yes, I noticed. - Of course, my dear, always your loved ones.
1764
01:52:57,283 --> 01:52:59,658
-Let's come on. -Let's come on.
1765
01:53:01,115 --> 01:53:04,115
(Emotional music...)
1766
01:53:18,986 --> 01:53:21,986
(...)
1767
01:53:26,158 --> 01:53:28,039
-I had a great idea. -What?
1768
01:53:28,279 --> 01:53:29,542
Do you know what to do?
1769
01:53:29,782 --> 01:53:33,403
You know, I had you prepared a cocktail in Antalya ...
1770
01:53:34,064 --> 01:53:36,971
... I'll prepare you from it. Look, we have a lot of fun.
1771
01:53:37,211 --> 01:53:38,219
-We have a lot of fun. -We have a lot of fun.
1772
01:53:38,459 --> 01:53:40,436
We dance a lot, laugh a lot, jump a lot.
1773
01:53:40,676 --> 01:53:41,851
-We jump a lot, laugh a lot ... -Yeah.
1774
01:53:42,091 --> 01:53:43,191
... we have a lot of fun.
1775
01:53:43,763 --> 01:53:47,475
But I want to talk like two adults tonight, Engin.
1776
01:53:50,603 --> 01:53:53,132
We have been talking for ten years, Pırıl.
1777
01:53:53,971 --> 01:53:55,971
Let's stop talking tonight.
1778
01:53:56,733 --> 01:54:00,364
Let's just say we eat. Wouldn't it?
1779
01:54:02,394 --> 01:54:05,880
Let's not say that. Because when you say so ...
1780
01:54:06,387 --> 01:54:09,189
... to another spring. Let's not say that.
1781
01:54:09,847 --> 01:54:12,212
So ... Let's talk.
1782
01:54:13,015 --> 01:54:15,380
Lets talk with you. Because...
1783
01:54:16,052 --> 01:54:19,639
... we've been talking for ten years, but we don't say anything, Engin.
1784
01:54:19,879 --> 01:54:23,290
But what did I say now? I didn't say anything bad to you.
1785
01:54:24,385 --> 01:54:25,420
Brilliant ...
1786
01:54:26,588 --> 01:54:30,009
I value you very much, really.
1787
01:54:31,832 --> 01:54:35,266
I value you very much, Engin, really.
1788
01:54:36,064 --> 01:54:38,095
But now I'm confused.
1789
01:54:39,238 --> 01:54:43,037
Really. Everyone's talking but you, Engin.
1790
01:54:43,972 --> 01:54:47,542
Do you know what I do every day? I go home and reset my brain.
1791
01:54:48,998 --> 01:54:50,865
I come to the office the next day.
1792
01:54:51,257 --> 01:54:52,808
Ok Pırıl, I say job.
1793
01:54:53,517 --> 01:54:55,998
Work, focus. Focus on your work, concentrate.
1794
01:54:56,238 --> 01:54:58,524
I concentrate fully, you enter my room 17 times.
1795
01:54:58,765 --> 01:55:01,503
You bring me coffee, you keep me there, Engin.
1796
01:55:01,744 --> 01:55:04,025
Ok, I'll be more careful next time, okay?
1797
01:55:05,670 --> 01:55:07,178
Don't be careful, Engin.
1798
01:55:08,320 --> 01:55:11,488
Don't be careful after telling me this much.
1799
01:55:11,825 --> 01:55:14,264
-What do I do? -Talk Engin.
1800
01:55:15,114 --> 01:55:16,114
Talk.
1801
01:55:16,806 --> 01:55:17,806
Say something.
1802
01:55:19,657 --> 01:55:23,232
Actually, I ... That's how I made these preparations ...
1803
01:55:24,113 --> 01:55:25,593
... I was always having it in my head.
1804
01:55:25,891 --> 01:55:28,554
What to say, what to talk about, but like this ...
1805
01:55:28,908 --> 01:55:33,783
... when it comes to that moment, everything is reset all of a sudden, my mind is like resetting.
1806
01:55:34,131 --> 01:55:36,920
I forget. I also don't know what to say. I actually--
1807
01:55:38,418 --> 01:55:41,296
(Music)
1808
01:55:52,125 --> 01:55:56,166
You made me do this too, Engin, don't appear to me again.
1809
01:55:58,452 --> 01:56:01,341
(Music)
1810
01:56:11,013 --> 01:56:12,514
I would do that too.
1811
01:56:20,546 --> 01:56:21,904
I came.
1812
01:56:22,323 --> 01:56:23,323
Come.
1813
01:56:25,049 --> 01:56:28,878
How did I come? How did you get here?
1814
01:56:29,381 --> 01:56:31,493
I came at my fingertips.
1815
01:56:31,967 --> 01:56:35,411
I should not know, Aydan Hanım should not see, Seyfi Bey should not leave anywhere ...
1816
01:56:35,652 --> 01:56:37,244
... for Sirius to bark or something.
1817
01:56:37,484 --> 01:56:41,104
I don't think he should see us at home. What are we gonna do?
1818
01:56:41,345 --> 01:56:42,345
Eda.
1819
01:56:43,281 --> 01:56:44,855
I've already told everyone.
1820
01:56:45,096 --> 01:56:47,537
They can't come without notice, so we're on our own.
1821
01:56:47,917 --> 01:56:51,480
-We'll have a snack, okay? Are we going to have a snack?
1822
01:56:51,786 --> 01:56:56,373
But first we have to finish a salad. -It would be good, I was hungry.
1823
01:56:57,489 --> 01:56:58,702
Let me wash my hand.
1824
01:56:58,943 --> 01:57:02,705
"I'm not mature enough to learn from my mistakes"
1825
01:57:06,216 --> 01:57:10,437
"This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering from you"
1826
01:57:13,171 --> 01:57:17,837
"But there is a light in my eyes, my heart's click"
1827
01:57:18,247 --> 01:57:23,103
"It doesn't fit inside me, what about this?"
1828
01:57:24,136 --> 01:57:30,036
"Turn your face to the sky, look at a love star, oh my"
1829
01:57:31,963 --> 01:57:37,509
"It will shine, fade, I know"
1830
01:57:38,536 --> 01:57:42,332
"Everything happens, everything ends"
1831
01:57:42,573 --> 01:57:46,298
"A star slides across the sky"
1832
01:57:46,539 --> 01:57:50,161
"Everything happens, everything ends"
1833
01:57:50,495 --> 01:57:54,473
"Loneliness always dwells in mirrors"
1834
01:57:54,714 --> 01:57:58,199
"Everything happens, everything ends"
1835
01:57:58,458 --> 01:58:02,183
"A star slides across the sky"
1836
01:58:02,424 --> 01:58:06,046
"Everything happens, everything ends"
1837
01:58:06,435 --> 01:58:10,506
"Loneliness always dwells in mirrors"
1838
01:58:22,137 --> 01:58:24,284
I want to engrave this moment in my mind.
1839
01:58:25,234 --> 01:58:26,607
Isn't it beautiful?
1840
01:58:28,322 --> 01:58:29,322
Yeah.
1841
01:58:33,151 --> 01:58:34,627
But be careful.
1842
01:58:37,186 --> 01:58:38,281
So...
1843
01:58:39,854 --> 01:58:41,534
... now something happens ...
1844
01:58:42,353 --> 01:58:45,483
... you get bad, you fall asleep.
1845
01:58:50,541 --> 01:58:53,354
Are you worried about me Serkan Bolat?
1846
01:58:53,629 --> 01:58:55,722
No just...
1847
01:58:55,962 --> 01:58:58,599
... I think we should solve this sleep issue.
1848
01:58:58,889 --> 01:58:59,889
That's why ...
1849
01:59:00,631 --> 01:59:03,942
... you can start exercising with me from tomorrow.
1850
01:59:04,535 --> 01:59:06,823
Exercising with you under doctor supervision?
1851
01:59:07,063 --> 01:59:09,341
-Stay. -Eda, you will.
1852
01:59:10,030 --> 01:59:12,708
What are we gonna do? What kind of sport will we do?
1853
01:59:12,948 --> 01:59:16,639
You can ride a horse. We can be boxing, we can row.
1854
01:59:17,078 --> 01:59:19,299
Whatever you want - It is boxing by riding a horse.
1855
01:59:20,136 --> 01:59:21,315
Is it OK?
1856
01:59:21,930 --> 01:59:23,930
I guessed that already.
1857
01:59:24,775 --> 01:59:26,085
Okay then.
1858
01:59:28,605 --> 01:59:29,843
So be it.
1859
01:59:31,289 --> 01:59:34,289
(Emotional music)
1860
01:59:39,082 --> 01:59:41,082
Are you courting me right now?
1861
01:59:42,179 --> 01:59:43,376
Exchange rate.
1862
01:59:44,550 --> 01:59:46,219
You haven't seen anything yet.
1863
01:59:47,865 --> 01:59:50,865
(Emotional music)
1864
02:00:00,498 --> 02:00:01,619
Ferit!
1865
02:00:06,896 --> 02:00:08,036
Ferit!
1866
02:00:09,549 --> 02:00:10,697
Ferit!
1867
02:00:12,019 --> 02:00:14,019
(Thriller music)
1868
02:00:19,977 --> 02:00:22,615
(Operator voice) You can leave your message after the tone.
1869
02:00:22,856 --> 02:00:25,115
(Operator voice) The person you are calling is currently unavailable.
1870
02:00:25,440 --> 02:00:28,958
Ferit, I went to your mothers. Your phone is off, you're not home.
1871
02:00:29,199 --> 02:00:31,682
I am very worried, very curious. Where are you?
1872
02:00:31,923 --> 02:00:34,002
Call me as soon as possible. I'm going crazy!
1873
02:00:34,243 --> 02:00:36,144
Did something happen to him, I don't know.
1874
02:00:36,918 --> 02:00:38,918
(Thriller music)
1875
02:00:46,867 --> 02:00:48,792
Do you still stare every night?
1876
02:00:50,875 --> 02:00:52,875
Not as much as before, no.
1877
02:00:57,451 --> 02:00:58,825
What do you think?
1878
02:01:01,656 --> 02:01:02,862
I said it...
1879
02:01:05,262 --> 02:01:08,705
... I want to record the moment officially. I do not want to wake up.
1880
02:01:10,477 --> 02:01:11,547
Joyful?
1881
02:01:14,273 --> 02:01:17,521
When will you start getting tired of me?
1882
02:01:20,090 --> 02:01:21,618
Is tired of you?
1883
02:01:23,012 --> 02:01:25,012
I think he won't get tired of you.
1884
02:01:25,610 --> 02:01:29,811
Because you are the most ...
1885
02:01:31,403 --> 02:01:34,232
The ... Complete your sentence.
1886
02:01:34,860 --> 02:01:36,200
Most...
1887
02:01:37,709 --> 02:01:39,709
... you're a romantic robot.
1888
02:01:41,163 --> 02:01:43,099
Romantic robot.
1889
02:01:44,285 --> 02:01:46,101
Well. Hmm.
1890
02:01:47,536 --> 02:01:51,598
Don't you think it's time to confess now?
1891
02:01:53,408 --> 02:01:54,975
You start first then.
1892
02:01:55,216 --> 02:01:56,830
I already told you.
1893
02:01:59,385 --> 02:02:01,785
I fell madly in love with you, Eda Yıldız.
1894
02:02:05,721 --> 02:02:08,215
Our feelings are mutual, Serkan Bolat.
1895
02:02:09,358 --> 02:02:12,358
(Emotional music)
1896
02:02:18,761 --> 02:02:21,026
Which star are we looking at tonight then?
1897
02:02:23,490 --> 02:02:24,705
Nice question.
1898
02:02:26,033 --> 02:02:29,823
Because I have a little surprise for you.
1899
02:02:36,383 --> 02:02:38,896
What's that? Another contract?
1900
02:02:39,245 --> 02:02:44,031
Not. This is a small thing for you.
1901
02:02:45,150 --> 02:02:48,150
(Music)
1902
02:02:56,912 --> 02:02:59,798
How so? Did you buy me a star?
1903
02:03:00,758 --> 02:03:06,424
Yeah. So now there is an Eda Yıldız in the sky.
1904
02:03:07,994 --> 02:03:10,428
I guess you forgot my pampering potential.
1905
02:03:10,669 --> 02:03:13,376
It is somewhat impossible to forget him.
1906
02:03:13,838 --> 02:03:17,020
Where, which? Please show me. Which?
1907
02:03:18,240 --> 02:03:20,545
(Serkan) Come on. Come.
1908
02:03:21,168 --> 02:03:23,168
(Music)
1909
02:03:25,243 --> 02:03:26,661
Now look here.
1910
02:03:29,629 --> 02:03:33,269
The telescope is currently set to Sirius. -OK.
1911
02:03:33,510 --> 02:03:35,966
-Do you see Sirius? -Yeah.
1912
02:03:36,464 --> 02:03:38,048
The big light there.
1913
02:03:38,754 --> 02:03:41,588
Next to him is a star.
1914
02:03:42,919 --> 02:03:44,919
-He? -O Eda Yıldız.
1915
02:03:46,254 --> 02:03:47,627
(Thundering)
1916
02:03:48,825 --> 02:03:50,540
Is it really?
1917
02:03:51,922 --> 02:03:52,942
What if ...
1918
02:03:56,941 --> 02:03:58,211
Thank you.
1919
02:03:58,731 --> 02:04:00,202
(Thundering)
1920
02:04:02,442 --> 02:04:03,914
Stop let me drop it.
1921
02:04:04,155 --> 02:04:05,832
-Not it. I will quit.
1922
02:04:07,077 --> 02:04:10,077
(Playing "Tolan Shaw - Gold")
1923
02:04:18,864 --> 02:04:20,864
(Thundering)
1924
02:04:23,147 --> 02:04:24,540
(Eda) Either ...
1925
02:04:28,909 --> 02:04:30,831
Is that so romantic?
1926
02:04:32,014 --> 02:04:35,014
(Playing "Tolan Shaw - Gold")
1927
02:04:54,507 --> 02:04:57,507
(Music)
1928
02:05:12,998 --> 02:05:14,178
(Message has arrived)
1929
02:05:16,159 --> 02:05:19,241
(Selin ses) Ferit, I went to your mothers. Your phone is off, no way ...
1930
02:05:19,482 --> 02:05:22,128
...I can not reach you. I started to worry very much.
1931
02:05:22,496 --> 02:05:25,020
(Selin ses) Call me as soon as possible. I'm going crazy!
1932
02:05:25,261 --> 02:05:27,245
(Selin ses) Did something happen to him, I don't know.
1933
02:05:27,703 --> 02:05:30,703
(Music)
1934
02:05:45,945 --> 02:05:47,511
(Message has arrived)
1935
02:05:49,325 --> 02:05:52,339
(Ferit outer voice) I have a very important job. Don't wait for me tonight.
1936
02:05:53,457 --> 02:05:56,457
(Music)
1937
02:06:06,376 --> 02:06:08,376
Yeah, let's see.
1938
02:06:10,323 --> 02:06:12,083
Now this...
1939
02:06:13,051 --> 02:06:14,540
...very handsome.
1940
02:06:19,560 --> 02:06:24,168
This is an amazing urban man. This does not happen either.
1941
02:06:25,607 --> 02:06:27,044
Fat.
1942
02:06:28,515 --> 02:06:29,970
This is not at all.
1943
02:06:30,457 --> 02:06:33,472
Blonde. Something I don't like.
1944
02:06:34,666 --> 02:06:37,967
Old! You are old! What are you doing here, go!
1945
02:06:38,684 --> 02:06:40,217
Gee.
1946
02:06:42,259 --> 02:06:44,758
Bald, stunted. Both bald and stunted.
1947
02:06:46,860 --> 02:06:49,670
This is a great thing. Spectacular.
1948
02:06:50,219 --> 02:06:53,504
Ok, look. Oh, this is me. Anyway OK.
1949
02:06:58,232 --> 02:07:01,106
Look, that ... Stubble thing, okay.
1950
02:07:01,347 --> 02:07:04,858
It also reflects my opposite stance against Fifi.
1951
02:07:05,099 --> 02:07:07,099
Okay, this is 'okay' for me.
1952
02:07:08,541 --> 02:07:10,795
If everything is ready then ...
1953
02:07:12,887 --> 02:07:14,039
Hi.
1954
02:07:15,397 --> 02:07:17,397
Hi.
1955
02:07:18,405 --> 02:07:19,510
Yeah.
1956
02:07:24,723 --> 02:07:27,356
It writes, it writes by vallahi.
1957
02:07:30,061 --> 02:07:31,061
"Hi".
1958
02:07:31,302 --> 02:07:33,727
He wrote hi, hi! This is done.
1959
02:07:33,968 --> 02:07:37,131
It's done, it's done. He wrote hi, okay now, done.
1960
02:07:37,372 --> 02:07:39,776
To whom are you texting right now?
1961
02:07:40,254 --> 02:07:42,750
You did not write to me to say hi.
1962
02:07:43,058 --> 02:07:44,385
Who did you write to?
1963
02:07:45,196 --> 02:07:47,695
Are you writing greetings to other men, Fifi?
1964
02:07:48,101 --> 02:07:50,101
(Music)
1965
02:07:52,552 --> 02:07:53,902
Oh Fifi.
1966
02:07:56,625 --> 02:07:59,625
(Music...)
1967
02:08:13,156 --> 02:08:16,156
(...)
1968
02:08:32,890 --> 02:08:35,979
I will pass Selin Hanım's congratulatory messages myself later.
1969
02:08:36,220 --> 02:08:38,806
Don't ever say anything to him right now. OK.
1970
02:08:39,047 --> 02:08:41,427
And there are these wreaths, put them in the outside garden.
1971
02:08:41,668 --> 02:08:43,668
We don't want them inside the wedding area.
1972
02:08:44,028 --> 02:08:47,180
Okay, now I'm off the road, I'm coming. Good luck with.
1973
02:08:48,252 --> 02:08:50,671
My dada, let's be late, get out.
1974
02:08:51,386 --> 02:08:53,100
Is Eda coming to the wedding too?
1975
02:08:53,341 --> 02:08:55,774
What a relief, I can't believe it.
1976
02:08:56,015 --> 02:08:58,509
What is Eda doing at Selin's wedding?
1977
02:08:58,750 --> 02:09:00,472
(Approaching footsteps)
1978
02:09:03,008 --> 02:09:04,745
What a beauty.
1979
02:09:04,986 --> 02:09:07,484
Do you want to steal a role from the bride?
1980
02:09:07,725 --> 02:09:09,403
Don't exaggerate Melo, that's your beauty.
1981
02:09:09,644 --> 02:09:11,644
Eda, I wish you didn't go to the wedding.
1982
02:09:12,731 --> 02:09:14,844
Aunt, of course I'll go.
1983
02:09:15,085 --> 02:09:18,527
Business life and professionalism require this.
1984
02:09:18,768 --> 02:09:22,720
After all, Selin is the partner of the company I work for.
1985
02:09:23,381 --> 02:09:25,820
That's why I'm going to go. I kissed my daisies.
1986
02:09:26,061 --> 02:09:28,214
-Me too honey. -Come on, let's get out.
1987
02:09:28,455 --> 02:09:30,630
-Come on come on. -I liked you.
1988
02:09:30,871 --> 02:09:32,147
Come on, goddamn you.
1989
02:09:33,513 --> 02:09:35,513
-You are like a god princess. -You too.
1990
02:09:36,640 --> 02:09:39,640
(Music...)
1991
02:09:53,148 --> 02:09:56,148
(...)
1992
02:10:12,137 --> 02:10:15,137
(...)
1993
02:10:31,330 --> 02:10:33,072
You look so handsome.
1994
02:10:34,431 --> 02:10:36,271
My dear doesn't want to go to this wedding.
1995
02:10:36,512 --> 02:10:38,738
Actually I don't want to do anything today.
1996
02:10:38,979 --> 02:10:41,656
But this is Selin's wedding, you have to go. -Yeah.
1997
02:10:44,196 --> 02:10:45,638
(Sighs)
1998
02:10:46,800 --> 02:10:48,579
Are you still angry with me?
1999
02:10:53,246 --> 02:10:55,246
I can say that I am more offended.
2000
02:10:56,396 --> 02:11:00,628
Aydan, we are life partners with you.
2001
02:11:02,871 --> 02:11:06,028
No matter what we have lived until today, we have lived together.
2002
02:11:06,759 --> 02:11:08,618
We never let each other go.
2003
02:11:09,724 --> 02:11:13,606
Yeah. You are right, we never quit.
2004
02:11:13,966 --> 02:11:18,522
A lot of things are missing, it may be going wrong, but ...
2005
02:11:19,075 --> 02:11:22,900
... it saddened me that you hid something so important from me.
2006
02:11:23,148 --> 02:11:26,019
You are right. I am so sorry.
2007
02:11:26,824 --> 02:11:28,076
Excuse me
2008
02:11:30,350 --> 02:11:31,910
I accepted your apology.
2009
02:11:33,373 --> 02:11:35,974
Well, does this suit this team?
2010
02:11:39,615 --> 02:11:40,964
It's great.
2011
02:11:41,990 --> 02:11:43,142
(Clears his throat)
2012
02:11:43,388 --> 02:11:45,740
I'm interrupting, sorry. Mr. Alptekin, your guest has arrived.
2013
02:11:45,981 --> 02:11:47,340
-Who? -Kadir Bey.
2014
02:11:48,033 --> 02:11:50,425
- Take it to my study, please. -Well.
2015
02:11:51,395 --> 02:11:52,547
Who is Kadir?
2016
02:11:53,087 --> 02:11:54,412
One of the old.
2017
02:11:55,361 --> 02:11:57,361
(Music)
2018
02:12:02,673 --> 02:12:04,128
(Alptekin) Yes, Kadir.
2019
02:12:05,163 --> 02:12:06,822
(Kadir) I found the boy you were looking for, sir.
2020
02:12:07,063 --> 02:12:08,910
Whoever is no longer a child.
2021
02:12:09,151 --> 02:12:12,526
He lives in Istanbul. Business address, home address, all included.
2022
02:12:12,767 --> 02:12:14,387
-Are you sure? -I'm sure, sir.
2023
02:12:14,651 --> 02:12:17,479
There are also photos of his family, I put them too.
2024
02:12:17,720 --> 02:12:21,621
You won't tell anyone about this, you know?
2025
02:12:22,210 --> 02:12:24,210
If you mention ...
2026
02:12:25,478 --> 02:12:26,953
... stick to your collar.
2027
02:12:27,688 --> 02:12:30,648
As I said, sir, I will establish a new life far away.
2028
02:12:30,889 --> 02:12:32,672
If you can help, of course.
2029
02:12:33,863 --> 02:12:36,863
(Music)
2030
02:12:43,852 --> 02:12:47,139
With this until the end of his life ...
2031
02:12:49,178 --> 02:12:51,716
... you can live a humble life.
2032
02:12:52,567 --> 02:12:54,567
(Music)
2033
02:12:59,088 --> 02:13:00,321
Thank you sir.
2034
02:13:01,689 --> 02:13:02,857
Thank you.
2035
02:13:04,019 --> 02:13:06,019
(Music)
2036
02:13:13,329 --> 02:13:16,329
(Thriller music ...)
2037
02:13:32,121 --> 02:13:35,121
(...)
2038
02:13:44,725 --> 02:13:45,905
No.
2039
02:13:48,529 --> 02:13:51,416
Eda, Eda Yıldız.
2040
02:13:53,905 --> 02:13:55,185
No.
2041
02:14:00,343 --> 02:14:01,688
No.
2042
02:14:02,588 --> 02:14:04,053
It can't be.
2043
02:14:04,965 --> 02:14:06,225
Ahh!
2044
02:14:07,997 --> 02:14:09,332
(Items dropped)
2045
02:14:10,939 --> 02:14:12,241
(Aydan) Alptekin!
2046
02:14:12,890 --> 02:14:16,058
What's going on, what is this noise? What are you angry at?
2047
02:14:18,881 --> 02:14:21,429
Alptekin, what have you got? Are you okay?
2048
02:14:22,187 --> 02:14:24,187
-Aydan ... -What?
2049
02:14:25,225 --> 02:14:26,493
What?
2050
02:14:27,180 --> 02:14:31,316
Aydan, you know, there was a summer house construction in Tuzla.
2051
02:14:31,589 --> 02:14:32,809
Yeah.
2052
02:14:33,129 --> 02:14:36,899
There was a retaining wall collapsed on a house ...
2053
02:14:37,140 --> 02:14:39,140
... two people were killed. -Yes, you did.
2054
02:14:39,381 --> 02:14:41,481
They had a little daughter, Aydan.
2055
02:14:43,057 --> 02:14:46,378
Long ago, years ago, before our child died.
2056
02:14:46,756 --> 02:14:49,806
I looked for that girl a lot. I wanted to help him.
2057
02:14:50,047 --> 02:14:52,047
So at least get him to read ...
2058
02:14:52,288 --> 02:14:55,890
... I wanted to alleviate their pain a little bit, but I couldn't find it, Aydan, I couldn't!
2059
02:14:56,131 --> 02:14:57,691
Alptekin, it was not your fault.
2060
02:14:57,932 --> 02:14:59,932
It was the fault of the man working there, okay? Calm down.
2061
02:15:01,215 --> 02:15:02,315
Aydan ...
2062
02:15:03,256 --> 02:15:05,258
... now I found out who you are.
2063
02:15:06,812 --> 02:15:07,912
Who is it?
2064
02:15:12,900 --> 02:15:14,680
-Who? -No.
2065
02:15:15,275 --> 02:15:17,299
-Who? -The moon.
2066
02:15:18,564 --> 02:15:21,564
(Thriller music)
2067
02:15:27,685 --> 02:15:28,832
Is this a joke?
2068
02:15:35,567 --> 02:15:36,841
It's a joke.
2069
02:15:37,589 --> 02:15:38,689
Alptekin ...
2070
02:15:40,537 --> 02:15:42,428
I'm going to lose my mind now
2071
02:15:44,251 --> 02:15:46,468
-Eda Yildiz. -Yeah.
2072
02:15:49,883 --> 02:15:51,330
God damn it!
2073
02:15:54,741 --> 02:15:58,081
Is this girl in Italy now? They broke up completely, right?
2074
02:15:58,528 --> 02:16:00,260
-No. -No?
2075
02:16:00,501 --> 02:16:03,604
- Works in Serkan's office. -No.
2076
02:16:05,879 --> 02:16:07,133
So this girl ...
2077
02:16:08,125 --> 02:16:11,697
... came to Serkan to get revenge?
2078
02:16:11,938 --> 02:16:15,353
So could this girl be this bad?
2079
02:16:16,644 --> 02:16:18,644
No, such a thing cannot happen.
2080
02:16:19,264 --> 02:16:21,264
-No dear. -I can not believe this.
2081
02:16:21,609 --> 02:16:23,457
(Alptekin) No Aydan, no.
2082
02:16:23,842 --> 02:16:26,083
Aydan, you have to tell this to Serkan.
2083
02:16:26,324 --> 02:16:31,149
No. Relax relax. Do not, he will never forgive you, Alptekin, do not say it.
2084
02:16:31,390 --> 02:16:34,227
He has never forgiven me for what I have made him live in his childhood.
2085
02:16:34,468 --> 02:16:36,982
-Alptekin, don't say it. From the moon!
2086
02:16:37,587 --> 02:16:39,914
We have to tell her who this girl is.
2087
02:16:40,155 --> 02:16:43,987
Otherwise I can never forgive myself. You have to know this.
2088
02:16:44,422 --> 02:16:46,422
We cannot do this to Serkan, Aydan.
2089
02:16:49,107 --> 02:16:50,478
I cant believe.
2090
02:16:55,731 --> 02:16:57,122
I cant believe.
2091
02:16:58,094 --> 02:17:00,094
(Music)
2092
02:17:04,874 --> 02:17:06,130
(Aydan) I can't believe it.
2093
02:17:07,223 --> 02:17:09,223
(The phone is ringing)
2094
02:17:17,035 --> 02:17:22,569
Mom, how can you still call me, with what face?
2095
02:17:22,841 --> 02:17:27,833
No, you listen to me. I wanted something from you for the first time in my life.
2096
02:17:29,233 --> 02:17:31,724
But I made a mistake of trusting you!
2097
02:17:32,959 --> 02:17:36,507
I ... No mom, can you please listen to me? I ... Look.
2098
02:17:36,748 --> 02:17:39,061
I asked you for a scholarship for Eda.
2099
02:17:39,803 --> 02:17:42,887
And you chose to play games with it.
2100
02:17:43,921 --> 02:17:47,595
What is to postpone scholarship? The girl is back from the airport!
2101
02:17:49,814 --> 02:17:51,068
What?
2102
02:17:52,109 --> 02:17:53,188
How?
2103
02:17:53,955 --> 02:17:56,508
Either that is not possible.
2104
02:17:56,749 --> 02:17:59,280
Eda's biggest dream was to go to Italy.
2105
02:17:59,521 --> 02:18:01,521
So it doesn't call the school and postpone it.
2106
02:18:02,794 --> 02:18:04,739
Why would he do that?
2107
02:18:07,089 --> 02:18:09,089
OK, I'm closing.
2108
02:18:09,609 --> 02:18:11,609
(Thriller music)
2109
02:18:13,516 --> 02:18:16,189
Ah Eda, ah!
2110
02:18:18,147 --> 02:18:20,147
Oh that Serkan Bolat!
2111
02:18:20,816 --> 02:18:22,632
Oh that Serkan Bolat.
2112
02:18:23,451 --> 02:18:26,451
(Thriller music ...)
2113
02:18:41,124 --> 02:18:44,124
(...)
2114
02:18:59,147 --> 02:19:02,147
(...)
2115
02:19:09,880 --> 02:19:11,138
I am a Nigârcı.
2116
02:19:15,579 --> 02:19:17,566
Can you send that file to this address?
2117
02:19:17,807 --> 02:19:19,704
-Of course sir. -Thank you.
2118
02:19:20,865 --> 02:19:23,865
(Thriller music)
2119
02:19:34,912 --> 02:19:37,138
Efe Bey, hi. How are you
2120
02:19:38,681 --> 02:19:41,857
I changed my mind, I'm selling my shares to you.
2121
02:19:42,098 --> 02:19:46,266
I also signed the protocol. I sent it to your company by courier now.
2122
02:19:46,929 --> 02:19:48,108
Have a nice day.
2123
02:19:50,960 --> 02:19:52,960
(Approaching footsteps)
2124
02:19:54,487 --> 02:19:56,321
- (Selin) Good morning. -Good Morning.
2125
02:19:56,562 --> 02:19:58,562
You were sleeping, I did not wake up in the evening. Are you okay?
2126
02:19:58,803 --> 02:20:00,019
I'm fine.
2127
02:20:00,857 --> 02:20:03,288
-You are so Beautiful. -Thank you.
2128
02:20:03,529 --> 02:20:04,632
Why aren't you dressed?
2129
02:20:04,873 --> 02:20:07,042
I don't know, I already said not to travel like that.
2130
02:20:09,106 --> 02:20:10,206
Ferit ...
2131
02:20:11,844 --> 02:20:14,147
... I have made very big and serious decisions.
2132
02:20:15,018 --> 02:20:17,999
From now on I will not work with Serkan in any way.
2133
02:20:18,634 --> 02:20:19,901
I promise you.
2134
02:20:20,294 --> 02:20:22,035
I will make you very very happy.
2135
02:20:23,056 --> 02:20:24,323
As you deserve.
2136
02:20:25,472 --> 02:20:28,472
(Music)
2137
02:20:34,674 --> 02:20:37,324
Then I'll go and change my clothes.
2138
02:20:37,604 --> 02:20:38,975
-OK. -OK.
2139
02:20:40,052 --> 02:20:42,164
Where were you last night?
2140
02:20:43,583 --> 02:20:46,515
Let's say I used my panic right before the wedding. Is it OK?
2141
02:20:53,899 --> 02:20:56,899
(Music...)
2142
02:21:11,023 --> 02:21:14,023
(...)
2143
02:21:30,066 --> 02:21:32,889
-What are you trying to do? -What happened?
2144
02:21:33,130 --> 02:21:34,879
So are you trying to kill me?
2145
02:21:35,783 --> 02:21:37,965
Now nobody knows about us ...
2146
02:21:39,254 --> 02:21:43,102
... so I cannot touch you, hug you, kiss you.
2147
02:21:43,647 --> 02:21:46,630
You can last an hour or two. You both miss it.
2148
02:21:47,661 --> 02:21:48,860
Shall we go in?
2149
02:21:50,001 --> 02:21:53,001
(Music)
2150
02:22:07,250 --> 02:22:08,457
Darling.
2151
02:22:09,542 --> 02:22:11,367
Ferit, everyone has come.
2152
02:22:12,880 --> 02:22:14,996
-You look amazing. -You too.
2153
02:22:15,633 --> 02:22:17,619
-What time is it? -It's time.
2154
02:22:18,083 --> 02:22:19,566
Then let's go and get married.
2155
02:22:23,016 --> 02:22:24,016
Come on.
2156
02:22:25,395 --> 02:22:28,395
(Music)
2157
02:22:34,166 --> 02:22:36,166
(They're taking pictures)
2158
02:22:38,377 --> 02:22:41,377
(Music)
2159
02:22:55,088 --> 02:22:57,611
(Female) Dear guests, welcome to our wedding ceremony.
2160
02:22:57,913 --> 02:22:59,913
(Music) (Applause)
2161
02:23:02,336 --> 02:23:04,769
To Istanbul Metropolitan Municipality Marriage Office ...
2162
02:23:05,010 --> 02:23:06,291
... you applied for marriage.
2163
02:23:06,532 --> 02:23:09,366
You do not have any obstacles in the examination.
2164
02:23:10,081 --> 02:23:11,548
(Marriage Officer) Now here today ...
2165
02:23:11,919 --> 02:23:13,724
... in the presence of our guests ...
2166
02:23:13,965 --> 02:23:17,210
... I ask you to declare your wish to marry verbally.
2167
02:23:17,980 --> 02:23:19,424
(Marriage Officer) Dear Selin Atakan ...
2168
02:23:19,665 --> 02:23:21,407
... by your own free will ...
2169
02:23:21,648 --> 02:23:24,184
... without anyone's influence and pressure ...
2170
02:23:24,582 --> 02:23:28,268
... Do you accept Mr. Ferit Şimşek as a lifetime company?
2171
02:23:29,929 --> 02:23:30,929
Yes!
2172
02:23:31,785 --> 02:23:34,785
(Music) (Applause)
2173
02:23:40,237 --> 02:23:43,290
(Marriage Officer) Dear Ferit Şimşek, with your own free and free will ...
2174
02:23:43,531 --> 02:23:45,960
... without anyone's influence and pressure ...
2175
02:23:46,272 --> 02:23:49,528
... Do you accept Mr. Selin Atakan as a lifetime company?
2176
02:23:50,446 --> 02:23:53,446
(Thriller music)
2177
02:24:07,086 --> 02:24:09,470
(Selin outside voice) Serkan, I gathered all my courage ...
2178
02:24:10,283 --> 02:24:11,800
... I talked to you.
2179
02:24:12,723 --> 02:24:15,695
(Selin outer voice) And I said that if you want, I will leave Ferit.
2180
02:24:16,287 --> 02:24:17,718
(Selin outer voice) Eda came to me ...
2181
02:24:18,157 --> 02:24:20,964
... we have a contract, Serkan said he is in love with you.
2182
02:24:21,793 --> 02:24:23,612
Ferit is an extraordinary man.
2183
02:24:24,594 --> 02:24:28,027
And I work hard to make a life with it.
2184
02:24:30,196 --> 02:24:33,844
But so my logic says I should be with it.
2185
02:24:34,085 --> 02:24:35,543
So he's the right one for me.
2186
02:24:36,904 --> 02:24:38,911
What memories do I have in this house.
2187
02:24:43,137 --> 02:24:44,245
(Transition sound)
2188
02:24:44,719 --> 02:24:47,719
(Thriller music ...)
2189
02:25:01,307 --> 02:25:03,307
(...)
2190
02:25:06,550 --> 02:25:07,550
Ferit.
2191
02:25:12,295 --> 02:25:13,591
Selin, I can not.
2192
02:25:15,262 --> 02:25:19,595
So Selin, this is not true at all, so I cannot do this.
2193
02:25:20,160 --> 02:25:22,134
Where is this closing from?
2194
02:25:26,010 --> 02:25:28,010
-What are you saying? -Selin, I can't.
2195
02:25:29,127 --> 02:25:30,658
I can't, Selin.
2196
02:25:31,257 --> 02:25:34,929
I cannot spend my whole life with a woman in love with another person.
2197
02:25:35,183 --> 02:25:38,583
What you call life is not that simple, Selin, I can't do it.
2198
02:25:38,842 --> 02:25:42,742
Ferit, everything has changed now, I told you, I'm sure now.
2199
02:25:44,213 --> 02:25:46,312
I heard what they didn't say, but Selin.
2200
02:25:47,080 --> 02:25:49,398
I mean, I can't.
2201
02:25:53,722 --> 02:25:54,722
Ferit ...
2202
02:25:56,046 --> 02:25:58,643
... please don't leave me here like this right now, please.
2203
02:26:01,564 --> 02:26:04,254
I wish I had the courage to do it before, Selin.
2204
02:26:06,497 --> 02:26:08,850
If only. I am so sorry.
2205
02:26:11,914 --> 02:26:13,014
I can not do.
2206
02:26:13,377 --> 02:26:14,620
(Photo is being taken)
2207
02:26:16,823 --> 02:26:19,823
(Music)
2208
02:26:34,638 --> 02:26:35,734
What will I do?
2209
02:26:36,300 --> 02:26:37,385
Calm down.
2210
02:26:38,029 --> 02:26:41,029
(Music...)
2211
02:26:56,154 --> 02:26:59,154
(...)
2212
02:27:28,001 --> 02:27:30,001
("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking)
2213
02:27:30,242 --> 02:27:32,742
"I'm not mature enough to learn from my mistakes"
2214
02:27:35,875 --> 02:27:40,830
"This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering from you"
2215
02:27:43,265 --> 02:27:47,867
"But there is a light in my eyes, my heart's click"
2216
02:27:48,108 --> 02:27:52,823
"It doesn't fit inside me, what about this?"
2217
02:27:53,999 --> 02:27:59,499
"Turn your face to the sky, look at a love star, oh my"
2218
02:28:01,874 --> 02:28:07,374
"It will shine, fade, I know"
2219
02:28:08,411 --> 02:28:12,115
"Everything happens, everything ends"
2220
02:28:12,356 --> 02:28:16,378
"A star slides across the sky"
2221
02:28:16,619 --> 02:28:20,061
"Everything happens, everything ends"
2222
02:28:20,302 --> 02:28:24,307
"Loneliness always dwells in mirrors"
2223
02:28:24,548 --> 02:28:28,057
"Everything happens, everything ends"
2224
02:28:28,298 --> 02:28:32,753
"Loneliness always dwells in mirrors"
161291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.