All language subtitles for Sen +çal Kap-¦m-¦ 11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,580 --> 00:00:05,677 (Male) Last two, three, four. 2 00:00:06,077 --> 00:00:09,077 ("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking) 3 00:00:14,288 --> 00:00:17,493 (Serkan) "I am not mature enough to learn from my mistakes" 4 00:00:18,037 --> 00:00:22,258 (Eda) "This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering on you" 5 00:00:22,977 --> 00:00:27,643 "But there is a light in my eyes, my heart's click" 6 00:00:27,884 --> 00:00:32,466 "I don't fit inside me, what about this?" 7 00:00:33,777 --> 00:00:39,561 "Turn your face to the sky, look at a love star, oh my" 8 00:00:40,794 --> 00:00:46,340 "It will shine, fade, I know" 9 00:00:47,075 --> 00:00:50,871 "Everything happens, everything ends" 10 00:00:51,112 --> 00:00:54,922 "A star slides across the sky" 11 00:00:55,171 --> 00:00:58,793 "Everything happens, everything ends" 12 00:00:59,034 --> 00:01:03,165 "Loneliness always dwells in mirrors" 13 00:01:10,809 --> 00:01:13,236 I heard you talking to Engin last night. 14 00:01:15,237 --> 00:01:17,070 That you can't call me stay ... 15 00:01:17,647 --> 00:01:19,519 ... drawing myself a life ... 16 00:01:20,664 --> 00:01:22,915 ... you were saying I don't want you anymore. 17 00:01:23,413 --> 00:01:26,069 -Selin-- -No need to say anything. 18 00:01:26,310 --> 00:01:30,192 I know it has always been very difficult for you to talk and express your feelings. 19 00:01:33,563 --> 00:01:38,248 If there's even a tiny, tiny possibility that we'll be together in the future ... 20 00:01:38,959 --> 00:01:41,448 ... now, I leave Ferit today. 21 00:01:43,370 --> 00:01:46,370 (Emotional music) 22 00:01:52,913 --> 00:01:54,425 Won't you say anything? 23 00:02:01,383 --> 00:02:02,693 Ferit ... 24 00:02:04,060 --> 00:02:06,672 ... I poured coffee. Can we take it together? Can you help? 25 00:02:06,912 --> 00:02:07,912 (Ferit) It happens. 26 00:02:09,157 --> 00:02:12,079 I know it's a very difficult decision for you. 27 00:02:12,467 --> 00:02:16,516 Think carefully. I expect a response from you in two days. 28 00:02:25,244 --> 00:02:27,834 Shall we pack up and go after our coffees? 29 00:02:28,742 --> 00:02:31,742 (Music) 30 00:02:45,772 --> 00:02:47,772 Darling, if you want, let's go now. 31 00:02:48,434 --> 00:02:50,785 Let's leave Serkan and Eda alone here. 32 00:02:54,023 --> 00:02:56,314 We also enjoy this place a little more. 33 00:02:58,497 --> 00:03:02,744 Yes, we go, you stay. Enjoy the chalet, it will be fine. 34 00:03:03,381 --> 00:03:06,443 No, uh ... Let's take you off. 35 00:03:06,683 --> 00:03:10,033 No, no need. We go, thank you. 36 00:03:12,829 --> 00:03:15,829 (Music) 37 00:03:35,641 --> 00:03:37,183 Why did you kiss me? 38 00:03:42,274 --> 00:03:44,049 You were both overly nervous. 39 00:03:45,991 --> 00:03:48,511 I wanted to distract him so that Ferit wouldn't understand. 40 00:03:52,534 --> 00:03:54,201 You distracted me. 41 00:04:01,617 --> 00:04:03,617 Why did you take my hand? 42 00:04:06,627 --> 00:04:07,772 Shall we go? 43 00:04:10,079 --> 00:04:11,507 Of course we will go. 44 00:04:12,074 --> 00:04:13,632 I'll take my bag. 45 00:04:14,898 --> 00:04:17,898 (Music) 46 00:04:25,298 --> 00:04:26,433 (Knocking on the door) 47 00:04:26,674 --> 00:04:27,835 Sir Tuğçe? 48 00:04:28,076 --> 00:04:31,700 Ceren Hanım, Engin Bey at the door. He came to see you. 49 00:04:32,778 --> 00:04:33,988 Mr. Engin? 50 00:04:35,440 --> 00:04:38,302 -Which Engin Bey? He said he knew you. 51 00:04:38,613 --> 00:04:42,851 Tuğçe, do you bring in anyone who says they know me? 52 00:04:44,023 --> 00:04:46,208 Well ... we do it like this. 53 00:04:47,755 --> 00:04:50,585 I am an intern of this company, my father does not own this company. 54 00:04:50,825 --> 00:04:52,706 You're not even my secretary, okay? 55 00:04:52,946 --> 00:04:54,899 Mrs. Ceren, I could not fully understand. 56 00:04:55,139 --> 00:04:58,427 OK, let's do it like this. Whatever I say, you approve. 57 00:04:58,918 --> 00:05:00,541 -Well. -Stay here. 58 00:05:08,920 --> 00:05:10,797 (Cleared his throat) Engin. 59 00:05:11,227 --> 00:05:14,418 Welcome. What a nice surprise. 60 00:05:14,658 --> 00:05:16,539 Why didn't you tell me before you came? 61 00:05:16,779 --> 00:05:19,377 I would also adjust myself accordingly. I would be more available. 62 00:05:19,617 --> 00:05:21,566 There are powers, I said because of that. 63 00:05:21,806 --> 00:05:25,161 How should I know. Here's how I come ... 64 00:05:25,526 --> 00:05:27,179 ... maybe we can drink coffee ... 65 00:05:27,578 --> 00:05:30,355 I have a donkey that has been going on like this for a while ... 66 00:05:30,595 --> 00:05:32,210 ... I'm both sorry about him ... 67 00:05:32,450 --> 00:05:34,162 ... and I wanted to drink a coffee while I was there. 68 00:05:34,403 --> 00:05:37,864 I did it all out of good intentions, you know right? 69 00:05:38,105 --> 00:05:40,463 I know. So come on, I think let's have dinner. 70 00:05:40,703 --> 00:05:43,768 No no. I ate my food and came. Just one coffee is enough for me. 71 00:05:44,008 --> 00:05:46,120 Let's go have coffee, come on. -No, you don't need that either. 72 00:05:46,360 --> 00:05:48,486 We drink here. After all, isn't this your office? 73 00:05:48,920 --> 00:05:50,920 -This is my office. -Ee? 74 00:05:51,640 --> 00:05:52,763 Engin ... 75 00:05:53,319 --> 00:05:55,439 ... now they talk to me. 76 00:05:55,799 --> 00:05:56,799 What word? 77 00:05:57,040 --> 00:06:00,345 I'm a trainee here now, to use against me ... 78 00:06:00,586 --> 00:06:02,551 ... they produce a lot of stuff to make fun of. 79 00:06:02,791 --> 00:06:05,289 Then they come and say who is this handsome or something, get it? 80 00:06:06,890 --> 00:06:08,055 Joyful... 81 00:06:08,385 --> 00:06:10,724 ... when you said handsome, you mean me? 82 00:06:11,364 --> 00:06:12,776 (Engin laughs) 83 00:06:13,687 --> 00:06:15,108 Look, I like that. 84 00:06:15,963 --> 00:06:18,567 What will happen dear! We're going to have a cup of coffee. 85 00:06:18,880 --> 00:06:21,760 Besides, I wouldn't want to go back without having a cup of coffee. 86 00:06:22,020 --> 00:06:24,893 Come on, how stingy are you! It's a cup of coffee, come on. 87 00:06:25,888 --> 00:06:28,836 It's just a coffee! Well done Ceren, well done! 88 00:06:32,672 --> 00:06:35,194 Ayfer sister, if you go like this, you will sink. 89 00:06:35,774 --> 00:06:37,774 Is it to sink? How? 90 00:06:38,587 --> 00:06:40,468 Is that so bad? How come? 91 00:06:40,708 --> 00:06:42,732 You need to find big customers, Ayfer sister. 92 00:06:42,972 --> 00:06:46,011 It will bring regular income such as the company, such as the hotel. 93 00:06:46,251 --> 00:06:48,636 My life, we always work with reference. 94 00:06:48,876 --> 00:06:52,040 -Working with us will never give up again. -It's not enough. 95 00:06:53,360 --> 00:06:57,213 Anyway, what happens before dawn, right? 96 00:06:58,463 --> 00:06:59,871 Eda will not know. 97 00:07:00,365 --> 00:07:01,497 So... 98 00:07:02,172 --> 00:07:03,172 ...for now. 99 00:07:07,627 --> 00:07:09,998 (Serkan) You like it, if you want me to play some music. 100 00:07:12,601 --> 00:07:13,601 Well. 101 00:07:17,226 --> 00:07:19,295 Why didn't you tell Selin leave Ferit? 102 00:07:21,407 --> 00:07:22,912 Do you have doubts? 103 00:07:25,902 --> 00:07:28,176 Why do not you answer my question? 104 00:07:29,150 --> 00:07:30,601 Does it matter? 105 00:07:32,442 --> 00:07:35,890 Your only wish is to get rid of me. Is not it? 106 00:07:38,596 --> 00:07:40,901 Why do not you answer my question? 107 00:07:41,391 --> 00:07:43,123 Do you have doubts? 108 00:07:48,029 --> 00:07:51,042 - I'd better turn on the radio. -I agree. 109 00:07:51,524 --> 00:07:54,093 In fact, the first song to come to you is Serkan Bolat. 110 00:07:54,333 --> 00:07:56,866 Fortune telling on music, my favorite. 111 00:07:57,920 --> 00:08:00,423 ("Başak Gümülcinelioğlu - You Play My Door" is knocking) 112 00:08:01,432 --> 00:08:06,141 "You are noble kagan nobleman" 113 00:08:07,451 --> 00:08:12,951 "I just bloomed" 114 00:08:14,451 --> 00:08:18,488 "Would it be, how about you?" 115 00:08:20,630 --> 00:08:25,274 "Do you like me too?" 116 00:08:27,288 --> 00:08:32,351 "You took a good look" 117 00:08:33,496 --> 00:08:38,757 "Then you ran away from love immediately" 118 00:08:39,953 --> 00:08:45,546 "We don't have a deal, okay" 119 00:08:46,204 --> 00:08:50,911 "If you too fall in love with me" 120 00:08:52,503 --> 00:08:57,727 "We started with hate" 121 00:08:59,266 --> 00:09:04,059 "I couldn't feed myself" 122 00:09:05,464 --> 00:09:09,851 "I'm waiting to open" 123 00:09:11,814 --> 00:09:16,651 "What would happen if you knock on my door" 124 00:09:19,571 --> 00:09:20,767 It was interesting. 125 00:09:22,596 --> 00:09:23,857 I agree. 126 00:09:24,430 --> 00:09:28,582 "What would happen if you knock on my door" 127 00:09:31,402 --> 00:09:34,647 Sorry, we always call you like this at the last minute. 128 00:09:34,887 --> 00:09:38,989 It doesn't matter, we're used to it. Your makeup is okay. Did you like your hair? 129 00:09:39,229 --> 00:09:41,229 I do not know. So... 130 00:09:41,596 --> 00:09:44,165 ... I don't feel very comfortable, but it's not about you. 131 00:09:44,405 --> 00:09:46,587 So I feel like my scalp is oily. 132 00:09:46,827 --> 00:09:50,035 I don't feel clean. And it's like my hair is falling out. 133 00:09:50,276 --> 00:09:51,620 We'll take care of it right away. 134 00:09:51,861 --> 00:09:55,133 I will recommend you a shampoo and conditioner that will solve these problems. 135 00:09:55,474 --> 00:09:58,852 Fantastic! Then we can make the model we want. 136 00:09:59,093 --> 00:10:01,212 Ferit Bey is waiting for you for cake tasting. 137 00:10:01,453 --> 00:10:02,453 OK. 138 00:10:08,693 --> 00:10:11,303 -Thank you. -Bon Appetit. 139 00:10:15,473 --> 00:10:19,640 So, according to a lawyer intern ... 140 00:10:21,036 --> 00:10:22,610 ... your office is quite beautiful. 141 00:10:23,354 --> 00:10:27,121 Ok, you work for a good big company but ... 142 00:10:29,376 --> 00:10:32,288 Our company is a very generous company. 143 00:10:32,528 --> 00:10:36,554 That is, it gives great importance to its employees. They are very particular about that. 144 00:10:36,794 --> 00:10:39,578 Yeah yeah. How beautiful. 145 00:10:42,184 --> 00:10:44,856 My Cerenci, are you coming? We're going to the sushi in Bebek. 146 00:10:45,096 --> 00:10:46,567 You said let's go together. 147 00:10:46,837 --> 00:10:48,638 Yes, I said. 148 00:10:49,638 --> 00:10:52,148 My stomach is very full. Enjoy your meal. 149 00:10:52,388 --> 00:10:54,388 Should we get you to do it as usual? 150 00:10:55,047 --> 00:10:57,314 No, Thanks. Enjoy your meal. 151 00:10:57,554 --> 00:10:59,861 -OK. Ll see. -See you. 152 00:11:02,691 --> 00:11:06,307 Ma'am, when I say this sushi in Bebek ... 153 00:11:06,548 --> 00:11:08,681 ... he's talking about the famous sushi? 154 00:11:08,922 --> 00:11:10,788 Because I've heard very interesting things about it. 155 00:11:11,028 --> 00:11:12,791 People for a meal ... 156 00:11:13,032 --> 00:11:16,279 ... I heard stupid things like they're giving up a monthly salary or something. 157 00:11:16,559 --> 00:11:19,106 I guess the salaries are quite high for you too ... 158 00:11:19,347 --> 00:11:21,935 Yeah, he talks about the sushi. 159 00:11:22,523 --> 00:11:25,414 But as I just said, our company is very generous. 160 00:11:25,654 --> 00:11:28,210 So our salaries are also good, in that respect. 161 00:11:29,713 --> 00:11:33,263 Didn't you tell me to go to dinner at the door? 162 00:11:33,504 --> 00:11:34,925 I remember it that way. 163 00:11:35,189 --> 00:11:38,447 Now it was strange when I said that I was full. 164 00:11:40,062 --> 00:11:41,113 Yeah 165 00:11:42,378 --> 00:11:43,482 Engin ... 166 00:11:43,858 --> 00:11:46,679 ... I'm on something called a filling diet, okay? 167 00:11:46,919 --> 00:11:49,307 Sometimes I get hungry, sometimes I am not. 168 00:11:49,547 --> 00:11:52,770 When I say coffee or something, it keeps me full. 169 00:11:53,582 --> 00:11:55,511 Ceren, are you okay? 170 00:11:55,751 --> 00:11:57,744 Am I good? I'm fine yes 171 00:11:57,985 --> 00:12:00,093 OK anyway. Let's get to our topic. 172 00:12:00,858 --> 00:12:05,719 Now this is the idea of ​​apologizing to Pırıl and both of you at the same time ... 173 00:12:05,960 --> 00:12:07,729 ... it was ridiculous, I admit. 174 00:12:08,382 --> 00:12:10,663 I said let me come like this ... 175 00:12:10,910 --> 00:12:14,515 ... I said I would apologize in person to your face, that's why I'm here. 176 00:12:14,756 --> 00:12:16,303 -Engin. - (Engin) What? 177 00:12:17,166 --> 00:12:21,781 You have such a long way to go to understand women. 178 00:12:24,383 --> 00:12:27,129 -Isn't that way too long? -Pretty. 179 00:12:27,629 --> 00:12:31,515 We are talking about a very, very serious, long road. 180 00:12:32,389 --> 00:12:33,903 (Ceren) It's quite tall. 181 00:12:40,899 --> 00:12:43,815 Really, they are all more beautiful than the other Have a taste of this. 182 00:12:44,055 --> 00:12:46,423 Feritci, they all taste the same to me now. 183 00:12:46,664 --> 00:12:49,705 Please, let's choose one now. Also you are the one who loves sweet. 184 00:12:49,946 --> 00:12:51,884 Okay, check this out. This is really beautiful. 185 00:12:52,125 --> 00:12:54,063 -Look at the taste, come on. -No need to satisfy. 186 00:12:54,303 --> 00:12:56,327 I trust you. I am sure it is very nice. 187 00:12:56,760 --> 00:12:59,935 Okay then, you look at this, get the previous one. 188 00:13:00,441 --> 00:13:01,630 Pardon. 189 00:13:10,268 --> 00:13:12,710 - Hello, Aydan Hanım, how are you? - (Aydan ses) Selinc, I'm fine ... 190 00:13:12,950 --> 00:13:15,197 ...thank you. -Are you available? 191 00:13:15,437 --> 00:13:17,606 - (Aydan voice) Sure, of course I'm suitable. -OK. 192 00:13:17,846 --> 00:13:21,458 - (Aydan voice) I'm waiting for you tonight. -Okay I'm coming. 193 00:13:30,240 --> 00:13:32,240 (Serkan) I'll take you off tomorrow. 194 00:13:33,858 --> 00:13:35,287 No, no need. 195 00:13:37,108 --> 00:13:40,698 I surrendered everything. I handed it over to İdil Hanım. 196 00:13:41,189 --> 00:13:42,815 I did everything I had to do. 197 00:13:43,077 --> 00:13:45,713 I even fulfilled the terms of the contract. 198 00:13:45,953 --> 00:13:48,596 So there is no reason for me to come to the office. 199 00:13:48,865 --> 00:13:50,020 No, there is. 200 00:13:50,575 --> 00:13:51,760 So I.... 201 00:13:52,552 --> 00:13:55,127 Has. I find one reason. 202 00:13:58,388 --> 00:14:01,527 Then you will find it. -Is. 203 00:14:03,004 --> 00:14:06,004 (Moving music ...) 204 00:14:20,029 --> 00:14:23,029 (...) 205 00:14:46,638 --> 00:14:49,250 (Ayfer) Oh! Turn it on and let me see. 206 00:14:54,937 --> 00:14:57,773 We do not have holdings. 207 00:14:58,090 --> 00:15:01,090 We cannot invite our heirs to dinner. 208 00:15:01,330 --> 00:15:05,979 Those who want to eat come in, and those who want to talk come in. 209 00:15:06,219 --> 00:15:07,792 Let there be love still! 210 00:15:08,032 --> 00:15:11,589 Even the smell of your food is the most beautiful invitation. 211 00:15:12,131 --> 00:15:14,754 So how was your foursome meeting? 212 00:15:15,034 --> 00:15:17,878 One minute please. Let's go in chronological order. 213 00:15:18,197 --> 00:15:21,709 Yes Dear. How was the wedding dress rehearsal? 214 00:15:22,431 --> 00:15:24,325 Will we be able to see? 215 00:15:27,626 --> 00:15:30,759 When Selin pulled her wedding early, I got together. 216 00:15:31,075 --> 00:15:33,576 I mean, not that it will happen, although one day ... 217 00:15:33,816 --> 00:15:35,434 ...have more than. 218 00:15:35,785 --> 00:15:39,365 Aunt, if you will, I want to be included here. 219 00:15:39,835 --> 00:15:41,212 See, you see. 220 00:15:41,456 --> 00:15:45,063 Even the word of marriage kills love. 221 00:15:45,303 --> 00:15:48,887 True. You had no idea of ​​engagement or wedding until you put handcuffs on Serkan. 222 00:15:49,127 --> 00:15:52,664 Whatever happened happened in a day. -I still have no such idea. 223 00:15:53,222 --> 00:15:55,227 I have dreams. I have plans. 224 00:15:55,596 --> 00:15:58,226 I will go to school more. I will graduate. 225 00:15:58,488 --> 00:16:00,183 I will apply to Italy. 226 00:16:00,820 --> 00:16:03,995 It's good if the scholarship comes. I hope it will come. 227 00:16:04,235 --> 00:16:07,619 But if not, I will investigate the undergraduate transfer to the state university. 228 00:16:08,085 --> 00:16:11,691 I have to get that diploma, girl. I will take, I deserve it. I will take. 229 00:16:11,931 --> 00:16:12,953 AA! 230 00:16:13,488 --> 00:16:18,739 Have you heard a familiar voice? It sounds like my ex-niece's voice. 231 00:16:19,161 --> 00:16:24,178 AA! Where have you been girl? You missed it, vallahi. 232 00:16:24,418 --> 00:16:30,180 Should Dada give you back the scholarship you already won, my brother? 233 00:16:30,974 --> 00:16:32,974 He actually offered such a thing. 234 00:16:33,482 --> 00:16:35,509 But I refused. I do not want it, no such thing. 235 00:16:35,749 --> 00:16:38,486 That's it! Because work is different, love is different. 236 00:16:40,362 --> 00:16:41,978 Good thing you are. 237 00:16:42,684 --> 00:16:44,115 Hey! 238 00:16:44,457 --> 00:16:47,292 This is girls solidarity. What are you doing 239 00:16:47,532 --> 00:16:50,555 You say what you want. I don't feel left out at all. 240 00:16:50,795 --> 00:16:52,098 Unlike... 241 00:16:52,818 --> 00:16:57,858 ... I'm like an adopted cat. Hopeful and full of stomach. 242 00:17:02,184 --> 00:17:03,777 Don't make big moves, come. 243 00:17:04,631 --> 00:17:06,898 I wonder if you change tactics now? 244 00:17:07,803 --> 00:17:12,029 I have no tactics. Bam bam bang! So I'm sticking to his advent. 245 00:17:12,269 --> 00:17:13,351 Hush! 246 00:17:14,559 --> 00:17:16,512 If you want Fifi to take care of you ... 247 00:17:16,752 --> 00:17:18,204 ... you won't be interested in it at all. 248 00:17:18,444 --> 00:17:21,517 He will try to get your attention after a while. 249 00:17:22,082 --> 00:17:25,583 It makes perfect sense. How did this not occur to me! 250 00:17:26,695 --> 00:17:28,452 Then I'm not looking there at all. -No look. 251 00:17:28,693 --> 00:17:32,726 Look ... I'll ask something. Did you apply this tactic in Kaan? 252 00:17:36,609 --> 00:17:40,581 Everything happened suddenly. I suddenly told Serkan. 253 00:17:41,329 --> 00:17:45,105 I do not know what to do. If you only see Ferit's excitement. 254 00:17:45,549 --> 00:17:47,927 So it really gnaws me inside. 255 00:17:48,389 --> 00:17:51,208 Serkan is not someone who can easily express his feelings. 256 00:17:51,448 --> 00:17:53,027 It never happened. 257 00:17:53,712 --> 00:17:54,845 I know. 258 00:17:55,085 --> 00:17:57,824 Look, you're at an important decision stage. 259 00:17:58,064 --> 00:18:00,948 You've done your best, you've shown yourself. 260 00:18:01,188 --> 00:18:05,943 Serkan will do his part. I am sure of that. 261 00:18:08,225 --> 00:18:10,153 I am something like that. 262 00:18:10,393 --> 00:18:13,659 Regardless of the answer, someone's heart will be broken. 263 00:18:18,388 --> 00:18:19,939 You will get the answer you want. 264 00:18:20,179 --> 00:18:24,432 Yes, Ferit's heart will be broken, but this is true for both of you. 265 00:18:24,672 --> 00:18:26,672 It will survive, dear, do not worry. 266 00:18:27,211 --> 00:18:29,621 Not only Ferit. There is also Eda. 267 00:18:30,421 --> 00:18:31,421 Yeah. 268 00:18:32,990 --> 00:18:35,311 Eda's heart can also be broken. 269 00:18:37,344 --> 00:18:39,042 But maybe it won't break. 270 00:18:39,386 --> 00:18:42,420 Besides, they are not very suitable for each other. 271 00:18:43,373 --> 00:18:45,598 Also, let Serkan think about it. 272 00:18:46,095 --> 00:18:50,186 Maybe you are right. I have no choice but to wait. 273 00:18:50,609 --> 00:18:51,609 So. 274 00:18:53,395 --> 00:18:56,395 (Emotional music) 275 00:19:07,430 --> 00:19:09,577 What are you looking at, fan, fan? 276 00:19:09,838 --> 00:19:11,299 Come on. 277 00:19:18,281 --> 00:19:19,658 Apology note. 278 00:19:21,237 --> 00:19:24,431 It is a small step for humanity and a big step for Serkan Bolat. 279 00:19:24,671 --> 00:19:25,726 Making. 280 00:19:28,242 --> 00:19:32,063 I have something on my mind since morning. I can't get out of my head. 281 00:19:34,401 --> 00:19:35,784 Now... 282 00:19:36,448 --> 00:19:38,865 ... Serkan didn't say yes to Selin ... 283 00:19:40,391 --> 00:19:42,761 ... I am saying ... -What? 284 00:19:46,280 --> 00:19:48,280 Could he like me? 285 00:19:50,138 --> 00:19:52,243 What girl does she like? Are you in primary school? 286 00:19:52,484 --> 00:19:54,116 Oh, don't make fun of it. 287 00:19:54,360 --> 00:19:57,737 He is a man who cannot show his feelings and feelings that much! 288 00:19:58,293 --> 00:20:00,890 Do you think he likes me? -Hmm. 289 00:20:03,132 --> 00:20:04,934 I don't know if he likes it. 290 00:20:06,420 --> 00:20:08,617 But it is certain that he is looking in love. 291 00:20:08,858 --> 00:20:10,649 Sometimes it also seems to me. 292 00:20:12,221 --> 00:20:16,205 But then he does something like that everything collapses. Everything is falling apart. 293 00:20:16,642 --> 00:20:19,793 Selin is the right person for her when you think about it. 294 00:20:21,943 --> 00:20:23,314 But here ... 295 00:20:24,328 --> 00:20:26,328 ... sometimes I ask. 296 00:20:27,579 --> 00:20:29,034 He is like me. 297 00:20:31,215 --> 00:20:32,708 What am I saying? 298 00:20:33,130 --> 00:20:36,776 ... for the man who contracted me! -Haa, speaking of the contract ... 299 00:20:37,016 --> 00:20:39,378 ... both as your lawyer and as your best friend ... 300 00:20:39,618 --> 00:20:40,919 ... can I see the contract? 301 00:20:41,245 --> 00:20:42,845 There, in the second drawer. 302 00:20:46,061 --> 00:20:48,539 So, what did Selin say then? 303 00:20:51,802 --> 00:20:52,980 So... 304 00:20:53,298 --> 00:20:56,771 ... if we have the possibility to be together then he will leave Ferit. 305 00:20:57,223 --> 00:21:00,113 He gave me two days to think about it. 306 00:21:01,909 --> 00:21:05,016 Brother, this is nonsense! What kind of courage is that? 307 00:21:05,510 --> 00:21:07,785 Doesn't this girl get married for a few days? 308 00:21:08,276 --> 00:21:10,042 (Engin) You are already engaged. 309 00:21:10,416 --> 00:21:12,244 At least that's how people know it. 310 00:21:12,485 --> 00:21:13,653 Yeah. 311 00:21:14,462 --> 00:21:17,971 Okay, even though this whole engagement or something is a game ... 312 00:21:18,565 --> 00:21:21,181 ... brother, there is a fact called Eda in our lives. 313 00:21:23,356 --> 00:21:24,801 Eda truth! 314 00:21:25,643 --> 00:21:27,208 Yes there is. 315 00:21:27,775 --> 00:21:30,866 Somehow to people's lives, feelings ... 316 00:21:31,106 --> 00:21:33,051 ... knows how to put it on their heads. 317 00:21:33,291 --> 00:21:35,392 Here we call it love, brother. 318 00:21:35,766 --> 00:21:40,070 Engin, don't start again, really. Don't speak in a language I don't know. 319 00:21:40,310 --> 00:21:43,288 Anyway you one day in this unknown language ... 320 00:21:43,528 --> 00:21:45,633 ... how will you stand in front of Eda and sing ... 321 00:21:45,873 --> 00:21:47,933 ... you know brother? How will you spill it 322 00:21:48,173 --> 00:21:51,575 I'll go in front of you too, I'll laugh at you with laughter, be sure. 323 00:21:51,815 --> 00:21:54,839 Is that so? Even in the game of fake engagement, he can't tolerate me. 324 00:21:55,079 --> 00:21:56,616 So I can't imagine the truth. 325 00:21:57,255 --> 00:21:59,251 Don't think, bro. 326 00:21:59,491 --> 00:22:01,491 Don't think for once. 327 00:22:02,119 --> 00:22:04,943 Put aside your pride and logic now. 328 00:22:05,215 --> 00:22:06,627 Just listen to your heart. 329 00:22:10,915 --> 00:22:14,404 Which man designs flowers for the woman he contracts ... 330 00:22:14,644 --> 00:22:18,205 ... runs after him or the garden looks for a garden, girl? 331 00:22:18,948 --> 00:22:24,637 Let's say your engagement conversation is just a contract. 332 00:22:25,978 --> 00:22:27,528 Well then you ... 333 00:22:28,444 --> 00:22:31,932 ... your work, your award, the deal you made ... 334 00:22:32,172 --> 00:22:35,467 ... you put everything aside and left, you took Eda out of the paparazzi. 335 00:22:35,707 --> 00:22:38,052 You saved him. Here I do not understand this. Why is that? 336 00:22:38,292 --> 00:22:40,482 This had nothing to do with Eda. 337 00:22:40,722 --> 00:22:43,924 Well, sorry, honestly, Eda has nothing to do with me. 338 00:22:44,164 --> 00:22:46,609 How do you know my brother? Did you ask? 339 00:22:47,715 --> 00:22:51,069 Look, Engin, at every opportunity, but at every opportunity ... 340 00:22:51,309 --> 00:22:54,662 ... praying to get out of his life. Is this love? 341 00:22:54,902 --> 00:22:56,902 You can't even stay apart. 342 00:22:59,332 --> 00:23:02,118 -I think you're madly in love with him. -No! 343 00:23:02,819 --> 00:23:03,971 Not that much. 344 00:23:04,721 --> 00:23:06,291 I'm not crazy or anything. 345 00:23:06,532 --> 00:23:09,424 No, really crazy. So crazy. 346 00:23:09,959 --> 00:23:12,454 So I am neither for him nor he for me. 347 00:23:12,694 --> 00:23:14,908 Yes, actually one of you is crazy but ... 348 00:23:15,623 --> 00:23:19,360 ... I think you're the crazy one among you, brother. You are crazy. 349 00:23:19,600 --> 00:23:22,820 When you don't see the girl in that office, you go completely crazy. 350 00:23:23,338 --> 00:23:25,961 You want it with you 24 hours. Don't you realize? 351 00:23:26,201 --> 00:23:27,873 Engin, where are you getting them from? 352 00:23:28,113 --> 00:23:29,487 Where are you getting them from? 353 00:23:29,727 --> 00:23:33,666 Why can't you get it out? That's what I'm crazy about. 354 00:23:33,906 --> 00:23:36,607 You just can't get it out, I'm crazy about it. 355 00:23:40,555 --> 00:23:42,172 What do you think... 356 00:23:43,553 --> 00:23:45,945 ... not saying yes to Selin ... 357 00:23:46,969 --> 00:23:48,564 ... could it be about me? 358 00:23:48,804 --> 00:23:50,006 I do not know. 359 00:23:51,739 --> 00:23:55,570 If you don't know already, from tomorrow ... 360 00:23:55,810 --> 00:23:59,742 ... You don't need to call Eda, brother, because he's done with us. 361 00:24:00,428 --> 00:24:02,428 He also handed in the files. 362 00:24:03,120 --> 00:24:05,506 -Yeah. Do you think he'll call? 363 00:24:06,398 --> 00:24:07,706 Maybe he will call. 364 00:24:08,596 --> 00:24:11,444 You be like a peanut tomorrow, it sure calls 365 00:24:12,123 --> 00:24:14,576 Yes, I probably won't. 366 00:24:15,022 --> 00:24:17,211 You probably wouldn't. It seems to me too. 367 00:24:18,559 --> 00:24:20,559 -What if he doesn't call? -Arar. 368 00:24:20,800 --> 00:24:21,813 Will he call? 369 00:24:22,054 --> 00:24:24,026 No, I won't call. I will not call. 370 00:24:32,280 --> 00:24:35,280 (Emotional music...) 371 00:24:50,040 --> 00:24:53,040 (...) 372 00:25:08,019 --> 00:25:11,019 (...) 373 00:25:14,995 --> 00:25:17,995 (Emotional music...) 374 00:25:32,014 --> 00:25:35,014 (...) 375 00:25:49,002 --> 00:25:52,002 (...) 376 00:26:04,857 --> 00:26:06,446 What a beautiful morning. 377 00:26:06,890 --> 00:26:09,562 What a joyful day, isn't it? 378 00:26:10,538 --> 00:26:12,538 - (Aydan) Enjoy it. -Thanks. 379 00:26:15,501 --> 00:26:18,458 - Is Selin's wedding canceled? -No. For now. 380 00:26:19,003 --> 00:26:20,153 For now. 381 00:26:21,265 --> 00:26:24,110 How long will you make him wait and suffer Serkan? 382 00:26:24,350 --> 00:26:26,738 Is this the revenge of being abandoned or something? 383 00:26:27,003 --> 00:26:29,959 Mom, please stay away from this topic. 384 00:26:32,136 --> 00:26:34,615 Aydan Hanim. Good Morning. 385 00:26:34,940 --> 00:26:36,345 The insect thing is okay. 386 00:26:36,585 --> 00:26:38,585 -Okay Seyfi. -See you. 387 00:26:40,574 --> 00:26:42,574 The bug thing? 388 00:26:42,874 --> 00:26:46,172 I'm not involved in your affairs, so stay away from mine. 389 00:26:46,671 --> 00:26:49,881 Everything is under control and working perfectly. 390 00:26:50,517 --> 00:26:52,619 It's nice to even know them. Anyway... 391 00:26:53,055 --> 00:26:55,055 ... there are people waiting for me, I'm leaving. 392 00:26:56,609 --> 00:26:59,609 (Music) 393 00:27:01,825 --> 00:27:03,100 (Seyfi) Good. 394 00:27:04,219 --> 00:27:05,882 Ah Seyfi, ah! 395 00:27:06,227 --> 00:27:08,676 Last night I couldn't sleep due to itching. 396 00:27:08,917 --> 00:27:09,952 Ah. 397 00:27:10,193 --> 00:27:13,331 The balcony glass was full of pests last night. 398 00:27:14,352 --> 00:27:15,751 Don't you spray this house? 399 00:27:15,992 --> 00:27:18,057 Does that happen! Of course I spray it. 400 00:27:18,297 --> 00:27:20,704 But our green is a lot, a lot of bugs from there-- 401 00:27:20,944 --> 00:27:24,143 I don't want excuses, Seyfi. I want you to come up with a solution. 402 00:27:24,383 --> 00:27:27,708 (Seyfi) You are very right. I got that job. I'll take care of it. 403 00:27:27,948 --> 00:27:31,004 -What is this? -Plate. So ... Pottery. 404 00:27:31,245 --> 00:27:33,395 Pots made by Aydan Hanım and Arda Bey. 405 00:27:33,635 --> 00:27:35,931 Aydan Hanım requested, we will use them from now on. 406 00:27:36,172 --> 00:27:38,611 -Arda Bey? - Pottery teacher. 407 00:27:39,811 --> 00:27:42,811 (Aydan and Arda are laughing) 408 00:27:46,264 --> 00:27:48,748 -You said a pot, right? -Yeah. 409 00:27:49,904 --> 00:27:53,162 (Aydan) I say, Arda, let's open an exhibition with what we have done. 410 00:27:57,195 --> 00:27:58,520 Coming, coming. 411 00:28:00,448 --> 00:28:04,582 Thank you very much, Arda. I can't make these pots without you. 412 00:28:04,822 --> 00:28:06,875 (Arda) Sir, what do you mean? Just ask. 413 00:28:07,115 --> 00:28:08,213 Coming, coming. 414 00:28:08,864 --> 00:28:11,547 - (Aydan) Very 'authority'. - (Arda) We'll hold it from below. 415 00:28:11,816 --> 00:28:16,881 Alptekin, if you see it, now I make such beautiful pots. 416 00:28:17,558 --> 00:28:19,558 Thanks to Arda Bey. 417 00:28:21,580 --> 00:28:24,184 Aydancığım, do you think this is not enough? 418 00:28:24,424 --> 00:28:27,319 After all, we live in this house with two people. I think that's enough plates. 419 00:28:27,559 --> 00:28:29,314 Three. We are living three people. 420 00:28:29,554 --> 00:28:31,379 -Sayfi! -Pardon. 421 00:28:31,656 --> 00:28:33,502 Alptekin, am I involved in your affairs? 422 00:28:33,742 --> 00:28:36,592 Please don't get involved either. I will make as many pottery as I want. 423 00:28:36,832 --> 00:28:38,738 Again, thanks to Arda Bey. 424 00:28:38,978 --> 00:28:43,143 If you are tired of making plates, I can also give art lessons. 425 00:28:43,383 --> 00:28:46,707 There is also photography. So I can teach the lesson you want. 426 00:28:47,555 --> 00:28:49,488 Oh, how beautiful! 427 00:28:49,783 --> 00:28:53,832 Please let's try them all. I am at the top of my creativity right now. 428 00:28:55,214 --> 00:28:58,174 Mr. Alptekin, by the way, the message came. The insect incident is resolved. 429 00:28:58,780 --> 00:28:59,780 What beetle is that? 430 00:29:00,021 --> 00:29:01,335 Nothing. 431 00:29:01,677 --> 00:29:03,725 Good, then come easy to you. 432 00:29:04,379 --> 00:29:06,138 - Very 'authority'. -Thanks. 433 00:29:12,216 --> 00:29:13,288 The man is gone. 434 00:29:14,435 --> 00:29:15,605 He was jealous like crazy. 435 00:29:15,846 --> 00:29:16,874 No, he was not jealous. 436 00:29:17,115 --> 00:29:18,264 Jealous, didn't you see his face? 437 00:29:18,505 --> 00:29:20,210 No, he doesn't go if he's jealous. 438 00:29:20,468 --> 00:29:23,309 No, it doesn't show. Really. He faked it, I got it. 439 00:29:24,091 --> 00:29:25,295 He didn't care. 440 00:29:26,475 --> 00:29:27,871 Pottery all around. 441 00:29:28,112 --> 00:29:31,001 I don't know, it sounded like that. 442 00:29:31,629 --> 00:29:32,811 I'm tired of this mud job. 443 00:29:33,052 --> 00:29:34,615 Let's do something cleaner. 444 00:29:37,988 --> 00:29:40,988 (Moving music ...) 445 00:29:55,113 --> 00:29:58,113 (...) 446 00:30:05,993 --> 00:30:07,458 You won't be calling, will you? 447 00:30:09,009 --> 00:30:10,854 You will never call me again. 448 00:30:14,326 --> 00:30:17,326 (Music) 449 00:30:28,060 --> 00:30:29,290 (The phone is ringing) 450 00:30:31,057 --> 00:30:32,763 -Hello? -Good Morning. 451 00:30:33,374 --> 00:30:34,509 I'm there at your house. 452 00:30:34,750 --> 00:30:35,820 Why is that? 453 00:30:36,061 --> 00:30:37,306 Would you come down? 454 00:30:37,706 --> 00:30:39,595 OK. I am coming. 455 00:30:41,782 --> 00:30:44,782 (Music) 456 00:30:51,721 --> 00:30:53,641 -Wow! -Hmm! 457 00:30:54,844 --> 00:30:57,844 (Music) 458 00:31:01,920 --> 00:31:04,555 My Dada, you've been like a princess. 459 00:31:04,796 --> 00:31:07,344 It's not called like a princess. A female, wild beauty! 460 00:31:07,585 --> 00:31:08,765 What a mademoiselle! 461 00:31:09,794 --> 00:31:12,867 I can't find words to describe it, but you sure burned it. 462 00:31:13,139 --> 00:31:16,275 Do not exaggerate. That's your beauty. Take a look at yourself. 463 00:31:17,204 --> 00:31:19,844 You just couldn't get used to my professional state, that's why. 464 00:31:21,924 --> 00:31:23,157 I'm going out. 465 00:31:23,398 --> 00:31:26,285 Oh, professional lady if you had a cup of tea. 466 00:31:26,595 --> 00:31:28,357 No, Thanks. I will not keep Serkan waiting. 467 00:31:28,732 --> 00:31:29,820 Serkan? 468 00:31:30,061 --> 00:31:31,566 Melo, sit down. 469 00:31:32,687 --> 00:31:33,687 OK. 470 00:31:33,928 --> 00:31:35,501 Come on kissing. I love you. 471 00:31:37,754 --> 00:31:39,413 -Melo! -Look, look, look. 472 00:31:39,654 --> 00:31:41,489 (Melek) Let me take a look here. 473 00:31:42,718 --> 00:31:44,338 - (Angel) Uncle! -Melo! 474 00:31:45,371 --> 00:31:46,799 -Angel. - (Angel) Good afternoon. 475 00:31:47,223 --> 00:31:48,262 Have a nice day. 476 00:31:48,503 --> 00:31:50,259 - See you - (Serkan) See you. 477 00:31:53,866 --> 00:31:56,866 (Music) (Alarm is ringing) 478 00:32:01,757 --> 00:32:02,971 (Serkan clears his throat) 479 00:32:03,797 --> 00:32:05,399 -Are you okay? -Yeah. 480 00:32:07,952 --> 00:32:10,787 I think you were sure of my future. Since you dress like that. 481 00:32:12,624 --> 00:32:15,826 Actually, I had a few meetings today, that's why. 482 00:32:17,501 --> 00:32:18,675 What talks? 483 00:32:19,326 --> 00:32:20,733 Work school. 484 00:32:21,067 --> 00:32:22,233 Ha. 485 00:32:22,479 --> 00:32:23,495 Wow! 486 00:32:24,351 --> 00:32:27,010 You don't want to waste a lot of time. 487 00:32:27,407 --> 00:32:28,502 You tear off 488 00:32:29,249 --> 00:32:31,176 Were you so planned before? 489 00:32:32,069 --> 00:32:34,878 It means that I got something from you in such a time. 490 00:32:35,468 --> 00:32:36,809 -You got me? -Yeah. 491 00:32:37,214 --> 00:32:38,214 Beautiful. 492 00:32:39,103 --> 00:32:40,103 Shall we go? 493 00:32:40,987 --> 00:32:43,701 -Where are we going? -I want to show you a special place. 494 00:32:44,669 --> 00:32:47,669 (Music) 495 00:33:05,811 --> 00:33:07,239 Let's take a look at these? 496 00:33:07,851 --> 00:33:09,351 We look at them. 497 00:33:09,708 --> 00:33:11,628 But first let's look at this. 498 00:33:12,401 --> 00:33:13,572 I bought it for you. 499 00:33:16,376 --> 00:33:17,447 Hyacinth... 500 00:33:17,908 --> 00:33:19,384 ...these. Well, hyacinth ... 501 00:33:19,812 --> 00:33:21,729 ... it symbolizes such rebirth. 502 00:33:22,175 --> 00:33:24,326 I thought maybe ... 503 00:33:24,858 --> 00:33:27,080 ... you and me too ... 504 00:33:27,688 --> 00:33:30,434 ... maybe delete all over again ... 505 00:33:32,073 --> 00:33:33,680 Are you doing it on purpose, Engin? 506 00:33:34,065 --> 00:33:35,948 Are you doing it so that I get more angry? 507 00:33:38,928 --> 00:33:40,145 Leyla! 508 00:33:43,103 --> 00:33:44,746 Why do I hate it the most, Leyla? 509 00:33:44,987 --> 00:33:46,611 From the flower plucking. 510 00:33:46,889 --> 00:33:49,135 Well, what am I against most, Leyla? 511 00:33:50,162 --> 00:33:52,289 The beauties in nature are made as ornaments ... 512 00:33:52,535 --> 00:33:54,138 So how can I tell you? 513 00:33:54,379 --> 00:33:55,752 -Now to a detail like-- - (Engin) Ya a minute! 514 00:33:55,993 --> 00:33:57,095 A minute. 515 00:33:57,336 --> 00:33:58,897 Don't women like flowers? 516 00:33:59,138 --> 00:34:01,314 (Leyla) You generalized a lot, but now. Women love flowers. 517 00:34:01,555 --> 00:34:03,489 I like it. Pırıl Hanım also likes it, but ... 518 00:34:03,730 --> 00:34:05,015 ... potted ones. 519 00:34:05,333 --> 00:34:07,856 If you worked the pot a little bit, you would actually solve it, Engin. 520 00:34:08,503 --> 00:34:10,357 We've been meeting for over ten years. 521 00:34:11,697 --> 00:34:12,999 Your mind is in the air. 522 00:34:15,400 --> 00:34:16,551 Men! 523 00:34:26,938 --> 00:34:28,184 Here are women. 524 00:34:29,598 --> 00:34:31,614 Fifi is always like that, do you know buddy? 525 00:34:37,088 --> 00:34:39,223 What was the need, Mr. Engin? 526 00:34:39,835 --> 00:34:42,303 Erdem for your efforts up to now. 527 00:34:43,414 --> 00:34:47,343 What a sweet gentleman you are, Mr. Engin. 528 00:34:47,687 --> 00:34:49,576 Get out, Erdem. 529 00:34:51,150 --> 00:34:54,388 Aydan Hanım, you have improved yourself in pottery. 530 00:34:54,835 --> 00:34:55,946 Shut up Seyfi 531 00:34:56,876 --> 00:34:59,736 Let me see if that secretary girl shared a photo or something. 532 00:34:59,977 --> 00:35:00,977 Let me see now. 533 00:35:03,972 --> 00:35:05,170 -Hah, shared. -Is that so? 534 00:35:05,411 --> 00:35:06,536 (Seyfi) Aa! 535 00:35:07,708 --> 00:35:10,120 She's a very cool girl, really. 536 00:35:11,513 --> 00:35:13,354 -He was really beautiful girl. -Of course. 537 00:35:13,595 --> 00:35:15,243 Aydan Hanım is not jealous in vain. 538 00:35:15,954 --> 00:35:18,376 Look, it has a certain line. He always protected him. 539 00:35:18,617 --> 00:35:21,202 - Can you just look at that pose? -Very bold. 540 00:35:21,555 --> 00:35:23,015 - (Arda) Pretty good. -Oh, okay! 541 00:35:24,658 --> 00:35:25,658 (Aydan) We got it! 542 00:35:25,899 --> 00:35:28,184 What kind of a life coach are you? 543 00:35:28,425 --> 00:35:30,057 Are such words ever made? 544 00:35:31,221 --> 00:35:32,689 Sorry, Mrs. Aydan. 545 00:35:33,676 --> 00:35:35,763 A moment came in my emptiness. -Life, sure! 546 00:35:36,083 --> 00:35:37,195 I look sir! 547 00:35:37,719 --> 00:35:40,818 Besides, these jealousy games are useless, you see. 548 00:35:41,310 --> 00:35:44,405 The house turned into a workshop. What are we going to do with so many pottery? 549 00:35:44,646 --> 00:35:47,270 Aydan Hanım, I think you are in a hurry right now. 550 00:35:47,532 --> 00:35:48,976 Could you be a little calm? 551 00:35:49,328 --> 00:35:50,574 We have just sown the seeds. 552 00:35:50,815 --> 00:35:52,907 And very soon you will harvest the harvest. 553 00:35:53,435 --> 00:35:55,637 This insect business will work tremendously too. 554 00:35:58,099 --> 00:35:59,099 We'll see. 555 00:36:04,558 --> 00:36:05,645 Look at this pose. 556 00:36:05,886 --> 00:36:07,013 -What was the name? -Desire. 557 00:36:07,369 --> 00:36:08,369 It's beautiful. 558 00:36:08,998 --> 00:36:12,851 No, so why are you shouting, brother-in-law? What do you need? 559 00:36:13,225 --> 00:36:15,955 Can't he say hello to his brother-in-law? 560 00:36:16,475 --> 00:36:17,475 Yeah. 561 00:36:17,723 --> 00:36:21,748 We laughed and had fun. Our breakfast is over. Please help collect. 562 00:36:22,512 --> 00:36:24,289 What! I'm too late! I ran away! 563 00:36:24,530 --> 00:36:25,680 Ha, run away! 564 00:36:26,994 --> 00:36:28,391 How many Melo. 565 00:36:29,615 --> 00:36:30,615 So ... 566 00:36:31,990 --> 00:36:32,990 ... Ceren. 567 00:36:34,979 --> 00:36:36,344 Can I talk to you about anything? 568 00:36:36,585 --> 00:36:37,843 Sure Ayfer sister. 569 00:36:39,211 --> 00:36:41,878 I didn't want the girls to hear it. 570 00:36:43,283 --> 00:36:45,219 -It will stay between us. -Always among us. 571 00:36:45,460 --> 00:36:49,198 OK. You had fellow bankers, right? 572 00:36:50,805 --> 00:36:52,258 -Yes there is. -Hah, very good. 573 00:36:53,244 --> 00:36:56,474 I now took out a loan from the bank for the florist. 574 00:36:56,906 --> 00:36:58,811 But it was not enough for anything. 575 00:36:59,495 --> 00:37:01,172 Now I can't shoot again. 576 00:37:01,609 --> 00:37:04,156 So I thought ... 577 00:37:06,474 --> 00:37:07,887 ... let me mortgage the house. 578 00:37:08,937 --> 00:37:11,659 So I do not understand anything about these things. 579 00:37:11,976 --> 00:37:14,556 I have many friends who can help you. 580 00:37:15,577 --> 00:37:18,338 But isn't there an easier way to do this, Ayfer sister? 581 00:37:18,579 --> 00:37:20,097 Believe me, Ceren. 582 00:37:20,338 --> 00:37:22,487 I try everyhing. I have no other choice. 583 00:37:22,950 --> 00:37:25,164 Eda's grandmother is your mother. 584 00:37:25,650 --> 00:37:28,611 So can't you ask him, Ayfer sister? The girl is right after all. 585 00:37:28,852 --> 00:37:31,774 Eda doesn't take a penny of my mother. 586 00:37:32,229 --> 00:37:36,017 So if he heard that we were talking about it, I swear he would go crazy. 587 00:37:36,655 --> 00:37:39,623 I have never understood this tension between you. 588 00:37:39,935 --> 00:37:40,935 My mother is guilty. 589 00:37:42,097 --> 00:37:44,837 Whatever. Long story. It doesn't happen. 590 00:37:45,624 --> 00:37:48,092 Let me go now, bring the deed. OK? 591 00:37:48,460 --> 00:37:51,742 Show it to your friends. What does it do, how much is it worth? 592 00:37:52,004 --> 00:37:53,631 OK? Thank you. 593 00:37:57,139 --> 00:38:00,228 Ceren, I'm running. The collecting tender is left to you. 594 00:38:01,506 --> 00:38:03,204 It is always up to me that tender. 595 00:38:13,052 --> 00:38:16,052 (Thriller music) 596 00:38:31,077 --> 00:38:34,077 (...) 597 00:38:40,146 --> 00:38:41,503 Did you know about this? 598 00:38:42,312 --> 00:38:43,312 From what? 599 00:38:43,743 --> 00:38:45,354 (Ayfer) Ceren, please don't distract me. 600 00:38:45,727 --> 00:38:47,949 Speak directly. Did you know about this? 601 00:38:48,534 --> 00:38:51,407 I did not know, Ayfer sister. But it's not like you think so. 602 00:38:51,648 --> 00:38:53,330 Not at all. -How so? 603 00:38:53,902 --> 00:38:55,116 Ceren, how? 604 00:38:56,868 --> 00:39:00,320 So Eda has been living a huge lie from the beginning, is it? 605 00:39:01,229 --> 00:39:04,641 And he shared all of us in this lie! 606 00:39:06,814 --> 00:39:08,315 How can he do such a thing? 607 00:39:08,736 --> 00:39:09,791 How does such a ... 608 00:39:10,032 --> 00:39:11,159 (Breathing deeply) 609 00:39:11,516 --> 00:39:13,421 No! She did it for school, my sister Ayfer. 610 00:39:13,901 --> 00:39:16,847 He did it to return to school. Serkan would return his scholarship. 611 00:39:17,365 --> 00:39:20,587 You know how much Eda wants to go back to school. 612 00:39:22,838 --> 00:39:24,096 (Ceren) Are you okay? 613 00:39:27,853 --> 00:39:28,900 OK. 614 00:39:30,895 --> 00:39:32,609 He did what he did for. OK. 615 00:39:33,538 --> 00:39:34,728 This job comes to an end. 616 00:39:36,018 --> 00:39:37,153 Do the girls know? 617 00:39:41,997 --> 00:39:43,489 Nobody will know what I know. 618 00:39:45,393 --> 00:39:46,917 I will talk to Eda. 619 00:39:49,503 --> 00:39:51,853 Leave me alone now Don't appear to my eyes for a while. 620 00:39:52,094 --> 00:39:53,543 Okay? Come on, please Ceren. 621 00:39:54,672 --> 00:39:55,920 (Ayfer) Ceren, please. 622 00:39:57,028 --> 00:40:00,028 (Thriller music) 623 00:40:01,350 --> 00:40:02,850 (Breathing deeply) 624 00:40:15,524 --> 00:40:18,524 (Thriller music ...) 625 00:40:33,058 --> 00:40:36,058 (...) 626 00:40:44,495 --> 00:40:45,575 Mom. 627 00:40:48,187 --> 00:40:49,767 No, nothing. I'm fine. 628 00:40:50,541 --> 00:40:53,320 I wouldn't call you if it wasn't so necessary. 629 00:40:53,561 --> 00:40:55,154 That's why I'll cut it short. 630 00:40:57,430 --> 00:40:58,493 No. 631 00:40:58,734 --> 00:41:01,455 It's not that important. So it's not a matter of life or death. 632 00:41:03,720 --> 00:41:05,252 Subject, Eda. 633 00:41:10,822 --> 00:41:14,187 I need your help so that he can complete his education. 634 00:41:35,762 --> 00:41:38,762 (Music) 635 00:41:43,131 --> 00:41:44,940 What a beautiful mansion this is. 636 00:41:45,181 --> 00:41:47,254 Yeah. Of a customer. 637 00:41:48,027 --> 00:41:52,408 He wants us to restore the inside, the outside, the garden, everything. 638 00:41:53,342 --> 00:41:55,810 We will restore and deliver. 639 00:41:57,200 --> 00:41:58,907 I would love to live in such a house. 640 00:42:00,054 --> 00:42:02,991 These trees are over 100 years old. 641 00:42:06,181 --> 00:42:08,110 So why am I here? 642 00:42:09,399 --> 00:42:10,533 To give me an idea. 643 00:42:11,797 --> 00:42:13,622 I am not your employee as of yesterday. 644 00:42:13,863 --> 00:42:16,672 You were never my employee, Eda Yıldız. 645 00:42:18,183 --> 00:42:21,183 (Music) 646 00:42:23,453 --> 00:42:25,383 This house has a very interesting story. 647 00:42:26,050 --> 00:42:27,447 Former owner ... 648 00:42:27,688 --> 00:42:29,725 ... He was one of the most famous doctors in Istanbul. 649 00:42:29,966 --> 00:42:31,482 He was also a heart patient. 650 00:42:32,079 --> 00:42:33,226 Even this was interesting. 651 00:42:33,562 --> 00:42:34,562 So? 652 00:42:35,839 --> 00:42:37,038 (Serkan) Then ... 653 00:42:37,744 --> 00:42:40,934 ... the man fell in love with his patient next door. 654 00:42:41,572 --> 00:42:43,143 The woman loved the roses too. 655 00:42:43,638 --> 00:42:47,503 That's why the man used these roses as an excuse to see the woman. 656 00:42:48,135 --> 00:42:49,412 What a good excuse. 657 00:42:49,730 --> 00:42:52,232 This doctor even instilled a rose for the woman he loved ... 658 00:42:52,859 --> 00:42:55,869 ... produced a rose in his garden that only grows in his own garden. 659 00:42:56,421 --> 00:42:59,159 Today it is known as the chief doctor's rose. 660 00:42:59,884 --> 00:43:02,019 Does the owner of the Hekimbaşı rose live here? 661 00:43:03,943 --> 00:43:05,332 How beautiful. 662 00:43:06,296 --> 00:43:07,343 Yeah. 663 00:43:08,106 --> 00:43:11,106 (Music) 664 00:43:12,997 --> 00:43:14,005 Then? 665 00:43:15,215 --> 00:43:16,366 Then... 666 00:43:17,322 --> 00:43:20,491 ... as time went on, the woman got tired of the man. 667 00:43:20,881 --> 00:43:24,321 His introversion, his workaholicity, none of them liked it. 668 00:43:25,196 --> 00:43:28,291 He also found another man and married him. 669 00:43:29,988 --> 00:43:31,907 What man did he do? Is it destroyed? 670 00:43:32,400 --> 00:43:33,865 Or is it a robot like you? 671 00:43:35,112 --> 00:43:38,366 You're welcome, Eda. Robots also have hearts. 672 00:43:39,760 --> 00:43:40,831 And yes. 673 00:43:41,680 --> 00:43:43,055 Our doctor is devastated. 674 00:43:44,557 --> 00:43:46,042 And the roses and the house ... 675 00:43:46,679 --> 00:43:49,655 ... left to his fate and left this house. 676 00:43:50,779 --> 00:43:53,233 When he realized that he was not loved, he left and left. 677 00:43:53,964 --> 00:43:55,607 -Yeah. -So hard. 678 00:43:56,371 --> 00:43:57,583 I understand, doctor. 679 00:43:59,557 --> 00:44:01,922 What a great story. Thank you. 680 00:44:02,386 --> 00:44:03,454 You're welcome. 681 00:44:03,914 --> 00:44:04,914 So? 682 00:44:05,506 --> 00:44:07,452 Will you give me some inspiration now? 683 00:44:08,911 --> 00:44:10,385 -I try. -Here you go. 684 00:44:11,679 --> 00:44:14,679 (Music) 685 00:44:17,261 --> 00:44:19,261 (Conversations are not heard) 686 00:44:28,930 --> 00:44:31,930 (Music...) 687 00:44:46,007 --> 00:44:49,007 (...) 688 00:44:50,817 --> 00:44:51,817 Yeah. 689 00:44:52,058 --> 00:44:53,702 And this is our last room. 690 00:44:55,039 --> 00:44:56,753 The view here is very beautiful. 691 00:44:57,795 --> 00:44:59,192 Let this be the bedroom. 692 00:45:00,211 --> 00:45:01,647 The room with the most beautiful view. 693 00:45:02,109 --> 00:45:03,320 Yeah. What? 694 00:45:04,439 --> 00:45:05,439 Why people ... 695 00:45:05,680 --> 00:45:09,090 ... instead of keeping the room with the most beautiful view for himself? 696 00:45:11,446 --> 00:45:13,738 To show off? That's ridiculous. 697 00:45:14,750 --> 00:45:16,286 Yeah, nonsense. 698 00:45:17,387 --> 00:45:18,598 What about the colors? 699 00:45:19,937 --> 00:45:22,006 Natural shades. Soft. 700 00:45:22,982 --> 00:45:25,264 Here, such long veils will suit. 701 00:45:26,732 --> 00:45:28,875 Simple, small but essential stuff. 702 00:45:29,382 --> 00:45:30,482 Abundant pillow. 703 00:45:32,340 --> 00:45:33,340 Beautiful. 704 00:45:34,398 --> 00:45:35,686 Yeah nice. 705 00:45:38,363 --> 00:45:39,803 Why did you take me today? 706 00:45:43,681 --> 00:45:44,977 In order to see you. 707 00:45:48,598 --> 00:45:52,272 You probably haven't figured out how to finish it yet. 708 00:45:53,138 --> 00:45:54,445 It doesn't have to end. 709 00:45:55,721 --> 00:45:57,162 Did you say yes to Selin? 710 00:46:02,176 --> 00:46:04,086 I should say yes to you? 711 00:46:06,059 --> 00:46:07,664 I seriously wonder what you are thinking. 712 00:46:07,905 --> 00:46:09,173 So please be honest. 713 00:46:11,803 --> 00:46:12,803 For you... 714 00:46:14,235 --> 00:46:15,362 ... the right thing ... 715 00:46:16,411 --> 00:46:19,647 ... it makes sense, as you always say. 716 00:46:20,908 --> 00:46:23,677 So you will say yes, what will you say. 717 00:46:26,668 --> 00:46:28,042 So what are you going to do? 718 00:46:30,625 --> 00:46:32,784 I applied to schools. Also abroad. 719 00:46:33,492 --> 00:46:34,806 Also abroad? 720 00:46:37,386 --> 00:46:39,299 Why don't you accept my help? 721 00:46:39,992 --> 00:46:41,722 It is about the scholarship issue. 722 00:46:41,963 --> 00:46:42,976 I don't want 723 00:46:43,995 --> 00:46:45,598 I don't even want anything. 724 00:46:47,516 --> 00:46:50,215 You told me I was ruining your life, your image. 725 00:46:50,701 --> 00:46:51,864 The day I kissed you. 726 00:46:52,447 --> 00:46:53,668 Do you remember? 727 00:46:55,103 --> 00:46:56,508 I wanted to fix it too. 728 00:46:57,175 --> 00:46:58,419 I also fixed it. 729 00:46:59,830 --> 00:47:02,051 So I wish you happiness with Selin. 730 00:47:05,828 --> 00:47:06,828 Eda ... 731 00:47:10,339 --> 00:47:11,928 ... you don't have to go. 732 00:47:14,950 --> 00:47:16,050 I have to. 733 00:47:18,007 --> 00:47:19,007 Why is that? 734 00:47:22,298 --> 00:47:23,520 Because I do not want. 735 00:47:24,509 --> 00:47:27,509 (Music) 736 00:47:31,841 --> 00:47:35,466 And why do you insist on me not to go? 737 00:47:37,148 --> 00:47:39,371 You hate me that much. 738 00:47:39,823 --> 00:47:41,302 Too much to work with me. 739 00:47:43,317 --> 00:47:45,194 You have never met me, Serkan. 740 00:47:46,648 --> 00:47:48,124 I do not work with you. 741 00:47:48,626 --> 00:47:49,676 I can't work. 742 00:47:51,113 --> 00:47:53,819 I want to live my life too. From you to you ... 743 00:47:54,915 --> 00:47:57,123 Ugh! Whatever. 744 00:47:57,846 --> 00:47:58,870 Whatever 745 00:48:01,789 --> 00:48:03,765 Can you please complete your sentence? 746 00:48:04,592 --> 00:48:05,726 Whatever 747 00:48:08,955 --> 00:48:12,011 As far as possible from the influence on me 748 00:48:14,318 --> 00:48:15,993 OK. You are right. 749 00:48:18,106 --> 00:48:19,106 I am right. 750 00:48:20,934 --> 00:48:22,021 Then... 751 00:48:24,167 --> 00:48:25,513 ...thank you. 752 00:48:29,261 --> 00:48:30,583 For everything you do. 753 00:48:32,581 --> 00:48:35,209 You also brought me and Selin together. 754 00:48:37,523 --> 00:48:39,356 You have also completed your mission. 755 00:48:40,798 --> 00:48:43,798 (Emotional music) 756 00:48:50,882 --> 00:48:53,041 Thank you Serkan Bolat. 757 00:48:56,275 --> 00:48:59,295 You gave me unforgettable weeks in my life. 758 00:49:03,966 --> 00:49:04,966 Come. 759 00:49:05,617 --> 00:49:08,617 (Emotional music) 760 00:49:22,353 --> 00:49:24,067 (The phone is ringing) 761 00:49:27,500 --> 00:49:28,500 (Cleared his throat) 762 00:49:30,040 --> 00:49:31,187 Sir Engin? 763 00:49:35,125 --> 00:49:36,260 Ha... 764 00:49:38,749 --> 00:49:40,051 There is a crisis in the office. 765 00:49:40,907 --> 00:49:43,005 There is no crisis. I said let me hear your voice, brother. 766 00:49:43,246 --> 00:49:44,246 No, I got it. 767 00:49:44,715 --> 00:49:47,676 Understood. But Engin, the crises must stop now. 768 00:49:48,005 --> 00:49:50,833 No, no crisis, brother. There is no crisis. 769 00:49:51,074 --> 00:49:52,074 Yeah. 770 00:49:52,732 --> 00:49:55,668 Ok, do not worry. We will solve the crisis. I'm coming now. 771 00:49:56,306 --> 00:49:57,306 Hello! 772 00:49:57,663 --> 00:49:58,663 Hello! 773 00:50:01,841 --> 00:50:02,952 So ... 774 00:50:04,262 --> 00:50:05,446 There was a crisis. 775 00:50:07,967 --> 00:50:09,525 We're leaving here then. 776 00:50:09,792 --> 00:50:12,340 Come with me too. I'll take you home from the office. 777 00:50:12,810 --> 00:50:13,961 No, no need. 778 00:50:14,318 --> 00:50:17,181 Look, Eda, I want to take you to dinner anyway. 779 00:50:18,313 --> 00:50:20,635 It's kind of strange to suddenly get out of my life. 780 00:50:21,619 --> 00:50:23,774 Serkan, no need. 781 00:50:24,175 --> 00:50:26,672 It's done. I think not to extend it. 782 00:50:29,683 --> 00:50:30,838 Either way ... 783 00:50:31,542 --> 00:50:35,091 ... I'm trying to reciprocate all your actions, but you don't allow it. 784 00:50:36,952 --> 00:50:39,273 Then at least come to the office with me. I'll take you home from there. 785 00:50:41,400 --> 00:50:43,466 Can't you live without me? 786 00:50:45,526 --> 00:50:50,255 Yes, you have such an annoying habit on people. 787 00:50:52,556 --> 00:50:54,285 Come on please. 788 00:50:55,249 --> 00:50:56,931 -Come with me. -Well okay. 789 00:50:57,172 --> 00:50:58,814 I say goodbye to those in the office. 790 00:50:59,055 --> 00:51:00,524 (Serkan) Here. Here you go. 791 00:51:01,598 --> 00:51:04,598 (Music) 792 00:51:06,086 --> 00:51:08,237 (Erdem whispering) You can do it too. 793 00:51:09,279 --> 00:51:11,748 I headed this office to be the CEO. 794 00:51:12,754 --> 00:51:13,912 And this hyacinth ... 795 00:51:14,174 --> 00:51:16,040 ... the beginning of some things, I think. 796 00:51:16,281 --> 00:51:17,731 This is an indicator. 797 00:51:17,972 --> 00:51:19,433 Indication of what? 798 00:51:20,459 --> 00:51:21,801 What should I know? 799 00:51:22,049 --> 00:51:23,182 So something ... 800 00:51:23,524 --> 00:51:25,119 You do not understand this business at all. 801 00:51:26,195 --> 00:51:27,877 Leyla, will you take a look? 802 00:51:28,118 --> 00:51:29,840 Mr. Engin, I'm coming. 803 00:51:33,101 --> 00:51:34,109 Here you are 804 00:51:34,402 --> 00:51:35,801 Leyla, I have an offer for you. 805 00:51:36,089 --> 00:51:37,089 Oh, sure. 806 00:51:37,597 --> 00:51:39,581 When Erdem leaves this office ... 807 00:51:40,926 --> 00:51:42,696 ... I want you to be my assistant. 808 00:51:42,937 --> 00:51:43,937 (Engin) What do you say? 809 00:51:44,178 --> 00:51:47,152 In this way, you will also get rid of Serkan stress. 810 00:51:48,331 --> 00:51:50,926 No, Mr. Engin. Now ... 811 00:51:51,167 --> 00:51:55,287 ... Serkan Bey's presence in this office in general is enough for me to be nervous. 812 00:51:55,726 --> 00:51:57,718 Engin Bey, while we are talking ready ... 813 00:51:58,038 --> 00:52:00,728 ... I was fired, you know? What happened to that job? 814 00:52:01,604 --> 00:52:02,620 My lilac ... 815 00:52:02,861 --> 00:52:04,966 ... now there is something you should know about Serkan. 816 00:52:05,207 --> 00:52:08,888 Serkan never gives up on the people he takes into his life. 817 00:52:09,581 --> 00:52:11,224 Ha, it doesn't show its love. 818 00:52:11,600 --> 00:52:14,411 - Brings from his nose-- - Brings from his nose, Engin Bey. 819 00:52:14,652 --> 00:52:17,015 Now I do not know if I understand correctly. 820 00:52:17,517 --> 00:52:19,164 Am I here forever? 821 00:52:20,316 --> 00:52:21,935 So I'm here ... So ... 822 00:52:23,223 --> 00:52:24,820 I am relieved actually. 823 00:52:25,608 --> 00:52:27,636 It's like settling on your fate. 824 00:52:28,078 --> 00:52:29,771 Am I going crazy? 825 00:52:30,438 --> 00:52:32,128 Because I found peace. 826 00:52:33,353 --> 00:52:35,480 Yes, thank you Engin Bey. Thank you. 827 00:52:37,113 --> 00:52:38,644 (Leyla laughs) 828 00:52:43,269 --> 00:52:44,356 I heard everything. 829 00:52:44,729 --> 00:52:46,285 Duy Erdem. What did you hear 830 00:52:46,526 --> 00:52:47,979 What happened? Will you be upset 831 00:52:48,220 --> 00:52:49,849 Will you be included? What will Erdem be? 832 00:52:55,387 --> 00:52:57,585 - My heart, welcome. -We found it nice, Engin. 833 00:52:57,826 --> 00:52:59,126 (Leyla) Well, Serkan Bey. 834 00:52:59,778 --> 00:53:02,805 You have a conference next week, so can I book two people? 835 00:53:03,083 --> 00:53:04,123 Yes, discern. 836 00:53:04,364 --> 00:53:07,934 Engin, we need to talk about this crisis issue urgently. 837 00:53:09,892 --> 00:53:12,327 Is it a crisis? -Engin! We have a crisis, come on! 838 00:53:16,692 --> 00:53:18,710 - (Leyla) Should we drink coffee? - (Eda) Come on, let's drink. 839 00:53:18,951 --> 00:53:19,973 Let's drink. 840 00:53:21,085 --> 00:53:22,133 What crisis? 841 00:53:22,818 --> 00:53:24,913 There is a crisis! Eda is leaving. 842 00:53:25,504 --> 00:53:27,473 -Where is it going? -It's out of our lives, Engin. 843 00:53:27,714 --> 00:53:29,817 So you have to do something. Make an offer. 844 00:53:30,058 --> 00:53:32,715 Make an offer he can't turn down so that he stays in the office. 845 00:53:33,422 --> 00:53:34,574 What offer? 846 00:53:35,228 --> 00:53:38,442 My brother, I swear that your mechanical intelligence was tiring me now. 847 00:53:39,198 --> 00:53:40,564 Engin, don't you understand? 848 00:53:40,833 --> 00:53:41,864 Going. 849 00:53:42,494 --> 00:53:43,955 Going! Engin comes out of our lives. 850 00:53:44,196 --> 00:53:46,031 So you have to make an offer to him. 851 00:53:46,272 --> 00:53:47,539 An offer he can't turn down. 852 00:53:47,780 --> 00:53:49,507 And it will stay here. He doesn't want to work with me. 853 00:53:49,748 --> 00:53:52,710 Did you understand? If you ask, then he will want to work with you. 854 00:53:53,005 --> 00:53:55,118 What am I going to offer to the girl out of nowhere? 855 00:53:55,359 --> 00:53:58,003 Engin, offer something! Offer your own place! What to me! 856 00:53:58,244 --> 00:53:59,701 -Meat! -Oha! 857 00:53:59,942 --> 00:54:00,942 What? 858 00:54:01,394 --> 00:54:02,394 What? 859 00:54:03,633 --> 00:54:04,633 Look at me. 860 00:54:04,874 --> 00:54:08,667 Are you still thinking about saying yes to Selin or something? 861 00:54:09,471 --> 00:54:11,067 Engin, what does it have to do now? 862 00:54:11,475 --> 00:54:12,539 I don't know what it has to do. 863 00:54:12,780 --> 00:54:14,207 I panic when I see it so hectic. 864 00:54:14,448 --> 00:54:15,598 I say, we have a crisis! 865 00:54:15,839 --> 00:54:17,995 Please make this offer! Bid it! Do something! 866 00:54:18,236 --> 00:54:19,817 Something ... What should I do? 867 00:54:20,058 --> 00:54:22,111 You are going like that, crazy crazy moves! 868 00:54:22,352 --> 00:54:24,566 What am I going to say? What am I going to offer the girl out of nowhere? 869 00:54:24,807 --> 00:54:25,862 Eda ... 870 00:54:26,103 --> 00:54:29,518 ... you need to make changes to these Golf Resort drawings again. 871 00:54:30,622 --> 00:54:32,422 It would be better if İdil Hanım did it, Leyla. 872 00:54:32,749 --> 00:54:33,849 Why is that? 873 00:54:35,135 --> 00:54:37,700 Because I will not come to the office anymore. 874 00:54:39,774 --> 00:54:41,009 I'm just kidding. 875 00:54:42,403 --> 00:54:43,519 (Leyla) Eda. 876 00:54:43,962 --> 00:54:46,653 No! If you love me, I'm just kidding! 877 00:54:46,894 --> 00:54:48,956 I cannot stand Serkan Bolat without you. 878 00:54:49,267 --> 00:54:51,428 I cannot leave my job either. Please do not go. 879 00:54:51,669 --> 00:54:54,588 You do, Leyla, you do. I'll teach you a few techniques. 880 00:54:55,051 --> 00:54:56,369 You really do. 881 00:54:56,610 --> 00:54:57,610 Ugh! 882 00:54:59,246 --> 00:55:00,940 -Leyla, I'm going to ask something. -Yeah? 883 00:55:02,425 --> 00:55:04,338 Where is Serkan going to the conference? 884 00:55:04,587 --> 00:55:05,687 To London. 885 00:55:06,484 --> 00:55:08,322 You said for two. With Engin? 886 00:55:14,175 --> 00:55:15,246 With Selin. 887 00:55:16,726 --> 00:55:19,451 So why is Selin Hanım going to London? 888 00:55:19,692 --> 00:55:21,461 (Leyla) Isn't she getting married after all? 889 00:55:24,701 --> 00:55:26,039 I guess he's not getting married. 890 00:55:27,905 --> 00:55:30,905 (Emotional music...) 891 00:55:45,066 --> 00:55:48,066 (...) 892 00:55:54,077 --> 00:55:56,354 -Alo, Ceren. - (Ceren voice) Hello? My dear? 893 00:55:56,595 --> 00:55:58,460 Girl, how naive I am. 894 00:55:58,753 --> 00:56:02,145 Why am I so naive? How quickly am I bleeding for this man! 895 00:56:03,177 --> 00:56:04,258 What happened? 896 00:56:04,499 --> 00:56:06,523 They were going to London with Selin next week. 897 00:56:06,764 --> 00:56:08,128 So there is no wedding. 898 00:56:08,813 --> 00:56:12,131 They are in peace, they agreed, but he does not tell me. 899 00:56:12,761 --> 00:56:15,118 My edacule, I have to go to the meeting now. 900 00:56:15,533 --> 00:56:17,437 I will come to you anyway. Then we'll talk. 901 00:56:17,678 --> 00:56:19,948 Don't stay with him any longer. If you want out. 902 00:56:20,189 --> 00:56:21,447 I can not go. 903 00:56:22,725 --> 00:56:26,004 I can not go! God damn it! I'll see it for the last time, it's our last day. 904 00:56:26,245 --> 00:56:27,811 That's why I can't go! 905 00:56:29,963 --> 00:56:32,250 (Eda) Why am I doing this to myself? 906 00:56:32,774 --> 00:56:34,931 Okay, I'm taking my bag and leaving! 907 00:56:35,994 --> 00:56:38,994 (Music) 908 00:56:44,241 --> 00:56:45,670 (Coughing) 909 00:56:46,939 --> 00:56:48,039 Is coming. 910 00:56:52,445 --> 00:56:53,556 (Engin) Eda! 911 00:56:54,199 --> 00:56:55,894 Can we talk for a second? 912 00:56:58,963 --> 00:57:00,042 Sir Engin? 913 00:57:00,838 --> 00:57:02,933 Eda, I have an offer for you. 914 00:57:03,174 --> 00:57:05,213 -I'm not interested. -But great job. 915 00:57:05,454 --> 00:57:06,454 (Eda) I don't want it. 916 00:57:06,695 --> 00:57:08,714 (Engin) Eda, you haven't even heard what happened yet. 917 00:57:09,902 --> 00:57:13,443 Engin, tell that Serkan Bolat, he will not be able to keep me here. 918 00:57:13,706 --> 00:57:14,831 (The phone is ringing) 919 00:57:15,193 --> 00:57:17,487 Hello? Yes it is me. 920 00:57:18,513 --> 00:57:20,286 (Eda) Yes, I applied. 921 00:57:22,406 --> 00:57:24,748 I can go, yes, I am entitled. 922 00:57:26,607 --> 00:57:28,536 (Eda) Really? 923 00:57:29,568 --> 00:57:32,477 I have, I have a visa and a passport. 924 00:57:33,024 --> 00:57:34,771 (Eda) Really? 925 00:57:35,360 --> 00:57:36,575 (Eda) Thank you very much. 926 00:57:36,816 --> 00:57:39,135 (Eda) Of course, of course I prepare, I prepare them all. 927 00:57:39,890 --> 00:57:42,113 Good afternoon, thank you again. 928 00:57:44,561 --> 00:57:46,588 Look at me, listen to me for a second. 929 00:57:46,829 --> 00:57:50,854 Now Serkan and I, of course, the whole office ... 930 00:57:51,095 --> 00:57:52,999 ... you work here, stay here-- 931 00:57:53,248 --> 00:57:54,731 I can't stay, Engin. 932 00:57:55,080 --> 00:57:56,725 I'm going to italy 933 00:57:58,672 --> 00:58:00,086 On vacation? 934 00:58:00,355 --> 00:58:01,808 To read. 935 00:58:02,374 --> 00:58:03,738 What? 936 00:58:05,997 --> 00:58:07,697 Have you finally got what you wanted? 937 00:58:07,938 --> 00:58:10,350 Will you finish university in Italy? 938 00:58:10,906 --> 00:58:14,132 I gotta go. We talk and celebrate this. 939 00:58:16,230 --> 00:58:17,749 Where is it going, where is it going? 940 00:58:17,990 --> 00:58:19,678 -Italy. - (Serkan) Eda! 941 00:58:21,623 --> 00:58:23,049 Will you take a look? 942 00:58:23,476 --> 00:58:25,279 (Silence) 943 00:58:32,724 --> 00:58:34,336 You were going to Italy. 944 00:58:35,003 --> 00:58:36,688 Yeah. What? 945 00:58:37,165 --> 00:58:38,260 What? 946 00:58:38,960 --> 00:58:41,040 Would you leave without telling me? 947 00:58:41,646 --> 00:58:42,958 You heard it. 948 00:58:44,625 --> 00:58:46,054 Congratulations. 949 00:58:46,895 --> 00:58:49,598 You go to one of the best schools in the world. 950 00:58:50,591 --> 00:58:51,902 Thanks. 951 00:58:52,974 --> 00:58:54,882 Didn't you ever think to tell me? 952 00:58:55,146 --> 00:58:56,732 (Eda) What's wrong with me? 953 00:58:57,098 --> 00:58:59,435 Why do you expect me to tell you? 954 00:59:00,990 --> 00:59:02,317 Who is giving the scholarship? 955 00:59:02,558 --> 00:59:04,820 So why can't I give it to someone else? 956 00:59:05,061 --> 00:59:07,828 -You are someone else, Serkan. -I'm not, Eda. 957 00:59:08,483 --> 00:59:10,643 You are not another, and I am not another. 958 00:59:10,884 --> 00:59:13,971 All we went through, was this in vain? 959 00:59:14,441 --> 00:59:15,831 It is not that easy! 960 00:59:16,072 --> 00:59:17,785 Yes, it is not easy at all. 961 00:59:18,260 --> 00:59:21,097 It's really not easy at all. But it's over. 962 00:59:21,894 --> 00:59:23,459 You don't have to finish. 963 00:59:23,700 --> 00:59:26,366 You want everything to be the way you want it. 964 00:59:26,756 --> 00:59:28,630 You wanted Selin, it's okay. 965 00:59:28,871 --> 00:59:30,719 It's done, you're together, you've got it. 966 00:59:30,960 --> 00:59:33,058 Leave me now, leave me alone. 967 00:59:33,299 --> 00:59:35,377 Leave it alone so I can do whatever I want. 968 00:59:35,837 --> 00:59:38,837 (Emotional music) 969 00:59:44,433 --> 00:59:46,459 Okay okay. 970 00:59:48,159 --> 00:59:49,733 Let me leave it alone. 971 00:59:50,233 --> 00:59:53,233 (Emotional music) 972 00:59:56,970 --> 00:59:58,962 If you want someone for your life ... 973 01:00:01,114 --> 01:00:04,754 ... you can do something very simple instead of offering him jobs. 974 01:00:06,677 --> 01:00:09,837 -What is that? -Your lesson Serkan. 975 01:00:12,627 --> 01:00:14,731 It means don't go to someone who wants to go ... 976 01:00:15,494 --> 01:00:17,377 ...not for me. 977 01:00:21,993 --> 01:00:23,979 That's how it goes. 978 01:00:24,488 --> 01:00:27,488 (Emotional music...) 979 01:00:42,684 --> 01:00:45,684 (...) 980 01:00:56,786 --> 01:00:59,253 -Ah, Mrs. Ayfer. -Hah, Seyfi Bey. 981 01:00:59,658 --> 01:01:01,142 Where is Aydan Hanım? 982 01:01:01,627 --> 01:01:04,552 - On the pier side. Are you okay? -I'm fine. 983 01:01:08,541 --> 01:01:11,299 (Ayfer) This issue has nothing to do with you, Mr. Seyfi ... 984 01:01:11,540 --> 01:01:13,333 ... don't get it wrong, okay? 985 01:01:13,746 --> 01:01:16,883 Excuse me, before I get to the environment ... 986 01:01:17,124 --> 01:01:19,846 ... do you know anything civilized like calling? 987 01:01:20,140 --> 01:01:23,028 You know marital things better than I do. 988 01:01:23,362 --> 01:01:27,618 Such contractual relationships are full of lies. 989 01:01:28,010 --> 01:01:30,108 (Ayfer) You did know, right? 990 01:01:31,047 --> 01:01:32,729 What did I know? 991 01:01:33,238 --> 01:01:35,438 You know what I know? 992 01:01:35,679 --> 01:01:39,118 I mean the contract between Serkan and Eda. 993 01:01:39,359 --> 01:01:41,232 You knew, right? 994 01:01:45,331 --> 01:01:46,877 I should have guessed. 995 01:01:47,118 --> 01:01:49,737 Because you are not someone to aim like that. 996 01:01:50,105 --> 01:01:54,539 Just because the engagement is fake, it is for show, cheap, ordinary ... 997 01:01:54,967 --> 01:01:56,352 Yes, I knew. 998 01:01:56,600 --> 01:01:59,393 Otherwise I wouldn't bear the idea of ​​being related to someone like you ... 999 01:01:59,634 --> 01:02:02,781 ... not possible, Mrs. Ayfer. -You can't stand me huh? 1000 01:02:03,244 --> 01:02:06,160 If there was no Eda in between, I would double you! 1001 01:02:06,401 --> 01:02:08,209 Is it threatening me? -No no. 1002 01:02:08,450 --> 01:02:10,163 Think of it as if it's emptying it out to you like that. 1003 01:02:10,404 --> 01:02:12,617 You say? Whose side are you on? 1004 01:02:13,054 --> 01:02:15,039 Love to Mr. Alptekin. 1005 01:02:15,423 --> 01:02:18,657 He called us to dinner here, offered Melo a job. 1006 01:02:18,898 --> 01:02:22,065 How interesting are you, husband and wife. 1007 01:02:22,306 --> 01:02:24,449 Sorry, I need a fix here. 1008 01:02:24,690 --> 01:02:26,221 Because Alptekin Bey did not know. 1009 01:02:26,470 --> 01:02:29,418 So he really wanted to get to know you, and that determination in Melo-- 1010 01:02:29,659 --> 01:02:31,054 It does not matter anymore. 1011 01:02:31,489 --> 01:02:32,901 Yes, the contract is over ... 1012 01:02:33,142 --> 01:02:35,864 ... and your nephew did his duty well. 1013 01:02:36,115 --> 01:02:38,472 What an interesting mother you are. 1014 01:02:38,766 --> 01:02:41,871 When your son plays such nonsense games ... 1015 01:02:42,112 --> 01:02:44,719 ... how can you be a spectator? 1016 01:02:45,051 --> 01:02:46,355 Mrs. Ayfer ... 1017 01:02:46,596 --> 01:02:49,175 ... my son will not interfere with me in anything. 1018 01:02:49,430 --> 01:02:52,735 Also, your nephew is not like a listener. 1019 01:02:53,362 --> 01:02:55,710 He accepted this task to play goodbye. 1020 01:02:56,390 --> 01:02:58,628 Tell your son that he doesn't listen ... 1021 01:02:58,869 --> 01:03:00,893 ... don't set foot in our neighborhood again! 1022 01:03:01,236 --> 01:03:03,055 Stay away from Eda! 1023 01:03:05,215 --> 01:03:06,726 Your fear is on me! 1024 01:03:07,074 --> 01:03:09,103 When it comes to my loved ones ... 1025 01:03:09,344 --> 01:03:12,295 ... you see how crazy I feel! 1026 01:03:16,674 --> 01:03:19,040 Love to you too, Mr. Seyfi. 1027 01:03:25,778 --> 01:03:27,700 We saw that crazy. 1028 01:03:31,920 --> 01:03:33,636 Sorry again for the other day. 1029 01:03:33,877 --> 01:03:35,432 Serkan is also a bit detailed. 1030 01:03:35,673 --> 01:03:37,413 But I somehow got this job from somewhere ... 1031 01:03:37,661 --> 01:03:39,062 ... I think we can return. 1032 01:03:39,303 --> 01:03:41,685 Otherwise, we wouldn't contact you again. 1033 01:03:41,926 --> 01:03:45,123 We passed over the items pointed out by Serkan Bey. 1034 01:03:45,838 --> 01:03:49,096 -We think we can be partners. -Beautiful. 1035 01:03:50,448 --> 01:03:52,831 There is only a little trouble. 1036 01:03:53,072 --> 01:03:54,705 When you say trouble? 1037 01:03:56,142 --> 01:03:58,996 I'm sure it's something we can fix but what's the mess? 1038 01:04:00,952 --> 01:04:03,952 (Thriller music) 1039 01:04:15,535 --> 01:04:18,028 (Male) The firm that built the summerhouses ... 1040 01:04:18,269 --> 01:04:20,315 ... is the subcontractor of the holding. 1041 01:04:20,556 --> 01:04:22,676 Back then, more than one at the same time ... 1042 01:04:22,917 --> 01:04:24,432 ... for undertaking big projects ... 1043 01:04:24,673 --> 01:04:27,045 ... the holding did not perform the necessary audit. 1044 01:04:29,905 --> 01:04:33,272 I, I never knew about them. 1045 01:04:33,711 --> 01:04:36,441 Really. But since there will be no such problems anymore ... 1046 01:04:36,682 --> 01:04:38,867 ...you can be sure. We no longer work that way. 1047 01:04:39,112 --> 01:04:41,486 Of course. Not only that. 1048 01:04:42,147 --> 01:04:45,423 (Male) Alptekin Bey avoided taking responsibility. 1049 01:04:45,929 --> 01:04:49,509 He tried to close the event's connections with the holding. 1050 01:04:50,062 --> 01:04:53,662 We believe that such a situation will never happen again ... 1051 01:04:53,910 --> 01:04:58,118 ... we want assurance. If you can talk to him. 1052 01:04:58,669 --> 01:05:00,113 Of course. 1053 01:05:01,201 --> 01:05:03,570 Of course, I will definitely meet him privately. 1054 01:05:03,811 --> 01:05:05,349 I only have a request from you. 1055 01:05:05,590 --> 01:05:08,233 In the meantime, I only have this information, okay? 1056 01:05:08,474 --> 01:05:09,741 Do not worry. 1057 01:05:09,982 --> 01:05:12,141 There is no need to worry. 1058 01:05:12,584 --> 01:05:15,197 Companies we want to partner with ... 1059 01:05:15,446 --> 01:05:17,924 ... we are just investigating in great detail. 1060 01:05:18,369 --> 01:05:21,369 (Thriller music) 1061 01:05:34,316 --> 01:05:37,929 Welcome. No, you're early. 1062 01:05:38,597 --> 01:05:40,035 It happened like this today. 1063 01:05:40,276 --> 01:05:43,030 Does Serkan Bolat run out of business to give you? 1064 01:05:44,928 --> 01:05:46,405 No more. 1065 01:05:47,081 --> 01:05:48,941 I go to my room. 1066 01:05:49,490 --> 01:05:52,468 (Thriller music ...) 1067 01:06:07,191 --> 01:06:10,191 (...) 1068 01:06:31,906 --> 01:06:34,287 -Eda. -Still. 1069 01:06:37,385 --> 01:06:40,787 Do you need anything? What should I know? 1070 01:06:41,961 --> 01:06:46,309 ... coffee, fruit, dessert or something? -No thanks. 1071 01:06:46,667 --> 01:06:48,423 (Silence) 1072 01:06:52,769 --> 01:06:54,872 Is there something you want to talk to me about? 1073 01:06:55,883 --> 01:06:58,701 Yes, I'm going crazy if I don't talk. 1074 01:06:59,988 --> 01:07:01,826 Come here, come. 1075 01:07:04,908 --> 01:07:06,504 What happened? 1076 01:07:08,635 --> 01:07:10,103 Eda ... 1077 01:07:11,963 --> 01:07:13,923 ... look, I'm not blaming you. 1078 01:07:14,998 --> 01:07:18,502 So you have justified reasons in your own way, I understand. 1079 01:07:19,002 --> 01:07:21,543 But I wish you had told me, if only. 1080 01:07:21,886 --> 01:07:23,783 What are you talking about? 1081 01:07:25,342 --> 01:07:27,758 I know you signed a contract with Serkan. 1082 01:07:27,999 --> 01:07:31,054 That everything is a game and that ... 1083 01:07:32,572 --> 01:07:34,826 ... I know you did it for your school. 1084 01:07:39,088 --> 01:07:40,747 Sorry. 1085 01:07:42,653 --> 01:07:45,337 Still, I'm sorry, I couldn't tell you. 1086 01:07:46,110 --> 01:07:47,866 So I couldn't. 1087 01:07:50,679 --> 01:07:52,457 Are you very angry with me? 1088 01:07:53,036 --> 01:07:54,579 What does that mean, my lamb? 1089 01:07:55,079 --> 01:07:57,652 I'm just so sorry. 1090 01:07:59,113 --> 01:08:02,514 So enough to get you such a contract ... 1091 01:08:02,755 --> 01:08:04,321 ... for leaving it desperate ... 1092 01:08:04,562 --> 01:08:06,896 I did it myself, I didn't have to. 1093 01:08:07,743 --> 01:08:08,890 I did it myself. 1094 01:08:09,138 --> 01:08:11,439 I did a mistake, to get it together. 1095 01:08:12,048 --> 01:08:14,617 Otherwise, nobody can do anything for me. 1096 01:08:14,858 --> 01:08:16,301 -You know right? -I know. 1097 01:08:16,692 --> 01:08:20,051 But I couldn't get you educated as you deserve. 1098 01:08:20,292 --> 01:08:22,313 I could not take care of you, I could not take care of you. 1099 01:08:22,712 --> 01:08:25,763 Aunt, how is that word? 1100 01:08:28,845 --> 01:08:31,173 I learned everything from you. 1101 01:08:31,737 --> 01:08:34,429 Everything. I am taking power from you. 1102 01:08:34,964 --> 01:08:37,227 Please look, it won't happen if you do it like this. 1103 01:08:38,642 --> 01:08:42,619 OK. Okay, look, I'm relieved when I spoke. 1104 01:08:45,885 --> 01:08:47,461 OK. 1105 01:08:51,290 --> 01:08:53,520 Is there anything between you and Serkan? 1106 01:08:55,636 --> 01:08:57,906 No, it didn't. 1107 01:09:00,457 --> 01:09:02,270 It could not be more accurate. 1108 01:09:05,560 --> 01:09:07,012 Eda ... 1109 01:09:07,799 --> 01:09:11,013 ... I don't want you to meet those Bolat, ever. 1110 01:09:12,104 --> 01:09:14,923 That part is over too, don't worry. 1111 01:09:15,457 --> 01:09:17,314 Besides, I have good news for you. 1112 01:09:17,555 --> 01:09:18,742 What? 1113 01:09:19,970 --> 01:09:21,795 They called from the school. 1114 01:09:24,095 --> 01:09:27,499 The school in Italy wanted to give me back my scholarship. 1115 01:09:28,185 --> 01:09:30,172 They called for a meeting. 1116 01:09:31,037 --> 01:09:32,268 I'm so glad. 1117 01:09:32,510 --> 01:09:36,671 I don't understand why, how it happened, but it looks like a good opportunity. 1118 01:09:36,912 --> 01:09:40,580 Is it a good opportunity? This is a great opportunity. 1119 01:09:42,011 --> 01:09:44,004 But who, why? 1120 01:09:45,091 --> 01:09:48,999 So ... Look, it means they understood what they deserved. 1121 01:09:50,321 --> 01:09:52,734 -Maybe you're right. - (Ayfer) So, exactly. 1122 01:09:52,975 --> 01:09:55,135 -I let the girls know. - (Ayfer) Yes, yes. 1123 01:09:55,376 --> 01:09:57,718 I'll put you a cup of tea. Let's drink it like this. 1124 01:09:57,959 --> 01:10:00,562 Moon, I'm very glad. Finally! 1125 01:10:00,803 --> 01:10:02,324 (Ayfer laughs) 1126 01:10:07,322 --> 01:10:09,005 Girls... 1127 01:10:10,426 --> 01:10:11,956 ... I'm going to Italy tomorrow. 1128 01:10:12,197 --> 01:10:13,418 How the hell? -Where did it come out of? 1129 01:10:13,659 --> 01:10:15,419 (Eda) A new scholarship meeting. 1130 01:10:16,554 --> 01:10:18,102 If it happens... 1131 01:10:19,588 --> 01:10:22,517 ... I have the chance to study my last year there and graduate. 1132 01:10:22,826 --> 01:10:24,922 So, my brother-in-law? 1133 01:10:27,291 --> 01:10:29,522 He has a company here, he has a life. 1134 01:10:29,887 --> 01:10:31,595 There is also a fiance. 1135 01:10:33,854 --> 01:10:36,292 Girls, long story. I will tell you later. 1136 01:10:36,533 --> 01:10:38,223 Now put everything aside ... 1137 01:10:38,464 --> 01:10:40,686 ... can we be happy at the prospect of getting my scholarship back? 1138 01:10:40,927 --> 01:10:42,403 -Is it okay? -I'm very happy, my Edaci. 1139 01:10:42,644 --> 01:10:44,858 Good luck. My dear, my dear Dada. 1140 01:10:46,176 --> 01:10:47,916 I miss you already. 1141 01:10:48,345 --> 01:10:49,759 My Dada. 1142 01:10:50,585 --> 01:10:51,955 Eda, where are you? 1143 01:10:52,196 --> 01:10:53,590 I will also meet with an Engin. 1144 01:10:53,831 --> 01:10:55,600 But it will be a very short meeting. 1145 01:10:55,841 --> 01:10:58,323 I'm at home too. Here I will collect my stuff. 1146 01:10:58,564 --> 01:11:00,135 I will definitely come. 1147 01:11:00,555 --> 01:11:02,090 I see you before I go. 1148 01:11:02,331 --> 01:11:04,965 Okay, after my meeting is over, I'll drip into you. 1149 01:11:05,394 --> 01:11:07,562 -Melo. -See you. 1150 01:11:12,967 --> 01:11:14,618 (Birds are tweeting) 1151 01:11:19,198 --> 01:11:22,198 (Emotional music) 1152 01:11:45,881 --> 01:11:49,735 AA! Serkan! Why is this boy at home now? 1153 01:11:49,976 --> 01:11:51,452 I hope nothing bad happened. 1154 01:11:51,693 --> 01:11:53,494 Hush, stop! Do not say that. 1155 01:11:58,642 --> 01:12:01,994 Serkan, no, what are you doing at home at this hour? 1156 01:12:02,234 --> 01:12:05,004 Serkan Bey, is your color faded like this, are you okay? 1157 01:12:05,252 --> 01:12:06,960 You have nothing, is not God forbid? 1158 01:12:07,208 --> 01:12:08,587 No, mother, I'm fine. 1159 01:12:08,828 --> 01:12:10,145 I just don't want to be disturbed. 1160 01:12:10,386 --> 01:12:12,132 I'm at home today. Okay? 1161 01:12:12,570 --> 01:12:15,570 (Emotional music) 1162 01:12:21,085 --> 01:12:23,675 It felt hot to me. 1163 01:12:28,035 --> 01:12:30,098 Now this is Italy or something ... 1164 01:12:30,507 --> 01:12:33,083 Okay, on the one hand, I'm very happy for Eda. 1165 01:12:33,324 --> 01:12:35,807 But let me lie, I was a little twisted. 1166 01:12:36,975 --> 01:12:39,001 I got used to you Ceren. 1167 01:12:39,931 --> 01:12:41,701 We got used to you too, Engin. 1168 01:12:41,954 --> 01:12:45,310 What about this between Eda and Serkan ... 1169 01:12:45,604 --> 01:12:47,900 ... I witnessed dozens of tides but never ... 1170 01:12:48,141 --> 01:12:50,697 ... I didn't believe their relationship was fake, you know? 1171 01:12:50,938 --> 01:12:53,533 -I couldn't believe it. -I as Eda's lawyer ... 1172 01:12:53,774 --> 01:12:55,646 ... I read the agreement between them. 1173 01:12:55,887 --> 01:12:58,801 I am still not convinced, I cannot, I cannot. 1174 01:12:59,128 --> 01:13:00,318 Yeah. 1175 01:13:00,572 --> 01:13:03,629 Because in the way they look at each other ... 1176 01:13:04,361 --> 01:13:05,881 ...there is love. 1177 01:13:10,264 --> 01:13:12,275 For how many years we are Eda's Serkan ... 1178 01:13:12,516 --> 01:13:14,483 ... we've listened to annihilation fantasies, you know? 1179 01:13:14,724 --> 01:13:16,493 -Really? -Yeah. 1180 01:13:17,294 --> 01:13:20,203 And after they came side by side, Eda changed. 1181 01:13:20,444 --> 01:13:22,442 She became a completely different woman. 1182 01:13:23,293 --> 01:13:25,699 So if love didn't do it, what could Engin have done? 1183 01:13:25,940 --> 01:13:27,689 Is something like this possible? 1184 01:13:28,101 --> 01:13:29,635 Either Serkan is also a completely different man. 1185 01:13:29,876 --> 01:13:31,445 I've never seen it like that. 1186 01:13:31,756 --> 01:13:34,137 But now that Serkan will go to Selin. 1187 01:13:34,378 --> 01:13:38,083 Mashallah, Eda will make it a nice gift package and ... 1188 01:13:38,597 --> 01:13:40,074 ... so it goes to Italy. 1189 01:13:40,496 --> 01:13:43,586 At least once incomplete because of Serkan ... 1190 01:13:43,859 --> 01:13:45,176 ... to complete his dream, Eda. 1191 01:13:45,417 --> 01:13:47,446 So I'm trying to rejoice at him. 1192 01:13:48,797 --> 01:13:50,512 What about you? 1193 01:13:55,312 --> 01:13:56,703 So... 1194 01:13:57,177 --> 01:13:59,228 ... when Eda is gone ... 1195 01:14:00,163 --> 01:14:02,167 ... you don't divorce us either, do you? 1196 01:14:02,574 --> 01:14:06,737 Serkan and you are my clients after all. 1197 01:14:07,318 --> 01:14:10,400 Wow! Are we now colleagues? 1198 01:14:10,657 --> 01:14:12,522 -Making. -No. 1199 01:14:12,806 --> 01:14:14,529 I did not mean that. 1200 01:14:15,533 --> 01:14:17,247 My friend is a boy. 1201 01:14:18,789 --> 01:14:21,783 To be able to talk to you like this about everything ... 1202 01:14:22,482 --> 01:14:25,105 ...my gorgeous friend. 1203 01:14:26,028 --> 01:14:28,778 I do not want to lose this at all. 1204 01:14:29,634 --> 01:14:31,610 I do not want either. 1205 01:14:33,778 --> 01:14:36,089 Let's not be like Serkan and Eda. 1206 01:14:36,870 --> 01:14:40,364 Because holding so much emotion ... 1207 01:14:41,557 --> 01:14:44,053 ... makes people sick after a while. 1208 01:14:45,561 --> 01:14:47,190 Yeah. 1209 01:15:03,674 --> 01:15:06,674 ("Denes Gulyas - Rigoletto- La Donna" playing) 1210 01:15:09,179 --> 01:15:12,179 (Moving music) 1211 01:15:32,347 --> 01:15:34,040 What is this now? 1212 01:15:34,469 --> 01:15:37,469 (Moving music) 1213 01:15:46,962 --> 01:15:49,397 Joke, joke, joke! 1214 01:15:53,283 --> 01:15:55,109 Wake up, Serkan. 1215 01:15:55,547 --> 01:15:58,502 You have nothing, you're fine, you're fine. 1216 01:15:59,560 --> 01:16:02,007 You have nothing, nothing. 1217 01:16:02,394 --> 01:16:05,394 (Moving music) 1218 01:16:12,318 --> 01:16:13,748 (Aydan) Serkan. 1219 01:16:14,075 --> 01:16:17,214 Serkan Bey, I have prepared beautiful herbal teas for you. 1220 01:16:17,455 --> 01:16:20,016 It is good for your tiredness and something. 1221 01:16:22,012 --> 01:16:25,254 Come on, drink it, it will be very good, dear. 1222 01:16:30,102 --> 01:16:31,332 Let's. 1223 01:16:31,581 --> 01:16:33,779 I really don't need anything, I'm fine. 1224 01:16:34,397 --> 01:16:37,423 (Alarm sound) Serkan, aa! 1225 01:16:37,877 --> 01:16:40,085 Nothing, it was already broken. 1226 01:16:40,841 --> 01:16:43,297 -But-- -Look mother, Seyfi ... 1227 01:16:43,608 --> 01:16:45,950 ... all I need is to be alone, okay? 1228 01:16:46,191 --> 01:16:47,992 I want to be alone. 1229 01:16:48,233 --> 01:16:50,867 I want to be alone, I don't want to be disturbed. 1230 01:16:51,258 --> 01:16:54,092 So my request from you, please ... 1231 01:16:54,848 --> 01:16:56,319 ... exit. 1232 01:16:56,560 --> 01:16:57,844 -OK. -Okay? 1233 01:16:58,085 --> 01:16:59,948 -OK. -Thank you. 1234 01:17:00,458 --> 01:17:03,458 (Emotional music) 1235 01:17:20,034 --> 01:17:21,725 Serkan has a problem. 1236 01:17:22,439 --> 01:17:24,576 It only happens when you're very sad. 1237 01:17:27,102 --> 01:17:28,922 Can you give me that phone? 1238 01:17:29,289 --> 01:17:31,090 Are you looking for Ms. Eda? 1239 01:17:31,560 --> 01:17:33,346 Don't be silly Seyfi! 1240 01:17:35,921 --> 01:17:37,479 (The phone is ringing) 1241 01:17:38,287 --> 01:17:42,308 - (Selin) Hello? -My selcuk, there is a problem. 1242 01:17:43,222 --> 01:17:45,294 Serkan does not feel very well. 1243 01:17:45,535 --> 01:17:47,748 -What's wrong? - (Aydan ses) Heart rhythm is broken. 1244 01:17:47,989 --> 01:17:50,852 Bead by bead like this, she doesn't want us with her. 1245 01:17:51,584 --> 01:17:53,341 Is it a hangout? 1246 01:17:53,582 --> 01:17:56,057 Would it help me to come by? 1247 01:17:56,298 --> 01:17:59,029 Is he naughty dear? Just come to me first. 1248 01:17:59,270 --> 01:18:01,573 Let's talk, okay? -OK. 1249 01:18:02,271 --> 01:18:03,795 Ll see. 1250 01:18:04,979 --> 01:18:06,465 Let's. 1251 01:18:07,156 --> 01:18:09,208 You go through, let me sort it out. 1252 01:18:09,449 --> 01:18:12,058 - I'll come after that. -Well. 1253 01:18:13,854 --> 01:18:15,444 Ferit, I'm very sorry. 1254 01:18:15,685 --> 01:18:17,351 I have to go to Aydan Hanım. 1255 01:18:17,592 --> 01:18:19,123 He wanted to talk to me. 1256 01:18:19,364 --> 01:18:22,046 -When will you be back? - I'll be right back, promise. 1257 01:18:22,287 --> 01:18:24,089 Selin, do you have to go now? 1258 01:18:24,330 --> 01:18:27,272 He can't leave the house, you know, I'd better go. 1259 01:18:27,606 --> 01:18:30,632 But I'll let you know. -Well. 1260 01:18:42,196 --> 01:18:43,806 (The phone is ringing) 1261 01:18:46,238 --> 01:18:49,168 -Hello? -Alo, Mrs. Eda? 1262 01:18:50,653 --> 01:18:54,379 Well, Serkan Bey is very sick. 1263 01:18:56,224 --> 01:18:59,205 -What's wrong? -I don't know, such a state of affairs. 1264 01:19:00,164 --> 01:19:01,890 His pulse is beating very fast. 1265 01:19:02,131 --> 01:19:04,137 Like it turned pale. 1266 01:19:04,378 --> 01:19:05,751 What can I do? 1267 01:19:05,992 --> 01:19:08,379 I think you are the cure for your trouble. 1268 01:19:08,762 --> 01:19:11,360 So you know better what to do. 1269 01:19:13,702 --> 01:19:14,887 I get it, Mr. Seyfi. 1270 01:19:15,128 --> 01:19:17,318 Thank you for the news. 1271 01:19:17,781 --> 01:19:20,781 (Emotional music) 1272 01:19:30,682 --> 01:19:32,325 Yes, Serkan Bey. 1273 01:19:33,271 --> 01:19:34,687 There is nothing in sight. 1274 01:19:34,928 --> 01:19:37,267 You look very healthy physically. 1275 01:19:37,944 --> 01:19:39,911 Frankly, I don't feel that way. 1276 01:19:40,189 --> 01:19:42,491 So let's do it like this. 1277 01:19:43,254 --> 01:19:46,456 I'll go to a hospital, let's do some tests there. 1278 01:19:47,133 --> 01:19:49,191 Not necessary at all, if you ask me. 1279 01:19:49,905 --> 01:19:53,560 Serkan Bey, your situation is related to anxiety disorder. 1280 01:19:56,093 --> 01:19:58,294 -Anxiety disorder? -Yeah. 1281 01:19:59,089 --> 01:20:00,385 -How? -That. 1282 01:20:00,626 --> 01:20:02,220 Increase in your anxiety ... 1283 01:20:02,461 --> 01:20:04,715 ... can trigger minor panic attacks. 1284 01:20:05,009 --> 01:20:06,925 Often like you have a heart problem ... 1285 01:20:07,166 --> 01:20:10,132 ... that's why you can feel. -Well. 1286 01:20:13,233 --> 01:20:16,027 How can we solve these panic attacks? 1287 01:20:16,815 --> 01:20:18,866 First of all, you should reduce your anxiety. 1288 01:20:19,107 --> 01:20:21,979 (Wish) Stay away from troubles that bother you. 1289 01:20:24,633 --> 01:20:26,819 If you can, if possible ... 1290 01:20:27,067 --> 01:20:30,274 ... deal with things that make you feel comfortable. 1291 01:20:30,664 --> 01:20:33,482 Be with people who are good for you. 1292 01:20:36,633 --> 01:20:38,013 (Transition sound) 1293 01:20:38,450 --> 01:20:41,450 (Emotional music...) 1294 01:20:54,673 --> 01:20:57,673 (...) 1295 01:21:04,981 --> 01:21:06,551 (Transition sound) 1296 01:21:09,331 --> 01:21:12,294 I understand Ms. Dilek, but unfortunately ... 1297 01:21:12,684 --> 01:21:15,168 ... in my case this is unlikely. 1298 01:21:16,116 --> 01:21:18,524 You still try to try what I said. 1299 01:21:18,765 --> 01:21:20,955 You will feel much better. 1300 01:21:21,996 --> 01:21:24,054 -OK. - Goodbye, Serkan Bey. 1301 01:21:24,295 --> 01:21:25,777 Thank you. 1302 01:21:26,287 --> 01:21:29,287 (Emotional music) 1303 01:21:45,880 --> 01:21:48,840 (Door knocking) Seyfi, no need! 1304 01:21:50,382 --> 01:21:52,566 Seyfi, I say I'm fine. 1305 01:21:54,552 --> 01:21:57,761 Yes, Seyfi Bey informed me. 1306 01:21:58,946 --> 01:22:00,701 Are you okay really? 1307 01:22:02,020 --> 01:22:03,688 I'm fine. 1308 01:22:08,838 --> 01:22:11,386 You have a fever but not too high. 1309 01:22:13,969 --> 01:22:15,917 There was a thermometer, Eda. 1310 01:22:16,788 --> 01:22:19,603 Thermometer measures temperature. I just got your ... 1311 01:22:19,844 --> 01:22:22,154 ... by stimulating the pineal gland, I relaxed you. 1312 01:22:25,752 --> 01:22:28,175 You know what's good for you? 1313 01:22:29,849 --> 01:22:32,044 I know but right now ... 1314 01:22:33,268 --> 01:22:35,382 ... I doubt everything I know. 1315 01:22:35,731 --> 01:22:38,089 I will make you a linden and come. 1316 01:22:44,273 --> 01:22:45,885 (Selin) I don't know anything anymore. 1317 01:22:46,126 --> 01:22:48,141 I'm just waiting for Serkan's reply. 1318 01:22:48,655 --> 01:22:50,268 What more can I do? 1319 01:22:51,191 --> 01:22:52,637 I understand, dear. 1320 01:22:53,081 --> 01:22:56,498 So Serkan is too proud to tell you to leave Ferit. 1321 01:22:56,783 --> 01:22:59,364 Although this is what he wants to say. 1322 01:22:59,627 --> 01:23:01,440 That's why I gave him two days. 1323 01:23:01,681 --> 01:23:04,215 So I am aware that it is not an easy decision for him either. 1324 01:23:04,456 --> 01:23:06,415 But he has to think and make a decision. 1325 01:23:06,656 --> 01:23:07,955 Yeah. 1326 01:23:08,536 --> 01:23:10,860 Serkan must have gotten sick because of this. 1327 01:23:11,578 --> 01:23:14,483 How? Did he get sick because he couldn't make up his mind? 1328 01:23:14,724 --> 01:23:16,599 He can't even admit it to himself. 1329 01:23:16,840 --> 01:23:19,635 So you know how you get sick when you're sad. 1330 01:23:20,657 --> 01:23:24,003 Do you have a talk Maybe you will do well. 1331 01:23:26,530 --> 01:23:28,499 OK, okay. 1332 01:23:32,481 --> 01:23:34,984 Eda, there really is no need for these. 1333 01:23:35,225 --> 01:23:36,494 I'm doing fine. 1334 01:23:36,735 --> 01:23:39,194 Did you drink your meds? -I drank. 1335 01:23:40,027 --> 01:23:41,679 Come on, the work is done. 1336 01:23:42,245 --> 01:23:44,208 Let's switch to a little sick mode. 1337 01:23:47,959 --> 01:23:49,195 Joyful... 1338 01:23:50,611 --> 01:23:53,020 ... are you shaking? -Yo, I'm fine. 1339 01:23:53,261 --> 01:23:55,211 Well, it was psychological. 1340 01:23:55,710 --> 01:23:59,443 According to him, he gave medicine. Some heavy drugs. 1341 01:24:00,201 --> 01:24:02,441 But I'm fine, so I'll have nothing left. 1342 01:24:03,347 --> 01:24:04,990 Why did you come? 1343 01:24:06,223 --> 01:24:08,018 - Shall I go? -Yo, no so ... 1344 01:24:08,470 --> 01:24:10,114 ... stay, so don't go. 1345 01:24:10,624 --> 01:24:13,086 I just wonder. 1346 01:24:15,964 --> 01:24:17,799 I'll make you soup until it's brewed. 1347 01:24:18,040 --> 01:24:20,072 No, Eda, please a ... 1348 01:24:20,946 --> 01:24:23,552 ... do you sit down? So sit down, let's talk. 1349 01:24:23,793 --> 01:24:27,183 I'm fine, I don't need soup. Thanks, that's enough. 1350 01:24:29,455 --> 01:24:30,681 OK. 1351 01:24:34,960 --> 01:24:36,204 I... 1352 01:24:38,797 --> 01:24:40,617 ...I'll tell you something. Now... 1353 01:24:40,858 --> 01:24:42,619 (Door knocking) ... I ... 1354 01:24:44,622 --> 01:24:45,986 Hello. 1355 01:24:48,712 --> 01:24:51,406 - (Selin) Serkan, are you okay? -I'm fine Selin, I'm fine. 1356 01:24:51,647 --> 01:24:53,266 So I can't believe Seyfi. 1357 01:24:53,507 --> 01:24:56,776 Why is he so exaggerating? A cold, I'm fine. 1358 01:24:57,318 --> 01:25:00,112 You only get sick when you're depressed and sad. 1359 01:25:00,574 --> 01:25:02,015 Nobody knows this. 1360 01:25:05,309 --> 01:25:06,712 Except me. 1361 01:25:07,654 --> 01:25:10,863 Here I am trying to solve a psychological problem with linden. 1362 01:25:11,104 --> 01:25:14,407 Normal. Because I have known for years. 1363 01:25:16,640 --> 01:25:18,035 With your permission. 1364 01:25:18,482 --> 01:25:21,482 (Thriller music) 1365 01:25:27,254 --> 01:25:30,448 Shall I ask Seyfi to prepare a tea or soup? 1366 01:25:30,689 --> 01:25:34,378 Not necessary. Well, Eda already ... 1367 01:25:35,245 --> 01:25:36,395 ...prepared. 1368 01:25:37,216 --> 01:25:40,847 Frankly, all I need is sleep. 1369 01:25:41,460 --> 01:25:42,581 Yeah. 1370 01:25:42,932 --> 01:25:45,685 If you want to rest, I'll go. 1371 01:25:46,209 --> 01:25:47,263 OK. 1372 01:25:47,567 --> 01:25:49,905 -We talk later. -Is. 1373 01:25:50,252 --> 01:25:52,506 -See you. -See you. 1374 01:26:00,156 --> 01:26:03,963 Serkan doesn't look very good, but she doesn't want anyone with her. 1375 01:26:04,301 --> 01:26:05,609 I will stay anyway. 1376 01:26:06,643 --> 01:26:09,928 -Okay, if something is needed-- -I am here. 1377 01:26:11,106 --> 01:26:13,540 There is Seyfi Bey. There is Sirius. 1378 01:26:14,399 --> 01:26:15,555 Well. 1379 01:26:15,975 --> 01:26:17,254 Ll see. 1380 01:26:19,909 --> 01:26:22,149 I do not think we will meet again. 1381 01:26:25,780 --> 01:26:30,468 It was like mis. When it's cooked, let's take a bowl to my brother-in-law. It will be healing. 1382 01:26:30,708 --> 01:26:32,704 Don't let me down, Melo. 1383 01:26:32,944 --> 01:26:37,229 What? Eda got sick because she was going and fell on the bed. Pity. 1384 01:26:38,166 --> 01:26:39,492 What if you don't see? 1385 01:26:39,732 --> 01:26:42,227 Wherever Serkan Bolat is, problems arise. 1386 01:26:42,467 --> 01:26:45,456 (Figen) Now all that he did because he got sick has been forgotten. 1387 01:26:45,722 --> 01:26:47,487 I'm getting annoyed with this guy! 1388 01:26:50,777 --> 01:26:54,383 Now I've said it 146 times, I'll say it again. Love. 1389 01:26:54,867 --> 01:26:56,092 So the man is in love. 1390 01:26:56,354 --> 01:27:00,039 So what? When a person is in love, he becomes a little unstable. 1391 01:27:00,292 --> 01:27:04,099 He can make strange movements. Not that he's bad hearted. 1392 01:27:04,339 --> 01:27:06,133 Not in love or anything! 1393 01:27:06,793 --> 01:27:08,793 Why are you screaming, Ayfer sister? 1394 01:27:10,247 --> 01:27:11,253 Melo ... 1395 01:27:12,061 --> 01:27:13,887 ... he just ... 1396 01:27:14,355 --> 01:27:17,359 ... a businessman who signed a contract. So. 1397 01:27:17,599 --> 01:27:18,673 What? 1398 01:27:18,914 --> 01:27:21,694 Only in his own interest. 1399 01:27:23,219 --> 01:27:28,424 He also made Eda accept it. A game is being played for you, me, all of us. 1400 01:27:30,430 --> 01:27:34,654 -Ayfer sister, what are you trying to say? -I dont understand anything. 1401 01:27:35,429 --> 01:27:37,684 So you don't know? 1402 01:27:37,925 --> 01:27:38,977 -Yoo. -Yoo. 1403 01:27:39,217 --> 01:27:43,003 From the beginning? Otherwise, you have become such professional players ... 1404 01:27:43,244 --> 01:27:45,244 ... are you deceiving me? 1405 01:27:45,576 --> 01:27:47,310 Are you involved? 1406 01:27:47,604 --> 01:27:48,987 Melo, please! Joyful? 1407 01:27:49,504 --> 01:27:55,179 I really don't know who's involved, believe me. I'm confused. 1408 01:27:55,419 --> 01:27:59,453 Ayfer sister, what are you saying? You owe us an explanation right now. 1409 01:28:03,047 --> 01:28:06,957 The engagement of Eda and Serkan was fake from the beginning. 1410 01:28:07,283 --> 01:28:10,161 -What? -Yeah. Serkan Bey ... 1411 01:28:10,643 --> 01:28:13,210 ... because Selin was jealous of Eda ... 1412 01:28:14,353 --> 01:28:17,063 ... to regain it ... 1413 01:28:17,304 --> 01:28:19,875 ... offering my niece a job, job! 1414 01:28:20,116 --> 01:28:21,189 What? 1415 01:28:21,624 --> 01:28:26,250 My nephew is also for his scholarship, for the university problem ... 1416 01:28:26,490 --> 01:28:29,451 ... what should he do, the girl accepted. 1417 01:28:31,126 --> 01:28:34,016 (Ayfer) Incredible. Aydan Hanım is involved. 1418 01:28:34,256 --> 01:28:38,841 We've been put into such a game. Those weddings, those little things ... 1419 01:28:39,081 --> 01:28:41,550 ... stories, awards, gifts, it's all lies. 1420 01:28:41,790 --> 01:28:43,529 -Lie? -Lie. 1421 01:28:47,075 --> 01:28:49,471 OK. OK, Eda. 1422 01:28:50,101 --> 01:28:51,101 Hush. 1423 01:28:56,583 --> 01:28:59,583 (Silence) 1424 01:29:03,459 --> 01:29:04,459 What? 1425 01:29:08,110 --> 01:29:10,110 You are so Beautiful. 1426 01:29:14,403 --> 01:29:17,512 Could these drugs be making you hallucinate? 1427 01:29:18,109 --> 01:29:19,838 Come on, sleep now. 1428 01:29:23,976 --> 01:29:25,435 I do not want to sleep. 1429 01:29:29,088 --> 01:29:30,266 Ah... 1430 01:29:34,356 --> 01:29:36,013 Is he the little prince? 1431 01:29:37,890 --> 01:29:40,543 Yeah yeah. 1432 01:29:41,866 --> 01:29:43,866 There are also. 1433 01:29:45,138 --> 01:29:49,763 -In every language? Do you have a collection? -Yeah. So not mine. 1434 01:29:50,224 --> 01:29:54,213 Since I was born, my father has always been taking the Little Prince for my birthday. 1435 01:29:54,453 --> 01:29:56,071 How lucky you are. 1436 01:29:56,898 --> 01:29:59,717 One of my favorite books. Can I get? 1437 01:29:59,957 --> 01:30:02,629 It happens. I have not been reading for a long time. 1438 01:30:03,970 --> 01:30:05,970 (Coughing) 1439 01:30:08,674 --> 01:30:11,217 Shall I read you fortune on the book? 1440 01:30:11,970 --> 01:30:14,146 Fortune telling on music. Fortune telling about the book. 1441 01:30:15,289 --> 01:30:17,642 -Is. Tell me the number of pages. 1442 01:30:20,618 --> 01:30:22,618 So ... 16 1443 01:30:29,098 --> 01:30:32,342 “People in your world,” said the little prince. 1444 01:30:33,406 --> 01:30:38,395 They grow five thousand roses in a garden. Yet they can't find what they're looking for. 1445 01:30:38,998 --> 01:30:42,550 I said they can't find it. However, they are looking for a single rose ... 1446 01:30:42,790 --> 01:30:44,811 ... can be found in a drop of water. " 1447 01:30:45,401 --> 01:30:47,134 It is beautiful. 1448 01:30:49,004 --> 01:30:50,266 It's your turn. 1449 01:30:51,067 --> 01:30:53,603 Page 8 1450 01:30:55,704 --> 01:30:58,704 (Emotional music) 1451 01:31:05,221 --> 01:31:08,268 "Suddenly I silenced the world for you to speak. 1452 01:31:08,941 --> 01:31:11,056 How can you fit into yourself? " 1453 01:31:15,218 --> 01:31:16,486 It's your turn. 1454 01:31:17,889 --> 01:31:20,360 Page 62 1455 01:31:27,366 --> 01:31:31,143 "I haven't been able to come to the truth of anything until now. 1456 01:31:31,565 --> 01:31:35,564 I should have adjusted my judgments by behavior, not words. 1457 01:31:37,405 --> 01:31:40,498 What a beautiful scent and light it gave me. 1458 01:31:43,240 --> 01:31:46,324 It would be good for me to let him down ... " 1459 01:31:49,185 --> 01:31:50,602 Your turn. 1460 01:31:52,082 --> 01:31:54,775 Page ... 43 1461 01:31:59,533 --> 01:32:01,414 "Thorns are of no use. 1462 01:32:01,654 --> 01:32:04,451 They are a sign of the evil in flowers. 1463 01:32:05,629 --> 01:32:09,726 Flowers are poor creatures. They don't know what evil is. 1464 01:32:10,150 --> 01:32:13,455 They try to trust themselves as best they can. 1465 01:32:13,839 --> 01:32:17,213 They look at their thorns and think they are strong. " 1466 01:32:21,160 --> 01:32:22,754 I'll go now. 1467 01:32:24,646 --> 01:32:26,374 Would you stay a little longer? 1468 01:32:27,370 --> 01:32:29,211 Okay, I'll stay a little longer. 1469 01:32:30,909 --> 01:32:32,149 So ... 1470 01:32:32,770 --> 01:32:33,969 ...I... 1471 01:32:34,914 --> 01:32:36,181 ...until sleep... 1472 01:32:37,366 --> 01:32:39,943 ... tell me what you're going to do in Italy. 1473 01:32:41,059 --> 01:32:42,256 Is it OK? 1474 01:32:43,424 --> 01:32:45,099 -Let me tell. - (Serkan) Come on. 1475 01:32:47,438 --> 01:32:51,990 First, visit all the streets, buildings, botanical gardens of Rome ... 1476 01:32:52,230 --> 01:32:54,230 ... I will memorize. 1477 01:32:55,746 --> 01:32:58,676 Then I will be a member of the university library. 1478 01:32:59,264 --> 01:33:01,886 They have such large archives that you cannot believe them. 1479 01:33:02,225 --> 01:33:04,786 I think you've already seen it. 1480 01:33:06,162 --> 01:33:08,162 I will finish a book every day. 1481 01:33:09,885 --> 01:33:14,523 I will have a great espresso and ice cream every day. What more do you want? 1482 01:33:24,723 --> 01:33:27,723 (Emotional music...) 1483 01:33:42,022 --> 01:33:45,022 (...) 1484 01:34:00,020 --> 01:34:03,020 (...) 1485 01:34:17,125 --> 01:34:20,125 (Emotional music) 1486 01:34:25,667 --> 01:34:26,667 (Coughed) 1487 01:34:27,951 --> 01:34:29,951 (Serkan breathes deeply) 1488 01:34:38,577 --> 01:34:39,663 Where? 1489 01:34:40,111 --> 01:34:42,934 Mom ... Mom, where's my brother? 1490 01:34:43,175 --> 01:34:44,213 -Mon ... -I go abroad ... 1491 01:34:44,454 --> 01:34:45,971 ... I don't want to go alone. 1492 01:34:46,211 --> 01:34:49,074 (Alptekin) Your mother is sleeping because of the drugs. Come on son. 1493 01:34:49,989 --> 01:34:51,210 Where? 1494 01:34:51,589 --> 01:34:52,734 (Transition sound) 1495 01:34:52,974 --> 01:34:54,258 (Alptekin) Come on, son. 1496 01:34:54,918 --> 01:34:56,057 (Alptekin) Come on. 1497 01:34:57,373 --> 01:34:59,835 (Serkan) I do not want to go abroad. 1498 01:35:00,075 --> 01:35:02,227 (Alptekin) Look, this will be very good for you. Really. 1499 01:35:02,467 --> 01:35:05,435 I got nobody there, don't send me. Let me stay with you. 1500 01:35:05,675 --> 01:35:09,487 (Alptekin) My dear. Look, you'll have a lot of friends there, okay? 1501 01:35:09,727 --> 01:35:11,727 - (Serkan) I want you with my mother. -Let's. 1502 01:35:12,064 --> 01:35:15,606 - Where's my brother? I want my brother. -Come on child. Can you come in please! 1503 01:35:19,486 --> 01:35:20,990 (Transition sound) 1504 01:35:23,012 --> 01:35:25,407 (Transition voice) Mom! 1505 01:35:26,876 --> 01:35:28,876 (Serkan crying) (Serkan) Mother! 1506 01:35:32,424 --> 01:35:34,134 Dad ... (Transition voice) 1507 01:35:34,977 --> 01:35:37,930 Gi ... I don't want to go. 1508 01:35:38,890 --> 01:35:41,890 (Music) 1509 01:35:48,936 --> 01:35:51,913 Please stay ... Stay with me. 1510 01:35:52,905 --> 01:35:56,160 Serkan, you're dreaming. 1511 01:35:56,839 --> 01:35:58,240 Very cold. 1512 01:36:03,153 --> 01:36:04,526 Eda ... 1513 01:36:06,133 --> 01:36:08,133 ...Do not leave me. 1514 01:36:09,819 --> 01:36:11,376 I will come with you. 1515 01:36:12,536 --> 01:36:13,805 Where? 1516 01:36:14,954 --> 01:36:16,687 Wherever you want. 1517 01:36:20,604 --> 01:36:22,270 Let me come to italy 1518 01:36:24,001 --> 01:36:26,219 (Serkan is shaking) 1519 01:36:26,975 --> 01:36:28,507 Cold. 1520 01:36:31,093 --> 01:36:34,093 (Emotional music...) 1521 01:36:49,001 --> 01:36:52,001 (...) 1522 01:37:07,003 --> 01:37:10,003 (...) 1523 01:37:29,459 --> 01:37:30,459 (Door knocked) 1524 01:37:35,081 --> 01:37:36,523 No, Alptekin? 1525 01:37:36,914 --> 01:37:41,129 Aydan, my room is surrounded by vermin. I wonder ... 1526 01:37:42,641 --> 01:37:45,696 ... can I stay here for the night? 1527 01:37:47,494 --> 01:37:49,628 So if you don't mind. 1528 01:37:52,726 --> 01:37:53,919 On one condition. 1529 01:37:54,388 --> 01:37:55,388 Whatever. 1530 01:37:56,166 --> 01:37:58,166 You're going to fire that secretary girl. 1531 01:37:59,847 --> 01:38:03,863 -No need anymore. Its output is already. -Aa, good! 1532 01:38:04,848 --> 01:38:05,932 Well... 1533 01:38:11,874 --> 01:38:15,229 ... when will you fire the potter? 1534 01:38:16,839 --> 01:38:18,561 As soon as possible. 1535 01:38:25,084 --> 01:38:27,769 Didn't you come here to sleep, Alptekin? 1536 01:38:29,184 --> 01:38:32,886 I'm sleeping on the left, you right, please. 1537 01:38:34,608 --> 01:38:37,608 (Music...) 1538 01:38:52,035 --> 01:38:55,035 (...) 1539 01:39:12,002 --> 01:39:13,593 (Aydan sighed loudly) 1540 01:39:20,542 --> 01:39:23,542 (Music...) 1541 01:39:37,980 --> 01:39:40,980 (...) 1542 01:39:46,723 --> 01:39:48,022 (Cleared his throat) 1543 01:39:48,820 --> 01:39:50,096 Eda. 1544 01:39:56,785 --> 01:39:58,138 Eda. 1545 01:40:00,672 --> 01:40:02,560 You stayed here. 1546 01:40:03,487 --> 01:40:04,587 Yeah. 1547 01:40:04,934 --> 01:40:08,623 You wanted. You said don't go, don't you remember? 1548 01:40:10,891 --> 01:40:12,263 I wanted? 1549 01:40:16,701 --> 01:40:18,548 Ha-I don't remember. 1550 01:40:22,266 --> 01:40:23,600 So... 1551 01:40:24,806 --> 01:40:26,339 One minute, one minute! 1552 01:40:27,992 --> 01:40:31,090 How can you not remember anything? 1553 01:40:32,423 --> 01:40:33,855 So... 1554 01:40:35,150 --> 01:40:36,665 ...I do not remember. 1555 01:40:37,144 --> 01:40:39,673 I guess the drugs were too heavy, I don't know. 1556 01:40:39,913 --> 01:40:41,478 I had a ton of nightmares. 1557 01:40:44,206 --> 01:40:46,206 I'm not silly, is it? 1558 01:40:47,117 --> 01:40:48,572 You didn't be silly. 1559 01:40:52,109 --> 01:40:53,493 So ... 1560 01:40:57,910 --> 01:40:59,318 Eda, are you okay? 1561 01:40:59,692 --> 01:41:00,692 Yeah. 1562 01:41:02,614 --> 01:41:07,074 I'll take a shower, then we'll have our breakfast. OK? 1563 01:41:08,534 --> 01:41:10,308 Do you ever remember? 1564 01:41:12,936 --> 01:41:14,106 No. 1565 01:41:14,678 --> 01:41:15,878 I do not remember. 1566 01:41:21,728 --> 01:41:23,756 Okay I'm coming immediately. 1567 01:41:25,391 --> 01:41:28,391 (Emotional music...) 1568 01:41:43,044 --> 01:41:46,044 (...) 1569 01:41:53,790 --> 01:41:55,007 Engin, hello. 1570 01:41:55,562 --> 01:41:58,040 I'm having a meeting in the afternoon. There is no Serkan either. 1571 01:41:58,468 --> 01:42:00,904 The team was well dispersed. Let's get the two of us together. 1572 01:42:01,189 --> 01:42:02,843 Although I don't know the team ... 1573 01:42:04,137 --> 01:42:05,751 ... Serkan broke up, yes. 1574 01:42:05,991 --> 01:42:10,154 Yeah, I can't believe he got sick and didn't come to the office anyway. 1575 01:42:11,159 --> 01:42:12,213 Because... 1576 01:42:12,722 --> 01:42:14,455 ... Serkan is not a robot. 1577 01:42:14,999 --> 01:42:16,293 He's a human too. 1578 01:42:18,487 --> 01:42:22,379 Anyway, we talk about the details of the business at the meeting. 1579 01:42:26,340 --> 01:42:30,947 If you are trying to collect the hearts you broke, Engin, flowers are not enough for him. 1580 01:42:31,187 --> 01:42:36,763 You need to buy him more, expensive bags, expensive chocolates and so on. 1581 01:42:38,428 --> 01:42:42,249 Where did he come from now? - Those clothes, those accessories ... 1582 01:42:42,489 --> 01:42:45,580 ... so you can't solve it with potted flowers like that. Wreath maybe. 1583 01:42:46,077 --> 01:42:50,134 I just thought about it. You cannot take his heart with a wreath either. 1584 01:42:52,063 --> 01:42:56,001 No, dear, we are talking about Ceren. Trainee lawyer. 1585 01:42:56,429 --> 01:42:58,429 He's also very humble. 1586 01:42:59,293 --> 01:43:02,762 How much does his bag cost, do you realize? 1587 01:43:03,002 --> 01:43:05,470 How can I know. I have never paid any attention. 1588 01:43:05,710 --> 01:43:07,236 Certain, you didn't. 1589 01:43:07,999 --> 01:43:09,999 Anyway dear, what to me. 1590 01:43:11,351 --> 01:43:14,394 You tell me you're available, I'll arrange the meeting. 1591 01:43:16,694 --> 01:43:19,694 (Music...) 1592 01:43:33,982 --> 01:43:36,982 (...) 1593 01:43:56,901 --> 01:43:57,901 Eda? 1594 01:43:59,861 --> 01:44:02,861 (Emotional music...) 1595 01:44:17,023 --> 01:44:20,023 (...) 1596 01:44:29,799 --> 01:44:30,799 Mrs. Aydan ... 1597 01:44:31,942 --> 01:44:33,418 ...are you available? 1598 01:44:34,969 --> 01:44:37,926 I am free, my dear, come Eda. Come, sit down. 1599 01:44:44,124 --> 01:44:46,610 Our contract with Serkan is over. 1600 01:44:48,868 --> 01:44:51,113 Serkan and Selin will unite. 1601 01:44:52,129 --> 01:44:53,279 Is that so? 1602 01:44:55,161 --> 01:44:57,161 I'm going to Italy tonight too. 1603 01:44:58,567 --> 01:45:02,041 -I wanted to say goodbye to you. -What will you do in Italy? 1604 01:45:02,282 --> 01:45:05,822 There I asked for a scholarship from your holding to finish the last year ... 1605 01:45:06,062 --> 01:45:08,633 ... it's been canceled. -Haa, I remembered. 1606 01:45:08,902 --> 01:45:12,110 Serkan gave back the scholarship, and you canceled the contract. 1607 01:45:12,351 --> 01:45:16,392 No, not that, someone else. Anyway, that's not the important part. 1608 01:45:17,142 --> 01:45:20,145 I wanted to say goodbye to you. 1609 01:45:21,428 --> 01:45:22,684 Well... 1610 01:45:23,334 --> 01:45:28,179 ... since it was not for scholarship, why did you play this game? 1611 01:45:30,715 --> 01:45:32,001 For Serkan. 1612 01:45:34,305 --> 01:45:35,510 Eda ... 1613 01:45:37,475 --> 01:45:40,462 ... you are a very, very special girl. 1614 01:45:41,386 --> 01:45:45,246 In this short time, to me, Serkan, even ... 1615 01:45:45,769 --> 01:45:48,495 ... I will never forget what he added to Alptekin. 1616 01:45:48,798 --> 01:45:51,166 -I did not do anything. -You did. 1617 01:45:52,338 --> 01:45:55,132 You removed the dust on us. 1618 01:45:56,550 --> 01:45:58,991 You reminded Serkan that you were alive. 1619 01:46:01,260 --> 01:46:02,847 But now... 1620 01:46:05,346 --> 01:46:09,065 ... Serkan's compensation for the mistake he made in the past ... 1621 01:46:09,811 --> 01:46:11,811 ... he must go back to Selin. 1622 01:46:12,466 --> 01:46:14,356 It suits itself ... 1623 01:46:14,884 --> 01:46:18,403 ... he needs someone who knows him and that he trusts. 1624 01:46:21,178 --> 01:46:22,322 He is Selin. 1625 01:46:23,574 --> 01:46:24,827 He is Selin. 1626 01:46:27,879 --> 01:46:32,259 I think Serkan got so sick because Selin was getting married. 1627 01:46:33,058 --> 01:46:36,207 So he can't even admit it to himself. 1628 01:46:36,945 --> 01:46:39,601 I'll take care of that part, don't worry. 1629 01:46:40,368 --> 01:46:41,441 And ... 1630 01:46:43,598 --> 01:46:46,036 ... now Serkan should not be confused. 1631 01:46:46,277 --> 01:46:50,862 While playing this game, you go to extreme ... 1632 01:46:51,179 --> 01:46:54,705 ... I guess you missed the adjustment a bit. 1633 01:46:56,002 --> 01:46:59,540 Everyone should live a life that suits them. 1634 01:47:03,271 --> 01:47:05,271 How kind you are. 1635 01:47:06,759 --> 01:47:10,886 I got your message. Don't worry, I'm really going. 1636 01:47:11,734 --> 01:47:15,088 I am very happy for you. Italy will be very good for you. 1637 01:47:15,328 --> 01:47:19,256 Please call me whatever material or spiritual needs you need, okay? 1638 01:47:21,529 --> 01:47:23,923 You keep that ring. Please. 1639 01:47:24,266 --> 01:47:25,266 Why is that? 1640 01:47:26,598 --> 01:47:29,023 Is it because you did not take back the gift you gave? 1641 01:47:29,980 --> 01:47:31,152 No. 1642 01:47:32,649 --> 01:47:35,380 The more he sees, the more Serkan does not remember you. 1643 01:47:36,244 --> 01:47:39,244 (Emotional music) 1644 01:47:47,410 --> 01:47:49,410 Take care of yourself, Mrs. Aydan. 1645 01:47:50,228 --> 01:47:53,228 (Emotional music) 1646 01:48:11,917 --> 01:48:14,117 (The phone is ringing) 1647 01:48:16,010 --> 01:48:17,342 Sir? 1648 01:48:19,084 --> 01:48:21,648 Mr. Engin? Engin Bey, who came yesterday! 1649 01:48:23,227 --> 01:48:26,050 Ok, so I'm suitable, what should I do? Let it come. 1650 01:48:36,345 --> 01:48:37,427 Engin. 1651 01:48:38,295 --> 01:48:39,562 Ceren, what's going on? 1652 01:48:41,111 --> 01:48:42,862 Can you tell me now? 1653 01:48:43,886 --> 01:48:46,399 Who are you? Who is your boss? 1654 01:48:46,645 --> 01:48:49,319 Why is everyone in this office being so nice to you? 1655 01:48:50,583 --> 01:48:53,533 -Come on, let's sit-- -No, I don't understand ... 1656 01:48:53,773 --> 01:48:56,151 ... why did you feel the need to lie like that? 1657 01:48:58,091 --> 01:48:59,138 Because... 1658 01:48:59,510 --> 01:49:03,484 ... everyone thinks I got to this point thanks to my family. 1659 01:49:04,229 --> 01:49:08,404 To achieve success in your careers by scratching them with your nails ... 1660 01:49:08,644 --> 01:49:11,930 ... talking about standing on your own feet or something ... 1661 01:49:12,170 --> 01:49:15,942 ... I didn't want you to know me as the spoiled daughter of a wealthy family, that's all. 1662 01:49:16,280 --> 01:49:18,280 You are the hardest working I've ever seen ... 1663 01:49:18,648 --> 01:49:20,116 ...the smartest... 1664 01:49:20,687 --> 01:49:22,929 ... you are a selfless, striving person. 1665 01:49:24,195 --> 01:49:26,085 You didn't need to hide these. 1666 01:49:26,482 --> 01:49:27,882 I already knew. 1667 01:49:29,528 --> 01:49:30,924 I am so sorry. 1668 01:49:31,302 --> 01:49:34,995 I've been getting a lot of heads about apology lately. 1669 01:49:36,690 --> 01:49:40,168 That's not sorry, my friend. 1670 01:49:41,375 --> 01:49:45,815 Apology, after your mistake arose or after it was revealed ... 1671 01:49:46,080 --> 01:49:47,949 ... confesses and begs. 1672 01:49:49,651 --> 01:49:50,782 But you... 1673 01:49:51,451 --> 01:49:53,451 ... you were heavily raided, Ceren. 1674 01:49:54,157 --> 01:49:56,270 Now you're passing me off, that's all. 1675 01:49:57,962 --> 01:50:00,552 I am very sad. I'm really sorry. 1676 01:50:01,852 --> 01:50:02,982 Just me... 1677 01:50:03,690 --> 01:50:05,690 I need some time alone. 1678 01:50:06,944 --> 01:50:11,662 Engin. Engin ya ... Well done Ceren, well done! 1679 01:50:12,871 --> 01:50:14,871 -Yes, Ferit. -Yeah. 1680 01:50:16,922 --> 01:50:18,177 I'm listening. 1681 01:50:18,487 --> 01:50:21,687 Mr. Alptekin, I met with Efe Akman's lawyers again. 1682 01:50:22,080 --> 01:50:26,133 I thought maybe we could get through some things and find a common way. 1683 01:50:26,736 --> 01:50:27,911 Well, did you find it? 1684 01:50:28,151 --> 01:50:30,627 They are still investigating the holding. They want to work with us. 1685 01:50:30,867 --> 01:50:32,874 Moreover, they seem to give what Serkan wants. 1686 01:50:33,114 --> 01:50:36,420 Beautiful. Then we still have our bargaining trumps. 1687 01:50:37,235 --> 01:50:39,447 We have a problem, Mr. Alptekin. 1688 01:50:40,580 --> 01:50:41,639 Like what? 1689 01:50:42,330 --> 01:50:46,522 They became aware of a problem in the history of the holding. 1690 01:50:47,013 --> 01:50:48,396 From an accident. 1691 01:50:49,138 --> 01:50:50,584 What accident? 1692 01:50:50,967 --> 01:50:53,266 Retaining wall collapsed at one site. 1693 01:50:54,003 --> 01:50:56,003 (Ferit) Two people lost their lives. 1694 01:50:56,480 --> 01:50:59,226 I think the subcontractor company is interested in the construction and ... 1695 01:50:59,545 --> 01:51:01,969 ... it was covered so that the event would not grow. 1696 01:51:02,709 --> 01:51:05,799 To make sure that such an event will not happen again and ... 1697 01:51:06,039 --> 01:51:09,382 ... they want assurance that the necessary inspections will take place. 1698 01:51:09,622 --> 01:51:10,622 Ferit ... 1699 01:51:11,611 --> 01:51:15,808 ... this incident is the biggest regret of my life. 1700 01:51:16,585 --> 01:51:19,829 I would never let such a thing happen again. 1701 01:51:20,507 --> 01:51:22,465 I can make any necessary promise. 1702 01:51:22,705 --> 01:51:24,915 They just want to hear this from you. 1703 01:51:25,155 --> 01:51:26,155 Yeah. 1704 01:51:28,027 --> 01:51:29,507 Alone... 1705 01:51:30,493 --> 01:51:34,583 ... whatever happens, Serkan should not hear about this. 1706 01:51:35,893 --> 01:51:38,265 I am ready to give any assurance. 1707 01:51:38,584 --> 01:51:42,901 However, this issue should never come up again. 1708 01:51:43,141 --> 01:51:44,519 Don't worry. 1709 01:51:44,877 --> 01:51:46,809 I am the guarantor that Serkan will not hear. 1710 01:51:47,049 --> 01:51:48,337 Thank you. 1711 01:51:50,591 --> 01:51:52,591 I appreciate your actions. 1712 01:51:55,124 --> 01:51:57,374 Your efforts will not go unpaid. 1713 01:51:58,726 --> 01:52:00,087 Thank you. 1714 01:52:02,388 --> 01:52:04,179 Then I'll ask for your permission. 1715 01:52:05,210 --> 01:52:08,210 (Music) 1716 01:52:19,656 --> 01:52:20,786 Serkan. 1717 01:52:24,085 --> 01:52:25,468 How are you, my dear? 1718 01:52:27,134 --> 01:52:28,134 Good. 1719 01:52:28,975 --> 01:52:30,975 -Better. -Beautiful. 1720 01:52:33,797 --> 01:52:35,253 Have you seen Eda? 1721 01:52:35,754 --> 01:52:40,021 Yeah. He's just been here but he's gone. 1722 01:52:43,375 --> 01:52:45,494 Well ... I stopped by you last night. 1723 01:52:45,851 --> 01:52:49,850 You were probably counting a little under the influence of the drugs. 1724 01:52:51,792 --> 01:52:53,244 It was. 1725 01:52:54,037 --> 01:52:55,475 I do not remember. 1726 01:52:56,012 --> 01:52:58,279 I did not understand anything anyway. 1727 01:53:00,614 --> 01:53:02,423 We talked a bit with Eda. 1728 01:53:03,189 --> 01:53:06,720 He said the contract was over and we said goodbye. 1729 01:53:09,485 --> 01:53:12,028 By the way, you know ... 1730 01:53:12,711 --> 01:53:14,711 ... Selin also wants to return to you. 1731 01:53:17,220 --> 01:53:18,266 Yeah. 1732 01:53:18,759 --> 01:53:19,759 So. 1733 01:53:21,948 --> 01:53:23,948 Are you going to talk to him? 1734 01:53:25,842 --> 01:53:29,023 -Yeah. I will talk. -Beautiful. 1735 01:53:29,968 --> 01:53:32,823 Selin is the one who will give up everything for you. 1736 01:53:35,874 --> 01:53:37,128 I know. 1737 01:53:38,671 --> 01:53:39,804 (Serkan sighed) 1738 01:53:43,305 --> 01:53:45,305 Saying goodbye to you ... 1739 01:53:47,250 --> 01:53:50,048 ... Did Eda say anything about me? 1740 01:53:51,043 --> 01:53:53,135 So ... no. 1741 01:53:54,202 --> 01:53:55,202 (Aydan) He did not say. 1742 01:53:56,161 --> 01:53:58,739 He just said he completed his mission. 1743 01:54:03,581 --> 01:54:04,715 So ... 1744 01:54:05,950 --> 01:54:07,950 He was going to Italy tonight. 1745 01:54:09,452 --> 01:54:12,464 -Tonight? -Yeah. Didn't you know about it? 1746 01:54:13,201 --> 01:54:15,936 But you know, that's what he wanted from the beginning. 1747 01:54:17,000 --> 01:54:20,384 He was always after his education. It will be much better for him. 1748 01:54:22,545 --> 01:54:23,545 Yeah. 1749 01:54:29,028 --> 01:54:31,387 Do not look, still stand up like that. 1750 01:54:32,098 --> 01:54:34,718 I apologized. I made a mistake, yes I made a mistake. 1751 01:54:34,958 --> 01:54:36,943 Because making mistakes is my job. 1752 01:54:37,225 --> 01:54:41,721 I shouted the man as my uncle. I was caring for you, Eda! 1753 01:54:42,103 --> 01:54:43,567 Sorry Melo. 1754 01:54:44,040 --> 01:54:48,475 Girls, Eda has already experienced very difficult things. Are you aware? 1755 01:54:48,716 --> 01:54:50,200 So let's not go over it anymore. 1756 01:54:50,440 --> 01:54:52,350 You knew too, right? He knew too. 1757 01:54:52,591 --> 01:54:54,953 There is no such meeting alone, no going to the terrace, sir. 1758 01:54:55,200 --> 01:54:57,120 … Whisper talks. In front of our eyes ... 1759 01:54:57,361 --> 01:54:59,000 … We did not know what was going on. 1760 01:54:59,240 --> 01:55:00,879 One second. What are you saying? 1761 01:55:01,120 --> 01:55:03,230 How many times have you missed Kaan in front of Eda's eyes. 1762 01:55:03,471 --> 01:55:04,551 What are you talking about? 1763 01:55:04,792 --> 01:55:07,193 Well, I apologized many times and apologize again. 1764 01:55:07,434 --> 01:55:09,110 Sorry. Sorry. Sorry. 1765 01:55:09,351 --> 01:55:10,368 Gee! 1766 01:55:10,618 --> 01:55:13,360 What am I doing now? Am I not apologizing over and over again? 1767 01:55:13,600 --> 01:55:15,359 Why don't you understand me then? 1768 01:55:15,600 --> 01:55:17,760 I also hid something for the first time in my life. 1769 01:55:18,000 --> 01:55:21,613 I am very bad already. It was a very bad feeling, it was horrible. 1770 01:55:21,916 --> 01:55:24,242 I got stuck, the more I struggled the more I sank 1771 01:55:24,483 --> 01:55:26,640 Well, I do not understand this, why did you just tell Ceren? 1772 01:55:26,880 --> 01:55:28,465 Why didn't you tell us? 1773 01:55:28,706 --> 01:55:30,613 Girl she says I'm drowning, do you realize? 1774 01:55:30,854 --> 01:55:33,869 Will he think about whom to tell? So are you aware of what you're going through? 1775 01:55:34,110 --> 01:55:37,434 Do you think I don't want to say? How many times have I wanted to say it but… 1776 01:55:37,680 --> 01:55:41,516 … Those were very difficult days. What can I do? I couldn't think. It was very difficult. 1777 01:55:41,757 --> 01:55:44,525 What to do there? We could have helped you too. 1778 01:55:44,766 --> 01:55:46,004 Why don't you tell me 1779 01:55:46,245 --> 01:55:48,103 Melo, it came across that, what should I do! 1780 01:55:48,344 --> 01:55:51,782 Girls, don't you see, secrets surround us ... 1781 01:55:52,040 --> 01:55:54,178 … We are going with the tactics of divide, divide, rule. 1782 01:55:55,080 --> 01:55:57,880 OK. Then I don't want any secrets from now on. 1783 01:55:58,120 --> 01:56:00,304 Whoever has what secrets should immediately tell it, it's over. 1784 01:56:01,280 --> 01:56:02,893 - Well… - What? 1785 01:56:07,560 --> 01:56:11,710 As if I was an intern lawyer working in my father's company ... 1786 01:56:11,951 --> 01:56:13,504 ... I showed myself to Engin. 1787 01:56:14,125 --> 01:56:17,386 Women who have reached very good points in their careers by scratching them with their nails ... 1788 01:56:17,640 --> 01:56:20,753 … He told me so well that I wanted him to see me as well. 1789 01:56:20,994 --> 01:56:22,356 That my family is rich ... 1790 01:56:22,600 --> 01:56:25,280 ... so I didn't want the lawyer to know that it was my destiny. 1791 01:56:25,520 --> 01:56:27,240 My first client after all. 1792 01:56:28,480 --> 01:56:31,868 If I had known that I broke him this much, I wouldn't have told such a lie. 1793 01:56:33,080 --> 01:56:36,532 He who sees you thinks you are a rich, spoiled girl. 1794 01:56:36,958 --> 01:56:39,467 You started poor but proud too. 1795 01:56:40,000 --> 01:56:42,373 But I wasn't going to apologize to you. 1796 01:56:43,102 --> 01:56:44,419 (They laugh) 1797 01:56:45,557 --> 01:56:47,279 Well, I couldn't understand something. 1798 01:56:47,520 --> 01:56:49,598 Why did you have to tell such a lie? 1799 01:56:49,840 --> 01:56:52,433 So don't you know how long you've worked to get to where you are? 1800 01:56:52,680 --> 01:56:54,833 You also have a heavy burden on you being a father's daughter. 1801 01:56:55,074 --> 01:56:56,159 (Melek) Why did you do such a thing? 1802 01:56:56,400 --> 01:56:59,736 I don't really know either. I lied once ... 1803 01:56:59,977 --> 01:57:02,479 … Then all the lies came upon him. When saying over and over again ... 1804 01:57:02,720 --> 01:57:05,093 … It created an avalanche effect, I am full. 1805 01:57:05,480 --> 01:57:06,497 (Sighs) 1806 01:57:06,935 --> 01:57:11,864 OK, is it over, secrets, everything we have kept from each other? 1807 01:57:12,105 --> 01:57:15,218 -Vallahi I have nothing left. -That was it for me. 1808 01:57:20,479 --> 01:57:23,344 Good. No more secrets. Promise? 1809 01:57:23,720 --> 01:57:25,101 -Promise. -Promise. 1810 01:57:27,383 --> 01:57:29,092 (Angel) Never mind him. 1811 01:57:31,440 --> 01:57:32,823 Never mind, never mind. 1812 01:57:33,064 --> 01:57:34,081 -Joyful? -Promise! 1813 01:57:35,137 --> 01:57:41,137 Girls, we keep running from each other. So are you aware, I'm very tired. 1814 01:57:41,436 --> 01:57:44,279 I'm tired. I miss you so much. I need you very much. 1815 01:57:44,520 --> 01:57:46,091 Isn't it time to hug now? 1816 01:57:46,332 --> 01:57:48,617 Doesn't it come? My dear. 1817 01:57:48,858 --> 01:57:50,723 (All in one voice) I love you very much. 1818 01:57:51,440 --> 01:57:54,485 Why are you hitting my head? Did I hit your head? 1819 01:57:56,160 --> 01:57:57,177 Gosh! 1820 01:57:58,920 --> 01:58:02,304 Now I have one last and very important task left to do. 1821 01:58:02,600 --> 01:58:04,597 Vallahi has come here now. Don't go anywhere. 1822 01:58:04,840 --> 01:58:07,392 I swear, look, we specially let you off work for you ... 1823 01:58:07,640 --> 01:58:10,559 … Ayfer sister cooked so much in pots and pans. 1824 01:58:10,972 --> 01:58:12,959 I'll come without the stove, don't worry. 1825 01:58:13,200 --> 01:58:15,708 -Very short. Very important. -Good. Go. 1826 01:58:16,210 --> 01:58:17,919 -I have to go. -Come quickly. 1827 01:58:19,120 --> 01:58:22,155 -I love you. -We love you, too. 1828 01:58:24,320 --> 01:58:25,519 Come here, come. 1829 01:58:27,407 --> 01:58:29,545 Why did you tell such a lie? -I do not know. 1830 01:58:29,920 --> 01:58:32,551 I'm so bored, I'm full now. Why did I say it? 1831 01:58:32,800 --> 01:58:34,440 You don't say anything! 1832 01:58:44,280 --> 01:58:45,297 Sirius. 1833 01:58:47,867 --> 01:58:48,924 Sirius, what is this? 1834 01:58:50,160 --> 01:58:51,177 What's this? 1835 01:58:51,720 --> 01:58:55,722 I know you don't want Eda to go but there is nothing to do. 1836 01:59:03,360 --> 01:59:04,418 Okay okay. 1837 01:59:07,176 --> 01:59:10,176 (Emotional music) 1838 01:59:20,837 --> 01:59:21,854 Alptekin? 1839 01:59:25,831 --> 01:59:29,479 What happened? Why are you upset? 1840 01:59:29,856 --> 01:59:31,600 Please don't say nothing. 1841 01:59:31,840 --> 01:59:34,318 It seems that he is bored from 100 kilometers away. 1842 01:59:34,559 --> 01:59:36,267 Aydan, I have no conversation. 1843 01:59:39,564 --> 01:59:40,581 (Sighs) 1844 01:59:40,822 --> 01:59:42,053 How is Serkan good? 1845 01:59:42,440 --> 01:59:44,160 Good. Everything is OK. 1846 01:59:45,640 --> 01:59:48,419 Can you tell me what grieved you? 1847 01:59:50,920 --> 01:59:53,699 I have always hidden from myself until today. 1848 01:59:56,560 --> 02:00:00,717 I said it's not my fault. How could I know? 1849 02:00:01,150 --> 02:00:03,735 What, what are you talking about? 1850 02:00:04,951 --> 02:00:09,464 In the years we founded the company, we were very busy, we were very ambitious. 1851 02:00:10,440 --> 02:00:13,137 We got a lot more work than we could do. 1852 02:00:13,521 --> 02:00:15,066 Yes I remember. 1853 02:00:15,627 --> 02:00:19,286 He had a summer cottage business. It's a simple job. 1854 02:00:19,920 --> 02:00:23,490 Since I focused on other projects, I subcontracted it. 1855 02:00:23,895 --> 02:00:27,653 -Then? -But we haven't done the necessary inspection and ... 1856 02:00:29,160 --> 02:00:33,585 … The retaining wall next to the site collapsed. Two people died. 1857 02:00:33,826 --> 02:00:35,630 AA! 1858 02:00:36,960 --> 02:00:42,802 And to prevent this incident from harming the company… 1859 02:00:43,043 --> 02:00:45,079 … I hid the connection with the holding. 1860 02:00:45,320 --> 02:00:49,724 Are you serious? I can't believe Alptekin. How did you allow such a thing? 1861 02:00:49,965 --> 02:00:52,880 I've had this regret all my life. 1862 02:00:54,000 --> 02:00:57,605 I did everything I could to make sure that nothing like this would ever happen again. 1863 02:00:58,522 --> 02:01:00,014 What could I do? 1864 02:01:01,839 --> 02:01:03,998 I was young, ambitious. 1865 02:01:06,592 --> 02:01:10,921 What excuse could clear me? 1866 02:01:13,200 --> 02:01:14,217 None. 1867 02:01:17,128 --> 02:01:18,326 None. 1868 02:01:36,599 --> 02:01:39,898 (Ayfer outer voice) Anne, you will meet Eda's training. 1869 02:01:40,381 --> 02:01:42,677 (Ayfer outside voice) But he will never be aware of it ... 1870 02:01:42,920 --> 02:01:46,235 … And he won't meet you. If you accept… 1871 02:01:46,476 --> 02:01:48,581 … I too accept your help. 1872 02:01:57,275 --> 02:01:59,919 (Melek) Ayfer sister, this winding will burn! 1873 02:02:00,160 --> 02:02:02,538 (Melek) Is it even burning, I don't understand. What do I understand beforehand! 1874 02:02:02,779 --> 02:02:04,162 Okay I am coming. 1875 02:02:06,600 --> 02:02:08,146 (Melek) Ayfer sister! 1876 02:02:10,935 --> 02:02:13,935 (Emotional music) 1877 02:02:45,047 --> 02:02:46,728 Eda, are you okay? 1878 02:02:50,291 --> 02:02:52,242 I'm fine. I'm fine. 1879 02:02:54,560 --> 02:02:56,192 I called you from the thing ... 1880 02:02:56,440 --> 02:02:58,120 Did something happen to Serkan? 1881 02:02:58,960 --> 02:03:01,440 If anything happens, you will learn before me, Selin. 1882 02:03:05,720 --> 02:03:07,679 I think I'll go straight to the point. 1883 02:03:11,055 --> 02:03:12,311 Selin ... 1884 02:03:17,351 --> 02:03:19,059 … Serkan loves you. 1885 02:03:21,865 --> 02:03:23,248 But he can't tell. 1886 02:03:25,400 --> 02:03:31,020 Eda, I'm very uncomfortable right now. So you are engaged. How is that ... 1887 02:03:32,838 --> 02:03:34,736 I'm not your fiancee or anything. 1888 02:03:35,840 --> 02:03:36,857 I am not. 1889 02:03:37,887 --> 02:03:39,873 We made a contract between us. 1890 02:03:40,543 --> 02:03:42,170 Eda, what are you saying? 1891 02:03:44,624 --> 02:03:49,747 We met Serkan the day you got engaged to Ferit. 1892 02:03:51,880 --> 02:03:55,277 He wanted us to pretend to be engaged to leave Ferit. 1893 02:03:56,703 --> 02:03:57,842 It worked too. 1894 02:04:00,999 --> 02:04:03,371 All you have to do is talk to him. 1895 02:04:04,654 --> 02:04:07,504 He cannot say, cannot speak out of his pride. 1896 02:04:07,871 --> 02:04:09,335 You know too. 1897 02:04:14,463 --> 02:04:16,171 You're kidding, right? 1898 02:04:19,658 --> 02:04:24,427 So was the engagement contract we found at dinner that day real? 1899 02:04:33,054 --> 02:04:34,763 Why, I don't understand. 1900 02:04:35,800 --> 02:04:37,508 Serkan wants you back. 1901 02:04:39,784 --> 02:04:42,085 Do you need to understand anything else? 1902 02:04:46,920 --> 02:04:49,535 I don't know what to say, Eda. 1903 02:04:54,142 --> 02:04:55,851 Take care, Selin. 1904 02:04:59,685 --> 02:05:02,685 (Sad music) 1905 02:05:32,554 --> 02:05:33,571 Brilliant. 1906 02:05:34,818 --> 02:05:36,039 Sir Engin? 1907 02:05:40,551 --> 02:05:44,245 Ok, you were right, I didn't realize. 1908 02:05:45,284 --> 02:05:49,399 It dawned on me later. Then I went ... 1909 02:05:49,640 --> 02:05:53,024 … I bought all the vases, pots, and soil. 1910 02:05:53,548 --> 02:05:55,760 In fact, I bought so much fertilizer that it is not ... 1911 02:05:56,000 --> 02:05:58,654 … I already have enough fertilizer for seven cedi of this. 1912 02:05:58,895 --> 02:05:59,912 (They laugh) 1913 02:06:03,160 --> 02:06:04,177 (Cleared his throat) 1914 02:06:04,553 --> 02:06:06,336 Isn't it enough? 1915 02:06:07,040 --> 02:06:10,721 Look bright, I'm very sorry. But my intention was fine, you know. 1916 02:06:11,360 --> 02:06:14,309 At least I don't know, I didn't lie to you. 1917 02:06:15,280 --> 02:06:16,297 Is it a lie? 1918 02:06:17,430 --> 02:06:19,919 When did we lie to each other, Engin? 1919 02:06:20,160 --> 02:06:21,663 No, if you also lied. 1920 02:06:21,904 --> 02:06:24,800 No, no, you got it wrong. I said it to give an example. 1921 02:06:25,040 --> 02:06:27,329 Outside, people are lying to each other, after all. 1922 02:06:27,570 --> 02:06:29,468 At least we didn't do that. 1923 02:06:30,840 --> 02:06:33,741 OK, I admit it, I was a donkey. 1924 02:06:35,547 --> 02:06:40,056 But you know too, at least I'm an honest donkey. 1925 02:06:41,767 --> 02:06:43,996 OK, I forgive. 1926 02:06:45,160 --> 02:06:47,009 Again. But for the last time. 1927 02:06:47,949 --> 02:06:49,840 I don't want an asshole again, Engin. 1928 02:06:50,080 --> 02:06:53,714 Do not worry. I have already taken the necessary lesson. 1929 02:06:54,320 --> 02:06:56,591 -I have it. -Good. 1930 02:06:57,044 --> 02:07:01,039 Yeah. Won't you put it down? What are we going to do? 1931 02:07:01,280 --> 02:07:03,210 Put it somewhere my eyes can see then. 1932 02:07:03,760 --> 02:07:05,831 What your eye sees… Hah. Here. 1933 02:07:07,520 --> 02:07:08,537 (Laughs) 1934 02:07:10,560 --> 02:07:12,520 Attention. Hot. 1935 02:07:14,360 --> 02:07:16,056 Still, what have you done! 1936 02:07:16,485 --> 02:07:19,159 Are you going to feed me a year's meal at once? 1937 02:07:19,400 --> 02:07:22,538 Do you know the food style of Italians? You do not know. 1938 02:07:22,779 --> 02:07:25,027 Have you ever been to Italy? You didn't go 1939 02:07:25,280 --> 02:07:27,122 One of the best cuisines in the world ... 1940 02:07:27,363 --> 02:07:29,418 … Nor can he pour water into your hands. -So. 1941 02:07:29,777 --> 02:07:31,723 He can't pour water on your hands either. 1942 02:07:32,598 --> 02:07:33,615 Hmm! 1943 02:07:34,680 --> 02:07:38,141 Eda, I'm going to ask you something. I just remember it. 1944 02:07:38,680 --> 02:07:43,536 Now you are leaving, Mr. Serkan, how will that work? 1945 02:07:43,777 --> 02:07:45,714 Not much curiosity, Erdem Bey. 1946 02:07:45,955 --> 02:07:48,447 I wonder if you take your plate and go to your room? 1947 02:07:49,366 --> 02:07:52,480 You send us MMS from wherever you go, send SMS, call us ... 1948 02:07:52,720 --> 02:07:55,896 … I do not know, you are definitely informing yourself. 1949 02:07:57,298 --> 02:08:00,972 And no other close friends than us. 1950 02:08:01,760 --> 02:08:02,777 I do not know. 1951 02:08:03,018 --> 02:08:06,607 Vallahi cannot find another one from me, but he can find more than you. 1952 02:08:06,848 --> 02:08:09,111 He finds the tall one, finds the blonde, the smarter. 1953 02:08:09,352 --> 02:08:11,406 You will find more. (They laugh) 1954 02:08:11,680 --> 02:08:15,337 Yeah. Bon Appetit. Our last supper. 1955 02:08:16,240 --> 02:08:18,954 Now look. Don't say that. 1956 02:08:19,416 --> 02:08:22,502 Maybe I won't get the scholarship. What are these situations of depression? 1957 02:08:22,760 --> 02:08:27,075 AA! Eda Yıldız will not be able to get a scholarship. 1958 02:08:27,316 --> 02:08:28,862 (All in one voice) You will definitely get it! 1959 02:08:29,120 --> 02:08:30,240 That's it. 1960 02:08:32,359 --> 02:08:35,255 -Bon Appetit. -Bon Appetit. 1961 02:08:41,320 --> 02:08:43,361 -Hi. -Hi. 1962 02:08:44,386 --> 02:08:45,688 Is your coffee hot? 1963 02:08:56,640 --> 02:08:57,657 What's up? 1964 02:08:58,960 --> 02:09:01,339 I have something to talk to you about. 1965 02:09:01,784 --> 02:09:03,334 OK let's talk. 1966 02:09:03,800 --> 02:09:05,662 -Ferit… -Ferit? 1967 02:09:06,432 --> 02:09:08,466 We don't need to talk about Ferit. 1968 02:09:08,720 --> 02:09:12,382 It will be out of our lives in a few weeks or soon. 1969 02:09:12,798 --> 02:09:16,426 Ferit is now one of the shareholders of the holding. 1970 02:09:16,800 --> 02:09:18,902 It's not a very important feeling though. 1971 02:09:19,634 --> 02:09:20,935 Are you serious? 1972 02:09:21,176 --> 02:09:24,564 I will announce it at the next board meeting. 1973 02:09:24,840 --> 02:09:27,757 But I wanted you to know in advance. 1974 02:09:28,843 --> 02:09:33,142 Why is that? What's the point in telling me now that everything is happening? 1975 02:09:33,560 --> 02:09:38,102 I've warned you before. This is a mistake. 1976 02:09:38,440 --> 02:09:41,574 Yes, I may be making a mistake, you may be right ... 1977 02:09:42,315 --> 02:09:46,240 … But I always wanted the best for you. 1978 02:09:46,480 --> 02:09:50,764 And I said if I push you hard enough, you won't make a mistake. 1979 02:09:52,280 --> 02:09:55,628 Two weeks after my brother died ... 1980 02:09:55,980 --> 02:09:59,959 … But exactly two weeks later you sent me abroad to a boarding school. 1981 02:10:00,520 --> 02:10:02,939 Thanks to you at my tiny age ... 1982 02:10:04,098 --> 02:10:06,860 ... I learned not to trust anyone but myself. 1983 02:10:07,120 --> 02:10:10,271 So I never had the luxury of making mistakes. 1984 02:10:12,440 --> 02:10:16,213 This speech, this good speech ... 1985 02:10:16,847 --> 02:10:18,230 … It's a little late. 1986 02:10:30,504 --> 02:10:33,759 (Ferit) Selin, my love, are you ready? Soon… 1987 02:10:34,000 --> 02:10:36,433 … You will see the most handsome man in the world. 1988 02:10:36,920 --> 02:10:39,865 -I am ready. How am I doing? 1989 02:10:41,760 --> 02:10:43,108 Cuk sat on it. 1990 02:10:43,348 --> 02:10:46,125 Yeah. Good thing we did the rehearsal. Because I gained some weight. 1991 02:10:46,400 --> 02:10:49,883 Why are you still not ready? Come on, they're waiting for you downstairs. 1992 02:10:50,266 --> 02:10:52,197 Come on then I'm looking down. 1993 02:11:01,920 --> 02:11:04,440 Ugh! Why are you still calling? 1994 02:11:10,400 --> 02:11:11,417 Sir? 1995 02:11:12,800 --> 02:11:16,125 -You are going tonight. -Yeah. 1996 02:11:17,160 --> 02:11:20,044 Would you like to go for a walk with Sirius one last time? 1997 02:11:20,920 --> 02:11:23,240 I would love to but… 1998 02:11:23,480 --> 02:11:25,795 OK. Got it, Eda. Never mind. 1999 02:11:27,400 --> 02:11:29,488 Goodbye, Serkan Bolat. 2000 02:11:32,720 --> 02:11:35,808 Don't make me say goodbye, Eda Yıldız. 2001 02:11:39,671 --> 02:11:42,671 (Emotional music...) 2002 02:11:59,160 --> 02:12:02,160 (...) 2003 02:12:13,000 --> 02:12:15,101 (Conversations are not heard) 2004 02:12:21,962 --> 02:12:24,962 (Emotional music...) 2005 02:12:42,006 --> 02:12:45,006 (...) 2006 02:12:58,476 --> 02:13:00,666 (Conversations are not heard) 2007 02:13:04,840 --> 02:13:07,840 (Emotional music...) 2008 02:13:25,123 --> 02:13:28,123 (...) 2009 02:13:48,160 --> 02:13:50,024 Selin, where are you? 2010 02:13:51,430 --> 02:13:52,993 Wait I am coming. 2011 02:14:07,320 --> 02:14:08,337 Selin? 2012 02:14:11,498 --> 02:14:14,498 (Thriller music) 2013 02:14:28,221 --> 02:14:29,443 (Breathing out) 2014 02:14:31,360 --> 02:14:32,987 Selin, where are you? 2015 02:14:33,230 --> 02:14:34,781 Selin, where are you, for God's sake? 2016 02:14:35,040 --> 02:14:38,429 We have to do the final rehearsals for the wedding. My mothers came, yours are on the way. 2017 02:14:38,669 --> 02:14:41,824 We have to look at the cakes, we have to look at the music and you are not. 2018 02:14:42,065 --> 02:14:44,573 You're not here again, Selin. Where are you? 2019 02:14:46,287 --> 02:14:49,287 (Thriller music) 2020 02:15:15,480 --> 02:15:16,497 (Transition sound) 2021 02:15:21,583 --> 02:15:22,600 (Transition sound) 2022 02:15:25,818 --> 02:15:28,981 ("Başak Gümülcinelioğlu - You Play My Door" is knocking) 2023 02:15:29,501 --> 02:15:34,701 "We started with hate" 2024 02:15:37,280 --> 02:15:38,500 (Music closed) 2025 02:15:42,040 --> 02:15:45,040 ("Başak Gümülcinelioğlu - You Play My Door" is knocking) 2026 02:15:47,708 --> 02:15:50,741 (Eda outer voice) "Look at me with your heart, not with your eyes." 2027 02:15:56,240 --> 02:15:57,240 (Transition sound) 2028 02:15:57,480 --> 02:15:58,695 Do not leave me. 2029 02:16:00,778 --> 02:16:02,486 I will come with you. 2030 02:16:03,600 --> 02:16:04,617 Where? 2031 02:16:05,895 --> 02:16:07,538 Wherever you want. 2032 02:16:11,480 --> 02:16:12,920 Let me come to italy 2033 02:16:14,080 --> 02:16:17,334 ("Başak Gümülcinelioğlu - You Play My Door" is knocking) 2034 02:16:33,000 --> 02:16:34,017 Moon! 2035 02:16:35,236 --> 02:16:36,863 What did they talk about? 2036 02:16:37,103 --> 02:16:39,529 Selin did not call to give the good news. 2037 02:16:39,874 --> 02:16:41,339 Maybe he hasn't gone. 2038 02:16:41,959 --> 02:16:44,888 Look, you have so many lives, Seyfi, I won't take that either. 2039 02:16:45,242 --> 02:16:47,940 -Call that Selin. What shall I call for no reason and say? 2040 02:16:48,181 --> 02:16:49,198 Well ... 2041 02:16:50,264 --> 02:16:54,430 … We found a shawl or yours too. Where, learn with whom. 2042 02:16:58,925 --> 02:17:00,505 (The phone is ringing) 2043 02:17:02,920 --> 02:17:03,937 Hello? 2044 02:17:04,245 --> 02:17:05,873 Ms. Selin, hello. 2045 02:17:06,115 --> 02:17:07,954 We found a shawl, is it yours? 2046 02:17:08,195 --> 02:17:10,360 -No. -Understood. So it's not yours. 2047 02:17:10,601 --> 02:17:12,779 -Where are you? -Is that so asked? 2048 02:17:13,020 --> 02:17:14,153 But what should I do! 2049 02:17:14,394 --> 02:17:16,401 Seyfi, you can give Aydan Hanım, I'm alone. 2050 02:17:16,642 --> 02:17:18,875 Well. He was alone. 2051 02:17:21,617 --> 02:17:27,310 Selinc, I wondered about you. Where is Serkan? 2052 02:17:28,443 --> 02:17:29,745 Aydan Hanım did not come. 2053 02:17:29,986 --> 02:17:32,701 He said I will come and did not come. Her phone is also off. 2054 02:17:33,472 --> 02:17:37,087 Do not worry. OK. Income comes. You stay there, it comes. 2055 02:17:37,364 --> 02:17:38,381 Come on dear. 2056 02:17:38,621 --> 02:17:40,166 Sure, it does. 2057 02:17:41,896 --> 02:17:42,913 Seyfi! 2058 02:17:45,216 --> 02:17:46,599 Where is this Serkan? 2059 02:17:58,518 --> 02:18:01,508 (Music) 2060 02:18:11,959 --> 02:18:15,388 (Horn honking) 2061 02:18:16,011 --> 02:18:20,362 What is happening? What is crazy, will make us crash. 2062 02:18:20,704 --> 02:18:22,267 (Horn honking) 2063 02:18:23,342 --> 02:18:24,509 AA! 2064 02:18:26,709 --> 02:18:30,175 (Horn honking) 2065 02:18:32,040 --> 02:18:33,504 What are you doing? 2066 02:18:34,680 --> 02:18:36,663 (Horn honking) Pull, pull over! 2067 02:18:39,511 --> 02:18:40,773 Go ahead, don't stop. 2068 02:18:41,016 --> 02:18:42,402 You can continue. 2069 02:18:42,643 --> 02:18:43,705 (Horn honking) 2070 02:18:43,946 --> 02:18:46,237 Brother, pull up! 2071 02:18:46,593 --> 02:18:47,813 (Horn honking) 2072 02:18:48,054 --> 02:18:50,035 (Taxi) He will make us have an accident. 2073 02:18:50,718 --> 02:18:52,762 Why are you still coming? 2074 02:18:55,182 --> 02:18:58,463 (Horn honking) 2075 02:18:59,200 --> 02:19:01,955 Ugh! Ok, let's stop. 2076 02:19:02,200 --> 02:19:03,420 Take it somewhere. 2077 02:19:10,236 --> 02:19:13,211 (Music) 2078 02:19:23,040 --> 02:19:24,504 What are you doing? 2079 02:19:26,000 --> 02:19:30,145 Sorry, my brother, it was a mistake. The lady is also my fiancee. 2080 02:19:30,386 --> 02:19:32,251 I'm not your fiancee or anything! 2081 02:19:32,566 --> 02:19:33,983 Can you please go? 2082 02:19:34,225 --> 02:19:35,446 (Taxi driver) Ma'am, I go to say go. 2083 02:19:35,687 --> 02:19:37,018 -Good, good. -Wait. 2084 02:19:37,259 --> 02:19:38,681 Do you say go? 2085 02:19:40,280 --> 02:19:42,203 OK. Okay, go sir. 2086 02:19:42,443 --> 02:19:45,171 Come on. Thank you. Let's take a suitcase. 2087 02:19:51,360 --> 02:19:53,680 What's in there? Did you put 'flip flops'? 2088 02:19:53,941 --> 02:19:55,892 I'm going really crazy! 2089 02:20:02,800 --> 02:20:03,989 I'm going crazy! 2090 02:20:04,480 --> 02:20:05,781 I will miss the plane! 2091 02:20:06,021 --> 02:20:07,595 Ok, I'll send you by private plane. 2092 02:20:07,836 --> 02:20:10,296 What do you still want from me? -I want to talk. 2093 02:20:10,537 --> 02:20:13,597 I'm going crazy! What will you talk about? Why don't you leave me alone? 2094 02:20:14,120 --> 02:20:16,030 -I can't quit Eda. You will quit! 2095 02:20:16,271 --> 02:20:17,288 No. 2096 02:20:18,884 --> 02:20:22,936 Look, that's enough. I'm tired. I'm tired, don't you understand me? 2097 02:20:23,184 --> 02:20:24,201 Tired of you? 2098 02:20:24,442 --> 02:20:27,073 Tired of you? Make sure I'm sick of it. 2099 02:20:27,702 --> 02:20:31,555 You are always in my head, in every single thought ... 2100 02:20:31,796 --> 02:20:34,557 … You took over my brain, you took over my life. I'm sick of it Eda! 2101 02:20:34,798 --> 02:20:38,433 -Then go. Did you understand? Go. -I'm not going. 2102 02:20:38,674 --> 02:20:41,216 Go. Didn't you go to Selin already? Go. 2103 02:20:41,457 --> 02:20:43,354 I hadn't gone. I did not go. 2104 02:20:44,047 --> 02:20:46,063 Why am I asking? See what you have. I am going. 2105 02:20:46,320 --> 02:20:49,508 -Eda, don't go. -I will go, Serkan. 2106 02:20:52,138 --> 02:20:53,255 Don't go, Eda. 2107 02:20:54,123 --> 02:20:56,450 Give me one reason to stay, Serkan. 2108 02:20:56,746 --> 02:20:57,885 One reason! 2109 02:21:02,880 --> 02:21:04,943 I fell madly in love with you. 2110 02:21:07,994 --> 02:21:10,994 (Emotional music...) 2111 02:21:25,989 --> 02:21:28,989 (...) 2112 02:21:43,999 --> 02:21:46,999 (...) 2113 02:22:15,466 --> 02:22:18,170 ("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking) 2114 02:22:21,560 --> 02:22:23,488 "This lie is an obligation" 2115 02:22:23,800 --> 02:22:27,037 "Otherwise I am not in your favor" 2116 02:22:28,519 --> 02:22:33,354 "But a light in your eyes, a click of my heart" 2117 02:22:33,595 --> 02:22:38,425 "I don't fit inside me, what about this?" 2118 02:22:39,407 --> 02:22:45,228 "Turn your face to the sky, look at a love star, oh my" 2119 02:22:47,440 --> 02:22:52,752 "It will shine, fade, I know" 2120 02:22:53,800 --> 02:22:57,474 "Everything happens, everything ends" 2121 02:22:57,740 --> 02:23:01,632 "A star slides across the sky" 2122 02:23:01,873 --> 02:23:05,406 "Everything happens, everything ends" 2123 02:23:05,647 --> 02:23:09,436 "Loneliness always dwells in mirrors" 2124 02:23:09,723 --> 02:23:13,368 "Everything happens, everything ends" 2125 02:23:13,609 --> 02:23:18,078 "Loneliness always dwells in mirrors" 149859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.