Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,580 --> 00:00:05,677
(Male) Last two, three, four.
2
00:00:06,077 --> 00:00:09,077
("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking)
3
00:00:14,288 --> 00:00:17,493
(Serkan) "I am not mature enough to learn from my mistakes"
4
00:00:18,037 --> 00:00:22,258
(Eda) "This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering on you"
5
00:00:22,977 --> 00:00:27,643
"But there is a light in my eyes, my heart's click"
6
00:00:27,884 --> 00:00:32,466
"I don't fit inside me, what about this?"
7
00:00:33,777 --> 00:00:39,561
"Turn your face to the sky, look at a love star, oh my"
8
00:00:40,794 --> 00:00:46,340
"It will shine, fade, I know"
9
00:00:47,075 --> 00:00:50,871
"Everything happens, everything ends"
10
00:00:51,112 --> 00:00:54,922
"A star slides across the sky"
11
00:00:55,171 --> 00:00:58,793
"Everything happens, everything ends"
12
00:00:59,034 --> 00:01:03,165
"Loneliness always dwells in mirrors"
13
00:01:10,809 --> 00:01:13,236
I heard you talking to Engin last night.
14
00:01:15,237 --> 00:01:17,070
That you can't call me stay ...
15
00:01:17,647 --> 00:01:19,519
... drawing myself a life ...
16
00:01:20,664 --> 00:01:22,915
... you were saying I don't want you anymore.
17
00:01:23,413 --> 00:01:26,069
-Selin-- -No need to say anything.
18
00:01:26,310 --> 00:01:30,192
I know it has always been very difficult for you to talk and express your feelings.
19
00:01:33,563 --> 00:01:38,248
If there's even a tiny, tiny possibility that we'll be together in the future ...
20
00:01:38,959 --> 00:01:41,448
... now, I leave Ferit today.
21
00:01:43,370 --> 00:01:46,370
(Emotional music)
22
00:01:52,913 --> 00:01:54,425
Won't you say anything?
23
00:02:01,383 --> 00:02:02,693
Ferit ...
24
00:02:04,060 --> 00:02:06,672
... I poured coffee. Can we take it together? Can you help?
25
00:02:06,912 --> 00:02:07,912
(Ferit) It happens.
26
00:02:09,157 --> 00:02:12,079
I know it's a very difficult decision for you.
27
00:02:12,467 --> 00:02:16,516
Think carefully. I expect a response from you in two days.
28
00:02:25,244 --> 00:02:27,834
Shall we pack up and go after our coffees?
29
00:02:28,742 --> 00:02:31,742
(Music)
30
00:02:45,772 --> 00:02:47,772
Darling, if you want, let's go now.
31
00:02:48,434 --> 00:02:50,785
Let's leave Serkan and Eda alone here.
32
00:02:54,023 --> 00:02:56,314
We also enjoy this place a little more.
33
00:02:58,497 --> 00:03:02,744
Yes, we go, you stay. Enjoy the chalet, it will be fine.
34
00:03:03,381 --> 00:03:06,443
No, uh ... Let's take you off.
35
00:03:06,683 --> 00:03:10,033
No, no need. We go, thank you.
36
00:03:12,829 --> 00:03:15,829
(Music)
37
00:03:35,641 --> 00:03:37,183
Why did you kiss me?
38
00:03:42,274 --> 00:03:44,049
You were both overly nervous.
39
00:03:45,991 --> 00:03:48,511
I wanted to distract him so that Ferit wouldn't understand.
40
00:03:52,534 --> 00:03:54,201
You distracted me.
41
00:04:01,617 --> 00:04:03,617
Why did you take my hand?
42
00:04:06,627 --> 00:04:07,772
Shall we go?
43
00:04:10,079 --> 00:04:11,507
Of course we will go.
44
00:04:12,074 --> 00:04:13,632
I'll take my bag.
45
00:04:14,898 --> 00:04:17,898
(Music)
46
00:04:25,298 --> 00:04:26,433
(Knocking on the door)
47
00:04:26,674 --> 00:04:27,835
Sir Tuğçe?
48
00:04:28,076 --> 00:04:31,700
Ceren Hanım, Engin Bey at the door. He came to see you.
49
00:04:32,778 --> 00:04:33,988
Mr. Engin?
50
00:04:35,440 --> 00:04:38,302
-Which Engin Bey? He said he knew you.
51
00:04:38,613 --> 00:04:42,851
Tuğçe, do you bring in anyone who says they know me?
52
00:04:44,023 --> 00:04:46,208
Well ... we do it like this.
53
00:04:47,755 --> 00:04:50,585
I am an intern of this company, my father does not own this company.
54
00:04:50,825 --> 00:04:52,706
You're not even my secretary, okay?
55
00:04:52,946 --> 00:04:54,899
Mrs. Ceren, I could not fully understand.
56
00:04:55,139 --> 00:04:58,427
OK, let's do it like this. Whatever I say, you approve.
57
00:04:58,918 --> 00:05:00,541
-Well. -Stay here.
58
00:05:08,920 --> 00:05:10,797
(Cleared his throat) Engin.
59
00:05:11,227 --> 00:05:14,418
Welcome. What a nice surprise.
60
00:05:14,658 --> 00:05:16,539
Why didn't you tell me before you came?
61
00:05:16,779 --> 00:05:19,377
I would also adjust myself accordingly. I would be more available.
62
00:05:19,617 --> 00:05:21,566
There are powers, I said because of that.
63
00:05:21,806 --> 00:05:25,161
How should I know. Here's how I come ...
64
00:05:25,526 --> 00:05:27,179
... maybe we can drink coffee ...
65
00:05:27,578 --> 00:05:30,355
I have a donkey that has been going on like this for a while ...
66
00:05:30,595 --> 00:05:32,210
... I'm both sorry about him ...
67
00:05:32,450 --> 00:05:34,162
... and I wanted to drink a coffee while I was there.
68
00:05:34,403 --> 00:05:37,864
I did it all out of good intentions, you know right?
69
00:05:38,105 --> 00:05:40,463
I know. So come on, I think let's have dinner.
70
00:05:40,703 --> 00:05:43,768
No no. I ate my food and came. Just one coffee is enough for me.
71
00:05:44,008 --> 00:05:46,120
Let's go have coffee, come on. -No, you don't need that either.
72
00:05:46,360 --> 00:05:48,486
We drink here. After all, isn't this your office?
73
00:05:48,920 --> 00:05:50,920
-This is my office. -Ee?
74
00:05:51,640 --> 00:05:52,763
Engin ...
75
00:05:53,319 --> 00:05:55,439
... now they talk to me.
76
00:05:55,799 --> 00:05:56,799
What word?
77
00:05:57,040 --> 00:06:00,345
I'm a trainee here now, to use against me ...
78
00:06:00,586 --> 00:06:02,551
... they produce a lot of stuff to make fun of.
79
00:06:02,791 --> 00:06:05,289
Then they come and say who is this handsome or something, get it?
80
00:06:06,890 --> 00:06:08,055
Joyful...
81
00:06:08,385 --> 00:06:10,724
... when you said handsome, you mean me?
82
00:06:11,364 --> 00:06:12,776
(Engin laughs)
83
00:06:13,687 --> 00:06:15,108
Look, I like that.
84
00:06:15,963 --> 00:06:18,567
What will happen dear! We're going to have a cup of coffee.
85
00:06:18,880 --> 00:06:21,760
Besides, I wouldn't want to go back without having a cup of coffee.
86
00:06:22,020 --> 00:06:24,893
Come on, how stingy are you! It's a cup of coffee, come on.
87
00:06:25,888 --> 00:06:28,836
It's just a coffee! Well done Ceren, well done!
88
00:06:32,672 --> 00:06:35,194
Ayfer sister, if you go like this, you will sink.
89
00:06:35,774 --> 00:06:37,774
Is it to sink? How?
90
00:06:38,587 --> 00:06:40,468
Is that so bad? How come?
91
00:06:40,708 --> 00:06:42,732
You need to find big customers, Ayfer sister.
92
00:06:42,972 --> 00:06:46,011
It will bring regular income such as the company, such as the hotel.
93
00:06:46,251 --> 00:06:48,636
My life, we always work with reference.
94
00:06:48,876 --> 00:06:52,040
-Working with us will never give up again. -It's not enough.
95
00:06:53,360 --> 00:06:57,213
Anyway, what happens before dawn, right?
96
00:06:58,463 --> 00:06:59,871
Eda will not know.
97
00:07:00,365 --> 00:07:01,497
So...
98
00:07:02,172 --> 00:07:03,172
...for now.
99
00:07:07,627 --> 00:07:09,998
(Serkan) You like it, if you want me to play some music.
100
00:07:12,601 --> 00:07:13,601
Well.
101
00:07:17,226 --> 00:07:19,295
Why didn't you tell Selin leave Ferit?
102
00:07:21,407 --> 00:07:22,912
Do you have doubts?
103
00:07:25,902 --> 00:07:28,176
Why do not you answer my question?
104
00:07:29,150 --> 00:07:30,601
Does it matter?
105
00:07:32,442 --> 00:07:35,890
Your only wish is to get rid of me. Is not it?
106
00:07:38,596 --> 00:07:40,901
Why do not you answer my question?
107
00:07:41,391 --> 00:07:43,123
Do you have doubts?
108
00:07:48,029 --> 00:07:51,042
- I'd better turn on the radio. -I agree.
109
00:07:51,524 --> 00:07:54,093
In fact, the first song to come to you is Serkan Bolat.
110
00:07:54,333 --> 00:07:56,866
Fortune telling on music, my favorite.
111
00:07:57,920 --> 00:08:00,423
("Başak Gümülcinelioğlu - You Play My Door" is knocking)
112
00:08:01,432 --> 00:08:06,141
"You are noble kagan nobleman"
113
00:08:07,451 --> 00:08:12,951
"I just bloomed"
114
00:08:14,451 --> 00:08:18,488
"Would it be, how about you?"
115
00:08:20,630 --> 00:08:25,274
"Do you like me too?"
116
00:08:27,288 --> 00:08:32,351
"You took a good look"
117
00:08:33,496 --> 00:08:38,757
"Then you ran away from love immediately"
118
00:08:39,953 --> 00:08:45,546
"We don't have a deal, okay"
119
00:08:46,204 --> 00:08:50,911
"If you too fall in love with me"
120
00:08:52,503 --> 00:08:57,727
"We started with hate"
121
00:08:59,266 --> 00:09:04,059
"I couldn't feed myself"
122
00:09:05,464 --> 00:09:09,851
"I'm waiting to open"
123
00:09:11,814 --> 00:09:16,651
"What would happen if you knock on my door"
124
00:09:19,571 --> 00:09:20,767
It was interesting.
125
00:09:22,596 --> 00:09:23,857
I agree.
126
00:09:24,430 --> 00:09:28,582
"What would happen if you knock on my door"
127
00:09:31,402 --> 00:09:34,647
Sorry, we always call you like this at the last minute.
128
00:09:34,887 --> 00:09:38,989
It doesn't matter, we're used to it. Your makeup is okay. Did you like your hair?
129
00:09:39,229 --> 00:09:41,229
I do not know. So...
130
00:09:41,596 --> 00:09:44,165
... I don't feel very comfortable, but it's not about you.
131
00:09:44,405 --> 00:09:46,587
So I feel like my scalp is oily.
132
00:09:46,827 --> 00:09:50,035
I don't feel clean. And it's like my hair is falling out.
133
00:09:50,276 --> 00:09:51,620
We'll take care of it right away.
134
00:09:51,861 --> 00:09:55,133
I will recommend you a shampoo and conditioner that will solve these problems.
135
00:09:55,474 --> 00:09:58,852
Fantastic! Then we can make the model we want.
136
00:09:59,093 --> 00:10:01,212
Ferit Bey is waiting for you for cake tasting.
137
00:10:01,453 --> 00:10:02,453
OK.
138
00:10:08,693 --> 00:10:11,303
-Thank you. -Bon Appetit.
139
00:10:15,473 --> 00:10:19,640
So, according to a lawyer intern ...
140
00:10:21,036 --> 00:10:22,610
... your office is quite beautiful.
141
00:10:23,354 --> 00:10:27,121
Ok, you work for a good big company but ...
142
00:10:29,376 --> 00:10:32,288
Our company is a very generous company.
143
00:10:32,528 --> 00:10:36,554
That is, it gives great importance to its employees. They are very particular about that.
144
00:10:36,794 --> 00:10:39,578
Yeah yeah. How beautiful.
145
00:10:42,184 --> 00:10:44,856
My Cerenci, are you coming? We're going to the sushi in Bebek.
146
00:10:45,096 --> 00:10:46,567
You said let's go together.
147
00:10:46,837 --> 00:10:48,638
Yes, I said.
148
00:10:49,638 --> 00:10:52,148
My stomach is very full. Enjoy your meal.
149
00:10:52,388 --> 00:10:54,388
Should we get you to do it as usual?
150
00:10:55,047 --> 00:10:57,314
No, Thanks. Enjoy your meal.
151
00:10:57,554 --> 00:10:59,861
-OK. Ll see. -See you.
152
00:11:02,691 --> 00:11:06,307
Ma'am, when I say this sushi in Bebek ...
153
00:11:06,548 --> 00:11:08,681
... he's talking about the famous sushi?
154
00:11:08,922 --> 00:11:10,788
Because I've heard very interesting things about it.
155
00:11:11,028 --> 00:11:12,791
People for a meal ...
156
00:11:13,032 --> 00:11:16,279
... I heard stupid things like they're giving up a monthly salary or something.
157
00:11:16,559 --> 00:11:19,106
I guess the salaries are quite high for you too ...
158
00:11:19,347 --> 00:11:21,935
Yeah, he talks about the sushi.
159
00:11:22,523 --> 00:11:25,414
But as I just said, our company is very generous.
160
00:11:25,654 --> 00:11:28,210
So our salaries are also good, in that respect.
161
00:11:29,713 --> 00:11:33,263
Didn't you tell me to go to dinner at the door?
162
00:11:33,504 --> 00:11:34,925
I remember it that way.
163
00:11:35,189 --> 00:11:38,447
Now it was strange when I said that I was full.
164
00:11:40,062 --> 00:11:41,113
Yeah
165
00:11:42,378 --> 00:11:43,482
Engin ...
166
00:11:43,858 --> 00:11:46,679
... I'm on something called a filling diet, okay?
167
00:11:46,919 --> 00:11:49,307
Sometimes I get hungry, sometimes I am not.
168
00:11:49,547 --> 00:11:52,770
When I say coffee or something, it keeps me full.
169
00:11:53,582 --> 00:11:55,511
Ceren, are you okay?
170
00:11:55,751 --> 00:11:57,744
Am I good? I'm fine yes
171
00:11:57,985 --> 00:12:00,093
OK anyway. Let's get to our topic.
172
00:12:00,858 --> 00:12:05,719
Now this is the idea of apologizing to Pırıl and both of you at the same time ...
173
00:12:05,960 --> 00:12:07,729
... it was ridiculous, I admit.
174
00:12:08,382 --> 00:12:10,663
I said let me come like this ...
175
00:12:10,910 --> 00:12:14,515
... I said I would apologize in person to your face, that's why I'm here.
176
00:12:14,756 --> 00:12:16,303
-Engin. - (Engin) What?
177
00:12:17,166 --> 00:12:21,781
You have such a long way to go to understand women.
178
00:12:24,383 --> 00:12:27,129
-Isn't that way too long? -Pretty.
179
00:12:27,629 --> 00:12:31,515
We are talking about a very, very serious, long road.
180
00:12:32,389 --> 00:12:33,903
(Ceren) It's quite tall.
181
00:12:40,899 --> 00:12:43,815
Really, they are all more beautiful than the other Have a taste of this.
182
00:12:44,055 --> 00:12:46,423
Feritci, they all taste the same to me now.
183
00:12:46,664 --> 00:12:49,705
Please, let's choose one now. Also you are the one who loves sweet.
184
00:12:49,946 --> 00:12:51,884
Okay, check this out. This is really beautiful.
185
00:12:52,125 --> 00:12:54,063
-Look at the taste, come on. -No need to satisfy.
186
00:12:54,303 --> 00:12:56,327
I trust you. I am sure it is very nice.
187
00:12:56,760 --> 00:12:59,935
Okay then, you look at this, get the previous one.
188
00:13:00,441 --> 00:13:01,630
Pardon.
189
00:13:10,268 --> 00:13:12,710
- Hello, Aydan Hanım, how are you? - (Aydan ses) Selinc, I'm fine ...
190
00:13:12,950 --> 00:13:15,197
...thank you. -Are you available?
191
00:13:15,437 --> 00:13:17,606
- (Aydan voice) Sure, of course I'm suitable. -OK.
192
00:13:17,846 --> 00:13:21,458
- (Aydan voice) I'm waiting for you tonight. -Okay I'm coming.
193
00:13:30,240 --> 00:13:32,240
(Serkan) I'll take you off tomorrow.
194
00:13:33,858 --> 00:13:35,287
No, no need.
195
00:13:37,108 --> 00:13:40,698
I surrendered everything. I handed it over to İdil Hanım.
196
00:13:41,189 --> 00:13:42,815
I did everything I had to do.
197
00:13:43,077 --> 00:13:45,713
I even fulfilled the terms of the contract.
198
00:13:45,953 --> 00:13:48,596
So there is no reason for me to come to the office.
199
00:13:48,865 --> 00:13:50,020
No, there is.
200
00:13:50,575 --> 00:13:51,760
So I....
201
00:13:52,552 --> 00:13:55,127
Has. I find one reason.
202
00:13:58,388 --> 00:14:01,527
Then you will find it. -Is.
203
00:14:03,004 --> 00:14:06,004
(Moving music ...)
204
00:14:20,029 --> 00:14:23,029
(...)
205
00:14:46,638 --> 00:14:49,250
(Ayfer) Oh! Turn it on and let me see.
206
00:14:54,937 --> 00:14:57,773
We do not have holdings.
207
00:14:58,090 --> 00:15:01,090
We cannot invite our heirs to dinner.
208
00:15:01,330 --> 00:15:05,979
Those who want to eat come in, and those who want to talk come in.
209
00:15:06,219 --> 00:15:07,792
Let there be love still!
210
00:15:08,032 --> 00:15:11,589
Even the smell of your food is the most beautiful invitation.
211
00:15:12,131 --> 00:15:14,754
So how was your foursome meeting?
212
00:15:15,034 --> 00:15:17,878
One minute please. Let's go in chronological order.
213
00:15:18,197 --> 00:15:21,709
Yes Dear. How was the wedding dress rehearsal?
214
00:15:22,431 --> 00:15:24,325
Will we be able to see?
215
00:15:27,626 --> 00:15:30,759
When Selin pulled her wedding early, I got together.
216
00:15:31,075 --> 00:15:33,576
I mean, not that it will happen, although one day ...
217
00:15:33,816 --> 00:15:35,434
...have more than.
218
00:15:35,785 --> 00:15:39,365
Aunt, if you will, I want to be included here.
219
00:15:39,835 --> 00:15:41,212
See, you see.
220
00:15:41,456 --> 00:15:45,063
Even the word of marriage kills love.
221
00:15:45,303 --> 00:15:48,887
True. You had no idea of engagement or wedding until you put handcuffs on Serkan.
222
00:15:49,127 --> 00:15:52,664
Whatever happened happened in a day. -I still have no such idea.
223
00:15:53,222 --> 00:15:55,227
I have dreams. I have plans.
224
00:15:55,596 --> 00:15:58,226
I will go to school more. I will graduate.
225
00:15:58,488 --> 00:16:00,183
I will apply to Italy.
226
00:16:00,820 --> 00:16:03,995
It's good if the scholarship comes. I hope it will come.
227
00:16:04,235 --> 00:16:07,619
But if not, I will investigate the undergraduate transfer to the state university.
228
00:16:08,085 --> 00:16:11,691
I have to get that diploma, girl. I will take, I deserve it. I will take.
229
00:16:11,931 --> 00:16:12,953
AA!
230
00:16:13,488 --> 00:16:18,739
Have you heard a familiar voice? It sounds like my ex-niece's voice.
231
00:16:19,161 --> 00:16:24,178
AA! Where have you been girl? You missed it, vallahi.
232
00:16:24,418 --> 00:16:30,180
Should Dada give you back the scholarship you already won, my brother?
233
00:16:30,974 --> 00:16:32,974
He actually offered such a thing.
234
00:16:33,482 --> 00:16:35,509
But I refused. I do not want it, no such thing.
235
00:16:35,749 --> 00:16:38,486
That's it! Because work is different, love is different.
236
00:16:40,362 --> 00:16:41,978
Good thing you are.
237
00:16:42,684 --> 00:16:44,115
Hey!
238
00:16:44,457 --> 00:16:47,292
This is girls solidarity. What are you doing
239
00:16:47,532 --> 00:16:50,555
You say what you want. I don't feel left out at all.
240
00:16:50,795 --> 00:16:52,098
Unlike...
241
00:16:52,818 --> 00:16:57,858
... I'm like an adopted cat. Hopeful and full of stomach.
242
00:17:02,184 --> 00:17:03,777
Don't make big moves, come.
243
00:17:04,631 --> 00:17:06,898
I wonder if you change tactics now?
244
00:17:07,803 --> 00:17:12,029
I have no tactics. Bam bam bang! So I'm sticking to his advent.
245
00:17:12,269 --> 00:17:13,351
Hush!
246
00:17:14,559 --> 00:17:16,512
If you want Fifi to take care of you ...
247
00:17:16,752 --> 00:17:18,204
... you won't be interested in it at all.
248
00:17:18,444 --> 00:17:21,517
He will try to get your attention after a while.
249
00:17:22,082 --> 00:17:25,583
It makes perfect sense. How did this not occur to me!
250
00:17:26,695 --> 00:17:28,452
Then I'm not looking there at all. -No look.
251
00:17:28,693 --> 00:17:32,726
Look ... I'll ask something. Did you apply this tactic in Kaan?
252
00:17:36,609 --> 00:17:40,581
Everything happened suddenly. I suddenly told Serkan.
253
00:17:41,329 --> 00:17:45,105
I do not know what to do. If you only see Ferit's excitement.
254
00:17:45,549 --> 00:17:47,927
So it really gnaws me inside.
255
00:17:48,389 --> 00:17:51,208
Serkan is not someone who can easily express his feelings.
256
00:17:51,448 --> 00:17:53,027
It never happened.
257
00:17:53,712 --> 00:17:54,845
I know.
258
00:17:55,085 --> 00:17:57,824
Look, you're at an important decision stage.
259
00:17:58,064 --> 00:18:00,948
You've done your best, you've shown yourself.
260
00:18:01,188 --> 00:18:05,943
Serkan will do his part. I am sure of that.
261
00:18:08,225 --> 00:18:10,153
I am something like that.
262
00:18:10,393 --> 00:18:13,659
Regardless of the answer, someone's heart will be broken.
263
00:18:18,388 --> 00:18:19,939
You will get the answer you want.
264
00:18:20,179 --> 00:18:24,432
Yes, Ferit's heart will be broken, but this is true for both of you.
265
00:18:24,672 --> 00:18:26,672
It will survive, dear, do not worry.
266
00:18:27,211 --> 00:18:29,621
Not only Ferit. There is also Eda.
267
00:18:30,421 --> 00:18:31,421
Yeah.
268
00:18:32,990 --> 00:18:35,311
Eda's heart can also be broken.
269
00:18:37,344 --> 00:18:39,042
But maybe it won't break.
270
00:18:39,386 --> 00:18:42,420
Besides, they are not very suitable for each other.
271
00:18:43,373 --> 00:18:45,598
Also, let Serkan think about it.
272
00:18:46,095 --> 00:18:50,186
Maybe you are right. I have no choice but to wait.
273
00:18:50,609 --> 00:18:51,609
So.
274
00:18:53,395 --> 00:18:56,395
(Emotional music)
275
00:19:07,430 --> 00:19:09,577
What are you looking at, fan, fan?
276
00:19:09,838 --> 00:19:11,299
Come on.
277
00:19:18,281 --> 00:19:19,658
Apology note.
278
00:19:21,237 --> 00:19:24,431
It is a small step for humanity and a big step for Serkan Bolat.
279
00:19:24,671 --> 00:19:25,726
Making.
280
00:19:28,242 --> 00:19:32,063
I have something on my mind since morning. I can't get out of my head.
281
00:19:34,401 --> 00:19:35,784
Now...
282
00:19:36,448 --> 00:19:38,865
... Serkan didn't say yes to Selin ...
283
00:19:40,391 --> 00:19:42,761
... I am saying ... -What?
284
00:19:46,280 --> 00:19:48,280
Could he like me?
285
00:19:50,138 --> 00:19:52,243
What girl does she like? Are you in primary school?
286
00:19:52,484 --> 00:19:54,116
Oh, don't make fun of it.
287
00:19:54,360 --> 00:19:57,737
He is a man who cannot show his feelings and feelings that much!
288
00:19:58,293 --> 00:20:00,890
Do you think he likes me? -Hmm.
289
00:20:03,132 --> 00:20:04,934
I don't know if he likes it.
290
00:20:06,420 --> 00:20:08,617
But it is certain that he is looking in love.
291
00:20:08,858 --> 00:20:10,649
Sometimes it also seems to me.
292
00:20:12,221 --> 00:20:16,205
But then he does something like that everything collapses. Everything is falling apart.
293
00:20:16,642 --> 00:20:19,793
Selin is the right person for her when you think about it.
294
00:20:21,943 --> 00:20:23,314
But here ...
295
00:20:24,328 --> 00:20:26,328
... sometimes I ask.
296
00:20:27,579 --> 00:20:29,034
He is like me.
297
00:20:31,215 --> 00:20:32,708
What am I saying?
298
00:20:33,130 --> 00:20:36,776
... for the man who contracted me! -Haa, speaking of the contract ...
299
00:20:37,016 --> 00:20:39,378
... both as your lawyer and as your best friend ...
300
00:20:39,618 --> 00:20:40,919
... can I see the contract?
301
00:20:41,245 --> 00:20:42,845
There, in the second drawer.
302
00:20:46,061 --> 00:20:48,539
So, what did Selin say then?
303
00:20:51,802 --> 00:20:52,980
So...
304
00:20:53,298 --> 00:20:56,771
... if we have the possibility to be together then he will leave Ferit.
305
00:20:57,223 --> 00:21:00,113
He gave me two days to think about it.
306
00:21:01,909 --> 00:21:05,016
Brother, this is nonsense! What kind of courage is that?
307
00:21:05,510 --> 00:21:07,785
Doesn't this girl get married for a few days?
308
00:21:08,276 --> 00:21:10,042
(Engin) You are already engaged.
309
00:21:10,416 --> 00:21:12,244
At least that's how people know it.
310
00:21:12,485 --> 00:21:13,653
Yeah.
311
00:21:14,462 --> 00:21:17,971
Okay, even though this whole engagement or something is a game ...
312
00:21:18,565 --> 00:21:21,181
... brother, there is a fact called Eda in our lives.
313
00:21:23,356 --> 00:21:24,801
Eda truth!
314
00:21:25,643 --> 00:21:27,208
Yes there is.
315
00:21:27,775 --> 00:21:30,866
Somehow to people's lives, feelings ...
316
00:21:31,106 --> 00:21:33,051
... knows how to put it on their heads.
317
00:21:33,291 --> 00:21:35,392
Here we call it love, brother.
318
00:21:35,766 --> 00:21:40,070
Engin, don't start again, really. Don't speak in a language I don't know.
319
00:21:40,310 --> 00:21:43,288
Anyway you one day in this unknown language ...
320
00:21:43,528 --> 00:21:45,633
... how will you stand in front of Eda and sing ...
321
00:21:45,873 --> 00:21:47,933
... you know brother? How will you spill it
322
00:21:48,173 --> 00:21:51,575
I'll go in front of you too, I'll laugh at you with laughter, be sure.
323
00:21:51,815 --> 00:21:54,839
Is that so? Even in the game of fake engagement, he can't tolerate me.
324
00:21:55,079 --> 00:21:56,616
So I can't imagine the truth.
325
00:21:57,255 --> 00:21:59,251
Don't think, bro.
326
00:21:59,491 --> 00:22:01,491
Don't think for once.
327
00:22:02,119 --> 00:22:04,943
Put aside your pride and logic now.
328
00:22:05,215 --> 00:22:06,627
Just listen to your heart.
329
00:22:10,915 --> 00:22:14,404
Which man designs flowers for the woman he contracts ...
330
00:22:14,644 --> 00:22:18,205
... runs after him or the garden looks for a garden, girl?
331
00:22:18,948 --> 00:22:24,637
Let's say your engagement conversation is just a contract.
332
00:22:25,978 --> 00:22:27,528
Well then you ...
333
00:22:28,444 --> 00:22:31,932
... your work, your award, the deal you made ...
334
00:22:32,172 --> 00:22:35,467
... you put everything aside and left, you took Eda out of the paparazzi.
335
00:22:35,707 --> 00:22:38,052
You saved him. Here I do not understand this. Why is that?
336
00:22:38,292 --> 00:22:40,482
This had nothing to do with Eda.
337
00:22:40,722 --> 00:22:43,924
Well, sorry, honestly, Eda has nothing to do with me.
338
00:22:44,164 --> 00:22:46,609
How do you know my brother? Did you ask?
339
00:22:47,715 --> 00:22:51,069
Look, Engin, at every opportunity, but at every opportunity ...
340
00:22:51,309 --> 00:22:54,662
... praying to get out of his life. Is this love?
341
00:22:54,902 --> 00:22:56,902
You can't even stay apart.
342
00:22:59,332 --> 00:23:02,118
-I think you're madly in love with him. -No!
343
00:23:02,819 --> 00:23:03,971
Not that much.
344
00:23:04,721 --> 00:23:06,291
I'm not crazy or anything.
345
00:23:06,532 --> 00:23:09,424
No, really crazy. So crazy.
346
00:23:09,959 --> 00:23:12,454
So I am neither for him nor he for me.
347
00:23:12,694 --> 00:23:14,908
Yes, actually one of you is crazy but ...
348
00:23:15,623 --> 00:23:19,360
... I think you're the crazy one among you, brother. You are crazy.
349
00:23:19,600 --> 00:23:22,820
When you don't see the girl in that office, you go completely crazy.
350
00:23:23,338 --> 00:23:25,961
You want it with you 24 hours. Don't you realize?
351
00:23:26,201 --> 00:23:27,873
Engin, where are you getting them from?
352
00:23:28,113 --> 00:23:29,487
Where are you getting them from?
353
00:23:29,727 --> 00:23:33,666
Why can't you get it out? That's what I'm crazy about.
354
00:23:33,906 --> 00:23:36,607
You just can't get it out, I'm crazy about it.
355
00:23:40,555 --> 00:23:42,172
What do you think...
356
00:23:43,553 --> 00:23:45,945
... not saying yes to Selin ...
357
00:23:46,969 --> 00:23:48,564
... could it be about me?
358
00:23:48,804 --> 00:23:50,006
I do not know.
359
00:23:51,739 --> 00:23:55,570
If you don't know already, from tomorrow ...
360
00:23:55,810 --> 00:23:59,742
... You don't need to call Eda, brother, because he's done with us.
361
00:24:00,428 --> 00:24:02,428
He also handed in the files.
362
00:24:03,120 --> 00:24:05,506
-Yeah. Do you think he'll call?
363
00:24:06,398 --> 00:24:07,706
Maybe he will call.
364
00:24:08,596 --> 00:24:11,444
You be like a peanut tomorrow, it sure calls
365
00:24:12,123 --> 00:24:14,576
Yes, I probably won't.
366
00:24:15,022 --> 00:24:17,211
You probably wouldn't. It seems to me too.
367
00:24:18,559 --> 00:24:20,559
-What if he doesn't call? -Arar.
368
00:24:20,800 --> 00:24:21,813
Will he call?
369
00:24:22,054 --> 00:24:24,026
No, I won't call. I will not call.
370
00:24:32,280 --> 00:24:35,280
(Emotional music...)
371
00:24:50,040 --> 00:24:53,040
(...)
372
00:25:08,019 --> 00:25:11,019
(...)
373
00:25:14,995 --> 00:25:17,995
(Emotional music...)
374
00:25:32,014 --> 00:25:35,014
(...)
375
00:25:49,002 --> 00:25:52,002
(...)
376
00:26:04,857 --> 00:26:06,446
What a beautiful morning.
377
00:26:06,890 --> 00:26:09,562
What a joyful day, isn't it?
378
00:26:10,538 --> 00:26:12,538
- (Aydan) Enjoy it. -Thanks.
379
00:26:15,501 --> 00:26:18,458
- Is Selin's wedding canceled? -No. For now.
380
00:26:19,003 --> 00:26:20,153
For now.
381
00:26:21,265 --> 00:26:24,110
How long will you make him wait and suffer Serkan?
382
00:26:24,350 --> 00:26:26,738
Is this the revenge of being abandoned or something?
383
00:26:27,003 --> 00:26:29,959
Mom, please stay away from this topic.
384
00:26:32,136 --> 00:26:34,615
Aydan Hanim. Good Morning.
385
00:26:34,940 --> 00:26:36,345
The insect thing is okay.
386
00:26:36,585 --> 00:26:38,585
-Okay Seyfi. -See you.
387
00:26:40,574 --> 00:26:42,574
The bug thing?
388
00:26:42,874 --> 00:26:46,172
I'm not involved in your affairs, so stay away from mine.
389
00:26:46,671 --> 00:26:49,881
Everything is under control and working perfectly.
390
00:26:50,517 --> 00:26:52,619
It's nice to even know them. Anyway...
391
00:26:53,055 --> 00:26:55,055
... there are people waiting for me, I'm leaving.
392
00:26:56,609 --> 00:26:59,609
(Music)
393
00:27:01,825 --> 00:27:03,100
(Seyfi) Good.
394
00:27:04,219 --> 00:27:05,882
Ah Seyfi, ah!
395
00:27:06,227 --> 00:27:08,676
Last night I couldn't sleep due to itching.
396
00:27:08,917 --> 00:27:09,952
Ah.
397
00:27:10,193 --> 00:27:13,331
The balcony glass was full of pests last night.
398
00:27:14,352 --> 00:27:15,751
Don't you spray this house?
399
00:27:15,992 --> 00:27:18,057
Does that happen! Of course I spray it.
400
00:27:18,297 --> 00:27:20,704
But our green is a lot, a lot of bugs from there--
401
00:27:20,944 --> 00:27:24,143
I don't want excuses, Seyfi. I want you to come up with a solution.
402
00:27:24,383 --> 00:27:27,708
(Seyfi) You are very right. I got that job. I'll take care of it.
403
00:27:27,948 --> 00:27:31,004
-What is this? -Plate. So ... Pottery.
404
00:27:31,245 --> 00:27:33,395
Pots made by Aydan Hanım and Arda Bey.
405
00:27:33,635 --> 00:27:35,931
Aydan Hanım requested, we will use them from now on.
406
00:27:36,172 --> 00:27:38,611
-Arda Bey? - Pottery teacher.
407
00:27:39,811 --> 00:27:42,811
(Aydan and Arda are laughing)
408
00:27:46,264 --> 00:27:48,748
-You said a pot, right? -Yeah.
409
00:27:49,904 --> 00:27:53,162
(Aydan) I say, Arda, let's open an exhibition with what we have done.
410
00:27:57,195 --> 00:27:58,520
Coming, coming.
411
00:28:00,448 --> 00:28:04,582
Thank you very much, Arda. I can't make these pots without you.
412
00:28:04,822 --> 00:28:06,875
(Arda) Sir, what do you mean? Just ask.
413
00:28:07,115 --> 00:28:08,213
Coming, coming.
414
00:28:08,864 --> 00:28:11,547
- (Aydan) Very 'authority'. - (Arda) We'll hold it from below.
415
00:28:11,816 --> 00:28:16,881
Alptekin, if you see it, now I make such beautiful pots.
416
00:28:17,558 --> 00:28:19,558
Thanks to Arda Bey.
417
00:28:21,580 --> 00:28:24,184
Aydancığım, do you think this is not enough?
418
00:28:24,424 --> 00:28:27,319
After all, we live in this house with two people. I think that's enough plates.
419
00:28:27,559 --> 00:28:29,314
Three. We are living three people.
420
00:28:29,554 --> 00:28:31,379
-Sayfi! -Pardon.
421
00:28:31,656 --> 00:28:33,502
Alptekin, am I involved in your affairs?
422
00:28:33,742 --> 00:28:36,592
Please don't get involved either. I will make as many pottery as I want.
423
00:28:36,832 --> 00:28:38,738
Again, thanks to Arda Bey.
424
00:28:38,978 --> 00:28:43,143
If you are tired of making plates, I can also give art lessons.
425
00:28:43,383 --> 00:28:46,707
There is also photography. So I can teach the lesson you want.
426
00:28:47,555 --> 00:28:49,488
Oh, how beautiful!
427
00:28:49,783 --> 00:28:53,832
Please let's try them all. I am at the top of my creativity right now.
428
00:28:55,214 --> 00:28:58,174
Mr. Alptekin, by the way, the message came. The insect incident is resolved.
429
00:28:58,780 --> 00:28:59,780
What beetle is that?
430
00:29:00,021 --> 00:29:01,335
Nothing.
431
00:29:01,677 --> 00:29:03,725
Good, then come easy to you.
432
00:29:04,379 --> 00:29:06,138
- Very 'authority'. -Thanks.
433
00:29:12,216 --> 00:29:13,288
The man is gone.
434
00:29:14,435 --> 00:29:15,605
He was jealous like crazy.
435
00:29:15,846 --> 00:29:16,874
No, he was not jealous.
436
00:29:17,115 --> 00:29:18,264
Jealous, didn't you see his face?
437
00:29:18,505 --> 00:29:20,210
No, he doesn't go if he's jealous.
438
00:29:20,468 --> 00:29:23,309
No, it doesn't show. Really. He faked it, I got it.
439
00:29:24,091 --> 00:29:25,295
He didn't care.
440
00:29:26,475 --> 00:29:27,871
Pottery all around.
441
00:29:28,112 --> 00:29:31,001
I don't know, it sounded like that.
442
00:29:31,629 --> 00:29:32,811
I'm tired of this mud job.
443
00:29:33,052 --> 00:29:34,615
Let's do something cleaner.
444
00:29:37,988 --> 00:29:40,988
(Moving music ...)
445
00:29:55,113 --> 00:29:58,113
(...)
446
00:30:05,993 --> 00:30:07,458
You won't be calling, will you?
447
00:30:09,009 --> 00:30:10,854
You will never call me again.
448
00:30:14,326 --> 00:30:17,326
(Music)
449
00:30:28,060 --> 00:30:29,290
(The phone is ringing)
450
00:30:31,057 --> 00:30:32,763
-Hello? -Good Morning.
451
00:30:33,374 --> 00:30:34,509
I'm there at your house.
452
00:30:34,750 --> 00:30:35,820
Why is that?
453
00:30:36,061 --> 00:30:37,306
Would you come down?
454
00:30:37,706 --> 00:30:39,595
OK. I am coming.
455
00:30:41,782 --> 00:30:44,782
(Music)
456
00:30:51,721 --> 00:30:53,641
-Wow! -Hmm!
457
00:30:54,844 --> 00:30:57,844
(Music)
458
00:31:01,920 --> 00:31:04,555
My Dada, you've been like a princess.
459
00:31:04,796 --> 00:31:07,344
It's not called like a princess. A female, wild beauty!
460
00:31:07,585 --> 00:31:08,765
What a mademoiselle!
461
00:31:09,794 --> 00:31:12,867
I can't find words to describe it, but you sure burned it.
462
00:31:13,139 --> 00:31:16,275
Do not exaggerate. That's your beauty. Take a look at yourself.
463
00:31:17,204 --> 00:31:19,844
You just couldn't get used to my professional state, that's why.
464
00:31:21,924 --> 00:31:23,157
I'm going out.
465
00:31:23,398 --> 00:31:26,285
Oh, professional lady if you had a cup of tea.
466
00:31:26,595 --> 00:31:28,357
No, Thanks. I will not keep Serkan waiting.
467
00:31:28,732 --> 00:31:29,820
Serkan?
468
00:31:30,061 --> 00:31:31,566
Melo, sit down.
469
00:31:32,687 --> 00:31:33,687
OK.
470
00:31:33,928 --> 00:31:35,501
Come on kissing. I love you.
471
00:31:37,754 --> 00:31:39,413
-Melo! -Look, look, look.
472
00:31:39,654 --> 00:31:41,489
(Melek) Let me take a look here.
473
00:31:42,718 --> 00:31:44,338
- (Angel) Uncle! -Melo!
474
00:31:45,371 --> 00:31:46,799
-Angel. - (Angel) Good afternoon.
475
00:31:47,223 --> 00:31:48,262
Have a nice day.
476
00:31:48,503 --> 00:31:50,259
- See you - (Serkan) See you.
477
00:31:53,866 --> 00:31:56,866
(Music) (Alarm is ringing)
478
00:32:01,757 --> 00:32:02,971
(Serkan clears his throat)
479
00:32:03,797 --> 00:32:05,399
-Are you okay? -Yeah.
480
00:32:07,952 --> 00:32:10,787
I think you were sure of my future. Since you dress like that.
481
00:32:12,624 --> 00:32:15,826
Actually, I had a few meetings today, that's why.
482
00:32:17,501 --> 00:32:18,675
What talks?
483
00:32:19,326 --> 00:32:20,733
Work school.
484
00:32:21,067 --> 00:32:22,233
Ha.
485
00:32:22,479 --> 00:32:23,495
Wow!
486
00:32:24,351 --> 00:32:27,010
You don't want to waste a lot of time.
487
00:32:27,407 --> 00:32:28,502
You tear off
488
00:32:29,249 --> 00:32:31,176
Were you so planned before?
489
00:32:32,069 --> 00:32:34,878
It means that I got something from you in such a time.
490
00:32:35,468 --> 00:32:36,809
-You got me? -Yeah.
491
00:32:37,214 --> 00:32:38,214
Beautiful.
492
00:32:39,103 --> 00:32:40,103
Shall we go?
493
00:32:40,987 --> 00:32:43,701
-Where are we going? -I want to show you a special place.
494
00:32:44,669 --> 00:32:47,669
(Music)
495
00:33:05,811 --> 00:33:07,239
Let's take a look at these?
496
00:33:07,851 --> 00:33:09,351
We look at them.
497
00:33:09,708 --> 00:33:11,628
But first let's look at this.
498
00:33:12,401 --> 00:33:13,572
I bought it for you.
499
00:33:16,376 --> 00:33:17,447
Hyacinth...
500
00:33:17,908 --> 00:33:19,384
...these. Well, hyacinth ...
501
00:33:19,812 --> 00:33:21,729
... it symbolizes such rebirth.
502
00:33:22,175 --> 00:33:24,326
I thought maybe ...
503
00:33:24,858 --> 00:33:27,080
... you and me too ...
504
00:33:27,688 --> 00:33:30,434
... maybe delete all over again ...
505
00:33:32,073 --> 00:33:33,680
Are you doing it on purpose, Engin?
506
00:33:34,065 --> 00:33:35,948
Are you doing it so that I get more angry?
507
00:33:38,928 --> 00:33:40,145
Leyla!
508
00:33:43,103 --> 00:33:44,746
Why do I hate it the most, Leyla?
509
00:33:44,987 --> 00:33:46,611
From the flower plucking.
510
00:33:46,889 --> 00:33:49,135
Well, what am I against most, Leyla?
511
00:33:50,162 --> 00:33:52,289
The beauties in nature are made as ornaments ...
512
00:33:52,535 --> 00:33:54,138
So how can I tell you?
513
00:33:54,379 --> 00:33:55,752
-Now to a detail like-- - (Engin) Ya a minute!
514
00:33:55,993 --> 00:33:57,095
A minute.
515
00:33:57,336 --> 00:33:58,897
Don't women like flowers?
516
00:33:59,138 --> 00:34:01,314
(Leyla) You generalized a lot, but now. Women love flowers.
517
00:34:01,555 --> 00:34:03,489
I like it. Pırıl Hanım also likes it, but ...
518
00:34:03,730 --> 00:34:05,015
... potted ones.
519
00:34:05,333 --> 00:34:07,856
If you worked the pot a little bit, you would actually solve it, Engin.
520
00:34:08,503 --> 00:34:10,357
We've been meeting for over ten years.
521
00:34:11,697 --> 00:34:12,999
Your mind is in the air.
522
00:34:15,400 --> 00:34:16,551
Men!
523
00:34:26,938 --> 00:34:28,184
Here are women.
524
00:34:29,598 --> 00:34:31,614
Fifi is always like that, do you know buddy?
525
00:34:37,088 --> 00:34:39,223
What was the need, Mr. Engin?
526
00:34:39,835 --> 00:34:42,303
Erdem for your efforts up to now.
527
00:34:43,414 --> 00:34:47,343
What a sweet gentleman you are, Mr. Engin.
528
00:34:47,687 --> 00:34:49,576
Get out, Erdem.
529
00:34:51,150 --> 00:34:54,388
Aydan Hanım, you have improved yourself in pottery.
530
00:34:54,835 --> 00:34:55,946
Shut up Seyfi
531
00:34:56,876 --> 00:34:59,736
Let me see if that secretary girl shared a photo or something.
532
00:34:59,977 --> 00:35:00,977
Let me see now.
533
00:35:03,972 --> 00:35:05,170
-Hah, shared. -Is that so?
534
00:35:05,411 --> 00:35:06,536
(Seyfi) Aa!
535
00:35:07,708 --> 00:35:10,120
She's a very cool girl, really.
536
00:35:11,513 --> 00:35:13,354
-He was really beautiful girl. -Of course.
537
00:35:13,595 --> 00:35:15,243
Aydan Hanım is not jealous in vain.
538
00:35:15,954 --> 00:35:18,376
Look, it has a certain line. He always protected him.
539
00:35:18,617 --> 00:35:21,202
- Can you just look at that pose? -Very bold.
540
00:35:21,555 --> 00:35:23,015
- (Arda) Pretty good. -Oh, okay!
541
00:35:24,658 --> 00:35:25,658
(Aydan) We got it!
542
00:35:25,899 --> 00:35:28,184
What kind of a life coach are you?
543
00:35:28,425 --> 00:35:30,057
Are such words ever made?
544
00:35:31,221 --> 00:35:32,689
Sorry, Mrs. Aydan.
545
00:35:33,676 --> 00:35:35,763
A moment came in my emptiness. -Life, sure!
546
00:35:36,083 --> 00:35:37,195
I look sir!
547
00:35:37,719 --> 00:35:40,818
Besides, these jealousy games are useless, you see.
548
00:35:41,310 --> 00:35:44,405
The house turned into a workshop. What are we going to do with so many pottery?
549
00:35:44,646 --> 00:35:47,270
Aydan Hanım, I think you are in a hurry right now.
550
00:35:47,532 --> 00:35:48,976
Could you be a little calm?
551
00:35:49,328 --> 00:35:50,574
We have just sown the seeds.
552
00:35:50,815 --> 00:35:52,907
And very soon you will harvest the harvest.
553
00:35:53,435 --> 00:35:55,637
This insect business will work tremendously too.
554
00:35:58,099 --> 00:35:59,099
We'll see.
555
00:36:04,558 --> 00:36:05,645
Look at this pose.
556
00:36:05,886 --> 00:36:07,013
-What was the name? -Desire.
557
00:36:07,369 --> 00:36:08,369
It's beautiful.
558
00:36:08,998 --> 00:36:12,851
No, so why are you shouting, brother-in-law? What do you need?
559
00:36:13,225 --> 00:36:15,955
Can't he say hello to his brother-in-law?
560
00:36:16,475 --> 00:36:17,475
Yeah.
561
00:36:17,723 --> 00:36:21,748
We laughed and had fun. Our breakfast is over. Please help collect.
562
00:36:22,512 --> 00:36:24,289
What! I'm too late! I ran away!
563
00:36:24,530 --> 00:36:25,680
Ha, run away!
564
00:36:26,994 --> 00:36:28,391
How many Melo.
565
00:36:29,615 --> 00:36:30,615
So ...
566
00:36:31,990 --> 00:36:32,990
... Ceren.
567
00:36:34,979 --> 00:36:36,344
Can I talk to you about anything?
568
00:36:36,585 --> 00:36:37,843
Sure Ayfer sister.
569
00:36:39,211 --> 00:36:41,878
I didn't want the girls to hear it.
570
00:36:43,283 --> 00:36:45,219
-It will stay between us. -Always among us.
571
00:36:45,460 --> 00:36:49,198
OK. You had fellow bankers, right?
572
00:36:50,805 --> 00:36:52,258
-Yes there is. -Hah, very good.
573
00:36:53,244 --> 00:36:56,474
I now took out a loan from the bank for the florist.
574
00:36:56,906 --> 00:36:58,811
But it was not enough for anything.
575
00:36:59,495 --> 00:37:01,172
Now I can't shoot again.
576
00:37:01,609 --> 00:37:04,156
So I thought ...
577
00:37:06,474 --> 00:37:07,887
... let me mortgage the house.
578
00:37:08,937 --> 00:37:11,659
So I do not understand anything about these things.
579
00:37:11,976 --> 00:37:14,556
I have many friends who can help you.
580
00:37:15,577 --> 00:37:18,338
But isn't there an easier way to do this, Ayfer sister?
581
00:37:18,579 --> 00:37:20,097
Believe me, Ceren.
582
00:37:20,338 --> 00:37:22,487
I try everyhing. I have no other choice.
583
00:37:22,950 --> 00:37:25,164
Eda's grandmother is your mother.
584
00:37:25,650 --> 00:37:28,611
So can't you ask him, Ayfer sister? The girl is right after all.
585
00:37:28,852 --> 00:37:31,774
Eda doesn't take a penny of my mother.
586
00:37:32,229 --> 00:37:36,017
So if he heard that we were talking about it, I swear he would go crazy.
587
00:37:36,655 --> 00:37:39,623
I have never understood this tension between you.
588
00:37:39,935 --> 00:37:40,935
My mother is guilty.
589
00:37:42,097 --> 00:37:44,837
Whatever. Long story. It doesn't happen.
590
00:37:45,624 --> 00:37:48,092
Let me go now, bring the deed. OK?
591
00:37:48,460 --> 00:37:51,742
Show it to your friends. What does it do, how much is it worth?
592
00:37:52,004 --> 00:37:53,631
OK? Thank you.
593
00:37:57,139 --> 00:38:00,228
Ceren, I'm running. The collecting tender is left to you.
594
00:38:01,506 --> 00:38:03,204
It is always up to me that tender.
595
00:38:13,052 --> 00:38:16,052
(Thriller music)
596
00:38:31,077 --> 00:38:34,077
(...)
597
00:38:40,146 --> 00:38:41,503
Did you know about this?
598
00:38:42,312 --> 00:38:43,312
From what?
599
00:38:43,743 --> 00:38:45,354
(Ayfer) Ceren, please don't distract me.
600
00:38:45,727 --> 00:38:47,949
Speak directly. Did you know about this?
601
00:38:48,534 --> 00:38:51,407
I did not know, Ayfer sister. But it's not like you think so.
602
00:38:51,648 --> 00:38:53,330
Not at all. -How so?
603
00:38:53,902 --> 00:38:55,116
Ceren, how?
604
00:38:56,868 --> 00:39:00,320
So Eda has been living a huge lie from the beginning, is it?
605
00:39:01,229 --> 00:39:04,641
And he shared all of us in this lie!
606
00:39:06,814 --> 00:39:08,315
How can he do such a thing?
607
00:39:08,736 --> 00:39:09,791
How does such a ...
608
00:39:10,032 --> 00:39:11,159
(Breathing deeply)
609
00:39:11,516 --> 00:39:13,421
No! She did it for school, my sister Ayfer.
610
00:39:13,901 --> 00:39:16,847
He did it to return to school. Serkan would return his scholarship.
611
00:39:17,365 --> 00:39:20,587
You know how much Eda wants to go back to school.
612
00:39:22,838 --> 00:39:24,096
(Ceren) Are you okay?
613
00:39:27,853 --> 00:39:28,900
OK.
614
00:39:30,895 --> 00:39:32,609
He did what he did for. OK.
615
00:39:33,538 --> 00:39:34,728
This job comes to an end.
616
00:39:36,018 --> 00:39:37,153
Do the girls know?
617
00:39:41,997 --> 00:39:43,489
Nobody will know what I know.
618
00:39:45,393 --> 00:39:46,917
I will talk to Eda.
619
00:39:49,503 --> 00:39:51,853
Leave me alone now Don't appear to my eyes for a while.
620
00:39:52,094 --> 00:39:53,543
Okay? Come on, please Ceren.
621
00:39:54,672 --> 00:39:55,920
(Ayfer) Ceren, please.
622
00:39:57,028 --> 00:40:00,028
(Thriller music)
623
00:40:01,350 --> 00:40:02,850
(Breathing deeply)
624
00:40:15,524 --> 00:40:18,524
(Thriller music ...)
625
00:40:33,058 --> 00:40:36,058
(...)
626
00:40:44,495 --> 00:40:45,575
Mom.
627
00:40:48,187 --> 00:40:49,767
No, nothing. I'm fine.
628
00:40:50,541 --> 00:40:53,320
I wouldn't call you if it wasn't so necessary.
629
00:40:53,561 --> 00:40:55,154
That's why I'll cut it short.
630
00:40:57,430 --> 00:40:58,493
No.
631
00:40:58,734 --> 00:41:01,455
It's not that important. So it's not a matter of life or death.
632
00:41:03,720 --> 00:41:05,252
Subject, Eda.
633
00:41:10,822 --> 00:41:14,187
I need your help so that he can complete his education.
634
00:41:35,762 --> 00:41:38,762
(Music)
635
00:41:43,131 --> 00:41:44,940
What a beautiful mansion this is.
636
00:41:45,181 --> 00:41:47,254
Yeah. Of a customer.
637
00:41:48,027 --> 00:41:52,408
He wants us to restore the inside, the outside, the garden, everything.
638
00:41:53,342 --> 00:41:55,810
We will restore and deliver.
639
00:41:57,200 --> 00:41:58,907
I would love to live in such a house.
640
00:42:00,054 --> 00:42:02,991
These trees are over 100 years old.
641
00:42:06,181 --> 00:42:08,110
So why am I here?
642
00:42:09,399 --> 00:42:10,533
To give me an idea.
643
00:42:11,797 --> 00:42:13,622
I am not your employee as of yesterday.
644
00:42:13,863 --> 00:42:16,672
You were never my employee, Eda Yıldız.
645
00:42:18,183 --> 00:42:21,183
(Music)
646
00:42:23,453 --> 00:42:25,383
This house has a very interesting story.
647
00:42:26,050 --> 00:42:27,447
Former owner ...
648
00:42:27,688 --> 00:42:29,725
... He was one of the most famous doctors in Istanbul.
649
00:42:29,966 --> 00:42:31,482
He was also a heart patient.
650
00:42:32,079 --> 00:42:33,226
Even this was interesting.
651
00:42:33,562 --> 00:42:34,562
So?
652
00:42:35,839 --> 00:42:37,038
(Serkan) Then ...
653
00:42:37,744 --> 00:42:40,934
... the man fell in love with his patient next door.
654
00:42:41,572 --> 00:42:43,143
The woman loved the roses too.
655
00:42:43,638 --> 00:42:47,503
That's why the man used these roses as an excuse to see the woman.
656
00:42:48,135 --> 00:42:49,412
What a good excuse.
657
00:42:49,730 --> 00:42:52,232
This doctor even instilled a rose for the woman he loved ...
658
00:42:52,859 --> 00:42:55,869
... produced a rose in his garden that only grows in his own garden.
659
00:42:56,421 --> 00:42:59,159
Today it is known as the chief doctor's rose.
660
00:42:59,884 --> 00:43:02,019
Does the owner of the Hekimbaşı rose live here?
661
00:43:03,943 --> 00:43:05,332
How beautiful.
662
00:43:06,296 --> 00:43:07,343
Yeah.
663
00:43:08,106 --> 00:43:11,106
(Music)
664
00:43:12,997 --> 00:43:14,005
Then?
665
00:43:15,215 --> 00:43:16,366
Then...
666
00:43:17,322 --> 00:43:20,491
... as time went on, the woman got tired of the man.
667
00:43:20,881 --> 00:43:24,321
His introversion, his workaholicity, none of them liked it.
668
00:43:25,196 --> 00:43:28,291
He also found another man and married him.
669
00:43:29,988 --> 00:43:31,907
What man did he do? Is it destroyed?
670
00:43:32,400 --> 00:43:33,865
Or is it a robot like you?
671
00:43:35,112 --> 00:43:38,366
You're welcome, Eda. Robots also have hearts.
672
00:43:39,760 --> 00:43:40,831
And yes.
673
00:43:41,680 --> 00:43:43,055
Our doctor is devastated.
674
00:43:44,557 --> 00:43:46,042
And the roses and the house ...
675
00:43:46,679 --> 00:43:49,655
... left to his fate and left this house.
676
00:43:50,779 --> 00:43:53,233
When he realized that he was not loved, he left and left.
677
00:43:53,964 --> 00:43:55,607
-Yeah. -So hard.
678
00:43:56,371 --> 00:43:57,583
I understand, doctor.
679
00:43:59,557 --> 00:44:01,922
What a great story. Thank you.
680
00:44:02,386 --> 00:44:03,454
You're welcome.
681
00:44:03,914 --> 00:44:04,914
So?
682
00:44:05,506 --> 00:44:07,452
Will you give me some inspiration now?
683
00:44:08,911 --> 00:44:10,385
-I try. -Here you go.
684
00:44:11,679 --> 00:44:14,679
(Music)
685
00:44:17,261 --> 00:44:19,261
(Conversations are not heard)
686
00:44:28,930 --> 00:44:31,930
(Music...)
687
00:44:46,007 --> 00:44:49,007
(...)
688
00:44:50,817 --> 00:44:51,817
Yeah.
689
00:44:52,058 --> 00:44:53,702
And this is our last room.
690
00:44:55,039 --> 00:44:56,753
The view here is very beautiful.
691
00:44:57,795 --> 00:44:59,192
Let this be the bedroom.
692
00:45:00,211 --> 00:45:01,647
The room with the most beautiful view.
693
00:45:02,109 --> 00:45:03,320
Yeah. What?
694
00:45:04,439 --> 00:45:05,439
Why people ...
695
00:45:05,680 --> 00:45:09,090
... instead of keeping the room with the most beautiful view for himself?
696
00:45:11,446 --> 00:45:13,738
To show off? That's ridiculous.
697
00:45:14,750 --> 00:45:16,286
Yeah, nonsense.
698
00:45:17,387 --> 00:45:18,598
What about the colors?
699
00:45:19,937 --> 00:45:22,006
Natural shades. Soft.
700
00:45:22,982 --> 00:45:25,264
Here, such long veils will suit.
701
00:45:26,732 --> 00:45:28,875
Simple, small but essential stuff.
702
00:45:29,382 --> 00:45:30,482
Abundant pillow.
703
00:45:32,340 --> 00:45:33,340
Beautiful.
704
00:45:34,398 --> 00:45:35,686
Yeah nice.
705
00:45:38,363 --> 00:45:39,803
Why did you take me today?
706
00:45:43,681 --> 00:45:44,977
In order to see you.
707
00:45:48,598 --> 00:45:52,272
You probably haven't figured out how to finish it yet.
708
00:45:53,138 --> 00:45:54,445
It doesn't have to end.
709
00:45:55,721 --> 00:45:57,162
Did you say yes to Selin?
710
00:46:02,176 --> 00:46:04,086
I should say yes to you?
711
00:46:06,059 --> 00:46:07,664
I seriously wonder what you are thinking.
712
00:46:07,905 --> 00:46:09,173
So please be honest.
713
00:46:11,803 --> 00:46:12,803
For you...
714
00:46:14,235 --> 00:46:15,362
... the right thing ...
715
00:46:16,411 --> 00:46:19,647
... it makes sense, as you always say.
716
00:46:20,908 --> 00:46:23,677
So you will say yes, what will you say.
717
00:46:26,668 --> 00:46:28,042
So what are you going to do?
718
00:46:30,625 --> 00:46:32,784
I applied to schools. Also abroad.
719
00:46:33,492 --> 00:46:34,806
Also abroad?
720
00:46:37,386 --> 00:46:39,299
Why don't you accept my help?
721
00:46:39,992 --> 00:46:41,722
It is about the scholarship issue.
722
00:46:41,963 --> 00:46:42,976
I don't want
723
00:46:43,995 --> 00:46:45,598
I don't even want anything.
724
00:46:47,516 --> 00:46:50,215
You told me I was ruining your life, your image.
725
00:46:50,701 --> 00:46:51,864
The day I kissed you.
726
00:46:52,447 --> 00:46:53,668
Do you remember?
727
00:46:55,103 --> 00:46:56,508
I wanted to fix it too.
728
00:46:57,175 --> 00:46:58,419
I also fixed it.
729
00:46:59,830 --> 00:47:02,051
So I wish you happiness with Selin.
730
00:47:05,828 --> 00:47:06,828
Eda ...
731
00:47:10,339 --> 00:47:11,928
... you don't have to go.
732
00:47:14,950 --> 00:47:16,050
I have to.
733
00:47:18,007 --> 00:47:19,007
Why is that?
734
00:47:22,298 --> 00:47:23,520
Because I do not want.
735
00:47:24,509 --> 00:47:27,509
(Music)
736
00:47:31,841 --> 00:47:35,466
And why do you insist on me not to go?
737
00:47:37,148 --> 00:47:39,371
You hate me that much.
738
00:47:39,823 --> 00:47:41,302
Too much to work with me.
739
00:47:43,317 --> 00:47:45,194
You have never met me, Serkan.
740
00:47:46,648 --> 00:47:48,124
I do not work with you.
741
00:47:48,626 --> 00:47:49,676
I can't work.
742
00:47:51,113 --> 00:47:53,819
I want to live my life too. From you to you ...
743
00:47:54,915 --> 00:47:57,123
Ugh! Whatever.
744
00:47:57,846 --> 00:47:58,870
Whatever
745
00:48:01,789 --> 00:48:03,765
Can you please complete your sentence?
746
00:48:04,592 --> 00:48:05,726
Whatever
747
00:48:08,955 --> 00:48:12,011
As far as possible from the influence on me
748
00:48:14,318 --> 00:48:15,993
OK. You are right.
749
00:48:18,106 --> 00:48:19,106
I am right.
750
00:48:20,934 --> 00:48:22,021
Then...
751
00:48:24,167 --> 00:48:25,513
...thank you.
752
00:48:29,261 --> 00:48:30,583
For everything you do.
753
00:48:32,581 --> 00:48:35,209
You also brought me and Selin together.
754
00:48:37,523 --> 00:48:39,356
You have also completed your mission.
755
00:48:40,798 --> 00:48:43,798
(Emotional music)
756
00:48:50,882 --> 00:48:53,041
Thank you Serkan Bolat.
757
00:48:56,275 --> 00:48:59,295
You gave me unforgettable weeks in my life.
758
00:49:03,966 --> 00:49:04,966
Come.
759
00:49:05,617 --> 00:49:08,617
(Emotional music)
760
00:49:22,353 --> 00:49:24,067
(The phone is ringing)
761
00:49:27,500 --> 00:49:28,500
(Cleared his throat)
762
00:49:30,040 --> 00:49:31,187
Sir Engin?
763
00:49:35,125 --> 00:49:36,260
Ha...
764
00:49:38,749 --> 00:49:40,051
There is a crisis in the office.
765
00:49:40,907 --> 00:49:43,005
There is no crisis. I said let me hear your voice, brother.
766
00:49:43,246 --> 00:49:44,246
No, I got it.
767
00:49:44,715 --> 00:49:47,676
Understood. But Engin, the crises must stop now.
768
00:49:48,005 --> 00:49:50,833
No, no crisis, brother. There is no crisis.
769
00:49:51,074 --> 00:49:52,074
Yeah.
770
00:49:52,732 --> 00:49:55,668
Ok, do not worry. We will solve the crisis. I'm coming now.
771
00:49:56,306 --> 00:49:57,306
Hello!
772
00:49:57,663 --> 00:49:58,663
Hello!
773
00:50:01,841 --> 00:50:02,952
So ...
774
00:50:04,262 --> 00:50:05,446
There was a crisis.
775
00:50:07,967 --> 00:50:09,525
We're leaving here then.
776
00:50:09,792 --> 00:50:12,340
Come with me too. I'll take you home from the office.
777
00:50:12,810 --> 00:50:13,961
No, no need.
778
00:50:14,318 --> 00:50:17,181
Look, Eda, I want to take you to dinner anyway.
779
00:50:18,313 --> 00:50:20,635
It's kind of strange to suddenly get out of my life.
780
00:50:21,619 --> 00:50:23,774
Serkan, no need.
781
00:50:24,175 --> 00:50:26,672
It's done. I think not to extend it.
782
00:50:29,683 --> 00:50:30,838
Either way ...
783
00:50:31,542 --> 00:50:35,091
... I'm trying to reciprocate all your actions, but you don't allow it.
784
00:50:36,952 --> 00:50:39,273
Then at least come to the office with me. I'll take you home from there.
785
00:50:41,400 --> 00:50:43,466
Can't you live without me?
786
00:50:45,526 --> 00:50:50,255
Yes, you have such an annoying habit on people.
787
00:50:52,556 --> 00:50:54,285
Come on please.
788
00:50:55,249 --> 00:50:56,931
-Come with me. -Well okay.
789
00:50:57,172 --> 00:50:58,814
I say goodbye to those in the office.
790
00:50:59,055 --> 00:51:00,524
(Serkan) Here. Here you go.
791
00:51:01,598 --> 00:51:04,598
(Music)
792
00:51:06,086 --> 00:51:08,237
(Erdem whispering) You can do it too.
793
00:51:09,279 --> 00:51:11,748
I headed this office to be the CEO.
794
00:51:12,754 --> 00:51:13,912
And this hyacinth ...
795
00:51:14,174 --> 00:51:16,040
... the beginning of some things, I think.
796
00:51:16,281 --> 00:51:17,731
This is an indicator.
797
00:51:17,972 --> 00:51:19,433
Indication of what?
798
00:51:20,459 --> 00:51:21,801
What should I know?
799
00:51:22,049 --> 00:51:23,182
So something ...
800
00:51:23,524 --> 00:51:25,119
You do not understand this business at all.
801
00:51:26,195 --> 00:51:27,877
Leyla, will you take a look?
802
00:51:28,118 --> 00:51:29,840
Mr. Engin, I'm coming.
803
00:51:33,101 --> 00:51:34,109
Here you are
804
00:51:34,402 --> 00:51:35,801
Leyla, I have an offer for you.
805
00:51:36,089 --> 00:51:37,089
Oh, sure.
806
00:51:37,597 --> 00:51:39,581
When Erdem leaves this office ...
807
00:51:40,926 --> 00:51:42,696
... I want you to be my assistant.
808
00:51:42,937 --> 00:51:43,937
(Engin) What do you say?
809
00:51:44,178 --> 00:51:47,152
In this way, you will also get rid of Serkan stress.
810
00:51:48,331 --> 00:51:50,926
No, Mr. Engin. Now ...
811
00:51:51,167 --> 00:51:55,287
... Serkan Bey's presence in this office in general is enough for me to be nervous.
812
00:51:55,726 --> 00:51:57,718
Engin Bey, while we are talking ready ...
813
00:51:58,038 --> 00:52:00,728
... I was fired, you know? What happened to that job?
814
00:52:01,604 --> 00:52:02,620
My lilac ...
815
00:52:02,861 --> 00:52:04,966
... now there is something you should know about Serkan.
816
00:52:05,207 --> 00:52:08,888
Serkan never gives up on the people he takes into his life.
817
00:52:09,581 --> 00:52:11,224
Ha, it doesn't show its love.
818
00:52:11,600 --> 00:52:14,411
- Brings from his nose-- - Brings from his nose, Engin Bey.
819
00:52:14,652 --> 00:52:17,015
Now I do not know if I understand correctly.
820
00:52:17,517 --> 00:52:19,164
Am I here forever?
821
00:52:20,316 --> 00:52:21,935
So I'm here ... So ...
822
00:52:23,223 --> 00:52:24,820
I am relieved actually.
823
00:52:25,608 --> 00:52:27,636
It's like settling on your fate.
824
00:52:28,078 --> 00:52:29,771
Am I going crazy?
825
00:52:30,438 --> 00:52:32,128
Because I found peace.
826
00:52:33,353 --> 00:52:35,480
Yes, thank you Engin Bey. Thank you.
827
00:52:37,113 --> 00:52:38,644
(Leyla laughs)
828
00:52:43,269 --> 00:52:44,356
I heard everything.
829
00:52:44,729 --> 00:52:46,285
Duy Erdem. What did you hear
830
00:52:46,526 --> 00:52:47,979
What happened? Will you be upset
831
00:52:48,220 --> 00:52:49,849
Will you be included? What will Erdem be?
832
00:52:55,387 --> 00:52:57,585
- My heart, welcome. -We found it nice, Engin.
833
00:52:57,826 --> 00:52:59,126
(Leyla) Well, Serkan Bey.
834
00:52:59,778 --> 00:53:02,805
You have a conference next week, so can I book two people?
835
00:53:03,083 --> 00:53:04,123
Yes, discern.
836
00:53:04,364 --> 00:53:07,934
Engin, we need to talk about this crisis issue urgently.
837
00:53:09,892 --> 00:53:12,327
Is it a crisis? -Engin! We have a crisis, come on!
838
00:53:16,692 --> 00:53:18,710
- (Leyla) Should we drink coffee? - (Eda) Come on, let's drink.
839
00:53:18,951 --> 00:53:19,973
Let's drink.
840
00:53:21,085 --> 00:53:22,133
What crisis?
841
00:53:22,818 --> 00:53:24,913
There is a crisis! Eda is leaving.
842
00:53:25,504 --> 00:53:27,473
-Where is it going? -It's out of our lives, Engin.
843
00:53:27,714 --> 00:53:29,817
So you have to do something. Make an offer.
844
00:53:30,058 --> 00:53:32,715
Make an offer he can't turn down so that he stays in the office.
845
00:53:33,422 --> 00:53:34,574
What offer?
846
00:53:35,228 --> 00:53:38,442
My brother, I swear that your mechanical intelligence was tiring me now.
847
00:53:39,198 --> 00:53:40,564
Engin, don't you understand?
848
00:53:40,833 --> 00:53:41,864
Going.
849
00:53:42,494 --> 00:53:43,955
Going! Engin comes out of our lives.
850
00:53:44,196 --> 00:53:46,031
So you have to make an offer to him.
851
00:53:46,272 --> 00:53:47,539
An offer he can't turn down.
852
00:53:47,780 --> 00:53:49,507
And it will stay here. He doesn't want to work with me.
853
00:53:49,748 --> 00:53:52,710
Did you understand? If you ask, then he will want to work with you.
854
00:53:53,005 --> 00:53:55,118
What am I going to offer to the girl out of nowhere?
855
00:53:55,359 --> 00:53:58,003
Engin, offer something! Offer your own place! What to me!
856
00:53:58,244 --> 00:53:59,701
-Meat! -Oha!
857
00:53:59,942 --> 00:54:00,942
What?
858
00:54:01,394 --> 00:54:02,394
What?
859
00:54:03,633 --> 00:54:04,633
Look at me.
860
00:54:04,874 --> 00:54:08,667
Are you still thinking about saying yes to Selin or something?
861
00:54:09,471 --> 00:54:11,067
Engin, what does it have to do now?
862
00:54:11,475 --> 00:54:12,539
I don't know what it has to do.
863
00:54:12,780 --> 00:54:14,207
I panic when I see it so hectic.
864
00:54:14,448 --> 00:54:15,598
I say, we have a crisis!
865
00:54:15,839 --> 00:54:17,995
Please make this offer! Bid it! Do something!
866
00:54:18,236 --> 00:54:19,817
Something ... What should I do?
867
00:54:20,058 --> 00:54:22,111
You are going like that, crazy crazy moves!
868
00:54:22,352 --> 00:54:24,566
What am I going to say? What am I going to offer the girl out of nowhere?
869
00:54:24,807 --> 00:54:25,862
Eda ...
870
00:54:26,103 --> 00:54:29,518
... you need to make changes to these Golf Resort drawings again.
871
00:54:30,622 --> 00:54:32,422
It would be better if İdil Hanım did it, Leyla.
872
00:54:32,749 --> 00:54:33,849
Why is that?
873
00:54:35,135 --> 00:54:37,700
Because I will not come to the office anymore.
874
00:54:39,774 --> 00:54:41,009
I'm just kidding.
875
00:54:42,403 --> 00:54:43,519
(Leyla) Eda.
876
00:54:43,962 --> 00:54:46,653
No! If you love me, I'm just kidding!
877
00:54:46,894 --> 00:54:48,956
I cannot stand Serkan Bolat without you.
878
00:54:49,267 --> 00:54:51,428
I cannot leave my job either. Please do not go.
879
00:54:51,669 --> 00:54:54,588
You do, Leyla, you do. I'll teach you a few techniques.
880
00:54:55,051 --> 00:54:56,369
You really do.
881
00:54:56,610 --> 00:54:57,610
Ugh!
882
00:54:59,246 --> 00:55:00,940
-Leyla, I'm going to ask something. -Yeah?
883
00:55:02,425 --> 00:55:04,338
Where is Serkan going to the conference?
884
00:55:04,587 --> 00:55:05,687
To London.
885
00:55:06,484 --> 00:55:08,322
You said for two. With Engin?
886
00:55:14,175 --> 00:55:15,246
With Selin.
887
00:55:16,726 --> 00:55:19,451
So why is Selin Hanım going to London?
888
00:55:19,692 --> 00:55:21,461
(Leyla) Isn't she getting married after all?
889
00:55:24,701 --> 00:55:26,039
I guess he's not getting married.
890
00:55:27,905 --> 00:55:30,905
(Emotional music...)
891
00:55:45,066 --> 00:55:48,066
(...)
892
00:55:54,077 --> 00:55:56,354
-Alo, Ceren. - (Ceren voice) Hello? My dear?
893
00:55:56,595 --> 00:55:58,460
Girl, how naive I am.
894
00:55:58,753 --> 00:56:02,145
Why am I so naive? How quickly am I bleeding for this man!
895
00:56:03,177 --> 00:56:04,258
What happened?
896
00:56:04,499 --> 00:56:06,523
They were going to London with Selin next week.
897
00:56:06,764 --> 00:56:08,128
So there is no wedding.
898
00:56:08,813 --> 00:56:12,131
They are in peace, they agreed, but he does not tell me.
899
00:56:12,761 --> 00:56:15,118
My edacule, I have to go to the meeting now.
900
00:56:15,533 --> 00:56:17,437
I will come to you anyway. Then we'll talk.
901
00:56:17,678 --> 00:56:19,948
Don't stay with him any longer. If you want out.
902
00:56:20,189 --> 00:56:21,447
I can not go.
903
00:56:22,725 --> 00:56:26,004
I can not go! God damn it! I'll see it for the last time, it's our last day.
904
00:56:26,245 --> 00:56:27,811
That's why I can't go!
905
00:56:29,963 --> 00:56:32,250
(Eda) Why am I doing this to myself?
906
00:56:32,774 --> 00:56:34,931
Okay, I'm taking my bag and leaving!
907
00:56:35,994 --> 00:56:38,994
(Music)
908
00:56:44,241 --> 00:56:45,670
(Coughing)
909
00:56:46,939 --> 00:56:48,039
Is coming.
910
00:56:52,445 --> 00:56:53,556
(Engin) Eda!
911
00:56:54,199 --> 00:56:55,894
Can we talk for a second?
912
00:56:58,963 --> 00:57:00,042
Sir Engin?
913
00:57:00,838 --> 00:57:02,933
Eda, I have an offer for you.
914
00:57:03,174 --> 00:57:05,213
-I'm not interested. -But great job.
915
00:57:05,454 --> 00:57:06,454
(Eda) I don't want it.
916
00:57:06,695 --> 00:57:08,714
(Engin) Eda, you haven't even heard what happened yet.
917
00:57:09,902 --> 00:57:13,443
Engin, tell that Serkan Bolat, he will not be able to keep me here.
918
00:57:13,706 --> 00:57:14,831
(The phone is ringing)
919
00:57:15,193 --> 00:57:17,487
Hello? Yes it is me.
920
00:57:18,513 --> 00:57:20,286
(Eda) Yes, I applied.
921
00:57:22,406 --> 00:57:24,748
I can go, yes, I am entitled.
922
00:57:26,607 --> 00:57:28,536
(Eda) Really?
923
00:57:29,568 --> 00:57:32,477
I have, I have a visa and a passport.
924
00:57:33,024 --> 00:57:34,771
(Eda) Really?
925
00:57:35,360 --> 00:57:36,575
(Eda) Thank you very much.
926
00:57:36,816 --> 00:57:39,135
(Eda) Of course, of course I prepare, I prepare them all.
927
00:57:39,890 --> 00:57:42,113
Good afternoon, thank you again.
928
00:57:44,561 --> 00:57:46,588
Look at me, listen to me for a second.
929
00:57:46,829 --> 00:57:50,854
Now Serkan and I, of course, the whole office ...
930
00:57:51,095 --> 00:57:52,999
... you work here, stay here--
931
00:57:53,248 --> 00:57:54,731
I can't stay, Engin.
932
00:57:55,080 --> 00:57:56,725
I'm going to italy
933
00:57:58,672 --> 00:58:00,086
On vacation?
934
00:58:00,355 --> 00:58:01,808
To read.
935
00:58:02,374 --> 00:58:03,738
What?
936
00:58:05,997 --> 00:58:07,697
Have you finally got what you wanted?
937
00:58:07,938 --> 00:58:10,350
Will you finish university in Italy?
938
00:58:10,906 --> 00:58:14,132
I gotta go. We talk and celebrate this.
939
00:58:16,230 --> 00:58:17,749
Where is it going, where is it going?
940
00:58:17,990 --> 00:58:19,678
-Italy. - (Serkan) Eda!
941
00:58:21,623 --> 00:58:23,049
Will you take a look?
942
00:58:23,476 --> 00:58:25,279
(Silence)
943
00:58:32,724 --> 00:58:34,336
You were going to Italy.
944
00:58:35,003 --> 00:58:36,688
Yeah. What?
945
00:58:37,165 --> 00:58:38,260
What?
946
00:58:38,960 --> 00:58:41,040
Would you leave without telling me?
947
00:58:41,646 --> 00:58:42,958
You heard it.
948
00:58:44,625 --> 00:58:46,054
Congratulations.
949
00:58:46,895 --> 00:58:49,598
You go to one of the best schools in the world.
950
00:58:50,591 --> 00:58:51,902
Thanks.
951
00:58:52,974 --> 00:58:54,882
Didn't you ever think to tell me?
952
00:58:55,146 --> 00:58:56,732
(Eda) What's wrong with me?
953
00:58:57,098 --> 00:58:59,435
Why do you expect me to tell you?
954
00:59:00,990 --> 00:59:02,317
Who is giving the scholarship?
955
00:59:02,558 --> 00:59:04,820
So why can't I give it to someone else?
956
00:59:05,061 --> 00:59:07,828
-You are someone else, Serkan. -I'm not, Eda.
957
00:59:08,483 --> 00:59:10,643
You are not another, and I am not another.
958
00:59:10,884 --> 00:59:13,971
All we went through, was this in vain?
959
00:59:14,441 --> 00:59:15,831
It is not that easy!
960
00:59:16,072 --> 00:59:17,785
Yes, it is not easy at all.
961
00:59:18,260 --> 00:59:21,097
It's really not easy at all. But it's over.
962
00:59:21,894 --> 00:59:23,459
You don't have to finish.
963
00:59:23,700 --> 00:59:26,366
You want everything to be the way you want it.
964
00:59:26,756 --> 00:59:28,630
You wanted Selin, it's okay.
965
00:59:28,871 --> 00:59:30,719
It's done, you're together, you've got it.
966
00:59:30,960 --> 00:59:33,058
Leave me now, leave me alone.
967
00:59:33,299 --> 00:59:35,377
Leave it alone so I can do whatever I want.
968
00:59:35,837 --> 00:59:38,837
(Emotional music)
969
00:59:44,433 --> 00:59:46,459
Okay okay.
970
00:59:48,159 --> 00:59:49,733
Let me leave it alone.
971
00:59:50,233 --> 00:59:53,233
(Emotional music)
972
00:59:56,970 --> 00:59:58,962
If you want someone for your life ...
973
01:00:01,114 --> 01:00:04,754
... you can do something very simple instead of offering him jobs.
974
01:00:06,677 --> 01:00:09,837
-What is that? -Your lesson Serkan.
975
01:00:12,627 --> 01:00:14,731
It means don't go to someone who wants to go ...
976
01:00:15,494 --> 01:00:17,377
...not for me.
977
01:00:21,993 --> 01:00:23,979
That's how it goes.
978
01:00:24,488 --> 01:00:27,488
(Emotional music...)
979
01:00:42,684 --> 01:00:45,684
(...)
980
01:00:56,786 --> 01:00:59,253
-Ah, Mrs. Ayfer. -Hah, Seyfi Bey.
981
01:00:59,658 --> 01:01:01,142
Where is Aydan Hanım?
982
01:01:01,627 --> 01:01:04,552
- On the pier side. Are you okay? -I'm fine.
983
01:01:08,541 --> 01:01:11,299
(Ayfer) This issue has nothing to do with you, Mr. Seyfi ...
984
01:01:11,540 --> 01:01:13,333
... don't get it wrong, okay?
985
01:01:13,746 --> 01:01:16,883
Excuse me, before I get to the environment ...
986
01:01:17,124 --> 01:01:19,846
... do you know anything civilized like calling?
987
01:01:20,140 --> 01:01:23,028
You know marital things better than I do.
988
01:01:23,362 --> 01:01:27,618
Such contractual relationships are full of lies.
989
01:01:28,010 --> 01:01:30,108
(Ayfer) You did know, right?
990
01:01:31,047 --> 01:01:32,729
What did I know?
991
01:01:33,238 --> 01:01:35,438
You know what I know?
992
01:01:35,679 --> 01:01:39,118
I mean the contract between Serkan and Eda.
993
01:01:39,359 --> 01:01:41,232
You knew, right?
994
01:01:45,331 --> 01:01:46,877
I should have guessed.
995
01:01:47,118 --> 01:01:49,737
Because you are not someone to aim like that.
996
01:01:50,105 --> 01:01:54,539
Just because the engagement is fake, it is for show, cheap, ordinary ...
997
01:01:54,967 --> 01:01:56,352
Yes, I knew.
998
01:01:56,600 --> 01:01:59,393
Otherwise I wouldn't bear the idea of being related to someone like you ...
999
01:01:59,634 --> 01:02:02,781
... not possible, Mrs. Ayfer. -You can't stand me huh?
1000
01:02:03,244 --> 01:02:06,160
If there was no Eda in between, I would double you!
1001
01:02:06,401 --> 01:02:08,209
Is it threatening me? -No no.
1002
01:02:08,450 --> 01:02:10,163
Think of it as if it's emptying it out to you like that.
1003
01:02:10,404 --> 01:02:12,617
You say? Whose side are you on?
1004
01:02:13,054 --> 01:02:15,039
Love to Mr. Alptekin.
1005
01:02:15,423 --> 01:02:18,657
He called us to dinner here, offered Melo a job.
1006
01:02:18,898 --> 01:02:22,065
How interesting are you, husband and wife.
1007
01:02:22,306 --> 01:02:24,449
Sorry, I need a fix here.
1008
01:02:24,690 --> 01:02:26,221
Because Alptekin Bey did not know.
1009
01:02:26,470 --> 01:02:29,418
So he really wanted to get to know you, and that determination in Melo--
1010
01:02:29,659 --> 01:02:31,054
It does not matter anymore.
1011
01:02:31,489 --> 01:02:32,901
Yes, the contract is over ...
1012
01:02:33,142 --> 01:02:35,864
... and your nephew did his duty well.
1013
01:02:36,115 --> 01:02:38,472
What an interesting mother you are.
1014
01:02:38,766 --> 01:02:41,871
When your son plays such nonsense games ...
1015
01:02:42,112 --> 01:02:44,719
... how can you be a spectator?
1016
01:02:45,051 --> 01:02:46,355
Mrs. Ayfer ...
1017
01:02:46,596 --> 01:02:49,175
... my son will not interfere with me in anything.
1018
01:02:49,430 --> 01:02:52,735
Also, your nephew is not like a listener.
1019
01:02:53,362 --> 01:02:55,710
He accepted this task to play goodbye.
1020
01:02:56,390 --> 01:02:58,628
Tell your son that he doesn't listen ...
1021
01:02:58,869 --> 01:03:00,893
... don't set foot in our neighborhood again!
1022
01:03:01,236 --> 01:03:03,055
Stay away from Eda!
1023
01:03:05,215 --> 01:03:06,726
Your fear is on me!
1024
01:03:07,074 --> 01:03:09,103
When it comes to my loved ones ...
1025
01:03:09,344 --> 01:03:12,295
... you see how crazy I feel!
1026
01:03:16,674 --> 01:03:19,040
Love to you too, Mr. Seyfi.
1027
01:03:25,778 --> 01:03:27,700
We saw that crazy.
1028
01:03:31,920 --> 01:03:33,636
Sorry again for the other day.
1029
01:03:33,877 --> 01:03:35,432
Serkan is also a bit detailed.
1030
01:03:35,673 --> 01:03:37,413
But I somehow got this job from somewhere ...
1031
01:03:37,661 --> 01:03:39,062
... I think we can return.
1032
01:03:39,303 --> 01:03:41,685
Otherwise, we wouldn't contact you again.
1033
01:03:41,926 --> 01:03:45,123
We passed over the items pointed out by Serkan Bey.
1034
01:03:45,838 --> 01:03:49,096
-We think we can be partners. -Beautiful.
1035
01:03:50,448 --> 01:03:52,831
There is only a little trouble.
1036
01:03:53,072 --> 01:03:54,705
When you say trouble?
1037
01:03:56,142 --> 01:03:58,996
I'm sure it's something we can fix but what's the mess?
1038
01:04:00,952 --> 01:04:03,952
(Thriller music)
1039
01:04:15,535 --> 01:04:18,028
(Male) The firm that built the summerhouses ...
1040
01:04:18,269 --> 01:04:20,315
... is the subcontractor of the holding.
1041
01:04:20,556 --> 01:04:22,676
Back then, more than one at the same time ...
1042
01:04:22,917 --> 01:04:24,432
... for undertaking big projects ...
1043
01:04:24,673 --> 01:04:27,045
... the holding did not perform the necessary audit.
1044
01:04:29,905 --> 01:04:33,272
I, I never knew about them.
1045
01:04:33,711 --> 01:04:36,441
Really. But since there will be no such problems anymore ...
1046
01:04:36,682 --> 01:04:38,867
...you can be sure. We no longer work that way.
1047
01:04:39,112 --> 01:04:41,486
Of course. Not only that.
1048
01:04:42,147 --> 01:04:45,423
(Male) Alptekin Bey avoided taking responsibility.
1049
01:04:45,929 --> 01:04:49,509
He tried to close the event's connections with the holding.
1050
01:04:50,062 --> 01:04:53,662
We believe that such a situation will never happen again ...
1051
01:04:53,910 --> 01:04:58,118
... we want assurance. If you can talk to him.
1052
01:04:58,669 --> 01:05:00,113
Of course.
1053
01:05:01,201 --> 01:05:03,570
Of course, I will definitely meet him privately.
1054
01:05:03,811 --> 01:05:05,349
I only have a request from you.
1055
01:05:05,590 --> 01:05:08,233
In the meantime, I only have this information, okay?
1056
01:05:08,474 --> 01:05:09,741
Do not worry.
1057
01:05:09,982 --> 01:05:12,141
There is no need to worry.
1058
01:05:12,584 --> 01:05:15,197
Companies we want to partner with ...
1059
01:05:15,446 --> 01:05:17,924
... we are just investigating in great detail.
1060
01:05:18,369 --> 01:05:21,369
(Thriller music)
1061
01:05:34,316 --> 01:05:37,929
Welcome. No, you're early.
1062
01:05:38,597 --> 01:05:40,035
It happened like this today.
1063
01:05:40,276 --> 01:05:43,030
Does Serkan Bolat run out of business to give you?
1064
01:05:44,928 --> 01:05:46,405
No more.
1065
01:05:47,081 --> 01:05:48,941
I go to my room.
1066
01:05:49,490 --> 01:05:52,468
(Thriller music ...)
1067
01:06:07,191 --> 01:06:10,191
(...)
1068
01:06:31,906 --> 01:06:34,287
-Eda. -Still.
1069
01:06:37,385 --> 01:06:40,787
Do you need anything? What should I know?
1070
01:06:41,961 --> 01:06:46,309
... coffee, fruit, dessert or something? -No thanks.
1071
01:06:46,667 --> 01:06:48,423
(Silence)
1072
01:06:52,769 --> 01:06:54,872
Is there something you want to talk to me about?
1073
01:06:55,883 --> 01:06:58,701
Yes, I'm going crazy if I don't talk.
1074
01:06:59,988 --> 01:07:01,826
Come here, come.
1075
01:07:04,908 --> 01:07:06,504
What happened?
1076
01:07:08,635 --> 01:07:10,103
Eda ...
1077
01:07:11,963 --> 01:07:13,923
... look, I'm not blaming you.
1078
01:07:14,998 --> 01:07:18,502
So you have justified reasons in your own way, I understand.
1079
01:07:19,002 --> 01:07:21,543
But I wish you had told me, if only.
1080
01:07:21,886 --> 01:07:23,783
What are you talking about?
1081
01:07:25,342 --> 01:07:27,758
I know you signed a contract with Serkan.
1082
01:07:27,999 --> 01:07:31,054
That everything is a game and that ...
1083
01:07:32,572 --> 01:07:34,826
... I know you did it for your school.
1084
01:07:39,088 --> 01:07:40,747
Sorry.
1085
01:07:42,653 --> 01:07:45,337
Still, I'm sorry, I couldn't tell you.
1086
01:07:46,110 --> 01:07:47,866
So I couldn't.
1087
01:07:50,679 --> 01:07:52,457
Are you very angry with me?
1088
01:07:53,036 --> 01:07:54,579
What does that mean, my lamb?
1089
01:07:55,079 --> 01:07:57,652
I'm just so sorry.
1090
01:07:59,113 --> 01:08:02,514
So enough to get you such a contract ...
1091
01:08:02,755 --> 01:08:04,321
... for leaving it desperate ...
1092
01:08:04,562 --> 01:08:06,896
I did it myself, I didn't have to.
1093
01:08:07,743 --> 01:08:08,890
I did it myself.
1094
01:08:09,138 --> 01:08:11,439
I did a mistake, to get it together.
1095
01:08:12,048 --> 01:08:14,617
Otherwise, nobody can do anything for me.
1096
01:08:14,858 --> 01:08:16,301
-You know right? -I know.
1097
01:08:16,692 --> 01:08:20,051
But I couldn't get you educated as you deserve.
1098
01:08:20,292 --> 01:08:22,313
I could not take care of you, I could not take care of you.
1099
01:08:22,712 --> 01:08:25,763
Aunt, how is that word?
1100
01:08:28,845 --> 01:08:31,173
I learned everything from you.
1101
01:08:31,737 --> 01:08:34,429
Everything. I am taking power from you.
1102
01:08:34,964 --> 01:08:37,227
Please look, it won't happen if you do it like this.
1103
01:08:38,642 --> 01:08:42,619
OK. Okay, look, I'm relieved when I spoke.
1104
01:08:45,885 --> 01:08:47,461
OK.
1105
01:08:51,290 --> 01:08:53,520
Is there anything between you and Serkan?
1106
01:08:55,636 --> 01:08:57,906
No, it didn't.
1107
01:09:00,457 --> 01:09:02,270
It could not be more accurate.
1108
01:09:05,560 --> 01:09:07,012
Eda ...
1109
01:09:07,799 --> 01:09:11,013
... I don't want you to meet those Bolat, ever.
1110
01:09:12,104 --> 01:09:14,923
That part is over too, don't worry.
1111
01:09:15,457 --> 01:09:17,314
Besides, I have good news for you.
1112
01:09:17,555 --> 01:09:18,742
What?
1113
01:09:19,970 --> 01:09:21,795
They called from the school.
1114
01:09:24,095 --> 01:09:27,499
The school in Italy wanted to give me back my scholarship.
1115
01:09:28,185 --> 01:09:30,172
They called for a meeting.
1116
01:09:31,037 --> 01:09:32,268
I'm so glad.
1117
01:09:32,510 --> 01:09:36,671
I don't understand why, how it happened, but it looks like a good opportunity.
1118
01:09:36,912 --> 01:09:40,580
Is it a good opportunity? This is a great opportunity.
1119
01:09:42,011 --> 01:09:44,004
But who, why?
1120
01:09:45,091 --> 01:09:48,999
So ... Look, it means they understood what they deserved.
1121
01:09:50,321 --> 01:09:52,734
-Maybe you're right. - (Ayfer) So, exactly.
1122
01:09:52,975 --> 01:09:55,135
-I let the girls know. - (Ayfer) Yes, yes.
1123
01:09:55,376 --> 01:09:57,718
I'll put you a cup of tea. Let's drink it like this.
1124
01:09:57,959 --> 01:10:00,562
Moon, I'm very glad. Finally!
1125
01:10:00,803 --> 01:10:02,324
(Ayfer laughs)
1126
01:10:07,322 --> 01:10:09,005
Girls...
1127
01:10:10,426 --> 01:10:11,956
... I'm going to Italy tomorrow.
1128
01:10:12,197 --> 01:10:13,418
How the hell? -Where did it come out of?
1129
01:10:13,659 --> 01:10:15,419
(Eda) A new scholarship meeting.
1130
01:10:16,554 --> 01:10:18,102
If it happens...
1131
01:10:19,588 --> 01:10:22,517
... I have the chance to study my last year there and graduate.
1132
01:10:22,826 --> 01:10:24,922
So, my brother-in-law?
1133
01:10:27,291 --> 01:10:29,522
He has a company here, he has a life.
1134
01:10:29,887 --> 01:10:31,595
There is also a fiance.
1135
01:10:33,854 --> 01:10:36,292
Girls, long story. I will tell you later.
1136
01:10:36,533 --> 01:10:38,223
Now put everything aside ...
1137
01:10:38,464 --> 01:10:40,686
... can we be happy at the prospect of getting my scholarship back?
1138
01:10:40,927 --> 01:10:42,403
-Is it okay? -I'm very happy, my Edaci.
1139
01:10:42,644 --> 01:10:44,858
Good luck. My dear, my dear Dada.
1140
01:10:46,176 --> 01:10:47,916
I miss you already.
1141
01:10:48,345 --> 01:10:49,759
My Dada.
1142
01:10:50,585 --> 01:10:51,955
Eda, where are you?
1143
01:10:52,196 --> 01:10:53,590
I will also meet with an Engin.
1144
01:10:53,831 --> 01:10:55,600
But it will be a very short meeting.
1145
01:10:55,841 --> 01:10:58,323
I'm at home too. Here I will collect my stuff.
1146
01:10:58,564 --> 01:11:00,135
I will definitely come.
1147
01:11:00,555 --> 01:11:02,090
I see you before I go.
1148
01:11:02,331 --> 01:11:04,965
Okay, after my meeting is over, I'll drip into you.
1149
01:11:05,394 --> 01:11:07,562
-Melo. -See you.
1150
01:11:12,967 --> 01:11:14,618
(Birds are tweeting)
1151
01:11:19,198 --> 01:11:22,198
(Emotional music)
1152
01:11:45,881 --> 01:11:49,735
AA! Serkan! Why is this boy at home now?
1153
01:11:49,976 --> 01:11:51,452
I hope nothing bad happened.
1154
01:11:51,693 --> 01:11:53,494
Hush, stop! Do not say that.
1155
01:11:58,642 --> 01:12:01,994
Serkan, no, what are you doing at home at this hour?
1156
01:12:02,234 --> 01:12:05,004
Serkan Bey, is your color faded like this, are you okay?
1157
01:12:05,252 --> 01:12:06,960
You have nothing, is not God forbid?
1158
01:12:07,208 --> 01:12:08,587
No, mother, I'm fine.
1159
01:12:08,828 --> 01:12:10,145
I just don't want to be disturbed.
1160
01:12:10,386 --> 01:12:12,132
I'm at home today. Okay?
1161
01:12:12,570 --> 01:12:15,570
(Emotional music)
1162
01:12:21,085 --> 01:12:23,675
It felt hot to me.
1163
01:12:28,035 --> 01:12:30,098
Now this is Italy or something ...
1164
01:12:30,507 --> 01:12:33,083
Okay, on the one hand, I'm very happy for Eda.
1165
01:12:33,324 --> 01:12:35,807
But let me lie, I was a little twisted.
1166
01:12:36,975 --> 01:12:39,001
I got used to you Ceren.
1167
01:12:39,931 --> 01:12:41,701
We got used to you too, Engin.
1168
01:12:41,954 --> 01:12:45,310
What about this between Eda and Serkan ...
1169
01:12:45,604 --> 01:12:47,900
... I witnessed dozens of tides but never ...
1170
01:12:48,141 --> 01:12:50,697
... I didn't believe their relationship was fake, you know?
1171
01:12:50,938 --> 01:12:53,533
-I couldn't believe it. -I as Eda's lawyer ...
1172
01:12:53,774 --> 01:12:55,646
... I read the agreement between them.
1173
01:12:55,887 --> 01:12:58,801
I am still not convinced, I cannot, I cannot.
1174
01:12:59,128 --> 01:13:00,318
Yeah.
1175
01:13:00,572 --> 01:13:03,629
Because in the way they look at each other ...
1176
01:13:04,361 --> 01:13:05,881
...there is love.
1177
01:13:10,264 --> 01:13:12,275
For how many years we are Eda's Serkan ...
1178
01:13:12,516 --> 01:13:14,483
... we've listened to annihilation fantasies, you know?
1179
01:13:14,724 --> 01:13:16,493
-Really? -Yeah.
1180
01:13:17,294 --> 01:13:20,203
And after they came side by side, Eda changed.
1181
01:13:20,444 --> 01:13:22,442
She became a completely different woman.
1182
01:13:23,293 --> 01:13:25,699
So if love didn't do it, what could Engin have done?
1183
01:13:25,940 --> 01:13:27,689
Is something like this possible?
1184
01:13:28,101 --> 01:13:29,635
Either Serkan is also a completely different man.
1185
01:13:29,876 --> 01:13:31,445
I've never seen it like that.
1186
01:13:31,756 --> 01:13:34,137
But now that Serkan will go to Selin.
1187
01:13:34,378 --> 01:13:38,083
Mashallah, Eda will make it a nice gift package and ...
1188
01:13:38,597 --> 01:13:40,074
... so it goes to Italy.
1189
01:13:40,496 --> 01:13:43,586
At least once incomplete because of Serkan ...
1190
01:13:43,859 --> 01:13:45,176
... to complete his dream, Eda.
1191
01:13:45,417 --> 01:13:47,446
So I'm trying to rejoice at him.
1192
01:13:48,797 --> 01:13:50,512
What about you?
1193
01:13:55,312 --> 01:13:56,703
So...
1194
01:13:57,177 --> 01:13:59,228
... when Eda is gone ...
1195
01:14:00,163 --> 01:14:02,167
... you don't divorce us either, do you?
1196
01:14:02,574 --> 01:14:06,737
Serkan and you are my clients after all.
1197
01:14:07,318 --> 01:14:10,400
Wow! Are we now colleagues?
1198
01:14:10,657 --> 01:14:12,522
-Making. -No.
1199
01:14:12,806 --> 01:14:14,529
I did not mean that.
1200
01:14:15,533 --> 01:14:17,247
My friend is a boy.
1201
01:14:18,789 --> 01:14:21,783
To be able to talk to you like this about everything ...
1202
01:14:22,482 --> 01:14:25,105
...my gorgeous friend.
1203
01:14:26,028 --> 01:14:28,778
I do not want to lose this at all.
1204
01:14:29,634 --> 01:14:31,610
I do not want either.
1205
01:14:33,778 --> 01:14:36,089
Let's not be like Serkan and Eda.
1206
01:14:36,870 --> 01:14:40,364
Because holding so much emotion ...
1207
01:14:41,557 --> 01:14:44,053
... makes people sick after a while.
1208
01:14:45,561 --> 01:14:47,190
Yeah.
1209
01:15:03,674 --> 01:15:06,674
("Denes Gulyas - Rigoletto- La Donna" playing)
1210
01:15:09,179 --> 01:15:12,179
(Moving music)
1211
01:15:32,347 --> 01:15:34,040
What is this now?
1212
01:15:34,469 --> 01:15:37,469
(Moving music)
1213
01:15:46,962 --> 01:15:49,397
Joke, joke, joke!
1214
01:15:53,283 --> 01:15:55,109
Wake up, Serkan.
1215
01:15:55,547 --> 01:15:58,502
You have nothing, you're fine, you're fine.
1216
01:15:59,560 --> 01:16:02,007
You have nothing, nothing.
1217
01:16:02,394 --> 01:16:05,394
(Moving music)
1218
01:16:12,318 --> 01:16:13,748
(Aydan) Serkan.
1219
01:16:14,075 --> 01:16:17,214
Serkan Bey, I have prepared beautiful herbal teas for you.
1220
01:16:17,455 --> 01:16:20,016
It is good for your tiredness and something.
1221
01:16:22,012 --> 01:16:25,254
Come on, drink it, it will be very good, dear.
1222
01:16:30,102 --> 01:16:31,332
Let's.
1223
01:16:31,581 --> 01:16:33,779
I really don't need anything, I'm fine.
1224
01:16:34,397 --> 01:16:37,423
(Alarm sound) Serkan, aa!
1225
01:16:37,877 --> 01:16:40,085
Nothing, it was already broken.
1226
01:16:40,841 --> 01:16:43,297
-But-- -Look mother, Seyfi ...
1227
01:16:43,608 --> 01:16:45,950
... all I need is to be alone, okay?
1228
01:16:46,191 --> 01:16:47,992
I want to be alone.
1229
01:16:48,233 --> 01:16:50,867
I want to be alone, I don't want to be disturbed.
1230
01:16:51,258 --> 01:16:54,092
So my request from you, please ...
1231
01:16:54,848 --> 01:16:56,319
... exit.
1232
01:16:56,560 --> 01:16:57,844
-OK. -Okay?
1233
01:16:58,085 --> 01:16:59,948
-OK. -Thank you.
1234
01:17:00,458 --> 01:17:03,458
(Emotional music)
1235
01:17:20,034 --> 01:17:21,725
Serkan has a problem.
1236
01:17:22,439 --> 01:17:24,576
It only happens when you're very sad.
1237
01:17:27,102 --> 01:17:28,922
Can you give me that phone?
1238
01:17:29,289 --> 01:17:31,090
Are you looking for Ms. Eda?
1239
01:17:31,560 --> 01:17:33,346
Don't be silly Seyfi!
1240
01:17:35,921 --> 01:17:37,479
(The phone is ringing)
1241
01:17:38,287 --> 01:17:42,308
- (Selin) Hello? -My selcuk, there is a problem.
1242
01:17:43,222 --> 01:17:45,294
Serkan does not feel very well.
1243
01:17:45,535 --> 01:17:47,748
-What's wrong? - (Aydan ses) Heart rhythm is broken.
1244
01:17:47,989 --> 01:17:50,852
Bead by bead like this, she doesn't want us with her.
1245
01:17:51,584 --> 01:17:53,341
Is it a hangout?
1246
01:17:53,582 --> 01:17:56,057
Would it help me to come by?
1247
01:17:56,298 --> 01:17:59,029
Is he naughty dear? Just come to me first.
1248
01:17:59,270 --> 01:18:01,573
Let's talk, okay? -OK.
1249
01:18:02,271 --> 01:18:03,795
Ll see.
1250
01:18:04,979 --> 01:18:06,465
Let's.
1251
01:18:07,156 --> 01:18:09,208
You go through, let me sort it out.
1252
01:18:09,449 --> 01:18:12,058
- I'll come after that. -Well.
1253
01:18:13,854 --> 01:18:15,444
Ferit, I'm very sorry.
1254
01:18:15,685 --> 01:18:17,351
I have to go to Aydan Hanım.
1255
01:18:17,592 --> 01:18:19,123
He wanted to talk to me.
1256
01:18:19,364 --> 01:18:22,046
-When will you be back? - I'll be right back, promise.
1257
01:18:22,287 --> 01:18:24,089
Selin, do you have to go now?
1258
01:18:24,330 --> 01:18:27,272
He can't leave the house, you know, I'd better go.
1259
01:18:27,606 --> 01:18:30,632
But I'll let you know. -Well.
1260
01:18:42,196 --> 01:18:43,806
(The phone is ringing)
1261
01:18:46,238 --> 01:18:49,168
-Hello? -Alo, Mrs. Eda?
1262
01:18:50,653 --> 01:18:54,379
Well, Serkan Bey is very sick.
1263
01:18:56,224 --> 01:18:59,205
-What's wrong? -I don't know, such a state of affairs.
1264
01:19:00,164 --> 01:19:01,890
His pulse is beating very fast.
1265
01:19:02,131 --> 01:19:04,137
Like it turned pale.
1266
01:19:04,378 --> 01:19:05,751
What can I do?
1267
01:19:05,992 --> 01:19:08,379
I think you are the cure for your trouble.
1268
01:19:08,762 --> 01:19:11,360
So you know better what to do.
1269
01:19:13,702 --> 01:19:14,887
I get it, Mr. Seyfi.
1270
01:19:15,128 --> 01:19:17,318
Thank you for the news.
1271
01:19:17,781 --> 01:19:20,781
(Emotional music)
1272
01:19:30,682 --> 01:19:32,325
Yes, Serkan Bey.
1273
01:19:33,271 --> 01:19:34,687
There is nothing in sight.
1274
01:19:34,928 --> 01:19:37,267
You look very healthy physically.
1275
01:19:37,944 --> 01:19:39,911
Frankly, I don't feel that way.
1276
01:19:40,189 --> 01:19:42,491
So let's do it like this.
1277
01:19:43,254 --> 01:19:46,456
I'll go to a hospital, let's do some tests there.
1278
01:19:47,133 --> 01:19:49,191
Not necessary at all, if you ask me.
1279
01:19:49,905 --> 01:19:53,560
Serkan Bey, your situation is related to anxiety disorder.
1280
01:19:56,093 --> 01:19:58,294
-Anxiety disorder? -Yeah.
1281
01:19:59,089 --> 01:20:00,385
-How? -That.
1282
01:20:00,626 --> 01:20:02,220
Increase in your anxiety ...
1283
01:20:02,461 --> 01:20:04,715
... can trigger minor panic attacks.
1284
01:20:05,009 --> 01:20:06,925
Often like you have a heart problem ...
1285
01:20:07,166 --> 01:20:10,132
... that's why you can feel. -Well.
1286
01:20:13,233 --> 01:20:16,027
How can we solve these panic attacks?
1287
01:20:16,815 --> 01:20:18,866
First of all, you should reduce your anxiety.
1288
01:20:19,107 --> 01:20:21,979
(Wish) Stay away from troubles that bother you.
1289
01:20:24,633 --> 01:20:26,819
If you can, if possible ...
1290
01:20:27,067 --> 01:20:30,274
... deal with things that make you feel comfortable.
1291
01:20:30,664 --> 01:20:33,482
Be with people who are good for you.
1292
01:20:36,633 --> 01:20:38,013
(Transition sound)
1293
01:20:38,450 --> 01:20:41,450
(Emotional music...)
1294
01:20:54,673 --> 01:20:57,673
(...)
1295
01:21:04,981 --> 01:21:06,551
(Transition sound)
1296
01:21:09,331 --> 01:21:12,294
I understand Ms. Dilek, but unfortunately ...
1297
01:21:12,684 --> 01:21:15,168
... in my case this is unlikely.
1298
01:21:16,116 --> 01:21:18,524
You still try to try what I said.
1299
01:21:18,765 --> 01:21:20,955
You will feel much better.
1300
01:21:21,996 --> 01:21:24,054
-OK. - Goodbye, Serkan Bey.
1301
01:21:24,295 --> 01:21:25,777
Thank you.
1302
01:21:26,287 --> 01:21:29,287
(Emotional music)
1303
01:21:45,880 --> 01:21:48,840
(Door knocking) Seyfi, no need!
1304
01:21:50,382 --> 01:21:52,566
Seyfi, I say I'm fine.
1305
01:21:54,552 --> 01:21:57,761
Yes, Seyfi Bey informed me.
1306
01:21:58,946 --> 01:22:00,701
Are you okay really?
1307
01:22:02,020 --> 01:22:03,688
I'm fine.
1308
01:22:08,838 --> 01:22:11,386
You have a fever but not too high.
1309
01:22:13,969 --> 01:22:15,917
There was a thermometer, Eda.
1310
01:22:16,788 --> 01:22:19,603
Thermometer measures temperature. I just got your ...
1311
01:22:19,844 --> 01:22:22,154
... by stimulating the pineal gland, I relaxed you.
1312
01:22:25,752 --> 01:22:28,175
You know what's good for you?
1313
01:22:29,849 --> 01:22:32,044
I know but right now ...
1314
01:22:33,268 --> 01:22:35,382
... I doubt everything I know.
1315
01:22:35,731 --> 01:22:38,089
I will make you a linden and come.
1316
01:22:44,273 --> 01:22:45,885
(Selin) I don't know anything anymore.
1317
01:22:46,126 --> 01:22:48,141
I'm just waiting for Serkan's reply.
1318
01:22:48,655 --> 01:22:50,268
What more can I do?
1319
01:22:51,191 --> 01:22:52,637
I understand, dear.
1320
01:22:53,081 --> 01:22:56,498
So Serkan is too proud to tell you to leave Ferit.
1321
01:22:56,783 --> 01:22:59,364
Although this is what he wants to say.
1322
01:22:59,627 --> 01:23:01,440
That's why I gave him two days.
1323
01:23:01,681 --> 01:23:04,215
So I am aware that it is not an easy decision for him either.
1324
01:23:04,456 --> 01:23:06,415
But he has to think and make a decision.
1325
01:23:06,656 --> 01:23:07,955
Yeah.
1326
01:23:08,536 --> 01:23:10,860
Serkan must have gotten sick because of this.
1327
01:23:11,578 --> 01:23:14,483
How? Did he get sick because he couldn't make up his mind?
1328
01:23:14,724 --> 01:23:16,599
He can't even admit it to himself.
1329
01:23:16,840 --> 01:23:19,635
So you know how you get sick when you're sad.
1330
01:23:20,657 --> 01:23:24,003
Do you have a talk Maybe you will do well.
1331
01:23:26,530 --> 01:23:28,499
OK, okay.
1332
01:23:32,481 --> 01:23:34,984
Eda, there really is no need for these.
1333
01:23:35,225 --> 01:23:36,494
I'm doing fine.
1334
01:23:36,735 --> 01:23:39,194
Did you drink your meds? -I drank.
1335
01:23:40,027 --> 01:23:41,679
Come on, the work is done.
1336
01:23:42,245 --> 01:23:44,208
Let's switch to a little sick mode.
1337
01:23:47,959 --> 01:23:49,195
Joyful...
1338
01:23:50,611 --> 01:23:53,020
... are you shaking? -Yo, I'm fine.
1339
01:23:53,261 --> 01:23:55,211
Well, it was psychological.
1340
01:23:55,710 --> 01:23:59,443
According to him, he gave medicine. Some heavy drugs.
1341
01:24:00,201 --> 01:24:02,441
But I'm fine, so I'll have nothing left.
1342
01:24:03,347 --> 01:24:04,990
Why did you come?
1343
01:24:06,223 --> 01:24:08,018
- Shall I go? -Yo, no so ...
1344
01:24:08,470 --> 01:24:10,114
... stay, so don't go.
1345
01:24:10,624 --> 01:24:13,086
I just wonder.
1346
01:24:15,964 --> 01:24:17,799
I'll make you soup until it's brewed.
1347
01:24:18,040 --> 01:24:20,072
No, Eda, please a ...
1348
01:24:20,946 --> 01:24:23,552
... do you sit down? So sit down, let's talk.
1349
01:24:23,793 --> 01:24:27,183
I'm fine, I don't need soup. Thanks, that's enough.
1350
01:24:29,455 --> 01:24:30,681
OK.
1351
01:24:34,960 --> 01:24:36,204
I...
1352
01:24:38,797 --> 01:24:40,617
...I'll tell you something. Now...
1353
01:24:40,858 --> 01:24:42,619
(Door knocking) ... I ...
1354
01:24:44,622 --> 01:24:45,986
Hello.
1355
01:24:48,712 --> 01:24:51,406
- (Selin) Serkan, are you okay? -I'm fine Selin, I'm fine.
1356
01:24:51,647 --> 01:24:53,266
So I can't believe Seyfi.
1357
01:24:53,507 --> 01:24:56,776
Why is he so exaggerating? A cold, I'm fine.
1358
01:24:57,318 --> 01:25:00,112
You only get sick when you're depressed and sad.
1359
01:25:00,574 --> 01:25:02,015
Nobody knows this.
1360
01:25:05,309 --> 01:25:06,712
Except me.
1361
01:25:07,654 --> 01:25:10,863
Here I am trying to solve a psychological problem with linden.
1362
01:25:11,104 --> 01:25:14,407
Normal. Because I have known for years.
1363
01:25:16,640 --> 01:25:18,035
With your permission.
1364
01:25:18,482 --> 01:25:21,482
(Thriller music)
1365
01:25:27,254 --> 01:25:30,448
Shall I ask Seyfi to prepare a tea or soup?
1366
01:25:30,689 --> 01:25:34,378
Not necessary. Well, Eda already ...
1367
01:25:35,245 --> 01:25:36,395
...prepared.
1368
01:25:37,216 --> 01:25:40,847
Frankly, all I need is sleep.
1369
01:25:41,460 --> 01:25:42,581
Yeah.
1370
01:25:42,932 --> 01:25:45,685
If you want to rest, I'll go.
1371
01:25:46,209 --> 01:25:47,263
OK.
1372
01:25:47,567 --> 01:25:49,905
-We talk later. -Is.
1373
01:25:50,252 --> 01:25:52,506
-See you. -See you.
1374
01:26:00,156 --> 01:26:03,963
Serkan doesn't look very good, but she doesn't want anyone with her.
1375
01:26:04,301 --> 01:26:05,609
I will stay anyway.
1376
01:26:06,643 --> 01:26:09,928
-Okay, if something is needed-- -I am here.
1377
01:26:11,106 --> 01:26:13,540
There is Seyfi Bey. There is Sirius.
1378
01:26:14,399 --> 01:26:15,555
Well.
1379
01:26:15,975 --> 01:26:17,254
Ll see.
1380
01:26:19,909 --> 01:26:22,149
I do not think we will meet again.
1381
01:26:25,780 --> 01:26:30,468
It was like mis. When it's cooked, let's take a bowl to my brother-in-law. It will be healing.
1382
01:26:30,708 --> 01:26:32,704
Don't let me down, Melo.
1383
01:26:32,944 --> 01:26:37,229
What? Eda got sick because she was going and fell on the bed. Pity.
1384
01:26:38,166 --> 01:26:39,492
What if you don't see?
1385
01:26:39,732 --> 01:26:42,227
Wherever Serkan Bolat is, problems arise.
1386
01:26:42,467 --> 01:26:45,456
(Figen) Now all that he did because he got sick has been forgotten.
1387
01:26:45,722 --> 01:26:47,487
I'm getting annoyed with this guy!
1388
01:26:50,777 --> 01:26:54,383
Now I've said it 146 times, I'll say it again. Love.
1389
01:26:54,867 --> 01:26:56,092
So the man is in love.
1390
01:26:56,354 --> 01:27:00,039
So what? When a person is in love, he becomes a little unstable.
1391
01:27:00,292 --> 01:27:04,099
He can make strange movements. Not that he's bad hearted.
1392
01:27:04,339 --> 01:27:06,133
Not in love or anything!
1393
01:27:06,793 --> 01:27:08,793
Why are you screaming, Ayfer sister?
1394
01:27:10,247 --> 01:27:11,253
Melo ...
1395
01:27:12,061 --> 01:27:13,887
... he just ...
1396
01:27:14,355 --> 01:27:17,359
... a businessman who signed a contract. So.
1397
01:27:17,599 --> 01:27:18,673
What?
1398
01:27:18,914 --> 01:27:21,694
Only in his own interest.
1399
01:27:23,219 --> 01:27:28,424
He also made Eda accept it. A game is being played for you, me, all of us.
1400
01:27:30,430 --> 01:27:34,654
-Ayfer sister, what are you trying to say? -I dont understand anything.
1401
01:27:35,429 --> 01:27:37,684
So you don't know?
1402
01:27:37,925 --> 01:27:38,977
-Yoo. -Yoo.
1403
01:27:39,217 --> 01:27:43,003
From the beginning? Otherwise, you have become such professional players ...
1404
01:27:43,244 --> 01:27:45,244
... are you deceiving me?
1405
01:27:45,576 --> 01:27:47,310
Are you involved?
1406
01:27:47,604 --> 01:27:48,987
Melo, please! Joyful?
1407
01:27:49,504 --> 01:27:55,179
I really don't know who's involved, believe me. I'm confused.
1408
01:27:55,419 --> 01:27:59,453
Ayfer sister, what are you saying? You owe us an explanation right now.
1409
01:28:03,047 --> 01:28:06,957
The engagement of Eda and Serkan was fake from the beginning.
1410
01:28:07,283 --> 01:28:10,161
-What? -Yeah. Serkan Bey ...
1411
01:28:10,643 --> 01:28:13,210
... because Selin was jealous of Eda ...
1412
01:28:14,353 --> 01:28:17,063
... to regain it ...
1413
01:28:17,304 --> 01:28:19,875
... offering my niece a job, job!
1414
01:28:20,116 --> 01:28:21,189
What?
1415
01:28:21,624 --> 01:28:26,250
My nephew is also for his scholarship, for the university problem ...
1416
01:28:26,490 --> 01:28:29,451
... what should he do, the girl accepted.
1417
01:28:31,126 --> 01:28:34,016
(Ayfer) Incredible. Aydan Hanım is involved.
1418
01:28:34,256 --> 01:28:38,841
We've been put into such a game. Those weddings, those little things ...
1419
01:28:39,081 --> 01:28:41,550
... stories, awards, gifts, it's all lies.
1420
01:28:41,790 --> 01:28:43,529
-Lie? -Lie.
1421
01:28:47,075 --> 01:28:49,471
OK. OK, Eda.
1422
01:28:50,101 --> 01:28:51,101
Hush.
1423
01:28:56,583 --> 01:28:59,583
(Silence)
1424
01:29:03,459 --> 01:29:04,459
What?
1425
01:29:08,110 --> 01:29:10,110
You are so Beautiful.
1426
01:29:14,403 --> 01:29:17,512
Could these drugs be making you hallucinate?
1427
01:29:18,109 --> 01:29:19,838
Come on, sleep now.
1428
01:29:23,976 --> 01:29:25,435
I do not want to sleep.
1429
01:29:29,088 --> 01:29:30,266
Ah...
1430
01:29:34,356 --> 01:29:36,013
Is he the little prince?
1431
01:29:37,890 --> 01:29:40,543
Yeah yeah.
1432
01:29:41,866 --> 01:29:43,866
There are also.
1433
01:29:45,138 --> 01:29:49,763
-In every language? Do you have a collection? -Yeah. So not mine.
1434
01:29:50,224 --> 01:29:54,213
Since I was born, my father has always been taking the Little Prince for my birthday.
1435
01:29:54,453 --> 01:29:56,071
How lucky you are.
1436
01:29:56,898 --> 01:29:59,717
One of my favorite books. Can I get?
1437
01:29:59,957 --> 01:30:02,629
It happens. I have not been reading for a long time.
1438
01:30:03,970 --> 01:30:05,970
(Coughing)
1439
01:30:08,674 --> 01:30:11,217
Shall I read you fortune on the book?
1440
01:30:11,970 --> 01:30:14,146
Fortune telling on music. Fortune telling about the book.
1441
01:30:15,289 --> 01:30:17,642
-Is. Tell me the number of pages.
1442
01:30:20,618 --> 01:30:22,618
So ... 16
1443
01:30:29,098 --> 01:30:32,342
“People in your world,” said the little prince.
1444
01:30:33,406 --> 01:30:38,395
They grow five thousand roses in a garden. Yet they can't find what they're looking for.
1445
01:30:38,998 --> 01:30:42,550
I said they can't find it. However, they are looking for a single rose ...
1446
01:30:42,790 --> 01:30:44,811
... can be found in a drop of water. "
1447
01:30:45,401 --> 01:30:47,134
It is beautiful.
1448
01:30:49,004 --> 01:30:50,266
It's your turn.
1449
01:30:51,067 --> 01:30:53,603
Page 8
1450
01:30:55,704 --> 01:30:58,704
(Emotional music)
1451
01:31:05,221 --> 01:31:08,268
"Suddenly I silenced the world for you to speak.
1452
01:31:08,941 --> 01:31:11,056
How can you fit into yourself? "
1453
01:31:15,218 --> 01:31:16,486
It's your turn.
1454
01:31:17,889 --> 01:31:20,360
Page 62
1455
01:31:27,366 --> 01:31:31,143
"I haven't been able to come to the truth of anything until now.
1456
01:31:31,565 --> 01:31:35,564
I should have adjusted my judgments by behavior, not words.
1457
01:31:37,405 --> 01:31:40,498
What a beautiful scent and light it gave me.
1458
01:31:43,240 --> 01:31:46,324
It would be good for me to let him down ... "
1459
01:31:49,185 --> 01:31:50,602
Your turn.
1460
01:31:52,082 --> 01:31:54,775
Page ... 43
1461
01:31:59,533 --> 01:32:01,414
"Thorns are of no use.
1462
01:32:01,654 --> 01:32:04,451
They are a sign of the evil in flowers.
1463
01:32:05,629 --> 01:32:09,726
Flowers are poor creatures. They don't know what evil is.
1464
01:32:10,150 --> 01:32:13,455
They try to trust themselves as best they can.
1465
01:32:13,839 --> 01:32:17,213
They look at their thorns and think they are strong. "
1466
01:32:21,160 --> 01:32:22,754
I'll go now.
1467
01:32:24,646 --> 01:32:26,374
Would you stay a little longer?
1468
01:32:27,370 --> 01:32:29,211
Okay, I'll stay a little longer.
1469
01:32:30,909 --> 01:32:32,149
So ...
1470
01:32:32,770 --> 01:32:33,969
...I...
1471
01:32:34,914 --> 01:32:36,181
...until sleep...
1472
01:32:37,366 --> 01:32:39,943
... tell me what you're going to do in Italy.
1473
01:32:41,059 --> 01:32:42,256
Is it OK?
1474
01:32:43,424 --> 01:32:45,099
-Let me tell. - (Serkan) Come on.
1475
01:32:47,438 --> 01:32:51,990
First, visit all the streets, buildings, botanical gardens of Rome ...
1476
01:32:52,230 --> 01:32:54,230
... I will memorize.
1477
01:32:55,746 --> 01:32:58,676
Then I will be a member of the university library.
1478
01:32:59,264 --> 01:33:01,886
They have such large archives that you cannot believe them.
1479
01:33:02,225 --> 01:33:04,786
I think you've already seen it.
1480
01:33:06,162 --> 01:33:08,162
I will finish a book every day.
1481
01:33:09,885 --> 01:33:14,523
I will have a great espresso and ice cream every day. What more do you want?
1482
01:33:24,723 --> 01:33:27,723
(Emotional music...)
1483
01:33:42,022 --> 01:33:45,022
(...)
1484
01:34:00,020 --> 01:34:03,020
(...)
1485
01:34:17,125 --> 01:34:20,125
(Emotional music)
1486
01:34:25,667 --> 01:34:26,667
(Coughed)
1487
01:34:27,951 --> 01:34:29,951
(Serkan breathes deeply)
1488
01:34:38,577 --> 01:34:39,663
Where?
1489
01:34:40,111 --> 01:34:42,934
Mom ... Mom, where's my brother?
1490
01:34:43,175 --> 01:34:44,213
-Mon ... -I go abroad ...
1491
01:34:44,454 --> 01:34:45,971
... I don't want to go alone.
1492
01:34:46,211 --> 01:34:49,074
(Alptekin) Your mother is sleeping because of the drugs. Come on son.
1493
01:34:49,989 --> 01:34:51,210
Where?
1494
01:34:51,589 --> 01:34:52,734
(Transition sound)
1495
01:34:52,974 --> 01:34:54,258
(Alptekin) Come on, son.
1496
01:34:54,918 --> 01:34:56,057
(Alptekin) Come on.
1497
01:34:57,373 --> 01:34:59,835
(Serkan) I do not want to go abroad.
1498
01:35:00,075 --> 01:35:02,227
(Alptekin) Look, this will be very good for you. Really.
1499
01:35:02,467 --> 01:35:05,435
I got nobody there, don't send me. Let me stay with you.
1500
01:35:05,675 --> 01:35:09,487
(Alptekin) My dear. Look, you'll have a lot of friends there, okay?
1501
01:35:09,727 --> 01:35:11,727
- (Serkan) I want you with my mother. -Let's.
1502
01:35:12,064 --> 01:35:15,606
- Where's my brother? I want my brother. -Come on child. Can you come in please!
1503
01:35:19,486 --> 01:35:20,990
(Transition sound)
1504
01:35:23,012 --> 01:35:25,407
(Transition voice) Mom!
1505
01:35:26,876 --> 01:35:28,876
(Serkan crying) (Serkan) Mother!
1506
01:35:32,424 --> 01:35:34,134
Dad ... (Transition voice)
1507
01:35:34,977 --> 01:35:37,930
Gi ... I don't want to go.
1508
01:35:38,890 --> 01:35:41,890
(Music)
1509
01:35:48,936 --> 01:35:51,913
Please stay ... Stay with me.
1510
01:35:52,905 --> 01:35:56,160
Serkan, you're dreaming.
1511
01:35:56,839 --> 01:35:58,240
Very cold.
1512
01:36:03,153 --> 01:36:04,526
Eda ...
1513
01:36:06,133 --> 01:36:08,133
...Do not leave me.
1514
01:36:09,819 --> 01:36:11,376
I will come with you.
1515
01:36:12,536 --> 01:36:13,805
Where?
1516
01:36:14,954 --> 01:36:16,687
Wherever you want.
1517
01:36:20,604 --> 01:36:22,270
Let me come to italy
1518
01:36:24,001 --> 01:36:26,219
(Serkan is shaking)
1519
01:36:26,975 --> 01:36:28,507
Cold.
1520
01:36:31,093 --> 01:36:34,093
(Emotional music...)
1521
01:36:49,001 --> 01:36:52,001
(...)
1522
01:37:07,003 --> 01:37:10,003
(...)
1523
01:37:29,459 --> 01:37:30,459
(Door knocked)
1524
01:37:35,081 --> 01:37:36,523
No, Alptekin?
1525
01:37:36,914 --> 01:37:41,129
Aydan, my room is surrounded by vermin. I wonder ...
1526
01:37:42,641 --> 01:37:45,696
... can I stay here for the night?
1527
01:37:47,494 --> 01:37:49,628
So if you don't mind.
1528
01:37:52,726 --> 01:37:53,919
On one condition.
1529
01:37:54,388 --> 01:37:55,388
Whatever.
1530
01:37:56,166 --> 01:37:58,166
You're going to fire that secretary girl.
1531
01:37:59,847 --> 01:38:03,863
-No need anymore. Its output is already. -Aa, good!
1532
01:38:04,848 --> 01:38:05,932
Well...
1533
01:38:11,874 --> 01:38:15,229
... when will you fire the potter?
1534
01:38:16,839 --> 01:38:18,561
As soon as possible.
1535
01:38:25,084 --> 01:38:27,769
Didn't you come here to sleep, Alptekin?
1536
01:38:29,184 --> 01:38:32,886
I'm sleeping on the left, you right, please.
1537
01:38:34,608 --> 01:38:37,608
(Music...)
1538
01:38:52,035 --> 01:38:55,035
(...)
1539
01:39:12,002 --> 01:39:13,593
(Aydan sighed loudly)
1540
01:39:20,542 --> 01:39:23,542
(Music...)
1541
01:39:37,980 --> 01:39:40,980
(...)
1542
01:39:46,723 --> 01:39:48,022
(Cleared his throat)
1543
01:39:48,820 --> 01:39:50,096
Eda.
1544
01:39:56,785 --> 01:39:58,138
Eda.
1545
01:40:00,672 --> 01:40:02,560
You stayed here.
1546
01:40:03,487 --> 01:40:04,587
Yeah.
1547
01:40:04,934 --> 01:40:08,623
You wanted. You said don't go, don't you remember?
1548
01:40:10,891 --> 01:40:12,263
I wanted?
1549
01:40:16,701 --> 01:40:18,548
Ha-I don't remember.
1550
01:40:22,266 --> 01:40:23,600
So...
1551
01:40:24,806 --> 01:40:26,339
One minute, one minute!
1552
01:40:27,992 --> 01:40:31,090
How can you not remember anything?
1553
01:40:32,423 --> 01:40:33,855
So...
1554
01:40:35,150 --> 01:40:36,665
...I do not remember.
1555
01:40:37,144 --> 01:40:39,673
I guess the drugs were too heavy, I don't know.
1556
01:40:39,913 --> 01:40:41,478
I had a ton of nightmares.
1557
01:40:44,206 --> 01:40:46,206
I'm not silly, is it?
1558
01:40:47,117 --> 01:40:48,572
You didn't be silly.
1559
01:40:52,109 --> 01:40:53,493
So ...
1560
01:40:57,910 --> 01:40:59,318
Eda, are you okay?
1561
01:40:59,692 --> 01:41:00,692
Yeah.
1562
01:41:02,614 --> 01:41:07,074
I'll take a shower, then we'll have our breakfast. OK?
1563
01:41:08,534 --> 01:41:10,308
Do you ever remember?
1564
01:41:12,936 --> 01:41:14,106
No.
1565
01:41:14,678 --> 01:41:15,878
I do not remember.
1566
01:41:21,728 --> 01:41:23,756
Okay I'm coming immediately.
1567
01:41:25,391 --> 01:41:28,391
(Emotional music...)
1568
01:41:43,044 --> 01:41:46,044
(...)
1569
01:41:53,790 --> 01:41:55,007
Engin, hello.
1570
01:41:55,562 --> 01:41:58,040
I'm having a meeting in the afternoon. There is no Serkan either.
1571
01:41:58,468 --> 01:42:00,904
The team was well dispersed. Let's get the two of us together.
1572
01:42:01,189 --> 01:42:02,843
Although I don't know the team ...
1573
01:42:04,137 --> 01:42:05,751
... Serkan broke up, yes.
1574
01:42:05,991 --> 01:42:10,154
Yeah, I can't believe he got sick and didn't come to the office anyway.
1575
01:42:11,159 --> 01:42:12,213
Because...
1576
01:42:12,722 --> 01:42:14,455
... Serkan is not a robot.
1577
01:42:14,999 --> 01:42:16,293
He's a human too.
1578
01:42:18,487 --> 01:42:22,379
Anyway, we talk about the details of the business at the meeting.
1579
01:42:26,340 --> 01:42:30,947
If you are trying to collect the hearts you broke, Engin, flowers are not enough for him.
1580
01:42:31,187 --> 01:42:36,763
You need to buy him more, expensive bags, expensive chocolates and so on.
1581
01:42:38,428 --> 01:42:42,249
Where did he come from now? - Those clothes, those accessories ...
1582
01:42:42,489 --> 01:42:45,580
... so you can't solve it with potted flowers like that. Wreath maybe.
1583
01:42:46,077 --> 01:42:50,134
I just thought about it. You cannot take his heart with a wreath either.
1584
01:42:52,063 --> 01:42:56,001
No, dear, we are talking about Ceren. Trainee lawyer.
1585
01:42:56,429 --> 01:42:58,429
He's also very humble.
1586
01:42:59,293 --> 01:43:02,762
How much does his bag cost, do you realize?
1587
01:43:03,002 --> 01:43:05,470
How can I know. I have never paid any attention.
1588
01:43:05,710 --> 01:43:07,236
Certain, you didn't.
1589
01:43:07,999 --> 01:43:09,999
Anyway dear, what to me.
1590
01:43:11,351 --> 01:43:14,394
You tell me you're available, I'll arrange the meeting.
1591
01:43:16,694 --> 01:43:19,694
(Music...)
1592
01:43:33,982 --> 01:43:36,982
(...)
1593
01:43:56,901 --> 01:43:57,901
Eda?
1594
01:43:59,861 --> 01:44:02,861
(Emotional music...)
1595
01:44:17,023 --> 01:44:20,023
(...)
1596
01:44:29,799 --> 01:44:30,799
Mrs. Aydan ...
1597
01:44:31,942 --> 01:44:33,418
...are you available?
1598
01:44:34,969 --> 01:44:37,926
I am free, my dear, come Eda. Come, sit down.
1599
01:44:44,124 --> 01:44:46,610
Our contract with Serkan is over.
1600
01:44:48,868 --> 01:44:51,113
Serkan and Selin will unite.
1601
01:44:52,129 --> 01:44:53,279
Is that so?
1602
01:44:55,161 --> 01:44:57,161
I'm going to Italy tonight too.
1603
01:44:58,567 --> 01:45:02,041
-I wanted to say goodbye to you. -What will you do in Italy?
1604
01:45:02,282 --> 01:45:05,822
There I asked for a scholarship from your holding to finish the last year ...
1605
01:45:06,062 --> 01:45:08,633
... it's been canceled. -Haa, I remembered.
1606
01:45:08,902 --> 01:45:12,110
Serkan gave back the scholarship, and you canceled the contract.
1607
01:45:12,351 --> 01:45:16,392
No, not that, someone else. Anyway, that's not the important part.
1608
01:45:17,142 --> 01:45:20,145
I wanted to say goodbye to you.
1609
01:45:21,428 --> 01:45:22,684
Well...
1610
01:45:23,334 --> 01:45:28,179
... since it was not for scholarship, why did you play this game?
1611
01:45:30,715 --> 01:45:32,001
For Serkan.
1612
01:45:34,305 --> 01:45:35,510
Eda ...
1613
01:45:37,475 --> 01:45:40,462
... you are a very, very special girl.
1614
01:45:41,386 --> 01:45:45,246
In this short time, to me, Serkan, even ...
1615
01:45:45,769 --> 01:45:48,495
... I will never forget what he added to Alptekin.
1616
01:45:48,798 --> 01:45:51,166
-I did not do anything. -You did.
1617
01:45:52,338 --> 01:45:55,132
You removed the dust on us.
1618
01:45:56,550 --> 01:45:58,991
You reminded Serkan that you were alive.
1619
01:46:01,260 --> 01:46:02,847
But now...
1620
01:46:05,346 --> 01:46:09,065
... Serkan's compensation for the mistake he made in the past ...
1621
01:46:09,811 --> 01:46:11,811
... he must go back to Selin.
1622
01:46:12,466 --> 01:46:14,356
It suits itself ...
1623
01:46:14,884 --> 01:46:18,403
... he needs someone who knows him and that he trusts.
1624
01:46:21,178 --> 01:46:22,322
He is Selin.
1625
01:46:23,574 --> 01:46:24,827
He is Selin.
1626
01:46:27,879 --> 01:46:32,259
I think Serkan got so sick because Selin was getting married.
1627
01:46:33,058 --> 01:46:36,207
So he can't even admit it to himself.
1628
01:46:36,945 --> 01:46:39,601
I'll take care of that part, don't worry.
1629
01:46:40,368 --> 01:46:41,441
And ...
1630
01:46:43,598 --> 01:46:46,036
... now Serkan should not be confused.
1631
01:46:46,277 --> 01:46:50,862
While playing this game, you go to extreme ...
1632
01:46:51,179 --> 01:46:54,705
... I guess you missed the adjustment a bit.
1633
01:46:56,002 --> 01:46:59,540
Everyone should live a life that suits them.
1634
01:47:03,271 --> 01:47:05,271
How kind you are.
1635
01:47:06,759 --> 01:47:10,886
I got your message. Don't worry, I'm really going.
1636
01:47:11,734 --> 01:47:15,088
I am very happy for you. Italy will be very good for you.
1637
01:47:15,328 --> 01:47:19,256
Please call me whatever material or spiritual needs you need, okay?
1638
01:47:21,529 --> 01:47:23,923
You keep that ring. Please.
1639
01:47:24,266 --> 01:47:25,266
Why is that?
1640
01:47:26,598 --> 01:47:29,023
Is it because you did not take back the gift you gave?
1641
01:47:29,980 --> 01:47:31,152
No.
1642
01:47:32,649 --> 01:47:35,380
The more he sees, the more Serkan does not remember you.
1643
01:47:36,244 --> 01:47:39,244
(Emotional music)
1644
01:47:47,410 --> 01:47:49,410
Take care of yourself, Mrs. Aydan.
1645
01:47:50,228 --> 01:47:53,228
(Emotional music)
1646
01:48:11,917 --> 01:48:14,117
(The phone is ringing)
1647
01:48:16,010 --> 01:48:17,342
Sir?
1648
01:48:19,084 --> 01:48:21,648
Mr. Engin? Engin Bey, who came yesterday!
1649
01:48:23,227 --> 01:48:26,050
Ok, so I'm suitable, what should I do? Let it come.
1650
01:48:36,345 --> 01:48:37,427
Engin.
1651
01:48:38,295 --> 01:48:39,562
Ceren, what's going on?
1652
01:48:41,111 --> 01:48:42,862
Can you tell me now?
1653
01:48:43,886 --> 01:48:46,399
Who are you? Who is your boss?
1654
01:48:46,645 --> 01:48:49,319
Why is everyone in this office being so nice to you?
1655
01:48:50,583 --> 01:48:53,533
-Come on, let's sit-- -No, I don't understand ...
1656
01:48:53,773 --> 01:48:56,151
... why did you feel the need to lie like that?
1657
01:48:58,091 --> 01:48:59,138
Because...
1658
01:48:59,510 --> 01:49:03,484
... everyone thinks I got to this point thanks to my family.
1659
01:49:04,229 --> 01:49:08,404
To achieve success in your careers by scratching them with your nails ...
1660
01:49:08,644 --> 01:49:11,930
... talking about standing on your own feet or something ...
1661
01:49:12,170 --> 01:49:15,942
... I didn't want you to know me as the spoiled daughter of a wealthy family, that's all.
1662
01:49:16,280 --> 01:49:18,280
You are the hardest working I've ever seen ...
1663
01:49:18,648 --> 01:49:20,116
...the smartest...
1664
01:49:20,687 --> 01:49:22,929
... you are a selfless, striving person.
1665
01:49:24,195 --> 01:49:26,085
You didn't need to hide these.
1666
01:49:26,482 --> 01:49:27,882
I already knew.
1667
01:49:29,528 --> 01:49:30,924
I am so sorry.
1668
01:49:31,302 --> 01:49:34,995
I've been getting a lot of heads about apology lately.
1669
01:49:36,690 --> 01:49:40,168
That's not sorry, my friend.
1670
01:49:41,375 --> 01:49:45,815
Apology, after your mistake arose or after it was revealed ...
1671
01:49:46,080 --> 01:49:47,949
... confesses and begs.
1672
01:49:49,651 --> 01:49:50,782
But you...
1673
01:49:51,451 --> 01:49:53,451
... you were heavily raided, Ceren.
1674
01:49:54,157 --> 01:49:56,270
Now you're passing me off, that's all.
1675
01:49:57,962 --> 01:50:00,552
I am very sad. I'm really sorry.
1676
01:50:01,852 --> 01:50:02,982
Just me...
1677
01:50:03,690 --> 01:50:05,690
I need some time alone.
1678
01:50:06,944 --> 01:50:11,662
Engin. Engin ya ... Well done Ceren, well done!
1679
01:50:12,871 --> 01:50:14,871
-Yes, Ferit. -Yeah.
1680
01:50:16,922 --> 01:50:18,177
I'm listening.
1681
01:50:18,487 --> 01:50:21,687
Mr. Alptekin, I met with Efe Akman's lawyers again.
1682
01:50:22,080 --> 01:50:26,133
I thought maybe we could get through some things and find a common way.
1683
01:50:26,736 --> 01:50:27,911
Well, did you find it?
1684
01:50:28,151 --> 01:50:30,627
They are still investigating the holding. They want to work with us.
1685
01:50:30,867 --> 01:50:32,874
Moreover, they seem to give what Serkan wants.
1686
01:50:33,114 --> 01:50:36,420
Beautiful. Then we still have our bargaining trumps.
1687
01:50:37,235 --> 01:50:39,447
We have a problem, Mr. Alptekin.
1688
01:50:40,580 --> 01:50:41,639
Like what?
1689
01:50:42,330 --> 01:50:46,522
They became aware of a problem in the history of the holding.
1690
01:50:47,013 --> 01:50:48,396
From an accident.
1691
01:50:49,138 --> 01:50:50,584
What accident?
1692
01:50:50,967 --> 01:50:53,266
Retaining wall collapsed at one site.
1693
01:50:54,003 --> 01:50:56,003
(Ferit) Two people lost their lives.
1694
01:50:56,480 --> 01:50:59,226
I think the subcontractor company is interested in the construction and ...
1695
01:50:59,545 --> 01:51:01,969
... it was covered so that the event would not grow.
1696
01:51:02,709 --> 01:51:05,799
To make sure that such an event will not happen again and ...
1697
01:51:06,039 --> 01:51:09,382
... they want assurance that the necessary inspections will take place.
1698
01:51:09,622 --> 01:51:10,622
Ferit ...
1699
01:51:11,611 --> 01:51:15,808
... this incident is the biggest regret of my life.
1700
01:51:16,585 --> 01:51:19,829
I would never let such a thing happen again.
1701
01:51:20,507 --> 01:51:22,465
I can make any necessary promise.
1702
01:51:22,705 --> 01:51:24,915
They just want to hear this from you.
1703
01:51:25,155 --> 01:51:26,155
Yeah.
1704
01:51:28,027 --> 01:51:29,507
Alone...
1705
01:51:30,493 --> 01:51:34,583
... whatever happens, Serkan should not hear about this.
1706
01:51:35,893 --> 01:51:38,265
I am ready to give any assurance.
1707
01:51:38,584 --> 01:51:42,901
However, this issue should never come up again.
1708
01:51:43,141 --> 01:51:44,519
Don't worry.
1709
01:51:44,877 --> 01:51:46,809
I am the guarantor that Serkan will not hear.
1710
01:51:47,049 --> 01:51:48,337
Thank you.
1711
01:51:50,591 --> 01:51:52,591
I appreciate your actions.
1712
01:51:55,124 --> 01:51:57,374
Your efforts will not go unpaid.
1713
01:51:58,726 --> 01:52:00,087
Thank you.
1714
01:52:02,388 --> 01:52:04,179
Then I'll ask for your permission.
1715
01:52:05,210 --> 01:52:08,210
(Music)
1716
01:52:19,656 --> 01:52:20,786
Serkan.
1717
01:52:24,085 --> 01:52:25,468
How are you, my dear?
1718
01:52:27,134 --> 01:52:28,134
Good.
1719
01:52:28,975 --> 01:52:30,975
-Better. -Beautiful.
1720
01:52:33,797 --> 01:52:35,253
Have you seen Eda?
1721
01:52:35,754 --> 01:52:40,021
Yeah. He's just been here but he's gone.
1722
01:52:43,375 --> 01:52:45,494
Well ... I stopped by you last night.
1723
01:52:45,851 --> 01:52:49,850
You were probably counting a little under the influence of the drugs.
1724
01:52:51,792 --> 01:52:53,244
It was.
1725
01:52:54,037 --> 01:52:55,475
I do not remember.
1726
01:52:56,012 --> 01:52:58,279
I did not understand anything anyway.
1727
01:53:00,614 --> 01:53:02,423
We talked a bit with Eda.
1728
01:53:03,189 --> 01:53:06,720
He said the contract was over and we said goodbye.
1729
01:53:09,485 --> 01:53:12,028
By the way, you know ...
1730
01:53:12,711 --> 01:53:14,711
... Selin also wants to return to you.
1731
01:53:17,220 --> 01:53:18,266
Yeah.
1732
01:53:18,759 --> 01:53:19,759
So.
1733
01:53:21,948 --> 01:53:23,948
Are you going to talk to him?
1734
01:53:25,842 --> 01:53:29,023
-Yeah. I will talk. -Beautiful.
1735
01:53:29,968 --> 01:53:32,823
Selin is the one who will give up everything for you.
1736
01:53:35,874 --> 01:53:37,128
I know.
1737
01:53:38,671 --> 01:53:39,804
(Serkan sighed)
1738
01:53:43,305 --> 01:53:45,305
Saying goodbye to you ...
1739
01:53:47,250 --> 01:53:50,048
... Did Eda say anything about me?
1740
01:53:51,043 --> 01:53:53,135
So ... no.
1741
01:53:54,202 --> 01:53:55,202
(Aydan) He did not say.
1742
01:53:56,161 --> 01:53:58,739
He just said he completed his mission.
1743
01:54:03,581 --> 01:54:04,715
So ...
1744
01:54:05,950 --> 01:54:07,950
He was going to Italy tonight.
1745
01:54:09,452 --> 01:54:12,464
-Tonight? -Yeah. Didn't you know about it?
1746
01:54:13,201 --> 01:54:15,936
But you know, that's what he wanted from the beginning.
1747
01:54:17,000 --> 01:54:20,384
He was always after his education. It will be much better for him.
1748
01:54:22,545 --> 01:54:23,545
Yeah.
1749
01:54:29,028 --> 01:54:31,387
Do not look, still stand up like that.
1750
01:54:32,098 --> 01:54:34,718
I apologized. I made a mistake, yes I made a mistake.
1751
01:54:34,958 --> 01:54:36,943
Because making mistakes is my job.
1752
01:54:37,225 --> 01:54:41,721
I shouted the man as my uncle. I was caring for you, Eda!
1753
01:54:42,103 --> 01:54:43,567
Sorry Melo.
1754
01:54:44,040 --> 01:54:48,475
Girls, Eda has already experienced very difficult things. Are you aware?
1755
01:54:48,716 --> 01:54:50,200
So let's not go over it anymore.
1756
01:54:50,440 --> 01:54:52,350
You knew too, right? He knew too.
1757
01:54:52,591 --> 01:54:54,953
There is no such meeting alone, no going to the terrace, sir.
1758
01:54:55,200 --> 01:54:57,120
… Whisper talks. In front of our eyes ...
1759
01:54:57,361 --> 01:54:59,000
… We did not know what was going on.
1760
01:54:59,240 --> 01:55:00,879
One second. What are you saying?
1761
01:55:01,120 --> 01:55:03,230
How many times have you missed Kaan in front of Eda's eyes.
1762
01:55:03,471 --> 01:55:04,551
What are you talking about?
1763
01:55:04,792 --> 01:55:07,193
Well, I apologized many times and apologize again.
1764
01:55:07,434 --> 01:55:09,110
Sorry. Sorry. Sorry.
1765
01:55:09,351 --> 01:55:10,368
Gee!
1766
01:55:10,618 --> 01:55:13,360
What am I doing now? Am I not apologizing over and over again?
1767
01:55:13,600 --> 01:55:15,359
Why don't you understand me then?
1768
01:55:15,600 --> 01:55:17,760
I also hid something for the first time in my life.
1769
01:55:18,000 --> 01:55:21,613
I am very bad already. It was a very bad feeling, it was horrible.
1770
01:55:21,916 --> 01:55:24,242
I got stuck, the more I struggled the more I sank
1771
01:55:24,483 --> 01:55:26,640
Well, I do not understand this, why did you just tell Ceren?
1772
01:55:26,880 --> 01:55:28,465
Why didn't you tell us?
1773
01:55:28,706 --> 01:55:30,613
Girl she says I'm drowning, do you realize?
1774
01:55:30,854 --> 01:55:33,869
Will he think about whom to tell? So are you aware of what you're going through?
1775
01:55:34,110 --> 01:55:37,434
Do you think I don't want to say? How many times have I wanted to say it but…
1776
01:55:37,680 --> 01:55:41,516
… Those were very difficult days. What can I do? I couldn't think. It was very difficult.
1777
01:55:41,757 --> 01:55:44,525
What to do there? We could have helped you too.
1778
01:55:44,766 --> 01:55:46,004
Why don't you tell me
1779
01:55:46,245 --> 01:55:48,103
Melo, it came across that, what should I do!
1780
01:55:48,344 --> 01:55:51,782
Girls, don't you see, secrets surround us ...
1781
01:55:52,040 --> 01:55:54,178
… We are going with the tactics of divide, divide, rule.
1782
01:55:55,080 --> 01:55:57,880
OK. Then I don't want any secrets from now on.
1783
01:55:58,120 --> 01:56:00,304
Whoever has what secrets should immediately tell it, it's over.
1784
01:56:01,280 --> 01:56:02,893
- Well… - What?
1785
01:56:07,560 --> 01:56:11,710
As if I was an intern lawyer working in my father's company ...
1786
01:56:11,951 --> 01:56:13,504
... I showed myself to Engin.
1787
01:56:14,125 --> 01:56:17,386
Women who have reached very good points in their careers by scratching them with their nails ...
1788
01:56:17,640 --> 01:56:20,753
… He told me so well that I wanted him to see me as well.
1789
01:56:20,994 --> 01:56:22,356
That my family is rich ...
1790
01:56:22,600 --> 01:56:25,280
... so I didn't want the lawyer to know that it was my destiny.
1791
01:56:25,520 --> 01:56:27,240
My first client after all.
1792
01:56:28,480 --> 01:56:31,868
If I had known that I broke him this much, I wouldn't have told such a lie.
1793
01:56:33,080 --> 01:56:36,532
He who sees you thinks you are a rich, spoiled girl.
1794
01:56:36,958 --> 01:56:39,467
You started poor but proud too.
1795
01:56:40,000 --> 01:56:42,373
But I wasn't going to apologize to you.
1796
01:56:43,102 --> 01:56:44,419
(They laugh)
1797
01:56:45,557 --> 01:56:47,279
Well, I couldn't understand something.
1798
01:56:47,520 --> 01:56:49,598
Why did you have to tell such a lie?
1799
01:56:49,840 --> 01:56:52,433
So don't you know how long you've worked to get to where you are?
1800
01:56:52,680 --> 01:56:54,833
You also have a heavy burden on you being a father's daughter.
1801
01:56:55,074 --> 01:56:56,159
(Melek) Why did you do such a thing?
1802
01:56:56,400 --> 01:56:59,736
I don't really know either. I lied once ...
1803
01:56:59,977 --> 01:57:02,479
… Then all the lies came upon him. When saying over and over again ...
1804
01:57:02,720 --> 01:57:05,093
… It created an avalanche effect, I am full.
1805
01:57:05,480 --> 01:57:06,497
(Sighs)
1806
01:57:06,935 --> 01:57:11,864
OK, is it over, secrets, everything we have kept from each other?
1807
01:57:12,105 --> 01:57:15,218
-Vallahi I have nothing left. -That was it for me.
1808
01:57:20,479 --> 01:57:23,344
Good. No more secrets. Promise?
1809
01:57:23,720 --> 01:57:25,101
-Promise. -Promise.
1810
01:57:27,383 --> 01:57:29,092
(Angel) Never mind him.
1811
01:57:31,440 --> 01:57:32,823
Never mind, never mind.
1812
01:57:33,064 --> 01:57:34,081
-Joyful? -Promise!
1813
01:57:35,137 --> 01:57:41,137
Girls, we keep running from each other. So are you aware, I'm very tired.
1814
01:57:41,436 --> 01:57:44,279
I'm tired. I miss you so much. I need you very much.
1815
01:57:44,520 --> 01:57:46,091
Isn't it time to hug now?
1816
01:57:46,332 --> 01:57:48,617
Doesn't it come? My dear.
1817
01:57:48,858 --> 01:57:50,723
(All in one voice) I love you very much.
1818
01:57:51,440 --> 01:57:54,485
Why are you hitting my head? Did I hit your head?
1819
01:57:56,160 --> 01:57:57,177
Gosh!
1820
01:57:58,920 --> 01:58:02,304
Now I have one last and very important task left to do.
1821
01:58:02,600 --> 01:58:04,597
Vallahi has come here now. Don't go anywhere.
1822
01:58:04,840 --> 01:58:07,392
I swear, look, we specially let you off work for you ...
1823
01:58:07,640 --> 01:58:10,559
… Ayfer sister cooked so much in pots and pans.
1824
01:58:10,972 --> 01:58:12,959
I'll come without the stove, don't worry.
1825
01:58:13,200 --> 01:58:15,708
-Very short. Very important. -Good. Go.
1826
01:58:16,210 --> 01:58:17,919
-I have to go. -Come quickly.
1827
01:58:19,120 --> 01:58:22,155
-I love you. -We love you, too.
1828
01:58:24,320 --> 01:58:25,519
Come here, come.
1829
01:58:27,407 --> 01:58:29,545
Why did you tell such a lie? -I do not know.
1830
01:58:29,920 --> 01:58:32,551
I'm so bored, I'm full now. Why did I say it?
1831
01:58:32,800 --> 01:58:34,440
You don't say anything!
1832
01:58:44,280 --> 01:58:45,297
Sirius.
1833
01:58:47,867 --> 01:58:48,924
Sirius, what is this?
1834
01:58:50,160 --> 01:58:51,177
What's this?
1835
01:58:51,720 --> 01:58:55,722
I know you don't want Eda to go but there is nothing to do.
1836
01:59:03,360 --> 01:59:04,418
Okay okay.
1837
01:59:07,176 --> 01:59:10,176
(Emotional music)
1838
01:59:20,837 --> 01:59:21,854
Alptekin?
1839
01:59:25,831 --> 01:59:29,479
What happened? Why are you upset?
1840
01:59:29,856 --> 01:59:31,600
Please don't say nothing.
1841
01:59:31,840 --> 01:59:34,318
It seems that he is bored from 100 kilometers away.
1842
01:59:34,559 --> 01:59:36,267
Aydan, I have no conversation.
1843
01:59:39,564 --> 01:59:40,581
(Sighs)
1844
01:59:40,822 --> 01:59:42,053
How is Serkan good?
1845
01:59:42,440 --> 01:59:44,160
Good. Everything is OK.
1846
01:59:45,640 --> 01:59:48,419
Can you tell me what grieved you?
1847
01:59:50,920 --> 01:59:53,699
I have always hidden from myself until today.
1848
01:59:56,560 --> 02:00:00,717
I said it's not my fault. How could I know?
1849
02:00:01,150 --> 02:00:03,735
What, what are you talking about?
1850
02:00:04,951 --> 02:00:09,464
In the years we founded the company, we were very busy, we were very ambitious.
1851
02:00:10,440 --> 02:00:13,137
We got a lot more work than we could do.
1852
02:00:13,521 --> 02:00:15,066
Yes I remember.
1853
02:00:15,627 --> 02:00:19,286
He had a summer cottage business. It's a simple job.
1854
02:00:19,920 --> 02:00:23,490
Since I focused on other projects, I subcontracted it.
1855
02:00:23,895 --> 02:00:27,653
-Then? -But we haven't done the necessary inspection and ...
1856
02:00:29,160 --> 02:00:33,585
… The retaining wall next to the site collapsed. Two people died.
1857
02:00:33,826 --> 02:00:35,630
AA!
1858
02:00:36,960 --> 02:00:42,802
And to prevent this incident from harming the company…
1859
02:00:43,043 --> 02:00:45,079
… I hid the connection with the holding.
1860
02:00:45,320 --> 02:00:49,724
Are you serious? I can't believe Alptekin. How did you allow such a thing?
1861
02:00:49,965 --> 02:00:52,880
I've had this regret all my life.
1862
02:00:54,000 --> 02:00:57,605
I did everything I could to make sure that nothing like this would ever happen again.
1863
02:00:58,522 --> 02:01:00,014
What could I do?
1864
02:01:01,839 --> 02:01:03,998
I was young, ambitious.
1865
02:01:06,592 --> 02:01:10,921
What excuse could clear me?
1866
02:01:13,200 --> 02:01:14,217
None.
1867
02:01:17,128 --> 02:01:18,326
None.
1868
02:01:36,599 --> 02:01:39,898
(Ayfer outer voice) Anne, you will meet Eda's training.
1869
02:01:40,381 --> 02:01:42,677
(Ayfer outside voice) But he will never be aware of it ...
1870
02:01:42,920 --> 02:01:46,235
… And he won't meet you. If you accept…
1871
02:01:46,476 --> 02:01:48,581
… I too accept your help.
1872
02:01:57,275 --> 02:01:59,919
(Melek) Ayfer sister, this winding will burn!
1873
02:02:00,160 --> 02:02:02,538
(Melek) Is it even burning, I don't understand. What do I understand beforehand!
1874
02:02:02,779 --> 02:02:04,162
Okay I am coming.
1875
02:02:06,600 --> 02:02:08,146
(Melek) Ayfer sister!
1876
02:02:10,935 --> 02:02:13,935
(Emotional music)
1877
02:02:45,047 --> 02:02:46,728
Eda, are you okay?
1878
02:02:50,291 --> 02:02:52,242
I'm fine. I'm fine.
1879
02:02:54,560 --> 02:02:56,192
I called you from the thing ...
1880
02:02:56,440 --> 02:02:58,120
Did something happen to Serkan?
1881
02:02:58,960 --> 02:03:01,440
If anything happens, you will learn before me, Selin.
1882
02:03:05,720 --> 02:03:07,679
I think I'll go straight to the point.
1883
02:03:11,055 --> 02:03:12,311
Selin ...
1884
02:03:17,351 --> 02:03:19,059
… Serkan loves you.
1885
02:03:21,865 --> 02:03:23,248
But he can't tell.
1886
02:03:25,400 --> 02:03:31,020
Eda, I'm very uncomfortable right now. So you are engaged. How is that ...
1887
02:03:32,838 --> 02:03:34,736
I'm not your fiancee or anything.
1888
02:03:35,840 --> 02:03:36,857
I am not.
1889
02:03:37,887 --> 02:03:39,873
We made a contract between us.
1890
02:03:40,543 --> 02:03:42,170
Eda, what are you saying?
1891
02:03:44,624 --> 02:03:49,747
We met Serkan the day you got engaged to Ferit.
1892
02:03:51,880 --> 02:03:55,277
He wanted us to pretend to be engaged to leave Ferit.
1893
02:03:56,703 --> 02:03:57,842
It worked too.
1894
02:04:00,999 --> 02:04:03,371
All you have to do is talk to him.
1895
02:04:04,654 --> 02:04:07,504
He cannot say, cannot speak out of his pride.
1896
02:04:07,871 --> 02:04:09,335
You know too.
1897
02:04:14,463 --> 02:04:16,171
You're kidding, right?
1898
02:04:19,658 --> 02:04:24,427
So was the engagement contract we found at dinner that day real?
1899
02:04:33,054 --> 02:04:34,763
Why, I don't understand.
1900
02:04:35,800 --> 02:04:37,508
Serkan wants you back.
1901
02:04:39,784 --> 02:04:42,085
Do you need to understand anything else?
1902
02:04:46,920 --> 02:04:49,535
I don't know what to say, Eda.
1903
02:04:54,142 --> 02:04:55,851
Take care, Selin.
1904
02:04:59,685 --> 02:05:02,685
(Sad music)
1905
02:05:32,554 --> 02:05:33,571
Brilliant.
1906
02:05:34,818 --> 02:05:36,039
Sir Engin?
1907
02:05:40,551 --> 02:05:44,245
Ok, you were right, I didn't realize.
1908
02:05:45,284 --> 02:05:49,399
It dawned on me later. Then I went ...
1909
02:05:49,640 --> 02:05:53,024
… I bought all the vases, pots, and soil.
1910
02:05:53,548 --> 02:05:55,760
In fact, I bought so much fertilizer that it is not ...
1911
02:05:56,000 --> 02:05:58,654
… I already have enough fertilizer for seven cedi of this.
1912
02:05:58,895 --> 02:05:59,912
(They laugh)
1913
02:06:03,160 --> 02:06:04,177
(Cleared his throat)
1914
02:06:04,553 --> 02:06:06,336
Isn't it enough?
1915
02:06:07,040 --> 02:06:10,721
Look bright, I'm very sorry. But my intention was fine, you know.
1916
02:06:11,360 --> 02:06:14,309
At least I don't know, I didn't lie to you.
1917
02:06:15,280 --> 02:06:16,297
Is it a lie?
1918
02:06:17,430 --> 02:06:19,919
When did we lie to each other, Engin?
1919
02:06:20,160 --> 02:06:21,663
No, if you also lied.
1920
02:06:21,904 --> 02:06:24,800
No, no, you got it wrong. I said it to give an example.
1921
02:06:25,040 --> 02:06:27,329
Outside, people are lying to each other, after all.
1922
02:06:27,570 --> 02:06:29,468
At least we didn't do that.
1923
02:06:30,840 --> 02:06:33,741
OK, I admit it, I was a donkey.
1924
02:06:35,547 --> 02:06:40,056
But you know too, at least I'm an honest donkey.
1925
02:06:41,767 --> 02:06:43,996
OK, I forgive.
1926
02:06:45,160 --> 02:06:47,009
Again. But for the last time.
1927
02:06:47,949 --> 02:06:49,840
I don't want an asshole again, Engin.
1928
02:06:50,080 --> 02:06:53,714
Do not worry. I have already taken the necessary lesson.
1929
02:06:54,320 --> 02:06:56,591
-I have it. -Good.
1930
02:06:57,044 --> 02:07:01,039
Yeah. Won't you put it down? What are we going to do?
1931
02:07:01,280 --> 02:07:03,210
Put it somewhere my eyes can see then.
1932
02:07:03,760 --> 02:07:05,831
What your eye sees… Hah. Here.
1933
02:07:07,520 --> 02:07:08,537
(Laughs)
1934
02:07:10,560 --> 02:07:12,520
Attention. Hot.
1935
02:07:14,360 --> 02:07:16,056
Still, what have you done!
1936
02:07:16,485 --> 02:07:19,159
Are you going to feed me a year's meal at once?
1937
02:07:19,400 --> 02:07:22,538
Do you know the food style of Italians? You do not know.
1938
02:07:22,779 --> 02:07:25,027
Have you ever been to Italy? You didn't go
1939
02:07:25,280 --> 02:07:27,122
One of the best cuisines in the world ...
1940
02:07:27,363 --> 02:07:29,418
… Nor can he pour water into your hands. -So.
1941
02:07:29,777 --> 02:07:31,723
He can't pour water on your hands either.
1942
02:07:32,598 --> 02:07:33,615
Hmm!
1943
02:07:34,680 --> 02:07:38,141
Eda, I'm going to ask you something. I just remember it.
1944
02:07:38,680 --> 02:07:43,536
Now you are leaving, Mr. Serkan, how will that work?
1945
02:07:43,777 --> 02:07:45,714
Not much curiosity, Erdem Bey.
1946
02:07:45,955 --> 02:07:48,447
I wonder if you take your plate and go to your room?
1947
02:07:49,366 --> 02:07:52,480
You send us MMS from wherever you go, send SMS, call us ...
1948
02:07:52,720 --> 02:07:55,896
… I do not know, you are definitely informing yourself.
1949
02:07:57,298 --> 02:08:00,972
And no other close friends than us.
1950
02:08:01,760 --> 02:08:02,777
I do not know.
1951
02:08:03,018 --> 02:08:06,607
Vallahi cannot find another one from me, but he can find more than you.
1952
02:08:06,848 --> 02:08:09,111
He finds the tall one, finds the blonde, the smarter.
1953
02:08:09,352 --> 02:08:11,406
You will find more. (They laugh)
1954
02:08:11,680 --> 02:08:15,337
Yeah. Bon Appetit. Our last supper.
1955
02:08:16,240 --> 02:08:18,954
Now look. Don't say that.
1956
02:08:19,416 --> 02:08:22,502
Maybe I won't get the scholarship. What are these situations of depression?
1957
02:08:22,760 --> 02:08:27,075
AA! Eda Yıldız will not be able to get a scholarship.
1958
02:08:27,316 --> 02:08:28,862
(All in one voice) You will definitely get it!
1959
02:08:29,120 --> 02:08:30,240
That's it.
1960
02:08:32,359 --> 02:08:35,255
-Bon Appetit. -Bon Appetit.
1961
02:08:41,320 --> 02:08:43,361
-Hi. -Hi.
1962
02:08:44,386 --> 02:08:45,688
Is your coffee hot?
1963
02:08:56,640 --> 02:08:57,657
What's up?
1964
02:08:58,960 --> 02:09:01,339
I have something to talk to you about.
1965
02:09:01,784 --> 02:09:03,334
OK let's talk.
1966
02:09:03,800 --> 02:09:05,662
-Ferit… -Ferit?
1967
02:09:06,432 --> 02:09:08,466
We don't need to talk about Ferit.
1968
02:09:08,720 --> 02:09:12,382
It will be out of our lives in a few weeks or soon.
1969
02:09:12,798 --> 02:09:16,426
Ferit is now one of the shareholders of the holding.
1970
02:09:16,800 --> 02:09:18,902
It's not a very important feeling though.
1971
02:09:19,634 --> 02:09:20,935
Are you serious?
1972
02:09:21,176 --> 02:09:24,564
I will announce it at the next board meeting.
1973
02:09:24,840 --> 02:09:27,757
But I wanted you to know in advance.
1974
02:09:28,843 --> 02:09:33,142
Why is that? What's the point in telling me now that everything is happening?
1975
02:09:33,560 --> 02:09:38,102
I've warned you before. This is a mistake.
1976
02:09:38,440 --> 02:09:41,574
Yes, I may be making a mistake, you may be right ...
1977
02:09:42,315 --> 02:09:46,240
… But I always wanted the best for you.
1978
02:09:46,480 --> 02:09:50,764
And I said if I push you hard enough, you won't make a mistake.
1979
02:09:52,280 --> 02:09:55,628
Two weeks after my brother died ...
1980
02:09:55,980 --> 02:09:59,959
… But exactly two weeks later you sent me abroad to a boarding school.
1981
02:10:00,520 --> 02:10:02,939
Thanks to you at my tiny age ...
1982
02:10:04,098 --> 02:10:06,860
... I learned not to trust anyone but myself.
1983
02:10:07,120 --> 02:10:10,271
So I never had the luxury of making mistakes.
1984
02:10:12,440 --> 02:10:16,213
This speech, this good speech ...
1985
02:10:16,847 --> 02:10:18,230
… It's a little late.
1986
02:10:30,504 --> 02:10:33,759
(Ferit) Selin, my love, are you ready? Soon…
1987
02:10:34,000 --> 02:10:36,433
… You will see the most handsome man in the world.
1988
02:10:36,920 --> 02:10:39,865
-I am ready. How am I doing?
1989
02:10:41,760 --> 02:10:43,108
Cuk sat on it.
1990
02:10:43,348 --> 02:10:46,125
Yeah. Good thing we did the rehearsal. Because I gained some weight.
1991
02:10:46,400 --> 02:10:49,883
Why are you still not ready? Come on, they're waiting for you downstairs.
1992
02:10:50,266 --> 02:10:52,197
Come on then I'm looking down.
1993
02:11:01,920 --> 02:11:04,440
Ugh! Why are you still calling?
1994
02:11:10,400 --> 02:11:11,417
Sir?
1995
02:11:12,800 --> 02:11:16,125
-You are going tonight. -Yeah.
1996
02:11:17,160 --> 02:11:20,044
Would you like to go for a walk with Sirius one last time?
1997
02:11:20,920 --> 02:11:23,240
I would love to but…
1998
02:11:23,480 --> 02:11:25,795
OK. Got it, Eda. Never mind.
1999
02:11:27,400 --> 02:11:29,488
Goodbye, Serkan Bolat.
2000
02:11:32,720 --> 02:11:35,808
Don't make me say goodbye, Eda Yıldız.
2001
02:11:39,671 --> 02:11:42,671
(Emotional music...)
2002
02:11:59,160 --> 02:12:02,160
(...)
2003
02:12:13,000 --> 02:12:15,101
(Conversations are not heard)
2004
02:12:21,962 --> 02:12:24,962
(Emotional music...)
2005
02:12:42,006 --> 02:12:45,006
(...)
2006
02:12:58,476 --> 02:13:00,666
(Conversations are not heard)
2007
02:13:04,840 --> 02:13:07,840
(Emotional music...)
2008
02:13:25,123 --> 02:13:28,123
(...)
2009
02:13:48,160 --> 02:13:50,024
Selin, where are you?
2010
02:13:51,430 --> 02:13:52,993
Wait I am coming.
2011
02:14:07,320 --> 02:14:08,337
Selin?
2012
02:14:11,498 --> 02:14:14,498
(Thriller music)
2013
02:14:28,221 --> 02:14:29,443
(Breathing out)
2014
02:14:31,360 --> 02:14:32,987
Selin, where are you?
2015
02:14:33,230 --> 02:14:34,781
Selin, where are you, for God's sake?
2016
02:14:35,040 --> 02:14:38,429
We have to do the final rehearsals for the wedding. My mothers came, yours are on the way.
2017
02:14:38,669 --> 02:14:41,824
We have to look at the cakes, we have to look at the music and you are not.
2018
02:14:42,065 --> 02:14:44,573
You're not here again, Selin. Where are you?
2019
02:14:46,287 --> 02:14:49,287
(Thriller music)
2020
02:15:15,480 --> 02:15:16,497
(Transition sound)
2021
02:15:21,583 --> 02:15:22,600
(Transition sound)
2022
02:15:25,818 --> 02:15:28,981
("Başak Gümülcinelioğlu - You Play My Door" is knocking)
2023
02:15:29,501 --> 02:15:34,701
"We started with hate"
2024
02:15:37,280 --> 02:15:38,500
(Music closed)
2025
02:15:42,040 --> 02:15:45,040
("Başak Gümülcinelioğlu - You Play My Door" is knocking)
2026
02:15:47,708 --> 02:15:50,741
(Eda outer voice) "Look at me with your heart, not with your eyes."
2027
02:15:56,240 --> 02:15:57,240
(Transition sound)
2028
02:15:57,480 --> 02:15:58,695
Do not leave me.
2029
02:16:00,778 --> 02:16:02,486
I will come with you.
2030
02:16:03,600 --> 02:16:04,617
Where?
2031
02:16:05,895 --> 02:16:07,538
Wherever you want.
2032
02:16:11,480 --> 02:16:12,920
Let me come to italy
2033
02:16:14,080 --> 02:16:17,334
("Başak Gümülcinelioğlu - You Play My Door" is knocking)
2034
02:16:33,000 --> 02:16:34,017
Moon!
2035
02:16:35,236 --> 02:16:36,863
What did they talk about?
2036
02:16:37,103 --> 02:16:39,529
Selin did not call to give the good news.
2037
02:16:39,874 --> 02:16:41,339
Maybe he hasn't gone.
2038
02:16:41,959 --> 02:16:44,888
Look, you have so many lives, Seyfi, I won't take that either.
2039
02:16:45,242 --> 02:16:47,940
-Call that Selin. What shall I call for no reason and say?
2040
02:16:48,181 --> 02:16:49,198
Well ...
2041
02:16:50,264 --> 02:16:54,430
… We found a shawl or yours too. Where, learn with whom.
2042
02:16:58,925 --> 02:17:00,505
(The phone is ringing)
2043
02:17:02,920 --> 02:17:03,937
Hello?
2044
02:17:04,245 --> 02:17:05,873
Ms. Selin, hello.
2045
02:17:06,115 --> 02:17:07,954
We found a shawl, is it yours?
2046
02:17:08,195 --> 02:17:10,360
-No. -Understood. So it's not yours.
2047
02:17:10,601 --> 02:17:12,779
-Where are you? -Is that so asked?
2048
02:17:13,020 --> 02:17:14,153
But what should I do!
2049
02:17:14,394 --> 02:17:16,401
Seyfi, you can give Aydan Hanım, I'm alone.
2050
02:17:16,642 --> 02:17:18,875
Well. He was alone.
2051
02:17:21,617 --> 02:17:27,310
Selinc, I wondered about you. Where is Serkan?
2052
02:17:28,443 --> 02:17:29,745
Aydan Hanım did not come.
2053
02:17:29,986 --> 02:17:32,701
He said I will come and did not come. Her phone is also off.
2054
02:17:33,472 --> 02:17:37,087
Do not worry. OK. Income comes. You stay there, it comes.
2055
02:17:37,364 --> 02:17:38,381
Come on dear.
2056
02:17:38,621 --> 02:17:40,166
Sure, it does.
2057
02:17:41,896 --> 02:17:42,913
Seyfi!
2058
02:17:45,216 --> 02:17:46,599
Where is this Serkan?
2059
02:17:58,518 --> 02:18:01,508
(Music)
2060
02:18:11,959 --> 02:18:15,388
(Horn honking)
2061
02:18:16,011 --> 02:18:20,362
What is happening? What is crazy, will make us crash.
2062
02:18:20,704 --> 02:18:22,267
(Horn honking)
2063
02:18:23,342 --> 02:18:24,509
AA!
2064
02:18:26,709 --> 02:18:30,175
(Horn honking)
2065
02:18:32,040 --> 02:18:33,504
What are you doing?
2066
02:18:34,680 --> 02:18:36,663
(Horn honking) Pull, pull over!
2067
02:18:39,511 --> 02:18:40,773
Go ahead, don't stop.
2068
02:18:41,016 --> 02:18:42,402
You can continue.
2069
02:18:42,643 --> 02:18:43,705
(Horn honking)
2070
02:18:43,946 --> 02:18:46,237
Brother, pull up!
2071
02:18:46,593 --> 02:18:47,813
(Horn honking)
2072
02:18:48,054 --> 02:18:50,035
(Taxi) He will make us have an accident.
2073
02:18:50,718 --> 02:18:52,762
Why are you still coming?
2074
02:18:55,182 --> 02:18:58,463
(Horn honking)
2075
02:18:59,200 --> 02:19:01,955
Ugh! Ok, let's stop.
2076
02:19:02,200 --> 02:19:03,420
Take it somewhere.
2077
02:19:10,236 --> 02:19:13,211
(Music)
2078
02:19:23,040 --> 02:19:24,504
What are you doing?
2079
02:19:26,000 --> 02:19:30,145
Sorry, my brother, it was a mistake. The lady is also my fiancee.
2080
02:19:30,386 --> 02:19:32,251
I'm not your fiancee or anything!
2081
02:19:32,566 --> 02:19:33,983
Can you please go?
2082
02:19:34,225 --> 02:19:35,446
(Taxi driver) Ma'am, I go to say go.
2083
02:19:35,687 --> 02:19:37,018
-Good, good. -Wait.
2084
02:19:37,259 --> 02:19:38,681
Do you say go?
2085
02:19:40,280 --> 02:19:42,203
OK. Okay, go sir.
2086
02:19:42,443 --> 02:19:45,171
Come on. Thank you. Let's take a suitcase.
2087
02:19:51,360 --> 02:19:53,680
What's in there? Did you put 'flip flops'?
2088
02:19:53,941 --> 02:19:55,892
I'm going really crazy!
2089
02:20:02,800 --> 02:20:03,989
I'm going crazy!
2090
02:20:04,480 --> 02:20:05,781
I will miss the plane!
2091
02:20:06,021 --> 02:20:07,595
Ok, I'll send you by private plane.
2092
02:20:07,836 --> 02:20:10,296
What do you still want from me? -I want to talk.
2093
02:20:10,537 --> 02:20:13,597
I'm going crazy! What will you talk about? Why don't you leave me alone?
2094
02:20:14,120 --> 02:20:16,030
-I can't quit Eda. You will quit!
2095
02:20:16,271 --> 02:20:17,288
No.
2096
02:20:18,884 --> 02:20:22,936
Look, that's enough. I'm tired. I'm tired, don't you understand me?
2097
02:20:23,184 --> 02:20:24,201
Tired of you?
2098
02:20:24,442 --> 02:20:27,073
Tired of you? Make sure I'm sick of it.
2099
02:20:27,702 --> 02:20:31,555
You are always in my head, in every single thought ...
2100
02:20:31,796 --> 02:20:34,557
… You took over my brain, you took over my life. I'm sick of it Eda!
2101
02:20:34,798 --> 02:20:38,433
-Then go. Did you understand? Go. -I'm not going.
2102
02:20:38,674 --> 02:20:41,216
Go. Didn't you go to Selin already? Go.
2103
02:20:41,457 --> 02:20:43,354
I hadn't gone. I did not go.
2104
02:20:44,047 --> 02:20:46,063
Why am I asking? See what you have. I am going.
2105
02:20:46,320 --> 02:20:49,508
-Eda, don't go. -I will go, Serkan.
2106
02:20:52,138 --> 02:20:53,255
Don't go, Eda.
2107
02:20:54,123 --> 02:20:56,450
Give me one reason to stay, Serkan.
2108
02:20:56,746 --> 02:20:57,885
One reason!
2109
02:21:02,880 --> 02:21:04,943
I fell madly in love with you.
2110
02:21:07,994 --> 02:21:10,994
(Emotional music...)
2111
02:21:25,989 --> 02:21:28,989
(...)
2112
02:21:43,999 --> 02:21:46,999
(...)
2113
02:22:15,466 --> 02:22:18,170
("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking)
2114
02:22:21,560 --> 02:22:23,488
"This lie is an obligation"
2115
02:22:23,800 --> 02:22:27,037
"Otherwise I am not in your favor"
2116
02:22:28,519 --> 02:22:33,354
"But a light in your eyes, a click of my heart"
2117
02:22:33,595 --> 02:22:38,425
"I don't fit inside me, what about this?"
2118
02:22:39,407 --> 02:22:45,228
"Turn your face to the sky, look at a love star, oh my"
2119
02:22:47,440 --> 02:22:52,752
"It will shine, fade, I know"
2120
02:22:53,800 --> 02:22:57,474
"Everything happens, everything ends"
2121
02:22:57,740 --> 02:23:01,632
"A star slides across the sky"
2122
02:23:01,873 --> 02:23:05,406
"Everything happens, everything ends"
2123
02:23:05,647 --> 02:23:09,436
"Loneliness always dwells in mirrors"
2124
02:23:09,723 --> 02:23:13,368
"Everything happens, everything ends"
2125
02:23:13,609 --> 02:23:18,078
"Loneliness always dwells in mirrors"
149859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.