All language subtitles for Sen +çal Kap-¦m-¦ 12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,587 --> 00:00:05,684 (Male) Last two, three, four. 2 00:00:06,077 --> 00:00:09,077 ("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking) 3 00:00:14,288 --> 00:00:17,493 (Serkan) "I am not mature enough to learn from my mistakes" 4 00:00:18,037 --> 00:00:22,258 (Eda) "This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering on you" 5 00:00:22,977 --> 00:00:27,643 "But there is a light in my eyes, my heart's click" 6 00:00:27,884 --> 00:00:32,466 "It doesn't fit inside me, what about this?" 7 00:00:33,777 --> 00:00:39,561 "Turn your face to the sky, look at a love star, oh my" 8 00:00:40,794 --> 00:00:46,340 "It will shine, fade, I know" 9 00:00:47,075 --> 00:00:50,871 "Everything happens, everything ends" 10 00:00:51,112 --> 00:00:54,922 "A star slides across the sky" 11 00:00:55,171 --> 00:00:58,793 "Everything happens, everything ends" 12 00:00:59,034 --> 00:01:03,165 "Loneliness always dwells in mirrors" 13 00:01:07,411 --> 00:01:10,411 (Music) 14 00:01:20,771 --> 00:01:22,247 What are you doing 15 00:01:23,781 --> 00:01:27,809 Sorry, my brother, it was a mistake. The lady is also my fiancee. 16 00:01:28,050 --> 00:01:29,929 I'm not your fiancee or anything. 17 00:01:31,261 --> 00:01:33,324 -Please can you go? - (Taxi driver) Ma'am, I'll go to the lesson. 18 00:01:33,565 --> 00:01:34,756 -How beautiful. -Wait. 19 00:01:34,997 --> 00:01:36,343 Do you say go? 20 00:01:37,943 --> 00:01:39,736 Okay, go sir. 21 00:01:40,071 --> 00:01:42,799 Come on. Thank you. Let's take a suitcase. 22 00:01:49,330 --> 00:01:51,477 What's in there? Did you put 'flip flops'? 23 00:01:51,726 --> 00:01:53,620 I'm going really crazy! 24 00:02:00,558 --> 00:02:01,946 I'm going crazy! 25 00:02:02,257 --> 00:02:03,449 I will miss the plane! 26 00:02:03,690 --> 00:02:05,395 Ok, I'll send you by private plane. 27 00:02:05,636 --> 00:02:08,088 What do you still want from me? -I want to talk. 28 00:02:08,329 --> 00:02:11,385 I'm going crazy! What will you talk about? Why don't you leave me alone? 29 00:02:11,968 --> 00:02:13,802 -I can't quit Eda. You will quit! 30 00:02:14,043 --> 00:02:15,374 No. 31 00:02:16,614 --> 00:02:20,530 Look, that's enough. I'm tired. I'm tired, don't you understand me? 32 00:02:20,771 --> 00:02:22,111 Tired of you? 33 00:02:22,352 --> 00:02:24,876 Tired of you? Make sure I'm sick of it. 34 00:02:25,495 --> 00:02:29,128 You are always in my head, in every single thought ... 35 00:02:29,378 --> 00:02:32,207 ... you took over my brain, you took over my life. I'm sick of Eda! 36 00:02:32,448 --> 00:02:36,125 -Then go. Did you understand? Go. -I'm not going. 37 00:02:36,366 --> 00:02:39,106 Go. Didn't you go to Selin already? Go. 38 00:02:39,347 --> 00:02:41,074 I hadn't gone. I did not go. 39 00:02:41,948 --> 00:02:43,881 Why am I asking? See what you have. I am going. 40 00:02:44,122 --> 00:02:47,144 -Eda, don't go. -I will go, Serkan. 41 00:02:49,825 --> 00:02:51,246 Don't go, Eda. 42 00:02:51,968 --> 00:02:54,359 Give me one reason to stay, Serkan. 43 00:02:54,600 --> 00:02:56,186 One reason! 44 00:03:00,565 --> 00:03:02,851 I fell madly in love with you. 45 00:03:05,213 --> 00:03:08,213 (Emotional music) 46 00:03:24,644 --> 00:03:26,279 You didn't slap me. 47 00:03:27,472 --> 00:03:28,758 So you are not angry. 48 00:03:30,785 --> 00:03:31,967 I was not angry. 49 00:03:33,415 --> 00:03:36,760 -Then you against me too-- -What is against you? 50 00:03:38,620 --> 00:03:40,264 I made a confession. 51 00:03:40,512 --> 00:03:42,835 Yeah. He's madly in love with me. 52 00:03:44,347 --> 00:03:45,593 Yeah. 53 00:03:47,174 --> 00:03:48,396 So? 54 00:03:50,699 --> 00:03:53,479 What do you feel? Won't you say anything? 55 00:03:58,705 --> 00:04:00,548 Everything has a time, Serkan. 56 00:04:01,500 --> 00:04:04,529 You say what you want to say in moments of crisis ... 57 00:04:05,077 --> 00:04:07,315 ... and you expect me to speak right away. 58 00:04:11,073 --> 00:04:13,870 Okay, okay. I wait for you. 59 00:04:15,238 --> 00:04:16,548 No problem. 60 00:04:16,945 --> 00:04:19,035 My plane. I will miss the plane, I have to go. 61 00:04:19,276 --> 00:04:20,707 -Not it. Do not go. -I have to go. 62 00:04:20,947 --> 00:04:22,066 Then I will come with you. 63 00:04:22,308 --> 00:04:23,789 -What? -Yeah. 64 00:04:24,722 --> 00:04:27,784 We even do something like this. If you can wait two months ... 65 00:04:28,090 --> 00:04:30,521 ... we go to Italy together in two months. 66 00:04:31,410 --> 00:04:35,279 What are you doing in Italy? Your everything is here. You cannot come. 67 00:04:35,520 --> 00:04:37,697 What will happen? I stayed in London for months. 68 00:04:37,938 --> 00:04:42,107 I sort things out and sort it out. So if necessary, I go and come. 69 00:04:42,696 --> 00:04:44,323 But I'll come to Italy with you. 70 00:04:46,686 --> 00:04:48,971 Please don't go now. 71 00:04:54,904 --> 00:04:56,729 -OK. -OK. 72 00:05:01,243 --> 00:05:03,513 Come. Let's walk a little. 73 00:05:05,860 --> 00:05:08,860 (Music) 74 00:05:28,932 --> 00:05:31,940 If we were to go to Italy then, obviously it would not be like this. 75 00:05:32,180 --> 00:05:33,229 Melo is right. 76 00:05:33,477 --> 00:05:36,111 After all, Eda went there to realize her dreams ... 77 00:05:36,352 --> 00:05:38,453 ... why are we pouting? We need to be happy. 78 00:05:38,749 --> 00:05:39,893 I agree. 79 00:05:40,134 --> 00:05:41,917 And it's boring without Eda. 80 00:05:43,429 --> 00:05:46,175 Now that it's no longer Eda, I can confess something. 81 00:05:48,355 --> 00:05:50,412 Eda was my best friend. 82 00:05:52,899 --> 00:05:54,129 Hop hop! Long! 83 00:05:54,696 --> 00:05:59,303 Get in line. When I met Eda, we were hunting a handsome boy with a slingshot. 84 00:06:01,050 --> 00:06:03,082 So Eda was always the same Eda. 85 00:06:03,561 --> 00:06:06,031 He didn't hunt Serkan Bolat with a slingshot anyway. 86 00:06:06,279 --> 00:06:10,437 I will never hear the name Serkan Bolat in this house again. 87 00:06:10,822 --> 00:06:13,560 (Ayfer) Do you understand? Don't say he didn't warn. 88 00:06:14,698 --> 00:06:16,988 Eda get rid of that Serkan ... 89 00:06:17,956 --> 00:06:23,178 ... look, I swear not to Italy, whether Mars be the sultan, I am willing to see. 90 00:06:23,419 --> 00:06:26,921 So we said uncle, we embraced the man, the black knight appeared. 91 00:06:27,162 --> 00:06:28,396 I can not believe. 92 00:06:28,637 --> 00:06:32,677 How would he sign a contract and make Eda fake a fiancee? 93 00:06:33,543 --> 00:06:34,845 What does he do? 94 00:06:35,085 --> 00:06:36,277 Is it fake? 95 00:06:37,301 --> 00:06:39,777 Wasn't it real? Aren't they really engaged? 96 00:06:40,018 --> 00:06:43,475 They are not! They're not engaged, they're not dating, they're nothing! 97 00:06:43,716 --> 00:06:46,619 Vallahi, my faith in true love is completely over. 98 00:06:46,860 --> 00:06:51,800 Ayy! No, I have to fall in love again and overcome these traumas before such a moment. 99 00:06:52,373 --> 00:06:56,518 Girl, weren't you the one who said a second ago I don't believe in true love? 100 00:06:56,853 --> 00:07:00,290 Off! Anyway, I can't deal with your love or something. 101 00:07:00,561 --> 00:07:04,006 (Erdem) But these things are not like that. 102 00:07:05,271 --> 00:07:07,969 It is not clear where true love will come from. 103 00:07:08,750 --> 00:07:10,147 It is gushing from the eyes. 104 00:07:11,786 --> 00:07:15,335 I guess Fifi doesn't want me to talk right now. I understand so. 105 00:07:15,576 --> 00:07:17,232 Wait a minute, let me see. 106 00:07:17,666 --> 00:07:19,253 He really doesn't. 107 00:07:24,673 --> 00:07:27,451 (Emotional music) 108 00:07:33,732 --> 00:07:34,922 (Dial tone) 109 00:07:37,680 --> 00:07:40,680 (Emotional music) 110 00:07:51,081 --> 00:07:52,319 (The phone is ringing) 111 00:07:52,560 --> 00:07:53,868 Puff! 112 00:07:56,831 --> 00:07:59,831 (Emotional music) 113 00:08:10,751 --> 00:08:12,243 Hello? Sparkling, what are you doing? 114 00:08:12,484 --> 00:08:15,476 Everyone's gone, I'm only working because I care about the job, dear. 115 00:08:15,740 --> 00:08:18,315 Weren't you available? Let me call later if you want. 116 00:08:18,564 --> 00:08:20,983 No no. Good thing you are looking for. 117 00:08:22,564 --> 00:08:25,080 Piril, I need to talk to someone. 118 00:08:25,805 --> 00:08:28,078 If you want to tell, I'll listen, I'm in the office. 119 00:08:28,602 --> 00:08:29,816 OK. I am coming. 120 00:08:31,468 --> 00:08:34,468 (Emotional music) 121 00:08:48,374 --> 00:08:51,374 (Music) 122 00:09:07,843 --> 00:09:09,105 (The phone is ringing) 123 00:09:13,679 --> 00:09:14,679 Hello? 124 00:09:14,949 --> 00:09:16,862 Hello, Kadir. I'm Alptekin. 125 00:09:17,481 --> 00:09:18,949 It's been a long time, right? 126 00:09:19,254 --> 00:09:20,937 Yes it was a long time. 127 00:09:21,322 --> 00:09:26,019 If we count the prison, it has been longer than a few lifetimes for me Mr. Alptekin. 128 00:09:26,706 --> 00:09:28,345 That we will not get in touch ... 129 00:09:28,586 --> 00:09:31,912 ... and I think we agree that we will not raise this issue. 130 00:09:32,153 --> 00:09:33,297 OK no problem. 131 00:09:33,546 --> 00:09:36,163 No, there is trouble, Kadir, there is trouble. 132 00:09:36,695 --> 00:09:39,902 Well, you were talking back and forth, it sounded to me. 133 00:09:40,151 --> 00:09:41,684 No, Mr. Alptekin. 134 00:09:41,925 --> 00:09:45,393 Someone asked if Mr. Alptekin had any interest in the accident ... 135 00:09:45,751 --> 00:09:47,219 ... I said neither do I. 136 00:09:47,570 --> 00:09:49,951 Come tomorrow. We will talk face to face. 137 00:09:50,255 --> 00:09:51,270 Well, fine. 138 00:09:53,382 --> 00:09:56,382 (Thriller music) 139 00:10:11,486 --> 00:10:13,034 Don't look at me like that. 140 00:10:15,944 --> 00:10:17,230 OK. 141 00:10:18,731 --> 00:10:20,280 (The phone is ringing) 142 00:10:20,521 --> 00:10:22,075 Hii! My aunt. 143 00:10:22,934 --> 00:10:24,347 (Eda) My aunt is looking. 144 00:10:25,118 --> 00:10:27,437 He knows I'm going to Italy. 145 00:10:27,678 --> 00:10:29,431 What am I going to say right now? What will I do? 146 00:10:29,672 --> 00:10:32,194 Tell the truth. Tell me you're with me 147 00:10:33,747 --> 00:10:36,001 No no. I'd better talk face to face. 148 00:10:36,282 --> 00:10:39,551 If I tell, he will understand. So he always got it. 149 00:10:40,325 --> 00:10:41,865 I hope he understands now. 150 00:10:42,413 --> 00:10:44,480 So I'm like this now ... 151 00:10:46,196 --> 00:10:50,126 ... I don't want to look like a man who ruins his dreams again. 152 00:10:51,017 --> 00:10:52,811 You don't regret it, do you? 153 00:10:53,353 --> 00:10:55,567 I did not cancel Serkan, I postponed it now. 154 00:10:57,189 --> 00:10:59,475 I already know that you won't come with me in two months. 155 00:10:59,716 --> 00:11:01,105 Oh, you know. 156 00:11:02,219 --> 00:11:03,848 How do you know? 157 00:11:04,089 --> 00:11:06,167 Because you are a real workaholic. 158 00:11:09,027 --> 00:11:10,150 We'll see. 159 00:11:10,391 --> 00:11:11,884 Whatever happens... 160 00:11:13,023 --> 00:11:16,637 ... I'll get on that plane in two months and go to Italy, be informed. 161 00:11:18,314 --> 00:11:19,497 By the way... 162 00:11:20,869 --> 00:11:25,184 ... I told Selin everything before I left. The contract. 163 00:11:26,474 --> 00:11:28,728 So I thought ... 164 00:11:31,436 --> 00:11:34,443 So you need to talk to Selin. 165 00:11:38,498 --> 00:11:40,308 I know. I will talk. 166 00:11:40,990 --> 00:11:42,109 But face to face. 167 00:11:44,064 --> 00:11:45,667 Then I will ask something. 168 00:11:45,908 --> 00:11:47,178 What is that? 169 00:11:47,473 --> 00:11:49,354 Your feelings for Selin ... 170 00:11:54,417 --> 00:11:56,728 So look, I've told you before. 171 00:11:57,521 --> 00:12:00,666 This event is not about you. It's about Ferit. 172 00:12:01,513 --> 00:12:03,259 And frankly when you were there ... 173 00:12:06,407 --> 00:12:07,534 Anyway. 174 00:12:08,775 --> 00:12:10,434 Complete your sentence. 175 00:12:14,415 --> 00:12:16,708 When you are there, only you. 176 00:12:18,944 --> 00:12:20,896 -Is it OK? -I was. 177 00:12:32,899 --> 00:12:34,145 More beautiful. 178 00:12:38,516 --> 00:12:40,357 I think I finally got it, Pırıl. 179 00:12:41,248 --> 00:12:43,544 Nothing can happen between us and Serkan. 180 00:12:44,323 --> 00:12:46,864 It's a little late, but I get it. 181 00:12:47,459 --> 00:12:50,464 But I caused both Ferit and my heart to break. 182 00:12:51,632 --> 00:12:53,491 Why are you blaming yourself? 183 00:12:53,864 --> 00:12:55,197 Serkan is so. 184 00:12:56,123 --> 00:12:59,147 I know, Serkan is so, Serkan does not shoot. 185 00:12:59,880 --> 00:13:03,660 Serkan does whatever he wants, Serkan plays games. 186 00:13:03,901 --> 00:13:07,146 He played with Eda, he played with me, but I let him. 187 00:13:08,197 --> 00:13:11,062 -I do not understand. Did something happen, Selin? -A lot of things happened. 188 00:13:11,915 --> 00:13:13,177 A lot of things happened. 189 00:13:13,605 --> 00:13:17,303 Serkan continues to play games or pretend to be himself or ... 190 00:13:17,551 --> 00:13:19,267 I don't know, whatever. 191 00:13:19,508 --> 00:13:21,363 But now I'm so tired of trying to figure it out. 192 00:13:21,604 --> 00:13:24,173 So he didn't even bother to give me an answer. 193 00:13:25,509 --> 00:13:27,083 Why are men like that? 194 00:13:27,639 --> 00:13:32,292 We are surrounded by beings who cannot form a sentence out of a thousand words. 195 00:13:32,636 --> 00:13:34,080 You are so sweet. Pırıl. 196 00:13:36,106 --> 00:13:37,861 You are afflicted too, right? 197 00:13:38,559 --> 00:13:40,061 Let me guess, Engin. 198 00:13:40,359 --> 00:13:41,953 Guess what, Engin. 199 00:13:42,209 --> 00:13:43,852 You got it, he didn't. 200 00:13:44,894 --> 00:13:48,248 No, why is all our energy under their grunts ... 201 00:13:48,489 --> 00:13:51,330 ... passing through trying to hear two romantic sentences? 202 00:13:51,571 --> 00:13:53,443 I'm so bored now. 203 00:13:54,214 --> 00:13:55,516 I'm bored too. 204 00:13:55,757 --> 00:13:58,633 So now I really want to focus on my relationship with Ferit. 205 00:13:58,874 --> 00:14:02,455 I made him very sad. I want to get Serkan out of my mind. 206 00:14:02,948 --> 00:14:04,797 I wish I wasn't here in the holding or here 207 00:14:05,094 --> 00:14:08,613 What? No such thing, I will never hear such a thing again. 208 00:14:09,247 --> 00:14:11,186 We and the two of us to get this far ... 209 00:14:11,427 --> 00:14:13,328 ... how hard we worked, we struggled. 210 00:14:13,569 --> 00:14:16,865 It's not that easy to leave it. For anyone. 211 00:14:19,022 --> 00:14:20,308 Do you hear? 212 00:14:20,744 --> 00:14:22,982 -You are right. -I am right, of course. 213 00:14:24,241 --> 00:14:26,693 I wouldn't normally tell you that. 214 00:14:27,839 --> 00:14:30,535 It's not for me, I don't know. 215 00:14:32,122 --> 00:14:34,741 I think it was the best for you, Selin. 216 00:14:36,017 --> 00:14:37,858 Serkan is a very difficult man. 217 00:14:38,901 --> 00:14:40,138 There is also Eda. 218 00:14:40,933 --> 00:14:44,386 I know your heart is breaking, it hurts, but ... 219 00:14:44,839 --> 00:14:47,133 ... I think Serkan loves Eda, Selin. 220 00:14:48,310 --> 00:14:50,542 That's why I'm happy for you. 221 00:14:53,405 --> 00:14:55,699 Is there something else you haven't told me? 222 00:15:03,268 --> 00:15:05,141 Serkan and Eda ... 223 00:15:06,716 --> 00:15:08,327 ... his engagement was fake. 224 00:15:08,773 --> 00:15:09,979 What? 225 00:15:13,993 --> 00:15:15,556 Moon, no more. 226 00:15:20,569 --> 00:15:22,490 (Eda) I'll get down here Serkan. 227 00:15:24,373 --> 00:15:26,341 Eda is 100 meters from her house. 228 00:15:26,597 --> 00:15:29,504 Yes, my aunt won't see you now. 229 00:15:29,745 --> 00:15:32,666 What will happen? Let your aunt see. I miss him, we can talk. 230 00:15:32,915 --> 00:15:35,636 No, no need. Do not talk. 231 00:15:36,679 --> 00:15:41,079 Now there may be a crisis inside. So I can handle it. Promise. 232 00:15:41,590 --> 00:15:44,098 You speak when you want to talk, of course, but ... 233 00:15:44,466 --> 00:15:47,960 ... let me go now, explain the situations, collect it. 234 00:15:48,201 --> 00:15:49,819 Speaking of situations? 235 00:15:50,419 --> 00:15:51,736 Yeah. 236 00:15:52,546 --> 00:15:53,910 What situation? 237 00:15:54,603 --> 00:15:57,135 You and I... 238 00:15:57,665 --> 00:15:59,913 Got it, you, me situation. 239 00:16:00,256 --> 00:16:02,146 Sure, sure. 240 00:16:03,607 --> 00:16:05,234 You and I. 241 00:16:05,738 --> 00:16:07,063 It is beautiful. 242 00:16:07,428 --> 00:16:09,384 Then I'm going, don't come, look. 243 00:16:10,093 --> 00:16:12,130 You can go on one condition. 244 00:16:13,228 --> 00:16:16,711 First you will tell me what you feel. 245 00:16:18,309 --> 00:16:20,222 You just said you would wait. 246 00:16:20,463 --> 00:16:24,481 It was just 30 minutes ago, and 30 minutes is a long time. 247 00:16:25,380 --> 00:16:26,863 Don't take your chances, I think. 248 00:16:27,104 --> 00:16:29,573 Okay, okay. Let's talk about this with your aunt. 249 00:16:29,830 --> 00:16:32,106 I said no, I'm going to talk. 250 00:16:33,611 --> 00:16:35,206 -Then what? 251 00:16:36,277 --> 00:16:37,598 I am waiting. 252 00:16:42,000 --> 00:16:44,102 -Serkan. -Eda. 253 00:16:45,927 --> 00:16:48,927 (Music) 254 00:16:58,894 --> 00:17:00,013 Is it OK? 255 00:17:04,240 --> 00:17:05,327 Beautiful. 256 00:17:07,608 --> 00:17:10,697 Can you repeat? 257 00:17:14,676 --> 00:17:19,777 I think you got it. If you don't understand, it means you need another half hour. 258 00:17:24,830 --> 00:17:27,735 -Good night, Eda Yıldız. - Good night, Serkan Bolat. 259 00:17:29,145 --> 00:17:30,526 Didn't it come with a suitcase? 260 00:17:32,952 --> 00:17:34,047 Eda. 261 00:17:35,461 --> 00:17:36,588 (Eda) What? 262 00:17:41,428 --> 00:17:44,063 -Don't you forget something? What did I forget? 263 00:17:47,773 --> 00:17:49,210 I forgot my suitcase. 264 00:17:52,291 --> 00:17:53,634 (Eda) Have I forgotten? 265 00:17:54,182 --> 00:17:55,404 What did you think it was? 266 00:17:56,766 --> 00:17:58,399 - (Serkan) What did you think? - (Eda) Nothing. 267 00:17:58,640 --> 00:17:59,940 Are you sure? 268 00:18:02,914 --> 00:18:04,477 Thank you. 269 00:18:10,194 --> 00:18:11,384 Let's. 270 00:18:17,256 --> 00:18:19,240 - (Eda) Come on, go. -OK. 271 00:18:21,171 --> 00:18:24,171 (Music) 272 00:18:34,679 --> 00:18:36,123 -Go. -Let's. 273 00:18:45,248 --> 00:18:48,248 (Music) 274 00:19:01,496 --> 00:19:03,004 I probably missed you so much ... 275 00:19:03,244 --> 00:19:04,924 ... hallucinations come to my mind from time to time. 276 00:19:05,196 --> 00:19:06,979 I see Eda here and there. 277 00:19:07,601 --> 00:19:08,799 This is crazy. 278 00:19:18,191 --> 00:19:19,873 Is Eda standing there at your door? 279 00:19:23,551 --> 00:19:24,821 I came. 280 00:19:25,165 --> 00:19:26,189 Eda! 281 00:19:26,531 --> 00:19:28,071 (Angel) Really? 282 00:19:30,266 --> 00:19:31,726 (Figen) We missed you so much. 283 00:19:31,967 --> 00:19:33,314 (Melek) My dear. 284 00:19:33,619 --> 00:19:35,351 What happened, I will tell. 285 00:19:35,592 --> 00:19:37,955 -What happened? -I will tell, sit like this. 286 00:19:39,322 --> 00:19:40,477 So ... 287 00:19:41,304 --> 00:19:44,170 ... I was just going to the airport, I took a look-- 288 00:19:44,411 --> 00:19:45,823 Do not! 289 00:19:46,717 --> 00:19:50,326 Do not call me Serkan Bolat, do not. 290 00:19:51,076 --> 00:19:52,362 Why is that? 291 00:19:53,091 --> 00:19:54,218 Why wouldn't I say? 292 00:19:54,467 --> 00:19:57,166 Does Serkan Bolat have a hand in this business? 293 00:19:57,407 --> 00:20:01,641 That is why you dream of the Italy you dream of. 294 00:20:02,316 --> 00:20:05,057 Are you going to give up these dreams, Eda? 295 00:20:05,353 --> 00:20:06,932 No, still, I will not give up. 296 00:20:07,253 --> 00:20:12,041 No, my dear Dada will not even move a hair for a man he is not in love with. 297 00:20:12,584 --> 00:20:14,705 -Are you in love? -Sus, I'll tell you, shut up. 298 00:20:14,945 --> 00:20:16,850 Kaan is gone, Serkan is gone. 299 00:20:17,091 --> 00:20:20,067 It's Ayfer sister in Erdem, and if she goes, everything is resolved. 300 00:20:21,172 --> 00:20:26,145 They called me from the school, they delayed my scholarship for two months. So I'll go in two months. 301 00:20:27,131 --> 00:20:31,714 How nice it is, you are with us for two more months, Edacığım. 302 00:20:32,723 --> 00:20:36,178 It was good. We miss it, too. 303 00:20:38,221 --> 00:20:42,662 Does such a thing, dear, that is, is such a news given at the last minute? 304 00:20:42,903 --> 00:20:45,254 There is a job in this business. There is an absurdity in this. 305 00:20:45,495 --> 00:20:47,897 Aunt, they didn't cancel. I will go in two months. 306 00:20:48,138 --> 00:20:51,783 Besides, there is a project I am working on here, it would be good if I finish it. 307 00:20:52,121 --> 00:20:54,518 So it's not canceled. 308 00:20:57,257 --> 00:21:00,424 Well, well then, well, I ... 309 00:21:02,129 --> 00:21:03,671 ... I'll get the food. 310 00:21:03,912 --> 00:21:05,158 Exactly, we were hungry. 311 00:21:05,399 --> 00:21:06,967 What happened? Tell me. 312 00:21:07,367 --> 00:21:09,255 I'll tell, my aunt is here now. 313 00:21:09,731 --> 00:21:11,264 Tell me a little bit now. 314 00:21:11,505 --> 00:21:13,052 I said I'll tell you later. 315 00:21:29,644 --> 00:21:32,503 (Ayfer inner voice) I should have known that I cannot trust you after all these years. 316 00:21:32,821 --> 00:21:35,245 (Ayfer inner voice) So far, we have survived on our own ... 317 00:21:35,658 --> 00:21:38,499 ... we stay after that. Don't call us again. 318 00:21:38,994 --> 00:21:42,069 (Ayfer inner voice) Stay away from Eda's life and from me. 319 00:21:42,570 --> 00:21:45,795 (Ayfer inner voice) Misdemeanor is me who thinks you can ask for help. 320 00:21:49,545 --> 00:21:51,045 (The phone is ringing) 321 00:22:01,087 --> 00:22:02,357 (The door opens) 322 00:22:17,728 --> 00:22:18,958 Ferit. 323 00:22:28,807 --> 00:22:30,158 Is everyone gone? 324 00:22:31,787 --> 00:22:33,050 They went. 325 00:22:35,959 --> 00:22:38,856 The families, the organizers, they are all gone. 326 00:22:39,455 --> 00:22:44,064 But I was interested in all of them. By the way, they asked you, I've always passed the subject. 327 00:22:44,821 --> 00:22:46,452 I didn't choose anything while you were away. 328 00:22:46,700 --> 00:22:50,469 Because I thought about the wedding of both of us, you want to choose something. 329 00:22:53,402 --> 00:22:54,854 Where were you, Selin? 330 00:22:55,278 --> 00:22:57,549 Where have you been? Have you changed your mind again? What? 331 00:22:57,790 --> 00:22:59,041 No. 332 00:23:00,467 --> 00:23:02,515 I'm just so confused. 333 00:23:02,756 --> 00:23:04,501 Everything is coming to me. 334 00:23:04,742 --> 00:23:06,964 What is that, pre-wedding stress or something? 335 00:23:07,205 --> 00:23:08,689 Something like that. 336 00:23:10,198 --> 00:23:13,312 So now I don't even have a face to apologize to you. 337 00:23:13,780 --> 00:23:15,272 Whatever I say is empty. 338 00:23:17,122 --> 00:23:19,043 We were going to go to Italy. 339 00:23:19,958 --> 00:23:25,184 We were going to go to Italy. This is Serkan and I'm tired of his work, really. 340 00:23:26,607 --> 00:23:28,274 I wish we had gone. 341 00:23:31,977 --> 00:23:33,230 Selin ... 342 00:23:35,585 --> 00:23:38,936 ... do you really want to get married? Look, you won't go away, will you? 343 00:23:40,796 --> 00:23:42,418 I am not going anywhere. 344 00:23:42,855 --> 00:23:44,434 I'm here 345 00:23:45,429 --> 00:23:48,057 This may be the best news I've ever received in my life. 346 00:23:53,729 --> 00:23:55,427 (The phone is ringing) 347 00:24:03,162 --> 00:24:04,575 Where we were? 348 00:24:13,492 --> 00:24:17,288 In other words, Sevda always kept me busy but not Selin's habit. 349 00:24:18,520 --> 00:24:20,617 Everything has a first, Mrs. Aydan. 350 00:24:20,858 --> 00:24:22,030 Seyfi! 351 00:24:24,226 --> 00:24:26,131 They definitely met with Serkan ... 352 00:24:26,372 --> 00:24:29,634 ... they got caught up in the romance of getting together like this. 353 00:24:29,875 --> 00:24:32,663 They are not interested in the phone at all, they are busy or something. 354 00:24:32,904 --> 00:24:33,936 Sure, that's why. 355 00:24:34,177 --> 00:24:36,180 -Aa, isn't he Serkan? - (Seyfi) Vallahi he is. 356 00:24:36,975 --> 00:24:38,054 Seyfi, go. 357 00:24:39,408 --> 00:24:40,432 AA! 358 00:24:40,673 --> 00:24:42,456 I'm here for two more months. 359 00:24:42,941 --> 00:24:45,512 As a sweet trouble for you. 360 00:24:46,039 --> 00:24:49,653 I would also miss my flowers. I think it's good. I will also have completed the project. 361 00:24:49,894 --> 00:24:52,944 Look, he's still thinking about the florist. 362 00:24:53,208 --> 00:24:54,985 He will go and open the flower shop tomorrow. 363 00:24:55,272 --> 00:24:58,303 I love you so much. Welcome again. 364 00:24:58,987 --> 00:25:01,487 If there was a little love for me too, I'd get it right away. 365 00:25:01,728 --> 00:25:04,481 -What credit? -Personal finance credit. 366 00:25:05,167 --> 00:25:06,477 The need for love. 367 00:25:06,765 --> 00:25:08,376 Come let me love you, come. 368 00:25:08,617 --> 00:25:10,037 I will drink a water. 369 00:25:10,278 --> 00:25:11,879 -Oh, sit down, I'll get it. - (Eda) No, I'll take it. 370 00:25:12,120 --> 00:25:13,532 - (Ceren) I'll get it. -I get it. 371 00:25:13,773 --> 00:25:15,590 - (Figen) Wait, I'll get it. I will. 372 00:25:17,911 --> 00:25:20,055 The girl came astray, she's tired like that. 373 00:25:23,727 --> 00:25:25,877 Hello? What are you doing? 374 00:25:26,196 --> 00:25:28,077 I am thinking of you. Joyful? 375 00:25:29,255 --> 00:25:30,493 I was thinking about you. 376 00:25:30,853 --> 00:25:31,947 How beautiful. 377 00:25:32,529 --> 00:25:34,561 (Eda ses) I could not tell my aunt. 378 00:25:34,943 --> 00:25:37,959 Actually I was going to say but I just couldn't. 379 00:25:38,200 --> 00:25:40,595 I could not tell the girls that we are always aunt. 380 00:25:40,836 --> 00:25:45,289 When they heard about Italy, they were already very angry. But I couldn't talk about you yet. 381 00:25:46,800 --> 00:25:48,173 So... 382 00:25:49,055 --> 00:25:50,198 ...You know. 383 00:25:52,654 --> 00:25:56,356 My mother is coming towards me right now. I think I'll tell him. 384 00:25:56,605 --> 00:25:58,239 What? What? 385 00:25:58,701 --> 00:26:00,804 What are you saying? Don't tell. 386 00:26:01,266 --> 00:26:03,212 So we are together. 387 00:26:03,453 --> 00:26:04,975 Stop Serkan. 388 00:26:05,335 --> 00:26:07,019 Please, not now. Don't tell. 389 00:26:07,260 --> 00:26:10,149 Eda, now I'm really bored with our secret secret. 390 00:26:10,395 --> 00:26:12,499 (Eda ses) Serkan, not now. Don't tell. 391 00:26:13,265 --> 00:26:16,560 Now if you tell your mother, she will tell my aunt. 392 00:26:16,801 --> 00:26:20,300 My aunt tells me, it explodes at me, it will be a big deal. 393 00:26:20,692 --> 00:26:24,317 Besides, I have to deal with your mother right now. It'll ruin me, you know. 394 00:26:24,558 --> 00:26:25,842 Don't tell, what happens. 395 00:26:26,115 --> 00:26:27,323 OK. 396 00:26:27,564 --> 00:26:29,836 Ok, I'm not saying for now. 397 00:26:30,738 --> 00:26:31,952 My dear. 398 00:26:32,619 --> 00:26:35,791 Even when I heard his voice, I was scared right now, I'm closing it. Kiss you. 399 00:26:36,032 --> 00:26:37,635 Okay, we'll talk later. 400 00:26:38,757 --> 00:26:40,678 Moon, my dear. 401 00:26:41,226 --> 00:26:42,377 Come. 402 00:26:42,824 --> 00:26:45,420 Who were you talking to? So sweet, sweet? 403 00:26:45,708 --> 00:26:47,670 -With Selin? -Yoo. 404 00:26:48,822 --> 00:26:50,752 Weren't you with Selin? 405 00:26:53,225 --> 00:26:54,979 No. I was not. 406 00:26:55,615 --> 00:26:57,040 I gave up, did not go to him. 407 00:26:58,118 --> 00:26:59,301 Abandoned. 408 00:27:00,263 --> 00:27:02,098 I'm done with you, my Seyfi. 409 00:27:02,346 --> 00:27:04,895 - Shall I go? -No Seyfi, you can stay. 410 00:27:05,136 --> 00:27:07,976 The people want me. Where we were? Abandoned. 411 00:27:09,520 --> 00:27:12,902 How did you give up when you said I gave up? 412 00:27:13,174 --> 00:27:15,404 So Selin is getting married. 413 00:27:15,747 --> 00:27:18,248 Marry? Marry or go? 414 00:27:18,489 --> 00:27:19,751 Should it go, Selin? 415 00:27:20,770 --> 00:27:24,096 Selin can do what she wants, mom. 416 00:27:26,401 --> 00:27:27,735 -Serkan. -What? 417 00:27:28,308 --> 00:27:32,405 Serkan, the girl said to you that I would give up everything for you. 418 00:27:32,653 --> 00:27:34,567 So I sacrifice everything, he said. 419 00:27:34,938 --> 00:27:38,574 If you are not proud, if you take a step against him, I am Serkancı. 420 00:27:40,561 --> 00:27:42,667 It was a little late. I have to shower ... 421 00:27:42,908 --> 00:27:46,259 ... so I think we'll have this talk later. 422 00:27:54,138 --> 00:27:57,641 Look, it's gone. Nothing is said to this. 423 00:27:58,454 --> 00:28:00,525 Fortunately, that flower girl went to Italy. 424 00:28:00,988 --> 00:28:02,841 Fortunately, Italy is no longer a distant destination. 425 00:28:03,082 --> 00:28:05,453 The world has become very small, it gets even smaller by private plane. 426 00:28:06,586 --> 00:28:08,102 I'll make you smaller, Seyfi. 427 00:28:14,102 --> 00:28:18,102 If such tables are always to be set, pretend you are coming together, Edacı. 428 00:28:24,992 --> 00:28:27,825 Eda, I wonder if your head goes back and forth in between? 429 00:28:28,067 --> 00:28:29,888 Do you look like me in time? 430 00:28:30,870 --> 00:28:34,356 Eda, I wonder if you put your phone aside a little bit? 431 00:28:35,549 --> 00:28:37,589 Sorry, I was looking at something. 432 00:28:37,830 --> 00:28:40,108 So if it's an important thing, look, of course. 433 00:28:41,023 --> 00:28:43,024 What were we saying? Pardon. 434 00:28:43,367 --> 00:28:44,836 Eda, who is she? 435 00:28:48,445 --> 00:28:49,786 Epic war. 436 00:28:52,122 --> 00:28:56,133 My God, my Lord, give me patience! Off! 437 00:28:56,374 --> 00:28:57,995 Why are you upsetting this woman? 438 00:28:58,236 --> 00:29:00,568 Why are you upsetting my aunt? Who is Cenk? 439 00:29:00,809 --> 00:29:02,440 He's not your aunt, he's our aunt. 440 00:29:02,681 --> 00:29:06,220 Besides, why are you asking and wondering about everything and standing here? 441 00:29:06,553 --> 00:29:07,950 I am going now. 442 00:29:08,241 --> 00:29:11,257 But not because you want it. 443 00:29:11,561 --> 00:29:13,482 I'm going because I don't want to. 444 00:29:13,801 --> 00:29:15,873 -My dear, I apologize very much. -So. 445 00:29:19,036 --> 00:29:20,568 I will not eat with my hand either. 446 00:29:22,852 --> 00:29:27,027 What does that mean? Where did Gerzo Cenk come from? 447 00:29:27,465 --> 00:29:29,052 And you call me naive. 448 00:29:29,294 --> 00:29:33,956 Girl, didn't this guy leave you and run away with the Italian woman? 449 00:29:34,197 --> 00:29:37,561 They broke up. It's not that I'm interested in it either. 450 00:29:37,802 --> 00:29:39,815 (Eda) I'm not interested in him. Why should I be interested? 451 00:29:40,056 --> 00:29:43,742 I am going to Italy so that he can be friends and show the way. 452 00:29:44,545 --> 00:29:46,116 My God, my Lord! 453 00:29:46,357 --> 00:29:51,096 Eda, my love, my beautiful, did you eat your mind with cheese bread? 454 00:29:51,549 --> 00:29:55,579 So how do I know, the way is, if you want to see, find ... 455 00:29:55,844 --> 00:29:58,943 ... go to a tourism agency! 456 00:29:59,316 --> 00:30:00,700 What's Cenk, what's Cenk? 457 00:30:00,941 --> 00:30:03,703 I'm swollen! I am very swollen. I'm really swollen. 458 00:30:03,944 --> 00:30:05,714 Enough, let's eat now. 459 00:30:09,386 --> 00:30:11,447 Because I will take care of your life ... 460 00:30:11,688 --> 00:30:14,701 ... I was counting my bite, I missed it, forgot. How many bite was I at? 461 00:30:14,942 --> 00:30:16,202 How can I know. 462 00:30:16,443 --> 00:30:18,831 Here, here, now this one was missing. (The phone is ringing) 463 00:30:20,309 --> 00:30:21,547 Hello? 464 00:30:22,249 --> 00:30:24,765 Thank you, I'm fine, thank you. Are you good too? 465 00:30:26,532 --> 00:30:30,008 It is not possible at this hour alone. Sorry-- 466 00:30:32,634 --> 00:30:36,436 Understood. OK, then I'll find a way ... 467 00:30:36,677 --> 00:30:39,232 ... you are our old customer after all. 468 00:30:40,015 --> 00:30:41,927 Allright good evening. 469 00:30:42,819 --> 00:30:47,447 Oh dear, oh! Someone's heartbroken, emergency florist. 470 00:30:48,468 --> 00:30:50,859 What will I do? What can I do, send it by courier or something. 471 00:30:51,100 --> 00:30:52,200 I'll take it. 472 00:30:52,441 --> 00:30:53,709 -Really? - (Eda) Yes. 473 00:30:53,950 --> 00:30:56,505 No more heartbreak, I'll take it. 474 00:30:57,629 --> 00:31:00,589 Then I'll go in and out of the shower. Let me prepare the flower, let me take it. 475 00:31:00,830 --> 00:31:02,551 OK. Thanks. 476 00:31:02,792 --> 00:31:04,187 Don't look like that. 477 00:31:05,962 --> 00:31:08,414 Cenk said, Cenk. 478 00:31:19,946 --> 00:31:22,422 -Do you do a lot? -Medium sugar. 479 00:31:22,663 --> 00:31:26,006 Actually, it is not very urgent but I want to do it before the wedding. 480 00:31:26,247 --> 00:31:28,205 Then, be comfortable on your honeymoon. 481 00:31:28,835 --> 00:31:31,010 You still haven't told me where we're going on your honeymoon. 482 00:31:31,251 --> 00:31:32,400 Surprise. 483 00:31:35,168 --> 00:31:37,549 Ferit, I'm going out, I'll go shopping. 484 00:31:38,003 --> 00:31:40,440 There are deficiencies. There are only two days left for the wedding. 485 00:31:40,761 --> 00:31:43,856 At this hour? Stores open until 10 o'clock. 486 00:31:44,097 --> 00:31:46,868 -Then there is no time for work. -So right. 487 00:31:47,212 --> 00:31:49,608 -Then have a nice shopping to you. -OK. 488 00:31:53,360 --> 00:31:55,971 Ferrite. -Sir? 489 00:31:56,212 --> 00:31:57,640 Come with me. 490 00:31:58,287 --> 00:32:02,131 Come on please don't leave me alone -You just want it. Let's go, come. 491 00:32:02,832 --> 00:32:04,213 Yeah. 492 00:32:04,770 --> 00:32:05,984 We got everything. 493 00:32:11,263 --> 00:32:12,858 Come on, Eda. 494 00:32:14,606 --> 00:32:16,495 Oh come on, Eda. 495 00:32:19,335 --> 00:32:20,566 (Serkan) Oh. 496 00:32:28,316 --> 00:32:29,412 (Serkan) Come on. 497 00:32:29,653 --> 00:32:32,438 I officially saved the man's life. 498 00:32:33,173 --> 00:32:35,850 -Is that so? It was their wedding anniversary, the man forgot. 499 00:32:36,320 --> 00:32:38,455 He forgot to buy a flower. 500 00:32:39,163 --> 00:32:41,250 The woman destroyed whatever was in the house. 501 00:32:42,706 --> 00:32:44,524 Nor does he know how to write a note. 502 00:32:45,552 --> 00:32:48,465 Any man who doesn't know how to write a note to the woman he loves? 503 00:32:50,740 --> 00:32:52,986 So it was shameful. 504 00:32:54,846 --> 00:32:56,005 Shame. 505 00:32:57,556 --> 00:32:58,667 What? 506 00:32:59,995 --> 00:33:02,368 You know what, it destroyed it. 507 00:33:03,038 --> 00:33:05,173 - It reminded me of someone. -Is that so? 508 00:33:09,053 --> 00:33:10,839 Do you complain about me? 509 00:33:13,908 --> 00:33:16,013 So do I have such a chance, Eda? 510 00:33:16,254 --> 00:33:17,490 -No. -Is not it? 511 00:33:18,396 --> 00:33:20,578 Come on, let's walk. Never mind, the weather is beautiful. 512 00:33:22,988 --> 00:33:25,568 Well, let's walk, let's walk. 513 00:33:32,911 --> 00:33:35,284 This is the first time we're walking down the street with you. 514 00:33:40,404 --> 00:33:42,578 -Isn't it beautiful here? -Yeah. 515 00:33:43,057 --> 00:33:44,573 Adile Sultan Pavilion. 516 00:33:45,782 --> 00:33:48,710 Pretty nice. It was first made in the 1800s. 517 00:33:49,421 --> 00:33:51,453 He was the architect of the Dolmabahçe Palace. 518 00:33:52,535 --> 00:33:54,631 Do you know everything like this Serkan Bolat? 519 00:33:55,078 --> 00:33:57,379 I like to know the details of the things I care about. 520 00:33:57,746 --> 00:34:00,397 I do not know the details. Then can you tell me? 521 00:34:01,990 --> 00:34:03,355 Let me tell. 522 00:34:05,558 --> 00:34:09,233 Abdülmecit's mother built a beautiful botanical garden here. 523 00:34:09,482 --> 00:34:13,037 He brought different plants from all over the world. 524 00:34:13,277 --> 00:34:14,792 -Really? - (Serkan) Yes. 525 00:34:15,063 --> 00:34:18,103 Then they gave this place to Adile Sultan as a gift. 526 00:34:19,353 --> 00:34:21,083 She was also a very original woman. 527 00:34:21,768 --> 00:34:23,974 He lost his mother and father as a child. 528 00:34:24,422 --> 00:34:28,811 That's why he was interested in the education of orphans throughout his life. 529 00:34:29,779 --> 00:34:33,406 He was also a very important divan poet. 530 00:34:34,855 --> 00:34:37,887 -Really a woman to admire. -So. 531 00:34:38,128 --> 00:34:39,913 But look at this architecture. 532 00:34:41,496 --> 00:34:43,671 Look at these details. 533 00:34:51,824 --> 00:34:54,387 -You didn't take off the ring. -No, I didn't. 534 00:34:54,629 --> 00:34:57,391 Are you listening to me? -Yeah. 535 00:34:57,632 --> 00:34:58,885 Yeah. 536 00:35:00,230 --> 00:35:04,567 -So, have you ever watched Hababam Class? Is there anyone who isn't watching him? 537 00:35:05,045 --> 00:35:07,347 Here is his garden. 538 00:35:09,700 --> 00:35:11,970 -Have you been to this cafe before? -No. 539 00:35:12,211 --> 00:35:14,036 -A very nice place. -Is that so? 540 00:35:14,490 --> 00:35:16,109 -AA! -What happened? 541 00:35:17,502 --> 00:35:19,471 -The table is empty. -Ee? 542 00:35:21,095 --> 00:35:23,555 (Eda) Serkan, the table is never empty here. 543 00:35:24,081 --> 00:35:25,295 Never? 544 00:35:25,686 --> 00:35:27,964 And its coffee is legendary, should we sit down? 545 00:35:28,768 --> 00:35:31,586 If it's that good then let's sit down. 546 00:35:32,176 --> 00:35:35,049 No. Let's not sit down, I gave up. 547 00:35:35,290 --> 00:35:39,577 Now someone sees you, pulls you, work goes to my aunt. Not necessary. 548 00:35:40,328 --> 00:35:41,608 Eda, nothing like that will happen. 549 00:35:41,849 --> 00:35:43,893 Nobody will see me, nobody will pull me. 550 00:35:44,134 --> 00:35:46,386 So come, let's have a nice drink. 551 00:35:46,700 --> 00:35:48,660 - Are we sitting? Come on, we're sitting. 552 00:35:48,901 --> 00:35:51,592 Then we are very lucky because next time we come there will be no table. 553 00:35:51,833 --> 00:35:53,673 - (Serkan) Are you saying that? - (Eda) Yes. 554 00:35:53,914 --> 00:35:55,062 (Serkan) Let's see. 555 00:36:01,200 --> 00:36:05,089 -AA! You are very kind again. -Gee! 556 00:36:05,458 --> 00:36:08,736 Yeah, what are we drinking? 557 00:36:09,279 --> 00:36:11,843 - I said that his coffee is legendary. -Well. 558 00:36:12,084 --> 00:36:13,208 Pardon! 559 00:36:14,514 --> 00:36:16,348 -Can we have two plain Turkish coffees? -Of course. 560 00:36:16,589 --> 00:36:17,903 Thank you. 561 00:36:18,262 --> 00:36:20,914 -They make the coffee over wood fire. -Is that so? 562 00:36:21,155 --> 00:36:23,758 It gets very hot, drink carefully. It burns your lips. 563 00:36:23,999 --> 00:36:25,578 -How hot does it get? -Pretty. 564 00:36:25,819 --> 00:36:28,693 -How banal? It burns your lips 565 00:36:28,934 --> 00:36:30,654 Although it won't burn yours. 566 00:36:32,152 --> 00:36:34,589 -What happened? -It can burn. 567 00:36:34,830 --> 00:36:36,210 -Can it burn? -Yeah. 568 00:36:36,451 --> 00:36:39,784 But if it burns, your lips burn. If your lips burn ... 569 00:36:40,534 --> 00:36:41,793 ... we cannot kiss. 570 00:36:42,782 --> 00:36:44,798 -What happened? -Embarrassed. 571 00:36:45,533 --> 00:36:48,588 I swear to God I'm glad I came with you. I forgot to take my cufflinks. 572 00:36:48,829 --> 00:36:50,390 Then we would be in trouble. 573 00:36:51,332 --> 00:36:54,189 You give me that bag, walk comfortably. 574 00:36:59,611 --> 00:37:00,896 What happened to you? 575 00:37:01,462 --> 00:37:05,694 There is nothing. Before the wedding, there were such bursts of emotion. 576 00:37:05,935 --> 00:37:07,186 They say so. 577 00:37:09,242 --> 00:37:11,916 (Emotional music...) 578 00:37:27,062 --> 00:37:29,935 (...) 579 00:38:01,088 --> 00:38:03,985 (Emotional music) 580 00:38:19,582 --> 00:38:21,915 (The phone is ringing) 581 00:38:31,181 --> 00:38:32,292 Hello? 582 00:38:32,533 --> 00:38:33,801 (Clears his throat) 583 00:38:34,042 --> 00:38:38,318 Selin, let's talk face to face about these things? 584 00:38:39,103 --> 00:38:40,642 There is nothing to talk about, Serkan. 585 00:38:40,898 --> 00:38:43,286 I have a wedding two days later, I made my decision. 586 00:38:44,324 --> 00:38:47,133 I'm very tired now. I don't really want to talk. 587 00:38:47,557 --> 00:38:48,771 As you wish. 588 00:38:52,102 --> 00:38:54,927 (Emotional music) 589 00:39:08,112 --> 00:39:09,969 You are the most beautiful lady in the world. 590 00:39:19,566 --> 00:39:22,602 ("Aytekin Ataş - You Become Rain" is playing) 591 00:39:30,406 --> 00:39:36,163 "Suddenly your hands caught my hands" 592 00:39:38,004 --> 00:39:42,836 "Suddenly without even hearing" 593 00:39:45,016 --> 00:39:50,874 "How a star illuminates a flower" 594 00:39:52,153 --> 00:39:57,192 "Without breaking the thin, delicate branches" 595 00:39:59,651 --> 00:40:05,551 "Maybe dream, maybe for real we fell on a road" 596 00:40:07,182 --> 00:40:12,607 "Without question, without seeing, why?" 597 00:40:12,848 --> 00:40:17,144 "Moonlight on our face" 598 00:40:17,526 --> 00:40:21,220 "The sky above us" 599 00:40:21,461 --> 00:40:27,324 "Violet, do you think the jasmine will listen to us?" 600 00:40:28,720 --> 00:40:32,187 "You are the brother of the rain" 601 00:40:32,470 --> 00:40:36,063 "I am the confidant of the wind" 602 00:40:36,319 --> 00:40:40,575 "The two of us are a dream of happiness" 603 00:40:40,816 --> 00:40:44,072 "Do you think we can install it?" 604 00:40:44,662 --> 00:40:45,924 Still! 605 00:40:47,500 --> 00:40:49,611 -Good Morning. -Good Morning. 606 00:40:49,852 --> 00:40:51,763 -Do you have a dick? -Yeah. 607 00:40:52,004 --> 00:40:54,575 But I cannot stay for breakfast. I still have to go. 608 00:40:54,816 --> 00:40:56,935 - Is that so, you go to the flower shop? -No. 609 00:40:59,322 --> 00:41:02,202 I will come, I will come to the flower shop. 610 00:41:02,697 --> 00:41:04,435 But I'm not ready right now. 611 00:41:05,041 --> 00:41:06,358 It means you are not ready. 612 00:41:06,917 --> 00:41:11,020 If you are in no hurry, can you help me make the bagel? 613 00:41:11,668 --> 00:41:13,819 Actually there is. -Come on, please. 614 00:41:14,496 --> 00:41:18,377 Look, you get the dough like this, good. 615 00:41:18,889 --> 00:41:21,217 You will roll it slowly. Slow. 616 00:41:21,458 --> 00:41:23,019 -Slow. -Slowly. 617 00:41:23,371 --> 00:41:25,117 -Slow? - (Ayfer) Slow. 618 00:41:26,031 --> 00:41:27,508 (Ayfer) Exactly. 619 00:41:28,607 --> 00:41:34,396 Yeah, very good. Are you going on a ferry trip, huh? 620 00:41:35,193 --> 00:41:36,963 Actually no. 621 00:41:37,894 --> 00:41:40,965 No. So where are you going? 622 00:41:46,292 --> 00:41:50,808 -I want to say but I can't say -You can tell me my lamb. 623 00:41:51,049 --> 00:41:53,326 You can tell me everything. 624 00:41:54,387 --> 00:41:57,316 Actually yes, I can tell you. 625 00:41:57,557 --> 00:41:58,675 Yeah. 626 00:41:58,916 --> 00:42:01,566 (Melek) Come on, where did you stay? I was alone at the table! 627 00:42:01,886 --> 00:42:03,846 (Melek) Oh, look at the bagel! 628 00:42:06,099 --> 00:42:08,670 I was still in a hurry too. Thanks, Melo. 629 00:42:08,911 --> 00:42:10,466 -So-- -See you, I'm leaving. 630 00:42:10,707 --> 00:42:13,445 Yes, thank you very much Melo! Thank you very much! 631 00:42:13,686 --> 00:42:15,765 What have I done again? I'm coming, I'm leaving, thank you very much Melo. 632 00:42:16,014 --> 00:42:17,416 -Keep. -Don't yell right in my ear! 633 00:42:17,657 --> 00:42:21,348 - Walk out of my kitchen. Don't go into my kitchen! - (Melek) This is always done to me. 634 00:42:27,622 --> 00:42:30,852 (The song is muttering) 635 00:42:37,457 --> 00:42:41,132 (Seyfi) Good morning. I was coming to make breakfast for you too, but ... 636 00:42:41,373 --> 00:42:43,626 I see you don't need me much. 637 00:42:45,656 --> 00:42:51,402 Seyfi, how beautiful it used to be, isn't it? Both you and my mother ... 638 00:42:52,036 --> 00:42:54,687 ... you would inform me first, so you would come to my house. 639 00:42:55,055 --> 00:42:58,491 -What happened? -Yeah, how beautiful those old days were. 640 00:42:59,187 --> 00:43:02,147 Let me tell you, from now on, Aydan Hanım should make an appointment while coming. 641 00:43:02,388 --> 00:43:03,665 Vallahi would be nice. 642 00:43:04,580 --> 00:43:08,295 (Seyfi) Is this breakfast for one person? It's a little too much. 643 00:43:10,024 --> 00:43:12,548 Good, my mother came too. 644 00:43:17,317 --> 00:43:22,073 - (Aydan) My dear, dear good morning! -Good Morning. 645 00:43:22,417 --> 00:43:24,409 Are we celebrating today? 646 00:43:24,650 --> 00:43:25,983 No, we're not celebrating, but ... 647 00:43:26,224 --> 00:43:29,303 ... Serkan says, make an appointment when coming from now on. 648 00:43:30,259 --> 00:43:32,386 Aa, is that so? 649 00:43:34,128 --> 00:43:36,652 You are right here, Seyfi. 650 00:43:37,307 --> 00:43:42,658 The other day, Sevda's aunt came, what she said, what she told, I was going to say her. 651 00:43:43,137 --> 00:43:44,209 I'm listening. 652 00:43:44,956 --> 00:43:47,991 (Aydan) He heard the contract, came here and raided the house. 653 00:43:48,532 --> 00:43:51,423 (Aydan) It's not going to happen. Fortunately, those girls were not with him. 654 00:43:51,664 --> 00:43:53,489 (Aydan) What were their names? Fifi, Melo. 655 00:43:53,730 --> 00:43:56,966 (Aydan) Isn't there anyone with a normal name among them? 656 00:43:57,207 --> 00:44:00,312 (Aydan) Such Fifi, Melo, weird strange names. 657 00:44:00,553 --> 00:44:03,544 (Aydan) Is a man's house pressed in the daytime like this? 658 00:44:03,785 --> 00:44:06,587 There is something called shame. Fortunately this ... 659 00:44:06,893 --> 00:44:10,181 ... girl, this flower girl is out of our lives. 660 00:44:10,422 --> 00:44:13,603 (Aydan) Now we can go back to the good old days, Serkancığım. 661 00:44:13,844 --> 00:44:16,345 Is this the mountain top? Is it going to happen? 662 00:44:17,945 --> 00:44:21,755 (Aydan) Your face is also smiling. How happy I was, look face laughs. 663 00:44:21,996 --> 00:44:26,322 How much breakfast you have prepared. Two people, appetite was also whetted. 664 00:44:26,587 --> 00:44:30,865 By God, I have not had a bite in my throat since the woman came ... 665 00:44:31,106 --> 00:44:32,400 ... I'll have something over here. 666 00:44:32,641 --> 00:44:34,162 Stop, stop, stop! 667 00:44:36,034 --> 00:44:37,701 Stop. 668 00:44:39,276 --> 00:44:40,498 Mom, stop. 669 00:44:40,810 --> 00:44:45,469 You eat almonds a lot, I think eat some olives. 670 00:44:45,870 --> 00:44:49,464 So too much of everything is bad. 671 00:44:49,705 --> 00:44:52,724 -Balanced diet. -Okay, if it's not oily. 672 00:44:54,570 --> 00:44:55,816 So. 673 00:44:57,215 --> 00:44:58,953 -Is this the top of the mountain? -Not. 674 00:44:59,194 --> 00:45:01,132 It's not, it's not the mountainside. 675 00:45:01,373 --> 00:45:04,484 Such people cannot come with a bang. 676 00:45:04,725 --> 00:45:08,852 For example, Ayfer Hanım. That's why you touched on a very correct subject. 677 00:45:09,594 --> 00:45:13,284 (Serkan) This is my home too. So mother ... 678 00:45:13,781 --> 00:45:17,074 ... if you let me know, I will be so glad before I come. 679 00:45:17,315 --> 00:45:18,442 Hmm. 680 00:45:18,683 --> 00:45:22,962 Is that so I am Serkancı? So this girl is gone ... 681 00:45:23,203 --> 00:45:25,362 ... you say we go back to our old order? 682 00:45:25,609 --> 00:45:31,072 So you know, I really care about living that close with you ... 683 00:45:31,587 --> 00:45:36,539 ... which is a nice thing that we can take care of each other. 684 00:45:36,981 --> 00:45:41,560 But this is my space, my border. Limits. 685 00:45:42,661 --> 00:45:45,026 -So. -Is that so? 686 00:45:45,998 --> 00:45:47,117 Understood. 687 00:45:47,619 --> 00:45:50,954 I heard these speeches a lot, so I know it by heart, don't worry. 688 00:45:51,195 --> 00:45:52,487 - (Aydan) Okay. - (Serkan) Okay. 689 00:45:52,728 --> 00:45:55,361 (Aydan) I'm going. OK, I'm Serkancı. 690 00:45:55,761 --> 00:45:57,539 (Seyfi) Goodbye. 691 00:46:01,690 --> 00:46:04,491 - (Seyfi) Young man. He's right, of course. - (Aydan) What is he going to do because he is young? 692 00:46:12,169 --> 00:46:13,328 Where have you been? 693 00:46:13,569 --> 00:46:18,234 -Isn't it so silly hiding that? -No, I think it's better. 694 00:46:18,693 --> 00:46:22,661 But I think your mother should know me as your fake fiance for life. 695 00:46:23,895 --> 00:46:25,245 Forever? 696 00:46:26,311 --> 00:46:30,670 -I joked, did you want to take it seriously? -Forever? 697 00:46:31,379 --> 00:46:34,430 What good things you have prepared. I'll help you too. 698 00:46:34,671 --> 00:46:38,446 (Serkan) Let's go inside immediately before my mother changes her mind. 699 00:46:43,114 --> 00:46:45,527 Breakfast alone looks great. 700 00:46:46,355 --> 00:46:48,363 - (Eda) Thank you. - (Serkan) What do you mean? 701 00:46:50,709 --> 00:46:52,582 I didn't know how I got out of the house. 702 00:46:52,935 --> 00:46:55,816 My aunt was giving me full bagel hypnosis, I barely survived. 703 00:46:56,057 --> 00:46:59,756 What is pork hypnosis, I'm afraid to ask. -I think you should be afraid too. 704 00:47:00,879 --> 00:47:02,522 Do you know what he's doing? -What is he doing? 705 00:47:02,763 --> 00:47:06,596 He takes such dough, puts it in front of him, adjusts his tone ... 706 00:47:07,044 --> 00:47:09,456 ... while you take a piece of dough and rub it ... 707 00:47:09,697 --> 00:47:12,085 ... he is slowly starting to ask questions. 708 00:47:12,589 --> 00:47:15,002 And you have to give all kinds of answers. 709 00:47:15,243 --> 00:47:18,155 - He can take anything from his mouth. -You say. 710 00:47:22,362 --> 00:47:25,449 I'm taking this inside, I'm coming right away. 711 00:47:33,325 --> 00:47:34,564 Doesn't happen. 712 00:47:35,145 --> 00:47:37,384 It's not, it's not happening, it's not happening! 713 00:47:37,759 --> 00:47:40,457 Aydan Hanım, you are a little too nervous. 714 00:47:40,724 --> 00:47:44,049 (Seyfi) I wonder if we ask Arda Bey for life coaching this time? 715 00:47:44,290 --> 00:47:45,845 (Aydan) No Seyfi. 716 00:47:46,657 --> 00:47:50,689 Arda Işık completed his mission. Whatever I do, I can't do it. 717 00:47:51,012 --> 00:47:53,702 I can't get Serkan to talk to Selin. 718 00:47:54,007 --> 00:47:56,768 The flower girl is gone, but the curse haunts me. 719 00:47:57,009 --> 00:48:01,065 I live the self-fulfilling prophecy. Look, I told you. 720 00:48:01,427 --> 00:48:04,292 (Aydan) I said that the contract will open a job for us. 721 00:48:04,533 --> 00:48:06,716 Vallahi Serkan Bey's with an angel like Eda Hanim ... 722 00:48:06,957 --> 00:48:08,974 ... his engagement was also a mistake. 723 00:48:09,215 --> 00:48:11,212 (Aydan) What about me, Seyfi? 724 00:48:11,741 --> 00:48:14,503 Serkan agreed with this girl, the flower girl, okay. 725 00:48:14,790 --> 00:48:18,139 He wanted to make Selin jealous. Meanwhile, Selin is getting married. 726 00:48:18,380 --> 00:48:21,551 Selin wants Serkan back. He's not going to him, so what should I do? 727 00:48:21,800 --> 00:48:23,464 What am I going to do, how am I going to do them? 728 00:48:23,708 --> 00:48:29,057 What is not Aydan? What are these contracts, signatures? 729 00:48:30,523 --> 00:48:32,793 I'll make you a coffee. 730 00:48:36,132 --> 00:48:38,616 Yes I'm listening. 731 00:48:39,804 --> 00:48:40,978 So ... 732 00:48:41,900 --> 00:48:43,186 Alptekin ... 733 00:48:45,761 --> 00:48:47,420 ... ok, I'll tell you, but ... 734 00:48:49,709 --> 00:48:51,431 ... please don't be mad at me, okay? 735 00:48:54,382 --> 00:48:58,494 I no longer have any hope of being fired. Eda is gone and will not come again. 736 00:48:58,735 --> 00:49:01,434 Are you aware of how I am? 737 00:49:02,375 --> 00:49:04,629 -It's not going anywhere, Eda. -How? 738 00:49:04,870 --> 00:49:06,623 Eda is not going anywhere. 739 00:49:06,910 --> 00:49:09,492 There is no such thing, that false information. It didn't go anywhere. 740 00:49:09,733 --> 00:49:12,540 Was there a contract between them and Serkan Bey? 741 00:49:12,781 --> 00:49:15,788 All this engagement and stuff was fake too, 'fake'. 742 00:49:16,872 --> 00:49:18,333 -What? - (Erdem) 'Fake'. 743 00:49:19,439 --> 00:49:20,614 A minute. 744 00:49:21,022 --> 00:49:24,847 Aren't Serkan Bey and Eda really engaged? 745 00:49:25,120 --> 00:49:29,662 No dear. This is fake. There is a contract, there is no such thing. 746 00:49:30,156 --> 00:49:33,600 It was better that way, the love between them would die otherwise. 747 00:49:34,758 --> 00:49:35,916 Oh! 748 00:49:36,728 --> 00:49:40,635 I am relieved. I'm relieved because I've been thinking about this for weeks. 749 00:49:40,884 --> 00:49:42,960 A sweet or sweet person like Eda ... 750 00:49:43,201 --> 00:49:45,888 ... I wonder what he's doing with someone like Serkan Bey. 751 00:49:46,129 --> 00:49:49,531 Was it by contract? My dear, what has he suffered. 752 00:49:49,772 --> 00:49:54,164 This is Serkan Bey and the contract has started to get weird now, but it's good. 753 00:49:54,706 --> 00:49:57,714 One of my breathing improved. Good, good. 754 00:49:59,046 --> 00:50:00,570 Did i understand it right? 755 00:50:00,811 --> 00:50:03,602 Is there a contract between Serkan Bey and Eda? 756 00:50:04,789 --> 00:50:08,912 -Yes, but don't tell anyone, okay? - Fake signs? 757 00:50:09,153 --> 00:50:11,683 It's fake, it's fake. It was 'fake'. 758 00:50:14,450 --> 00:50:16,125 See you, Suzan. 759 00:50:20,123 --> 00:50:21,266 He will tell. 760 00:50:21,584 --> 00:50:22,908 -Suzan? -Yeah. 761 00:50:23,149 --> 00:50:25,037 No, dear Suzan is the cutie. 762 00:50:25,740 --> 00:50:26,891 A gossipy type. 763 00:50:28,719 --> 00:50:30,264 Should I contract Fifi? 764 00:50:32,763 --> 00:50:34,835 (Aydan) That's all, Alptekin. 765 00:50:35,958 --> 00:50:39,498 Florist girl in Italy. Selin is getting married. 766 00:50:40,159 --> 00:50:42,683 I have no idea what Serkan is doing. 767 00:50:44,919 --> 00:50:46,046 Bravo. 768 00:50:46,572 --> 00:50:48,032 Vallahi bravo. 769 00:50:48,273 --> 00:50:52,773 So these things had been undercover from me for weeks? 770 00:50:53,897 --> 00:50:56,428 You made me face because I didn't come to my son's engagement. 771 00:50:56,861 --> 00:50:59,838 Because I am not in Serkan's fake engagement. 772 00:51:00,079 --> 00:51:02,348 But it was all for the sake of Serkan. 773 00:51:02,589 --> 00:51:04,667 Did Serkan ask you not to tell me? 774 00:51:06,084 --> 00:51:07,711 Everyone knows it except me. 775 00:51:08,285 --> 00:51:10,761 Who knows, maybe you mocked me behind my back. 776 00:51:11,002 --> 00:51:12,739 Does that happen, Alptekin? 777 00:51:12,980 --> 00:51:18,559 Aydan, you are my partner. How could you do such a thing to me? 778 00:51:19,004 --> 00:51:20,377 How can you hide it from me? 779 00:51:23,804 --> 00:51:26,447 -Alptek, but you-- -Palty. What a pity. 780 00:51:27,035 --> 00:51:29,976 Where are you going? Not talking to Serkan, right? 781 00:51:30,217 --> 00:51:32,238 No, of course. What am I going to talk to him? 782 00:51:32,860 --> 00:51:35,210 He chose not to tell me anything. 783 00:51:48,289 --> 00:51:49,479 What happened? 784 00:51:52,071 --> 00:51:53,238 How should I know. 785 00:51:54,749 --> 00:51:58,082 You know, we've been side by side all this time, but ... 786 00:51:59,739 --> 00:52:02,501 ... now I did not know how to act or what to say. 787 00:52:02,742 --> 00:52:04,580 -I was weird. -Understood. 788 00:52:05,704 --> 00:52:07,125 Gee. 789 00:52:09,042 --> 00:52:11,479 Or are you a little ashamed of me? 790 00:52:13,420 --> 00:52:15,515 -It could. -Is it possible? 791 00:52:17,592 --> 00:52:20,227 So let's find an immediate solution to this. 792 00:52:20,468 --> 00:52:21,798 -Is that so? -Yeah. 793 00:52:22,087 --> 00:52:24,301 -What kind of solution? -So... 794 00:52:26,672 --> 00:52:29,521 ... you can share your true feelings about me. 795 00:52:29,887 --> 00:52:31,387 -Is that so? -Yeah. 796 00:52:32,035 --> 00:52:34,337 Are you trying to get my mouth? 797 00:52:34,578 --> 00:52:37,022 No. So already ... 798 00:52:37,889 --> 00:52:41,072 ... I am not your type. You said that openly. 799 00:52:45,398 --> 00:52:47,921 The character pattern is not for you either. 800 00:52:49,505 --> 00:52:50,754 But... 801 00:52:51,905 --> 00:52:54,582 ... you can't do without me either. -Gee. 802 00:52:54,916 --> 00:52:58,344 Where did that come from? -As I said. 803 00:52:59,516 --> 00:53:01,500 Since you won't talk long. 804 00:53:02,846 --> 00:53:06,425 I think you can sum it up in one word. 805 00:53:06,808 --> 00:53:08,721 What is that one word? 806 00:53:12,871 --> 00:53:16,055 -Work, you're running late for work, come on. -You will come too. 807 00:53:16,399 --> 00:53:18,185 I said two months, I can't come. 808 00:53:18,426 --> 00:53:20,774 Look, it doesn't matter who thinks what. 809 00:53:21,015 --> 00:53:24,404 You will come too, you will continue to work with İdil Hanım. 810 00:53:25,647 --> 00:53:27,059 -Is that so? -Yeah. 811 00:53:28,713 --> 00:53:31,102 So I will come to the office. -Yeah. 812 00:53:31,566 --> 00:53:34,169 Who can not do without who? 813 00:53:35,816 --> 00:53:37,078 Lets go. 814 00:53:42,180 --> 00:53:47,466 (Pırıl) No, I do not mind. I really can't believe it. 815 00:53:47,870 --> 00:53:52,069 I can't believe it too, look at it. What an office we are like gossip. 816 00:53:52,310 --> 00:53:54,278 -Is that the point, Engin? -What's the matter? 817 00:53:54,519 --> 00:53:56,121 Is this any normal rumor? 818 00:53:56,394 --> 00:53:58,394 This man is our best friend. 819 00:53:58,635 --> 00:54:00,785 How does this man not tell us, our partner Engin? 820 00:54:01,047 --> 00:54:03,757 We've been for months for a fake engagement contract ... 821 00:54:03,998 --> 00:54:05,988 ... we're drowning for this guy, we're ruined. 822 00:54:07,151 --> 00:54:08,492 So. 823 00:54:08,733 --> 00:54:10,495 After all, we are talking about Serkan. 824 00:54:10,736 --> 00:54:13,433 You know, his feelings are not very extroverted. 825 00:54:13,872 --> 00:54:15,959 He hesitated, did not want to say it, couldn't it? 826 00:54:16,200 --> 00:54:17,515 Never mind, don't do anything. 827 00:54:18,100 --> 00:54:22,529 When will you grow, Engin, huh? When will you grow up? 828 00:54:22,777 --> 00:54:25,509 After you pulled the hair of the girl you liked in primary school ... 829 00:54:25,750 --> 00:54:29,163 ... your emotional development stops? Do you think it's over there? 830 00:54:36,921 --> 00:54:40,572 Look, shall I tell you something? Net, that's exactly what happened to me. 831 00:54:40,837 --> 00:54:43,128 So I pulled the hair, the system stopped. 832 00:54:43,369 --> 00:54:45,505 I can't make any progress with women. 833 00:54:45,746 --> 00:54:47,540 How is it, I have no idea. 834 00:54:48,180 --> 00:54:51,514 Don't make me laugh right now. I don't want to laugh, don't make me laugh! 835 00:54:51,755 --> 00:54:54,134 I'm so angry right now, don't make me laugh right now. I am right. 836 00:54:54,437 --> 00:54:56,847 I'm right, I'm going to get angry. Don't make me laugh right now. 837 00:54:57,088 --> 00:55:00,078 Brilliant, for God's sake, let me start from the beginning, let me pull your hair. 838 00:55:00,319 --> 00:55:02,587 -Engin, don't make me laugh. Let me pull your hair out. 839 00:55:03,345 --> 00:55:05,408 She stopped after she pulled her hair. 840 00:55:05,649 --> 00:55:07,720 I'm right, look at the office. 841 00:55:09,027 --> 00:55:12,717 You make you laugh. I'm laughing with my anger right now. 842 00:55:15,160 --> 00:55:16,597 Nonsense. 843 00:55:18,012 --> 00:55:19,956 (Alptekin) You are the cause of that accident. 844 00:55:21,122 --> 00:55:23,704 I could not work with any subcontractors after you. 845 00:55:24,726 --> 00:55:28,860 You stole the material. Me with fake papers ... 846 00:55:29,101 --> 00:55:31,172 ... made you believe you were building a solid. 847 00:55:31,773 --> 00:55:35,646 That retaining wall collapsed on the house because of you, people died. 848 00:55:36,436 --> 00:55:38,928 Mr. Alptekin, why did you call me? 849 00:55:39,488 --> 00:55:43,639 It was my mistake, I served the punishment, I left. I want to make a life from scratch. 850 00:55:44,572 --> 00:55:47,762 You are also the one who calls me and reminds me of the past. 851 00:55:48,282 --> 00:55:50,909 You slept in jail, got out, the job was done? 852 00:55:51,531 --> 00:55:56,428 What an unscrupulous man you are. That poor, lonely girl ... 853 00:55:56,782 --> 00:55:59,790 ... over the years, not even a single day haunted me. 854 00:56:02,296 --> 00:56:07,518 Mr. Alptekin, I researched this family a lot in the past just because you wanted it. 855 00:56:07,897 --> 00:56:11,321 Look, I traced it, I couldn't find it. 856 00:56:11,808 --> 00:56:15,007 Who knows what the poor girl is doing now. 857 00:56:15,454 --> 00:56:19,073 They kicked me out in time. I could not even deliver the money you gave. 858 00:56:19,489 --> 00:56:22,219 I was imprisoned, my connection was lost. 859 00:56:22,676 --> 00:56:25,637 I learned that they even changed their last name. 860 00:56:25,878 --> 00:56:28,218 Kadir, you will find that girl for me. 861 00:56:30,890 --> 00:56:35,235 - Was Efe Akman's lawyer contacting you? -Yeah. 862 00:56:35,522 --> 00:56:36,609 A lawyer. 863 00:56:37,287 --> 00:56:40,660 He asked if you were responsible for the accident, and I said no. 864 00:56:43,021 --> 00:56:45,216 Mr. Alptekin, I need some money. 865 00:56:45,586 --> 00:56:46,982 I want to build a new life. 866 00:56:47,869 --> 00:56:50,710 Find out what happened to that girl, Kadir. 867 00:56:51,449 --> 00:56:53,203 Then you get your money. 868 00:56:54,304 --> 00:56:55,534 Is that clear? 869 00:56:56,680 --> 00:56:59,021 Understood. Excuse me. 870 00:57:15,209 --> 00:57:19,399 By the way, whatever your feelings are towards me ... 871 00:57:19,967 --> 00:57:22,086 ... you have until tonight to confess. 872 00:57:22,327 --> 00:57:24,392 Is that so? Why is that? 873 00:57:25,917 --> 00:57:29,250 Eda, you know that game you play ... 874 00:57:29,953 --> 00:57:33,363 ... you can play with others, but you cannot play with Serkan Bolat. 875 00:57:34,775 --> 00:57:36,005 Hmm. 876 00:57:36,682 --> 00:57:41,698 What if I don't admit it? -I get it to admit it somehow. 877 00:57:42,108 --> 00:57:45,624 So don't get into the game you're going to lose. 878 00:57:47,796 --> 00:57:50,002 -Let me tell you then. -I think you say it. 879 00:57:50,243 --> 00:57:51,838 -Are you ready? -Very. 880 00:57:54,352 --> 00:57:55,820 Are you ready? 881 00:57:57,100 --> 00:57:58,473 Can you tell? 882 00:58:06,611 --> 00:58:07,976 -I yes? 883 00:58:11,926 --> 00:58:14,704 ... I hate you Serkan Bolat. 884 00:58:19,776 --> 00:58:21,599 (Serkan) What a sweet person you are. 885 00:58:22,183 --> 00:58:25,318 (Serkan) What a sweet person you are. 886 00:58:27,657 --> 00:58:29,395 (Serkan) Ah, ah. 887 00:58:33,623 --> 00:58:36,877 Meanwhile, our feelings are mutual. 888 00:58:40,146 --> 00:58:41,384 Is that so? 889 00:58:44,547 --> 00:58:45,857 Is it OK? 890 00:58:46,468 --> 00:58:47,920 (The phone is ringing) 891 00:58:49,512 --> 00:58:50,877 -My aunt. -How beautiful. 892 00:58:51,118 --> 00:58:52,798 -Viewing looking. -OK. 893 00:58:53,039 --> 00:58:56,263 You go away, stay away. You better go inside. 894 00:58:56,504 --> 00:58:58,385 When I calm down, I call my aunt, you enter. 895 00:58:58,626 --> 00:59:00,913 - If you want I can talk. -No, I'll talk, come on. 896 00:59:01,154 --> 00:59:02,341 -Is that so? - (Eda) I will come. 897 00:59:02,582 --> 00:59:03,667 OK. 898 00:59:08,002 --> 00:59:09,962 What do you say about this contract, Leyla? 899 00:59:13,435 --> 00:59:16,332 Now of course everyone is wondering what to say. 900 00:59:17,440 --> 00:59:19,559 I think he's still in love with Eda. 901 00:59:20,228 --> 00:59:21,922 But this contract business is odd. 902 00:59:22,178 --> 00:59:24,993 Serkan Bey cannot contact people without a contract. 903 00:59:25,257 --> 00:59:27,256 Strange situation. I think so. 904 00:59:27,706 --> 00:59:32,047 It's fake but not. Why would Eda do such a thing? 905 00:59:32,583 --> 00:59:33,892 Because... 906 00:59:34,983 --> 00:59:38,452 I don't know, Suzan, I don't know that either. She did it. 907 00:59:38,693 --> 00:59:39,890 You do not know. 908 00:59:40,615 --> 00:59:42,464 I am really curious. Anyway. 909 00:59:43,221 --> 00:59:44,871 -See you. -See you honey. 910 00:59:46,113 --> 00:59:47,343 This is also a different. 911 00:59:51,843 --> 00:59:52,898 My dear! 912 00:59:53,139 --> 00:59:54,144 Auntie. 913 00:59:54,416 --> 00:59:57,424 Ayy! Come on tell me, Istanbul's ... 914 00:59:57,665 --> 01:00:00,285 ... which beautiful district are you wandering in? 915 01:00:00,526 --> 01:00:03,193 I had to come to the office for a little job. 916 01:00:03,481 --> 01:00:05,402 Serkan Bolat's office? 917 01:00:06,255 --> 01:00:08,415 Art Life Architecture, yes. 918 01:00:08,700 --> 01:00:11,398 Eda, I don't know if you are aware, but ... 919 01:00:11,639 --> 01:00:13,807 ... you would actually wake up in Italy this morning. 920 01:00:14,064 --> 01:00:16,390 So why do you need to go there? 921 01:00:16,631 --> 01:00:21,115 I do not know, how they got things done while you were away 922 01:00:21,366 --> 01:00:23,699 Aunt, we talked about this yesterday. 923 01:00:23,940 --> 01:00:26,345 I said there is an unfinished project here. 924 01:00:26,586 --> 01:00:29,412 It is good for me to complete it, it is a great chance for me. 925 01:00:29,653 --> 01:00:31,465 That's why I'm at the office. 926 01:00:31,706 --> 01:00:34,912 Understood. So it has nothing to do with Serkan Bolat. 927 01:00:35,170 --> 01:00:37,987 Purely business, totally unprofessional. 928 01:00:38,260 --> 01:00:40,942 Purely professional, trust me. 929 01:00:41,445 --> 01:00:45,533 Ay, Eda, I really congratulate you my love. 930 01:00:45,785 --> 01:00:49,214 Your professionalism in this business life ... 931 01:00:49,455 --> 01:00:51,255 ... something that should really be taken as an example. 932 01:00:51,504 --> 01:00:54,883 So what should I do? I applaud you. I'll applaud you. 933 01:00:56,565 --> 01:00:57,867 Still? 934 01:00:59,545 --> 01:01:02,698 Aunt, you don't blink your eyes, you're scaring me now. 935 01:01:04,192 --> 01:01:05,660 Anyway. Good. 936 01:01:08,736 --> 01:01:10,280 What is he doing? 937 01:01:16,386 --> 01:01:19,108 (Engin) We need to keep the mouth of that virtue alike now. 938 01:01:19,398 --> 01:01:22,398 (Music) 939 01:01:24,435 --> 01:01:25,922 Serkan came. 940 01:01:29,996 --> 01:01:31,618 Get it out now. 941 01:01:34,890 --> 01:01:37,025 So what's going on? 942 01:01:38,640 --> 01:01:40,513 Brilliant, is that no? 943 01:01:41,334 --> 01:01:43,660 Serkan, aren't we your friends? 944 01:01:43,979 --> 01:01:46,106 Aren't we your partner? 945 01:01:46,347 --> 01:01:48,664 How could you not tell us such a thing? 946 01:01:48,905 --> 01:01:49,969 What? 947 01:01:50,216 --> 01:01:53,343 You fake fiancee to our office ... 948 01:01:53,584 --> 01:01:56,052 ... how can you sting, I'm trying to figure it out. 949 01:01:56,293 --> 01:01:59,373 I'm really trying to understand Serkan sincerely. 950 01:02:00,085 --> 01:02:01,387 Engin? 951 01:02:02,993 --> 01:02:04,208 What Engin? 952 01:02:05,694 --> 01:02:08,577 Virtue. Erdem, brother. 953 01:02:09,000 --> 01:02:12,198 He learned from the girls, came here and told the whole office. 954 01:02:12,439 --> 01:02:14,700 (Engin) Now everyone has heard, knows. 955 01:02:15,506 --> 01:02:19,033 Vallahi, sorry, Serkan, this did not fit professionally either. 956 01:02:21,147 --> 01:02:22,576 Virtue? 957 01:02:23,014 --> 01:02:27,411 So Erdem talks about my private life? 958 01:02:33,716 --> 01:02:38,113 You know too, the one about Eda and me ... 959 01:02:38,354 --> 01:02:40,959 ... special things must stay private! 960 01:02:41,494 --> 01:02:42,860 Is not it? 961 01:02:45,030 --> 01:02:48,966 Also, Eda will continue to work in this office. 962 01:02:49,256 --> 01:02:50,256 What? 963 01:02:50,497 --> 01:02:52,837 He was doing his job well at the end of the day, wasn't he? 964 01:02:53,230 --> 01:02:55,436 That's why he does his job well ... 965 01:02:55,677 --> 01:02:57,811 ... can continue in this office. 966 01:02:58,252 --> 01:03:00,401 -Reasonable. -Do we have any objection? 967 01:03:01,293 --> 01:03:02,944 Okay, Serkan. 968 01:03:03,407 --> 01:03:06,407 (Music) 969 01:03:09,872 --> 01:03:11,189 Well. 970 01:03:14,313 --> 01:03:16,488 Look, look at the moves. 971 01:03:17,421 --> 01:03:20,199 (Engin) What is funny to me now, what ... 972 01:03:20,767 --> 01:03:23,259 ... I have no idea it sounds serious. 973 01:03:23,857 --> 01:03:25,595 This is tragicomic. 974 01:03:26,065 --> 01:03:28,867 (Engin) What should I do? Tell me what should I do? 975 01:03:32,525 --> 01:03:34,017 This is beautiful. 976 01:03:35,274 --> 01:03:38,893 I've already reviewed the contract for this new project over and over again. 977 01:03:39,286 --> 01:03:42,770 Efe Akman's company arranged all the items as we wanted. 978 01:03:43,322 --> 01:03:47,028 You won't believe it, but I think even Serkan won't find anything to say. 979 01:03:47,747 --> 01:03:50,303 It is very nice, health to your hands. 980 01:03:50,807 --> 01:03:53,330 -Thanks. -I congratulate you. 981 01:03:53,777 --> 01:03:55,738 Thanks. There's more ... 982 01:03:55,979 --> 01:03:58,938 ... they see this collaboration as a process. 983 01:03:59,462 --> 01:04:02,399 They want to do more and more great things with you. 984 01:04:02,640 --> 01:04:04,583 Of course, if you also accept it ... 985 01:04:04,824 --> 01:04:07,382 ... Efe said he wanted to be a partner in the holding. 986 01:04:09,226 --> 01:04:10,838 Yes I understand. 987 01:04:11,300 --> 01:04:14,086 Of course, when you get into such a big business ... 988 01:04:14,383 --> 01:04:17,899 ... they will also try to secure themselves in partnership. 989 01:04:18,451 --> 01:04:19,962 But not. 990 01:04:20,453 --> 01:04:24,353 I did not establish this holding so that people from outside would come and become partners. 991 01:04:25,061 --> 01:04:27,474 But you gave me a five percent partnership. 992 01:04:27,715 --> 01:04:30,485 Yeah. But you are not an outsider. 993 01:04:30,736 --> 01:04:33,379 You are more interested in holding than my son. 994 01:04:33,661 --> 01:04:37,208 Thank you so much. Aman Alptekin Bey, let Serkan not hear what you said. 995 01:04:37,449 --> 01:04:40,798 As you know, he travels with contracts to keep me away. 996 01:04:41,039 --> 01:04:43,035 They even signed with Eda. 997 01:04:44,115 --> 01:04:46,657 Do you also know about that contract? 998 01:04:49,503 --> 01:04:52,043 Yes, with my son Eda ... 999 01:04:52,418 --> 01:04:55,058 ... making a fake engagement contract. 1000 01:04:56,772 --> 01:04:59,187 But I do not know the only one. 1001 01:05:01,674 --> 01:05:03,243 Fake engagement ... 1002 01:05:05,456 --> 01:05:07,053 Yeah uh ... 1003 01:05:07,966 --> 01:05:11,539 ... Serkan's reason is also ... 1004 01:05:14,180 --> 01:05:15,783 ... Selin. 1005 01:05:16,658 --> 01:05:19,064 To make Selin jealous ... 1006 01:05:19,820 --> 01:05:21,467 We are engaged ... 1007 01:05:24,928 --> 01:05:27,582 Anyway, dear, what happened. 1008 01:05:27,889 --> 01:05:31,357 I hope Serkan draws a correct lesson from this. 1009 01:05:31,613 --> 01:05:33,700 Yes I hope. 1010 01:05:34,028 --> 01:05:37,139 You are not angry with Serkan, are you Ferit? 1011 01:05:37,906 --> 01:05:40,207 You know, Serkan is an obsessive person. 1012 01:05:40,495 --> 01:05:43,997 -So against Selin-- -Alptekin Bey ... 1013 01:05:45,119 --> 01:05:48,720 ... in such a process, Serkan's attempt to reclaim Selin ... 1014 01:05:48,961 --> 01:05:50,896 ... is not a very easily digestible thing. 1015 01:05:51,319 --> 01:05:54,756 Of course I understand, but I cannot accept this situation. 1016 01:05:55,053 --> 01:05:58,339 Yes, but Ferit ... 1017 01:06:00,416 --> 01:06:03,313 ... you have a wedding tomorrow. Believe me... 1018 01:06:04,143 --> 01:06:07,193 ... everything fades away over time. 1019 01:06:07,434 --> 01:06:08,471 Yeah. 1020 01:06:08,712 --> 01:06:11,131 Serkan will of course find someone suitable for him. 1021 01:06:11,419 --> 01:06:15,364 Of course. Then I'll ask for your permission. 1022 01:06:15,830 --> 01:06:18,433 Yes, come easy to you. Good work. 1023 01:06:18,674 --> 01:06:20,061 Well. 1024 01:06:28,343 --> 01:06:30,676 Isn't it good for you, this coffee break? 1025 01:06:30,917 --> 01:06:33,035 It felt very good. Thank you. 1026 01:06:34,517 --> 01:06:37,692 Don't you think the presence of this Eda changes the office a lot? 1027 01:06:37,979 --> 01:06:40,741 The energies were also very affected, do not say that, Pırıl. 1028 01:06:40,982 --> 01:06:43,007 Look at Serkan's energy, don't you see? 1029 01:06:43,248 --> 01:06:44,572 What do you not say? 1030 01:06:44,844 --> 01:06:46,939 Serkan works with a 50 percent efficiency right now. 1031 01:06:47,236 --> 01:06:48,547 Do not say that. 1032 01:06:48,920 --> 01:06:51,174 Ok, he used to work for four people ... 1033 01:06:51,415 --> 01:06:53,405 ... now, wherever you look, it works for two. 1034 01:06:53,742 --> 01:06:56,197 I think it is a superhuman performance, so it should be appreciated. 1035 01:06:56,475 --> 01:06:57,634 Moon! 1036 01:06:58,023 --> 01:07:00,606 Why do you come and go and tell me about Serkan, Engin? 1037 01:07:00,847 --> 01:07:04,499 Isn't this Serkan our friend, Serkan, who did not mention the engagement agreement, Engin? 1038 01:07:04,740 --> 01:07:07,042 Do we have nothing to talk about here except Serkan? 1039 01:07:07,283 --> 01:07:09,439 I work here, you come to me, you call me Serkan. 1040 01:07:09,680 --> 01:07:11,006 Why so 1041 01:07:12,810 --> 01:07:14,723 -Room. -What happened to my room? 1042 01:07:15,338 --> 01:07:19,269 It is very spacious. Truly the energy is super, very beautiful your room. 1043 01:07:19,510 --> 01:07:20,733 My beautiful room is spacious. 1044 01:07:21,215 --> 01:07:23,747 Understood. OK, let's do it like this then. 1045 01:07:23,987 --> 01:07:25,717 You stay here with your coffee. 1046 01:07:25,958 --> 01:07:29,244 Coffee break, rest well. I'll go to your room too ... 1047 01:07:29,485 --> 01:07:31,894 ... I'll work there, okay? 1048 01:07:32,642 --> 01:07:36,081 Have a good rest. I'll work too. Because I have to work. 1049 01:07:39,610 --> 01:07:41,205 (Engin) Pırıl ya ... 1050 01:07:47,953 --> 01:07:50,453 What happened now? What did I say? 1051 01:07:51,663 --> 01:07:53,782 Gee. 1052 01:08:01,727 --> 01:08:03,044 Eda. 1053 01:08:04,196 --> 01:08:06,061 Are you following me? 1054 01:08:09,829 --> 01:08:11,611 What are you doing alone? 1055 01:08:14,756 --> 01:08:17,675 -I was looking at the files. -You were looking at the files. 1056 01:08:19,095 --> 01:08:21,183 -We are in the office. -Yeah. 1057 01:08:22,233 --> 01:08:24,304 But nobody left. -Yeah? 1058 01:08:24,631 --> 01:08:27,306 (Serkan) Yes, we are alone. 1059 01:08:32,457 --> 01:08:33,979 Though... 1060 01:08:35,255 --> 01:08:37,646 ... now there is a problem. 1061 01:08:38,542 --> 01:08:40,502 We need to solve. 1062 01:08:40,761 --> 01:08:43,761 (Music) 1063 01:08:47,712 --> 01:08:49,027 Virtue. 1064 01:08:51,327 --> 01:08:52,586 Serkan Bey. 1065 01:08:55,991 --> 01:08:58,523 I was trying to see if I could swallow them all. 1066 01:09:03,595 --> 01:09:07,325 Ah, ah, ah. Erdem, Erdem, Erdem. 1067 01:09:08,590 --> 01:09:10,836 What will we do with you Erdem? 1068 01:09:11,094 --> 01:09:12,551 What shall we do? 1069 01:09:15,679 --> 01:09:20,044 You keep talking from home to office, office to home. 1070 01:09:20,658 --> 01:09:23,388 You are very tired, we are sad. 1071 01:09:24,362 --> 01:09:27,656 Vallahi is very difficult, I am really tired. 1072 01:09:27,904 --> 01:09:30,809 So they expect words from me, but now I'm sure-- 1073 01:09:31,051 --> 01:09:35,557 There is no man, Erdem. No man! 1074 01:09:35,933 --> 01:09:38,476 The one in the office will stay in the office ... 1075 01:09:38,733 --> 01:09:41,687 ... the one at home will stay home. It's that simple. 1076 01:09:46,627 --> 01:09:48,945 -Did you understand? -Auntie. 1077 01:09:52,332 --> 01:09:54,253 My edacule, okay. 1078 01:09:54,885 --> 01:09:56,655 Understood. I understood very clearly. 1079 01:09:56,896 --> 01:10:00,192 I understood very clearly, it really resonates in my brain right now. 1080 01:10:00,811 --> 01:10:03,780 If you don't understand, homeless ... 1081 01:10:04,021 --> 01:10:07,571 ... or when you are left without Fifi, you will understand Erdem. 1082 01:10:07,915 --> 01:10:11,820 What a dirty threat, Eda, does it fit? 1083 01:10:17,090 --> 01:10:19,495 Yeah, what do we do? 1084 01:10:20,540 --> 01:10:22,309 -We will do. -We will do. 1085 01:10:22,556 --> 01:10:24,628 -Do. - (Serkan) I'm doing it. 1086 01:10:25,727 --> 01:10:27,576 -Ahh! -We will do it, Erdem. 1087 01:10:28,046 --> 01:10:30,615 (Virtue shouts) 1088 01:10:31,939 --> 01:10:34,178 (Erdem) It turns, turns, turns a lot. 1089 01:10:38,367 --> 01:10:41,255 Ahh! Uhh! 1090 01:10:46,581 --> 01:10:48,981 We work very hard indeed. 1091 01:10:49,222 --> 01:10:51,920 If this section runs through the stairs ... 1092 01:10:52,161 --> 01:10:55,126 Where is the ladder? How will they get out, will they fly, Suzan? 1093 01:10:55,369 --> 01:10:58,242 Sorry Serkan Bey, let's revise it. 1094 01:10:58,483 --> 01:10:59,646 I agree. 1095 01:11:00,354 --> 01:11:02,933 And who got my ruler and pencils? 1096 01:11:03,238 --> 01:11:05,087 I said I'm glad I'm going. 1097 01:11:05,789 --> 01:11:08,412 So all of them are not taken, a shame 1098 01:11:10,595 --> 01:11:15,151 Ok Suzan, after the drawings are finished with the model, send me the 'render' version. 1099 01:11:15,688 --> 01:11:17,449 (Suzan) Okay, Serkan Bey. 1100 01:11:20,685 --> 01:11:22,883 -What is happening? -I don't have a ruler. 1101 01:11:23,363 --> 01:11:25,264 Oh, you don't have a ruler. 1102 01:11:25,637 --> 01:11:27,668 OK, let me tell you something like this. 1103 01:11:27,909 --> 01:11:29,510 In our office ... 1104 01:11:30,229 --> 01:11:32,435 ... they love to play rulers. 1105 01:11:32,676 --> 01:11:35,120 Okay? That's why you will protect your ruler. If you don't come out ... 1106 01:11:35,497 --> 01:11:38,616 ... ha, you would be left without a ruler. So look like this. 1107 01:11:40,804 --> 01:11:43,542 Yusuf, can you get one of the files, please? 1108 01:11:43,783 --> 01:11:45,361 - (Yusuf) Sure, Serkan Bey. -Thank you. 1109 01:11:45,625 --> 01:11:46,920 E.g. 1110 01:11:50,002 --> 01:11:51,804 (Serkan) No need, Yusuf. 1111 01:11:53,006 --> 01:11:55,847 Now if somebody ... 1112 01:11:56,319 --> 01:11:59,036 ... if this ruler says mine, what will you do? 1113 01:12:00,951 --> 01:12:03,882 Exactly. Your ruler, okay? 1114 01:12:04,169 --> 01:12:05,994 -Nobody knows. -He won't know. 1115 01:12:06,417 --> 01:12:08,790 -What are these? - My drawings. 1116 01:12:09,031 --> 01:12:11,530 Do you want to see how they happened? 1117 01:12:14,862 --> 01:12:16,048 Say it. 1118 01:12:17,150 --> 01:12:18,350 Come. 1119 01:12:20,408 --> 01:12:22,187 Let's do something like this. 1120 01:12:24,746 --> 01:12:27,453 Hah Serkan, I sent you a mail ... 1121 01:12:27,694 --> 01:12:30,967 ... take a look and come back to me? Urgent, okay? Urgent! 1122 01:12:34,220 --> 01:12:36,982 -You don't like mine. -No, it was nice. 1123 01:12:37,334 --> 01:12:39,502 - Just ... - Okay, I'll try again. 1124 01:12:39,743 --> 01:12:41,108 - (Serkan) Okay? -Yeah. 1125 01:12:57,427 --> 01:13:00,427 (Music) 1126 01:13:12,197 --> 01:13:14,801 -Hello. Here you are - I was going to meet with Serkan Bey. 1127 01:13:15,042 --> 01:13:17,937 -Do you have an appointment? - Say you Ayfer Yıldız has arrived. 1128 01:13:21,484 --> 01:13:23,384 Serkan Bey, Ayfer Hanım came. 1129 01:13:23,625 --> 01:13:26,448 He doesn't have an appointment, but he insistently wants to see you. 1130 01:13:27,515 --> 01:13:29,547 -Ayfer Hanim? -Ayfer Yıldız. 1131 01:13:29,826 --> 01:13:31,705 OK, come on. 1132 01:13:31,946 --> 01:13:33,044 All right. 1133 01:13:33,285 --> 01:13:35,500 I alone did not insist, let me tell him. 1134 01:13:35,741 --> 01:13:37,678 - I'll show you the way. -Show. 1135 01:13:37,918 --> 01:13:39,362 Here we will go through here. 1136 01:13:42,240 --> 01:13:43,811 (Serkan cleared his throat) 1137 01:13:50,449 --> 01:13:53,742 -Ayfer, welcome. -Serkan Bey. 1138 01:13:54,287 --> 01:13:56,731 -Your office is very nice. - (Serkan) Thank you. 1139 01:13:57,106 --> 01:14:00,027 Aunt, what are you doing here? 1140 01:14:00,737 --> 01:14:02,018 No! 1141 01:14:02,390 --> 01:14:06,004 Well, I came for coffee. Of course, if Mr. Serkan is available. 1142 01:14:06,386 --> 01:14:08,823 What it means. You're welcome, come on. 1143 01:14:10,518 --> 01:14:13,541 Eda, won't you also order? 1144 01:14:14,212 --> 01:14:17,212 (Music) 1145 01:14:22,602 --> 01:14:26,526 Moon has come very well, coffee. Thank you Mr. Serkan. 1146 01:14:26,767 --> 01:14:28,085 Bon Appetit. 1147 01:14:28,457 --> 01:14:31,165 Good thing you came, my aunt ... 1148 01:14:32,253 --> 01:14:33,564 ...why did you come? 1149 01:14:33,811 --> 01:14:37,017 Nothing, to chat with Serkan Bey. 1150 01:14:37,896 --> 01:14:41,332 What if you call me Serkan anymore? 1151 01:14:41,748 --> 01:14:43,883 Why is that? To you... 1152 01:14:44,172 --> 01:14:47,688 ... Is there a development for me to say Serkan, Mr. Serkan? 1153 01:14:48,232 --> 01:14:53,026 No, so I'm going to feel better. 1154 01:14:54,564 --> 01:14:56,818 And now long ... 1155 01:14:58,474 --> 01:15:01,458 ... we've known each other for a while. 1156 01:15:02,486 --> 01:15:04,708 We also designed a flower together. 1157 01:15:04,949 --> 01:15:08,179 So I think you can call me Serkan now. 1158 01:15:08,523 --> 01:15:09,824 (Ayfer) Ya? 1159 01:15:10,645 --> 01:15:14,981 So everyone calls me Serkan in this office. Isn't that right, Eda? 1160 01:15:15,762 --> 01:15:19,683 Serkan as my boss, so just as my boss ... 1161 01:15:19,962 --> 01:15:22,589 ... everyone in the office calls him Serkan. 1162 01:15:24,039 --> 01:15:28,166 Serkan Bey, the documents you want for the Bodrum Site project, come on. 1163 01:15:28,407 --> 01:15:31,894 Leyla, how many times we talked about this, but with you! 1164 01:15:32,142 --> 01:15:33,659 I want you to call me Serkan. 1165 01:15:33,900 --> 01:15:36,541 I insist on the news, please call me Serkan. 1166 01:15:37,299 --> 01:15:39,983 Is that so? Okay, Mr. Serkan ... 1167 01:15:40,224 --> 01:15:42,794 -Serkan. - (Leyla) Serkan Bey. 1168 01:15:43,083 --> 01:15:45,035 Okay Serkan, Bey. 1169 01:15:45,276 --> 01:15:47,758 Serkan Bey. Wait a second, like it will. 1170 01:15:48,326 --> 01:15:50,580 Well, then Serkan ... 1171 01:15:51,688 --> 01:15:54,204 ... if you want something, I'm here. 1172 01:15:54,818 --> 01:15:56,516 Eda, Ayfer. 1173 01:16:01,405 --> 01:16:02,738 (Serkan laughing) 1174 01:16:03,906 --> 01:16:06,422 Yes, Serkan. 1175 01:16:08,053 --> 01:16:10,609 Eda could not go to Italy either, you know. 1176 01:16:10,866 --> 01:16:14,660 He will go, so only his scholarship was delayed. It will be there in two months. 1177 01:16:15,634 --> 01:16:18,126 How weird, is not it? At the last minute. 1178 01:16:18,367 --> 01:16:21,485 Right on the plane like this, at the airport. 1179 01:16:21,728 --> 01:16:25,966 Not before getting on the plane, but before arriving at the airport. 1180 01:16:29,800 --> 01:16:33,213 Hahaha. 1181 01:16:33,549 --> 01:16:37,993 Well, yes. I mean the airport ... 1182 01:16:38,237 --> 01:16:41,793 (Ayfer) Eda, why was Serkan there as your boss? 1183 01:16:42,385 --> 01:16:44,425 (Ayfer) My son, what happened? 1184 01:16:44,784 --> 01:16:47,054 Oh! Eda, Eda. 1185 01:16:50,448 --> 01:16:52,297 Eda, are you okay? 1186 01:16:55,675 --> 01:16:57,778 Eda, yes ... 1187 01:16:58,686 --> 01:17:00,099 Are you okay? 1188 01:17:00,474 --> 01:17:02,065 What a good boss you are. 1189 01:17:05,512 --> 01:17:08,067 Will it be good for Eda too? 1190 01:17:09,405 --> 01:17:13,596 Serkan, if Eda came back here for you ... 1191 01:17:13,845 --> 01:17:15,623 ... I'll take Eda too. 1192 01:17:15,864 --> 01:17:18,451 But if he's really here for business ... 1193 01:17:18,788 --> 01:17:21,490 ... and if he's going to Italy in two months ... 1194 01:17:22,220 --> 01:17:24,355 ... I go home with peace of mind. 1195 01:17:24,817 --> 01:17:27,145 If he wants to work, there is nothing to do. 1196 01:17:27,386 --> 01:17:30,028 But if there is something else ... 1197 01:17:30,269 --> 01:17:32,203 Eda will go to Italy. 1198 01:17:33,621 --> 01:17:37,669 Look, I understand your concerns. 1199 01:17:38,754 --> 01:17:43,218 You did not know about the contract, you are very angry, I understand that too. 1200 01:17:44,864 --> 01:17:48,475 But as I told you the first day. 1201 01:17:50,361 --> 01:17:54,448 I would never ever hurt Eda. 1202 01:17:54,746 --> 01:17:56,873 -I will not. -Well. 1203 01:17:57,782 --> 01:18:01,774 Then let me say that I said it first that day. 1204 01:18:02,278 --> 01:18:04,968 You seem like a man of your word. 1205 01:18:08,421 --> 01:18:11,580 Hah, when Eda woke up ... 1206 01:18:11,821 --> 01:18:15,781 ... if he talks nonsense, don't get offended. 1207 01:18:21,219 --> 01:18:22,498 Eda. 1208 01:18:23,078 --> 01:18:25,475 Eda, wake up. 1209 01:18:31,460 --> 01:18:33,637 What a handsome thing! 1210 01:18:37,427 --> 01:18:39,792 -Eda. I'll sleep a little more. 1211 01:18:44,919 --> 01:18:47,919 (Music) 1212 01:19:08,095 --> 01:19:09,505 Darling. 1213 01:19:11,494 --> 01:19:14,211 I came to remind you of dinner with my mom in the evening. 1214 01:19:14,451 --> 01:19:16,563 Look, it's going to be very difficult for them to forgive if we're late this time. 1215 01:19:16,804 --> 01:19:18,407 It's our last night before this wedding, okay? 1216 01:19:18,648 --> 01:19:22,328 OK, on ​​my mind. I've already prepared a very nice apology for them. 1217 01:19:22,590 --> 01:19:24,034 OK, super. 1218 01:19:24,698 --> 01:19:26,274 I will also say something. 1219 01:19:26,515 --> 01:19:28,798 Shall we arrange a meeting with Serkan and Eda sometime? 1220 01:19:29,039 --> 01:19:31,618 I'm getting warmer with this couple. What do you say? 1221 01:19:31,939 --> 01:19:34,598 I prefer to be alone with you these days. 1222 01:19:34,839 --> 01:19:36,932 Why is that? Is it confusing you? 1223 01:19:37,657 --> 01:19:42,182 On the contrary, I only have to marry you as soon as possible. 1224 01:19:42,575 --> 01:19:45,575 (Music) 1225 01:19:50,193 --> 01:19:52,474 (Pırıl) We did not write them. They come out of scale. 1226 01:19:52,715 --> 01:19:54,016 -Don't let them come like this, okay? -OK. 1227 01:19:54,257 --> 01:19:55,873 You take that, you check it out. 1228 01:19:56,114 --> 01:19:58,138 Serkan, do you say something? 1229 01:20:00,468 --> 01:20:03,373 No. I think just enough for today. 1230 01:20:04,440 --> 01:20:06,395 -You say that? -Yes, we'll do it later. 1231 01:20:06,636 --> 01:20:08,953 Well, okay. Let's continue then, come on. 1232 01:20:09,205 --> 01:20:10,388 OK. 1233 01:20:14,447 --> 01:20:16,131 (Serkan) Uff! 1234 01:20:22,130 --> 01:20:23,242 Brilliant. 1235 01:20:24,029 --> 01:20:25,320 (Pırıl) Serkan. 1236 01:20:27,737 --> 01:20:29,528 Should we remove the doors? 1237 01:20:30,280 --> 01:20:32,372 -The meeting room doors? -Yeah. 1238 01:20:32,673 --> 01:20:33,921 (Pırıl) Why? 1239 01:20:34,162 --> 01:20:36,136 So that I can see inside more clearly. 1240 01:20:36,511 --> 01:20:40,068 Well, no. Serkancığım, let the doors of our meeting room remain. 1241 01:20:40,309 --> 01:20:42,928 You have a beautiful room upstairs, such a large, spacious. 1242 01:20:43,174 --> 01:20:45,757 If you want, work there. What do you say? 1243 01:20:47,948 --> 01:20:49,384 Ok, never mind. 1244 01:20:49,633 --> 01:20:52,603 -OK. Let's take it easy. - (Serkan) Thank you. 1245 01:20:57,666 --> 01:21:00,667 Eda, will you take a look? 1246 01:21:00,983 --> 01:21:03,983 (Music) 1247 01:21:11,325 --> 01:21:12,590 Sir? 1248 01:21:16,561 --> 01:21:17,823 Yeah? 1249 01:21:18,774 --> 01:21:20,380 Now Eda ... 1250 01:21:21,609 --> 01:21:23,293 ...We have a problem. 1251 01:21:27,565 --> 01:21:30,607 I cannot work because of you. 1252 01:21:33,882 --> 01:21:36,060 -I think so too. -Yaa! 1253 01:21:37,488 --> 01:21:39,671 -Beautiful. -I also wanted to talk to you. 1254 01:21:39,912 --> 01:21:41,052 OK. 1255 01:21:41,400 --> 01:21:43,072 I wonder what you talked to my aunt. 1256 01:21:43,335 --> 01:21:47,257 When I was so ... 1257 01:21:47,786 --> 01:21:51,139 He may have hypnotized you, taken every word out of your mouth. 1258 01:21:51,380 --> 01:21:54,927 I think nobody but you can hypnotize me. 1259 01:21:56,620 --> 01:21:59,304 Frankly, I told him he was going to Italy. 1260 01:22:01,293 --> 01:22:03,082 -You did well. -Yeah. 1261 01:22:04,192 --> 01:22:07,143 Because I'm really going to go. 1262 01:22:07,473 --> 01:22:11,276 I want to go. Okay, I may have delayed right now. 1263 01:22:11,649 --> 01:22:14,353 But this is my future, my education. 1264 01:22:14,594 --> 01:22:17,532 I know he's afraid of him anyway. So stay with me ... 1265 01:22:18,572 --> 01:22:22,717 ... does not want you to remain a high school graduate. 1266 01:22:22,958 --> 01:22:24,371 I do not want either. 1267 01:22:24,912 --> 01:22:26,045 Me too. 1268 01:22:27,702 --> 01:22:29,016 So? 1269 01:22:30,456 --> 01:22:32,382 Did you call me for this? -No. 1270 01:22:32,623 --> 01:22:34,445 -For what? -There is one more problem. 1271 01:22:34,776 --> 01:22:36,219 -What? -Ee ... 1272 01:22:37,841 --> 01:22:39,815 You are addicted to me too. 1273 01:22:41,144 --> 01:22:43,713 Yeah. I do not know what to do. 1274 01:22:44,496 --> 01:22:47,915 Then you are boiling my blood. 1275 01:22:48,156 --> 01:22:49,703 What a compliment is that! 1276 01:22:49,944 --> 01:22:51,749 This is not a compliment, it is real. 1277 01:22:51,990 --> 01:22:53,650 -Ya. -My blood is boiling like this ... 1278 01:22:53,891 --> 01:22:56,498 ... it is a hundred degrees or something, something is happening, it gets very hot. 1279 01:23:00,838 --> 01:23:02,513 Anyway, now ... 1280 01:23:03,924 --> 01:23:06,197 ... well, as your boss ... 1281 01:23:06,860 --> 01:23:09,638 ... we shouldn't talk like that in the company. 1282 01:23:11,519 --> 01:23:13,005 (Door knocking) 1283 01:23:14,094 --> 01:23:15,299 (Serkan) Selin? 1284 01:23:16,351 --> 01:23:19,064 I never knew you would come. Welcome. 1285 01:23:19,304 --> 01:23:21,485 There are some situations related to holding. 1286 01:23:21,731 --> 01:23:24,285 -OK. I'll leave you alone 1287 01:23:24,846 --> 01:23:27,427 No need, not a subject you don't know. Efe Akman's project. 1288 01:23:27,668 --> 01:23:31,064 Aa, are you working with Efe Akman? Have the roughness been fixed? 1289 01:23:31,375 --> 01:23:34,961 Well, Ferit made the negotiations to fix the problems. 1290 01:23:35,202 --> 01:23:37,252 Alptekin uncle also agreed. 1291 01:23:38,514 --> 01:23:39,749 Confirmed? 1292 01:23:41,536 --> 01:23:43,742 Then if my father approved ... 1293 01:23:45,675 --> 01:23:48,251 ... it doesn't matter what I say. 1294 01:23:48,646 --> 01:23:52,213 Ferit has worked hard for this job, the signatures will be signed while we are on honeymoon. 1295 01:23:52,454 --> 01:23:55,463 Of course, if you have an objection, it will be taken into consideration. 1296 01:23:56,023 --> 01:23:57,855 I'll leave you alone. 1297 01:24:04,620 --> 01:24:05,861 Okay? 1298 01:24:06,127 --> 01:24:08,425 -Can you sit down? -It's good. 1299 01:24:09,790 --> 01:24:13,195 Well, we'll be official like this. 1300 01:24:15,817 --> 01:24:17,571 I'm very tired, Serkan. 1301 01:24:18,192 --> 01:24:20,644 I would be glad if you look for someone else for the company's PR. 1302 01:24:20,885 --> 01:24:22,909 I am thinking of reducing things after getting married. 1303 01:24:23,150 --> 01:24:25,030 Don't make such a sudden decision if you want. 1304 01:24:25,389 --> 01:24:27,380 I've been thinking for a very long time. 1305 01:24:27,797 --> 01:24:31,217 See Selin, if you have time, let's talk about this in detail. 1306 01:24:31,639 --> 01:24:32,872 Already... 1307 01:24:33,316 --> 01:24:36,033 ... we can also talk about the matter of the other day. 1308 01:24:36,466 --> 01:24:37,887 What do you need? 1309 01:24:38,128 --> 01:24:39,811 I understood that I would understand. 1310 01:24:40,052 --> 01:24:41,557 What do you need? 1311 01:24:41,824 --> 01:24:43,962 The memory of all these years ... 1312 01:24:44,287 --> 01:24:47,834 ... our friendship, bond, childhood ... 1313 01:24:48,681 --> 01:24:50,939 ... our partnership in the holding. 1314 01:24:53,182 --> 01:24:56,032 Okay, we'll talk to see you. 1315 01:24:57,733 --> 01:24:58,917 Selin ... 1316 01:25:00,624 --> 01:25:03,005 ... I don't want you to quit your job as my PR guy. 1317 01:25:03,739 --> 01:25:06,083 So I'm asking, think again. 1318 01:25:07,216 --> 01:25:09,417 I am only thinking about my relationship with Ferit right now. 1319 01:25:09,776 --> 01:25:12,776 (Music) 1320 01:25:17,795 --> 01:25:19,779 (The phone is ringing) 1321 01:25:20,470 --> 01:25:21,761 Sir? 1322 01:25:23,781 --> 01:25:26,292 Efe Bey, come on, what does it mean? 1323 01:25:28,186 --> 01:25:31,368 Yes, the necessary documents for the business partnership have been signed. 1324 01:25:31,609 --> 01:25:33,842 Your lawyer will tell you about the situation. 1325 01:25:37,115 --> 01:25:40,037 Yes, Ferit talked about your partnership proposal. 1326 01:25:41,932 --> 01:25:45,227 I understand. In such a long-running project ... 1327 01:25:45,468 --> 01:25:47,846 ... you think it is the union of power that makes sense ... 1328 01:25:48,148 --> 01:25:50,232 ... but I spoke with Alptekin Bey. 1329 01:25:50,473 --> 01:25:53,802 We do not want to sell our shares and become partners at the moment. 1330 01:25:56,563 --> 01:25:59,096 Okay, send your offer anyway ... 1331 01:25:59,337 --> 01:26:01,390 ... see you next week anyway. 1332 01:26:02,888 --> 01:26:04,013 OK. 1333 01:26:04,741 --> 01:26:05,953 Thanks. 1334 01:26:13,994 --> 01:26:16,994 (Music) 1335 01:26:34,425 --> 01:26:35,759 -Shiny. -Betul. 1336 01:26:36,000 --> 01:26:37,071 (Betül) Here you go, Mrs. Pırıl? 1337 01:26:37,312 --> 01:26:39,036 I asked you for the ingredient list, is that? 1338 01:26:39,277 --> 01:26:40,422 -Yeah. - (Pırıl) Let me see. 1339 01:26:42,893 --> 01:26:45,324 (Pırıl) I ... That's right. 1340 01:26:46,687 --> 01:26:50,258 - (Ceren) I don't bother you. - (Pırıl) None. Welcome Ceren. 1341 01:26:51,006 --> 01:26:54,845 (Pırıl) Well, I'm coming, I'll see, I'm coming right now. 1342 01:26:56,704 --> 01:27:00,326 I want to talk about something very important if you can give me a minute. 1343 01:27:00,698 --> 01:27:03,779 I separate. Of course I'll take five minutes for you, Ceren. 1344 01:27:04,361 --> 01:27:08,537 But I will only ask you for one thing. Please, let's not talk about Engin. 1345 01:27:11,257 --> 01:27:14,338 Pırıl, Engin is in love with you. 1346 01:27:20,436 --> 01:27:23,228 I sent you the seating arrangement. Can you take a look? 1347 01:27:23,487 --> 01:27:26,366 I can't deal now. The phone doesn't pick up, hang up. 1348 01:27:26,607 --> 01:27:28,637 (Melek) Okay, then you will let me know when you look. 1349 01:27:28,878 --> 01:27:30,613 (Melek) Thank you. Have a nice day. 1350 01:27:33,377 --> 01:27:34,611 Do you regret it? 1351 01:27:34,852 --> 01:27:37,572 No, it's good. The weather is nice too, it's good that you have arrived. 1352 01:27:37,992 --> 01:27:39,741 My daughter, I'm not talking about your own development. 1353 01:27:39,982 --> 01:27:42,412 Do you regret getting into Selin's wedding organization business? 1354 01:27:42,653 --> 01:27:43,708 Ha. 1355 01:27:44,805 --> 01:27:46,270 No, it's good for me. 1356 01:27:46,511 --> 01:27:48,824 Oh, they're already getting married tomorrow, this fanfare ends. 1357 01:27:49,582 --> 01:27:52,078 By God, I had this much faith in love, I lost it too. 1358 01:27:52,319 --> 01:27:53,646 There is no such old Melo anymore. 1359 01:27:53,887 --> 01:27:56,317 I put aside the melancholic Melo. I'm someone else now. 1360 01:27:56,558 --> 01:27:58,725 Girl, what's the need for melancholy anyway? 1361 01:28:00,248 --> 01:28:04,367 So even the perfect love that I believed was a lie. 1362 01:28:05,176 --> 01:28:08,387 No, not really. There is now. Neither past nor future. 1363 01:28:08,932 --> 01:28:11,288 That's it. Welcome to the club. 1364 01:28:16,808 --> 01:28:18,078 Look for example ... 1365 01:28:18,799 --> 01:28:21,576 ... at 11 o'clock there is a very handsome man. 1366 01:28:22,406 --> 01:28:24,665 So I'm looking at him. 1367 01:28:26,013 --> 01:28:28,095 (Melek) I'm enjoying it to the fullest. 1368 01:28:28,685 --> 01:28:30,266 But I am not falling in love. 1369 01:28:30,507 --> 01:28:32,274 I mean, I'm not dreaming. 1370 01:28:32,913 --> 01:28:35,123 I think he's looking at you too. Is this? 1371 01:28:42,301 --> 01:28:44,263 Fifi? Oh yes! 1372 01:28:44,528 --> 01:28:46,390 What is this? What site? 1373 01:28:46,810 --> 01:28:48,973 Oh, well, this must be a sign then. 1374 01:28:49,214 --> 01:28:51,797 So how do we do it? He sees me, can I see him? 1375 01:28:52,097 --> 01:28:55,504 Melo, you immediately started saying a sign, I didn't show it. 1376 01:28:55,745 --> 01:28:58,629 Greetings to the patter of love in you. But please, let's not meet. 1377 01:28:59,024 --> 01:29:02,040 Please, I need love right now. Please but ya! 1378 01:29:02,298 --> 01:29:03,824 Let's open a profile for me. 1379 01:29:04,154 --> 01:29:06,639 Okay, but you will meet under my control. 1380 01:29:07,690 --> 01:29:08,767 Promise. 1381 01:29:09,008 --> 01:29:10,173 Download it then. 1382 01:29:13,158 --> 01:29:15,348 Glad I got your attention. 1383 01:29:17,041 --> 01:29:18,245 Brilliant ... 1384 01:29:18,892 --> 01:29:21,840 ... it is not my duty to talk about these, but ... 1385 01:29:22,193 --> 01:29:23,768 ... it's all my fault. 1386 01:29:24,840 --> 01:29:26,542 Engin has no way to speak. 1387 01:29:26,783 --> 01:29:27,851 Look... 1388 01:29:28,926 --> 01:29:31,967 ... we met Engin at Eda's engagement. 1389 01:29:32,406 --> 01:29:36,281 Even there he told me that he had had a platonic love affair for ten years. 1390 01:29:37,836 --> 01:29:40,742 Then we said we would tip each other about relationships ... 1391 01:29:40,983 --> 01:29:42,767 ... we became friends, that's all. 1392 01:29:43,073 --> 01:29:44,801 But Ceren did not seem like that. 1393 01:29:45,042 --> 01:29:46,365 It is also my fault. 1394 01:29:46,681 --> 01:29:48,915 To reveal your feelings for him ... 1395 01:29:49,305 --> 01:29:51,423 ... the idea of ​​making you jealous was mine too. 1396 01:29:52,402 --> 01:29:53,811 Envy... 1397 01:29:54,327 --> 01:29:55,650 ... envy ... 1398 01:29:56,144 --> 01:29:57,477 It does not work. 1399 01:29:57,717 --> 01:30:00,985 I wish he had crossed over, told me honestly. 1400 01:30:01,225 --> 01:30:02,407 Who? Is it vast? 1401 01:30:03,487 --> 01:30:06,005 I'm telling you what Engin has to say. 1402 01:30:06,407 --> 01:30:08,340 "What did I say? No, I didn't. 1403 01:30:08,580 --> 01:30:11,143 I may have said yes. I didn't tell him, nor did I say that. " 1404 01:30:11,383 --> 01:30:13,383 How can Engin talk to you? 1405 01:30:13,705 --> 01:30:16,475 I'm nervous. You did the same. Just like that. 1406 01:30:16,715 --> 01:30:19,274 He said a lot of things, he didn't say anything. 1407 01:30:21,324 --> 01:30:23,123 Engin is a very sweet man. 1408 01:30:23,781 --> 01:30:25,082 Don't worry him. 1409 01:30:25,361 --> 01:30:28,688 If you're looking for someone to blame, it's right in front of you. 1410 01:30:29,654 --> 01:30:32,222 We would actually be good friends with you. 1411 01:30:32,954 --> 01:30:35,326 But I think we'd better go slow. 1412 01:30:35,566 --> 01:30:36,566 OK. 1413 01:30:37,181 --> 01:30:39,165 One hug seems like enough. 1414 01:30:39,405 --> 01:30:41,002 Don't be over, looking at both of us. 1415 01:30:42,663 --> 01:30:43,663 Get up. 1416 01:30:49,546 --> 01:30:52,088 God! He dropped something. 1417 01:30:52,392 --> 01:30:54,923 -What? I do not understand? -I don't know, something broke there. 1418 01:30:56,436 --> 01:30:59,279 He's been bringing coffee since the morning. He broke one of them. 1419 01:30:59,670 --> 01:31:01,551 Energy blast, dear. Come here. 1420 01:31:01,791 --> 01:31:07,704 (Engin) Meryem sister, can you look? I spilled the coffee everywhere. 1421 01:31:10,190 --> 01:31:12,110 Here they come! 1422 01:31:13,332 --> 01:31:16,332 (Music) 1423 01:31:20,311 --> 01:31:24,415 Engin Bey has messed up everywhere again, trying to tidy up. 1424 01:31:24,655 --> 01:31:25,928 Because of you. 1425 01:31:26,892 --> 01:31:28,221 You the one I know in this life ... 1426 01:31:28,461 --> 01:31:32,330 ... you are the most complex, most different, weirdest woman! 1427 01:31:32,570 --> 01:31:34,351 Compliments now. 1428 01:31:35,939 --> 01:31:37,165 So ... 1429 01:31:37,667 --> 01:31:40,219 ... let's have a real dinner with you, Engin. 1430 01:31:40,982 --> 01:31:42,982 -For dinner? -For dinner. 1431 01:31:44,377 --> 01:31:46,377 -OK. -OK. 1432 01:31:46,711 --> 01:31:50,471 Then I'll make a reservation. Let me choose where to eat or something. 1433 01:31:50,711 --> 01:31:52,592 Let me handle all transactions, inform you, okay? 1434 01:31:52,832 --> 01:31:53,848 No way. 1435 01:31:54,381 --> 01:31:57,392 You just need to come to dinner, Engin. OK? 1436 01:31:58,420 --> 01:31:59,800 -OK. - See you, Ceren. 1437 01:32:00,040 --> 01:32:01,435 See you Pırıl. 1438 01:32:05,825 --> 01:32:07,953 Can I meet my friend Boy? 1439 01:32:08,194 --> 01:32:11,187 Vallahi, the person you are looking for is not available right now, Ceren. 1440 01:32:11,427 --> 01:32:14,387 When I saw you hugging like that above, my mind went away here. 1441 01:32:14,627 --> 01:32:18,092 With your ready mind gone, then let me ask your heart. 1442 01:32:18,536 --> 01:32:21,258 Engin, I'm so sorry for lying to you. 1443 01:32:21,624 --> 01:32:24,283 You are my only Friend in my life. 1444 01:32:24,629 --> 01:32:26,177 Shall we make peace now? 1445 01:32:28,447 --> 01:32:33,627 While talking about the difficulties of being born into a wealthy family ... 1446 01:32:33,867 --> 01:32:35,863 ... everyone makes fun of me but ... 1447 01:32:36,496 --> 01:32:38,256 ... I think you will not pass. 1448 01:32:38,533 --> 01:32:41,608 People who succeeded by scratching their nails from scratch ... 1449 01:32:41,848 --> 01:32:43,499 ... you told me. 1450 01:32:44,158 --> 01:32:47,055 Have you not admired them, Engin? Or... 1451 01:32:47,929 --> 01:32:50,737 ... have you never been ashamed of the situation you were born into? 1452 01:32:51,220 --> 01:32:52,367 How should I know. 1453 01:32:52,716 --> 01:32:53,868 Sometimes it happened. 1454 01:32:54,170 --> 01:32:56,605 Engin, you recognized me as Eda's friend. 1455 01:32:56,845 --> 01:33:00,719 When you heard my family's last name, your face, your reactions did not change. 1456 01:33:00,959 --> 01:33:04,286 I do not want to be the second generation lawyer of a family of lawyers. 1457 01:33:04,699 --> 01:33:06,834 Instead, he's just graduated, the one who gets hold of ... 1458 01:33:07,074 --> 01:33:10,465 ... I want to be someone who has reached these points by scratching it with teeth and nails. 1459 01:33:10,705 --> 01:33:13,254 -I want so much. - Well, you are. 1460 01:33:13,494 --> 01:33:14,500 Thank you. 1461 01:33:14,740 --> 01:33:18,703 Well, there's nothing hidden between us anymore, right? Are you sure? 1462 01:33:18,943 --> 01:33:22,058 No more. There really isn't any. All done. We survived. 1463 01:33:22,298 --> 01:33:24,494 Then tea, coffee, what do you drink? What shall I tell you? 1464 01:33:24,734 --> 01:33:27,549 No, now I have to go to Serkan. 1465 01:33:28,027 --> 01:33:30,662 I will give him some news. He has to hear first. 1466 01:33:30,902 --> 01:33:32,006 OK. 1467 01:33:32,512 --> 01:33:33,512 Ll see. 1468 01:33:38,366 --> 01:33:40,366 I'm about to go crazy. 1469 01:33:40,633 --> 01:33:43,831 I mean, neither Selin answers, nor Serkan tells anything. 1470 01:33:44,071 --> 01:33:47,016 What happened to them but could not come together? 1471 01:33:47,256 --> 01:33:49,803 -What's missing Seyfi? -Love. 1472 01:33:50,507 --> 01:33:53,968 Because it is the most necessary feeling for two people to come together. 1473 01:33:54,208 --> 01:33:55,531 Love. 1474 01:33:57,066 --> 01:33:58,985 Misconduct when asking you! 1475 01:33:59,641 --> 01:34:01,641 I will get inside information. 1476 01:34:04,349 --> 01:34:05,682 (Cleared his throat) 1477 01:34:07,309 --> 01:34:08,701 (The phone is ringing) 1478 01:34:10,377 --> 01:34:13,832 My sparkly, hi. How are you, my dear? 1479 01:34:14,150 --> 01:34:17,472 Aydan Hanım, thank you, I'm fine. How are you? 1480 01:34:17,712 --> 01:34:19,863 Thank you, I'm fine too. 1481 01:34:20,617 --> 01:34:22,062 I was curious about Serkan. 1482 01:34:22,302 --> 01:34:25,805 You know, this flower girl is out of our lives, she's gone. 1483 01:34:26,045 --> 01:34:28,737 Although Serkan seems unaffected ... 1484 01:34:28,977 --> 01:34:30,977 I said let me ask you for a way. 1485 01:34:32,431 --> 01:34:36,858 Out of our lives, flower girl ... Eda? 1486 01:34:37,098 --> 01:34:39,177 Yeah, he's gone. 1487 01:34:40,064 --> 01:34:42,278 Is his absence in the company not so noticeable ... 1488 01:34:42,518 --> 01:34:44,399 ... or are you confused today? 1489 01:34:44,639 --> 01:34:48,543 Yes, my head is so messy nowadays, I'm working very hard. 1490 01:34:48,783 --> 01:34:52,753 In fact, Aydan Hanım, if you do not mind, I will have to hang up. 1491 01:34:55,252 --> 01:34:56,504 I am sparkling ... 1492 01:34:57,199 --> 01:35:00,555 ... a girl similar to Sevda works in the company? 1493 01:35:00,795 --> 01:35:05,865 So ... no. You have likened it because human beings are like human beings. 1494 01:35:09,882 --> 01:35:11,178 This is it. 1495 01:35:12,138 --> 01:35:14,649 O. Yes, this is it. 1496 01:35:16,653 --> 01:35:18,096 Himself. 1497 01:35:18,608 --> 01:35:21,530 The woman is gone. Gone woman, gone. 1498 01:35:21,795 --> 01:35:22,996 Not gone. 1499 01:35:23,991 --> 01:35:27,537 He did not go to Italy. It is not out of our lives. 1500 01:35:27,777 --> 01:35:30,287 (Laughing from the moon) 1501 01:35:31,298 --> 01:35:34,494 I think you need a soothing herbal tea right now. 1502 01:35:34,734 --> 01:35:37,160 Mrs. Eda left. I'm preparing right now. 1503 01:35:39,907 --> 01:35:43,429 Not gone, still here! It does not come out of our lives. 1504 01:35:45,604 --> 01:35:47,604 Moon, something is happening to me! 1505 01:35:50,027 --> 01:35:52,027 Bring me a bucket of ice. 1506 01:35:55,801 --> 01:35:56,903 (Door knocking) 1507 01:35:57,934 --> 01:36:00,370 -Hello Serkan, how are you? -Fine, you? 1508 01:36:00,610 --> 01:36:03,595 I'm fine thank you. I have very good news for you. 1509 01:36:03,835 --> 01:36:04,835 Here you go. 1510 01:36:05,180 --> 01:36:09,154 As the guys who stole the chandelier designs realized we were going to win the case ... 1511 01:36:09,394 --> 01:36:11,374 ... they came back with a very good deal. 1512 01:36:11,614 --> 01:36:13,614 So now you can breathe a sigh of relief. 1513 01:36:14,134 --> 01:36:16,134 I'm so glad. Beautiful. 1514 01:36:16,718 --> 01:36:19,900 They will also pay a large amount of compensation. 1515 01:36:20,140 --> 01:36:21,140 Is that so? 1516 01:36:24,158 --> 01:36:26,158 Then I'll ask you for something. 1517 01:36:27,191 --> 01:36:28,973 The money from there ... 1518 01:36:29,303 --> 01:36:31,789 ... would you donate to an orphanage? 1519 01:36:32,504 --> 01:36:34,034 Of course I will. 1520 01:36:34,344 --> 01:36:35,992 But in a secret way. 1521 01:36:36,302 --> 01:36:39,035 -Is it hidden from Eda? -It's actually hidden from him. 1522 01:36:39,757 --> 01:36:40,763 Well. 1523 01:36:41,003 --> 01:36:42,346 (Door knocking) 1524 01:36:45,860 --> 01:36:46,900 Eda? 1525 01:36:47,337 --> 01:36:48,663 Cer? 1526 01:36:49,211 --> 01:36:50,950 What are you doing? What are you doing? 1527 01:36:52,746 --> 01:36:57,394 Serkan is my client, Edacı. What are you doing 1528 01:37:00,894 --> 01:37:02,894 I said I will tell you, I will. 1529 01:37:03,164 --> 01:37:04,164 You will tell? 1530 01:37:05,609 --> 01:37:08,918 Serkan, if I get the files and come to you, are you okay? 1531 01:37:09,158 --> 01:37:10,765 I'm here until evening. 1532 01:37:13,153 --> 01:37:15,070 What are you going to do, my Eda? -I ll come home. 1533 01:37:15,310 --> 01:37:16,886 - (Ceren) You will come home? -I will definitely come home. 1534 01:37:17,126 --> 01:37:19,591 Exact? Well, see you. 1535 01:37:20,768 --> 01:37:22,231 See you at home. 1536 01:37:27,390 --> 01:37:30,045 I printed the drawings I would send to Mrs. İdil. 1537 01:37:36,767 --> 01:37:39,331 I forgot to print one, I'll be right back. 1538 01:37:40,128 --> 01:37:43,128 (Music) 1539 01:37:53,204 --> 01:37:54,204 (Message has arrived) 1540 01:37:57,308 --> 01:37:59,308 (Serkan outside voice) I'm in the office. Can you come? 1541 01:38:06,784 --> 01:38:08,503 -Hello? -Are you ready? 1542 01:38:08,795 --> 01:38:12,412 I am in ofice. I stopped by and changed my clothes. I have very little work left. 1543 01:38:14,752 --> 01:38:15,917 Are you at the office? 1544 01:38:16,158 --> 01:38:19,040 (Selin ses) Yes, I have the last few documents to check. 1545 01:38:19,280 --> 01:38:23,721 If you want your mothers late, we'll meet there. 1546 01:38:24,694 --> 01:38:25,977 Okay, okay. 1547 01:38:27,348 --> 01:38:30,348 (Music...) 1548 01:38:44,990 --> 01:38:47,990 (...) 1549 01:38:53,036 --> 01:38:56,585 Drawings to be sent to Mrs. İdil. Would you like to look now? 1550 01:38:56,904 --> 01:38:58,446 I will look later. 1551 01:39:02,514 --> 01:39:03,698 Are you okay? 1552 01:39:04,354 --> 01:39:05,669 I'm fine. 1553 01:39:06,555 --> 01:39:07,986 Is your flood okay? 1554 01:39:12,045 --> 01:39:14,422 He wants to quit my job as a PR guy. 1555 01:39:16,811 --> 01:39:18,509 We will talk today. 1556 01:39:20,107 --> 01:39:21,722 I will go home too. 1557 01:39:22,512 --> 01:39:25,729 As you know, my aunt's states are not. 1558 01:39:27,033 --> 01:39:29,351 OK. Then you come to me. 1559 01:39:29,591 --> 01:39:31,696 -No, I'm not coming. No way. -Is. 1560 01:39:31,936 --> 01:39:36,051 -No, Serkan. -Our Eda. So why not? 1561 01:39:36,908 --> 01:39:38,043 So... 1562 01:39:38,599 --> 01:39:41,150 ... you are the one who wants to play this secret game. 1563 01:39:41,390 --> 01:39:43,422 So if you won't come ... 1564 01:39:44,635 --> 01:39:47,105 ... maybe I'll talk to your aunt. 1565 01:39:48,469 --> 01:39:51,474 You can't talk. OK, I'll find a way. 1566 01:39:51,714 --> 01:39:53,125 I think you will find it. 1567 01:39:54,875 --> 01:39:56,842 What stubbornness was in you! 1568 01:39:57,082 --> 01:39:59,207 -Yeah. -Is this Bolat stubborn? 1569 01:39:59,525 --> 01:40:00,988 Do not you have a job? 1570 01:40:02,277 --> 01:40:04,223 I think you are more and more like me. 1571 01:40:04,464 --> 01:40:07,581 I think we'll see you tonight. 1572 01:40:16,174 --> 01:40:19,174 (Music) 1573 01:40:27,815 --> 01:40:29,333 Thank you. 1574 01:40:37,429 --> 01:40:40,133 -Come. -I don't have much time. 1575 01:40:41,514 --> 01:40:43,118 If you want, let's sit like this. 1576 01:40:44,653 --> 01:40:46,362 (Serkan cleared his throat) 1577 01:40:56,538 --> 01:40:57,806 (Serkan) Selin ... 1578 01:41:00,182 --> 01:41:02,159 ... you really are for me ... 1579 01:41:03,032 --> 01:41:04,499 ... you are a very important person. 1580 01:41:05,429 --> 01:41:06,877 (Serkan) You have always been. 1581 01:41:07,428 --> 01:41:09,802 So you have always been with me since my childhood. 1582 01:41:10,042 --> 01:41:13,137 Despite all the hardships I've been through, you have never left me. 1583 01:41:13,402 --> 01:41:15,037 Which is the same now. 1584 01:41:16,921 --> 01:41:18,210 I'm here 1585 01:41:21,536 --> 01:41:22,592 But si ... 1586 01:41:23,203 --> 01:41:24,711 Selin, we tried. 1587 01:41:25,311 --> 01:41:27,311 We tried for a long time and ... 1588 01:41:28,551 --> 01:41:29,551 ... it didn't. 1589 01:41:32,170 --> 01:41:36,909 As I told you before, you were the most logical person to me. 1590 01:41:37,316 --> 01:41:38,540 You are. 1591 01:41:40,710 --> 01:41:43,063 It wasn't like that for me, but Serkan. 1592 01:41:43,989 --> 01:41:47,465 You are always in the first place ... 1593 01:41:48,000 --> 01:41:49,484 ...most important... 1594 01:41:50,503 --> 01:41:54,964 ... more important than anyone else. Even from myself. 1595 01:41:57,504 --> 01:41:59,178 Selin, please don't cry. 1596 01:42:01,391 --> 01:42:03,779 Serkan, I gathered all my courage ... 1597 01:42:04,470 --> 01:42:06,068 ... I talked to you. 1598 01:42:06,936 --> 01:42:10,030 I said that I will leave Ferit if you want. 1599 01:42:10,601 --> 01:42:12,142 Eda came to me ... 1600 01:42:12,382 --> 01:42:15,495 ... we have a contract, Serkan said he is in love with you. 1601 01:42:16,249 --> 01:42:18,224 You said to me "Wait I am coming." 1602 01:42:18,464 --> 01:42:21,123 I waited. I waited for hours, you didn't come. 1603 01:42:22,281 --> 01:42:24,804 Serkan, I don't know why I'm here anymore. 1604 01:42:25,044 --> 01:42:28,612 -I want to get out of here right now. - (Serkan) Yes, you are right. 1605 01:42:29,272 --> 01:42:31,272 You are so right and sure ... 1606 01:42:32,323 --> 01:42:34,323 ... you are a very brave person. 1607 01:42:35,427 --> 01:42:37,746 You are more courageous than me. 1608 01:42:40,652 --> 01:42:42,174 You come to me ... 1609 01:42:43,875 --> 01:42:47,610 ... you could say everything but I couldn't. 1610 01:42:48,373 --> 01:42:50,059 I could not tell Eda either. 1611 01:42:51,455 --> 01:42:53,569 He was going to go to Italy and drop me off. 1612 01:42:54,973 --> 01:42:58,441 I was going to come to you too, I would listen to my logic, but it didn't happen. 1613 01:42:58,681 --> 01:43:00,320 Because you are in love with him. 1614 01:43:02,154 --> 01:43:03,632 Yeah. 1615 01:43:04,873 --> 01:43:06,873 You and I have experienced the same thing. 1616 01:43:09,078 --> 01:43:10,205 But... 1617 01:43:11,594 --> 01:43:13,891 ... you got your love, congratulations. 1618 01:43:21,743 --> 01:43:24,337 I really wouldn't want to upset you at all. 1619 01:43:26,554 --> 01:43:28,788 Serkan, I'm not angry with you, you know? 1620 01:43:29,936 --> 01:43:31,236 Really. 1621 01:43:31,539 --> 01:43:34,433 Perhaps this has been much better for all of us. 1622 01:43:36,692 --> 01:43:38,945 I was not happy with you. 1623 01:43:40,489 --> 01:43:45,493 I've always dreamed of you looking at me like you were looking at Eda, like you were laughing. 1624 01:43:45,733 --> 01:43:47,511 I dreamed of you laughing like that. 1625 01:43:48,255 --> 01:43:50,129 I loved your dream. 1626 01:43:55,996 --> 01:43:56,996 I understand. 1627 01:44:01,821 --> 01:44:03,666 Let me wash one of my hands, my face. 1628 01:44:04,560 --> 01:44:07,560 (Music) 1629 01:44:14,936 --> 01:44:16,669 Ahmet brother, would you stop? 1630 01:44:19,087 --> 01:44:20,434 (Ceren) Stop, stop, brother. 1631 01:44:26,504 --> 01:44:31,744 Ferit, are you okay? Are you okay, what happened? Ahmet brother, let's take it to the hospital immediately. Come. 1632 01:44:32,466 --> 01:44:34,466 Try to breathe. 1633 01:44:35,848 --> 01:44:37,971 Come, watch your head. 1634 01:44:38,848 --> 01:44:40,848 (Ceren) Brother, to the hospital right now. 1635 01:44:48,326 --> 01:44:49,929 (Ceren) You're okay, right? 1636 01:44:50,848 --> 01:44:53,228 (Ceren) Now, brother. Head to the hospital, brother. 1637 01:44:56,733 --> 01:44:58,011 Serkan ... 1638 01:44:59,788 --> 01:45:01,788 ... Ferit is an extraordinary person. 1639 01:45:03,252 --> 01:45:05,960 I have no intention of upsetting him anymore. 1640 01:45:06,731 --> 01:45:08,985 I came here today to say that. 1641 01:45:11,211 --> 01:45:12,281 If... 1642 01:45:12,656 --> 01:45:15,892 ... if he is uncomfortable with me working with you, I will not see you either. 1643 01:45:19,022 --> 01:45:21,815 If he wants, I even consider leaving here. 1644 01:45:26,389 --> 01:45:27,874 You are right. 1645 01:45:29,352 --> 01:45:31,901 Thank you for your honesty and speaking. 1646 01:45:32,197 --> 01:45:33,707 I thank you. 1647 01:45:34,377 --> 01:45:36,447 See you tomorrow at my wedding. 1648 01:45:37,719 --> 01:45:40,719 (Emotional music) 1649 01:45:52,003 --> 01:45:53,116 How are you? 1650 01:45:54,448 --> 01:45:58,216 -I hope you are better. -Yeah, I'm fine right now. Thanks. 1651 01:45:58,549 --> 01:46:00,434 For the first time in my life, I had a panic attack. 1652 01:46:00,674 --> 01:46:03,773 It was like a pretty heart attack. I was really scared. 1653 01:46:04,390 --> 01:46:06,390 I scared you too, I'm so sorry. 1654 01:46:06,669 --> 01:46:08,802 It doesn't matter, it doesn't matter. 1655 01:46:09,248 --> 01:46:12,486 But what a lie, I was really scared when I saw you like that 1656 01:46:15,302 --> 01:46:18,209 Is there anything I can do for you? Do you want something? 1657 01:46:19,226 --> 01:46:20,274 Nothing. 1658 01:46:21,221 --> 01:46:22,414 Thank you. 1659 01:46:24,323 --> 01:46:28,231 Ferit, you look very sad. Have you had a problem with Serkan? What happened? 1660 01:46:28,471 --> 01:46:30,934 No no. It is nothing like that. 1661 01:46:32,983 --> 01:46:33,983 What if ... 1662 01:46:35,174 --> 01:46:37,740 There was something in front of my eyes for a long time. 1663 01:46:38,097 --> 01:46:42,367 And I kept turning my head to avoid seeing it just because it was bothering me. 1664 01:46:43,672 --> 01:46:46,898 But I think I faced him today and ... 1665 01:46:47,489 --> 01:46:49,489 ... to tell the truth ... 1666 01:46:50,769 --> 01:46:52,769 ... I don't feel very well. 1667 01:46:55,509 --> 01:46:58,497 Sometimes you have to make clear decisions in life. 1668 01:47:00,237 --> 01:47:06,098 But I never dare because I cannot find that strength in myself. 1669 01:47:06,906 --> 01:47:08,906 Because I can't give up on it. 1670 01:47:09,571 --> 01:47:11,666 So it is. 1671 01:47:15,817 --> 01:47:18,993 But as a result, you took the first step by confronting it. 1672 01:47:20,410 --> 01:47:23,291 I hope you find the right one for you as soon as possible. 1673 01:47:23,735 --> 01:47:24,822 God willing. 1674 01:47:26,225 --> 01:47:30,516 By the way, Ceren, let all these events stay between us, okay? 1675 01:47:30,757 --> 01:47:32,958 Because I don't want to worry anyone. 1676 01:47:33,199 --> 01:47:35,574 Of course, don't worry. Secret. 1677 01:47:36,106 --> 01:47:37,106 Secret. 1678 01:47:41,716 --> 01:47:45,120 This is how we first met, talked and chatted with you. 1679 01:47:45,360 --> 01:47:47,822 It was a weird thing, but sorry again. 1680 01:47:48,584 --> 01:47:51,907 -It means it should have been. -Yeah. 1681 01:47:53,294 --> 01:47:54,455 Thing... 1682 01:47:55,517 --> 01:47:58,071 ... I have to go but how will you go? 1683 01:47:58,311 --> 01:48:00,798 I call the driver, he will come and pick me up. Thanks. 1684 01:48:01,038 --> 01:48:02,298 If you want, I can also quit. 1685 01:48:02,631 --> 01:48:05,802 No, no need. Thank you. I will not hold you back anymore. 1686 01:48:07,061 --> 01:48:08,103 Then... 1687 01:48:08,840 --> 01:48:11,458 ...Take care of yourself. -You too. 1688 01:48:15,367 --> 01:48:18,157 -Don't miss yourself. -OK. 1689 01:48:18,397 --> 01:48:19,930 -See you goodbye. 1690 01:48:21,154 --> 01:48:24,154 (Emotional music) 1691 01:48:35,105 --> 01:48:36,422 Fifi ... 1692 01:48:37,304 --> 01:48:38,832 ... our four girls need to be alone. 1693 01:48:39,073 --> 01:48:41,197 I will tell you something, I have not been able to explain for days that I have an aunt. 1694 01:48:41,438 --> 01:48:42,438 I am aware. 1695 01:48:46,040 --> 01:48:47,435 (Ayfer) Thank you dear. 1696 01:48:49,098 --> 01:48:51,396 - (Erdem) Thank you. -I would like. 1697 01:48:51,637 --> 01:48:53,886 - (Erdem) Is it salty? - (Figen) Salt spirit. 1698 01:48:57,404 --> 01:49:02,479 Melo has work, which I don't understand, but Ceren's voice sounded odd. 1699 01:49:02,719 --> 01:49:05,040 So what is he getting tired and going home? 1700 01:49:05,538 --> 01:49:07,538 (The phone is ringing) 1701 01:49:10,336 --> 01:49:11,619 Melo? 1702 01:49:12,074 --> 01:49:15,384 Fifi, I'm going to ask you something. There are so many handsome people here. 1703 01:49:15,624 --> 01:49:16,903 Which one will I choose? 1704 01:49:17,143 --> 01:49:19,532 Melo, half of those accounts are fake. 1705 01:49:19,772 --> 01:49:22,147 The more perfect the more fake, think so. 1706 01:49:22,387 --> 01:49:23,554 Fake? 1707 01:49:23,800 --> 01:49:26,458 How do you know they're fake? 1708 01:49:27,139 --> 01:49:30,327 Auntie! Where are you traveling? Which sites are you visiting? 1709 01:49:30,567 --> 01:49:32,624 ... you know they're fake? What are you! 1710 01:49:32,864 --> 01:49:34,627 What about you really! 1711 01:49:35,572 --> 01:49:39,338 Melo, we will not be able to endure another love tragedy as a group. 1712 01:49:39,578 --> 01:49:42,727 I remove my own tragedies of love. Vallahi is it. 1713 01:49:43,220 --> 01:49:45,790 A dream, a disappointment. A dream, a disappointment. 1714 01:49:46,030 --> 01:49:47,530 I call it the Melo Cycle. 1715 01:49:47,770 --> 01:49:50,284 (Ayfer ses) I'm sick of your loops. 1716 01:49:50,590 --> 01:49:52,938 (Ayfer ses) Nobody thinks about me, nobody! 1717 01:49:53,178 --> 01:49:56,126 You are entrusted to me by your mothers and fathers. 1718 01:49:56,366 --> 01:49:58,771 Is a word thrown at me right now? 1719 01:49:59,120 --> 01:50:02,799 My predator, Dada, did you notice the tension in the environment? 1720 01:50:03,039 --> 01:50:06,252 I'm your supporter, Melo, I'm behind you. You go on. 1721 01:50:07,130 --> 01:50:09,115 You found each other! 1722 01:50:09,355 --> 01:50:12,884 Oh, right! Let's open a profile for you. You are already single anyway. 1723 01:50:13,124 --> 01:50:16,038 You were already single with Serkan Bolat! 1724 01:50:16,278 --> 01:50:19,264 No, there is a new groom, Cenk. 1725 01:50:22,690 --> 01:50:25,092 -Come on I kissed you, bye. -Bye bye. 1726 01:50:26,836 --> 01:50:29,434 I have to go out too. I will go to business lunch. 1727 01:50:29,674 --> 01:50:31,013 What business lunch is this? 1728 01:50:32,749 --> 01:50:35,731 Straight ... Straightforward business lunch. 1729 01:50:36,189 --> 01:50:42,016 Do you have Serkan Bolat, this is straight ... Straight. Straight to dinner? 1730 01:50:42,494 --> 01:50:46,981 So since he is the boss, I think he knows. Income. 1731 01:50:47,418 --> 01:50:48,822 He has news. 1732 01:50:50,320 --> 01:50:52,566 So I'm going to get ready and go out. That's why I'm running. 1733 01:50:52,806 --> 01:50:54,148 Why is this here? 1734 01:50:55,034 --> 01:50:58,303 Well ... that's her dinner ... Serkan said come to me. 1735 01:50:58,631 --> 01:51:02,282 But because I was so tired, I said to stay home with Fifi. 1736 01:51:02,522 --> 01:51:05,655 (Erdem) He did that thing after that. OK. 1737 01:51:08,076 --> 01:51:09,387 My virtuous ... 1738 01:51:10,383 --> 01:51:14,202 ... what kind of business lunch was this? -What kind of business lunch? 1739 01:51:15,082 --> 01:51:18,983 You are trying to get words out of my mouth right now. 1740 01:51:19,984 --> 01:51:24,289 Normally, I just talked about them all. 1741 01:51:24,845 --> 01:51:27,639 I guess I will tell you, so let me sit like this. 1742 01:51:29,592 --> 01:51:31,592 Because I'm now ... 1743 01:51:32,315 --> 01:51:34,473 ... I'm not the old Virtue. -AA! 1744 01:51:36,049 --> 01:51:37,782 -Let it go! -What? 1745 01:51:38,022 --> 01:51:40,897 For all the oppressed men. 1746 01:51:41,586 --> 01:51:44,362 This kid makes me laugh a lot. 1747 01:51:46,212 --> 01:51:48,982 I've never seen a man like you in my life. 1748 01:51:55,521 --> 01:51:57,993 So how did you find it? 1749 01:52:00,472 --> 01:52:04,694 I mean, very ... It is very beautiful and you ... 1750 01:52:04,976 --> 01:52:08,201 ... have you done these in the office all day? 1751 01:52:09,130 --> 01:52:10,368 Yeah. 1752 01:52:11,508 --> 01:52:15,364 I think it's good. Ok, not a restaurant but ... 1753 01:52:15,626 --> 01:52:19,448 ... at least when you decorate it a little, it looks like a restaurant like this. 1754 01:52:19,688 --> 01:52:23,286 No, very ... Everywhere is beautiful. 1755 01:52:24,667 --> 01:52:29,039 I stay here some evenings to work alone. 1756 01:52:29,346 --> 01:52:31,346 To gather some head. 1757 01:52:31,995 --> 01:52:36,699 But it was never this beautiful. And when you're alone ... 1758 01:52:37,420 --> 01:52:39,091 ... it doesn't look very nice. 1759 01:52:41,483 --> 01:52:43,137 So thank you. 1760 01:52:46,822 --> 01:52:48,317 What do you say to the food? 1761 01:52:48,557 --> 01:52:50,082 Sushi is my favorite thing. 1762 01:52:50,322 --> 01:52:52,955 And I bought it from your favorite restaurant. Please don't skip that detail. 1763 01:52:53,195 --> 01:52:55,972 -Yes, I noticed. - Of course, my dear, always your loved ones. 1764 01:52:57,283 --> 01:52:59,658 -Let's come on. -Let's come on. 1765 01:53:01,115 --> 01:53:04,115 (Emotional music...) 1766 01:53:18,986 --> 01:53:21,986 (...) 1767 01:53:26,158 --> 01:53:28,039 -I had a great idea. -What? 1768 01:53:28,279 --> 01:53:29,542 Do you know what to do? 1769 01:53:29,782 --> 01:53:33,403 You know, I had you prepared a cocktail in Antalya ... 1770 01:53:34,064 --> 01:53:36,971 ... I'll prepare you from it. Look, we have a lot of fun. 1771 01:53:37,211 --> 01:53:38,219 -We have a lot of fun. -We have a lot of fun. 1772 01:53:38,459 --> 01:53:40,436 We dance a lot, laugh a lot, jump a lot. 1773 01:53:40,676 --> 01:53:41,851 -We jump a lot, laugh a lot ... -Yeah. 1774 01:53:42,091 --> 01:53:43,191 ... we have a lot of fun. 1775 01:53:43,763 --> 01:53:47,475 But I want to talk like two adults tonight, Engin. 1776 01:53:50,603 --> 01:53:53,132 We have been talking for ten years, Pırıl. 1777 01:53:53,971 --> 01:53:55,971 Let's stop talking tonight. 1778 01:53:56,733 --> 01:54:00,364 Let's just say we eat. Wouldn't it? 1779 01:54:02,394 --> 01:54:05,880 Let's not say that. Because when you say so ... 1780 01:54:06,387 --> 01:54:09,189 ... to another spring. Let's not say that. 1781 01:54:09,847 --> 01:54:12,212 So ... Let's talk. 1782 01:54:13,015 --> 01:54:15,380 Lets talk with you. Because... 1783 01:54:16,052 --> 01:54:19,639 ... we've been talking for ten years, but we don't say anything, Engin. 1784 01:54:19,879 --> 01:54:23,290 But what did I say now? I didn't say anything bad to you. 1785 01:54:24,385 --> 01:54:25,420 Brilliant ... 1786 01:54:26,588 --> 01:54:30,009 I value you very much, really. 1787 01:54:31,832 --> 01:54:35,266 I value you very much, Engin, really. 1788 01:54:36,064 --> 01:54:38,095 But now I'm confused. 1789 01:54:39,238 --> 01:54:43,037 Really. Everyone's talking but you, Engin. 1790 01:54:43,972 --> 01:54:47,542 Do you know what I do every day? I go home and reset my brain. 1791 01:54:48,998 --> 01:54:50,865 I come to the office the next day. 1792 01:54:51,257 --> 01:54:52,808 Ok Pırıl, I say job. 1793 01:54:53,517 --> 01:54:55,998 Work, focus. Focus on your work, concentrate. 1794 01:54:56,238 --> 01:54:58,524 I concentrate fully, you enter my room 17 times. 1795 01:54:58,765 --> 01:55:01,503 You bring me coffee, you keep me there, Engin. 1796 01:55:01,744 --> 01:55:04,025 Ok, I'll be more careful next time, okay? 1797 01:55:05,670 --> 01:55:07,178 Don't be careful, Engin. 1798 01:55:08,320 --> 01:55:11,488 Don't be careful after telling me this much. 1799 01:55:11,825 --> 01:55:14,264 -What do I do? -Talk Engin. 1800 01:55:15,114 --> 01:55:16,114 Talk. 1801 01:55:16,806 --> 01:55:17,806 Say something. 1802 01:55:19,657 --> 01:55:23,232 Actually, I ... That's how I made these preparations ... 1803 01:55:24,113 --> 01:55:25,593 ... I was always having it in my head. 1804 01:55:25,891 --> 01:55:28,554 What to say, what to talk about, but like this ... 1805 01:55:28,908 --> 01:55:33,783 ... when it comes to that moment, everything is reset all of a sudden, my mind is like resetting. 1806 01:55:34,131 --> 01:55:36,920 I forget. I also don't know what to say. I actually-- 1807 01:55:38,418 --> 01:55:41,296 (Music) 1808 01:55:52,125 --> 01:55:56,166 You made me do this too, Engin, don't appear to me again. 1809 01:55:58,452 --> 01:56:01,341 (Music) 1810 01:56:11,013 --> 01:56:12,514 I would do that too. 1811 01:56:20,546 --> 01:56:21,904 I came. 1812 01:56:22,323 --> 01:56:23,323 Come. 1813 01:56:25,049 --> 01:56:28,878 How did I come? How did you get here? 1814 01:56:29,381 --> 01:56:31,493 I came at my fingertips. 1815 01:56:31,967 --> 01:56:35,411 I should not know, Aydan Hanım should not see, Seyfi Bey should not leave anywhere ... 1816 01:56:35,652 --> 01:56:37,244 ... for Sirius to bark or something. 1817 01:56:37,484 --> 01:56:41,104 I don't think he should see us at home. What are we gonna do? 1818 01:56:41,345 --> 01:56:42,345 Eda. 1819 01:56:43,281 --> 01:56:44,855 I've already told everyone. 1820 01:56:45,096 --> 01:56:47,537 They can't come without notice, so we're on our own. 1821 01:56:47,917 --> 01:56:51,480 -We'll have a snack, okay? Are we going to have a snack? 1822 01:56:51,786 --> 01:56:56,373 But first we have to finish a salad. -It would be good, I was hungry. 1823 01:56:57,489 --> 01:56:58,702 Let me wash my hand. 1824 01:56:58,943 --> 01:57:02,705 "I'm not mature enough to learn from my mistakes" 1825 01:57:06,216 --> 01:57:10,437 "This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering from you" 1826 01:57:13,171 --> 01:57:17,837 "But there is a light in my eyes, my heart's click" 1827 01:57:18,247 --> 01:57:23,103 "It doesn't fit inside me, what about this?" 1828 01:57:24,136 --> 01:57:30,036 "Turn your face to the sky, look at a love star, oh my" 1829 01:57:31,963 --> 01:57:37,509 "It will shine, fade, I know" 1830 01:57:38,536 --> 01:57:42,332 "Everything happens, everything ends" 1831 01:57:42,573 --> 01:57:46,298 "A star slides across the sky" 1832 01:57:46,539 --> 01:57:50,161 "Everything happens, everything ends" 1833 01:57:50,495 --> 01:57:54,473 "Loneliness always dwells in mirrors" 1834 01:57:54,714 --> 01:57:58,199 "Everything happens, everything ends" 1835 01:57:58,458 --> 01:58:02,183 "A star slides across the sky" 1836 01:58:02,424 --> 01:58:06,046 "Everything happens, everything ends" 1837 01:58:06,435 --> 01:58:10,506 "Loneliness always dwells in mirrors" 1838 01:58:22,137 --> 01:58:24,284 I want to engrave this moment in my mind. 1839 01:58:25,234 --> 01:58:26,607 Isn't it beautiful? 1840 01:58:28,322 --> 01:58:29,322 Yeah. 1841 01:58:33,151 --> 01:58:34,627 But be careful. 1842 01:58:37,186 --> 01:58:38,281 So... 1843 01:58:39,854 --> 01:58:41,534 ... now something happens ... 1844 01:58:42,353 --> 01:58:45,483 ... you get bad, you fall asleep. 1845 01:58:50,541 --> 01:58:53,354 Are you worried about me Serkan Bolat? 1846 01:58:53,629 --> 01:58:55,722 No just... 1847 01:58:55,962 --> 01:58:58,599 ... I think we should solve this sleep issue. 1848 01:58:58,889 --> 01:58:59,889 That's why ... 1849 01:59:00,631 --> 01:59:03,942 ... you can start exercising with me from tomorrow. 1850 01:59:04,535 --> 01:59:06,823 Exercising with you under doctor supervision? 1851 01:59:07,063 --> 01:59:09,341 -Stay. -Eda, you will. 1852 01:59:10,030 --> 01:59:12,708 What are we gonna do? What kind of sport will we do? 1853 01:59:12,948 --> 01:59:16,639 You can ride a horse. We can be boxing, we can row. 1854 01:59:17,078 --> 01:59:19,299 Whatever you want - It is boxing by riding a horse. 1855 01:59:20,136 --> 01:59:21,315 Is it OK? 1856 01:59:21,930 --> 01:59:23,930 I guessed that already. 1857 01:59:24,775 --> 01:59:26,085 Okay then. 1858 01:59:28,605 --> 01:59:29,843 So be it. 1859 01:59:31,289 --> 01:59:34,289 (Emotional music) 1860 01:59:39,082 --> 01:59:41,082 Are you courting me right now? 1861 01:59:42,179 --> 01:59:43,376 Exchange rate. 1862 01:59:44,550 --> 01:59:46,219 You haven't seen anything yet. 1863 01:59:47,865 --> 01:59:50,865 (Emotional music) 1864 02:00:00,498 --> 02:00:01,619 Ferit! 1865 02:00:06,896 --> 02:00:08,036 Ferit! 1866 02:00:09,549 --> 02:00:10,697 Ferit! 1867 02:00:12,019 --> 02:00:14,019 (Thriller music) 1868 02:00:19,977 --> 02:00:22,615 (Operator voice) You can leave your message after the tone. 1869 02:00:22,856 --> 02:00:25,115 (Operator voice) The person you are calling is currently unavailable. 1870 02:00:25,440 --> 02:00:28,958 Ferit, I went to your mothers. Your phone is off, you're not home. 1871 02:00:29,199 --> 02:00:31,682 I am very worried, very curious. Where are you? 1872 02:00:31,923 --> 02:00:34,002 Call me as soon as possible. I'm going crazy! 1873 02:00:34,243 --> 02:00:36,144 Did something happen to him, I don't know. 1874 02:00:36,918 --> 02:00:38,918 (Thriller music) 1875 02:00:46,867 --> 02:00:48,792 Do you still stare every night? 1876 02:00:50,875 --> 02:00:52,875 Not as much as before, no. 1877 02:00:57,451 --> 02:00:58,825 What do you think? 1878 02:01:01,656 --> 02:01:02,862 I said it... 1879 02:01:05,262 --> 02:01:08,705 ... I want to record the moment officially. I do not want to wake up. 1880 02:01:10,477 --> 02:01:11,547 Joyful? 1881 02:01:14,273 --> 02:01:17,521 When will you start getting tired of me? 1882 02:01:20,090 --> 02:01:21,618 Is tired of you? 1883 02:01:23,012 --> 02:01:25,012 I think he won't get tired of you. 1884 02:01:25,610 --> 02:01:29,811 Because you are the most ... 1885 02:01:31,403 --> 02:01:34,232 The ... Complete your sentence. 1886 02:01:34,860 --> 02:01:36,200 Most... 1887 02:01:37,709 --> 02:01:39,709 ... you're a romantic robot. 1888 02:01:41,163 --> 02:01:43,099 Romantic robot. 1889 02:01:44,285 --> 02:01:46,101 Well. Hmm. 1890 02:01:47,536 --> 02:01:51,598 Don't you think it's time to confess now? 1891 02:01:53,408 --> 02:01:54,975 You start first then. 1892 02:01:55,216 --> 02:01:56,830 I already told you. 1893 02:01:59,385 --> 02:02:01,785 I fell madly in love with you, Eda Yıldız. 1894 02:02:05,721 --> 02:02:08,215 Our feelings are mutual, Serkan Bolat. 1895 02:02:09,358 --> 02:02:12,358 (Emotional music) 1896 02:02:18,761 --> 02:02:21,026 Which star are we looking at tonight then? 1897 02:02:23,490 --> 02:02:24,705 Nice question. 1898 02:02:26,033 --> 02:02:29,823 Because I have a little surprise for you. 1899 02:02:36,383 --> 02:02:38,896 What's that? Another contract? 1900 02:02:39,245 --> 02:02:44,031 Not. This is a small thing for you. 1901 02:02:45,150 --> 02:02:48,150 (Music) 1902 02:02:56,912 --> 02:02:59,798 How so? Did you buy me a star? 1903 02:03:00,758 --> 02:03:06,424 Yeah. So now there is an Eda Yıldız in the sky. 1904 02:03:07,994 --> 02:03:10,428 I guess you forgot my pampering potential. 1905 02:03:10,669 --> 02:03:13,376 It is somewhat impossible to forget him. 1906 02:03:13,838 --> 02:03:17,020 Where, which? Please show me. Which? 1907 02:03:18,240 --> 02:03:20,545 (Serkan) Come on. Come. 1908 02:03:21,168 --> 02:03:23,168 (Music) 1909 02:03:25,243 --> 02:03:26,661 Now look here. 1910 02:03:29,629 --> 02:03:33,269 The telescope is currently set to Sirius. -OK. 1911 02:03:33,510 --> 02:03:35,966 -Do you see Sirius? -Yeah. 1912 02:03:36,464 --> 02:03:38,048 The big light there. 1913 02:03:38,754 --> 02:03:41,588 Next to him is a star. 1914 02:03:42,919 --> 02:03:44,919 -He? -O Eda Yıldız. 1915 02:03:46,254 --> 02:03:47,627 (Thundering) 1916 02:03:48,825 --> 02:03:50,540 Is it really? 1917 02:03:51,922 --> 02:03:52,942 What if ... 1918 02:03:56,941 --> 02:03:58,211 Thank you. 1919 02:03:58,731 --> 02:04:00,202 (Thundering) 1920 02:04:02,442 --> 02:04:03,914 Stop let me drop it. 1921 02:04:04,155 --> 02:04:05,832 -Not it. I will quit. 1922 02:04:07,077 --> 02:04:10,077 (Playing "Tolan Shaw - Gold") 1923 02:04:18,864 --> 02:04:20,864 (Thundering) 1924 02:04:23,147 --> 02:04:24,540 (Eda) Either ... 1925 02:04:28,909 --> 02:04:30,831 Is that so romantic? 1926 02:04:32,014 --> 02:04:35,014 (Playing "Tolan Shaw - Gold") 1927 02:04:54,507 --> 02:04:57,507 (Music) 1928 02:05:12,998 --> 02:05:14,178 (Message has arrived) 1929 02:05:16,159 --> 02:05:19,241 (Selin ses) Ferit, I went to your mothers. Your phone is off, no way ... 1930 02:05:19,482 --> 02:05:22,128 ...I can not reach you. I started to worry very much. 1931 02:05:22,496 --> 02:05:25,020 (Selin ses) Call me as soon as possible. I'm going crazy! 1932 02:05:25,261 --> 02:05:27,245 (Selin ses) Did something happen to him, I don't know. 1933 02:05:27,703 --> 02:05:30,703 (Music) 1934 02:05:45,945 --> 02:05:47,511 (Message has arrived) 1935 02:05:49,325 --> 02:05:52,339 (Ferit outer voice) I have a very important job. Don't wait for me tonight. 1936 02:05:53,457 --> 02:05:56,457 (Music) 1937 02:06:06,376 --> 02:06:08,376 Yeah, let's see. 1938 02:06:10,323 --> 02:06:12,083 Now this... 1939 02:06:13,051 --> 02:06:14,540 ...very handsome. 1940 02:06:19,560 --> 02:06:24,168 This is an amazing urban man. This does not happen either. 1941 02:06:25,607 --> 02:06:27,044 Fat. 1942 02:06:28,515 --> 02:06:29,970 This is not at all. 1943 02:06:30,457 --> 02:06:33,472 Blonde. Something I don't like. 1944 02:06:34,666 --> 02:06:37,967 Old! You are old! What are you doing here, go! 1945 02:06:38,684 --> 02:06:40,217 Gee. 1946 02:06:42,259 --> 02:06:44,758 Bald, stunted. Both bald and stunted. 1947 02:06:46,860 --> 02:06:49,670 This is a great thing. Spectacular. 1948 02:06:50,219 --> 02:06:53,504 Ok, look. Oh, this is me. Anyway OK. 1949 02:06:58,232 --> 02:07:01,106 Look, that ... Stubble thing, okay. 1950 02:07:01,347 --> 02:07:04,858 It also reflects my opposite stance against Fifi. 1951 02:07:05,099 --> 02:07:07,099 Okay, this is 'okay' for me. 1952 02:07:08,541 --> 02:07:10,795 If everything is ready then ... 1953 02:07:12,887 --> 02:07:14,039 Hi. 1954 02:07:15,397 --> 02:07:17,397 Hi. 1955 02:07:18,405 --> 02:07:19,510 Yeah. 1956 02:07:24,723 --> 02:07:27,356 It writes, it writes by vallahi. 1957 02:07:30,061 --> 02:07:31,061 "Hi". 1958 02:07:31,302 --> 02:07:33,727 He wrote hi, hi! This is done. 1959 02:07:33,968 --> 02:07:37,131 It's done, it's done. He wrote hi, okay now, done. 1960 02:07:37,372 --> 02:07:39,776 To whom are you texting right now? 1961 02:07:40,254 --> 02:07:42,750 You did not write to me to say hi. 1962 02:07:43,058 --> 02:07:44,385 Who did you write to? 1963 02:07:45,196 --> 02:07:47,695 Are you writing greetings to other men, Fifi? 1964 02:07:48,101 --> 02:07:50,101 (Music) 1965 02:07:52,552 --> 02:07:53,902 Oh Fifi. 1966 02:07:56,625 --> 02:07:59,625 (Music...) 1967 02:08:13,156 --> 02:08:16,156 (...) 1968 02:08:32,890 --> 02:08:35,979 I will pass Selin Hanım's congratulatory messages myself later. 1969 02:08:36,220 --> 02:08:38,806 Don't ever say anything to him right now. OK. 1970 02:08:39,047 --> 02:08:41,427 And there are these wreaths, put them in the outside garden. 1971 02:08:41,668 --> 02:08:43,668 We don't want them inside the wedding area. 1972 02:08:44,028 --> 02:08:47,180 Okay, now I'm off the road, I'm coming. Good luck with. 1973 02:08:48,252 --> 02:08:50,671 My dada, let's be late, get out. 1974 02:08:51,386 --> 02:08:53,100 Is Eda coming to the wedding too? 1975 02:08:53,341 --> 02:08:55,774 What a relief, I can't believe it. 1976 02:08:56,015 --> 02:08:58,509 What is Eda doing at Selin's wedding? 1977 02:08:58,750 --> 02:09:00,472 (Approaching footsteps) 1978 02:09:03,008 --> 02:09:04,745 What a beauty. 1979 02:09:04,986 --> 02:09:07,484 Do you want to steal a role from the bride? 1980 02:09:07,725 --> 02:09:09,403 Don't exaggerate Melo, that's your beauty. 1981 02:09:09,644 --> 02:09:11,644 Eda, I wish you didn't go to the wedding. 1982 02:09:12,731 --> 02:09:14,844 Aunt, of course I'll go. 1983 02:09:15,085 --> 02:09:18,527 Business life and professionalism require this. 1984 02:09:18,768 --> 02:09:22,720 After all, Selin is the partner of the company I work for. 1985 02:09:23,381 --> 02:09:25,820 That's why I'm going to go. I kissed my daisies. 1986 02:09:26,061 --> 02:09:28,214 -Me too honey. -Come on, let's get out. 1987 02:09:28,455 --> 02:09:30,630 -Come on come on. -I liked you. 1988 02:09:30,871 --> 02:09:32,147 Come on, goddamn you. 1989 02:09:33,513 --> 02:09:35,513 -You are like a god princess. -You too. 1990 02:09:36,640 --> 02:09:39,640 (Music...) 1991 02:09:53,148 --> 02:09:56,148 (...) 1992 02:10:12,137 --> 02:10:15,137 (...) 1993 02:10:31,330 --> 02:10:33,072 You look so handsome. 1994 02:10:34,431 --> 02:10:36,271 My dear doesn't want to go to this wedding. 1995 02:10:36,512 --> 02:10:38,738 Actually I don't want to do anything today. 1996 02:10:38,979 --> 02:10:41,656 But this is Selin's wedding, you have to go. -Yeah. 1997 02:10:44,196 --> 02:10:45,638 (Sighs) 1998 02:10:46,800 --> 02:10:48,579 Are you still angry with me? 1999 02:10:53,246 --> 02:10:55,246 I can say that I am more offended. 2000 02:10:56,396 --> 02:11:00,628 Aydan, we are life partners with you. 2001 02:11:02,871 --> 02:11:06,028 No matter what we have lived until today, we have lived together. 2002 02:11:06,759 --> 02:11:08,618 We never let each other go. 2003 02:11:09,724 --> 02:11:13,606 Yeah. You are right, we never quit. 2004 02:11:13,966 --> 02:11:18,522 A lot of things are missing, it may be going wrong, but ... 2005 02:11:19,075 --> 02:11:22,900 ... it saddened me that you hid something so important from me. 2006 02:11:23,148 --> 02:11:26,019 You are right. I am so sorry. 2007 02:11:26,824 --> 02:11:28,076 Excuse me 2008 02:11:30,350 --> 02:11:31,910 I accepted your apology. 2009 02:11:33,373 --> 02:11:35,974 Well, does this suit this team? 2010 02:11:39,615 --> 02:11:40,964 It's great. 2011 02:11:41,990 --> 02:11:43,142 (Clears his throat) 2012 02:11:43,388 --> 02:11:45,740 I'm interrupting, sorry. Mr. Alptekin, your guest has arrived. 2013 02:11:45,981 --> 02:11:47,340 -Who? -Kadir Bey. 2014 02:11:48,033 --> 02:11:50,425 - Take it to my study, please. -Well. 2015 02:11:51,395 --> 02:11:52,547 Who is Kadir? 2016 02:11:53,087 --> 02:11:54,412 One of the old. 2017 02:11:55,361 --> 02:11:57,361 (Music) 2018 02:12:02,673 --> 02:12:04,128 (Alptekin) Yes, Kadir. 2019 02:12:05,163 --> 02:12:06,822 (Kadir) I found the boy you were looking for, sir. 2020 02:12:07,063 --> 02:12:08,910 Whoever is no longer a child. 2021 02:12:09,151 --> 02:12:12,526 He lives in Istanbul. Business address, home address, all included. 2022 02:12:12,767 --> 02:12:14,387 -Are you sure? -I'm sure, sir. 2023 02:12:14,651 --> 02:12:17,479 There are also photos of his family, I put them too. 2024 02:12:17,720 --> 02:12:21,621 You won't tell anyone about this, you know? 2025 02:12:22,210 --> 02:12:24,210 If you mention ... 2026 02:12:25,478 --> 02:12:26,953 ... stick to your collar. 2027 02:12:27,688 --> 02:12:30,648 As I said, sir, I will establish a new life far away. 2028 02:12:30,889 --> 02:12:32,672 If you can help, of course. 2029 02:12:33,863 --> 02:12:36,863 (Music) 2030 02:12:43,852 --> 02:12:47,139 With this until the end of his life ... 2031 02:12:49,178 --> 02:12:51,716 ... you can live a humble life. 2032 02:12:52,567 --> 02:12:54,567 (Music) 2033 02:12:59,088 --> 02:13:00,321 Thank you sir. 2034 02:13:01,689 --> 02:13:02,857 Thank you. 2035 02:13:04,019 --> 02:13:06,019 (Music) 2036 02:13:13,329 --> 02:13:16,329 (Thriller music ...) 2037 02:13:32,121 --> 02:13:35,121 (...) 2038 02:13:44,725 --> 02:13:45,905 No. 2039 02:13:48,529 --> 02:13:51,416 Eda, Eda Yıldız. 2040 02:13:53,905 --> 02:13:55,185 No. 2041 02:14:00,343 --> 02:14:01,688 No. 2042 02:14:02,588 --> 02:14:04,053 It can't be. 2043 02:14:04,965 --> 02:14:06,225 Ahh! 2044 02:14:07,997 --> 02:14:09,332 (Items dropped) 2045 02:14:10,939 --> 02:14:12,241 (Aydan) Alptekin! 2046 02:14:12,890 --> 02:14:16,058 What's going on, what is this noise? What are you angry at? 2047 02:14:18,881 --> 02:14:21,429 Alptekin, what have you got? Are you okay? 2048 02:14:22,187 --> 02:14:24,187 -Aydan ... -What? 2049 02:14:25,225 --> 02:14:26,493 What? 2050 02:14:27,180 --> 02:14:31,316 Aydan, you know, there was a summer house construction in Tuzla. 2051 02:14:31,589 --> 02:14:32,809 Yeah. 2052 02:14:33,129 --> 02:14:36,899 There was a retaining wall collapsed on a house ... 2053 02:14:37,140 --> 02:14:39,140 ... two people were killed. -Yes, you did. 2054 02:14:39,381 --> 02:14:41,481 They had a little daughter, Aydan. 2055 02:14:43,057 --> 02:14:46,378 Long ago, years ago, before our child died. 2056 02:14:46,756 --> 02:14:49,806 I looked for that girl a lot. I wanted to help him. 2057 02:14:50,047 --> 02:14:52,047 So at least get him to read ... 2058 02:14:52,288 --> 02:14:55,890 ... I wanted to alleviate their pain a little bit, but I couldn't find it, Aydan, I couldn't! 2059 02:14:56,131 --> 02:14:57,691 Alptekin, it was not your fault. 2060 02:14:57,932 --> 02:14:59,932 It was the fault of the man working there, okay? Calm down. 2061 02:15:01,215 --> 02:15:02,315 Aydan ... 2062 02:15:03,256 --> 02:15:05,258 ... now I found out who you are. 2063 02:15:06,812 --> 02:15:07,912 Who is it? 2064 02:15:12,900 --> 02:15:14,680 -Who? -No. 2065 02:15:15,275 --> 02:15:17,299 -Who? -The moon. 2066 02:15:18,564 --> 02:15:21,564 (Thriller music) 2067 02:15:27,685 --> 02:15:28,832 Is this a joke? 2068 02:15:35,567 --> 02:15:36,841 It's a joke. 2069 02:15:37,589 --> 02:15:38,689 Alptekin ... 2070 02:15:40,537 --> 02:15:42,428 I'm going to lose my mind now 2071 02:15:44,251 --> 02:15:46,468 -Eda Yildiz. -Yeah. 2072 02:15:49,883 --> 02:15:51,330 God damn it! 2073 02:15:54,741 --> 02:15:58,081 Is this girl in Italy now? They broke up completely, right? 2074 02:15:58,528 --> 02:16:00,260 -No. -No? 2075 02:16:00,501 --> 02:16:03,604 - Works in Serkan's office. -No. 2076 02:16:05,879 --> 02:16:07,133 So this girl ... 2077 02:16:08,125 --> 02:16:11,697 ... came to Serkan to get revenge? 2078 02:16:11,938 --> 02:16:15,353 So could this girl be this bad? 2079 02:16:16,644 --> 02:16:18,644 No, such a thing cannot happen. 2080 02:16:19,264 --> 02:16:21,264 -No dear. -I can not believe this. 2081 02:16:21,609 --> 02:16:23,457 (Alptekin) No Aydan, no. 2082 02:16:23,842 --> 02:16:26,083 Aydan, you have to tell this to Serkan. 2083 02:16:26,324 --> 02:16:31,149 No. Relax relax. Do not, he will never forgive you, Alptekin, do not say it. 2084 02:16:31,390 --> 02:16:34,227 He has never forgiven me for what I have made him live in his childhood. 2085 02:16:34,468 --> 02:16:36,982 -Alptekin, don't say it. From the moon! 2086 02:16:37,587 --> 02:16:39,914 We have to tell her who this girl is. 2087 02:16:40,155 --> 02:16:43,987 Otherwise I can never forgive myself. You have to know this. 2088 02:16:44,422 --> 02:16:46,422 We cannot do this to Serkan, Aydan. 2089 02:16:49,107 --> 02:16:50,478 I cant believe. 2090 02:16:55,731 --> 02:16:57,122 I cant believe. 2091 02:16:58,094 --> 02:17:00,094 (Music) 2092 02:17:04,874 --> 02:17:06,130 (Aydan) I can't believe it. 2093 02:17:07,223 --> 02:17:09,223 (The phone is ringing) 2094 02:17:17,035 --> 02:17:22,569 Mom, how can you still call me, with what face? 2095 02:17:22,841 --> 02:17:27,833 No, you listen to me. I wanted something from you for the first time in my life. 2096 02:17:29,233 --> 02:17:31,724 But I made a mistake of trusting you! 2097 02:17:32,959 --> 02:17:36,507 I ... No mom, can you please listen to me? I ... Look. 2098 02:17:36,748 --> 02:17:39,061 I asked you for a scholarship for Eda. 2099 02:17:39,803 --> 02:17:42,887 And you chose to play games with it. 2100 02:17:43,921 --> 02:17:47,595 What is to postpone scholarship? The girl is back from the airport! 2101 02:17:49,814 --> 02:17:51,068 What? 2102 02:17:52,109 --> 02:17:53,188 How? 2103 02:17:53,955 --> 02:17:56,508 Either that is not possible. 2104 02:17:56,749 --> 02:17:59,280 Eda's biggest dream was to go to Italy. 2105 02:17:59,521 --> 02:18:01,521 So it doesn't call the school and postpone it. 2106 02:18:02,794 --> 02:18:04,739 Why would he do that? 2107 02:18:07,089 --> 02:18:09,089 OK, I'm closing. 2108 02:18:09,609 --> 02:18:11,609 (Thriller music) 2109 02:18:13,516 --> 02:18:16,189 Ah Eda, ah! 2110 02:18:18,147 --> 02:18:20,147 Oh that Serkan Bolat! 2111 02:18:20,816 --> 02:18:22,632 Oh that Serkan Bolat. 2112 02:18:23,451 --> 02:18:26,451 (Thriller music ...) 2113 02:18:41,124 --> 02:18:44,124 (...) 2114 02:18:59,147 --> 02:19:02,147 (...) 2115 02:19:09,880 --> 02:19:11,138 I am a Nigârcı. 2116 02:19:15,579 --> 02:19:17,566 Can you send that file to this address? 2117 02:19:17,807 --> 02:19:19,704 -Of course sir. -Thank you. 2118 02:19:20,865 --> 02:19:23,865 (Thriller music) 2119 02:19:34,912 --> 02:19:37,138 Efe Bey, hi. How are you 2120 02:19:38,681 --> 02:19:41,857 I changed my mind, I'm selling my shares to you. 2121 02:19:42,098 --> 02:19:46,266 I also signed the protocol. I sent it to your company by courier now. 2122 02:19:46,929 --> 02:19:48,108 Have a nice day. 2123 02:19:50,960 --> 02:19:52,960 (Approaching footsteps) 2124 02:19:54,487 --> 02:19:56,321 - (Selin) Good morning. -Good Morning. 2125 02:19:56,562 --> 02:19:58,562 You were sleeping, I did not wake up in the evening. Are you okay? 2126 02:19:58,803 --> 02:20:00,019 I'm fine. 2127 02:20:00,857 --> 02:20:03,288 -You are so Beautiful. -Thank you. 2128 02:20:03,529 --> 02:20:04,632 Why aren't you dressed? 2129 02:20:04,873 --> 02:20:07,042 I don't know, I already said not to travel like that. 2130 02:20:09,106 --> 02:20:10,206 Ferit ... 2131 02:20:11,844 --> 02:20:14,147 ... I have made very big and serious decisions. 2132 02:20:15,018 --> 02:20:17,999 From now on I will not work with Serkan in any way. 2133 02:20:18,634 --> 02:20:19,901 I promise you. 2134 02:20:20,294 --> 02:20:22,035 I will make you very very happy. 2135 02:20:23,056 --> 02:20:24,323 As you deserve. 2136 02:20:25,472 --> 02:20:28,472 (Music) 2137 02:20:34,674 --> 02:20:37,324 Then I'll go and change my clothes. 2138 02:20:37,604 --> 02:20:38,975 -OK. -OK. 2139 02:20:40,052 --> 02:20:42,164 Where were you last night? 2140 02:20:43,583 --> 02:20:46,515 Let's say I used my panic right before the wedding. Is it OK? 2141 02:20:53,899 --> 02:20:56,899 (Music...) 2142 02:21:11,023 --> 02:21:14,023 (...) 2143 02:21:30,066 --> 02:21:32,889 -What are you trying to do? -What happened? 2144 02:21:33,130 --> 02:21:34,879 So are you trying to kill me? 2145 02:21:35,783 --> 02:21:37,965 Now nobody knows about us ... 2146 02:21:39,254 --> 02:21:43,102 ... so I cannot touch you, hug you, kiss you. 2147 02:21:43,647 --> 02:21:46,630 You can last an hour or two. You both miss it. 2148 02:21:47,661 --> 02:21:48,860 Shall we go in? 2149 02:21:50,001 --> 02:21:53,001 (Music) 2150 02:22:07,250 --> 02:22:08,457 Darling. 2151 02:22:09,542 --> 02:22:11,367 Ferit, everyone has come. 2152 02:22:12,880 --> 02:22:14,996 -You look amazing. -You too. 2153 02:22:15,633 --> 02:22:17,619 -What time is it? -It's time. 2154 02:22:18,083 --> 02:22:19,566 Then let's go and get married. 2155 02:22:23,016 --> 02:22:24,016 Come on. 2156 02:22:25,395 --> 02:22:28,395 (Music) 2157 02:22:34,166 --> 02:22:36,166 (They're taking pictures) 2158 02:22:38,377 --> 02:22:41,377 (Music) 2159 02:22:55,088 --> 02:22:57,611 (Female) Dear guests, welcome to our wedding ceremony. 2160 02:22:57,913 --> 02:22:59,913 (Music) (Applause) 2161 02:23:02,336 --> 02:23:04,769 To Istanbul Metropolitan Municipality Marriage Office ... 2162 02:23:05,010 --> 02:23:06,291 ... you applied for marriage. 2163 02:23:06,532 --> 02:23:09,366 You do not have any obstacles in the examination. 2164 02:23:10,081 --> 02:23:11,548 (Marriage Officer) Now here today ... 2165 02:23:11,919 --> 02:23:13,724 ... in the presence of our guests ... 2166 02:23:13,965 --> 02:23:17,210 ... I ask you to declare your wish to marry verbally. 2167 02:23:17,980 --> 02:23:19,424 (Marriage Officer) Dear Selin Atakan ... 2168 02:23:19,665 --> 02:23:21,407 ... by your own free will ... 2169 02:23:21,648 --> 02:23:24,184 ... without anyone's influence and pressure ... 2170 02:23:24,582 --> 02:23:28,268 ... Do you accept Mr. Ferit Şimşek as a lifetime company? 2171 02:23:29,929 --> 02:23:30,929 Yes! 2172 02:23:31,785 --> 02:23:34,785 (Music) (Applause) 2173 02:23:40,237 --> 02:23:43,290 (Marriage Officer) Dear Ferit Şimşek, with your own free and free will ... 2174 02:23:43,531 --> 02:23:45,960 ... without anyone's influence and pressure ... 2175 02:23:46,272 --> 02:23:49,528 ... Do you accept Mr. Selin Atakan as a lifetime company? 2176 02:23:50,446 --> 02:23:53,446 (Thriller music) 2177 02:24:07,086 --> 02:24:09,470 (Selin outside voice) Serkan, I gathered all my courage ... 2178 02:24:10,283 --> 02:24:11,800 ... I talked to you. 2179 02:24:12,723 --> 02:24:15,695 (Selin outer voice) And I said that if you want, I will leave Ferit. 2180 02:24:16,287 --> 02:24:17,718 (Selin outer voice) Eda came to me ... 2181 02:24:18,157 --> 02:24:20,964 ... we have a contract, Serkan said he is in love with you. 2182 02:24:21,793 --> 02:24:23,612 Ferit is an extraordinary man. 2183 02:24:24,594 --> 02:24:28,027 And I work hard to make a life with it. 2184 02:24:30,196 --> 02:24:33,844 But so my logic says I should be with it. 2185 02:24:34,085 --> 02:24:35,543 So he's the right one for me. 2186 02:24:36,904 --> 02:24:38,911 What memories do I have in this house. 2187 02:24:43,137 --> 02:24:44,245 (Transition sound) 2188 02:24:44,719 --> 02:24:47,719 (Thriller music ...) 2189 02:25:01,307 --> 02:25:03,307 (...) 2190 02:25:06,550 --> 02:25:07,550 Ferit. 2191 02:25:12,295 --> 02:25:13,591 Selin, I can not. 2192 02:25:15,262 --> 02:25:19,595 So Selin, this is not true at all, so I cannot do this. 2193 02:25:20,160 --> 02:25:22,134 Where is this closing from? 2194 02:25:26,010 --> 02:25:28,010 -What are you saying? -Selin, I can't. 2195 02:25:29,127 --> 02:25:30,658 I can't, Selin. 2196 02:25:31,257 --> 02:25:34,929 I cannot spend my whole life with a woman in love with another person. 2197 02:25:35,183 --> 02:25:38,583 What you call life is not that simple, Selin, I can't do it. 2198 02:25:38,842 --> 02:25:42,742 Ferit, everything has changed now, I told you, I'm sure now. 2199 02:25:44,213 --> 02:25:46,312 I heard what they didn't say, but Selin. 2200 02:25:47,080 --> 02:25:49,398 I mean, I can't. 2201 02:25:53,722 --> 02:25:54,722 Ferit ... 2202 02:25:56,046 --> 02:25:58,643 ... please don't leave me here like this right now, please. 2203 02:26:01,564 --> 02:26:04,254 I wish I had the courage to do it before, Selin. 2204 02:26:06,497 --> 02:26:08,850 If only. I am so sorry. 2205 02:26:11,914 --> 02:26:13,014 I can not do. 2206 02:26:13,377 --> 02:26:14,620 (Photo is being taken) 2207 02:26:16,823 --> 02:26:19,823 (Music) 2208 02:26:34,638 --> 02:26:35,734 What will I do? 2209 02:26:36,300 --> 02:26:37,385 Calm down. 2210 02:26:38,029 --> 02:26:41,029 (Music...) 2211 02:26:56,154 --> 02:26:59,154 (...) 2212 02:27:28,001 --> 02:27:30,001 ("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking) 2213 02:27:30,242 --> 02:27:32,742 "I'm not mature enough to learn from my mistakes" 2214 02:27:35,875 --> 02:27:40,830 "This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering from you" 2215 02:27:43,265 --> 02:27:47,867 "But there is a light in my eyes, my heart's click" 2216 02:27:48,108 --> 02:27:52,823 "It doesn't fit inside me, what about this?" 2217 02:27:53,999 --> 02:27:59,499 "Turn your face to the sky, look at a love star, oh my" 2218 02:28:01,874 --> 02:28:07,374 "It will shine, fade, I know" 2219 02:28:08,411 --> 02:28:12,115 "Everything happens, everything ends" 2220 02:28:12,356 --> 02:28:16,378 "A star slides across the sky" 2221 02:28:16,619 --> 02:28:20,061 "Everything happens, everything ends" 2222 02:28:20,302 --> 02:28:24,307 "Loneliness always dwells in mirrors" 2223 02:28:24,548 --> 02:28:28,057 "Everything happens, everything ends" 2224 02:28:28,298 --> 02:28:32,753 "Loneliness always dwells in mirrors" 161291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.