All language subtitles for Secret.Magic.Control.Agency.2021.720p.WEB.h264-TRIPEL-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,791 --> 00:00:36,875 Ah! 2 00:00:36,958 --> 00:00:38,458 Ha-ha! Ha! 3 00:00:38,541 --> 00:00:41,666 Only three more days until my birthday! 4 00:00:41,750 --> 00:00:42,958 Your Majesty, 5 00:00:43,625 --> 00:00:48,250 the dishes for your upcoming celebration are waiting for you to taste and approve. 6 00:00:49,541 --> 00:00:51,208 Ahh! Ooh! 7 00:00:51,833 --> 00:00:53,291 I'm coming! 8 00:00:54,541 --> 00:00:56,375 Good morning, Rosario! 9 00:00:56,458 --> 00:00:58,666 - Bonjour, Your Majesty. - Mm-hm! 10 00:01:02,958 --> 00:01:07,250 So, what kind of surprises have you prepared for us this year? 11 00:01:07,333 --> 00:01:09,791 Great pastry to whet your appetite. 12 00:01:09,875 --> 00:01:14,583 And then there is chicken legs stuffed with apples in their own juices. 13 00:01:14,666 --> 00:01:16,208 Magnifique! 14 00:01:16,291 --> 00:01:17,750 And the main course, 15 00:01:17,833 --> 00:01:20,708 bronzed turkey baked with potatoes. 16 00:01:21,375 --> 00:01:23,750 And, of course, dessert. 17 00:01:24,833 --> 00:01:26,166 Oh! Hey! 18 00:01:26,708 --> 00:01:27,541 Hey! 19 00:01:29,291 --> 00:01:31,000 Uh! Hey! 20 00:01:34,333 --> 00:01:36,916 Hey, you! Get back to your place at once! 21 00:01:37,000 --> 00:01:38,291 You hear me? 22 00:01:40,791 --> 00:01:43,250 Hey, you. Hey, come here. Mon Dieu! 23 00:01:55,083 --> 00:01:56,083 Huh? 24 00:02:01,875 --> 00:02:04,000 Yee-haw! 25 00:02:15,875 --> 00:02:19,416 - Yee-haw! Woo-hoo! - Rosario, I don't like this food! Guards! 26 00:02:19,500 --> 00:02:20,541 Oh, no! 27 00:02:22,500 --> 00:02:24,375 - Hurry up! - Save me! 28 00:02:27,875 --> 00:02:29,250 Help! 29 00:02:29,916 --> 00:02:30,916 Help! 30 00:02:32,000 --> 00:02:36,125 Why are you standing still? Go and save the king! 31 00:02:36,208 --> 00:02:37,833 You! Back off! 32 00:02:38,416 --> 00:02:40,666 Go! 33 00:02:40,750 --> 00:02:43,625 - Send Rosario to the dungeon! - Mon Dieu. 34 00:03:06,625 --> 00:03:07,916 The king has been kidnapped! 35 00:03:08,500 --> 00:03:09,541 What? How? 36 00:03:09,625 --> 00:03:10,875 That's impossible. 37 00:03:10,958 --> 00:03:14,583 It was black magic. Shall I assemble the army, sir? 38 00:03:14,666 --> 00:03:17,166 No, we don't need any panic. 39 00:03:17,250 --> 00:03:19,833 Keep what happened as a strict secret. 40 00:03:19,916 --> 00:03:25,166 To fight against black magic, we must turn to the SMCA. 41 00:03:26,583 --> 00:03:28,916 The Secret Magic Control Agency 42 00:03:29,000 --> 00:03:32,000 covertly watches all the magicians of the kingdom. 43 00:03:35,208 --> 00:03:38,291 They have registered every single magic wand. 44 00:03:40,500 --> 00:03:43,458 No potion can be brewed without their knowledge. 45 00:03:54,291 --> 00:03:56,625 So if anyone can find the king... 46 00:03:57,791 --> 00:03:58,791 they can. 47 00:04:03,500 --> 00:04:04,541 Hmm. 48 00:04:11,208 --> 00:04:12,208 Hmm. 49 00:04:15,541 --> 00:04:17,625 Ah! Here it is. 50 00:04:17,708 --> 00:04:19,708 Good, good. 51 00:04:20,291 --> 00:04:23,500 What? Who are you? How'd you get in here, little lady? 52 00:04:23,583 --> 00:04:27,583 Special Agent Gretel, Secret Magic Control Agency. 53 00:04:27,666 --> 00:04:29,125 SMCA? 54 00:04:29,208 --> 00:04:30,958 What would you need from me? 55 00:04:31,041 --> 00:04:35,666 I'm just a law-abidin' circus worker tryin' to earn an honest wage. 56 00:04:35,750 --> 00:04:36,833 Nice try. 57 00:04:36,916 --> 00:04:39,458 Word on the street is you run a smuggling operation. 58 00:04:39,541 --> 00:04:42,250 Let's go out into the fresh air. 59 00:04:42,333 --> 00:04:44,458 We can discuss this out there. 60 00:04:44,541 --> 00:04:47,125 Believe me, there must be some mistake. 61 00:04:47,208 --> 00:04:49,333 The mistake was kidnapping the king! 62 00:04:49,416 --> 00:04:50,333 Ow! 63 00:04:51,875 --> 00:04:54,583 You should have minded your own business. 64 00:04:54,666 --> 00:04:57,458 Boys! Show this lady her way home. 65 00:05:04,000 --> 00:05:05,291 - Huh! - Huh? 66 00:05:07,375 --> 00:05:09,833 Huh! 67 00:05:09,916 --> 00:05:11,875 - Huh! - Hoo! 68 00:05:13,875 --> 00:05:15,208 - Huh? - Hm-mm. 69 00:05:28,166 --> 00:05:29,291 Uh... 70 00:05:31,875 --> 00:05:36,000 For kidnapping His Majesty, you will be sentenced to life in... 71 00:05:45,916 --> 00:05:46,916 What? 72 00:05:47,416 --> 00:05:49,666 It was a false lead? 73 00:05:50,916 --> 00:05:52,166 But still! 74 00:05:52,250 --> 00:05:54,833 You're keeping magical creatures in cages? 75 00:05:54,916 --> 00:05:56,041 This is forbidden. 76 00:05:56,125 --> 00:05:58,000 Oh, what are you talkin' about? 77 00:05:58,083 --> 00:05:59,125 What cages? 78 00:05:59,208 --> 00:06:00,750 These are their houses. 79 00:06:00,833 --> 00:06:02,916 They're absolutely happy here. 80 00:06:03,000 --> 00:06:04,541 Let's see about that. 81 00:06:05,125 --> 00:06:07,291 Hold on. How dare you... 82 00:06:19,750 --> 00:06:20,791 Huh. 83 00:06:24,333 --> 00:06:25,333 Huh. 84 00:06:41,500 --> 00:06:43,833 - Sir Prime Minister. - Agent Stepmother. 85 00:06:43,916 --> 00:06:45,333 Have you found the king? 86 00:06:45,416 --> 00:06:47,750 We have checked into all wizards and witches, 87 00:06:47,833 --> 00:06:49,958 everyone who wields some magic, 88 00:06:50,041 --> 00:06:53,041 with a license and without, but all in vain. 89 00:06:53,125 --> 00:06:56,125 There's only one last trail left. 90 00:06:56,208 --> 00:07:00,166 Special Agent Gretel, have you managed to find the kidnappers? 91 00:07:00,250 --> 00:07:01,625 No, Agent Stepmother. 92 00:07:01,708 --> 00:07:03,083 It was a false trail. 93 00:07:03,166 --> 00:07:05,541 We're at a dead end. 94 00:07:05,625 --> 00:07:09,333 We are just missing something. Something right in plain sight. 95 00:07:09,916 --> 00:07:12,583 Then we need to see it from a different angle. 96 00:07:12,666 --> 00:07:16,250 We could use the help of someone who's done something of this kind. 97 00:07:16,333 --> 00:07:18,625 Done what? Found kidnapped kings? 98 00:07:18,708 --> 00:07:21,958 No, someone who's kidnapped someone in the daylight, 99 00:07:22,041 --> 00:07:23,666 someone who tricked people, 100 00:07:23,750 --> 00:07:25,000 took them for a ride, 101 00:07:25,083 --> 00:07:27,041 made complete idiots out of them. 102 00:07:27,125 --> 00:07:29,791 I can't really understand where this is going. 103 00:07:29,875 --> 00:07:31,666 Oh, I do! I understand! 104 00:07:31,750 --> 00:07:33,166 It's about Master Hansel. 105 00:07:33,250 --> 00:07:35,583 Remember when he stole the statue of the king 106 00:07:35,666 --> 00:07:38,041 from the Central Square? 107 00:07:38,125 --> 00:07:41,041 Exactly! The whole kingdom was just going crazy. 108 00:07:41,125 --> 00:07:42,958 Searching high and low. 109 00:07:43,041 --> 00:07:45,833 Yeah, and remember how smartly he returned it? 110 00:07:45,916 --> 00:07:47,958 Made such big fools out of us all? 111 00:07:48,041 --> 00:07:51,041 People believe he is the greatest wizard in the kingdom. 112 00:07:51,125 --> 00:07:54,166 Stop it! He's nothing but a charlatan. 113 00:07:55,541 --> 00:07:58,333 You do understand, if the king is not present 114 00:07:58,416 --> 00:08:02,916 at his birthday celebration in two days, it will lead to panic, chaos, 115 00:08:03,000 --> 00:08:04,416 and more panic. 116 00:08:05,000 --> 00:08:07,708 You need to explore every possible alternative. 117 00:08:09,541 --> 00:08:10,583 Okay. 118 00:08:10,666 --> 00:08:12,750 This could be our only chance. 119 00:08:17,333 --> 00:08:18,333 Agent Gretel. 120 00:08:18,416 --> 00:08:19,500 Aye, ma'am. 121 00:08:19,583 --> 00:08:22,083 Arrest Hansel immediately and bring him to me. 122 00:08:23,083 --> 00:08:24,083 Aye, ma'am. 123 00:08:26,916 --> 00:08:29,250 You think he's going to cooperate? 124 00:08:29,333 --> 00:08:30,625 Be sure that he will. 125 00:08:30,708 --> 00:08:32,791 Agent Gretel is his sister. 126 00:08:32,875 --> 00:08:37,625 - But will she arrest her own brother? - Of course, she's a ruthless professional, 127 00:08:37,708 --> 00:08:40,208 and her dream is to become the Best Agent. 128 00:08:40,291 --> 00:08:43,125 She puts her duties above her family. 129 00:08:43,625 --> 00:08:47,750 Hurry up, we're gonna be late. I've been waiting for this day forever! 130 00:08:47,833 --> 00:08:49,958 Waiting months to see him! 131 00:08:50,041 --> 00:08:52,583 Did you see his show? Spectacular! 132 00:08:52,666 --> 00:08:56,041 - There's a table over there! - We have to find a seat! 133 00:08:56,125 --> 00:08:58,583 Great view! 134 00:09:02,041 --> 00:09:02,875 - Ooh! - Oh! 135 00:09:06,166 --> 00:09:09,583 I am Master Hansel! 136 00:09:09,666 --> 00:09:13,708 My hands have been scorched by the flames of chaos 137 00:09:13,791 --> 00:09:17,791 and haven't been harmed by any other fire since then. 138 00:09:17,875 --> 00:09:21,291 My eyes have been blinded by the heavenly bodies, 139 00:09:21,375 --> 00:09:25,875 and ever since, they can see farther than any mortal eyes. 140 00:09:27,375 --> 00:09:30,916 I know you have no power over the coming future, 141 00:09:31,000 --> 00:09:34,750 but I can prophesy it and help you. 142 00:09:34,833 --> 00:09:36,166 Master! 143 00:09:39,541 --> 00:09:40,708 Amazing. 144 00:09:40,791 --> 00:09:42,833 Witness it, my children. 145 00:09:50,625 --> 00:09:52,583 Oh! 146 00:09:53,333 --> 00:09:54,833 Behold! 147 00:09:54,916 --> 00:09:57,458 What is that disgusting thing? 148 00:09:57,541 --> 00:09:59,791 This used to be a normal rabbit... 149 00:09:59,875 --> 00:10:02,916 ...innocently living on a farm on the edge of town. 150 00:10:03,000 --> 00:10:04,750 Then the farmer had an issue 151 00:10:04,833 --> 00:10:06,541 with a sorceress. 152 00:10:06,625 --> 00:10:09,291 One thing led to another, next thing you know, 153 00:10:09,375 --> 00:10:11,333 the farmer's property gets hit 154 00:10:11,416 --> 00:10:13,041 with a jinx! 155 00:10:13,125 --> 00:10:17,291 - A jinx? Oh, no! That's terrible! - How awful! What can we do? 156 00:10:17,375 --> 00:10:21,958 Yes! But only if you don't have a protective ebony amulet, 157 00:10:22,041 --> 00:10:24,083 the wood from the bewitched swamps 158 00:10:24,166 --> 00:10:26,416 of the Miracle Forest. 159 00:10:26,500 --> 00:10:29,500 Or a yew amulet from the Forbidden Mountains, 160 00:10:29,583 --> 00:10:31,250 or the Norwegian boxwood, 161 00:10:31,333 --> 00:10:34,625 unearthed from the Forever Fjord of the Fairies. 162 00:10:34,708 --> 00:10:37,416 Wow! The Norwegian boxwood amulet! 163 00:10:37,500 --> 00:10:39,916 I've been dreaming of this my whole life! 164 00:10:40,000 --> 00:10:45,166 The owner of this amulet has no fear of any kind of jinx. 165 00:10:49,000 --> 00:10:50,541 Over here! 166 00:10:50,625 --> 00:10:52,583 Look! 167 00:10:52,666 --> 00:10:55,041 I want it! I want this amulet! 168 00:10:55,125 --> 00:10:58,125 I've been hexed just recently. Take a look! 169 00:11:04,500 --> 00:11:06,583 I'll buy all of them! 170 00:11:06,666 --> 00:11:10,291 I have a huge household and I don't need any kind of trouble. 171 00:11:10,375 --> 00:11:11,916 I'm so gracious. 172 00:11:12,000 --> 00:11:15,666 I also accept jewelry and precious stones over two carats. 173 00:11:16,833 --> 00:11:19,750 - So jealous! - I'm so happy! 174 00:11:19,833 --> 00:11:26,083 Goodbye. Have a great day. May the power of the amulets protect you. 175 00:11:26,166 --> 00:11:28,625 I feel better already! 176 00:11:33,208 --> 00:11:35,125 - Excuse me. - Uh! 177 00:11:35,208 --> 00:11:37,666 - How did you... - I'm sorry, Master Hansel. 178 00:11:38,166 --> 00:11:40,291 I just waited for everyone to leave. 179 00:11:40,833 --> 00:11:43,583 Could you please lend me one of your amulets? 180 00:11:44,583 --> 00:11:47,666 I'm an orphan, my little sister has fallen badly ill. 181 00:11:49,000 --> 00:11:50,583 I can't afford a doctor, 182 00:11:51,250 --> 00:11:53,583 so your amulet is the only hope. 183 00:11:56,833 --> 00:11:57,833 No. 184 00:11:57,875 --> 00:12:01,916 The thing is, these amulets, the magic doesn't work on children. 185 00:12:02,000 --> 00:12:04,333 So, what should I do? 186 00:12:06,416 --> 00:12:09,041 I do have some magic gold coins. 187 00:12:09,125 --> 00:12:11,083 They'll help you pay for a doctor 188 00:12:11,166 --> 00:12:14,166 and anything else you and your sister need on your own. 189 00:12:14,250 --> 00:12:15,375 Oh. 190 00:12:15,458 --> 00:12:17,833 Thank you so much, Master Hansel. 191 00:12:17,916 --> 00:12:20,875 But remember, if you tell anyone that it was me 192 00:12:20,958 --> 00:12:23,041 that gave you these magic coins, 193 00:12:23,125 --> 00:12:24,625 they'll turn into dust. 194 00:12:24,708 --> 00:12:27,166 We won't tell anyone. Thank you. 195 00:12:30,458 --> 00:12:32,416 What now? Uh... 196 00:12:32,500 --> 00:12:33,500 Hansel. 197 00:12:34,041 --> 00:12:35,333 Gretel? 198 00:12:35,416 --> 00:12:36,291 Uh... 199 00:12:36,375 --> 00:12:38,791 - Sister! - You're under arrest. 200 00:12:41,916 --> 00:12:43,208 Freeze! 201 00:12:43,291 --> 00:12:45,125 Hands in the air. 202 00:12:46,625 --> 00:12:49,666 Come on, sis. This is no way to treat family. 203 00:12:49,750 --> 00:12:52,583 Let's sit down, have some tea, catch up. 204 00:12:53,166 --> 00:12:55,500 I'm just gonna go put the kettle on. 205 00:12:58,166 --> 00:13:01,291 - You can't fool me. - What are you arresting me for? 206 00:13:01,375 --> 00:13:05,500 If it's because of the flying carpet, everyone saw it flying when I sold it. 207 00:13:06,458 --> 00:13:09,458 Huh? Is the genie not coming out of the bottle? 208 00:13:10,500 --> 00:13:12,750 Maybe you're rubbing it the wrong way. 209 00:13:12,833 --> 00:13:14,000 Agh! 210 00:13:14,083 --> 00:13:15,416 Stop where you are. 211 00:13:16,541 --> 00:13:18,833 So much for the family reunion. 212 00:13:20,833 --> 00:13:22,041 Get him! 213 00:13:23,833 --> 00:13:25,250 Adiós, sister. 214 00:13:29,875 --> 00:13:30,791 Hm. 215 00:13:30,875 --> 00:13:31,875 Ahh! 216 00:13:35,708 --> 00:13:37,583 Ow! That hurts! Come on! 217 00:13:39,250 --> 00:13:42,208 I'm actually guaranteed one carrier pigeon message. 218 00:13:43,708 --> 00:13:44,708 It's the law. 219 00:13:45,125 --> 00:13:48,083 - You also have the right to remain silent! - Uhh! 220 00:14:06,083 --> 00:14:07,250 Ugh! 221 00:14:08,250 --> 00:14:12,541 Welcome! Oh, is the young man afraid of having his hair cut? 222 00:14:12,625 --> 00:14:16,041 The young man wants a hairstyle that will open up his inner world. 223 00:14:16,125 --> 00:14:18,125 - Huh? - That's the password. 224 00:14:18,208 --> 00:14:19,208 Ohh! 225 00:14:36,500 --> 00:14:37,375 Ahh. 226 00:14:45,208 --> 00:14:47,750 It's so cool here. 227 00:14:57,750 --> 00:15:00,375 So this is really where you work? 228 00:15:13,250 --> 00:15:14,375 Wow! 229 00:15:19,208 --> 00:15:22,416 You. Careful, that class of broom is unpredictable. 230 00:15:22,500 --> 00:15:25,375 Double up on the restraints, use two boots on it. 231 00:15:25,458 --> 00:15:27,000 Yes, Agent Gretel. 232 00:15:28,666 --> 00:15:32,166 You, word to the wise, suspects in jelly form 233 00:15:32,250 --> 00:15:36,791 - need to be transported in airtight tubs. - Oh, we'll fix that, Agent Gretel. 234 00:15:37,708 --> 00:15:39,458 Uh! 235 00:15:39,541 --> 00:15:40,666 Huh! 236 00:15:41,458 --> 00:15:42,458 - Oh! - Uh... 237 00:15:58,458 --> 00:15:59,291 Good morning. 238 00:15:59,375 --> 00:16:03,416 I am Agent Stepmother, Head of the Secret Magic Control Agency. 239 00:16:04,333 --> 00:16:05,666 Nice to meet you. 240 00:16:05,750 --> 00:16:09,333 I'm Hansel, an honest and innocent person. 241 00:16:10,958 --> 00:16:13,208 Release him. Three days ago, 242 00:16:13,291 --> 00:16:17,291 our king was kidnapped right from his palace by magical means. 243 00:16:17,375 --> 00:16:19,166 I haven't kidnapped your king! 244 00:16:19,250 --> 00:16:21,958 I took that statue a while back, I returned it. 245 00:16:22,041 --> 00:16:25,083 It was just a little trick to advertise my business. 246 00:16:25,708 --> 00:16:27,750 That's exactly why you're here. 247 00:16:27,833 --> 00:16:30,666 Our best agents have failed to find the kidnapper, 248 00:16:30,750 --> 00:16:32,208 and time is running out. 249 00:16:32,291 --> 00:16:36,291 If the king is not present at his birthday celebration in two days, 250 00:16:36,916 --> 00:16:38,875 we'll have total anarchy. 251 00:16:38,958 --> 00:16:41,250 We need someone like you, 252 00:16:41,333 --> 00:16:45,125 someone who can see the situation from the thief's point of view. 253 00:16:45,833 --> 00:16:49,083 What? You're turning to this traitor for help? 254 00:16:49,166 --> 00:16:50,500 I'm a traitor? 255 00:16:50,583 --> 00:16:53,958 Yes! Our parents were teaching us to be honest 256 00:16:54,041 --> 00:16:55,750 and fight against evil, 257 00:16:55,833 --> 00:16:59,958 but you betrayed our family and became a charlatan. 258 00:17:00,041 --> 00:17:03,541 As far as I'm concerned, I don't have a brother. 259 00:17:03,625 --> 00:17:05,416 Oh! And wasn't it our parents 260 00:17:05,500 --> 00:17:08,625 who were also teaching us not to forget your family? 261 00:17:08,708 --> 00:17:09,541 Enough! 262 00:17:09,625 --> 00:17:12,666 Save the family squabble for the holiday dinner table. 263 00:17:13,250 --> 00:17:15,291 You two have to work together. 264 00:17:16,083 --> 00:17:17,791 What? 265 00:17:17,875 --> 00:17:19,291 No. No way. 266 00:17:19,375 --> 00:17:20,500 This is so stupid! 267 00:17:20,583 --> 00:17:22,791 We can't stand each other! 268 00:17:22,875 --> 00:17:25,958 Exactly! You goody-goodies are way out of... 269 00:17:26,041 --> 00:17:28,416 this charlatan's league. 270 00:17:28,500 --> 00:17:31,958 I'm not asking you for a favor, Master Hansel. 271 00:17:32,041 --> 00:17:34,666 It's going to be easy for us to expose 272 00:17:34,750 --> 00:17:36,750 every single trick you've ever pulled. 273 00:17:36,833 --> 00:17:42,041 Every resident of our kingdom will know that you're nothing but a charlatan. 274 00:17:42,125 --> 00:17:45,125 You'll end up on the street, penniless, 275 00:17:45,208 --> 00:17:47,500 no easy life for you anymore. 276 00:17:48,875 --> 00:17:50,916 And as for you, Agent Gretel, 277 00:17:51,000 --> 00:17:53,833 you missed your chance to find the king yourself. 278 00:17:54,416 --> 00:17:57,208 So, if you fail to fulfill my order again, 279 00:17:57,291 --> 00:18:01,625 there's no way for you to achieve the title of Best Agent. 280 00:18:01,708 --> 00:18:05,500 You'll serve coffee around the agency till the end of your days. 281 00:18:08,250 --> 00:18:11,208 So much negative energy coming off her. 282 00:18:11,291 --> 00:18:14,083 But if you still manage to find the king, 283 00:18:14,166 --> 00:18:15,375 Master Hansel, 284 00:18:15,458 --> 00:18:19,083 I'll grant you a license of an 80th-level sorcerer. 285 00:18:19,666 --> 00:18:21,125 And you, Agent Gretel, 286 00:18:21,208 --> 00:18:22,583 you will get promoted, 287 00:18:22,666 --> 00:18:26,000 and the title of Best Agent of the Kingdom. 288 00:18:26,583 --> 00:18:30,125 For that kind of license, I wouldn't just find the king, 289 00:18:30,208 --> 00:18:32,291 I'd find you the Invisible Man! 290 00:18:32,375 --> 00:18:35,333 Okay, sister, just like old times, huh? 291 00:18:35,416 --> 00:18:37,541 How about our secret handshake? 292 00:18:37,625 --> 00:18:41,750 See Agent Stepdaughter. She'll equip you with everything you need. 293 00:18:41,833 --> 00:18:42,958 Aye, ma'am. 294 00:18:43,041 --> 00:18:44,166 Good luck. 295 00:18:44,250 --> 00:18:46,750 The fate of the kingdom depends on you. 296 00:18:47,958 --> 00:18:48,958 Eh? 297 00:18:50,208 --> 00:18:51,208 Oof! 298 00:18:51,875 --> 00:18:53,416 Oops, I missed. 299 00:18:54,208 --> 00:18:56,708 You've been a terrible shot since we were kids. 300 00:19:00,916 --> 00:19:03,250 I can't believe we're working together! 301 00:19:03,333 --> 00:19:06,125 You're a hustler, a cheat, a con artist, 302 00:19:06,208 --> 00:19:07,250 and a charlatan. 303 00:19:07,333 --> 00:19:10,250 I'm sorry, all I heard was "artist." 304 00:19:11,416 --> 00:19:15,375 Remember, I work alone, so just stay out of my way. 305 00:19:29,333 --> 00:19:31,125 What is this place? 306 00:19:31,208 --> 00:19:32,541 Magic R&D division. 307 00:19:36,833 --> 00:19:38,708 Don't touch anything here. 308 00:19:38,791 --> 00:19:40,833 They're all genuine, unlike yours. 309 00:19:40,916 --> 00:19:42,166 Ugh! Oh, yeah, 310 00:19:42,250 --> 00:19:45,000 like I can't tell a real amulet from fake. 311 00:19:55,083 --> 00:19:57,500 Wow! They are real! 312 00:19:57,583 --> 00:19:59,208 Who would've thought? 313 00:19:59,291 --> 00:20:01,000 Aladdin's Lamp! 314 00:20:01,083 --> 00:20:02,708 Thor's Hammer! 315 00:20:02,791 --> 00:20:05,416 This is Pandora's Box. 316 00:20:05,500 --> 00:20:08,291 - Let's take a look inside. - Are you crazy? 317 00:20:09,625 --> 00:20:11,625 The legendary Sword in the Stone. 318 00:20:11,708 --> 00:20:14,000 Maybe I'll become king. Whatd'ya think? 319 00:20:17,083 --> 00:20:18,291 Holy Grail! 320 00:20:19,083 --> 00:20:20,250 Agent Gretel! 321 00:20:20,750 --> 00:20:22,666 - Agent Stepdaughter. - Woo-hoo! 322 00:20:23,250 --> 00:20:26,833 - Who's the civilian? - Gretel, look! A flying carpet? 323 00:20:26,916 --> 00:20:27,750 My brother. 324 00:20:28,958 --> 00:20:31,625 Uh... no. Just a regular rug. 325 00:20:31,708 --> 00:20:34,916 You don't choose your relatives. What is he doing here? 326 00:20:35,000 --> 00:20:36,708 We need to get equipment. 327 00:20:36,791 --> 00:20:39,458 - He's my new partner. - Ha-ha! Hoo! Ha! Hoo! 328 00:20:39,541 --> 00:20:43,750 - We investigate the king's kidnapping. - Whoa! Seven-league boots! 329 00:20:43,833 --> 00:20:45,416 Ha-hah! Ha-ha! 330 00:20:45,500 --> 00:20:47,583 Don't touch those! You don't know... 331 00:20:47,666 --> 00:20:51,375 Ha-hah! Ahh! Yee-hah-haw! 332 00:20:51,458 --> 00:20:52,750 What speed! 333 00:20:55,375 --> 00:20:58,958 Uh, hey! Feels like I'm getting sick. I can't stop. 334 00:21:00,083 --> 00:21:01,458 Ahh! Uhh! 335 00:21:03,000 --> 00:21:04,000 - Ow! - Ooh! 336 00:21:04,041 --> 00:21:08,208 - Oh, I hope you haven't broken anything. - I'm okay. Thanks. 337 00:21:08,291 --> 00:21:11,041 I wasn't talking about you. 338 00:21:14,625 --> 00:21:16,291 Holy amulets! 339 00:21:16,375 --> 00:21:20,500 With an arsenal like this, you can swipe not just the king, 340 00:21:20,583 --> 00:21:21,958 but the whole kingdom. 341 00:21:22,041 --> 00:21:25,916 I'd say "wipe" rather than "swipe," as in completely wipe out. 342 00:21:26,000 --> 00:21:29,791 That's why they're here in the most secure facility ever built. 343 00:21:29,875 --> 00:21:32,625 And we only use them to study. 344 00:21:32,708 --> 00:21:34,166 So, 345 00:21:34,250 --> 00:21:37,041 you're Hansel, that famous charlata... 346 00:21:37,125 --> 00:21:38,541 I mean, illusionist? 347 00:21:38,625 --> 00:21:40,250 At your service. 348 00:21:40,333 --> 00:21:43,916 - How did you seal the statue of the king? - Trade secret. 349 00:21:44,000 --> 00:21:46,916 Aw! It must be cool to have such a famous brother. 350 00:21:47,000 --> 00:21:49,708 Yeah, me and my sister are thick as thieves. 351 00:21:49,791 --> 00:21:52,208 She's so proud of me... 352 00:21:52,291 --> 00:21:53,708 Ah! Ow, ow! Ow... 353 00:21:53,791 --> 00:21:55,041 Let's get to work. 354 00:21:55,125 --> 00:21:57,333 I'll give you your equipment. 355 00:21:57,416 --> 00:21:59,708 This is where we study magical artifacts 356 00:21:59,791 --> 00:22:03,375 and reverse-engineer them to create gear and gadgets for our agents. 357 00:22:03,458 --> 00:22:06,791 Like this, our brand-new invention. 358 00:22:06,875 --> 00:22:10,041 These are our specially-designed glasses. 359 00:22:10,125 --> 00:22:13,791 They allow you to see any signs of magic. Try them on. 360 00:22:13,875 --> 00:22:17,958 Only, you can't look through them for long or it'll damage your eyes. 361 00:22:18,041 --> 00:22:20,541 Just take a quick look and take them off. 362 00:22:21,458 --> 00:22:24,166 Hey, empty your pockets. 363 00:22:24,250 --> 00:22:25,083 Mm... 364 00:22:25,166 --> 00:22:27,916 It wasn't me. Somebody must have planted those. 365 00:22:28,416 --> 00:22:29,625 Uh. Was it you? 366 00:22:29,708 --> 00:22:30,583 Huh? 367 00:22:33,583 --> 00:22:35,833 And this is a magic watch. 368 00:22:35,916 --> 00:22:37,833 It has absolutely everything, 369 00:22:37,916 --> 00:22:41,166 a compass, scissors, a hand saw, 370 00:22:41,250 --> 00:22:42,708 and lipstick! 371 00:22:43,958 --> 00:22:46,166 This will help you get into anywhere. 372 00:22:46,666 --> 00:22:47,666 Look! 373 00:22:50,541 --> 00:22:51,708 - Huh! - Wow! 374 00:22:52,375 --> 00:22:53,416 - Hm. - Oh boy! 375 00:22:57,916 --> 00:23:00,041 Hey! 376 00:23:00,916 --> 00:23:02,333 Agh! 377 00:23:02,416 --> 00:23:04,791 The effect is temporary, a few seconds. 378 00:23:04,875 --> 00:23:06,458 Huh! 379 00:23:06,541 --> 00:23:07,458 Heh! 380 00:23:10,041 --> 00:23:12,291 I knew you had no heart. 381 00:23:14,125 --> 00:23:16,708 This is specifically for newbies like you. 382 00:23:20,625 --> 00:23:24,166 Anti-stray pebbles. You'll never go astray if you have 'em. 383 00:23:25,083 --> 00:23:25,916 Here! 384 00:23:26,000 --> 00:23:27,791 Huh-ah! Ugh! 385 00:23:28,416 --> 00:23:32,750 Now the most important thing. The results from our crime scene analysis. 386 00:23:32,833 --> 00:23:36,458 I found traces of an ingredient that I believe brought the king's food to life. 387 00:23:37,041 --> 00:23:40,333 Hmm. And just five minutes ago, I built this! 388 00:23:43,583 --> 00:23:47,208 Incredible! You formulated a reagent. 389 00:23:47,791 --> 00:23:48,791 She did what? 390 00:23:49,250 --> 00:23:53,500 Think of it as a tracking device. It can lead us to the mystery ingredient. 391 00:23:53,583 --> 00:23:55,750 Yeah, I'm a genius! 392 00:23:55,833 --> 00:23:58,708 Here's a list of ingredient suppliers to the king's kitchen. 393 00:23:58,791 --> 00:24:01,083 Hmm. 394 00:24:01,166 --> 00:24:04,416 This one at the bottom, the Sugar and Spice Shop. 395 00:24:04,500 --> 00:24:06,625 It's in the sketchiest part of town. 396 00:24:06,708 --> 00:24:09,791 That's where I'd run things if I was trying to stay under the radar. 397 00:24:09,875 --> 00:24:12,291 Thanks for your criminal expertise. 398 00:24:12,375 --> 00:24:14,541 Hey, just trying to earn my keep. 399 00:24:14,625 --> 00:24:17,541 We'll stake it out. Great job, Agent Stepdaughter. 400 00:24:17,625 --> 00:24:18,458 Thank you. 401 00:24:18,541 --> 00:24:20,083 Okay, time to go. 402 00:24:20,166 --> 00:24:23,125 Yes, thank you for everything. 403 00:24:23,666 --> 00:24:25,833 - Good luck! - To you as well! 404 00:24:27,750 --> 00:24:29,958 Hm. Hm-hmm. 405 00:24:41,583 --> 00:24:42,583 Ahh! 406 00:24:43,875 --> 00:24:45,541 Almost ready. 407 00:24:45,625 --> 00:24:48,041 Vanilla, I need more vanilla. 408 00:24:51,833 --> 00:24:52,833 That's it? 409 00:24:52,916 --> 00:24:54,958 Where's the rest of my vanilla? 410 00:24:56,666 --> 00:24:59,333 What? They've been taken captive? 411 00:24:59,416 --> 00:25:02,541 I don't need your excuses! 412 00:25:02,625 --> 00:25:05,875 I need vanilla. 413 00:25:09,375 --> 00:25:10,375 Hm. 414 00:25:10,791 --> 00:25:12,666 Now, you're the general. 415 00:25:12,750 --> 00:25:14,791 Don't disappoint me. 416 00:25:18,250 --> 00:25:19,083 Huh? 417 00:25:26,333 --> 00:25:27,625 - Hm. - Hm. 418 00:25:46,291 --> 00:25:47,958 - Uh. Huh? - Ah! 419 00:25:48,541 --> 00:25:50,541 Finally, you're here. 420 00:25:55,916 --> 00:25:58,458 Oh, my sweet king! 421 00:25:58,541 --> 00:26:02,416 Never have a falling out with your bread and butter, right? 422 00:26:02,500 --> 00:26:05,541 I'm so happy you're finally paying a visit 423 00:26:05,625 --> 00:26:07,583 to my humble house. 424 00:26:07,666 --> 00:26:09,666 Let's celebrate with a feast! 425 00:26:12,750 --> 00:26:14,416 Ilvira? 426 00:26:18,541 --> 00:26:22,000 Wha... What is the meaning of this? 427 00:26:23,000 --> 00:26:26,250 Is this what you feed to the king? 428 00:26:26,833 --> 00:26:30,875 They say the way to a man's heart is through his stomach. 429 00:26:30,958 --> 00:26:33,958 Now, try my lovely soup. 430 00:26:34,041 --> 00:26:34,916 Gnah! 431 00:26:35,000 --> 00:26:36,250 This isn't soup. 432 00:26:36,333 --> 00:26:37,750 It's black magic! 433 00:26:37,833 --> 00:26:38,916 Out! 434 00:26:39,000 --> 00:26:42,625 Get out of my kingdom! Never set foot in here again! 435 00:26:42,708 --> 00:26:45,083 You're banished forever! 436 00:26:45,166 --> 00:26:47,791 Forever! 437 00:26:50,083 --> 00:26:53,208 Oh! You still remember me! 438 00:26:53,291 --> 00:26:57,000 What do you want from me? Money? I'll pay as much as you want. 439 00:26:57,083 --> 00:26:59,208 A license? Have a lifetime one! 440 00:26:59,291 --> 00:27:00,500 Let me go. 441 00:27:01,750 --> 00:27:05,250 Oh, Your Majesty, no need to go that far. 442 00:27:05,333 --> 00:27:08,791 - Why would I need those trinkets? - Then what do you need? 443 00:27:08,875 --> 00:27:12,750 Soon, your whole kingdom will be mine! 444 00:27:12,833 --> 00:27:16,791 No! No way! Never in my life! 445 00:27:16,875 --> 00:27:19,541 Wait, wait, Your Majesty. Calm down. 446 00:27:19,625 --> 00:27:23,125 I'd like you to try my brand-new royal dessert. 447 00:27:23,708 --> 00:27:24,541 I... 448 00:27:24,625 --> 00:27:28,958 - Mmm. Yummy! Delicious, isn't it? - What are they made of? 449 00:27:29,041 --> 00:27:31,250 Some nasty stuff again? 450 00:27:31,333 --> 00:27:34,333 Oh, you can't have too many frogs in your soup. 451 00:27:34,416 --> 00:27:37,083 I'm sure you're gonna love them soon enough, 452 00:27:37,166 --> 00:27:39,083 and love me, too. 453 00:27:39,666 --> 00:27:40,958 No! I would... 454 00:27:42,750 --> 00:27:45,083 - No! - Appetite comes with eating. 455 00:27:45,166 --> 00:27:47,666 No! No, I don't... 456 00:28:02,833 --> 00:28:05,291 Looks quiet, too quiet. 457 00:28:05,375 --> 00:28:07,125 I don't like it. 458 00:28:07,208 --> 00:28:08,958 Why are we hiding, though? 459 00:28:09,041 --> 00:28:10,791 There's no one around. 460 00:28:13,750 --> 00:28:17,041 It's probably booby-trapped, so watch your step. 461 00:28:17,125 --> 00:28:18,250 Let's go. 462 00:28:18,833 --> 00:28:22,000 Huh! Ha! 463 00:28:23,041 --> 00:28:24,041 Hah! 464 00:28:30,541 --> 00:28:31,583 Huh! Hm... 465 00:28:32,666 --> 00:28:35,125 Looks like you fell into the slugs' trap. 466 00:28:35,208 --> 00:28:36,041 Huh? 467 00:28:39,000 --> 00:28:40,541 Huh! Hm... 468 00:28:44,458 --> 00:28:45,291 Hm. 469 00:28:46,958 --> 00:28:49,500 Hey, sis, when this is all over, 470 00:28:49,583 --> 00:28:52,125 who do I talk to about a little, you know, 471 00:28:52,208 --> 00:28:54,000 - compensation? - Hmm. 472 00:28:54,083 --> 00:28:57,708 Is there a form I need to fill out or timecard to submit? 473 00:29:02,666 --> 00:29:05,125 Hey, why didn't they give me one? 474 00:29:05,208 --> 00:29:07,833 Quiet. You be the lookout, I'll check here. 475 00:29:07,916 --> 00:29:09,916 Huh! Hm! Huh! 476 00:29:17,500 --> 00:29:19,166 Freezing cold. 477 00:29:20,583 --> 00:29:21,583 Ah! 478 00:29:24,333 --> 00:29:27,166 Ah! So, tell me, how's your life? 479 00:29:27,250 --> 00:29:30,166 Do you have tattoos? You go clubbing? 480 00:29:30,250 --> 00:29:31,958 We haven't spoken in years. 481 00:29:32,041 --> 00:29:34,666 Let's not break that fine tradition, okay? 482 00:29:39,000 --> 00:29:40,166 What on earth? 483 00:29:41,666 --> 00:29:42,791 Ohh! 484 00:29:42,875 --> 00:29:45,458 Exactly. How did I miss this? 485 00:29:45,541 --> 00:29:47,541 It's a trick, cold fire. 486 00:29:47,625 --> 00:29:51,500 Okay, let's go. There's no sign of the mystery ingredient, 487 00:29:51,583 --> 00:29:53,125 just another dead end. 488 00:29:53,708 --> 00:29:54,750 Hansel? 489 00:29:55,291 --> 00:29:56,666 Hansel, where are you? 490 00:29:58,333 --> 00:30:00,500 Come here. I just found something. 491 00:30:00,583 --> 00:30:02,791 You're... burning! 492 00:30:02,875 --> 00:30:05,208 Ah! It's not real fire. It's cold. 493 00:30:05,791 --> 00:30:08,333 I use this gag on stage. Fools 'em every time. 494 00:30:08,416 --> 00:30:10,625 Follow me. There's a secret passage. 495 00:30:13,125 --> 00:30:16,166 "I work alone. I don't need a partner." 496 00:30:16,750 --> 00:30:17,875 Quiet. 497 00:30:19,875 --> 00:30:22,375 Looks like we found someone's secret stash. 498 00:30:22,458 --> 00:30:25,458 Enough goodies to send the kingdom into sugar coma. 499 00:30:31,291 --> 00:30:32,416 - Hmm. - Ah. 500 00:30:34,000 --> 00:30:35,000 Bingo. 501 00:30:37,083 --> 00:30:38,500 I can't believe my eyes. 502 00:30:38,583 --> 00:30:41,208 Those cupcakes are alive. 503 00:30:56,708 --> 00:30:57,875 You see that door? 504 00:31:02,166 --> 00:31:04,083 That must be where they're hiding the king. 505 00:31:04,166 --> 00:31:07,958 So, what are we gonna do? Let's go get help from the agency. 506 00:31:08,958 --> 00:31:11,041 Negatory. I got this. 507 00:31:11,125 --> 00:31:13,250 Watch me and try to keep up. 508 00:31:14,125 --> 00:31:15,166 - Hm? - Huh! 509 00:31:17,333 --> 00:31:18,875 Uh! Ah! 510 00:31:20,000 --> 00:31:21,750 - Huh? - Huh! 511 00:31:23,000 --> 00:31:25,833 Uhh! Huh! Hmm. 512 00:31:26,416 --> 00:31:27,291 Ahh? 513 00:31:27,375 --> 00:31:30,875 What's so scary about them? They're just cupcakes. 514 00:31:30,958 --> 00:31:31,958 Huh? 515 00:31:32,250 --> 00:31:36,083 They should be scared of us. We're at the top of the food chain. 516 00:31:36,166 --> 00:31:37,833 Hey, cupcake! 517 00:31:37,916 --> 00:31:40,666 Who's your owner or... baker or whatever? 518 00:31:40,750 --> 00:31:43,083 Where are you keeping the king? Answer! 519 00:31:47,958 --> 00:31:49,666 Stop it right now. 520 00:31:49,750 --> 00:31:52,250 What did I tell you? You are gonna get it! 521 00:31:52,333 --> 00:31:54,625 Ah-ha! Gotcha! 522 00:32:02,916 --> 00:32:05,333 Distract them until I find the king. 523 00:32:07,291 --> 00:32:09,791 So maybe I'm not the top of the food chain? 524 00:32:09,875 --> 00:32:12,791 Ahhh! 525 00:32:12,875 --> 00:32:15,833 Huhh! Ahh! Gretel! 526 00:32:15,916 --> 00:32:17,708 Don't let them in here! 527 00:32:17,791 --> 00:32:20,250 Wha... Huh! Ahhh! 528 00:32:20,333 --> 00:32:24,291 No king in here, but so many potions. 529 00:32:24,375 --> 00:32:25,750 Uhh! Ahh! Ah! 530 00:32:25,833 --> 00:32:27,458 "Angrifurine"? 531 00:32:27,541 --> 00:32:30,250 "Swampy Rage Provoker"? "Fungus Shrinkillus"? 532 00:32:30,333 --> 00:32:33,250 Save me! Ahh! 533 00:32:33,333 --> 00:32:35,000 "Baba Yaga recommends"? 534 00:32:36,333 --> 00:32:38,208 So she's involved in this! 535 00:32:38,291 --> 00:32:39,625 Ahh! 536 00:32:40,708 --> 00:32:43,291 Huh-ah! Uh! Oof! 537 00:32:44,125 --> 00:32:46,500 This isn't just a regular kidnapping. 538 00:32:46,583 --> 00:32:51,458 - Something much more serious is going on. - So serious, it's gonna eat us! 539 00:32:51,541 --> 00:32:53,625 "Toad Fat-boogium"? No. 540 00:32:53,708 --> 00:32:57,333 "Toadstool Hoaxium"? No. "Acne Nano-ointment"? 541 00:32:59,875 --> 00:33:02,750 Got it! The mystery ingredient that brings them to life. 542 00:33:06,875 --> 00:33:07,958 Huh-ahh! 543 00:33:08,041 --> 00:33:10,458 Go away! Down! Bad dog! 544 00:33:10,541 --> 00:33:14,333 - Uh! Huh! Whoa! - Huh-uh! Ahhh! 545 00:33:14,416 --> 00:33:17,041 Whoa! No, no! Uhh! Get down! 546 00:33:19,500 --> 00:33:21,000 Down! Uh! 547 00:33:21,083 --> 00:33:22,625 Huhh! Uh! 548 00:33:22,708 --> 00:33:24,041 Uh-ahh! 549 00:33:24,125 --> 00:33:26,625 I don't know what that means! Oh! 550 00:33:28,666 --> 00:33:30,083 Ahh! 551 00:33:30,166 --> 00:33:34,125 Look! Here, fetch! Go get it! Tah! 552 00:33:34,208 --> 00:33:36,875 No, stop! What are you doing? You can't! 553 00:33:39,500 --> 00:33:44,125 - Uh-gah! Yeah! Go! Take that! - Huh? Huh-uh! Huhh! 554 00:33:44,208 --> 00:33:45,375 Ya! Uh! 555 00:33:46,583 --> 00:33:47,583 - Uhh... - Uhh! 556 00:33:48,291 --> 00:33:50,041 - Huh-Hahh! - Huh-ahh! 557 00:33:58,250 --> 00:33:59,250 - Huh! - Oh! 558 00:33:59,666 --> 00:34:00,666 Uhh! 559 00:34:07,333 --> 00:34:08,333 Ahh! 560 00:34:12,375 --> 00:34:13,375 Huh? 561 00:34:15,208 --> 00:34:16,333 Ha? Hah! 562 00:34:17,208 --> 00:34:18,291 Agh! 563 00:34:19,041 --> 00:34:20,083 Ahh! 564 00:34:22,750 --> 00:34:24,125 Uhh! Ahh! 565 00:34:24,583 --> 00:34:26,458 - Gross! Ahh! - Ugh! 566 00:34:47,666 --> 00:34:48,666 What happened? 567 00:34:49,416 --> 00:34:50,416 Men, this way! 568 00:34:56,916 --> 00:34:58,583 Search the area. 569 00:34:59,458 --> 00:35:01,958 Hello? Gretel! 570 00:35:02,625 --> 00:35:03,875 Gretel! 571 00:35:03,958 --> 00:35:05,041 Gretel! 572 00:35:07,791 --> 00:35:08,791 Gretel! 573 00:35:10,291 --> 00:35:11,333 Are you all right? 574 00:35:17,458 --> 00:35:19,083 What happened to you? 575 00:35:19,583 --> 00:35:22,083 What, I... 576 00:35:22,166 --> 00:35:26,083 "I, I..." You've turned into a child, that's what. 577 00:35:26,166 --> 00:35:29,541 I told you not to touch anything. 578 00:35:29,625 --> 00:35:31,458 Now, I'll have to work alone. 579 00:35:31,541 --> 00:35:35,291 But I'm a special agent, and I can do this. 580 00:35:35,375 --> 00:35:37,875 And you only bring trouble anyway. 581 00:35:39,583 --> 00:35:40,583 What? 582 00:35:42,375 --> 00:35:44,333 No... No! 583 00:35:44,416 --> 00:35:46,583 I don't want to be a child! 584 00:35:46,666 --> 00:35:51,833 Going to school again! Wahhh! 585 00:35:51,916 --> 00:35:54,791 I was a straight-A student for ten years! 586 00:35:54,875 --> 00:35:56,958 I won't go through that again! 587 00:35:57,041 --> 00:35:59,666 Oh, I really hated being a kid. 588 00:35:59,750 --> 00:36:03,416 Homework, vegetables, being grounded, 589 00:36:03,500 --> 00:36:05,291 feeling powerless. 590 00:36:05,375 --> 00:36:07,458 There must be a way to fix it. 591 00:36:07,541 --> 00:36:10,458 I told you not to throw magic potions around. 592 00:36:10,541 --> 00:36:14,208 Oh, so it would be better if that monster had eaten us? 593 00:36:16,041 --> 00:36:19,958 And you should have listened to me and gone to get help anyway! 594 00:36:20,041 --> 00:36:23,666 But, no, you've grown up so presumptuous. 595 00:36:23,750 --> 00:36:25,250 - Self-sufficient! - Ohh! 596 00:36:25,333 --> 00:36:30,125 I am the only one in history to get the royal scholarship without parental help. 597 00:36:30,208 --> 00:36:33,000 I almost become Best Agent, 598 00:36:33,083 --> 00:36:34,500 all by my own efforts! 599 00:36:34,583 --> 00:36:38,625 And now, because of you, I get fooled like a newbie! 600 00:36:38,708 --> 00:36:41,708 Oh, dear. I'm sooo sorry. 601 00:36:44,250 --> 00:36:45,500 Look there. 602 00:36:49,041 --> 00:36:52,291 Hey, you! What have you done? What's going on here? 603 00:36:53,541 --> 00:36:54,625 We should leave. 604 00:36:54,708 --> 00:36:56,625 Hey, get back here! 605 00:36:58,291 --> 00:37:00,875 Get 'em! Men, this way! 606 00:37:00,958 --> 00:37:02,208 After them! 607 00:37:02,875 --> 00:37:04,708 They'll get away! 608 00:37:06,916 --> 00:37:09,375 Phew! That was a close call. 609 00:37:10,458 --> 00:37:11,458 What next? 610 00:37:11,958 --> 00:37:13,458 I'm thinking. 611 00:37:13,541 --> 00:37:14,750 Fungus Shrinkillus! 612 00:37:14,833 --> 00:37:17,666 Hey! I wasn't calling you names. 613 00:37:17,750 --> 00:37:20,875 Not you, the potion that transformed us. 614 00:37:20,958 --> 00:37:23,333 Fungus Shrinkillus by Baba Yaga. 615 00:37:23,416 --> 00:37:25,125 I saw it back on the shelf. 616 00:37:25,208 --> 00:37:27,708 Oh, so what do we do now? 617 00:37:27,791 --> 00:37:32,500 We have the evidence. Agent Stepdaughter will find out who this mark belongs to, 618 00:37:32,583 --> 00:37:34,916 and then we'll nail the kidnapper. 619 00:37:35,000 --> 00:37:37,000 Let's go back to the SMCA. 620 00:37:37,083 --> 00:37:39,250 Will she be able to break the spell? 621 00:37:39,333 --> 00:37:43,000 I hope so. We won't get the king back as long as we're kids. 622 00:37:45,666 --> 00:37:47,500 Leave it! Let's go. 623 00:37:47,583 --> 00:37:52,208 Hey, it's just a puppy. We can't just leave him completely alone. 624 00:37:52,291 --> 00:37:55,500 Okay, fine. Maybe it can be of some use in the lab 625 00:37:55,583 --> 00:37:58,625 for some experiments. 626 00:37:59,666 --> 00:38:02,041 Oh, don't listen to her. 627 00:38:07,833 --> 00:38:09,791 - Put courtesies aside. - Ow. 628 00:38:09,875 --> 00:38:12,083 What is the meaning of all this? 629 00:38:12,166 --> 00:38:15,625 I need a hairstyle to open up my inner world. 630 00:38:23,541 --> 00:38:25,125 Ahh! Oh! 631 00:38:25,708 --> 00:38:27,458 Ahh! Oof! 632 00:38:27,958 --> 00:38:30,625 Don't ever come back here again, rascals. 633 00:38:31,250 --> 00:38:32,375 Oh, yeah? 634 00:38:32,458 --> 00:38:34,125 I'm Agent Gretel. 635 00:38:34,208 --> 00:38:36,625 I'll show you. You're gonna regret this. 636 00:38:36,708 --> 00:38:38,875 No one has ever treated me this way! 637 00:38:38,958 --> 00:38:40,291 Calm down! 638 00:38:42,666 --> 00:38:43,500 Okay. 639 00:38:43,583 --> 00:38:45,791 We need to find another way into HQ. 640 00:38:45,875 --> 00:38:48,500 You mean the most secure facility ever built? 641 00:38:48,583 --> 00:38:51,541 - Yeah, sure, won't be a problem. - Don't forget. 642 00:38:51,625 --> 00:38:53,291 I'm Agent Gretel. 643 00:38:56,083 --> 00:38:57,583 Huh! Huh! Huh! 644 00:38:57,666 --> 00:39:00,291 Huh! Huh! Huh! 645 00:39:00,375 --> 00:39:01,583 Huh. Huh... 646 00:39:01,666 --> 00:39:02,666 Huh? 647 00:39:07,708 --> 00:39:09,541 Things are bad! 648 00:39:09,625 --> 00:39:12,791 The pastry shop is completely destroyed. 649 00:39:12,875 --> 00:39:14,916 Hansel and Gretel are gone. 650 00:39:15,000 --> 00:39:17,583 - No trace! - Keep calm, agent! 651 00:39:17,666 --> 00:39:19,958 Hansel and Gretel are the best. 652 00:39:20,041 --> 00:39:22,750 I'm most certain they've tracked the kidnapper 653 00:39:22,833 --> 00:39:25,041 and are bringing them here right now. 654 00:39:25,583 --> 00:39:27,375 You don't understand, 655 00:39:27,458 --> 00:39:29,791 - we need to get to headquarters! - Ow! 656 00:39:29,875 --> 00:39:34,750 I'm telling you for the last time, find some other place to play your games. 657 00:39:45,750 --> 00:39:48,625 Ahhh! 658 00:39:49,833 --> 00:39:50,833 No! 659 00:39:58,333 --> 00:39:59,916 Hmm. 660 00:40:05,666 --> 00:40:07,250 - Ahh! - Uhh! 661 00:40:10,083 --> 00:40:10,958 Ahhh! 662 00:40:11,041 --> 00:40:12,083 Uhh! 663 00:40:13,250 --> 00:40:15,500 - Uh! - Huh! 664 00:40:15,583 --> 00:40:17,666 - Ow! - Uhh! 665 00:40:18,250 --> 00:40:21,250 I can't believe they're doing this to us. 666 00:40:21,333 --> 00:40:23,375 We are special agents. 667 00:40:23,458 --> 00:40:27,208 We're just children to them. You wouldn't believe us, either. 668 00:40:27,291 --> 00:40:30,041 Now, I'll never become the Best Agent. 669 00:40:31,208 --> 00:40:32,625 Aw, come on. 670 00:40:32,708 --> 00:40:34,875 No use crying over spilled milk. 671 00:40:38,833 --> 00:40:40,208 You're right. 672 00:40:40,291 --> 00:40:43,666 Getting any help from the SMCA apparently isn't an option, 673 00:40:43,750 --> 00:40:47,208 but we are not just some regular kids, after all. 674 00:40:47,291 --> 00:40:49,333 We can deal with this on our own. 675 00:40:49,416 --> 00:40:51,916 Let's go to the Thick Forest. 676 00:40:52,000 --> 00:40:54,458 To the Thick Forest? Why? 677 00:40:54,541 --> 00:40:56,583 Even the wolves are afraid to go. 678 00:40:56,666 --> 00:40:59,125 That's where Baba Yaga's lair is. 679 00:40:59,208 --> 00:41:02,583 Yeah. She is exactly who we need to visit. 680 00:41:03,166 --> 00:41:06,750 Are you out of your mind? Baba Yaga eats children. 681 00:41:06,833 --> 00:41:07,958 Allegedly. 682 00:41:08,041 --> 00:41:11,416 There's no evidence that proves it, no witnesses either. 683 00:41:11,500 --> 00:41:14,041 Yeah, because she ate them all. 684 00:41:15,000 --> 00:41:18,333 Don't forget that I'm Special Agent Gretel 685 00:41:18,416 --> 00:41:20,958 from the Secret Magic Control Agency, 686 00:41:21,041 --> 00:41:24,875 and I can easily make Baba Yaga take the spell off us. 687 00:41:24,958 --> 00:41:28,791 - She's sure to know who makes the powder. - Oh. So, 688 00:41:28,875 --> 00:41:31,875 - how are we gonna make it to her place? - That's how. 689 00:41:35,291 --> 00:41:36,291 Huh? 690 00:41:39,708 --> 00:41:40,875 You again? 691 00:41:40,958 --> 00:41:42,625 Oh, now you're gonna get it! 692 00:41:53,958 --> 00:41:57,000 Brats! I'm gonna teach you yet! 693 00:42:18,583 --> 00:42:20,500 Look! 694 00:42:29,500 --> 00:42:32,875 Uh, Gretel, I think we're getting a parking ticket. 695 00:42:38,958 --> 00:42:41,458 We're not getting back that way. Let's go. 696 00:42:49,000 --> 00:42:52,333 Look, over there, in the attic. 697 00:42:52,416 --> 00:42:54,291 A real mortar. 698 00:42:54,375 --> 00:42:56,375 Do you think it really flies? 699 00:42:56,458 --> 00:42:59,000 You can ask it yourself soon. 700 00:42:59,083 --> 00:43:01,708 If I had one, I'd be the coolest... 701 00:43:01,791 --> 00:43:02,791 Charlatan. 702 00:43:02,875 --> 00:43:05,958 Oh, stop it. Can't you even let me dream? 703 00:43:07,833 --> 00:43:08,875 Hey, you! Hut! 704 00:43:09,458 --> 00:43:12,583 Turn your face to me, and your back to the forest. 705 00:43:24,083 --> 00:43:26,583 Who did the storm blow in at this time of night? 706 00:43:28,916 --> 00:43:32,416 Granny Baba Yaga, we're children, Hansel and Gretel. 707 00:43:33,083 --> 00:43:34,500 Let us in. 708 00:43:35,375 --> 00:43:36,291 What's wrong? 709 00:43:36,375 --> 00:43:39,583 Oh, well, you know, it's just that... 710 00:43:40,166 --> 00:43:41,916 there's Baba Yaga! 711 00:43:42,000 --> 00:43:44,208 Agh! Let's go. 712 00:43:46,500 --> 00:43:47,500 Children? 713 00:43:47,833 --> 00:43:49,541 With a barking cookie dog? 714 00:43:49,625 --> 00:43:51,750 We're from the Secret Magic Control Agency, 715 00:43:51,833 --> 00:43:53,500 and the dog is evidence. 716 00:43:53,583 --> 00:43:56,416 We are investigating the abduction of the king. 717 00:43:57,000 --> 00:43:58,833 But where are your parents? 718 00:43:58,916 --> 00:44:01,791 We have no parents. We're orphans. 719 00:44:03,708 --> 00:44:07,583 Please come in, my dear children. 720 00:44:07,666 --> 00:44:11,875 - Told you. She rocks! - Don't stay out in the cold, come in. 721 00:44:11,958 --> 00:44:17,375 I'll give you some food and warm beds and will tell you everything. 722 00:44:28,458 --> 00:44:32,083 I'm selling my potions in seven kingdoms. 723 00:44:32,166 --> 00:44:35,250 No way I could remember all my customers. 724 00:44:35,333 --> 00:44:39,250 Will you be able to take the spell off of us, Granny Yaga? 725 00:44:39,333 --> 00:44:42,000 I remember the name of the potion. 726 00:44:42,083 --> 00:44:44,125 It was Fungus Shrinkillus. 727 00:44:44,208 --> 00:44:46,583 We'll pay you back. 728 00:44:46,666 --> 00:44:49,958 I'll prolong your license for ten more years at once, 729 00:44:50,041 --> 00:44:52,958 as soon as I become the regular me again. 730 00:44:53,041 --> 00:44:55,666 I will, my darling. I will. 731 00:44:55,750 --> 00:44:59,958 I'll boil the potion by morning and take the hex right off. 732 00:45:00,041 --> 00:45:02,916 But now you should go to sleep. 733 00:45:03,000 --> 00:45:06,458 Everything gets better after a good night's sleep. 734 00:45:08,000 --> 00:45:09,583 I could use some sleep. 735 00:45:11,041 --> 00:45:13,416 One more question, Granny Yaga. 736 00:45:13,500 --> 00:45:15,958 This potion, where does it come from? 737 00:45:16,041 --> 00:45:18,875 I thought you were the only one who produced magic potions. 738 00:45:18,958 --> 00:45:22,125 Ah! There's a mighty lake witch. 739 00:45:22,208 --> 00:45:24,375 She makes this vanilla. 740 00:45:24,458 --> 00:45:27,875 She lives by a huge volcano. 741 00:45:30,375 --> 00:45:34,375 By the way, your dog just reeks of vanilla. 742 00:45:35,875 --> 00:45:38,500 That means it was she who kidnapped our king? 743 00:45:38,583 --> 00:45:41,708 Of course. Who else? 744 00:45:41,791 --> 00:45:44,500 Okay. Now, you need to go to bed 745 00:45:44,583 --> 00:45:47,583 if you want me to take the spells off in the morning. 746 00:45:47,666 --> 00:45:50,666 I still need to cook the potion. 747 00:45:51,250 --> 00:45:53,416 Listen to what grown-ups are saying. 748 00:45:53,500 --> 00:45:54,666 To bed now. 749 00:45:54,750 --> 00:45:57,166 - Good night, Granny Baba Yaga. - Wha... 750 00:45:57,708 --> 00:45:59,583 Night night, kids. 751 00:46:00,375 --> 00:46:02,083 Sleep tight. 752 00:46:03,541 --> 00:46:04,791 What an old crone! 753 00:46:05,500 --> 00:46:07,916 She does want to eat us! 754 00:46:08,000 --> 00:46:09,500 Uh, what do you mean? 755 00:46:09,583 --> 00:46:13,166 She laced the pastries with a sleeping potion. 756 00:46:14,250 --> 00:46:16,250 "Told you, she rocks!" 757 00:46:18,208 --> 00:46:23,208 - We shouldn't have come here at all. - No, it was the right thing to do. 758 00:46:23,791 --> 00:46:25,875 You heard her. 759 00:46:25,958 --> 00:46:29,666 The king was kidnapped by the Lake Witch. 760 00:46:29,750 --> 00:46:32,375 Well, we need to run. Run now. 761 00:46:32,458 --> 00:46:34,583 Let's climb through the window! 762 00:46:36,708 --> 00:46:37,708 Guh! 763 00:46:41,708 --> 00:46:44,291 Don't fall asleep. What do we do? 764 00:46:45,083 --> 00:46:46,291 Ooh! 765 00:46:46,375 --> 00:46:49,041 - Ow. - Go the kitchen, look through the herbs. 766 00:46:49,125 --> 00:46:52,083 The one we need is called "moon gem." 767 00:46:52,166 --> 00:46:55,666 This is the antidote. If we don't get it, we're... 768 00:46:55,750 --> 00:46:56,750 we're... 769 00:46:59,166 --> 00:47:01,375 What's this gem even look like? 770 00:47:04,000 --> 00:47:07,416 Kids. Pretty, plump, and tasty. 771 00:47:20,916 --> 00:47:25,791 - With some onions and potatoes... - This better work. 772 00:47:28,333 --> 00:47:30,750 Congratulations! 773 00:47:30,833 --> 00:47:34,041 - Ah! What? Where? - You're our lucky winner. 774 00:47:34,125 --> 00:47:37,458 - You have won... - Oh, my! Begone, wretched being! 775 00:47:37,541 --> 00:47:40,625 Oh... such a shame. 776 00:47:40,708 --> 00:47:43,875 You're the first winner in a thousand years. 777 00:47:44,666 --> 00:47:45,916 Wait! 778 00:47:46,833 --> 00:47:49,208 But... what have I won? 779 00:47:49,291 --> 00:47:52,958 A trip to a far away tropical paradise! 780 00:47:53,041 --> 00:47:57,875 Sandy beaches, fruity cocktails, soothing mud baths, facelifts. 781 00:47:57,958 --> 00:48:00,708 Ooh! Will there also be men? 782 00:48:00,791 --> 00:48:04,041 Huh-ho! Disco dancing every Friday. 783 00:48:04,125 --> 00:48:07,833 - But first you must pay a winner's tax. - Tax? 784 00:48:07,916 --> 00:48:09,625 Yeah, just a tiny formality. 785 00:48:09,708 --> 00:48:12,458 What's one moon gem in exchange for your happiness? 786 00:48:12,541 --> 00:48:16,000 Uh, hey. Well, yes, I have one right here. 787 00:48:22,916 --> 00:48:26,791 - Um, here. - Is this the moon gem? 788 00:48:26,875 --> 00:48:29,083 - Well, yes. - Are you sure? 789 00:48:29,750 --> 00:48:34,000 All righty, then! This is your trip ticket. See you in paradise! 790 00:48:34,625 --> 00:48:36,250 Hah-ha! 791 00:48:36,333 --> 00:48:37,375 Ha... Huh? 792 00:48:38,166 --> 00:48:42,041 Thick sap extract? 793 00:48:46,333 --> 00:48:47,875 Uh! 794 00:48:50,250 --> 00:48:52,541 - Are you crazy? - What? 795 00:48:52,625 --> 00:48:54,791 You're just supposed to sniff it! 796 00:48:54,875 --> 00:48:56,208 Yeaghh! 797 00:48:56,291 --> 00:48:58,250 Shh! 798 00:48:58,333 --> 00:49:02,416 Hey, shouldn't you be asleep? Open the door! Do it! 799 00:49:03,750 --> 00:49:06,083 Oh, what do we do? She'll devour us. 800 00:49:06,166 --> 00:49:08,166 We need to run to the Lake Witch! 801 00:49:08,250 --> 00:49:11,791 How? The unicycle is gone, and we're surrounded by swamps! 802 00:49:11,875 --> 00:49:13,708 Then we'll fly in the mortar! 803 00:49:13,791 --> 00:49:16,041 Right! The mortar in the attic! 804 00:49:17,958 --> 00:49:20,916 I guess we'll get to find out if it can really fly. 805 00:49:23,625 --> 00:49:24,666 Help me up. 806 00:49:28,791 --> 00:49:30,041 Uh! Uhh! 807 00:49:31,916 --> 00:49:34,500 - Uhh! - Any luck? 808 00:49:34,583 --> 00:49:36,333 - What? - Hurry! 809 00:49:36,416 --> 00:49:37,583 Uhh! 810 00:49:37,666 --> 00:49:38,916 Yurrg! 811 00:49:39,000 --> 00:49:40,250 - Uhh! - Ahh! 812 00:49:44,833 --> 00:49:47,041 Decided to run away? 813 00:49:47,625 --> 00:49:48,458 Huh! 814 00:49:48,541 --> 00:49:49,541 Here, quick! 815 00:49:50,083 --> 00:49:51,541 Come back! 816 00:49:51,625 --> 00:49:53,125 Stop, you brats! 817 00:49:55,875 --> 00:49:57,333 Gretel, help! 818 00:50:00,458 --> 00:50:01,583 Errrgh! 819 00:50:02,708 --> 00:50:03,541 Agh! 820 00:50:03,625 --> 00:50:04,625 Uhh! 821 00:50:05,000 --> 00:50:06,000 Huh? 822 00:50:11,666 --> 00:50:14,791 - How does it work? - Weird. What is it for? 823 00:50:15,916 --> 00:50:17,458 Look! 824 00:50:17,541 --> 00:50:18,625 A lock? 825 00:50:18,708 --> 00:50:20,666 I'll take care of that. 826 00:50:20,750 --> 00:50:23,625 - Baba Yaga's broomstick, it... - Got it. 827 00:50:33,333 --> 00:50:34,333 Ah! 828 00:50:41,875 --> 00:50:42,875 Uhh! 829 00:50:43,916 --> 00:50:44,916 Oh. 830 00:50:47,625 --> 00:50:50,333 You've broken my broom. 831 00:50:55,458 --> 00:50:57,083 Stolen my mortar? 832 00:50:57,666 --> 00:50:58,666 Hah! 833 00:51:03,583 --> 00:51:07,000 And set fire to my hut! Rotten kids! 834 00:51:07,083 --> 00:51:09,125 Yeah, take that! 835 00:51:09,208 --> 00:51:11,583 And your license has been revoked. 836 00:51:12,666 --> 00:51:14,791 What kind of children are you? 837 00:51:15,375 --> 00:51:18,791 Did you eat something special to be like this? 838 00:51:18,875 --> 00:51:20,541 You're insane! 839 00:51:26,666 --> 00:51:27,666 Agh! 840 00:51:33,416 --> 00:51:35,083 This is so cool! 841 00:51:35,166 --> 00:51:38,541 - That's what I call secret agents' work. - I know, right? 842 00:51:38,625 --> 00:51:40,375 You totally got her! 843 00:51:40,458 --> 00:51:44,833 You burned Baba Yaga's hut, and I thought you grew up and became a total bore. 844 00:51:44,916 --> 00:51:46,166 But that just rocked! 845 00:51:46,250 --> 00:51:48,625 And I thought you had no brains left, 846 00:51:48,708 --> 00:51:53,291 but you worked it out so that we could hijack the mortar and save ourselves. 847 00:51:53,375 --> 00:51:55,416 I can't believe it! 848 00:51:55,500 --> 00:51:58,750 Seems like we're making quite a team. What do you say? 849 00:51:58,833 --> 00:52:02,041 Maybe. Okay, now, pass me the broom. 850 00:52:02,125 --> 00:52:03,125 What broom? 851 00:52:03,166 --> 00:52:05,791 Baba Yaga's broom, you ran to get it on the roof? 852 00:52:05,875 --> 00:52:09,333 Yeah, you told me to break it. That's what I did. 853 00:52:09,416 --> 00:52:13,791 What? That's not what I said. Why did you break it? 854 00:52:13,875 --> 00:52:15,791 All witches use brooms to fly. 855 00:52:15,875 --> 00:52:19,041 If it wasn't for me, she'd have already caught up with us. 856 00:52:19,125 --> 00:52:22,583 We need the broom to steer the mortar! 857 00:52:22,666 --> 00:52:23,750 Oops. 858 00:52:23,833 --> 00:52:27,166 I'm taking back what I said about your brains. 859 00:52:32,500 --> 00:52:34,541 So, what do we do now? 860 00:52:34,625 --> 00:52:37,166 I don't know, freeze to death? 861 00:52:38,958 --> 00:52:41,500 Though, I know how to warm us up. 862 00:52:41,583 --> 00:52:44,166 Huh! Hey! Ah! Uh! Stop it! 863 00:52:46,333 --> 00:52:47,333 Gretel! 864 00:52:48,750 --> 00:52:50,250 Stop hitting me! 865 00:52:50,333 --> 00:52:51,208 Huh? 866 00:52:51,291 --> 00:52:53,250 Where would you like to fly? 867 00:52:54,291 --> 00:52:56,375 To the Lake Witch? 868 00:52:57,958 --> 00:52:59,875 The route has been set. 869 00:53:05,250 --> 00:53:06,250 Wow! 870 00:53:07,291 --> 00:53:09,833 Look! There's the Magic Lake. 871 00:53:12,250 --> 00:53:13,875 So beautiful. 872 00:53:13,958 --> 00:53:17,583 So, what was the point of you complaining about the broom? 873 00:53:17,666 --> 00:53:20,000 "Why did you break it?" 874 00:53:26,833 --> 00:53:28,833 The Lake Witch, straight ahead. 875 00:53:28,916 --> 00:53:31,583 Please use the manual control for landing. 876 00:53:34,125 --> 00:53:36,375 Hey! This won't do. Come back! 877 00:53:36,458 --> 00:53:38,958 I'm talking to you. Stupid piece of wood. 878 00:53:39,041 --> 00:53:41,791 Hold on, we're gonna crash! 879 00:53:54,541 --> 00:53:56,041 Phew! It's over. 880 00:53:57,250 --> 00:53:58,541 Uh? 881 00:53:58,625 --> 00:53:59,666 Ahhh! 882 00:53:59,750 --> 00:54:01,166 Ow! Oof! Uhh! 883 00:54:01,250 --> 00:54:04,041 Uh-ahhh! Uh! 884 00:54:04,125 --> 00:54:05,291 Ow! 885 00:54:05,375 --> 00:54:06,375 Uhh! 886 00:54:06,458 --> 00:54:07,875 Oh! 887 00:54:12,000 --> 00:54:13,625 Ahhh! Oof! 888 00:54:15,166 --> 00:54:16,166 Uhh! 889 00:54:18,333 --> 00:54:19,333 Huh-uh. 890 00:54:20,500 --> 00:54:22,000 You have arrived. 891 00:54:22,083 --> 00:54:23,875 Please rate your driver. 892 00:54:28,125 --> 00:54:32,166 - Eat, eat! You'll grow big and strong! - I don't want to! 893 00:54:37,541 --> 00:54:39,541 The SMCA? 894 00:54:39,625 --> 00:54:42,083 What? 895 00:54:42,166 --> 00:54:45,125 Disgusting children? 896 00:54:45,208 --> 00:54:46,250 Thrown-up porridge? 897 00:54:49,375 --> 00:54:51,041 Blown-up storage? 898 00:54:53,208 --> 00:54:56,458 They've blown up my pastry storage! 899 00:54:59,041 --> 00:55:01,041 They're gonna pay for that! 900 00:55:08,583 --> 00:55:10,083 Pour it down! 901 00:55:24,166 --> 00:55:25,250 Ahh! 902 00:55:31,208 --> 00:55:32,583 Bah-ooh? 903 00:55:32,666 --> 00:55:34,875 Mommy! 904 00:55:34,958 --> 00:55:35,958 Aww! 905 00:55:37,291 --> 00:55:40,291 They've hurt your mommy so badly. 906 00:55:40,375 --> 00:55:41,541 Find them. 907 00:55:42,125 --> 00:55:44,041 Then what will you do to them? 908 00:55:44,125 --> 00:55:45,666 Pain! 909 00:55:46,250 --> 00:55:47,250 Wonderful! 910 00:55:47,666 --> 00:55:50,083 Roll them flat for your mommy! 911 00:56:01,416 --> 00:56:02,250 Get up. 912 00:56:02,333 --> 00:56:05,375 We were flying towards the lake, so that's the direction. 913 00:56:05,875 --> 00:56:08,250 Shame the mortar is done for. 914 00:56:08,333 --> 00:56:11,500 I thought I might keep it. You know, wind in my hair, 915 00:56:11,583 --> 00:56:14,541 turning heads of all single ladies in the kingdom. 916 00:56:14,625 --> 00:56:17,250 Dream on. Get ready. 917 00:56:17,333 --> 00:56:20,250 What? Like you don't have any dreams like that? 918 00:56:20,833 --> 00:56:24,125 Don't write them all in your "Dear Diary for Secrets." 919 00:56:25,125 --> 00:56:27,416 Give that to me! It's mine! 920 00:56:27,500 --> 00:56:28,541 Agh! 921 00:56:29,791 --> 00:56:30,958 "Dear Diary, 922 00:56:31,041 --> 00:56:35,583 I had one of the most intense experiences of my life today." 923 00:56:35,666 --> 00:56:36,708 Wha-huh-ho! 924 00:56:36,791 --> 00:56:39,291 - This is gonna be juicy! - Give it back. 925 00:56:39,375 --> 00:56:42,375 "My heart was pounding faster than ever before." 926 00:56:42,458 --> 00:56:43,666 Stop reading that! 927 00:56:43,750 --> 00:56:47,750 "When I saw the look in his eyes, I knew I would never be the same." 928 00:56:47,833 --> 00:56:48,916 It's private! 929 00:56:49,000 --> 00:56:52,250 "I never felt so alive as when I slapped on the cuffs 930 00:56:52,333 --> 00:56:54,291 and made my first arrest." 931 00:56:55,708 --> 00:56:57,583 Wait. What is this? 932 00:56:59,541 --> 00:57:01,208 It's all about work. 933 00:57:01,291 --> 00:57:04,083 Don't you have, like, any personal life? 934 00:57:05,166 --> 00:57:06,875 "Dear Diary, I'm undercover." 935 00:57:06,958 --> 00:57:09,666 "Dear Diary, I'm in a high-speed chase." 936 00:57:09,750 --> 00:57:12,291 "Dear Diary, I'm at target practice." 937 00:57:12,375 --> 00:57:14,375 "Dear Diary, I only hope... 938 00:57:14,458 --> 00:57:20,875 I can be Best Agent like Mom and Dad were, so they'd be proud of me." 939 00:57:22,291 --> 00:57:23,500 Jerk. 940 00:57:23,583 --> 00:57:24,666 Ahh! Oof! 941 00:57:25,208 --> 00:57:26,208 Uhh. 942 00:57:26,291 --> 00:57:29,041 - Gretel, I'm sorry. - Save it. 943 00:57:46,875 --> 00:57:49,083 So, what's the plan? 944 00:57:49,750 --> 00:57:52,875 We'll sneak into her lair, invisible, like shadows. 945 00:57:52,958 --> 00:57:54,833 Silent, like ninjas. 946 00:57:54,916 --> 00:57:56,791 Like shadows of ninjas. 947 00:58:00,125 --> 00:58:02,000 What? What do you want? 948 00:58:03,333 --> 00:58:04,833 Huh? Huh! 949 00:58:04,916 --> 00:58:07,208 Ahhh! 950 00:58:33,250 --> 00:58:37,333 Congratulations, Agent Gretel. The most brilliant mission in history. 951 00:58:37,916 --> 00:58:41,916 So, when do we escape invisibly and silently like ninjas? 952 00:58:42,500 --> 00:58:43,500 There's no way. 953 00:58:43,583 --> 00:58:46,291 Rumor has it the Lake Witch is a real monster. 954 00:59:00,375 --> 00:59:01,791 Woo-hoo-hoo! 955 00:59:01,875 --> 00:59:03,166 Woo! 956 00:59:05,291 --> 00:59:07,458 ♪ Bum-bah-di-dah-di-dah ♪ 957 00:59:07,541 --> 00:59:09,083 ♪ Get down with it this... ♪ 958 00:59:09,166 --> 00:59:10,291 Ohh! 959 00:59:12,125 --> 00:59:13,416 Wanna swim? 960 00:59:13,500 --> 00:59:15,916 Wah-hoo! 961 00:59:16,000 --> 00:59:17,833 ♪ Get down with this ♪ 962 00:59:17,916 --> 00:59:20,708 ♪ Get down, coming in hot, yeah ♪ 963 00:59:20,791 --> 00:59:22,625 ♪ Get down with this ♪ 964 00:59:23,791 --> 00:59:26,583 ♪ Look out, got what it takes, yeah ♪ 965 00:59:26,666 --> 00:59:28,250 ♪ We got it down... ♪ 966 00:59:30,583 --> 00:59:32,208 ♪ Gonna get down now ♪ 967 00:59:32,291 --> 00:59:34,000 ♪ Gonna get around ♪ 968 00:59:35,000 --> 00:59:37,916 ♪ Work it, work it again now... 969 00:59:40,625 --> 00:59:43,500 ♪ We're gonna get, gonna get down now ♪ 970 00:59:43,583 --> 00:59:45,250 ♪ Get down with this ♪ 971 00:59:46,833 --> 00:59:47,833 ♪ Woo-woo ♪ 972 00:59:47,916 --> 00:59:49,875 ♪ Bum-bah-di-dah-di-dah ♪ 973 00:59:49,958 --> 00:59:51,333 ♪ Get down with this ♪ 974 00:59:51,416 --> 00:59:52,291 ♪ Woo-woo ♪ 975 00:59:52,375 --> 00:59:53,958 ♪ Bum-bah-di-dah-di-dah ♪ 976 00:59:54,041 --> 00:59:55,541 ♪ Get down with this ♪ 977 00:59:55,625 --> 00:59:56,458 ♪ Woo-woo! ♪ 978 00:59:56,541 --> 00:59:58,375 ♪ Bum-bah-di-dah-di-dah ♪ 979 00:59:58,458 --> 00:59:59,958 ♪ Get down with this ♪ 980 01:00:00,041 --> 01:00:01,041 ♪ Woo-woo... ♪ 981 01:00:02,916 --> 01:00:04,500 Hm? Oh! 982 01:00:04,583 --> 01:00:07,625 Your Highness, we have guests. 983 01:00:08,583 --> 01:00:09,583 ♪ Woo-woo ♪ 984 01:00:13,458 --> 01:00:15,708 Who are you, why... 985 01:00:15,791 --> 01:00:17,333 Cookie! 986 01:00:18,083 --> 01:00:19,333 Spies! 987 01:00:19,416 --> 01:00:21,125 Just look at this! 988 01:00:21,208 --> 01:00:25,083 Now that villainess Ilvira is even sending children. 989 01:00:25,166 --> 01:00:27,041 Uh... Who's Ilvira? 990 01:00:27,125 --> 01:00:31,083 - We are not spies. We're... - No point in sneaking around. 991 01:00:31,166 --> 01:00:32,666 Search them! 992 01:00:32,750 --> 01:00:33,791 Here you go, Mom. 993 01:00:34,875 --> 01:00:36,250 Thank you, my dear. 994 01:00:43,708 --> 01:00:44,750 Hm. Uh... 995 01:00:50,083 --> 01:00:52,208 Our magic vanilla! 996 01:00:52,291 --> 01:00:53,166 - Thieves! - Oh! 997 01:00:53,250 --> 01:00:55,041 Uh. 998 01:00:55,125 --> 01:00:58,041 You're here to steal our magic vanilla. 999 01:00:58,125 --> 01:01:02,500 Now I'll turn you into fish to exfoliate my royal feet! 1000 01:01:03,041 --> 01:01:04,166 Huh? 1001 01:01:04,250 --> 01:01:07,291 I'm Sam! 1002 01:01:07,375 --> 01:01:09,333 Get me out of here! 1003 01:01:09,416 --> 01:01:12,541 - Ahh! - Prepare them for the transformation! 1004 01:01:14,416 --> 01:01:16,208 No! No, don't do it! 1005 01:01:17,291 --> 01:01:18,500 No! Huh-ah! Ooh. 1006 01:01:19,458 --> 01:01:20,458 Gretel! 1007 01:01:21,083 --> 01:01:23,250 - Ahh! - What the... Huh? 1008 01:01:27,125 --> 01:01:28,875 Huhh! Uhh! 1009 01:01:29,958 --> 01:01:32,041 Mom! Mom, stop. 1010 01:01:32,125 --> 01:01:33,333 They're our friends! 1011 01:01:33,416 --> 01:01:34,958 She has my pendant. 1012 01:01:43,083 --> 01:01:45,666 That's how we ended up in your place. 1013 01:01:45,750 --> 01:01:47,666 You saved my only daughter. 1014 01:01:47,750 --> 01:01:50,333 I'm sorry we took you for Ilvira's servants. 1015 01:01:50,416 --> 01:01:53,250 She always sends her thieving cookies here. 1016 01:01:53,333 --> 01:01:55,250 Who is this Ilvira anyway? 1017 01:01:55,333 --> 01:01:58,166 There is no such sorceress in our database. 1018 01:01:58,750 --> 01:02:01,500 She isn't even a sorceress. 1019 01:02:01,583 --> 01:02:05,541 She uses my vanilla to bake herself servants. 1020 01:02:05,625 --> 01:02:07,583 To get real magic powers, 1021 01:02:07,666 --> 01:02:10,750 she needs to become queen, like me. 1022 01:02:11,541 --> 01:02:14,583 But what king will marry that chef of theft? 1023 01:02:15,958 --> 01:02:18,125 The one she's kidnapped! 1024 01:02:18,208 --> 01:02:20,291 If our king marries her... 1025 01:02:20,375 --> 01:02:23,625 Then Ilvira will get magic of the royal level. 1026 01:02:23,708 --> 01:02:25,500 - Ahh! - Don't worry. 1027 01:02:25,583 --> 01:02:27,791 No one has ever loved Ilvira, 1028 01:02:27,916 --> 01:02:31,375 so no way anyone would want to marry that viper. 1029 01:02:31,958 --> 01:02:34,250 Your Majesty, we've caught one more thief. 1030 01:02:34,750 --> 01:02:35,875 Living food! 1031 01:02:36,416 --> 01:02:38,083 Let's send him to the others. 1032 01:02:51,250 --> 01:02:54,166 Your Majesty, where can we find Ilvira? 1033 01:02:54,250 --> 01:02:57,750 If I knew, I'd have stopped those raids long ago. 1034 01:02:57,833 --> 01:03:00,583 Her cookies always appear out of the blue, 1035 01:03:00,666 --> 01:03:04,500 steal our magic vanilla, and vanish without any trace. 1036 01:03:04,583 --> 01:03:07,000 Except for those we manage to capture. 1037 01:03:14,875 --> 01:03:17,083 We put Ilvira's cookies here. 1038 01:03:17,166 --> 01:03:20,833 Without anyone to command them, they are like children. 1039 01:03:23,083 --> 01:03:23,916 Pfft! 1040 01:03:24,000 --> 01:03:28,041 So, maybe let's just get Ilvira's location out of them? 1041 01:03:28,125 --> 01:03:30,708 We tried, but they only speak gibberish. 1042 01:03:30,791 --> 01:03:32,833 No one understands their language. 1043 01:03:33,458 --> 01:03:35,583 One more dead end. 1044 01:03:35,666 --> 01:03:38,708 Don't lose your spirits. 1045 01:03:38,791 --> 01:03:45,125 You've saved my only daughter, so you can share our paradise life in the lake. 1046 01:03:45,208 --> 01:03:47,666 But we have to save the king! 1047 01:03:47,750 --> 01:03:50,833 I'm so sorry I can't help you with anything. 1048 01:03:50,916 --> 01:03:55,708 Forget the king and stay here to enjoy the endless celebration. 1049 01:04:07,291 --> 01:04:09,500 Uh-uh. 1050 01:04:11,458 --> 01:04:14,291 Maybe you should just stop resisting already. 1051 01:04:14,875 --> 01:04:16,000 Huh-eyahh. 1052 01:04:16,083 --> 01:04:18,875 Sometimes you have to accept what life gives ya. 1053 01:04:19,416 --> 01:04:20,416 Hmm! 1054 01:04:20,833 --> 01:04:23,750 Remember, we're honorable guests, not prisoners. 1055 01:04:25,708 --> 01:04:27,541 Prisoners! 1056 01:04:27,625 --> 01:04:29,250 - Exactly! - What? 1057 01:04:29,333 --> 01:04:30,666 Let's go! 1058 01:04:37,875 --> 01:04:39,791 Uh, what are you up to? 1059 01:04:39,875 --> 01:04:41,083 Diversion! 1060 01:04:41,166 --> 01:04:44,458 - We'll set the prisoners free. - But why? 1061 01:04:45,041 --> 01:04:46,750 Follow the cookies. 1062 01:04:47,416 --> 01:04:49,958 They will bring us straight to Ilvira. 1063 01:04:50,041 --> 01:04:52,958 No way! The mermaids already tried. 1064 01:04:53,041 --> 01:04:56,208 The mermaids haven't graduated with honors 1065 01:04:56,291 --> 01:04:59,833 from the SMCA Academy. 1066 01:05:02,166 --> 01:05:03,250 Oof! 1067 01:05:03,333 --> 01:05:04,666 Heh... 1068 01:05:15,208 --> 01:05:16,625 - Huh! - Huh? 1069 01:05:17,208 --> 01:05:18,791 Ahhh! Oof! 1070 01:05:25,250 --> 01:05:26,666 Yeagh. Oh! 1071 01:05:29,625 --> 01:05:31,458 Huh! Huh! Huh! 1072 01:05:40,541 --> 01:05:42,208 - Huh? - Yay! 1073 01:05:44,083 --> 01:05:46,333 Oof! 1074 01:05:48,375 --> 01:05:49,583 - Huh? - Oh! 1075 01:05:51,458 --> 01:05:53,416 - Whoa-oh-oh! - Ya-hoo! 1076 01:05:56,666 --> 01:05:57,500 Whoa! 1077 01:05:59,166 --> 01:06:00,166 ♪ La-la-la! ♪ 1078 01:06:05,250 --> 01:06:07,500 - Huh! Huh! Huh! - Ahhh! 1079 01:06:07,583 --> 01:06:09,291 Bingo. Follow him! 1080 01:06:24,625 --> 01:06:26,041 Where did they go? 1081 01:06:27,291 --> 01:06:29,083 We've lost them! 1082 01:06:29,666 --> 01:06:31,208 Told you it was pointless. 1083 01:06:38,583 --> 01:06:41,625 What's the matter with him? 1084 01:06:41,708 --> 01:06:44,375 Do you hear that? 1085 01:06:47,958 --> 01:06:49,375 Watch out! 1086 01:06:49,458 --> 01:06:50,458 Uhh! 1087 01:06:52,125 --> 01:06:53,583 What is that? 1088 01:06:53,666 --> 01:06:55,416 Huhh! 1089 01:07:00,125 --> 01:07:01,000 Whoa-ahh! 1090 01:07:04,375 --> 01:07:06,458 Huh-ahh! Help! 1091 01:07:06,541 --> 01:07:07,583 Huh-uhh! 1092 01:07:08,166 --> 01:07:10,041 Uhh! 1093 01:07:10,625 --> 01:07:13,250 - Huh-ahh! Oh no... - Huh! Ooh... 1094 01:07:15,833 --> 01:07:16,833 Huh? 1095 01:07:18,875 --> 01:07:21,500 Huh? 1096 01:07:24,291 --> 01:07:25,666 What are we gonna do? 1097 01:07:25,750 --> 01:07:28,125 I don't know! It's too big! 1098 01:07:28,208 --> 01:07:30,041 Whoa-uh-oh! 1099 01:07:30,125 --> 01:07:32,958 Uh... Ah! Huh-Ah! 1100 01:07:34,750 --> 01:07:36,666 Rowerr... oomp! 1101 01:07:36,750 --> 01:07:37,791 Hm? 1102 01:07:37,875 --> 01:07:39,708 Uh! Uh... Ah! 1103 01:07:39,791 --> 01:07:42,416 - Mm-mm! Erg! - Uh! Ahhh! 1104 01:07:42,500 --> 01:07:43,541 Oof! 1105 01:07:45,083 --> 01:07:46,666 Huh-uhh! Huh-ahh! 1106 01:07:46,750 --> 01:07:48,333 - Huh! - Hold on! 1107 01:07:48,416 --> 01:07:49,333 Ahh! 1108 01:07:49,416 --> 01:07:52,208 I can't! I'm gonna fall! 1109 01:07:52,291 --> 01:07:53,291 Ugh! 1110 01:07:56,333 --> 01:07:59,000 Leave me and save yourself! 1111 01:08:02,416 --> 01:08:03,416 Never! 1112 01:08:03,791 --> 01:08:05,375 - Uh! - Uhhh! 1113 01:08:09,666 --> 01:08:10,583 Hmm? 1114 01:08:11,583 --> 01:08:12,583 Huh? 1115 01:08:13,041 --> 01:08:13,958 Hm? 1116 01:08:20,041 --> 01:08:21,625 Ah! Hm! 1117 01:08:21,708 --> 01:08:23,041 Huh? 1118 01:08:28,916 --> 01:08:30,250 Ya! 1119 01:08:32,583 --> 01:08:34,708 Wha... 1120 01:08:34,791 --> 01:08:36,916 Huh? 1121 01:08:37,541 --> 01:08:39,625 - Pfft! - Uhh... 1122 01:08:39,708 --> 01:08:41,333 - Doggy? - Oh, no! 1123 01:08:42,083 --> 01:08:44,333 Oh, my doggy. 1124 01:08:44,416 --> 01:08:46,125 There's nothing left of him! 1125 01:08:46,750 --> 01:08:49,208 Oh, what a cruel world! 1126 01:08:49,291 --> 01:08:50,291 Quiet! 1127 01:08:51,333 --> 01:08:53,125 - Do you smell something? - Yeah! 1128 01:08:53,208 --> 01:08:56,750 My poor doggy must have been so scared before his death. 1129 01:08:56,833 --> 01:08:57,875 No. 1130 01:08:57,958 --> 01:09:01,166 Special serum is used to create magic. 1131 01:09:01,250 --> 01:09:04,166 First thing they teach you in the SMCA Academy is, 1132 01:09:04,250 --> 01:09:08,250 if you smell some serum, be ready to encounter some magic. 1133 01:09:10,375 --> 01:09:12,375 There's a passage here! Let's go. 1134 01:09:16,125 --> 01:09:17,666 Ow... 1135 01:09:18,291 --> 01:09:20,000 What are you doing? Hurry up. 1136 01:09:20,083 --> 01:09:22,875 And careful, the passage is very narrow. 1137 01:09:26,166 --> 01:09:27,583 Shh! Hm! 1138 01:09:34,625 --> 01:09:37,750 Doggy is alive. 1139 01:09:38,375 --> 01:09:39,208 No! 1140 01:09:39,291 --> 01:09:41,708 - What is he up to? - Good dog! 1141 01:09:41,791 --> 01:09:43,875 He's distracting them for us. 1142 01:09:43,958 --> 01:09:44,958 Ohh! 1143 01:09:47,041 --> 01:09:49,041 - Huh? - Huh? 1144 01:09:52,291 --> 01:09:53,291 Follow me. 1145 01:10:10,541 --> 01:10:13,375 See? And you thought it was hopeless. 1146 01:10:13,458 --> 01:10:15,916 Hey, we're a great team. 1147 01:10:16,000 --> 01:10:17,833 Yes, it seems so. 1148 01:10:17,916 --> 01:10:19,583 Secret handshake? 1149 01:10:19,666 --> 01:10:20,500 No. 1150 01:10:22,000 --> 01:10:24,791 Thanks for saving me... back by the cliff. 1151 01:10:25,375 --> 01:10:26,375 Um... 1152 01:10:26,791 --> 01:10:30,500 That's my duty... as long as we're partners. 1153 01:10:33,666 --> 01:10:35,416 Saving the kingdom together... 1154 01:10:35,500 --> 01:10:38,416 just like we dreamed when we were kids. 1155 01:10:38,500 --> 01:10:40,708 Yeah, just... 1156 01:10:40,791 --> 01:10:44,166 it was only you who made that dream come true. 1157 01:10:44,250 --> 01:10:45,500 Not me. 1158 01:10:45,583 --> 01:10:47,750 Never too late to make things right. 1159 01:10:48,333 --> 01:10:49,333 You think so? 1160 01:10:49,916 --> 01:10:51,125 Of course! 1161 01:10:51,208 --> 01:10:54,000 You have everything you need to make that happen. 1162 01:10:54,083 --> 01:10:58,250 I wouldn't have accomplished any of this if I hadn't gotten the royal scholarship. 1163 01:10:58,333 --> 01:11:01,458 I had no money at all, but you have plenty! 1164 01:11:01,541 --> 01:11:05,083 Sure, studying is not as easy as deceiving people, but... 1165 01:11:05,166 --> 01:11:07,916 you can still become a special agent. 1166 01:11:24,416 --> 01:11:25,416 Hm? 1167 01:11:35,250 --> 01:11:36,666 It's a whole army! 1168 01:11:42,500 --> 01:11:44,291 Uh! What? Huh? 1169 01:11:44,916 --> 01:11:45,916 Huh-uh! 1170 01:11:48,208 --> 01:11:49,708 Hah! Mm! 1171 01:11:51,708 --> 01:11:52,708 Huh? 1172 01:11:53,125 --> 01:11:54,416 Hm! 1173 01:12:14,041 --> 01:12:15,916 We found him! 1174 01:12:16,000 --> 01:12:17,000 Hooray! 1175 01:12:20,125 --> 01:12:21,125 Huh-agh! 1176 01:12:25,333 --> 01:12:29,375 Your Majesty, we're here to rescue you. Hurry up, follow us! 1177 01:12:31,250 --> 01:12:33,458 Rescue me? From what? 1178 01:12:36,041 --> 01:12:37,458 What do you mean? 1179 01:12:37,541 --> 01:12:40,625 You've been kidnapped, we're here to take you back! 1180 01:12:40,708 --> 01:12:43,416 Ilvira, my love! 1181 01:12:43,500 --> 01:12:46,875 There are some children here, they want something from me. 1182 01:12:46,958 --> 01:12:49,041 Are these your kids? 1183 01:12:49,125 --> 01:12:51,416 Tell them to leave me alone. 1184 01:12:51,500 --> 01:12:52,791 They make me tired. 1185 01:13:03,541 --> 01:13:06,083 - The king has been enchanted! - Gretel, here! 1186 01:13:07,791 --> 01:13:09,416 Love Cookies! 1187 01:13:10,333 --> 01:13:14,416 Now it's clear just how she's planning to marry the king! 1188 01:13:14,500 --> 01:13:18,583 She's been feeding the king Love Cookies all this time to bewitch him! 1189 01:13:18,666 --> 01:13:20,875 So as soon as she becomes queen, 1190 01:13:20,958 --> 01:13:25,083 anyone who eats even one of her cookies will instantly become her slave! 1191 01:13:26,041 --> 01:13:29,250 That's why she needed that cookie storage in town! 1192 01:13:29,333 --> 01:13:32,291 She wants to bewitch the entire kingdom! 1193 01:13:32,375 --> 01:13:34,916 Cookie-pocalypse! 1194 01:13:35,000 --> 01:13:36,833 We have to save the king. 1195 01:13:37,500 --> 01:13:42,666 Your Majesty, Auntie Ilvira made you a very tasty wedding present. 1196 01:13:42,750 --> 01:13:45,916 Oh, really? Where is it? Hm! 1197 01:13:46,000 --> 01:13:49,333 We'll show you where she's hiding it if you come quietly. 1198 01:13:49,416 --> 01:13:52,875 Oh! What are we waiting for then? 1199 01:13:52,958 --> 01:13:54,083 Let's go. 1200 01:14:00,541 --> 01:14:02,208 And here's the way out. 1201 01:14:03,791 --> 01:14:04,708 Oh! 1202 01:14:06,333 --> 01:14:09,000 Lift with your legs, Hansel! Legs! 1203 01:14:09,083 --> 01:14:13,291 I'm trying, but he's heavier than that tacky gold statue of him. 1204 01:14:13,375 --> 01:14:14,958 Hansel? Statue? 1205 01:14:15,041 --> 01:14:18,625 You're that trickster that stole my golden statue! 1206 01:14:19,166 --> 01:14:21,291 Uh... I didn't steal it. 1207 01:14:21,375 --> 01:14:23,166 It was just a publicity stunt... 1208 01:14:23,250 --> 01:14:24,625 - for my business. - Ugh! 1209 01:14:24,708 --> 01:14:28,750 You stole my statue and now you want to steal me! 1210 01:14:28,833 --> 01:14:30,583 Guards! Guards! 1211 01:14:30,666 --> 01:14:33,041 Help! Help! 1212 01:14:33,125 --> 01:14:34,958 Huh! Huh! Huh! 1213 01:14:38,041 --> 01:14:40,166 Well, well, well. 1214 01:14:40,250 --> 01:14:42,916 Lookie, lookie. Who do we have here? 1215 01:14:44,666 --> 01:14:47,833 Illy! They're trying to kidnap me. 1216 01:14:48,666 --> 01:14:51,958 That's the little scamps I've heard so much about. 1217 01:14:52,041 --> 01:14:54,416 You've destroyed my cookie supply, 1218 01:14:54,500 --> 01:14:57,166 and you're about to kidnap my beloved king. 1219 01:14:57,250 --> 01:15:00,125 Give us back the king and we'll go easy on you. 1220 01:15:00,208 --> 01:15:04,166 That's exactly what I was going to do, my sweethearts. 1221 01:15:04,250 --> 01:15:08,125 His Majesty and I are flying to his palace to get married! 1222 01:15:08,208 --> 01:15:11,833 And you're going to serve enchanted cookies at your wedding. 1223 01:15:11,916 --> 01:15:13,208 Oh? 1224 01:15:13,291 --> 01:15:15,208 So you've worked out my plan. 1225 01:15:15,291 --> 01:15:17,666 But it doesn't much matter anymore. 1226 01:15:17,750 --> 01:15:20,041 I will make great candies out of you. 1227 01:15:20,125 --> 01:15:22,375 Dream on! Sleep. 1228 01:15:22,458 --> 01:15:23,291 Huh? 1229 01:15:23,375 --> 01:15:25,125 Hoo! Huh! 1230 01:15:29,083 --> 01:15:31,583 Nice try, sweetie. 1231 01:15:31,666 --> 01:15:34,416 Throw them into the oven! The one for candies. 1232 01:15:34,500 --> 01:15:38,041 - No! Get your hands off. - You're gonna regret this! 1233 01:15:38,125 --> 01:15:41,666 Oh! What a cutie. Ahh! 1234 01:15:42,250 --> 01:15:44,291 Traitor! Have a cookie. 1235 01:15:48,166 --> 01:15:49,250 Let's go. 1236 01:15:49,333 --> 01:15:50,833 Take your places. 1237 01:15:55,041 --> 01:15:57,333 Let... Ahhh! 1238 01:15:57,416 --> 01:15:59,083 No! 1239 01:16:00,541 --> 01:16:02,541 Ahhh! 1240 01:16:02,625 --> 01:16:03,625 Whoa! 1241 01:16:04,875 --> 01:16:05,875 Agh! 1242 01:16:07,583 --> 01:16:08,791 Ugh! 1243 01:16:14,833 --> 01:16:16,708 - Are you okay? - Get away. 1244 01:16:16,791 --> 01:16:18,416 This is all your fault. 1245 01:16:18,500 --> 01:16:21,083 If you weren't such a liar and swindler, 1246 01:16:21,166 --> 01:16:24,916 the king wouldn't have recognized you, I would have saved him. 1247 01:16:25,000 --> 01:16:27,583 You said it yourself. He's bewitched. 1248 01:16:27,666 --> 01:16:30,125 You wouldn't be here if it wasn't for me. 1249 01:16:30,208 --> 01:16:34,250 Exactly! I've always achieved everything on my own. 1250 01:16:34,333 --> 01:16:37,083 I would have found the king, but no... 1251 01:16:37,166 --> 01:16:40,166 you had to get involved and ruin everything, 1252 01:16:40,250 --> 01:16:42,833 so you could get that 80th-level license. 1253 01:16:42,916 --> 01:16:45,666 Ugh! You can never have enough! 1254 01:16:45,750 --> 01:16:50,166 You think I'm here because of the license? That's just a piece of paper. 1255 01:16:50,250 --> 01:16:53,500 I have plenty of fans lining up to see me anyway. 1256 01:16:53,583 --> 01:16:55,250 Don't lie to me. 1257 01:16:55,333 --> 01:16:59,416 You're selfish, and you've been like this your whole life. 1258 01:16:59,500 --> 01:17:01,291 You became a swindler 1259 01:17:01,375 --> 01:17:04,666 while our parents were honest fighters of evil. 1260 01:17:04,750 --> 01:17:08,625 You could have studied like I did and gotten a scholarship from the king. 1261 01:17:08,708 --> 01:17:11,875 There was no scholarship! 1262 01:17:15,416 --> 01:17:19,541 - What do you mean, "no scholarship"? - I made it up. 1263 01:17:19,625 --> 01:17:23,000 Without our parents, we were penniless. We had nothing. 1264 01:17:23,083 --> 01:17:26,166 Do you think I didn't want to become an agent... 1265 01:17:26,250 --> 01:17:28,666 or that it was my dream to cheat people? 1266 01:17:28,750 --> 01:17:32,250 I had to so you could fulfill your dream! 1267 01:17:32,833 --> 01:17:36,250 No. I have achieved everything myself. 1268 01:17:36,333 --> 01:17:39,500 Yes, you achieved everything yourself. 1269 01:17:39,583 --> 01:17:41,416 I just helped you get started. 1270 01:17:41,500 --> 01:17:44,000 Our parents taught us to help each other. 1271 01:17:45,000 --> 01:17:46,291 You're lying. 1272 01:18:14,000 --> 01:18:15,000 Wha... 1273 01:18:16,041 --> 01:18:20,375 Wedding invitation? Free cookies? Hm? 1274 01:19:03,333 --> 01:19:04,916 Hm. 1275 01:19:13,375 --> 01:19:15,125 Ah! Hah. 1276 01:19:16,416 --> 01:19:19,958 All my life, I dreamt of becoming Best Agent, 1277 01:19:20,666 --> 01:19:22,041 and in the process, 1278 01:19:22,125 --> 01:19:25,250 I sacrificed the most precious thing I had... 1279 01:19:26,166 --> 01:19:27,208 my family. 1280 01:19:28,208 --> 01:19:29,125 Forgive me. 1281 01:19:29,208 --> 01:19:33,666 Whoa, whoa. If you start crying, I'm gonna start crying, 1282 01:19:33,750 --> 01:19:35,875 and my fans can't see that. 1283 01:19:36,666 --> 01:19:39,708 I have never held any grudge against you. 1284 01:19:42,458 --> 01:19:44,458 Mm-hm. Mmm. 1285 01:19:46,125 --> 01:19:48,291 Let's get out of here. Come on. 1286 01:19:51,083 --> 01:19:53,208 Mm! Mm... 1287 01:19:53,916 --> 01:19:54,750 Uh! 1288 01:19:57,041 --> 01:19:58,041 Uh... 1289 01:20:00,166 --> 01:20:01,000 Ah! 1290 01:20:03,875 --> 01:20:04,791 Help me up. 1291 01:20:04,875 --> 01:20:06,041 Huh-uh! 1292 01:20:10,875 --> 01:20:12,333 - Ya-uh! - Uhh! 1293 01:20:12,416 --> 01:20:13,541 - Ooh! - Huhh! 1294 01:20:15,458 --> 01:20:16,458 Hu-ahh! 1295 01:20:17,583 --> 01:20:19,291 - Agh! - Huh. 1296 01:20:19,750 --> 01:20:20,791 Huhh! 1297 01:20:22,041 --> 01:20:23,083 Ugh! 1298 01:20:25,000 --> 01:20:26,000 Ya! 1299 01:20:29,875 --> 01:20:32,250 - Ahh! - Mm! 1300 01:20:32,333 --> 01:20:33,500 Uhh! 1301 01:20:50,791 --> 01:20:52,958 The Love Cookie recipe. 1302 01:20:54,333 --> 01:20:56,166 I'll make an antidote. 1303 01:20:59,791 --> 01:21:01,000 Can you do that? 1304 01:21:01,083 --> 01:21:04,833 Of course! The money you paid for my education didn't go in vain. 1305 01:21:04,916 --> 01:21:06,708 Help me find some ingredients. 1306 01:21:06,791 --> 01:21:10,333 - You neutralize a toadstool with a sap. - Here's the sap! 1307 01:21:10,416 --> 01:21:13,333 A bellflower will counteract the swamp mud. 1308 01:21:13,416 --> 01:21:14,625 Got the bellflower. 1309 01:21:14,708 --> 01:21:15,708 Ahh! 1310 01:21:15,750 --> 01:21:18,666 For the raven feather, we need a firebird feather. 1311 01:21:18,750 --> 01:21:20,666 How 'bout a goose feather? 1312 01:21:20,750 --> 01:21:22,291 No. 1313 01:21:22,375 --> 01:21:26,583 Ow! Where will we get a firebird feather? There's nothing like that around here. 1314 01:21:26,666 --> 01:21:28,708 Wait, I have one! 1315 01:21:28,791 --> 01:21:31,375 - Are you kidding me? - Long story. 1316 01:21:36,666 --> 01:21:37,666 Wow! 1317 01:21:37,750 --> 01:21:39,125 It's ready! 1318 01:21:39,208 --> 01:21:41,833 Never show up at a wedding without a present. 1319 01:21:47,833 --> 01:21:51,791 Now, time to go to the celebration and have some fun. 1320 01:21:52,583 --> 01:21:55,291 Yeah, but... how do we get there? 1321 01:21:55,375 --> 01:21:57,375 I know how. Follow me. 1322 01:21:59,291 --> 01:22:02,208 And here is our wedding invitation. 1323 01:22:11,791 --> 01:22:12,875 Whoa! 1324 01:22:16,000 --> 01:22:17,333 Yee-ha! 1325 01:22:22,875 --> 01:22:23,916 Great! 1326 01:22:24,000 --> 01:22:27,875 I have no idea where to fly. 1327 01:22:27,958 --> 01:22:31,208 - What? - I don't know how to get back home. 1328 01:22:32,583 --> 01:22:34,791 I took care of that. Look! 1329 01:22:47,666 --> 01:22:51,916 You've been leaving a trail all this time? 1330 01:22:52,000 --> 01:22:56,083 Yeah! You see, I'd make a pretty fine agent myself. 1331 01:23:05,875 --> 01:23:06,875 Cookies! 1332 01:23:08,625 --> 01:23:09,708 Ooh-uh! 1333 01:23:09,791 --> 01:23:11,250 - Mm-mm. - Mm-mmm. 1334 01:23:11,333 --> 01:23:14,416 Hah-ha! This thing is amazing! 1335 01:23:14,500 --> 01:23:16,250 I'm definitely keeping it. 1336 01:23:16,333 --> 01:23:18,041 I don't think so. 1337 01:23:18,125 --> 01:23:19,125 Why? 1338 01:23:19,166 --> 01:23:22,000 The life powder doesn't last for long. 1339 01:23:22,083 --> 01:23:23,125 What? 1340 01:23:24,583 --> 01:23:25,583 Uh-oh! 1341 01:23:33,791 --> 01:23:35,666 Whoa-oh-oah! 1342 01:23:37,125 --> 01:23:38,166 Huh-uh! 1343 01:23:38,250 --> 01:23:39,833 Huh-uh! Mm. 1344 01:23:39,916 --> 01:23:41,541 Let's go. 1345 01:23:45,666 --> 01:23:48,791 Do you agree to take as your wife, 1346 01:23:48,875 --> 01:23:51,500 in sickness and health, 1347 01:23:51,583 --> 01:23:53,583 to love, honor, 1348 01:23:54,166 --> 01:23:56,666 respect, and obey... 1349 01:23:58,541 --> 01:23:59,916 Huh? Oh! Get back here. 1350 01:24:00,000 --> 01:24:03,541 Let me go! I need to save the king. 1351 01:24:03,625 --> 01:24:06,291 Wish someone had saved me when I was gettin' married. 1352 01:24:06,875 --> 01:24:08,833 - Hm. - What are we going to do? 1353 01:24:08,916 --> 01:24:11,708 We need to get closer, distract the guards. 1354 01:24:11,791 --> 01:24:12,708 How? 1355 01:24:12,791 --> 01:24:15,375 I don't know. You're the master of performances. 1356 01:24:15,458 --> 01:24:16,583 Make something up. 1357 01:24:17,166 --> 01:24:21,791 ...let them speak now, or forever hold their peace. 1358 01:24:21,875 --> 01:24:23,250 He objects! 1359 01:24:27,291 --> 01:24:28,375 Who objects? 1360 01:24:28,458 --> 01:24:32,083 Let me go! This is... 1361 01:24:33,500 --> 01:24:35,333 This is my mom! 1362 01:24:35,416 --> 01:24:38,166 Goodness! She has children? 1363 01:24:38,250 --> 01:24:39,833 Mommy, let's go home! 1364 01:24:39,916 --> 01:24:42,416 Daddy's been looking for you for four hours already. 1365 01:24:42,500 --> 01:24:44,416 She is married? 1366 01:24:44,500 --> 01:24:46,291 Take the impostor away. 1367 01:24:46,375 --> 01:24:47,375 Oh! 1368 01:24:47,458 --> 01:24:49,416 She doesn't love her children! 1369 01:24:49,500 --> 01:24:51,000 - Heartless woman. - Hm-uh! 1370 01:24:51,083 --> 01:24:53,458 What a bad mommy! 1371 01:24:55,583 --> 01:24:56,583 Go on. 1372 01:24:57,416 --> 01:25:01,333 Um... Now seal this marriage with a kiss. 1373 01:25:02,625 --> 01:25:03,625 Mmm. 1374 01:25:05,000 --> 01:25:07,250 Mmm. 1375 01:25:13,250 --> 01:25:15,125 - Oh! Huh? - What? 1376 01:25:15,208 --> 01:25:16,750 What's going on? 1377 01:25:17,375 --> 01:25:19,625 Yes! We did it! 1378 01:25:24,750 --> 01:25:26,666 I now pronounce you to be husband and wife. 1379 01:25:26,750 --> 01:25:28,416 Huh? Oof! Uh... 1380 01:25:37,125 --> 01:25:42,833 Yes, I'm Ilvira, your beloved queen! 1381 01:25:47,375 --> 01:25:53,083 Ilvira, we love you! 1382 01:25:53,666 --> 01:25:56,291 Ilvira, we love you! 1383 01:25:56,791 --> 01:25:59,833 - Ilvira, we love you! - Ahh! 1384 01:25:59,916 --> 01:26:02,666 Ilvira, we love you! 1385 01:26:02,750 --> 01:26:05,708 Ilvira, we love you! 1386 01:26:05,791 --> 01:26:08,333 Your Majesty, are you all right? 1387 01:26:08,416 --> 01:26:09,500 What's going on? 1388 01:26:09,583 --> 01:26:11,958 The witch is trying to take hold of the kingdom. 1389 01:26:12,041 --> 01:26:15,208 Oh, yeah? Guards, get her! 1390 01:26:15,291 --> 01:26:16,958 Stop fooling around! 1391 01:26:17,041 --> 01:26:18,250 Huh? Huh... 1392 01:26:18,333 --> 01:26:19,333 Uh... Uhh? 1393 01:26:19,375 --> 01:26:20,958 Ilvira! 1394 01:26:21,791 --> 01:26:23,333 Why is no one obeying me? 1395 01:26:23,416 --> 01:26:24,750 I'm the king! 1396 01:26:26,458 --> 01:26:28,708 I'm the king! 1397 01:26:28,791 --> 01:26:31,083 Uh... The queen. 1398 01:26:31,166 --> 01:26:35,041 Now, they all love me! 1399 01:26:36,250 --> 01:26:38,541 You? The cook? 1400 01:26:39,125 --> 01:26:40,833 I'm the Head Chef, 1401 01:26:40,916 --> 01:26:43,250 and this is my kitchen now. 1402 01:26:43,333 --> 01:26:45,750 Get them and send them to the oven. 1403 01:26:46,958 --> 01:26:49,208 Ya! Uh! Mm! 1404 01:26:51,250 --> 01:26:56,000 Since I can't put an end to you, I will put a start to your love for me. 1405 01:26:58,416 --> 01:27:00,500 Feed them with my cookies! 1406 01:27:03,125 --> 01:27:04,208 Ilvira! 1407 01:27:06,125 --> 01:27:08,958 - That's it! Cookies! - Huh? 1408 01:27:11,333 --> 01:27:12,458 Hah! 1409 01:27:15,500 --> 01:27:16,916 Uh! Mm! 1410 01:27:17,000 --> 01:27:18,041 Yah! 1411 01:27:19,958 --> 01:27:22,166 - What is she up to? - Good job, sis. 1412 01:27:22,750 --> 01:27:24,166 We have an antidote. 1413 01:27:24,250 --> 01:27:28,500 Now, we can take the spell off everyone, and you are gonna pay. 1414 01:27:28,958 --> 01:27:29,958 Uhh? 1415 01:27:30,041 --> 01:27:30,958 Mm! 1416 01:27:39,166 --> 01:27:40,166 Hm-mm. 1417 01:27:40,333 --> 01:27:41,166 Uh-huh? 1418 01:27:41,250 --> 01:27:44,375 If I were you, I wouldn't do that... 1419 01:27:45,083 --> 01:27:47,250 my sweetheart. 1420 01:27:47,333 --> 01:27:52,916 Give me my bag, or I'll make cookies out of your brother. 1421 01:27:53,458 --> 01:27:55,208 Don't listen to her! 1422 01:27:55,291 --> 01:27:58,500 Save the kingdom. It's your duty. 1423 01:28:07,416 --> 01:28:08,416 Uh... 1424 01:28:13,958 --> 01:28:15,166 Good girl. 1425 01:28:19,125 --> 01:28:20,000 Pfft! Hm! 1426 01:28:20,083 --> 01:28:23,083 Hm! 1427 01:28:23,166 --> 01:28:24,416 Now, let him go. 1428 01:28:24,500 --> 01:28:26,125 With pleasure. 1429 01:28:26,208 --> 01:28:28,416 - See you later, alligator! - Ahhh! 1430 01:28:32,833 --> 01:28:35,416 Why did you do that? Do you have a plan? 1431 01:28:35,500 --> 01:28:37,791 No. I can't move! 1432 01:28:40,458 --> 01:28:43,041 Uhh! Ahh! Ah! 1433 01:28:43,125 --> 01:28:47,000 So, kids, have you run out of tricks? 1434 01:28:48,666 --> 01:28:50,916 Exactly! Tricks! 1435 01:28:53,500 --> 01:28:55,583 Where did you get that? 1436 01:28:56,166 --> 01:28:59,041 Borrowed it from Agent Stepdaughter. 1437 01:28:59,125 --> 01:29:00,750 Oh, you... 1438 01:29:00,833 --> 01:29:03,458 ...have done really well. 1439 01:29:07,375 --> 01:29:09,791 Uh-huh! Oh, no, you don't! 1440 01:29:09,875 --> 01:29:12,416 Give it back to me. 1441 01:29:13,166 --> 01:29:15,041 Give it... no! 1442 01:29:20,375 --> 01:29:23,541 Ah! Ahhh! 1443 01:29:28,750 --> 01:29:29,750 Uhh! 1444 01:29:29,833 --> 01:29:30,666 Oh! 1445 01:29:30,750 --> 01:29:31,583 Ooh! 1446 01:29:31,666 --> 01:29:32,916 Agh! 1447 01:29:47,916 --> 01:29:49,500 Uhh! Huh? 1448 01:29:56,416 --> 01:29:59,291 Why are you all standing around? 1449 01:29:59,375 --> 01:30:01,083 Get me out now! 1450 01:30:01,166 --> 01:30:03,666 Or I will send you all to the oven! 1451 01:30:07,375 --> 01:30:10,625 Ahhh! 1452 01:30:13,833 --> 01:30:14,958 Uh? 1453 01:30:15,041 --> 01:30:16,666 Mommy. 1454 01:30:59,458 --> 01:31:00,458 Mm-hm! 1455 01:31:01,625 --> 01:31:02,750 - We did it! - Huh! 1456 01:31:03,333 --> 01:31:05,916 Thank you! Thank you both. 1457 01:31:06,000 --> 01:31:09,000 I don't even know how to show my gratitude. 1458 01:31:09,083 --> 01:31:10,625 You saved me. 1459 01:31:10,708 --> 01:31:14,041 You saved the kingdom and everyone! 1460 01:31:19,458 --> 01:31:20,791 Secret handshake? 1461 01:31:21,583 --> 01:31:22,458 - Huh-huh! - Huh! 1462 01:31:22,541 --> 01:31:23,416 - Yah! - Huh! 1463 01:31:23,500 --> 01:31:24,833 Huh! Eee! Uh! 1464 01:31:25,916 --> 01:31:26,916 Ooh! 1465 01:31:35,750 --> 01:31:38,541 Bring our agents the Brothers Grimm to me now. 1466 01:31:38,625 --> 01:31:39,625 Aye, ma'am. 1467 01:31:46,583 --> 01:31:51,250 Brothers Grimm, from the Public Affairs Department, reporting as ordered, ma'am. 1468 01:31:51,333 --> 01:31:53,083 There are incredible rumors 1469 01:31:53,166 --> 01:31:56,125 about the witch who kidnapped the king going through the crowd. 1470 01:31:56,708 --> 01:31:59,416 We must write an official version of what happened, 1471 01:31:59,500 --> 01:32:03,916 something about two small children who went astray in the forest 1472 01:32:04,000 --> 01:32:08,458 and defeated the Gingerbread House Witch by some sort of miracle. 1473 01:32:08,541 --> 01:32:11,333 But not a single word about the king, 1474 01:32:11,416 --> 01:32:14,791 and especially not about our secret agency. 1475 01:32:14,875 --> 01:32:17,250 No worries, ma'am! We'll do our best! 1476 01:32:18,916 --> 01:32:21,500 - Agent Stepdaughter. - Everything is ready. 1477 01:32:21,583 --> 01:32:23,000 Are you sure it's safe? 1478 01:32:23,083 --> 01:32:25,083 Oh, sure. I've run all the tests. 1479 01:32:25,666 --> 01:32:27,125 - I used mice. - Huh? 1480 01:32:27,208 --> 01:32:28,708 And... 1481 01:32:28,791 --> 01:32:30,125 ...ta-da! 1482 01:32:30,208 --> 01:32:32,916 Whoa-oh-oah! 1483 01:32:33,000 --> 01:32:34,875 Ahhh! 1484 01:33:07,916 --> 01:33:09,125 Agent Gretel. 1485 01:33:09,208 --> 01:33:12,125 For saving the kingdom from the evil witch, 1486 01:33:12,208 --> 01:33:15,416 you are awarded the title of "Best Agent." 1487 01:33:21,958 --> 01:33:24,583 I'm happy to serve the kingdom, Your Majesty. 1488 01:33:24,666 --> 01:33:27,875 Ooh! Yay! Congrats, Gretel! I knew you could do it! 1489 01:33:30,583 --> 01:33:33,416 Good job! Good job! Hooray! 1490 01:33:33,500 --> 01:33:36,083 So, now you, Master Hansel, 1491 01:33:36,166 --> 01:33:39,833 are officially a Royal Magician of the 80th Level. 1492 01:33:41,625 --> 01:33:42,750 Wow! 1493 01:33:45,500 --> 01:33:46,583 Thank you... 1494 01:33:46,666 --> 01:33:50,125 but, unfortunately, I can't do real magic. 1495 01:33:51,583 --> 01:33:54,041 Well, that is remarkable. 1496 01:33:54,125 --> 01:33:58,416 I always knew that, deep down, you were a decent man. 1497 01:34:01,375 --> 01:34:03,208 Congratulations, Gretel. 1498 01:34:03,291 --> 01:34:07,250 You have succeeded and become the Best Agent of the Kingdom. 1499 01:34:07,333 --> 01:34:08,500 Thank you. 1500 01:34:09,000 --> 01:34:12,458 And we have a task that would totally suit the Best Agent. 1501 01:34:12,541 --> 01:34:17,916 An evil sorceress has been terrorizing the whole area by the Enchanted Forest. 1502 01:34:18,000 --> 01:34:21,000 The suspect wears a red riding hood. 1503 01:34:25,666 --> 01:34:27,250 Huh? 1504 01:34:30,291 --> 01:34:31,875 I'd be happy to, ma'am, 1505 01:34:31,958 --> 01:34:34,958 but I'm afraid I won't make it without my partner. 1506 01:34:44,208 --> 01:34:45,083 What? 1507 01:34:45,166 --> 01:34:47,083 But you always work alone! 1508 01:34:47,666 --> 01:34:48,666 Used to... 1509 01:34:48,750 --> 01:34:51,625 but now me and my brother are thick as thieves. 1510 01:34:51,708 --> 01:34:53,291 - I'm so proud of him. - Heh! 1511 01:34:58,416 --> 01:35:00,041 Let's party! 1512 01:35:03,583 --> 01:35:04,875 ♪ Woo-woo ♪ 1513 01:35:06,166 --> 01:35:07,541 ♪ Woo-woo ♪ 1514 01:35:09,333 --> 01:35:10,333 ♪ Woo-woo ♪ 1515 01:35:13,000 --> 01:35:15,416 ♪ Bum-bah-di-dah-di-dah ♪ 1516 01:35:15,500 --> 01:35:17,583 ♪ Get down with this ♪ Woo-woo ♪ 1517 01:35:17,666 --> 01:35:19,916 ♪ Bum-bah-di-dah-di-dah ♪ 1518 01:35:20,000 --> 01:35:21,958 ♪ Get down with this Woo-woo ♪ 1519 01:35:22,041 --> 01:35:23,958 ♪ Bum-bah-di-dah-di-dah ♪ 1520 01:35:24,041 --> 01:35:25,666 ♪ Get down with this Woo-woo ♪ 1521 01:35:25,750 --> 01:35:28,625 ♪ Get down, coming in hot, yeah ♪ 1522 01:35:28,708 --> 01:35:30,625 ♪ get down with this ♪ 1523 01:35:31,541 --> 01:35:34,333 ♪ Look out Got what it takes, yeah ♪ 1524 01:35:34,416 --> 01:35:36,208 ♪ We got it down ♪ 1525 01:35:37,166 --> 01:35:40,041 ♪ Come and get it Gonna get down now ♪ 1526 01:35:40,125 --> 01:35:41,833 ♪ Gonna get around ♪ 1527 01:35:42,875 --> 01:35:45,750 ♪ Work it, work it again now ♪ 1528 01:35:45,833 --> 01:35:47,333 ♪ Get down with this ♪ 1529 01:35:48,750 --> 01:35:50,916 ♪ Gonna get, gonna get down now ♪ 1530 01:35:51,500 --> 01:35:52,958 ♪ Get down with this ♪ 1531 01:35:54,833 --> 01:35:55,666 ♪ Woo-woo ♪ 1532 01:35:55,750 --> 01:35:57,625 ♪ Bum-bah-di-dah-di-dah ♪ 1533 01:35:57,708 --> 01:35:59,916 ♪ Get down with this Woo-woo ♪ 1534 01:36:00,000 --> 01:36:02,000 ♪ Bum-bah-di-dah-di-dah ♪ 1535 01:36:02,083 --> 01:36:03,875 ♪ Get down with this Woo-woo ♪ 1536 01:36:03,958 --> 01:36:05,833 ♪ Bum-bah-di-dah-di-dah ♪ 1537 01:36:05,916 --> 01:36:07,458 ♪ Get down with this ♪ 1538 01:36:07,541 --> 01:36:08,708 ♪ Woo-woo ♪ 1539 01:36:11,125 --> 01:36:14,000 ♪ Get down, carry me back, yeah ♪ 1540 01:36:14,083 --> 01:36:16,000 ♪ Get down with this ♪ 1541 01:36:16,916 --> 01:36:19,500 ♪ Take back, taking you back, yeah ♪ 1542 01:36:19,583 --> 01:36:21,458 ♪ and back again ♪ 1543 01:36:22,375 --> 01:36:25,041 ♪ Gonna rock, gonna rock it good now ♪ 1544 01:36:25,125 --> 01:36:27,875 ♪ Gonna rock around, huh... ♪ 1545 01:36:27,958 --> 01:36:30,750 ♪ Work it, work it again now ♪ 1546 01:36:30,833 --> 01:36:32,541 ♪ Get down with this ♪ 1547 01:36:33,666 --> 01:36:36,416 ♪ Gonna get, gonna get down now ♪ 1548 01:36:36,500 --> 01:36:38,500 ♪ Get down with this ♪ 1549 01:36:41,458 --> 01:36:42,458 ♪ Woo-woo ♪ 1550 01:36:44,208 --> 01:36:45,208 ♪ Woo-woo ♪ 1551 01:36:47,083 --> 01:36:48,083 ♪ Woo-woo ♪ 1552 01:36:49,916 --> 01:36:50,916 ♪ Woo-woo ♪ 1553 01:36:52,583 --> 01:36:53,666 ♪ Woo-woo ♪ 1554 01:36:55,583 --> 01:36:56,583 ♪ Woo-woo ♪ 1555 01:37:04,708 --> 01:37:06,791 ♪ Bum-bah-di-dah-di-dah ♪ 1556 01:37:06,875 --> 01:37:08,916 ♪ Get down with this Woo-woo ♪ 1557 01:37:09,000 --> 01:37:11,000 ♪ Bum-bah-di-dah-di-dah ♪ 1558 01:37:11,083 --> 01:37:13,125 ♪ Get down with this Woo-woo ♪ 1559 01:37:13,208 --> 01:37:15,250 ♪ Bum-bah-di-dah-di-dah ♪ 1560 01:37:15,333 --> 01:37:17,375 ♪ Get down with this Woo-woo ♪ 1561 01:37:17,458 --> 01:37:19,458 ♪ Bum-bah-di-dah-di-dah ♪ 1562 01:37:19,541 --> 01:37:21,583 ♪ Get down with this Woo-woo ♪ 1563 01:37:21,666 --> 01:37:23,708 ♪ Bum-bah-di-dah-di-dah ♪ 1564 01:37:13,791 --> 01:37:26,208 -Official Movie downloading site: msmoviesbd.com --[Check it out] 100503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.