All language subtitles for SHAADI MUBARAK (2021) twitter@ham_hez youtube@the end days the final war

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,450 --> 00:00:58,320 Madhav Sunnipenta. 2 00:00:59,360 --> 00:01:01,660 Zodiac sign is from Revathi... 3 00:01:02,280 --> 00:01:04,060 -Greetings priest. -Madam, come sit. 4 00:01:04,560 --> 00:01:07,340 -Where does your son live? -He is staying in Australia. 5 00:01:07,540 --> 00:01:08,680 He will be here in a few days. 6 00:01:09,440 --> 00:01:11,180 -Everything is fine. -Umm. 7 00:01:11,380 --> 00:01:13,030 Marriages are the decision of God. 8 00:01:13,400 --> 00:01:16,250 It will happen as it should happen in that way. 9 00:01:16,450 --> 00:01:17,660 Your son will get married... 10 00:01:17,960 --> 00:01:19,750 sooner than you thought. 11 00:01:19,950 --> 00:01:20,820 Ah! 12 00:01:21,020 --> 00:01:26,420 A girl both of you and your son would like would step in as your daughter-in-law 13 00:01:27,300 --> 00:01:28,300 But... 14 00:01:30,550 --> 00:01:33,470 -Any Doshas (horoscope problems)... -No... No, nothing like that. 15 00:01:33,670 --> 00:01:35,730 But your son... 16 00:01:36,070 --> 00:01:41,630 would marry a girl elder to him, is what I doubt. 17 00:01:41,830 --> 00:01:43,790 Just according to the zodiac signs in this. 18 00:01:47,570 --> 00:01:48,820 A girl elder to him? 19 00:01:56,240 --> 00:01:59,390 SHAADI MUBARAK (HAPPY WEDDING) 20 00:03:09,190 --> 00:03:10,650 Your son looks handsome madam. 21 00:03:11,270 --> 00:03:12,400 I think he looks just like you? 22 00:03:12,600 --> 00:03:15,100 Nothing like that. But he is mummy's pet. 23 00:03:16,140 --> 00:03:18,420 -Both of share the same tastes. -Oh! 24 00:03:18,750 --> 00:03:21,080 -If I like something, he does too. -Umm... 25 00:03:21,340 --> 00:03:25,340 But he put a condition that we shouldn't come for his match making. 26 00:03:25,690 --> 00:03:26,440 [chuckles] 27 00:03:26,650 --> 00:03:29,700 So, you should take him for match making. 28 00:03:29,900 --> 00:03:31,470 No problem madam, I'll take him. 29 00:03:35,120 --> 00:03:37,800 This girl looks very nice, I liked her at first sight. 30 00:03:38,000 --> 00:03:40,530 Who's that girl? Let me see. 31 00:03:40,980 --> 00:03:41,800 [chuckles] 32 00:03:44,670 --> 00:03:48,240 Forget about this girl madam, she is not the type to settle so quickly. 33 00:03:48,970 --> 00:03:51,180 Not only that, I guess she is engaged already. 34 00:03:51,380 --> 00:03:53,690 Oh no! This girl is very nice madam, 35 00:03:54,150 --> 00:03:55,490 I got connected in the first sight itself. 36 00:03:55,810 --> 00:03:59,050 She is the same as I expected my daughter-in-law should be. 37 00:04:02,150 --> 00:04:03,440 Hey, girl! Get up! 38 00:04:03,850 --> 00:04:06,180 What's it so early in the morning, mom? 39 00:04:07,180 --> 00:04:08,020 Ah! 40 00:04:08,340 --> 00:04:09,800 Why did you keep your photo in the album? 41 00:04:10,000 --> 00:04:11,440 How many times should I warn you not to? 42 00:04:11,770 --> 00:04:13,740 -Which photo mom? -I am talking about this. 43 00:04:14,080 --> 00:04:15,310 Oh... This one? 44 00:04:16,280 --> 00:04:20,460 I kept it to check if someone would like my face. I should test it, right? 45 00:04:20,760 --> 00:04:23,010 My foot! What is the use even if they like it? 46 00:04:23,660 --> 00:04:24,660 You should accept it too! 47 00:04:25,260 --> 00:04:30,030 Every visitor is saying this girl in the photo is nice as soon as they see it. 48 00:04:30,230 --> 00:04:31,700 Not knowing what to answer to them... 49 00:04:31,900 --> 00:04:33,510 I am saying something to cover it up. 50 00:04:33,710 --> 00:04:36,390 -Your silly pranks are a menace to me! -What? Did they like me? 51 00:04:36,590 --> 00:04:38,330 Oh yeah! A lot! 52 00:04:38,530 --> 00:04:39,900 Why? Want to get married? 53 00:04:40,100 --> 00:04:41,270 But I should like him too! 54 00:04:41,470 --> 00:04:43,410 You will turn 27 in a couple of days. 55 00:04:43,610 --> 00:04:45,140 And you didn't even get married till now. 56 00:04:45,480 --> 00:04:47,640 How many more years would you cling on to your Mom? 57 00:04:47,840 --> 00:04:50,390 You and Sudha's son Rakesh, studied together right? 58 00:04:50,590 --> 00:04:51,250 Hey! 59 00:04:51,450 --> 00:04:52,600 It seems he likes you. 60 00:04:53,060 --> 00:04:54,240 Sudha is calling me daily. 61 00:04:54,540 --> 00:04:56,710 Sudha? Who is she? 62 00:04:56,910 --> 00:04:58,380 Who else? It's her. 63 00:04:58,950 --> 00:05:00,720 -[TV] It's me... -Oh my God! 64 00:05:00,930 --> 00:05:02,840 It's me, Koti Lingala Kanaka Durga. 65 00:05:03,070 --> 00:05:04,650 -This aunty?-Even if you say 'yes' or 'no'... 66 00:05:04,950 --> 00:05:07,290 -You are my would-be daughter-in-law. -Daily soap artists are shown like that. 67 00:05:07,550 --> 00:05:10,250 -Would she become a villain for that? -Mom, please... 68 00:05:10,730 --> 00:05:11,870 It's my birthday day after tomorrow. 69 00:05:12,070 --> 00:05:15,580 At least let me enjoy this one last birthday without any commitments. 70 00:05:15,840 --> 00:05:18,060 Promise me that you would listen to me after this birthday, 71 00:05:18,260 --> 00:05:21,400 and marry the one who I ask you to get married to. 72 00:05:22,360 --> 00:05:25,600 Promise... After this birthday I will do whatever you say. 73 00:05:25,800 --> 00:05:28,240 And I will marry the guy who you show me. 74 00:05:29,090 --> 00:05:31,050 Aargh! My ill fate. 75 00:05:31,760 --> 00:05:34,030 Alright. I have to go for two marriages today. 76 00:05:34,230 --> 00:05:39,050 An NRI guy will come, stay in the office take his details and send him. 77 00:05:39,880 --> 00:05:41,480 An NRI? Scapegoat! 78 00:05:43,110 --> 00:05:46,020 Yes, Dinesh... Dinesh Babu. 79 00:05:47,990 --> 00:05:50,140 -Your surname? -Kodi (chicken). 80 00:05:50,340 --> 00:05:51,180 [cock-a-doodle-doo] 81 00:05:51,380 --> 00:05:52,790 -Kodi? -Yeah! 82 00:05:52,990 --> 00:05:54,050 [chuckles] 83 00:05:54,940 --> 00:05:56,050 Any packs? 84 00:05:57,230 --> 00:05:58,230 Packs? 85 00:05:58,430 --> 00:06:01,550 These days girls are preferring four pack abs six pack abs, etc. 86 00:06:01,750 --> 00:06:04,270 Oh... I don't have any packs, but I'll try. 87 00:06:04,790 --> 00:06:06,530 -I will definitely try! -Okay. 88 00:06:07,480 --> 00:06:10,000 [keyboard clicking] 89 00:06:10,700 --> 00:06:12,410 Um... Any accidents? 90 00:06:12,610 --> 00:06:15,630 -Accidents? -Like being in love, pet relationship, 91 00:06:15,830 --> 00:06:18,470 -living together relationship, breakups? -No... No... No... No. 92 00:06:18,670 --> 00:06:21,150 [chuckles] I'm a virgin. 93 00:06:22,360 --> 00:06:24,070 -Virgin? -Yeah! 94 00:06:24,240 --> 00:06:25,380 -For sure? -Um... 95 00:06:25,580 --> 00:06:26,820 Nice... Okay. 96 00:06:29,590 --> 00:06:31,420 What about your blood pressure and sugar? 97 00:06:32,550 --> 00:06:33,650 No way! 98 00:06:34,390 --> 00:06:37,060 -But... -No... No... No... No need to try... 99 00:06:37,260 --> 00:06:39,360 -You'll get them after marriage. -What? 100 00:06:39,860 --> 00:06:42,880 So Mr. Kodi... Your last and final question. 101 00:06:46,650 --> 00:06:48,980 [clicks tongue] Um... Uh? 102 00:06:49,840 --> 00:06:50,760 She is beautiful. 103 00:06:51,670 --> 00:06:52,660 How am I looking? 104 00:06:52,980 --> 00:06:56,290 You are also nice. But she is beautiful. 105 00:06:56,920 --> 00:06:59,700 Ahem! Mr. Kodi, your last and final question. 106 00:06:59,900 --> 00:07:01,690 [clears throat] Please ask. 107 00:07:01,890 --> 00:07:04,350 Hmm... Why do you want to get married? 108 00:07:04,550 --> 00:07:05,550 [hen clucking sound] 109 00:07:06,930 --> 00:07:08,030 Funny question! 110 00:07:11,270 --> 00:07:12,380 -I will tell you. -Hmm... 111 00:07:13,250 --> 00:07:14,580 Why do I want to get married? 112 00:07:15,330 --> 00:07:16,340 -Yeah! -Tell me? 113 00:07:16,540 --> 00:07:17,900 Well... Uh! Uh! 114 00:07:22,420 --> 00:07:25,230 Yeah, I have a million dollar job. 115 00:07:25,430 --> 00:07:26,430 -In California... -Um... Huh! 116 00:07:26,630 --> 00:07:28,490 Recently I bought a small flat, 117 00:07:28,690 --> 00:07:29,830 -and a duplex. -Um.. Huh! 118 00:07:30,220 --> 00:07:31,790 -Smart phone... -Wow! 119 00:07:32,160 --> 00:07:35,770 Well you see... everything is smart in my life. 120 00:07:36,390 --> 00:07:38,690 -Hmm... -But still... 121 00:07:39,090 --> 00:07:42,860 somehow I feel something is incomplete in my life. 122 00:07:43,060 --> 00:07:44,400 That is why I want to get married. 123 00:07:45,070 --> 00:07:49,300 Okay, Mr. Kodi... So, everything in your life is smart. 124 00:07:49,500 --> 00:07:52,130 -[chuckles] Yeah... -You still feel your life is incomplete 125 00:07:52,330 --> 00:07:53,890 -Yeah. -and you want to finish it. 126 00:07:54,090 --> 00:07:55,290 [clicks tongue] Okay. 127 00:07:55,490 --> 00:07:56,970 Ah? Finish it? 128 00:07:57,290 --> 00:08:00,120 [raining] [thunders rumbling] 129 00:08:07,490 --> 00:08:09,580 Dad, you are really lucky. 130 00:08:09,780 --> 00:08:10,640 Why dear? 131 00:08:10,840 --> 00:08:14,530 Because you got a wife who is allowing you to drink daily. 132 00:08:14,730 --> 00:08:17,150 Satya... Sudha aunty has called again. 133 00:08:17,350 --> 00:08:18,820 It seems that Rakesh is coming, 134 00:08:19,020 --> 00:08:21,170 she keeps on asking when should we fix dates for engagement? 135 00:08:21,370 --> 00:08:23,670 By the way, what's Sudha aunties surname? 136 00:08:24,480 --> 00:08:26,780 Hubby, what she has to do with the surname? 137 00:08:26,980 --> 00:08:30,580 -Yes, what will you do with the surname? -Huh! I lived with your surname until now, 138 00:08:31,210 --> 00:08:33,860 later I should live with his surname, isn't it? 139 00:08:34,060 --> 00:08:36,050 -That's why I should like his surname too. -[laughing] 140 00:08:36,250 --> 00:08:37,820 Damn! She will not change. 141 00:08:38,520 --> 00:08:40,230 -Dad... -Tell me dear... 142 00:08:40,430 --> 00:08:42,270 I am watching you since my childhood, 143 00:08:42,960 --> 00:08:46,340 I didn't saw you and mom anytime fighting, 144 00:08:46,770 --> 00:08:50,290 or mom yelling at you. 145 00:08:50,510 --> 00:08:52,060 How is it possible? 146 00:08:52,950 --> 00:08:56,130 In this generation, I am watching many people along with my friends. 147 00:08:57,440 --> 00:08:59,950 In few days of marriage, they start fights, 148 00:09:00,150 --> 00:09:03,750 breakups, divorce... God, I feel scared of marriage. 149 00:09:03,950 --> 00:09:06,730 But how are you understanding each other? 150 00:09:09,190 --> 00:09:12,050 At the beginning of the marriage, I was not like this dear. 151 00:09:13,240 --> 00:09:15,880 I didn't want kids so early and she saying that she needs kids, 152 00:09:16,830 --> 00:09:17,930 like this, we argued a lot. 153 00:09:18,280 --> 00:09:20,780 At that time your mother got pregnant. 154 00:09:21,450 --> 00:09:24,360 Time passed by and she got ninth month. 155 00:09:25,550 --> 00:09:27,500 Even on that day, it was raining like this. 156 00:09:28,440 --> 00:09:30,190 They took your mom into the ward. 157 00:09:31,010 --> 00:09:33,540 There a person was weeping, 158 00:09:35,870 --> 00:09:38,730 It seems, that guys wife met with an accident 159 00:09:39,100 --> 00:09:40,880 and got pains in eighth month itself. 160 00:09:41,480 --> 00:09:44,810 Doctors said that they can only save at least, 161 00:09:45,010 --> 00:09:46,600 the mother or the child. 162 00:09:47,710 --> 00:09:49,750 He said I can live without a child but, 163 00:09:50,860 --> 00:09:52,810 I can't live without my wife. 164 00:09:53,510 --> 00:09:55,000 Destiny had to play it's game. 165 00:09:57,130 --> 00:09:59,220 -His wife died. -Oh no! 166 00:09:59,420 --> 00:10:01,990 She died giving birth to a son. 167 00:10:02,460 --> 00:10:06,550 When he was crying sleeping on his wife's dead body, 168 00:10:06,950 --> 00:10:09,340 even now I can hear his pain. 169 00:10:11,080 --> 00:10:12,800 I don't know something happened to me that day. 170 00:10:13,740 --> 00:10:17,460 When I saw that a husband can love his wife so much that... 171 00:10:18,840 --> 00:10:21,380 The first time there came an unknown change in my life. 172 00:10:22,230 --> 00:10:24,240 I got changed without knowing. 173 00:10:24,760 --> 00:10:27,630 From then I didn't say a word to your mom. 174 00:10:29,690 --> 00:10:31,300 But even now I feel sometimes that, 175 00:10:31,500 --> 00:10:34,870 I want to see how he raised a motherless child. 176 00:10:35,390 --> 00:10:38,220 What else he would do, dad, he might have got married again. 177 00:10:38,470 --> 00:10:41,910 A husband who loves his wife that much, wouldn't get married again. 178 00:10:42,110 --> 00:10:44,260 -I don't think so. -Enough of gossiping, go and sleep. 179 00:10:44,460 --> 00:10:46,180 -Go dear... -Okay, I will. 180 00:10:46,380 --> 00:10:48,250 What business do I have between you both? 181 00:10:48,450 --> 00:10:50,550 Ah? Why don't you go getting married? 182 00:10:50,750 --> 00:10:53,750 Um... Is it enough if you get a nice husband? 183 00:10:54,310 --> 00:10:55,260 Even I should get one... 184 00:10:55,460 --> 00:10:56,850 With whom I can gossip. 185 00:10:57,170 --> 00:10:58,400 Are you listening to what she is talking about? 186 00:11:12,870 --> 00:11:14,460 [inhales sharply] 187 00:11:18,780 --> 00:11:19,540 [sneezing] 188 00:11:21,060 --> 00:11:21,810 [keeps sneezing] 189 00:11:22,010 --> 00:11:25,800 Did you see, before dying your mother habituated it to your daughter too. 190 00:11:30,510 --> 00:11:31,550 Yeah, thank you! 191 00:11:34,000 --> 00:11:34,940 I will call you later. 192 00:11:36,950 --> 00:11:38,680 What is it, dad? Why are you watching me like that? 193 00:11:40,010 --> 00:11:42,560 -This saree... -Damn! 194 00:11:42,760 --> 00:11:45,080 Please! Mom already told me. 195 00:11:45,480 --> 00:11:47,240 She said its a thirty years old saree! 196 00:11:48,050 --> 00:11:49,480 Don't repeat it, huh! 197 00:11:50,610 --> 00:11:52,760 You know what is the specialty of this saree? 198 00:11:53,530 --> 00:11:54,530 Tell me, what is it's speciality? 199 00:11:54,980 --> 00:11:56,720 Thirty years ago, 200 00:11:57,760 --> 00:12:00,790 I fell for your mom when I saw her in this saree. 201 00:12:01,160 --> 00:12:02,160 -[laughs] -What? 202 00:12:03,060 --> 00:12:05,110 -Seriously? -Yes. 203 00:12:06,800 --> 00:12:08,480 [horns blaring] 204 00:12:08,680 --> 00:12:10,520 -It's your birthday today... -Yeah. 205 00:12:10,720 --> 00:12:13,350 -Any new resolutions? -What else dad? 206 00:12:13,550 --> 00:12:16,140 Just like every time, same Paradise biryani with the same friends. 207 00:12:16,340 --> 00:12:17,910 [both laugh] 208 00:12:19,580 --> 00:12:22,540 Yeah, you have made a promise to your mom. 209 00:12:22,740 --> 00:12:26,770 Yes, she was asking me to get married... 210 00:12:26,970 --> 00:12:28,460 so I have sanctioned her request. 211 00:12:28,810 --> 00:12:30,590 -Umm... -Can I ask you one thing? 212 00:12:30,790 --> 00:12:32,940 -Ask me, dear. -What type of son-in-law you want? 213 00:12:34,410 --> 00:12:36,860 Whoever you like is the one I like. 214 00:12:37,150 --> 00:12:39,840 But darling, I have one wish left. 215 00:12:40,120 --> 00:12:41,510 Say it... Say it. 216 00:12:43,000 --> 00:12:45,350 -Don't I booze alone daily? -Hmm... 217 00:12:45,550 --> 00:12:46,580 I am getting bored of it. 218 00:12:46,890 --> 00:12:49,120 If I get a son-in-law who can booze along with me... 219 00:12:49,800 --> 00:12:51,170 -that would be fun. -Super. 220 00:12:51,370 --> 00:12:52,730 -Okay, sanctioned. -[laughs] 221 00:12:52,930 --> 00:12:55,980 Thank you dear. [mobile rings] 222 00:12:56,180 --> 00:12:57,240 Your mom is calling. 223 00:12:57,260 --> 00:12:59,140 -Hello? -Ah! Slowly girl. 224 00:12:59,340 --> 00:13:00,780 -What happened?-Nothing hubby. 225 00:13:01,450 --> 00:13:03,130 -I got slipped in the bathroom. -What? 226 00:13:04,970 --> 00:13:06,070 What happened to her? 227 00:13:06,390 --> 00:13:07,780 It's hurting so much. Ah! 228 00:13:07,980 --> 00:13:09,470 -I'll return home then. -No need. 229 00:13:10,000 --> 00:13:12,170 You go to the office, is she with you? 230 00:13:12,740 --> 00:13:13,780 What happened mom? 231 00:13:14,060 --> 00:13:16,940 I gave a word to a guy that I'd taka him to see a prospective bride. 232 00:13:17,140 --> 00:13:18,380 But I'm in this condition now. 233 00:13:18,580 --> 00:13:20,500 That guy came from Australia. 234 00:13:21,370 --> 00:13:23,120 Can you do me a small favor? 235 00:13:23,410 --> 00:13:24,210 Yeah tell me. 236 00:13:24,410 --> 00:13:26,570 At least could you take him for match making? 237 00:13:27,420 --> 00:13:30,750 Are you crazy? How can I go for match making with some stranger? 238 00:13:30,950 --> 00:13:33,070 -I gave him a word dear. -I will not go. 239 00:13:33,440 --> 00:13:34,990 It's our family business anyway. 240 00:13:35,300 --> 00:13:36,400 What's wrong in this? 241 00:13:36,710 --> 00:13:37,760 If I can't, you have to. 242 00:13:38,080 --> 00:13:39,780 Don't corner me with your sentiment. 243 00:13:40,100 --> 00:13:43,050 As today is good day, I planned three match makings. 244 00:13:43,480 --> 00:13:45,960 Everyone knows that you are my daughter wherever you go. 245 00:13:46,400 --> 00:13:48,670 They won't think anything wrong if you go along. 246 00:13:48,870 --> 00:13:50,660 Ramesh would drive the car. 247 00:13:50,860 --> 00:13:53,220 And that guy would be waiting in Mantra Mall. 248 00:13:53,420 --> 00:13:54,930 Ramesh knows all the addresses. 249 00:13:55,130 --> 00:13:56,620 And I am sharing you that guys number. 250 00:13:58,030 --> 00:14:00,750 -What's his surname? -Sunnipenta Madhav. 251 00:14:01,320 --> 00:14:02,550 -Sunnipenta? -[laughs] 252 00:14:27,650 --> 00:14:29,330 I have draped this saree unnecessarily. 253 00:14:32,910 --> 00:14:34,000 Don't know where he is now. 254 00:14:34,850 --> 00:14:35,940 Oh no! 255 00:15:01,040 --> 00:15:02,060 Thanks. 256 00:15:02,740 --> 00:15:04,070 How should I call him now? 257 00:15:06,660 --> 00:15:07,910 -You can use my phone. -Huh? 258 00:15:09,170 --> 00:15:10,170 Thank you. 259 00:15:10,370 --> 00:15:11,760 -Just one call, please? -Okay. 260 00:15:12,090 --> 00:15:13,530 What's his number? 261 00:15:15,530 --> 00:15:18,200 Yeah! [phone beeps] 262 00:15:21,160 --> 00:15:23,270 -[automated message] -Aargh! 263 00:15:23,470 --> 00:15:26,200 Hey, where are you, man? The hell with your marriage. 264 00:15:26,400 --> 00:15:28,450 You need to check out three prospective brides in a day? 265 00:15:30,420 --> 00:15:32,420 Can I make one more call please? 266 00:15:32,890 --> 00:15:35,240 -It's okay. -Thanks. 267 00:15:35,930 --> 00:15:37,300 [phone beeps] 268 00:15:39,220 --> 00:15:41,330 [phone rings] Oh no! 269 00:15:41,710 --> 00:15:43,240 This guy is calling again... 270 00:15:44,040 --> 00:15:45,340 Don't know where she is. 271 00:15:47,660 --> 00:15:48,620 Sorry... 272 00:15:48,820 --> 00:15:50,260 I've sent my daughter... 273 00:15:50,460 --> 00:15:51,510 as I couldn't come. 274 00:15:52,180 --> 00:15:53,520 Damn! Damn! 275 00:15:54,630 --> 00:15:56,330 Hello? Hello? 276 00:15:57,710 --> 00:16:00,400 That means, he is Sunnipenta. 277 00:16:00,820 --> 00:16:01,940 Mr. Sunnipenta? 278 00:16:02,580 --> 00:16:04,660 Yes... Madhav Sunnipenta. 279 00:16:05,070 --> 00:16:07,180 Are you the one who came for match making? 280 00:16:10,140 --> 00:16:11,350 Okay, let's go. 281 00:16:11,550 --> 00:16:12,640 -Hello! -Huh? 282 00:16:12,920 --> 00:16:15,630 -Your good name, please? -My name... 283 00:16:16,060 --> 00:16:17,590 It's okay, you can call me madam. 284 00:16:18,220 --> 00:16:19,240 Come let's go. 285 00:16:19,550 --> 00:16:21,780 Madam? 286 00:16:22,610 --> 00:16:24,450 Wonder if she is married or still single! 287 00:17:07,790 --> 00:17:09,120 [horn blaring] 288 00:17:11,340 --> 00:17:14,870 -Ramesh. -Yes, madam. 289 00:17:15,170 --> 00:17:17,700 First we should go to Dilsukhnagar. 290 00:17:17,900 --> 00:17:18,550 Okay madam. 291 00:17:18,750 --> 00:17:20,640 Today we have to go for three match makings, not one. 292 00:17:20,840 --> 00:17:22,620 -Okay, madam. -Drive fast, we don't have enough time. 293 00:17:22,820 --> 00:17:23,810 As you say, madam. 294 00:17:25,480 --> 00:17:26,190 Madam... 295 00:17:26,390 --> 00:17:27,810 Is it the same guy attending the three match makings? 296 00:17:28,010 --> 00:17:29,300 Or is it different guys? 297 00:17:29,500 --> 00:17:33,810 No... No... No, the candidate will be the same, but girls would change. 298 00:17:34,010 --> 00:17:35,180 Okay, madam. 299 00:17:39,190 --> 00:17:40,050 [screen blips] 300 00:17:42,290 --> 00:17:45,230 [radio playing] 301 00:18:39,400 --> 00:18:42,460 Would an unmarried girl come to match makings like this? 302 00:18:43,740 --> 00:18:44,820 No chance. 303 00:18:49,950 --> 00:18:50,950 You can use my phone. 304 00:18:52,530 --> 00:18:53,560 Thank you. 305 00:18:54,220 --> 00:18:56,440 [mobile rings] 306 00:18:59,470 --> 00:19:01,540 -Yeah, mom? -Where are you guys? 307 00:19:01,740 --> 00:19:03,270 -On the way. -What happened to your mobile? 308 00:19:03,470 --> 00:19:06,250 My mobile got damaged... if anyone calls you, 309 00:19:06,450 --> 00:19:08,250 ask them to call to this number. 310 00:19:08,770 --> 00:19:09,800 Alright. 311 00:19:10,790 --> 00:19:13,840 [Telugu folk song playing] 312 00:19:14,040 --> 00:19:18,060 Oh God! If I answer this call, she won't let me. 313 00:19:18,260 --> 00:19:19,040 She will mess with me. 314 00:19:20,220 --> 00:19:21,670 -Hello, Ammulu darling.-Where are you? 315 00:19:22,680 --> 00:19:24,980 I am driving. Can I call you back? 316 00:19:25,180 --> 00:19:26,830 What happened to your ears if you are driving? 317 00:19:27,030 --> 00:19:29,150 It's not that dear, if I talk on phone while driving, 318 00:19:29,350 --> 00:19:31,200 cops will catch me and charge me a fine. 319 00:19:31,400 --> 00:19:33,380 -Where are you going? -I am going to match making. 320 00:19:33,580 --> 00:19:34,420 Match making? 321 00:19:34,620 --> 00:19:36,750 Not for me, I am taking a customer. 322 00:19:36,950 --> 00:19:38,210 Don't keep bugging me with your calls! 323 00:19:38,700 --> 00:19:39,870 Tell me, why did you call me? 324 00:19:40,070 --> 00:19:42,630 Yeah, it's not even a year since we are married, you are bored of me. 325 00:19:42,830 --> 00:19:44,830 Whatever I talk now, feels like bugging. 326 00:19:45,030 --> 00:19:46,760 -Then why did you marry me at all? -Damn you! 327 00:19:46,960 --> 00:19:49,100 Who is the one who followed me for marriage? Is it you or me? 328 00:19:49,300 --> 00:19:51,040 You wouldn't be in peace until I die. 329 00:19:51,330 --> 00:19:52,640 -Then, die! -I'll die right away. 330 00:19:52,840 --> 00:19:54,330 -Then, die! -I'll die just see. 331 00:19:54,960 --> 00:19:56,080 [sighs] 332 00:19:56,280 --> 00:19:58,360 -Whoever found marriages... -Ramesh! 333 00:19:58,880 --> 00:20:00,740 -Sorry madam... She is my better half. -Shh! 334 00:20:01,510 --> 00:20:04,870 Madam, you are worried for just three match makings... 335 00:20:05,070 --> 00:20:07,790 Your mom used to go for seven match makings in a row. 336 00:20:07,990 --> 00:20:09,020 -[chuckles] -Great madam. 337 00:20:09,220 --> 00:20:10,500 She is a good sales person. 338 00:20:10,990 --> 00:20:11,740 [finger snapping] 339 00:20:11,940 --> 00:20:13,480 She used to sell men in a jiffy. 340 00:20:13,680 --> 00:20:15,340 Hello! What do you mean selling? 341 00:20:15,810 --> 00:20:17,870 -Mind your language. -Sorry, sir... Sorry... 342 00:20:18,780 --> 00:20:20,250 [laughs] 343 00:20:22,610 --> 00:20:24,380 [mobile rings] 344 00:20:26,040 --> 00:20:28,100 -Hello?-What happened to your mobile? 345 00:20:28,300 --> 00:20:29,740 Anyways wish you happy birthday. 346 00:20:30,150 --> 00:20:30,970 Thank you. 347 00:20:31,170 --> 00:20:31,760 Where are you? 348 00:20:32,310 --> 00:20:34,450 -I am going for match making.-Match making for you? 349 00:20:34,800 --> 00:20:36,670 Not for me, I am going with a customer. 350 00:20:37,530 --> 00:20:38,520 Customer? 351 00:20:38,720 --> 00:20:41,580 -How is the guy? -Okay... Okay. 352 00:20:41,780 --> 00:20:43,600 -Take over if you like him. -Shut up! 353 00:20:45,920 --> 00:20:48,260 -You are so rude. -What Mr. Sunnipenta? 354 00:20:48,470 --> 00:20:50,540 You both are using strange terminology. 355 00:20:50,740 --> 00:20:52,050 Why are you talking weird? 356 00:20:52,250 --> 00:20:53,560 Yeah! So, what? You are a customer. 357 00:20:54,530 --> 00:20:55,620 A customer? 358 00:20:55,820 --> 00:20:57,010 What language is this? 359 00:20:57,210 --> 00:21:00,460 Yes, Mr. Sunnipenta, that terminology works in Telugu! 360 00:21:00,660 --> 00:21:02,580 -Exactly madam. -Hey! Stop it! 361 00:21:03,030 --> 00:21:05,670 -Don't blabber. -You came to us for a bride. 362 00:21:05,870 --> 00:21:08,960 And we will fix you as soon as possible. And for that, you pay us commission. 363 00:21:09,160 --> 00:21:10,020 Isn't it? 364 00:21:10,220 --> 00:21:12,110 Come on! I am a human being. 365 00:21:12,620 --> 00:21:13,770 Not a commodity. 366 00:21:14,410 --> 00:21:15,820 Just for your commission... 367 00:21:16,120 --> 00:21:19,670 If that hurts you, why don't you find a girl on your own for marriage? 368 00:21:20,180 --> 00:21:22,010 Why? You don't seem to have a physical problem! 369 00:21:22,210 --> 00:21:24,740 Don't you have the time to search for a girl? Mr. Sunnipenta! 370 00:21:24,940 --> 00:21:26,120 -Huh! -Please... 371 00:21:26,320 --> 00:21:27,580 Don't call me Sunnipenta! 372 00:21:28,070 --> 00:21:29,910 I have a name, that is Madhav. 373 00:21:30,380 --> 00:21:31,770 And for your information... 374 00:21:32,620 --> 00:21:33,630 I love you! 375 00:21:35,210 --> 00:21:36,330 -What? -Ah? 376 00:21:36,530 --> 00:21:39,940 You are my soul mate... I'm not someone who uses such catchy phrases with girls. 377 00:21:40,140 --> 00:21:41,480 I am a thorough gentle man. 378 00:21:42,890 --> 00:21:44,640 [mobile rings] 379 00:21:46,520 --> 00:21:48,230 -Mom? -Did you start, son? 380 00:21:48,440 --> 00:21:50,220 -On the way mom. -Is aunty with you? 381 00:21:50,420 --> 00:21:51,520 -No, she didn't.-Then? 382 00:21:51,720 --> 00:21:53,880 -She has sent another one. -Aargh! 383 00:21:54,630 --> 00:21:55,590 Alright. 384 00:21:55,790 --> 00:21:57,550 Hey, Sunnipenta! You are dead in my hands. 385 00:21:59,370 --> 00:22:01,310 By the way, what's your surname? 386 00:22:01,510 --> 00:22:03,830 Temporarily I am using my parents surname. 387 00:22:04,030 --> 00:22:06,250 My permanent surname is yet pending. 388 00:22:06,450 --> 00:22:07,510 I'll tell you once I get it. 389 00:22:09,980 --> 00:22:11,030 Oh my! 390 00:22:12,910 --> 00:22:14,840 What a clever way to say she is not taken! 391 00:22:16,660 --> 00:22:18,950 That means, she is still a girl, not an aunty. 392 00:22:45,690 --> 00:22:46,900 Did she notice? 393 00:22:53,750 --> 00:22:56,840 Would the girls I'm going to see be more beautiful than you? 394 00:22:58,410 --> 00:23:01,900 No, no... I came here with a lot of clarity. 395 00:23:02,890 --> 00:23:04,020 Looks like I might ruin everything! 396 00:23:04,220 --> 00:23:07,430 [Telugu folk song playing] -God! This idiot is calling... 397 00:23:07,630 --> 00:23:08,670 What should I do now? 398 00:23:09,340 --> 00:23:11,770 -Tell me brother-in-law.-What did you say to my sister? 399 00:23:11,970 --> 00:23:13,440 She is crying saying that she'll die. 400 00:23:13,480 --> 00:23:14,890 Hey, what did I say man? 401 00:23:15,140 --> 00:23:16,320 Would she allow me to say something? 402 00:23:16,630 --> 00:23:19,110 Your whole family is mad. 403 00:23:19,390 --> 00:23:22,710 Rather than telling me, go and teach your sister to be a good wife. 404 00:23:22,910 --> 00:23:24,800 Why do you quarrel brother-in-law? She doesn't know anything, leave her? 405 00:23:25,000 --> 00:23:27,150 Well your family made me married such a girl! 406 00:23:27,350 --> 00:23:29,820 Come on, brother-in-law, what are you talking? It was you who followed her. 407 00:23:30,020 --> 00:23:31,760 It's my fate man! It's my doom! 408 00:23:32,280 --> 00:23:34,420 -Whom do I blame now!-Where are you brother-in-law? 409 00:23:34,620 --> 00:23:35,410 I am driving man. 410 00:23:35,610 --> 00:23:37,440 -Where are you going brother-in-law? -For match making. 411 00:23:37,640 --> 00:23:38,530 Match making? 412 00:23:38,790 --> 00:23:42,600 Hey, it's not for me! There is a customer and I am taking him for match making. 413 00:23:42,800 --> 00:23:45,050 -Hey! -Okay sir. 414 00:23:45,250 --> 00:23:46,310 I will call you later, bye. 415 00:23:47,230 --> 00:23:48,530 [car honks] Idiot! Move! 416 00:23:49,180 --> 00:23:50,580 -Ramesh! -Sorry madam... 417 00:23:50,780 --> 00:23:53,690 They don't have sense madam, don't know where they will come from. 418 00:23:56,510 --> 00:23:58,760 -Hello! Hi! -Who is that girl, dear? 419 00:23:59,390 --> 00:24:01,920 Its not the girl, honey... I was calling the guy beside her. 420 00:24:02,120 --> 00:24:03,560 He is my best friend, his name is Madhav. 421 00:24:03,900 --> 00:24:04,890 -Hello. -Hey, Madhav. 422 00:24:06,010 --> 00:24:07,310 -Someone is calling you. -Madhav. 423 00:24:08,820 --> 00:24:09,980 Oh God its him! 424 00:24:11,000 --> 00:24:13,550 Hey, stop the car near the signal, stop it. 425 00:24:14,840 --> 00:24:17,510 -Listen! -Why is he here at this time? 426 00:24:17,710 --> 00:24:19,070 Hey, follow us. 427 00:24:20,560 --> 00:24:21,770 When did you came to India? 428 00:24:22,170 --> 00:24:23,260 I came, yesterday dude. 429 00:24:23,550 --> 00:24:25,210 You didn't even call me to tell me you're here! 430 00:24:25,410 --> 00:24:27,460 -Wear the belt sir. -I am already wearing it. 431 00:24:27,660 --> 00:24:30,180 -Wear the seat belt sir. -I can't man. 432 00:24:30,540 --> 00:24:32,340 By the way, where are you going? 433 00:24:32,880 --> 00:24:33,880 We are going for match making sir. 434 00:24:34,420 --> 00:24:36,030 Match making? For whom? 435 00:24:36,230 --> 00:24:38,740 -For your friend. -Hey, is it true? 436 00:24:38,940 --> 00:24:40,860 What happened, why are you shocked by match making? 437 00:24:41,060 --> 00:24:42,150 Shouldn't the people go for match making? 438 00:24:42,430 --> 00:24:43,600 What is your problem? 439 00:24:44,070 --> 00:24:45,840 Sorry, madam, I didn't introduce myself! 440 00:24:46,040 --> 00:24:47,600 My name is Banthi Balu. 441 00:24:47,870 --> 00:24:48,780 Aren't they both the same? 442 00:24:48,980 --> 00:24:50,560 Banthi is my surname and Balu is my actual name. 443 00:24:50,880 --> 00:24:51,680 Mind the road. 444 00:24:51,880 --> 00:24:53,390 Madam I am his best friend. 445 00:24:53,590 --> 00:24:55,550 We have a group of friends. 446 00:24:55,750 --> 00:24:58,000 And he is the most romantic fellow in the entire group. 447 00:24:58,410 --> 00:25:00,140 Oh God! He started it. 448 00:25:00,340 --> 00:25:02,190 Madam, he is such a villian... 449 00:25:02,390 --> 00:25:04,190 he promised us all that he'd get into a love marriage, 450 00:25:04,390 --> 00:25:05,660 -What? -Now he is going to arrange marriage. 451 00:25:05,860 --> 00:25:07,910 -Ah Balu! -No... No, I can't believe this man. 452 00:25:08,310 --> 00:25:11,200 What's the difference, sir? Whether the marriage be love or arranged... 453 00:25:11,400 --> 00:25:13,270 It just leads to doom! 454 00:25:13,670 --> 00:25:15,480 -Stop it, man. -That is what I am saying, dude. 455 00:25:15,690 --> 00:25:18,800 Madam, do you know how many love stories he has? Twelve. 456 00:25:19,000 --> 00:25:20,430 -[gasps]-I love you... 457 00:25:20,670 --> 00:25:24,020 You are my soul mate... I am not this type of person who follows girls. 458 00:25:24,220 --> 00:25:26,680 I am through gentle man... 459 00:25:26,880 --> 00:25:28,900 -You... -[Telugu folk song playing] 460 00:25:29,340 --> 00:25:31,310 Hey, hold on for a second my second brother-in-law is calling. 461 00:25:31,460 --> 00:25:32,970 It's your brother-in-law, not your wife! Reject the call. 462 00:25:33,220 --> 00:25:35,570 -You don't understand, he is a big mess! -Do as your wish. 463 00:25:35,770 --> 00:25:36,600 -Where am I stuck! -Hey! 464 00:25:36,800 --> 00:25:37,830 Who was the first girl? 465 00:25:38,180 --> 00:25:40,240 Yeah! She had long hair, 466 00:25:40,590 --> 00:25:42,070 he used to follow that girl. 467 00:25:42,300 --> 00:25:44,830 Trouble brewed when we knew that her father was a cop. 468 00:25:45,030 --> 00:25:47,850 He locked us up and bashed us badly! 469 00:25:48,050 --> 00:25:49,170 -Good job! -By the way... 470 00:25:49,370 --> 00:25:50,370 who is the second girl? 471 00:25:51,480 --> 00:25:52,480 Pramila... Pramila... 472 00:25:52,900 --> 00:25:54,900 He used to follow her because he liked her waist. 473 00:25:55,100 --> 00:25:56,980 -Huh? -Hey, nothing like that. 474 00:25:57,400 --> 00:25:59,630 -Balu... -We never understood his taste. 475 00:25:59,830 --> 00:26:02,500 Sometimes the waist, sometimes the walk or the hair... 476 00:26:05,030 --> 00:26:06,090 That's nothing. 477 00:26:06,160 --> 00:26:11,020 Our college girl were so scared to sport sarees in the functions because of him. 478 00:26:11,220 --> 00:26:13,300 My friend's gaze is so magnetic... 479 00:26:14,630 --> 00:26:16,880 One more word and you're dead! 480 00:26:17,340 --> 00:26:19,110 Your wife is sitting along in your car, get down now! 481 00:26:19,310 --> 00:26:20,610 No, dude. I came here to escape her. 482 00:26:20,810 --> 00:26:23,040 What sir, you told me many things in the beginning. 483 00:26:23,240 --> 00:26:25,190 Everything is quite opposite since your friend came. 484 00:26:25,490 --> 00:26:27,340 -You stop it, man... -What did he say? 485 00:26:27,580 --> 00:26:30,140 He said he was a good person in his childhood. 486 00:26:30,340 --> 00:26:32,990 He said we was the best among men and absolute gentleman. 487 00:26:33,190 --> 00:26:35,420 He said many things as if he was innocent! 488 00:26:35,660 --> 00:26:36,790 Oh! Did he say that? 489 00:26:36,990 --> 00:26:39,190 My friend only follows girls... 490 00:26:39,600 --> 00:26:41,420 -but he doesn't have the guts to propose. -Get down idiot. 491 00:26:41,630 --> 00:26:43,270 -Did I said something wrong? -Hey, get down. 492 00:26:43,570 --> 00:26:44,990 -You bloody! -See you brother. 493 00:26:45,220 --> 00:26:47,940 Rascal, do you have any sense? You embarrassed me in front of her. 494 00:26:48,140 --> 00:26:50,230 I just told her about two of your love stories. 495 00:26:50,430 --> 00:26:52,100 Ah! And you were about to disclose all? 496 00:26:52,300 --> 00:26:53,850 You rascal! Come on, get in. 497 00:26:55,400 --> 00:26:59,230 Hey, tonight Arvind is throwing a party for our friends... 498 00:26:59,430 --> 00:27:00,680 -Come to the pub. -You go, man, I will join! 499 00:27:04,420 --> 00:27:05,750 [engine starts] 500 00:27:09,360 --> 00:27:10,100 Let's go. 501 00:27:13,310 --> 00:27:17,790 [Telugu song playing in radio] 502 00:27:17,990 --> 00:27:20,110 -Will you turn it off? -Okay, madam. I am turning it off. 503 00:27:21,920 --> 00:27:23,420 What a wrong time! 504 00:27:23,620 --> 00:27:25,770 Oh! I'd better wear them. 505 00:27:28,070 --> 00:27:28,900 [vehicle honks] 506 00:27:30,850 --> 00:27:32,210 Wonder what's he watching! 507 00:27:33,060 --> 00:27:34,090 Will you remove the glasses? 508 00:27:34,730 --> 00:27:35,810 Why? 509 00:27:36,010 --> 00:27:37,470 I should know what you are looking at. 510 00:27:37,670 --> 00:27:39,910 This is too much, my glasses... my wish, 511 00:27:40,110 --> 00:27:41,210 Tell me what your problem is. 512 00:27:42,520 --> 00:27:44,960 -Oh God! -He just disclosed your character! 513 00:27:45,160 --> 00:27:47,050 That is why I want to know what you are staring at. 514 00:27:47,960 --> 00:27:50,180 How do I know if you could molest a girl with your mere eyes? 515 00:27:50,380 --> 00:27:51,980 WHy do you use such hurting words? 516 00:27:52,280 --> 00:27:54,080 Damn! I shouldn't have sported a saree. 517 00:27:54,280 --> 00:27:57,680 Why are you treating me like a criminal going by that idiot's words? 518 00:27:58,890 --> 00:28:00,670 Guys do stare at girls in that age. 519 00:28:01,000 --> 00:28:02,200 -It's common! -Uh! Uh! 520 00:28:02,400 --> 00:28:03,760 Is it wrong to look at girls? 521 00:28:04,570 --> 00:28:05,760 What are you talking madam? 522 00:28:06,560 --> 00:28:08,090 It's an attraction, miss. 523 00:28:08,270 --> 00:28:09,300 -[mocks] -opposite attraction. 524 00:28:09,500 --> 00:28:10,150 Opposites it seems. 525 00:28:10,660 --> 00:28:13,150 Hey, Lingam, at least you tell her, you are also a man. 526 00:28:13,350 --> 00:28:15,290 Now I am a husband sir, not a man. 527 00:28:15,490 --> 00:28:16,310 -[chuckles] -You.. 528 00:28:16,930 --> 00:28:18,040 You are enough... 529 00:28:20,020 --> 00:28:22,060 By the way, do you have any flashbacks? 530 00:28:22,260 --> 00:28:24,450 -What? -I'm asking, do you have any love stories? 531 00:28:24,650 --> 00:28:27,210 No way, I don't have any flashbacks like you, sir. 532 00:28:27,700 --> 00:28:29,130 Even I don't have any flash backs, 533 00:28:29,440 --> 00:28:31,630 it's common, anyone would follow girls. 534 00:28:38,900 --> 00:28:40,280 -Take a look at there. -Why? 535 00:28:40,480 --> 00:28:41,140 Just take a look. 536 00:28:45,140 --> 00:28:45,810 So, what? 537 00:28:46,070 --> 00:28:49,970 They are following our vehicle, watching you for an hour. 538 00:28:50,460 --> 00:28:51,280 How do you know? 539 00:28:51,480 --> 00:28:53,330 They are watching you and I am watching them. 540 00:28:53,530 --> 00:28:55,100 [laughs] 541 00:28:57,280 --> 00:29:01,350 Now tell me, are they criminals because they are looking at you? Is it a crime? 542 00:29:01,970 --> 00:29:04,110 It's human nature madam, it's common at that age. 543 00:29:04,900 --> 00:29:06,720 -Even I was the same. -So, now you are matured? 544 00:29:07,480 --> 00:29:08,010 Is it? 545 00:29:08,210 --> 00:29:10,850 That is why I came for match making. 546 00:29:11,050 --> 00:29:11,590 [chuckles] 547 00:29:15,540 --> 00:29:18,440 Still, you will be like this? Be comfortable madam. 548 00:29:19,120 --> 00:29:20,070 Behave normally. 549 00:29:23,510 --> 00:29:25,270 -Thanks. -It's okay. 550 00:29:26,160 --> 00:29:28,610 Thank God! Now the vehicle is in fourth gear. 551 00:29:29,620 --> 00:29:30,520 [breaths out] 552 00:29:35,050 --> 00:29:35,540 Thank you. 553 00:29:39,970 --> 00:29:42,160 Ramesh, stop the car if you come across any mobile shop. 554 00:29:42,410 --> 00:29:44,230 Okay, madam. There is one in some distance I will stop there. 555 00:29:47,410 --> 00:29:48,940 [phone rings] 556 00:29:49,140 --> 00:29:51,010 -Where are you? -On the way. 557 00:29:51,210 --> 00:29:52,950 That guy is going for bridal seeings for the first time, 558 00:29:53,150 --> 00:29:56,460 I would have told him how to behave wherever we go, if I were there. 559 00:29:56,660 --> 00:29:57,640 Alright, now tell him. 560 00:29:58,920 --> 00:29:59,420 Huh! 561 00:29:59,940 --> 00:30:02,550 They will keep snacks wherever you go. 562 00:30:02,750 --> 00:30:05,250 Tell him not to eat more and stay away from food 563 00:30:05,840 --> 00:30:08,390 If he eats food as it tastes good, they will think he liked the girl. 564 00:30:09,040 --> 00:30:11,520 Even if he likes the girl, ask him not to disclose it there. 565 00:30:11,950 --> 00:30:14,400 Tell him to say, 'I will discuss with my parents and tell you'. 566 00:30:15,000 --> 00:30:17,410 By the way, how is the guy? I just saw him in the photo. 567 00:30:17,610 --> 00:30:19,220 Okay, okay. That's all fine. 568 00:30:19,420 --> 00:30:21,220 As soon as this Sunnipenta's file closes, 569 00:30:21,420 --> 00:30:23,530 -you've to pay me 25% of the commission. -What a shame! 570 00:30:24,400 --> 00:30:25,790 Um... Alright. 571 00:30:28,040 --> 00:30:30,800 What is this madam? Is my life seems like a file to you? 572 00:30:31,270 --> 00:30:31,900 Hmm... 573 00:30:35,400 --> 00:30:36,080 [chuckles] 574 00:30:39,180 --> 00:30:42,570 By the way, what's the name of the girl who we are going to see? 575 00:30:42,770 --> 00:30:46,730 [gasps] Without knowing her name you got ready for match making? 576 00:30:46,930 --> 00:30:47,560 Huh! 577 00:30:48,490 --> 00:30:49,890 Fine, her name is... 578 00:30:50,090 --> 00:30:53,400 Indumathi. I scored 95% in my 10th standard. In inter 96% 579 00:30:53,600 --> 00:30:56,010 and B.Tech I scored 8.5 GPA. 580 00:30:56,830 --> 00:30:58,040 -Indumathi? -Um... 581 00:30:58,430 --> 00:31:00,750 -It's her first time for match making. -Oh! 582 00:31:00,950 --> 00:31:02,340 She is little shy. 583 00:31:02,760 --> 00:31:04,930 -You should only talk first. -Oh! Even it's my first time. 584 00:31:05,130 --> 00:31:06,580 Fresh from America. 585 00:31:06,780 --> 00:31:08,160 -[chuckles] -By the way... 586 00:31:08,420 --> 00:31:10,510 You were coming yesterday, but you came today. 587 00:31:10,710 --> 00:31:13,000 I mean, yesterday I went to... 588 00:31:13,740 --> 00:31:15,080 -Ah? -I was busy. 589 00:31:15,280 --> 00:31:17,940 -Oh! -But I am fresh from America. 590 00:31:18,140 --> 00:31:19,960 [dog growls] Hey! Stop there! 591 00:31:20,160 --> 00:31:21,020 Stop there man! 592 00:31:21,220 --> 00:31:22,620 -Hey, catch him guys! -Hey! 593 00:31:22,820 --> 00:31:23,440 -Look! -Hey! 594 00:31:24,360 --> 00:31:24,900 Hey! 595 00:31:25,720 --> 00:31:26,440 -Hey! -Oh my God! 596 00:31:26,640 --> 00:31:32,600 [bashing] [groans] 597 00:31:38,150 --> 00:31:40,230 Boss, he is the guy who is escaping without returning the money. 598 00:31:44,920 --> 00:31:45,870 Get him in the vehicle. 599 00:31:46,960 --> 00:31:47,630 Who is he? 600 00:31:48,330 --> 00:31:49,440 [engine starts] 601 00:31:55,310 --> 00:31:57,180 He said that he will give the phone back in an hour madam. 602 00:31:57,380 --> 00:31:58,050 Take this. 603 00:32:01,000 --> 00:32:02,840 Ow! It's so hard! 604 00:32:03,440 --> 00:32:03,890 Huh? 605 00:32:04,300 --> 00:32:06,340 You will have dental issues if you eat these all. 606 00:32:06,410 --> 00:32:07,490 -What's his problem?- -Do you know... 607 00:32:07,690 --> 00:32:09,260 how expensive is dental treatment in US? 608 00:32:11,370 --> 00:32:13,030 Hubby, what shall we do now? 609 00:32:13,230 --> 00:32:14,230 I too don't understand dear. 610 00:32:14,430 --> 00:32:16,420 Sunnipenta's son is on the way and this guy is here. 611 00:32:16,920 --> 00:32:17,930 Don't know what we shall do. 612 00:32:18,130 --> 00:32:20,630 Oh no! Then call Jayamma once. 613 00:32:20,830 --> 00:32:21,970 Yeah, I will do it now/ 614 00:32:23,650 --> 00:32:26,070 What? The guy who has to come yesterday came today? 615 00:32:26,270 --> 00:32:27,270 Yeah, do something madam. 616 00:32:27,660 --> 00:32:29,630 Alright don't you worry. 617 00:32:29,830 --> 00:32:31,000 I'll manage somehow. 618 00:32:32,680 --> 00:32:34,670 -What kind of girl you want? -Actually... 619 00:32:35,500 --> 00:32:36,870 everything in my life is smart. 620 00:32:37,070 --> 00:32:38,330 -Oh! -Smart flat... 621 00:32:38,530 --> 00:32:40,680 Smart car, smart T. V. 622 00:32:41,400 --> 00:32:42,220 Smart phone. 623 00:32:43,380 --> 00:32:45,130 Though I have every smart thing in my life, 624 00:32:45,330 --> 00:32:48,150 I feel some incomplete feeling. 625 00:32:48,650 --> 00:32:51,810 That is why I was wishing the girl who I'm going to get married should also be smart. 626 00:32:52,320 --> 00:32:53,610 -Yeah, mom? -Where are you? 627 00:32:53,810 --> 00:32:55,560 We will reach there in the next ten minutes. 628 00:32:55,760 --> 00:32:58,540 Immediately stop the car aside, come out and talk to me. 629 00:32:58,740 --> 00:33:00,900 Tsk! Ramesh, please stop the car. 630 00:33:01,100 --> 00:33:02,200 [horn blaring] 631 00:33:05,850 --> 00:33:07,000 Yes, mom? Tell me. 632 00:33:07,200 --> 00:33:11,010 To the house, you are going now, another guy went to see the girl. 633 00:33:11,210 --> 00:33:12,430 Huh! Another guy went there? 634 00:33:12,630 --> 00:33:13,330 Who is he? 635 00:33:13,530 --> 00:33:14,830 He is also our customer only... 636 00:33:15,130 --> 00:33:16,040 Kodi Dinesh Babu, 637 00:33:16,460 --> 00:33:17,700 I asked him to go yesterday but he went today. 638 00:33:18,070 --> 00:33:19,180 Oh, that guy? 639 00:33:19,530 --> 00:33:21,760 If you people go there when he is present it wouldn't look nice. 640 00:33:22,390 --> 00:33:24,840 Just spend the time for an hour, talking something. 641 00:33:25,210 --> 00:33:27,510 You can go there when I call you again. 642 00:33:27,710 --> 00:33:29,490 [chuckles] Alright, bye. 643 00:33:30,050 --> 00:33:32,230 [laughs] [pigeon coos] 644 00:33:32,870 --> 00:33:36,270 Not only this guy even she is also on the same track. 645 00:33:36,470 --> 00:33:38,250 [laughing] 646 00:33:46,200 --> 00:33:48,950 -[chuckles] -Why are you laughing? 647 00:33:56,390 --> 00:33:58,400 I will also laugh if you tell me what it is? 648 00:34:05,180 --> 00:34:06,080 Your smile is so good. 649 00:34:07,910 --> 00:34:10,870 I mean, you look so good while you laugh. 650 00:34:11,990 --> 00:34:14,580 Mr. Sunnipenta, I am reminding you that you are my customer. 651 00:34:14,780 --> 00:34:15,460 Oh! 652 00:34:15,660 --> 00:34:17,360 You know, I look beautiful... 653 00:34:17,560 --> 00:34:19,500 not only while smiling, but even while coughing or while sneezing. So what? 654 00:34:20,540 --> 00:34:23,360 You know it seems that I snort beautifully while sleeping, 655 00:34:23,560 --> 00:34:24,200 my mom says this. 656 00:34:24,750 --> 00:34:26,700 -So? -Why are you getting angry? 657 00:34:26,970 --> 00:34:28,130 I told you the right thing. 658 00:34:29,070 --> 00:34:31,230 Don't confuse me madam. I am tensed actually. 659 00:34:32,150 --> 00:34:33,350 Tension? For what? 660 00:34:35,140 --> 00:34:36,050 Because 661 00:34:36,800 --> 00:34:39,340 I didn't ever think that I would go to see girls like this. 662 00:34:39,800 --> 00:34:41,740 Judging a girl in just half an hour... 663 00:34:42,650 --> 00:34:44,230 Uh! Uh! It's highly impossible. 664 00:34:44,880 --> 00:34:46,420 Oh! Is that your tension? 665 00:34:46,980 --> 00:34:47,450 Hmm... 666 00:34:47,650 --> 00:34:49,870 By the way, do you believe in love at first sight? 667 00:34:50,120 --> 00:34:51,430 Hmm... Of course! 668 00:34:51,630 --> 00:34:52,500 Huh... Then, 669 00:34:52,750 --> 00:34:55,190 it would even happen in the match making, right? 670 00:34:56,030 --> 00:34:56,650 Simple. 671 00:35:01,130 --> 00:35:01,640 May be. 672 00:35:02,460 --> 00:35:03,970 What type of girl are you looking? 673 00:35:05,540 --> 00:35:06,050 [chuckles] 674 00:35:07,800 --> 00:35:10,090 -To be frank... -Tell me, 675 00:35:10,410 --> 00:35:12,160 like your friend told me about you, 676 00:35:12,660 --> 00:35:15,960 you need long hair girl, the waist should be good, and walking style should be good. 677 00:35:16,500 --> 00:35:18,270 You have many tastes like this. 678 00:35:18,550 --> 00:35:20,330 At last, what have you fixed for? 679 00:35:20,530 --> 00:35:22,530 I used to have these things before, but nothing like that now. 680 00:35:23,130 --> 00:35:26,010 -At least that girl should be... -Yeah, tell me... at least? 681 00:35:26,650 --> 00:35:27,960 Hmm... don't be shy. 682 00:35:29,260 --> 00:35:32,310 -Tell me. -Anyone like you is enough. 683 00:35:34,420 --> 00:35:35,400 Sorry. 684 00:35:35,910 --> 00:35:36,890 Water... 685 00:35:38,480 --> 00:35:39,540 'At least like me?' 686 00:35:39,920 --> 00:35:40,480 Idiot! 687 00:35:40,900 --> 00:35:41,680 You are finished! 688 00:35:42,730 --> 00:35:46,280 You tell me I am at least, who came to take you for match making. 689 00:35:47,440 --> 00:35:48,190 Idiot! 690 00:35:51,760 --> 00:35:53,180 What he would have brought in this bag? 691 00:35:54,130 --> 00:35:54,940 Let's check it. 692 00:35:59,370 --> 00:36:01,350 [humming] 693 00:36:03,640 --> 00:36:06,400 Hey! [perfume hisses] 694 00:36:07,500 --> 00:36:08,700 What's this box? 695 00:36:11,400 --> 00:36:11,970 Ring? 696 00:36:14,730 --> 00:36:17,600 Oh you! You want to put it if you like the girl... 697 00:36:19,150 --> 00:36:20,310 Let me try it. 698 00:36:20,510 --> 00:36:21,780 It's matching to my dress too. 699 00:36:31,480 --> 00:36:32,300 Oh no! 700 00:36:34,050 --> 00:36:35,470 Why did I got trapped like this? 701 00:36:35,860 --> 00:36:37,640 Ah! 702 00:36:39,510 --> 00:36:41,100 He is also coming back, come out of my finger. 703 00:36:42,930 --> 00:36:44,000 [grunts] 704 00:36:48,550 --> 00:36:49,340 [groans] 705 00:36:58,730 --> 00:37:00,300 -Oh damn! -Oh! 706 00:37:00,750 --> 00:37:01,540 God! 707 00:37:18,750 --> 00:37:20,700 He shouldn't see it, he shouldn't... 708 00:37:21,440 --> 00:37:22,060 My ring! 709 00:37:22,540 --> 00:37:23,950 Yeah, what happened Sunnipenta? 710 00:37:24,580 --> 00:37:25,370 Where is my ring madam? 711 00:37:26,460 --> 00:37:28,230 -It's right to your hand. -Not this madam. 712 00:37:28,430 --> 00:37:29,330 The one which should be in this box. 713 00:37:30,810 --> 00:37:32,940 -Where have it fall? -Hey, what are you doing? 714 00:37:33,510 --> 00:37:35,190 You might have forgot it at home. 715 00:37:35,390 --> 00:37:37,160 Yeah, looks like your mom would take it. 716 00:37:37,360 --> 00:37:38,790 Uh! Uh! Your dad might have taken it. [fingers snapping] 717 00:37:38,990 --> 00:37:40,190 No madam, they don't know anything, 718 00:37:40,390 --> 00:37:41,680 By the way, what's the specialty of this ring? 719 00:37:41,880 --> 00:37:43,230 I bought it with my first salary. 720 00:37:43,630 --> 00:37:45,450 I thought to gift it to the girl who comes into my life. 721 00:37:45,910 --> 00:37:47,740 Oh no! It happened exactly as I thought. 722 00:37:48,050 --> 00:37:51,160 I kept it unnecessarily. Sunnipenta they are waiting for us. 723 00:37:51,430 --> 00:37:54,860 We will get late. Ramesh will search the ring if it is in the car. 724 00:37:55,680 --> 00:37:58,320 [sniffs] Looks like it's my perfume's smell. 725 00:37:58,520 --> 00:37:59,410 What? What perfume? 726 00:38:00,040 --> 00:38:00,920 My perfume... 727 00:38:01,120 --> 00:38:03,380 Yours only, Ramesh, start the car. [engine starts] 728 00:38:05,130 --> 00:38:06,910 [sniffs] Same, it's coming from you only. You drive. 729 00:38:09,430 --> 00:38:11,420 The last Telugu film you watched is? 730 00:38:12,370 --> 00:38:16,600 -Tho... Tho... Tholi... Tholi Prema... -Tholi Prema? 731 00:38:16,800 --> 00:38:18,170 It's my favorite film. 732 00:38:18,520 --> 00:38:20,790 Power Star Pawan Kalyan sir, I love him. 733 00:38:21,010 --> 00:38:22,840 Actually, film was good but... 734 00:38:23,040 --> 00:38:24,610 -There is a problem in the climax. -Problem? 735 00:38:24,810 --> 00:38:27,090 When Keerthi Reddy said 'I won't go to America I will stay here...' 736 00:38:27,470 --> 00:38:30,070 But Pawan Kalyan says, 'no, I will stay here.' 737 00:38:30,270 --> 00:38:31,140 He missed a chance. 738 00:38:31,830 --> 00:38:33,970 If Pawan Kalyan would have gone to U. S. with her. 739 00:38:34,170 --> 00:38:35,510 He used to get the green card, 740 00:38:35,940 --> 00:38:37,490 even his children would have got green card, right? 741 00:38:37,690 --> 00:38:39,010 He used to get free medical insurance too, right? 742 00:38:39,350 --> 00:38:40,980 Their children used to get free education, right? 743 00:38:42,100 --> 00:38:43,030 Thank you. 744 00:38:43,390 --> 00:38:45,060 See, he missed a golden chance. 745 00:38:45,260 --> 00:38:47,270 That is why I stopped watching Telugu films. 746 00:38:47,470 --> 00:38:49,000 You comment on our Power Star? 747 00:38:50,890 --> 00:38:52,030 [engine starts] In unison: Bye. 748 00:38:53,550 --> 00:38:55,000 -Hey come in. -Yeah, get in. 749 00:38:55,240 --> 00:38:56,980 Where are you going? Go welcome the groom. 750 00:38:58,940 --> 00:38:59,810 Another guy came, 751 00:39:00,340 --> 00:39:02,190 they just have breakfast, coffee and leave. 752 00:39:02,650 --> 00:39:04,650 She would say not okay, or he would. 753 00:39:04,960 --> 00:39:07,170 He looks like a hero, at least let this match happen God. 754 00:39:07,370 --> 00:39:08,940 Sir, snacks are very tasty in this house. 755 00:39:09,140 --> 00:39:11,100 -How do you know? -I am coming for the 4th time now. 756 00:39:11,300 --> 00:39:12,110 -[laughs] -You bloody! 757 00:39:12,310 --> 00:39:13,600 -Hi, aunty! -Hi, dear. 758 00:39:13,800 --> 00:39:14,360 Please come in. 759 00:39:15,390 --> 00:39:16,810 -Hope you are fine dear. -I am fine aunty. 760 00:39:17,010 --> 00:39:18,250 -Krishnaveni... -Mr. Sunnipenta. 761 00:39:18,560 --> 00:39:19,400 -Greetings. -Madhav. 762 00:39:19,860 --> 00:39:21,070 Yeah, Madhav Sunnipenta. 763 00:39:21,930 --> 00:39:24,200 You come talk to the girl, she is waiting in the garden. 764 00:39:25,090 --> 00:39:25,800 All the best! 765 00:39:26,000 --> 00:39:27,900 -Hmm? Thank you. -Hmm. 766 00:39:30,510 --> 00:39:31,630 Aunty where is the wash room? 767 00:39:31,930 --> 00:39:32,450 Come dear. 768 00:39:38,400 --> 00:39:39,640 I should get rid of it anyhow. 769 00:39:42,680 --> 00:39:43,830 Oh God! Come out! 770 00:39:51,570 --> 00:39:52,350 [laughs] 771 00:39:54,110 --> 00:39:55,230 She is my aunty. 772 00:39:55,430 --> 00:39:56,540 -Greetings. -Greetings. 773 00:39:56,930 --> 00:39:58,820 Indu feels little shy. 774 00:39:59,020 --> 00:40:00,240 As it's her first time for match making. 775 00:40:01,260 --> 00:40:02,450 You should only talk first. 776 00:40:02,650 --> 00:40:03,480 Alright. 777 00:40:05,230 --> 00:40:05,770 [chuckles] 778 00:40:06,170 --> 00:40:10,790 Um... Actually, this isn't my first time as she said. 779 00:40:11,770 --> 00:40:14,830 Um... Already someone came before you. 780 00:40:15,030 --> 00:40:16,620 Oh! [laughs] 781 00:40:16,970 --> 00:40:18,470 -Okay. -Have it. 782 00:40:23,480 --> 00:40:27,650 It's okay, have it. I won't think that you like me after eating. 783 00:40:28,140 --> 00:40:29,150 Thank you. [chuckles] 784 00:40:30,780 --> 00:40:32,290 Snacks tastes super in this house sir. 785 00:40:35,400 --> 00:40:36,800 Do you talk truth every time like this? 786 00:40:37,100 --> 00:40:39,280 I mean, even you would also say the truth. 787 00:40:39,480 --> 00:40:40,560 [laughs] 788 00:40:43,330 --> 00:40:45,490 I will see its end. Ah! 789 00:40:48,270 --> 00:40:52,360 Ah! [music] 790 00:40:54,440 --> 00:40:56,790 [music mutes voices] 791 00:40:57,400 --> 00:40:59,180 Hmm... he is nice. 792 00:40:59,380 --> 00:41:01,080 [grunts] Please come... 793 00:41:01,950 --> 00:41:03,230 Please... Please... 794 00:41:03,430 --> 00:41:05,200 Satya, grandma is calling you. 795 00:41:05,480 --> 00:41:06,610 Yes, I am coming. 796 00:41:08,600 --> 00:41:11,200 I have to manage to hide this ring anyhow. 797 00:41:14,910 --> 00:41:16,090 -Come sit down. -Yes, grandma. 798 00:41:17,850 --> 00:41:18,370 Hope you are fine? 799 00:41:18,570 --> 00:41:22,150 Hey, your mom does everyone's marriages, 800 00:41:22,350 --> 00:41:23,350 won't she get you married? 801 00:41:23,550 --> 00:41:24,590 I will marry this year. 802 00:41:24,790 --> 00:41:27,580 -You say the same thing every time. -Hey! Snuff! 803 00:41:29,560 --> 00:41:31,740 Grandma, something fell down there. 804 00:41:34,980 --> 00:41:36,160 There... near the tree. 805 00:41:36,360 --> 00:41:36,900 Look at it. 806 00:41:39,130 --> 00:41:39,660 [clears throat] 807 00:41:40,810 --> 00:41:42,020 [laughs] 808 00:41:42,460 --> 00:41:44,440 Um... How do you know that girl? 809 00:41:46,310 --> 00:41:48,510 I got to know here just today. 810 00:41:48,710 --> 00:41:49,610 Oh! 811 00:41:49,810 --> 00:41:51,010 Um... Tea or coffee? 812 00:41:51,470 --> 00:41:52,530 Um... coffee. 813 00:41:52,870 --> 00:41:53,780 Alright. 814 00:41:59,770 --> 00:42:01,550 It's okay, when is your marriage? 815 00:42:02,390 --> 00:42:03,560 [sniffs] 816 00:42:04,170 --> 00:42:05,730 Do you want me to search for a guy for you? 817 00:42:13,410 --> 00:42:14,870 [sneezes] 818 00:42:16,890 --> 00:42:18,350 [sneezes] 819 00:42:21,800 --> 00:42:23,290 -[sneezes] -What happened? 820 00:42:23,380 --> 00:42:24,050 So, funny. 821 00:42:34,180 --> 00:42:35,510 -[sneezes] -Super. 822 00:42:36,420 --> 00:42:37,060 [clears throat] 823 00:42:38,470 --> 00:42:38,950 [chuckles] 824 00:42:44,080 --> 00:42:45,710 -Have the coffee. -Thank you. 825 00:42:47,310 --> 00:42:49,090 So, what's your next plan today? 826 00:42:50,010 --> 00:42:51,610 I have to go for two more match making after you. 827 00:42:51,810 --> 00:42:53,880 Oh, you are also saying the truth. 828 00:42:54,580 --> 00:42:56,070 -You only taught this. -Oh! 829 00:42:58,810 --> 00:43:00,120 Then you are not saying the actual truth? 830 00:43:03,030 --> 00:43:03,790 What? 831 00:43:04,320 --> 00:43:05,490 About that girl. 832 00:43:11,410 --> 00:43:12,330 Did you like her? 833 00:43:12,920 --> 00:43:13,460 Hmm... 834 00:43:14,920 --> 00:43:15,880 Did you really like her? 835 00:43:16,440 --> 00:43:18,180 Huh? Which girl? 836 00:43:19,280 --> 00:43:20,000 Indumathi. 837 00:43:20,200 --> 00:43:21,600 Oh Indumathi? 838 00:43:22,230 --> 00:43:22,660 No, no. 839 00:43:23,190 --> 00:43:25,450 -I mean, she is okay. -What? 840 00:43:27,050 --> 00:43:29,120 She is good nice girl, very frank. 841 00:43:29,320 --> 00:43:30,470 Tsk! Did you like her or not? 842 00:43:31,120 --> 00:43:33,550 Hmm... I don't know... 843 00:43:33,750 --> 00:43:35,370 -I am in confusion. -What? 844 00:43:38,160 --> 00:43:39,030 How should I say? 845 00:43:39,510 --> 00:43:41,440 I sat in front of her and spoke to her. 846 00:43:42,960 --> 00:43:44,140 But I couldn't see her properly. 847 00:43:47,930 --> 00:43:50,040 Hey, man! The snack is very tasty! 848 00:43:50,890 --> 00:43:51,950 What is it a joke? 849 00:43:53,330 --> 00:43:54,480 Then what did you do? 850 00:43:55,440 --> 00:43:57,500 I am talking with you and what are you watching on mobile? 851 00:43:58,530 --> 00:44:00,530 [sneezing] 852 00:44:03,000 --> 00:44:03,940 Are you mad? 853 00:44:05,970 --> 00:44:08,620 You said that you look beautiful while sneezing so... 854 00:44:09,690 --> 00:44:12,420 Mr. Sunnipenta, I took you for match making. 855 00:44:12,620 --> 00:44:13,760 Not to record my videos. 856 00:44:13,960 --> 00:44:16,540 -Ramesh, stop the car. -Hey, Ramesh, don't stop... Please. 857 00:44:16,880 --> 00:44:17,660 Hey! 858 00:44:18,890 --> 00:44:20,340 You take care of your match makings, 859 00:44:20,540 --> 00:44:21,930 I won't come with you, goodbye! 860 00:44:22,250 --> 00:44:23,710 -Hey, please. -Huh! 861 00:44:25,100 --> 00:44:26,570 -Oh God! [mobile rings] 862 00:44:28,230 --> 00:44:29,450 -Happy birthday! -Hello? 863 00:44:29,850 --> 00:44:32,080 -Happy birthday. -Thank you. 864 00:44:34,530 --> 00:44:37,130 -Hello, who is it? Is Satya Bhama there? -Satya... 865 00:44:38,510 --> 00:44:40,200 One minute. Oh! 866 00:44:42,560 --> 00:44:43,050 Hello! 867 00:44:45,530 --> 00:44:46,170 Please stop. 868 00:44:47,380 --> 00:44:50,110 Hello... Hello Satya Bhama! 869 00:44:51,100 --> 00:44:51,860 You got a call. 870 00:44:53,880 --> 00:44:54,450 Happy birthday. 871 00:44:56,830 --> 00:44:57,430 What? 872 00:44:58,660 --> 00:45:00,760 Hello? Thank you. 873 00:45:01,950 --> 00:45:02,490 Is it? 874 00:45:03,590 --> 00:45:05,120 Tsk! Let's meet today evening. 875 00:45:07,050 --> 00:45:10,010 We were traveling together since morning, you should've told me it's your birthday. 876 00:45:10,660 --> 00:45:14,190 Are you my relative or friend to tell you that it's my birthday? 877 00:45:14,390 --> 00:45:15,520 You are just a customer. 878 00:45:15,720 --> 00:45:17,690 At least did you got to know now that today is my birthday? 879 00:45:18,690 --> 00:45:22,220 I came with you as my mom is not well. 880 00:45:22,800 --> 00:45:25,900 When I came spoiling my birthday plans, 881 00:45:26,100 --> 00:45:27,870 but you are saying you didn't saw the girl, 882 00:45:28,070 --> 00:45:30,470 you got confused. Why? Why did you get confused? 883 00:45:31,530 --> 00:45:34,680 I beg you! You go for your match making, 884 00:45:34,880 --> 00:45:35,920 and I will enjoy my birthday. 885 00:45:36,120 --> 00:45:36,630 Bye! 886 00:45:37,380 --> 00:45:40,240 Hello, you told me that I am your customer, please waits. 887 00:45:40,800 --> 00:45:43,420 I am also paying you the commission, how it would be if you leave like this? 888 00:45:45,300 --> 00:45:48,850 Please... Actually, I am so nervous now. 889 00:45:49,450 --> 00:45:50,780 It's new thing for me. 890 00:45:51,400 --> 00:45:53,160 I feel better if you are around, please. 891 00:45:53,680 --> 00:45:57,160 Ugh! Look, I will come with you only if you behave nicely. 892 00:45:57,360 --> 00:45:58,730 Okay, okay. Done. 893 00:45:58,930 --> 00:46:01,830 Every year I've a habit of eating biryani in Paradise Restaurant with friends. 894 00:46:02,250 --> 00:46:04,110 As soon as you finish your second seeing, 895 00:46:04,310 --> 00:46:06,090 you must only take me for lunch, 896 00:46:06,290 --> 00:46:07,510 -okay? -Okay, sure. Sanctioned 897 00:46:08,570 --> 00:46:10,480 -I am starving here. Come on! -Okay. 898 00:46:11,700 --> 00:46:13,090 Can I call you Satya Bhama? 899 00:46:14,830 --> 00:46:16,660 At least Satya? 900 00:46:17,470 --> 00:46:18,400 Okay, sanctioned. 901 00:46:18,960 --> 00:46:19,610 Thank you. 902 00:46:41,170 --> 00:46:47,080 [music] 903 00:46:50,440 --> 00:46:51,480 -[clicks tongue] -Huh? 904 00:46:52,100 --> 00:46:53,090 Will you take a look to your right? 905 00:46:53,440 --> 00:46:54,890 -Are you talking about the blue saree girl? -[gasps] 906 00:46:56,180 --> 00:46:57,430 You saw her already? 907 00:46:58,140 --> 00:46:59,870 -Didn't you like her? -Uh! Uh! 908 00:47:00,230 --> 00:47:02,680 Why? She is wearing a saree only. 909 00:47:02,880 --> 00:47:05,330 She just rolled the saree, but didn't drape it as you did. 910 00:47:05,790 --> 00:47:08,480 Huh? Mr. Sunnipenta... 911 00:47:15,740 --> 00:47:17,390 -Madam, I will bring your phone. -Okay. 912 00:47:18,910 --> 00:47:20,850 -What year you have born? -Huh! 913 00:47:22,120 --> 00:47:23,680 You told me it's your birthday, so... 914 00:47:24,190 --> 00:47:25,520 Just wanted to know in which year have you born? 915 00:47:26,000 --> 00:47:26,890 What's the matter? 916 00:47:27,830 --> 00:47:29,440 -Uh! Uh! -[chuckles] 917 00:47:46,080 --> 00:47:46,780 [clears throat] 918 00:47:46,980 --> 00:47:50,320 Um... People say that they can't forget their first crush right? 919 00:47:51,090 --> 00:47:52,400 -Uh? -Did you forget? 920 00:47:53,410 --> 00:47:54,850 I mean, did you forget that long hair girl? 921 00:47:55,810 --> 00:47:59,190 Oh! I don't even remember her face. 922 00:47:59,390 --> 00:48:01,880 Yes, you liked many other girls after that right? 923 00:48:03,860 --> 00:48:04,990 [birds chirping] 924 00:48:05,190 --> 00:48:06,560 I will ask you one thing will you answer? 925 00:48:07,000 --> 00:48:09,190 -Hmm? -Why do you wanna get married? 926 00:48:09,870 --> 00:48:13,590 -What? -Why are you getting married? 927 00:48:16,320 --> 00:48:17,530 Huh, fine. 928 00:48:18,210 --> 00:48:21,470 Just assume that you have married a girl who you like. 929 00:48:22,130 --> 00:48:25,650 Can you take care of her life long with the same love? 930 00:48:25,970 --> 00:48:26,800 [chuckles] 931 00:48:29,060 --> 00:48:31,080 Actually, I understand what you want to ask me. 932 00:48:32,920 --> 00:48:34,990 There were two professors in my college. 933 00:48:35,190 --> 00:48:36,080 They are wife and husband. 934 00:48:36,960 --> 00:48:39,360 They always used to fight. 935 00:48:39,880 --> 00:48:43,250 We used to doubt that they really love each other, are they married. 936 00:48:43,590 --> 00:48:46,420 Suddenly, one day she died. 937 00:48:47,800 --> 00:48:48,310 What? 938 00:48:48,900 --> 00:48:51,310 Later after two days, he also died. 939 00:48:53,600 --> 00:48:55,110 -Do you know why? -Why? 940 00:48:56,630 --> 00:48:59,590 You left me alone, there is no one that I can argue with. 941 00:49:00,370 --> 00:49:01,640 I will argue with you only, 942 00:49:02,200 --> 00:49:04,720 he wrote a suicide note and he died. 943 00:49:09,260 --> 00:49:12,350 Fighting always doesn't mean that they don't have love. 944 00:49:13,250 --> 00:49:15,280 They love each other that they can die for each other. 945 00:49:17,250 --> 00:49:18,360 That is what marriage is. 946 00:49:19,110 --> 00:49:20,100 That type of bonding should be present. 947 00:49:26,400 --> 00:49:31,120 Though I like many girls in my life, the wife I think about should be the same. 948 00:50:16,720 --> 00:50:18,010 Second house after taking left. 949 00:50:23,950 --> 00:50:26,990 [singing Telugu folk song.] 950 00:50:27,190 --> 00:50:28,210 [metal gate creaks] 951 00:50:33,650 --> 00:50:36,570 [music mutes voices] 952 00:50:41,940 --> 00:50:43,050 -Are we at the right address? -Hmm... 953 00:50:43,250 --> 00:50:44,130 Who are these goons? 954 00:50:44,330 --> 00:50:45,310 This is the address. 955 00:50:45,980 --> 00:50:48,430 [birds chirping] 956 00:50:48,810 --> 00:50:51,720 [sniffles] 957 00:50:51,920 --> 00:50:53,720 -What happened? -I can smell biryani. 958 00:50:54,770 --> 00:50:56,090 Oh God! 959 00:51:05,150 --> 00:51:05,810 Greetings. 960 00:51:06,180 --> 00:51:07,120 -Greetings. -Greetings. 961 00:51:07,320 --> 00:51:09,600 My name is Srinivas Rao, everyone call me Senapathi. 962 00:51:09,800 --> 00:51:10,360 Oh. 963 00:51:10,560 --> 00:51:11,870 Your mom told me that you are coming. 964 00:51:12,070 --> 00:51:12,580 Is it? 965 00:51:12,690 --> 00:51:14,290 -You came to see my sister. -Oh! 966 00:51:14,840 --> 00:51:16,210 -Come in boy. -Yeah, come. 967 00:51:17,070 --> 00:51:19,680 Hey, did I pay you commission to see this type of rowdy matches? 968 00:51:19,880 --> 00:51:21,630 If your brother-in-law is strong then it's safe for you right? 969 00:51:21,830 --> 00:51:22,810 -Come on. -Hell with you! 970 00:51:23,010 --> 00:51:24,490 Come in... Come in... She is my wife. 971 00:51:24,810 --> 00:51:25,570 -Greetings dear. -He is the groom. 972 00:51:25,770 --> 00:51:26,420 -Greetings. -Greetings. 973 00:51:26,620 --> 00:51:27,540 You know her right? She is Jayamma's daughter. 974 00:51:27,740 --> 00:51:28,940 -She is my aunt, she is my sister-in-law. -Greetings. 975 00:51:29,140 --> 00:51:30,330 -My younger sister-in-law. -Greetings. 976 00:51:30,530 --> 00:51:31,070 Everyone live here. 977 00:51:31,270 --> 00:51:33,620 Boy, my sister is inside, go talk to her. 978 00:51:33,820 --> 00:51:34,350 -Okay. -Sena... 979 00:51:34,930 --> 00:51:37,620 They have come in lunchtime, let us talk about having our lunch. 980 00:51:37,950 --> 00:51:39,620 Yes, sir... Let's talk about having our lunch. 981 00:51:39,960 --> 00:51:40,820 Is lunch ready? 982 00:51:41,020 --> 00:51:41,560 -Yes. -What is it? 983 00:51:41,920 --> 00:51:42,940 -Your mom asked us not to eat right? -Shh... 984 00:51:43,140 --> 00:51:44,420 -Come on. -Ah! 985 00:51:44,880 --> 00:51:46,070 -Ah! What? -Wait! 986 00:51:47,040 --> 00:51:48,790 What are you doing? Will you have if they invite you? 987 00:51:48,990 --> 00:51:51,770 Look Sunnipenta, the biryani smells so tempting. 988 00:51:51,970 --> 00:51:54,620 I am hungry, I will die if didn't eat. 989 00:51:54,820 --> 00:51:55,570 -Come on. -Oh God! 990 00:51:55,770 --> 00:51:56,480 Hell with my fate! 991 00:51:58,700 --> 00:52:01,310 -Sunnipenta chest piece or leg piece? -No, no... I am a vegetarian. 992 00:52:01,810 --> 00:52:02,960 What are vegetarian? 993 00:52:03,160 --> 00:52:04,710 Your fate! Eat whatever you want. 994 00:52:10,030 --> 00:52:10,540 Thank you. 995 00:52:16,990 --> 00:52:17,860 Ah! Hmm... 996 00:52:18,060 --> 00:52:19,450 Talk something, 997 00:52:19,650 --> 00:52:20,870 or else they will think that we came just for eating. 998 00:52:21,070 --> 00:52:21,540 Okay/ 999 00:52:22,050 --> 00:52:24,050 [chuckles] He is Mr. Madhav Sunnipenta. 1000 00:52:24,250 --> 00:52:25,150 He is a gentle man. 1001 00:52:29,210 --> 00:52:32,260 [musics] 1002 00:52:32,860 --> 00:52:37,050 [music mutes voices] 1003 00:52:37,250 --> 00:52:38,850 -Looks like he liked our daughter, right? -Hmm... 1004 00:52:39,050 --> 00:52:41,180 Um... That is why they are eating together. 1005 00:52:41,380 --> 00:52:43,940 Hmm... Uh! Hmm! The biryani is so tasty. 1006 00:52:45,130 --> 00:52:47,010 -Have fish dear. -Here, I am already eating. 1007 00:52:48,190 --> 00:52:51,320 Oh God! She is showing hell to the chicken. 1008 00:52:52,120 --> 00:52:53,430 Can't you eat slowly? 1009 00:52:54,450 --> 00:52:56,370 [chuckles] 1010 00:52:57,050 --> 00:52:58,510 [chuckles] 1011 00:52:59,190 --> 00:52:59,940 [phone beeps] 1012 00:53:30,480 --> 00:53:33,280 [music mutes voices] 1013 00:53:40,440 --> 00:53:44,000 [music mutes voices] 1014 00:53:47,980 --> 00:53:50,170 [music mutes voices] 1015 00:53:53,050 --> 00:53:53,920 Hand wash. 1016 00:53:55,700 --> 00:53:56,720 Thank you. 1017 00:53:56,920 --> 00:53:58,020 Give brother-in-law some water. 1018 00:53:58,340 --> 00:54:00,240 In the same way, give the towel too. 1019 00:54:00,700 --> 00:54:02,740 I am also coming, wait brother-in-law, wait. 1020 00:54:03,120 --> 00:54:05,540 -Come, come on brother-in-law, come. -He is going overboard. 1021 00:54:08,550 --> 00:54:10,050 [burps] 1022 00:54:10,970 --> 00:54:12,640 Thanks Mr. Sunnipenta. 1023 00:54:12,920 --> 00:54:14,740 -What a tasty biryani! -[chuckles] 1024 00:54:15,330 --> 00:54:18,830 [phone rings] It's your mother. 1025 00:54:20,390 --> 00:54:22,560 Please Sunnipenta you talk to her, 1026 00:54:22,760 --> 00:54:23,590 let me relax. 1027 00:54:26,030 --> 00:54:28,050 -Aunty? -Congrats. 1028 00:54:28,250 --> 00:54:30,610 -For what aunty? -Srinivas Rao called me, 1029 00:54:31,000 --> 00:54:33,540 -it seems that you liked the girl? -What? 1030 00:54:34,840 --> 00:54:37,000 I didn't like her, there is nothing like that aunty. 1031 00:54:38,630 --> 00:54:41,370 What? Then, he told me that, 1032 00:54:41,660 --> 00:54:43,100 you also had food it seems. 1033 00:54:45,470 --> 00:54:46,000 Oh no! 1034 00:54:46,860 --> 00:54:48,410 Aunty I'll call you back, please. 1035 00:54:49,380 --> 00:54:50,370 Okay. 1036 00:54:51,690 --> 00:54:53,250 -Hey! -[gasps] 1037 00:54:53,450 --> 00:54:54,800 What happened again Sunnipenta? 1038 00:54:55,000 --> 00:54:56,150 You had lunch even after saying no. 1039 00:54:56,350 --> 00:54:58,120 He has fixed me as the groom and called your mom it seems. 1040 00:54:58,610 --> 00:55:00,170 Then, why did you had food? 1041 00:55:01,020 --> 00:55:03,120 Are you joking? You... 1042 00:55:04,010 --> 00:55:06,020 You ate total chicken. 1043 00:55:06,510 --> 00:55:09,450 Yes, I didn't have a tea or breakfast, how much time should I stay hungry? 1044 00:55:09,650 --> 00:55:11,980 Do you want me to die? You greedy fellow! 1045 00:55:12,780 --> 00:55:14,740 You kept three bridal seeings one day itself. 1046 00:55:14,940 --> 00:55:16,820 As if Muhammad Ghazni going to invasions... 1047 00:55:17,020 --> 00:55:19,960 -[laughs] -When asked you say that you didn't like, 1048 00:55:20,160 --> 00:55:22,170 I didn't connect to her... Why? 1049 00:55:22,640 --> 00:55:24,870 Why didn't like it? What happened to you? 1050 00:55:25,070 --> 00:55:27,090 Hello! It's my wish that I would like or dislike. 1051 00:55:27,290 --> 00:55:29,330 Still, you like me? No, right? 1052 00:55:29,530 --> 00:55:31,260 This is similar! What's a defect in me? 1053 00:55:32,340 --> 00:55:33,310 Everyone has their own likes. 1054 00:55:33,840 --> 00:55:35,940 Still, I don't want anything, I will not go to see any other girl. 1055 00:55:36,140 --> 00:55:37,040 Ramesh stop the car. 1056 00:55:37,410 --> 00:55:40,540 No, no, no... Sorry, I am sorry Sunnipenta. 1057 00:55:40,740 --> 00:55:42,550 I am really sorry, Sunnipenta. 1058 00:55:42,750 --> 00:55:45,990 Please don't call me Sunnipenta. Call me Madhav. 1059 00:55:46,790 --> 00:55:49,030 -Damn! What's your surname? -Thupakula. 1060 00:55:49,230 --> 00:55:49,870 Ah? 1061 00:55:50,440 --> 00:55:54,160 -Thupakula? -[mouthing gun fire] 1062 00:55:54,360 --> 00:55:58,080 -Madhav, I am sorry. -I beg you, Thupakula Satya Bhama madam. 1063 00:55:58,280 --> 00:56:01,350 -Please stop the car... Stop the car. -Okay sir. 1064 00:56:03,090 --> 00:56:05,040 I am sorry... Oh no! 1065 00:56:06,770 --> 00:56:08,640 Tell me what type of girl you want, 1066 00:56:08,840 --> 00:56:10,450 -I will search for her. -No need. 1067 00:56:10,650 --> 00:56:14,460 Hey, Mr. Sunnipenta... At least is it okay, if I show you a girl like me? 1068 00:56:15,060 --> 00:56:15,860 [sighs] 1069 00:56:19,510 --> 00:56:22,090 I came with full clarity, you confused it all. 1070 00:56:22,440 --> 00:56:24,440 -It is all because of you. -What did I do? 1071 00:56:24,790 --> 00:56:26,870 Since morning, your silly questions and my silly answers. 1072 00:56:27,070 --> 00:56:29,720 You sneeze in the first house, you trap me having lunch in the other house. 1073 00:56:29,920 --> 00:56:32,310 Finally, take it off, take it off. 1074 00:56:32,510 --> 00:56:33,630 Oh no! I got caught. 1075 00:56:33,920 --> 00:56:35,430 -What is this? -Huh? 1076 00:56:35,740 --> 00:56:37,650 -You stole it. -I didn't do it wanted. 1077 00:56:37,850 --> 00:56:39,810 -It got stuck. -Yeah, you would say so. 1078 00:56:40,980 --> 00:56:44,170 Sorry, Sunnipenta, I will return your ring. 1079 00:56:45,050 --> 00:56:47,400 Come on let's go, please. 1080 00:56:47,830 --> 00:56:49,330 This is all because of my father. 1081 00:56:50,120 --> 00:56:52,750 -Your father? -Yes, my dad. 1082 00:56:53,990 --> 00:56:56,950 Some priest told him that I would marry a girl who is elder than me. 1083 00:56:57,150 --> 00:56:58,660 -Oh! -He got worried, 1084 00:56:58,930 --> 00:57:00,520 and arranged match makings in hurry. 1085 00:57:00,720 --> 00:57:02,770 Oh, you have this story too? 1086 00:57:03,610 --> 00:57:05,710 [chuckles] By the way, when are you born? 1087 00:57:08,010 --> 00:57:11,160 -1994.-1994? 1088 00:57:12,380 --> 00:57:15,120 In which month? [birds chirping] 1089 00:57:15,540 --> 00:57:19,180 -February. -Same year and same month. 1090 00:57:20,730 --> 00:57:25,490 -On which day? -Today. 1091 00:57:25,690 --> 00:57:26,800 Today? 1092 00:57:27,000 --> 00:57:28,530 -Hmm... -Your birthday? 1093 00:57:29,350 --> 00:57:30,390 Why didn't you told me about this since morning? 1094 00:57:32,450 --> 00:57:33,760 I never celebrate birthday. 1095 00:57:34,540 --> 00:57:36,640 Why? Tell me. 1096 00:57:36,840 --> 00:57:40,950 My date of birth and mom's date of death is today. 1097 00:57:42,690 --> 00:57:43,120 What? 1098 00:57:44,000 --> 00:57:45,430 My mom died giving birth to me. 1099 00:57:47,650 --> 00:57:50,330 Then who was your mom on phone? 1100 00:57:50,530 --> 00:57:53,320 She raised me without remembering my mom. 1101 00:57:56,440 --> 00:58:00,520 -I am sorry. -It's okay. 1102 00:58:04,490 --> 00:58:07,920 -Happy birthday Madhav. -Thank you. 1103 00:58:08,960 --> 00:58:09,490 Same to you. 1104 00:58:18,520 --> 00:58:21,010 You told me that you would show me a girl like you, shall we go? 1105 00:58:21,210 --> 00:58:23,130 [laughs] Hmm... 1106 00:58:24,530 --> 00:58:29,170 "Your heart has reached mine" 1107 00:58:29,860 --> 00:58:34,640 "And this moment has turned like her" 1108 00:58:34,940 --> 00:58:39,600 "The words inside you have floated in my thoughts" 1109 00:58:40,420 --> 00:58:45,010 "and perched on the clouds crossing you" 1110 00:58:46,590 --> 00:58:51,610 "The moment the eyes opened, they searched for love" 1111 00:58:52,020 --> 00:58:57,130 "And the lips talked only about each other's name" 1112 00:58:57,330 --> 00:59:01,710 "Your heart has reached mine" 1113 00:59:02,640 --> 00:59:06,940 "I've changed like him this second" 1114 00:59:24,950 --> 00:59:29,230 [music mutes voices] 1115 00:59:30,370 --> 00:59:34,640 "There are heavy ongoing conversations outside" 1116 00:59:35,790 --> 00:59:40,340 "But inside, they are feeling good about it" 1117 00:59:41,180 --> 00:59:46,050 "There were wonders of love at their first sight" 1118 00:59:46,790 --> 00:59:51,270 "And each of them are walking into each other as if it is a milky way" 1119 00:59:51,470 --> 00:59:54,560 "The moment they have met" 1120 00:59:57,710 --> 01:00:02,410 "They have stood like a pair united" 1121 01:00:02,640 --> 01:00:07,200 "Your heart has reached mine" 1122 01:00:08,200 --> 01:00:12,820 "And this moment has turned like her" 1123 01:00:13,890 --> 01:00:19,810 "Oh Krishna, please come soon!" 1124 01:00:22,610 --> 01:00:28,600 "Oh Krishna, please come soon!" 1125 01:00:31,420 --> 01:00:32,220 -Madhav. -Hmm. 1126 01:00:33,280 --> 01:00:33,840 Nice! 1127 01:00:36,120 --> 01:00:37,240 Do you drink alcohol? 1128 01:00:37,900 --> 01:00:38,530 No... No... 1129 01:00:38,990 --> 01:00:40,140 Oh man! 1130 01:00:40,740 --> 01:00:43,240 -What kind of guy do you want actually? -I am okay with anyone. 1131 01:00:43,440 --> 01:00:47,110 But my daddy wants a son-in-law who'd give him company during boozing. 1132 01:00:51,370 --> 01:00:52,060 You are doomed, Madhav! 1133 01:00:52,120 --> 01:00:56,430 "As if we found what we wished for" 1134 01:00:57,580 --> 01:01:02,130 "my heart pounded so loudly" 1135 01:01:05,870 --> 01:01:10,490 "As if I turned into a baby" 1136 01:01:11,410 --> 01:01:15,900 "my heart started to jump around due to this new feeling" 1137 01:01:16,270 --> 01:01:21,590 "Don't know which memories we grew up on" 1138 01:01:22,440 --> 01:01:26,790 "he has bonded our hearts now" 1139 01:01:27,620 --> 01:01:31,830 "Your heart has reached into hers" 1140 01:01:32,890 --> 01:01:37,220 "And this moment has turned like her" 1141 01:01:38,160 --> 01:01:42,820 "The words inside you have floated in my thoughts" 1142 01:01:43,420 --> 01:01:48,360 "and perched on the clouds crossing you" 1143 01:01:48,500 --> 01:01:49,780 What is your time of birth? 1144 01:01:49,860 --> 01:01:50,500 6 pm. 1145 01:01:51,210 --> 01:01:51,790 What about you? 1146 01:01:52,010 --> 01:01:52,630 8 pm. 1147 01:01:53,530 --> 01:01:55,570 Are you believing in what Seer told? 1148 01:01:55,690 --> 01:01:57,360 No way. I won't believe him now, at all. 1149 01:02:25,140 --> 01:02:26,660 This is your third matchmaking. 1150 01:02:26,830 --> 01:02:28,170 Is the third matchmaking really necessary, sir? 1151 01:02:28,320 --> 01:02:30,050 -Hey Lingam! -Hey... I was kidding. 1152 01:02:30,070 --> 01:02:32,240 You understood everything, right? So, shut up! 1153 01:02:33,160 --> 01:02:34,140 -Hey Ramesh, go. -Okay, madam. 1154 01:02:34,240 --> 01:02:37,570 Satya, we are going to cut the cake together after this matchmaking. 1155 01:02:38,010 --> 01:02:39,610 You shall arrive only in a saree. 1156 01:02:40,030 --> 01:02:40,890 -You! -Hey! 1157 01:02:43,600 --> 01:02:44,880 Greetings... Greetings... Greetings... 1158 01:02:44,960 --> 01:02:45,910 -Greetings, uncle. -Greetings, uncle. 1159 01:02:45,960 --> 01:02:46,960 Oh, you have arrived! 1160 01:02:49,250 --> 01:02:50,010 How are you doing, dear? 1161 01:02:50,110 --> 01:02:51,950 I am doing good, uncle. 1162 01:02:52,070 --> 01:02:52,940 How is your mom? 1163 01:02:53,040 --> 01:02:54,820 She is good too. 1164 01:02:55,020 --> 01:02:56,580 I've been at the home since you'd arrive. 1165 01:02:56,650 --> 01:02:57,830 Come on in... Come... 1166 01:02:58,920 --> 01:02:59,720 Come... 1167 01:03:00,070 --> 01:03:02,070 I think I have seen this guy somewhere. 1168 01:03:04,130 --> 01:03:07,110 What's his name, dear? 1169 01:03:07,470 --> 01:03:08,850 Madhav, isn't it? 1170 01:03:08,960 --> 01:03:09,850 Last name? 1171 01:03:10,030 --> 01:03:10,770 Sunnipenta. 1172 01:03:11,030 --> 01:03:12,390 Sunnipenta? 1173 01:03:13,330 --> 01:03:15,270 Madhav Sunnipenta. 1174 01:03:16,150 --> 01:03:18,230 I think I have seen you somewhere. 1175 01:03:18,430 --> 01:03:19,710 No, uncle. No chance. 1176 01:03:20,160 --> 01:03:21,500 I stay in Australia. 1177 01:03:21,720 --> 01:03:24,180 Since I am a policeman, I'd remember something out of blue. 1178 01:03:24,250 --> 01:03:26,010 Come on in... Come... 1179 01:03:29,240 --> 01:03:30,400 What's your last name? 1180 01:03:32,390 --> 01:03:34,400 Sunnipenta? Sunnipenta? 1181 01:03:36,880 --> 01:03:38,740 Sunnipenta? Madhav Sunnipenta? 1182 01:03:38,820 --> 01:03:41,470 You'd used to live in Ameerpet six years ago. 1183 01:03:42,000 --> 01:03:43,970 At Pragati junior college. 1184 01:03:46,100 --> 01:03:48,680 -Did you recognize me? -Uh-uh. 1185 01:03:48,970 --> 01:03:50,920 -Did you recognize me? -Hmm. 1186 01:03:52,740 --> 01:03:53,860 It's me... 1187 01:03:53,970 --> 01:03:58,910 I am CI Ajay Kumar who has taken you and your friends to the station and bashed. 1188 01:03:59,460 --> 01:04:00,390 Did you recognize me? 1189 01:04:01,720 --> 01:04:02,840 Good news for you. 1190 01:04:02,910 --> 01:04:04,920 Do you know who you are here to see? 1191 01:04:05,000 --> 01:04:06,000 The same girl. 1192 01:04:06,130 --> 01:04:07,230 Do you know her name? 1193 01:04:07,410 --> 01:04:08,360 Did you forget her name already? 1194 01:04:08,840 --> 01:04:10,770 Bhagyamathi, my daughter. 1195 01:04:12,550 --> 01:04:13,330 Well, dear... 1196 01:04:13,510 --> 01:04:14,610 Six years ago, 1197 01:04:14,690 --> 01:04:19,920 since he and his friends were behind my daughter, 1198 01:04:22,170 --> 01:04:24,480 I have taken them to the police station and whacked them. 1199 01:04:24,530 --> 01:04:25,430 You too forget about that incident. 1200 01:04:25,560 --> 01:04:26,610 What is that we can about it? 1201 01:04:26,740 --> 01:04:28,480 It is said that 'marriages are made in heaven'. 1202 01:04:28,580 --> 01:04:29,720 Everything is God's grace. 1203 01:04:29,900 --> 01:04:32,350 Forget it... Come on in... Come... 1204 01:04:32,730 --> 01:04:33,850 Come... Everything is God's grace. 1205 01:04:34,010 --> 01:04:35,350 -Hey, listen. -What is it? 1206 01:04:35,500 --> 01:04:37,670 Do you know who has come to see our daughter? 1207 01:04:38,330 --> 01:04:41,370 Six years ago, a boy and his friends were behind our daughter at Ameerpet, 1208 01:04:41,450 --> 01:04:43,950 And I have bashed them by taking them to the station. 1209 01:04:44,690 --> 01:04:47,300 The guy who liked our daughter by seeing her braid? Is he the one? 1210 01:04:47,410 --> 01:04:49,680 Yes, he is the one who is here to see our daughter. 1211 01:04:49,820 --> 01:04:51,210 Come... Come... 1212 01:04:52,270 --> 01:04:54,050 -I told you initially not to bring me here -It's just a formality. 1213 01:04:54,090 --> 01:04:54,830 Mother... 1214 01:04:55,360 --> 01:04:57,980 You have chided me six years ago asking me, 1215 01:04:58,060 --> 01:05:02,220 "Why have you terribly bashed those boys by taking them to your station?" 1216 01:05:02,340 --> 01:05:05,880 Yeah, the guy who liked our girl by seeing her braid, six years ago. 1217 01:05:07,230 --> 01:05:09,770 The same guy is here as our Bhagyamathi's husband to be. 1218 01:05:09,990 --> 01:05:11,060 Oh, he is the one? 1219 01:05:11,970 --> 01:05:13,360 Address him as son-in-law. 1220 01:05:22,930 --> 01:05:23,920 Look, the son-in-law is here. 1221 01:05:25,590 --> 01:05:27,290 Why have you stopped there? Come here. 1222 01:05:32,050 --> 01:05:32,910 Come... 1223 01:05:36,090 --> 01:05:37,590 Mother, the guy is here. Look at him. 1224 01:05:43,240 --> 01:05:46,400 Son-in-law, my daughter is in her room. 1225 01:05:46,540 --> 01:05:48,650 -She'll be overwhelming if she sees you. -Satya, come here. 1226 01:05:48,730 --> 01:05:51,250 -Come... -Yes, coming. 1227 01:05:52,080 --> 01:05:54,090 -Come... Don't be hesitant. -What's up? 1228 01:05:54,170 --> 01:05:54,970 -Come... -Tell me. 1229 01:06:19,170 --> 01:06:20,060 [coughs] 1230 01:06:23,900 --> 01:06:24,500 Hi 1231 01:06:24,830 --> 01:06:25,580 Hi, Madhav. 1232 01:06:25,910 --> 01:06:27,620 Why have you stopped there? Come on in. 1233 01:06:31,600 --> 01:06:32,830 -I have already seen you a while ago. -Is it? 1234 01:06:33,410 --> 01:06:34,060 How are you doing? 1235 01:06:34,180 --> 01:06:34,920 I am doing good. 1236 01:06:35,310 --> 01:06:35,880 Please sit. 1237 01:06:49,260 --> 01:06:49,980 I am sorry. 1238 01:06:51,980 --> 01:06:52,590 What for? 1239 01:06:52,930 --> 01:06:54,990 Because my daddy has terribly whacked you at that time. 1240 01:06:55,570 --> 01:06:56,870 No problem. I don't remember it now. 1241 01:06:59,710 --> 01:07:01,130 You don't remember me as well. 1242 01:07:04,600 --> 01:07:07,280 That's why I have come here unexpectedly for matchmaking. 1243 01:07:08,560 --> 01:07:09,640 Yeah, you don't remember. 1244 01:07:09,820 --> 01:07:12,130 The guy doesn't remember it. I don't remember it. 1245 01:07:12,220 --> 01:07:13,410 Everyone has forgotten about that incident. 1246 01:07:13,630 --> 01:07:16,000 If God's has written the destiny, there would be nothing we could do. 1247 01:07:16,150 --> 01:07:19,260 Strangely, the same guy has come to my house for matchmaking. 1248 01:07:19,600 --> 01:07:22,880 Not just matchmaking, but the wedding too is almost fixed. It'd be in two months. 1249 01:07:23,100 --> 01:07:24,280 I never expected this. 1250 01:07:29,900 --> 01:07:31,450 Did you really love for real, at that time? 1251 01:07:35,490 --> 01:07:37,260 At that age, that was... 1252 01:07:42,750 --> 01:07:43,930 Unexpectedly, it was... 1253 01:07:54,750 --> 01:07:57,010 Mother, sister and brother-in-law have been laughing and talking. 1254 01:07:57,100 --> 01:07:58,510 Sister likes brother-in-law. 1255 01:07:58,710 --> 01:07:59,720 It's not new that she likes him now. 1256 01:07:59,910 --> 01:08:02,070 She was already fond of him six years ago. 1257 01:08:02,860 --> 01:08:04,870 Our Bhagyamathi is very fortunate. 1258 01:08:04,980 --> 01:08:06,850 The girl and the guy were already in love with each other. 1259 01:08:07,120 --> 01:08:10,380 Our son-in-law has a golden heart. 1260 01:08:26,410 --> 01:08:27,460 Granny, this match is okay. 1261 01:08:47,020 --> 01:08:51,680 [music mutes voice] 1262 01:09:10,680 --> 01:09:11,720 Congrats, Madhav. 1263 01:10:01,720 --> 01:10:06,990 [phone ringing] 1264 01:10:08,520 --> 01:10:09,060 Hello, mom. 1265 01:10:09,330 --> 01:10:10,040 Where are you? 1266 01:10:10,990 --> 01:10:12,360 I am on the way to home. 1267 01:10:12,720 --> 01:10:14,220 Did you leave him there? 1268 01:10:14,910 --> 01:10:17,580 As if he is a kid that he doesn't know the way. 1269 01:10:17,750 --> 01:10:19,730 Alright. Since today is your birthday, 1270 01:10:20,130 --> 01:10:21,980 enjoy with your friends for this day and come home. 1271 01:10:22,420 --> 01:10:24,090 But from tomorrow, you have to obey me. 1272 01:10:24,210 --> 01:10:25,540 Do you remember that you have promised me about it? 1273 01:10:26,770 --> 01:10:27,420 One minute. 1274 01:10:42,450 --> 01:10:44,380 Why wait till tomorrow? Let me tell you now. 1275 01:10:44,640 --> 01:10:45,520 I am looking forward for the wedding. 1276 01:10:46,070 --> 01:10:46,810 Really? 1277 01:10:47,560 --> 01:10:49,250 Ask Rakesh to call me. 1278 01:10:49,710 --> 01:10:50,720 My darling! 1279 01:10:50,990 --> 01:10:52,820 -Okay, bye.-Okay, bye. 1280 01:10:55,770 --> 01:11:01,600 [phone ringing] 1281 01:11:08,690 --> 01:11:09,560 [dials] 1282 01:11:10,610 --> 01:11:13,880 [phone ringing] 1283 01:11:14,630 --> 01:11:15,260 Yes, son. 1284 01:11:15,430 --> 01:11:18,740 Aunty, it is me. Satya... 1285 01:11:18,790 --> 01:11:20,530 The SP has called me just now. 1286 01:11:20,990 --> 01:11:22,330 Ultimately, congratulations to you. 1287 01:11:22,440 --> 01:11:24,360 You are going to marry the girl you fell in love with. 1288 01:11:25,280 --> 01:11:26,650 Can you give phone to Satya? 1289 01:11:26,860 --> 01:11:29,350 She is not home yet. Today is her birthday. 1290 01:11:29,720 --> 01:11:31,100 She has been to a pub with her friends. 1291 01:11:31,220 --> 01:11:33,020 Pub? Which pub? 1292 01:11:33,840 --> 01:11:35,070 I think it's Zehn pub. 1293 01:11:37,100 --> 01:11:37,850 Zehn? 1294 01:11:38,180 --> 01:11:43,890 [club music playing] 1295 01:11:48,150 --> 01:11:49,950 -Hi Satya. -Hi Satya. 1296 01:11:51,530 --> 01:11:52,950 [in unison] Happy birthday, Satya. 1297 01:11:53,350 --> 01:11:54,100 Thank you. 1298 01:11:55,630 --> 01:11:56,550 Happy birthday. 1299 01:11:56,890 --> 01:11:58,030 -Here, take this. -She is a teetotaller. 1300 01:12:09,330 --> 01:12:10,480 You are a teetotaller, aren't you? 1301 01:12:10,560 --> 01:12:11,490 What is today's special? 1302 01:12:11,720 --> 01:12:13,130 My marriage is fixed. 1303 01:12:13,220 --> 01:12:14,720 [cheering] 1304 01:12:14,940 --> 01:12:16,200 Hey, who is the guy? 1305 01:12:16,310 --> 01:12:18,150 -Rakesh. -Our Rakesh? 1306 01:12:18,540 --> 01:12:20,340 Wow! Congratulations! 1307 01:12:34,350 --> 01:12:37,210 "My wedding or your wedding or whose wedding it would be," 1308 01:12:37,650 --> 01:12:40,000 "the bride would be the one who is going to bear the burden" 1309 01:12:40,990 --> 01:12:46,420 "You play, song, wish, freedom won't be there anymore" 1310 01:12:46,660 --> 01:12:49,940 "Your parents won't care about" 1311 01:12:50,150 --> 01:12:53,160 "your stardom pose anymore" 1312 01:12:53,480 --> 01:12:56,600 "Wife means a sleeping partner" 1313 01:12:56,830 --> 01:13:00,690 "And that's the deal that gets sealed under the name of freaking marriage" 1314 01:13:00,790 --> 01:13:03,580 "No memory... No worry" 1315 01:13:04,170 --> 01:13:06,860 "No memory... No worry" 1316 01:13:20,880 --> 01:13:24,270 "Once you get married, whether it is you or me or rich or poor or whatever you are" 1317 01:13:24,430 --> 01:13:26,530 "you have to go with him" 1318 01:13:27,700 --> 01:13:29,400 "Your life won't move forward" 1319 01:13:29,500 --> 01:13:33,370 "unless you get rid of your your house, likes, friends, associates etc" 1320 01:13:33,470 --> 01:13:36,610 "Your skirt will become a saree hereafter" 1321 01:13:36,770 --> 01:13:40,030 "Your dreams would slowly fade away" 1322 01:13:40,190 --> 01:13:43,340 "Your body is the property of your husband" 1323 01:13:43,470 --> 01:13:47,410 "And that is what is said in Sanskrit about this freaking marriage" 1324 01:13:47,540 --> 01:13:50,200 "No memory... No worry" 1325 01:13:50,640 --> 01:13:53,440 "No memory... No worry" 1326 01:14:07,690 --> 01:14:13,210 "Blemish the person who is your heart" 1327 01:14:14,300 --> 01:14:19,700 "If past becomes your obstacle like a mirror, just break it" 1328 01:14:20,390 --> 01:14:23,730 "If God stamps your destiny about marriage," 1329 01:14:23,850 --> 01:14:26,720 "forget everything" 1330 01:14:27,090 --> 01:14:30,250 "Take whatever comes for you," 1331 01:14:30,350 --> 01:14:33,350 "don't stand out of hesitation" 1332 01:14:34,000 --> 01:14:37,020 "My wedding or your wedding or whose wedding it would be," 1333 01:14:37,580 --> 01:14:39,990 "the bride would be the one who is going to bear the burden" 1334 01:14:40,980 --> 01:14:46,510 "You play, song, wish, freedom won't be there anymore" 1335 01:14:46,680 --> 01:14:49,780 "Your parents won't care about" 1336 01:14:50,120 --> 01:14:53,330 "your stardom pose anymore" 1337 01:14:53,570 --> 01:14:56,620 "Wife means a sleeping partner" 1338 01:14:56,880 --> 01:15:00,830 "And that's the deal that gets sealed under the name of freaking marriage" 1339 01:15:00,980 --> 01:15:03,500 "No memory... No worry" 1340 01:15:04,050 --> 01:15:06,760 "No memory... No worry" 1341 01:15:07,440 --> 01:15:10,180 "No memory... No worry" 1342 01:15:10,680 --> 01:15:13,440 "No memory... No worry" 1343 01:15:14,060 --> 01:15:16,810 "No memory... No worry" 1344 01:15:17,320 --> 01:15:20,110 "No memory... No worry" 1345 01:15:20,760 --> 01:15:23,520 "No memory... No worry" 1346 01:15:31,550 --> 01:15:32,950 Sunnipenta... 1347 01:15:33,840 --> 01:15:35,110 Mr Sunnipenta. 1348 01:15:36,560 --> 01:15:37,470 How come you are here? 1349 01:15:42,200 --> 01:15:42,740 Have this drink. 1350 01:15:43,070 --> 01:15:45,370 -Please. -Come on, man! 1351 01:15:45,620 --> 01:15:46,650 You got your girl. 1352 01:15:47,650 --> 01:15:48,590 Hey girls, 1353 01:15:49,650 --> 01:15:50,460 do you who the hell is he? 1354 01:15:52,000 --> 01:15:52,740 Sorry! 1355 01:15:53,570 --> 01:15:54,630 Do you who he is? 1356 01:15:55,980 --> 01:15:56,860 Sunnipenta. 1357 01:15:58,280 --> 01:16:00,100 Madhav Rao Sunnipenta. 1358 01:16:03,440 --> 01:16:05,550 The great Ghazni! 1359 01:16:05,780 --> 01:16:09,420 One girl after another... He kept chasing girls from time to time. 1360 01:16:09,820 --> 01:16:13,010 like Mohammed Ghazni's invasions 1361 01:16:13,740 --> 01:16:16,360 and kept forgetting them from time to time like Murugadoss Ghajini. 1362 01:16:16,610 --> 01:16:20,210 Finally, he got tired and set on a journey for matchmaking. 1363 01:16:21,750 --> 01:16:23,140 But do you what happened? 1364 01:16:24,160 --> 01:16:26,770 He went to see the girl who he loved, for matchmaking. 1365 01:16:26,970 --> 01:16:27,880 Naughty boy! 1366 01:16:28,160 --> 01:16:29,230 [girls] Wow! 1367 01:16:29,460 --> 01:16:31,020 -You are so lucky! -Satya, please... 1368 01:16:32,140 --> 01:16:32,880 Let go! 1369 01:16:33,080 --> 01:16:34,270 Satya, I have to talk to you. 1370 01:16:34,470 --> 01:16:35,600 Satya, please listen to me. 1371 01:16:36,010 --> 01:16:37,500 -Satya, please. Saty-- -Hey! 1372 01:16:37,600 --> 01:16:42,370 [phone ringing] Shh! Shh! 1373 01:16:42,660 --> 01:16:44,160 -Hi!-Hi, Satya. 1374 01:16:44,300 --> 01:16:46,360 -Rakesh!-Happy birthday. 1375 01:16:46,740 --> 01:16:48,290 Hey, my fiance! 1376 01:16:48,410 --> 01:16:51,220 -Hello. Hello everyone! -My fiance. My fiance. 1377 01:16:51,290 --> 01:16:53,180 I was actually waiting for your call. 1378 01:16:53,730 --> 01:16:54,890 I am about to cut the cake. 1379 01:16:55,580 --> 01:16:56,370 Come closer, girls! 1380 01:16:56,510 --> 01:16:57,600 -[in unison] Hi, Rakesh. -Hi, everyone. 1381 01:16:57,690 --> 01:16:58,390 You too come closer. 1382 01:16:58,620 --> 01:16:59,140 Look. 1383 01:16:59,760 --> 01:17:01,460 He is my friend Sunnipenta. 1384 01:17:01,790 --> 01:17:02,870 Hey! Hi bro. 1385 01:17:03,030 --> 01:17:04,610 Oh man! Say hi. 1386 01:17:05,090 --> 01:17:06,040 -Hi -Hi 1387 01:17:06,230 --> 01:17:07,770 Hi, shall we start cake cutting? 1388 01:17:13,920 --> 01:17:16,280 -[in unison] Happy birthday, Satya. -Thank you. 1389 01:17:16,890 --> 01:17:18,400 -Okay, bye. Bye, Rakesh.-Bye, Satya. 1390 01:17:18,800 --> 01:17:19,810 Bye, Rakesh. 1391 01:17:21,160 --> 01:17:23,330 Oh! Your birthday too is on this day, right? 1392 01:17:38,520 --> 01:17:39,310 Happy birthday. 1393 01:17:51,620 --> 01:17:52,470 This is for you. 1394 01:17:57,310 --> 01:17:58,230 All the best! 1395 01:18:21,250 --> 01:18:23,720 Wake up! Enough of sleeping. Satya, wake up. 1396 01:18:23,920 --> 01:18:24,410 Mom! 1397 01:18:25,040 --> 01:18:25,780 Where is your phone? 1398 01:18:25,980 --> 01:18:27,130 What's it for you to do with my phone? 1399 01:18:27,940 --> 01:18:30,280 Check how many times your mother-in-law to be called you? 1400 01:18:30,730 --> 01:18:32,250 As you didn't answer, she called me. 1401 01:18:32,430 --> 01:18:33,120 What's the matter? 1402 01:18:33,350 --> 01:18:34,500 She wants to talk to you. 1403 01:18:35,710 --> 01:18:38,050 Roaming around all day and sleeping till noon! 1404 01:18:38,260 --> 01:18:42,500 If you be like this even after your wedding, I'll be blamed, not you. 1405 01:18:46,030 --> 01:18:47,030 Nice ring! 1406 01:18:48,080 --> 01:18:48,860 Who gave it? 1407 01:18:49,810 --> 01:18:51,140 Someone gave it, alright! 1408 01:18:51,970 --> 01:18:53,590 Okay. Take shower and get ready. 1409 01:18:59,080 --> 01:19:02,600 [phone ringing] 1410 01:19:03,790 --> 01:19:06,720 -Hello. -Hi daughter-in-law, how are you doing? 1411 01:19:07,850 --> 01:19:08,610 Greetings, aunt. 1412 01:19:08,730 --> 01:19:11,210 Call me mother-in-law, not aunt. 1413 01:19:11,760 --> 01:19:13,240 Sorry, mother-in-law. I'll do as you say. 1414 01:19:13,370 --> 01:19:16,210 Well dear, I forgot to wish you on your birthday due to my shooting schedule. 1415 01:19:16,310 --> 01:19:17,500 Belated happy birthday. 1416 01:19:17,840 --> 01:19:18,720 Thank you, mother-in-law. 1417 01:19:19,390 --> 01:19:21,330 Rakesh would arrive to the city in 2-3 days. 1418 01:19:21,460 --> 01:19:23,720 In the meantime, shall we both go for engagement shopping? 1419 01:19:24,590 --> 01:19:25,940 Okay, mother-in-law. 1420 01:19:26,360 --> 01:19:28,510 Just a minute, man. I'm talking to my daughter-in-law. 1421 01:19:28,590 --> 01:19:29,400 Tell him I am coming. 1422 01:19:29,700 --> 01:19:33,100 Okay, dear. I'll check my shooting time and tell you when I am free. 1423 01:19:33,160 --> 01:19:34,690 Then, we shall both go for shopping. Okay? 1424 01:19:34,980 --> 01:19:36,360 -Okay, mother-in-law. -Bye. 1425 01:19:45,060 --> 01:19:47,810 Wake up. You are in slumber as if you have achieved something great. 1426 01:19:48,210 --> 01:19:50,490 When you for matchmaking, you have to just see the girl and come home. 1427 01:19:50,570 --> 01:19:51,740 Should you have to okay the right there? 1428 01:19:52,030 --> 01:19:53,730 You didn't even have the sense to tell us about it. 1429 01:19:53,960 --> 01:19:54,510 Drat! 1430 01:19:54,600 --> 01:19:57,730 Alright! He loved her at one point of time. He went there and okayed her. 1431 01:19:57,880 --> 01:19:58,790 Why make a fuzz about it? 1432 01:19:58,930 --> 01:20:01,430 Hey, go and get ready. Your father-in-law is coming here. 1433 01:20:01,530 --> 01:20:02,230 Which father-in-law? 1434 01:20:02,370 --> 01:20:04,800 Didn't you know which father-in-law it was when you went there and okayed the girl? 1435 01:20:05,640 --> 01:20:07,870 Well, your father-in-law who is an ACP is arriving. Get ready. 1436 01:20:08,340 --> 01:20:09,230 You too get ready. 1437 01:20:10,120 --> 01:20:13,560 Perfect! When everything is decided by you, what's there for me? 1438 01:20:14,300 --> 01:20:17,850 You aren't even ashamed even after he bashed you by making you strip. 1439 01:20:17,960 --> 01:20:18,400 Drat! 1440 01:20:23,620 --> 01:20:24,400 Where is the ring? 1441 01:20:24,930 --> 01:20:28,520 Oh! You have okayed the girl as well as wore her the ring. 1442 01:20:28,590 --> 01:20:29,050 -Damn! -Ow! 1443 01:20:29,990 --> 01:20:30,820 If this is the case now, 1444 01:20:30,980 --> 01:20:32,370 -imagine what you'd do after the marriage. -Mom... Mom... 1445 01:20:32,570 --> 01:20:33,200 Listen to me. 1446 01:20:33,270 --> 01:20:34,920 What will you tell and what will I listen? 1447 01:20:37,320 --> 01:20:39,420 I said okay to ACP's daughter not because I liked her. 1448 01:20:39,830 --> 01:20:40,610 Then? 1449 01:20:42,150 --> 01:20:42,990 How is life? 1450 01:20:43,350 --> 01:20:45,570 -Can you give your phone once? -Yeah, sure. 1451 01:20:47,480 --> 01:20:49,700 -I'll make a phone call. -Sure, no problem. 1452 01:20:49,860 --> 01:20:50,580 Thank you. 1453 01:20:57,470 --> 01:21:00,340 Kasi, where are you? 1454 01:21:01,070 --> 01:21:05,710 Please, Kasi. Every day, a guy is coming to see me for matchmaking. 1455 01:21:06,770 --> 01:21:09,540 -Please, Kasi. Kasi... -Bhagya... 1456 01:21:10,750 --> 01:21:13,140 Hey, what happened? Why are you crying? 1457 01:21:14,130 --> 01:21:17,500 Madhav, I want to tell you something. 1458 01:21:19,830 --> 01:21:20,830 I am in love. 1459 01:21:22,750 --> 01:21:25,850 Love? What's with this matchmaking and drama? 1460 01:21:26,200 --> 01:21:28,270 You know about my father, don't you? 1461 01:21:28,990 --> 01:21:30,970 He's making me go nowhere due to suspicion. 1462 01:21:31,430 --> 01:21:33,290 He is not giving my cell phone to me as well. 1463 01:21:33,570 --> 01:21:35,400 Who knows well about your father other than me? 1464 01:21:35,650 --> 01:21:36,840 I was the one who got bashed up, right? 1465 01:21:37,290 --> 01:21:37,830 Wait... Wait... 1466 01:21:38,350 --> 01:21:40,580 Every day, a guy is coming to see me for matchmaking. 1467 01:21:41,340 --> 01:21:43,210 I am unable to understand what to do, Madhav. 1468 01:21:43,350 --> 01:21:46,020 On the contrary, shall I talk with your father about it? 1469 01:21:46,310 --> 01:21:49,390 Whatever you tell them now, this would get known to all of them. 1470 01:21:50,020 --> 01:21:51,470 They will never accept. 1471 01:21:51,770 --> 01:21:53,790 Tomorrow, another guy would come to see me. 1472 01:21:53,990 --> 01:21:56,610 If he okays me, my parents would fix the wedding immediately. 1473 01:21:56,810 --> 01:21:58,750 Do something, Madhav. Please. 1474 01:21:59,220 --> 01:22:00,110 What can I do? 1475 01:22:00,690 --> 01:22:01,730 I don't understand! 1476 01:22:02,550 --> 01:22:03,210 Do something. 1477 01:22:03,500 --> 01:22:05,350 -Go out and say yes. -Hey! 1478 01:22:05,550 --> 01:22:06,950 Are you mad? 1479 01:22:07,070 --> 01:22:09,140 You are in love with another guy and, should I say yes to our marriage? 1480 01:22:09,610 --> 01:22:10,660 No chance! 1481 01:22:10,990 --> 01:22:13,530 Please, Madhav! Madhav, please. 1482 01:22:13,610 --> 01:22:16,060 -Try to understand me know. Please... -Please... Please... 1483 01:22:16,190 --> 01:22:17,110 Don't force me, please. 1484 01:22:17,160 --> 01:22:20,940 If you say no to me, they will find some other guy. 1485 01:22:21,140 --> 01:22:22,080 What can I do now? 1486 01:22:22,560 --> 01:22:24,180 That's why say okay to this marriage. 1487 01:22:24,280 --> 01:22:24,960 Just okay. 1488 01:22:25,070 --> 01:22:26,370 After that, you take me out 1489 01:22:26,440 --> 01:22:27,720 -and I'll elope. -Hey! 1490 01:22:29,220 --> 01:22:30,560 -Will you elope? -Yes. 1491 01:22:33,210 --> 01:22:34,070 Oh no! Your dad! 1492 01:22:34,690 --> 01:22:35,990 I can't do this. No... No... 1493 01:22:36,180 --> 01:22:37,730 -Please... Please... Please... -Please... Please... Please... 1494 01:22:37,800 --> 01:22:39,030 Behave as if you don't know anything. 1495 01:22:39,560 --> 01:22:41,550 I don't actually know anything. Please I don't know anything. 1496 01:22:41,640 --> 01:22:42,980 I will be the one who is going to elope. 1497 01:22:43,030 --> 01:22:45,150 And I will be the one who would get whacked. 1498 01:22:45,920 --> 01:22:46,860 Please Madhav! 1499 01:22:47,770 --> 01:22:49,040 Only you can do this. 1500 01:22:50,090 --> 01:22:51,490 Who else can I ask for this help? 1501 01:22:51,690 --> 01:22:53,060 You are terribly trapping me. 1502 01:22:55,090 --> 01:22:56,800 You did love me at one point of time, didn't you? 1503 01:22:57,020 --> 01:22:57,630 That's my ill-fate! 1504 01:22:57,690 --> 01:22:59,480 Only you can understand my pain. 1505 01:23:00,580 --> 01:23:03,330 Whoa! The girl seems to be like a troublemaker. 1506 01:23:03,850 --> 01:23:05,630 How dare she seeks help of yours who has been for matchmaking? 1507 01:23:07,000 --> 01:23:08,640 Whatever! We got a good riddance of ill-fate! 1508 01:23:08,980 --> 01:23:10,870 Mom, tell this to no one. 1509 01:23:11,040 --> 01:23:12,320 Moreover, no news stay in your mouth. 1510 01:23:12,490 --> 01:23:14,330 Damn! As if this is something to be told to others. 1511 01:23:15,110 --> 01:23:16,780 Get rid of her within two days. 1512 01:23:17,330 --> 01:23:20,980 I'll find another wedding match which would be far better than this. 1513 01:23:29,870 --> 01:23:30,900 If I give birth to a male kid, 1514 01:23:31,050 --> 01:23:32,500 -I'll name him after you. -Hey! 1515 01:23:36,070 --> 01:23:36,930 What if it is a female kid? 1516 01:23:38,450 --> 01:23:39,490 I'll name her after your wife. 1517 01:23:41,010 --> 01:23:42,620 Name her Satyabhama. 1518 01:23:42,910 --> 01:23:44,250 -Satyabhama? -Yes. 1519 01:23:44,630 --> 01:23:45,490 Who is Satyabhama? 1520 01:23:48,980 --> 01:23:49,940 My fiance. 1521 01:23:50,680 --> 01:23:51,430 Fiance. 1522 01:23:53,780 --> 01:23:55,290 Why didn't Satya tell this before? 1523 01:23:57,190 --> 01:23:58,330 Is it true? 1524 01:24:01,960 --> 01:24:03,380 If I somehow meet Satya... 1525 01:24:07,680 --> 01:24:09,200 -Dad -Hmm. 1526 01:24:10,580 --> 01:24:11,320 I am sorry. 1527 01:24:12,510 --> 01:24:13,740 Why sorry? 1528 01:24:14,360 --> 01:24:15,670 I've drunk beer. 1529 01:24:16,310 --> 01:24:18,340 This was my first time and the last time as well. 1530 01:24:18,870 --> 01:24:19,540 I promise. 1531 01:24:20,690 --> 01:24:21,720 It's okay. 1532 01:24:24,540 --> 01:24:25,400 Nice ring! 1533 01:24:25,600 --> 01:24:26,580 Who gave it to you? 1534 01:24:29,040 --> 01:24:30,750 Any magic happened on your birthday? 1535 01:24:31,980 --> 01:24:32,520 Nothing. 1536 01:24:32,730 --> 01:24:36,910 [phone ringing] 1537 01:24:39,680 --> 01:24:40,600 Who is it? 1538 01:24:41,750 --> 01:24:42,530 Waste call. 1539 01:24:42,740 --> 01:24:45,310 [phone ringing] 1540 01:24:45,650 --> 01:24:47,280 Yes, son. 1541 01:24:47,530 --> 01:24:49,230 Satya? Should I give her any message? 1542 01:24:49,830 --> 01:24:52,160 Well... Err... I have to talk to Satya. 1543 01:24:52,240 --> 01:24:53,400 Tell me, son. It's okay. 1544 01:24:54,060 --> 01:24:55,700 -Nothing, aunt.-Tell me what it is. 1545 01:24:56,370 --> 01:24:57,800 Satya has my ring. 1546 01:24:57,940 --> 01:24:58,620 Damn! 1547 01:24:59,480 --> 01:25:00,950 Give me a minute. I'll call you again. 1548 01:25:01,140 --> 01:25:02,360 Crap! I'm gone! 1549 01:25:04,970 --> 01:25:05,620 How did you get that ring? 1550 01:25:06,570 --> 01:25:07,140 Which one? 1551 01:25:07,370 --> 01:25:07,870 Show me. 1552 01:25:08,120 --> 01:25:08,940 How did you get that ring? 1553 01:25:09,140 --> 01:25:10,370 Does it belong to Sunnipenta's son? 1554 01:25:11,560 --> 01:25:12,490 Have you got any shame? 1555 01:25:12,640 --> 01:25:14,210 How can you wear a ring of the guy who came for matchmaking? 1556 01:25:14,330 --> 01:25:16,080 Mom! I didn't keep it intentionally. 1557 01:25:16,150 --> 01:25:17,050 It got stuck. 1558 01:25:17,590 --> 01:25:18,370 Why would it get stuck? 1559 01:25:18,490 --> 01:25:19,750 -Give me. -Mom! 1560 01:25:20,210 --> 01:25:21,400 You have dented our reputation. 1561 01:25:22,350 --> 01:25:25,630 He's been calling me for this ring. And this is stuck. 1562 01:25:26,170 --> 01:25:29,440 -What? Did he call you about the ring? -Yes. 1563 01:25:30,220 --> 01:25:31,640 -Wait, where are you going? -He'll die in my hands! 1564 01:25:36,710 --> 01:25:39,250 [phone rings] 1565 01:25:41,370 --> 01:25:41,900 Satya. 1566 01:25:42,550 --> 01:25:43,420 Have you got any sense? 1567 01:25:43,860 --> 01:25:45,370 Will you call my mom for a mere ring? 1568 01:25:45,840 --> 01:25:46,890 Can't you wait for a day? 1569 01:25:47,080 --> 01:25:48,790 Will I run away with your ring? 1570 01:25:49,330 --> 01:25:50,720 Hey... I'm sorry. I'm sorry. 1571 01:25:50,840 --> 01:25:52,940 Alright. Come to Kavanah restaurant at 11 am. 1572 01:25:53,030 --> 01:25:54,060 I'll throw this ring on your face. 1573 01:25:54,130 --> 01:25:55,000 Be there by sharp 11. 1574 01:25:55,130 --> 01:25:56,510 I have to go to shopping later. Okay? 1575 01:25:58,850 --> 01:25:59,700 Hello... Hello... 1576 01:25:59,790 --> 01:26:01,050 -Okay.-Another thing. 1577 01:26:01,220 --> 01:26:02,900 Pay my commission amount immediately. I need it. 1578 01:26:03,010 --> 01:26:03,750 What commission amount? 1579 01:26:03,850 --> 01:26:05,490 The marriage is not yet fixed. Should it be paid so early? 1580 01:26:05,580 --> 01:26:06,440 Of course, it is inevitable. 1581 01:26:06,560 --> 01:26:08,830 You did happily latch to her like a lizard upon seeing her, didn't you? 1582 01:26:10,290 --> 01:26:11,370 Okay, bye. 1583 01:26:23,980 --> 01:26:25,020 This is for you. 1584 01:26:25,350 --> 01:26:26,370 Happy birthday. 1585 01:26:27,250 --> 01:26:28,340 Idiot! 1586 01:26:35,900 --> 01:26:37,530 Greetings, father-in-law. Greetings, mother-in-law. 1587 01:26:37,960 --> 01:26:38,910 -Who is he? -Mother-in-law? 1588 01:26:39,410 --> 01:26:40,610 I am Srinivas Rao. 1589 01:26:41,210 --> 01:26:43,150 My fans call me Senapathi. 1590 01:26:43,740 --> 01:26:44,650 Isn't brother-in-law home? 1591 01:26:44,870 --> 01:26:45,940 Brother-in-law? Who is your brother-in-law? 1592 01:26:46,160 --> 01:26:47,420 There he is. How are you doing, brother-in-law? 1593 01:26:48,180 --> 01:26:49,340 Who the hell is he? 1594 01:26:50,150 --> 01:26:52,240 I've been to three match makings. He is from the second party. 1595 01:26:53,100 --> 01:26:54,180 I liked brother-in-law very much. 1596 01:26:54,930 --> 01:26:56,460 And he too liked my sister very much. 1597 01:26:56,660 --> 01:26:57,560 Didn't you tell her? 1598 01:26:58,220 --> 01:26:59,590 Ah! Brother-in-law is very shy! 1599 01:27:00,590 --> 01:27:02,270 What are you staring at? Come on in. 1600 01:27:03,920 --> 01:27:05,770 We have seen the girl just yesterday. 1601 01:27:06,060 --> 01:27:07,440 Give us two days time to think. 1602 01:27:07,720 --> 01:27:09,840 If not two days, take four days. What's there in that, father-in-law? 1603 01:27:09,990 --> 01:27:10,770 Think well! 1604 01:27:11,040 --> 01:27:13,460 I liked brother-in-law and he too likes my sister. That's it! 1605 01:27:13,570 --> 01:27:15,000 Have I told you that I liked your sister? 1606 01:27:15,130 --> 01:27:16,700 [phone ringing] Bro, the minister is calling. 1607 01:27:17,420 --> 01:27:18,090 It's the minister. 1608 01:27:18,500 --> 01:27:19,630 He says minister's phone call. 1609 01:27:19,800 --> 01:27:20,860 How are you doing, minister? 1610 01:27:21,900 --> 01:27:23,930 Yes, I am conducting my sister's wedding in this month. 1611 01:27:25,330 --> 01:27:27,780 Not five days, but it is a seven days ceremony, minister. 1612 01:27:29,060 --> 01:27:30,820 He looks like a hero. Do you want to see him? 1613 01:27:31,270 --> 01:27:32,280 Just a minute. Just a minute. 1614 01:27:32,940 --> 01:27:34,930 Look, the minister wants to see you. 1615 01:27:35,050 --> 01:27:36,390 -Come. -He wants a selfie. 1616 01:27:37,010 --> 01:27:37,750 Awe! 1617 01:27:40,000 --> 01:27:41,240 Sit, brother-in-law. Sit... Sit. 1618 01:27:41,470 --> 01:27:42,800 Didn't I ask you for two days of time? 1619 01:27:45,170 --> 01:27:46,770 Brother-in-law, any doubt? 1620 01:27:47,730 --> 01:27:48,870 -Err... -Hey! 1621 01:27:54,200 --> 01:27:56,460 Brother-in-law, this is a blank cheque. 1622 01:27:57,060 --> 01:27:58,500 Write as much amount as you want. 1623 01:27:59,100 --> 01:28:01,510 I am ready to give up all my properties for the sake of my sister. 1624 01:28:02,940 --> 01:28:04,930 I liked you. That's it. 1625 01:28:07,130 --> 01:28:07,660 Drive. 1626 01:28:07,880 --> 01:28:08,760 See you, mother-in-law. 1627 01:28:10,240 --> 01:28:13,050 Mom, why are you okaying him? 1628 01:28:13,350 --> 01:28:14,780 He gave a blank cheque, son. 1629 01:28:14,880 --> 01:28:16,690 -He says he will buy so many sarees. -Mom, please. 1630 01:28:17,050 --> 01:28:18,840 -Okay. Okay. -But I like this wedding match. 1631 01:28:18,950 --> 01:28:20,340 We have arrived. We have arrived. 1632 01:28:20,960 --> 01:28:23,450 -Greetings, brother-in-law and sister. -Greetings... Greetings... 1633 01:28:23,620 --> 01:28:25,050 -Have you been waiting for me? -Yes. 1634 01:28:25,290 --> 01:28:28,020 Madam, I am holding these hands to seek forgiveness. 1635 01:28:28,110 --> 01:28:29,920 I didn't bash your son intentionally at that time. 1636 01:28:30,010 --> 01:28:31,490 Out of anger and aggression, 1637 01:28:31,620 --> 01:28:34,850 I have bashed him in a way that he peed in his pants. 1638 01:28:35,060 --> 01:28:37,240 And that incident was forgotten by your son and me. 1639 01:28:37,440 --> 01:28:39,300 You too forget it. You too forget it, brother-in-law. 1640 01:28:39,500 --> 01:28:40,060 Let's all forget that. 1641 01:28:40,150 --> 01:28:42,320 Regardless of whoever forgets it, you are there to remind about it. 1642 01:28:42,420 --> 01:28:44,990 You keep reminding about it by asking us to forget about the incident. 1643 01:28:45,090 --> 01:28:46,740 She's kidding! Shall we go inside? 1644 01:28:46,940 --> 01:28:47,880 -Come in. -Let's go. 1645 01:28:48,190 --> 01:28:49,070 Let's all forget about it. 1646 01:28:51,890 --> 01:28:53,850 Mom, I'll take Bhagya out. 1647 01:28:53,940 --> 01:28:54,680 Ask them, please. 1648 01:28:55,190 --> 01:28:55,800 -Please. -Shut up! 1649 01:28:55,900 --> 01:28:57,000 What's your son saying? 1650 01:28:57,120 --> 01:28:59,680 My son wants to go out with your daughter. 1651 01:28:59,810 --> 01:29:02,210 There's a lot of time to roam around jollily, sister. 1652 01:29:02,300 --> 01:29:04,000 Moreover, the days are not really good. 1653 01:29:04,100 --> 01:29:05,370 Let's exchange rings first. 1654 01:29:05,450 --> 01:29:07,590 Also, I have kept the shopping programme for the day after. 1655 01:29:07,670 --> 01:29:09,490 Both of you can roam around jollily over there. 1656 01:29:09,590 --> 01:29:11,630 Hey, you saw her yesterday, right? 1657 01:29:11,840 --> 01:29:12,790 What's the hurry? 1658 01:29:13,280 --> 01:29:14,180 Nothing like that, daddy. 1659 01:29:14,880 --> 01:29:17,240 Son, come with me. I'll take you to my home. 1660 01:29:17,350 --> 01:29:19,410 Both of you can have good conversations at my home. 1661 01:29:19,570 --> 01:29:21,380 And they'll be in front of our eyes. 1662 01:29:21,450 --> 01:29:22,960 What do you say, brother-in-law? 1663 01:29:23,890 --> 01:29:26,710 Now, I got urgent crime-meeting. 1664 01:29:26,840 --> 01:29:28,830 Let's meet on the day after. Where? In the shopping mall. 1665 01:29:29,030 --> 01:29:30,880 See you, sister. See you, brother-in-law. 1666 01:29:36,340 --> 01:29:38,100 Bhagya boyfriend Kasi. 1667 01:29:39,890 --> 01:29:41,340 -Hello.-I am Madhav. 1668 01:29:42,140 --> 01:29:43,060 I went to attend a matchmaking yesterday. 1669 01:29:43,500 --> 01:29:44,740 What do you mean? 1670 01:29:45,010 --> 01:29:46,180 Listen to me completely. 1671 01:29:46,570 --> 01:29:47,550 I went to attend a matchmaking yesterday. 1672 01:29:47,810 --> 01:29:48,790 Do you know the girl? 1673 01:29:49,450 --> 01:29:50,530 Your lover Bhagya. 1674 01:29:50,620 --> 01:29:51,710 My lover Bhagya. 1675 01:29:51,920 --> 01:29:52,880 Did she say okay? 1676 01:29:53,040 --> 01:29:54,550 No, she didn't but I did. 1677 01:29:54,640 --> 01:29:56,650 Bro! This is cheating. How can you do that 1678 01:29:56,750 --> 01:30:00,120 -despite she being another guy's lover? -Hey... I said okay not for my sake. 1679 01:30:00,410 --> 01:30:01,310 I did that to unite her with you. 1680 01:30:01,790 --> 01:30:02,650 Try to understand. 1681 01:30:02,810 --> 01:30:04,440 Well bro, what shall we do now? 1682 01:30:04,630 --> 01:30:06,370 I'll bring Bhagya out in two days. 1683 01:30:06,680 --> 01:30:07,590 Both of you elope then. 1684 01:30:08,490 --> 01:30:10,480 Bro... Bro... Bro... 1685 01:30:10,560 --> 01:30:11,990 Now, you are like a God to me. 1686 01:30:12,100 --> 01:30:12,870 I'll come. 1687 01:30:27,950 --> 01:30:29,060 Sunnipenta. 1688 01:30:29,960 --> 01:30:31,040 Nice last name. 1689 01:30:32,570 --> 01:30:33,240 Did you like it? 1690 01:30:36,590 --> 01:30:39,090 Did you just like the last name or even Ghazni? 1691 01:30:40,670 --> 01:30:42,450 Whatever you want to ask, ask me straight. 1692 01:30:44,690 --> 01:30:45,640 Last night... 1693 01:30:48,390 --> 01:30:53,960 Ghazni Sunnipenta has completely spoiled my birthday, Papa. 1694 01:30:56,450 --> 01:30:59,600 He made me crazy within one day. 1695 01:31:00,110 --> 01:31:01,900 So, a magic has happened. 1696 01:31:03,730 --> 01:31:04,680 Yes. 1697 01:31:05,920 --> 01:31:07,320 I don't know what happened to me. 1698 01:31:07,580 --> 01:31:10,910 In those few hours, I just got carried away. 1699 01:31:13,350 --> 01:31:14,660 It never happened like this before. 1700 01:31:15,550 --> 01:31:16,940 But there is no mistake of his. 1701 01:31:18,040 --> 01:31:22,520 He came for matchmaking and went to the girl who he once loved. 1702 01:31:23,630 --> 01:31:24,680 And he okayed her too. 1703 01:31:26,020 --> 01:31:27,020 That's magic. 1704 01:31:27,860 --> 01:31:28,870 But mine is madness. 1705 01:31:32,210 --> 01:31:34,040 Is it why you have okayed Rakesh? 1706 01:31:37,760 --> 01:31:38,810 I'll anyway forget this. 1707 01:31:40,180 --> 01:31:40,850 Don't worry. 1708 01:31:42,150 --> 01:31:43,660 But don't tell mom. 1709 01:31:57,740 --> 01:31:58,460 Ahem. 1710 01:32:01,440 --> 01:32:02,020 Do you want Kulfi? 1711 01:32:02,450 --> 01:32:03,950 -Bro... -I don't want. 1712 01:32:05,510 --> 01:32:06,430 How much did you spend for the ring? 1713 01:32:06,840 --> 01:32:07,450 What? 1714 01:32:08,110 --> 01:32:09,370 How much did you spend for the ring? 1715 01:32:11,890 --> 01:32:14,010 Thirty... Forty... 1716 01:32:15,100 --> 01:32:15,760 Thirty-forty. 1717 01:32:16,130 --> 01:32:17,400 Is it 30K or 40K? 1718 01:32:19,570 --> 01:32:20,040 40K it is. 1719 01:32:23,220 --> 01:32:24,180 The receipt is at my home. 1720 01:32:28,310 --> 01:32:30,550 I have only 30K. And the rest of the amount, deduct from my commission. 1721 01:32:31,240 --> 01:32:32,030 Won't you give my ring back? 1722 01:32:32,970 --> 01:32:34,250 See, I've tried so hard but still, it is stuck. 1723 01:32:34,430 --> 01:32:36,260 Bloody ring! What can I do? Should I die? 1724 01:32:39,380 --> 01:32:40,300 Don't do name callings for the ring. 1725 01:32:40,490 --> 01:32:41,820 I bought it for my wife to be. 1726 01:32:44,660 --> 01:32:45,730 He's got no dearth of silly sayings! 1727 01:32:45,920 --> 01:32:47,980 Hey... Satya, please... 1728 01:32:48,870 --> 01:32:49,650 Hey Satya 1729 01:32:49,710 --> 01:32:50,750 -[phone rings] Hey! -Please... Please... 1730 01:32:50,840 --> 01:32:51,960 -I want to-- -Whatever you talk... 1731 01:32:52,150 --> 01:32:54,140 Should you tell that you have bought for your wife to be? 1732 01:32:54,360 --> 01:32:56,270 As if you bought Kohinoor diamond. 1733 01:32:56,360 --> 01:32:57,430 A big show off! 1734 01:32:57,780 --> 01:32:59,830 Don't make a fuss here for your stupid ring. 1735 01:33:00,020 --> 01:33:01,750 [phone rings] Satya, please. I need to talk to you. 1736 01:33:03,090 --> 01:33:04,840 I came here not because to chat with you. 1737 01:33:05,070 --> 01:33:06,570 I'll give your ring to you. Just come. 1738 01:33:07,670 --> 01:33:08,890 [phone ringing] Please... I need to talk to you. 1739 01:33:09,390 --> 01:33:11,400 First, answer the call. 1740 01:33:12,380 --> 01:33:13,960 -Hello-Hello, husband. 1741 01:33:14,130 --> 01:33:14,740 Who is it? 1742 01:33:15,830 --> 01:33:17,750 -It's me.-Who is it? 1743 01:33:18,240 --> 01:33:20,340 Hello husband, did you forget me already? 1744 01:33:20,530 --> 01:33:21,690 -It's me Gomathi. -Gomathi? 1745 01:33:22,920 --> 01:33:25,190 Gomathi? Senapathi? 1746 01:33:25,570 --> 01:33:28,190 Wow! You remember my brother's name so well. 1747 01:33:29,190 --> 01:33:31,290 Of course, your brother-in-law gave you a blank cheque. 1748 01:33:32,970 --> 01:33:34,310 When are you taking me to shopping? 1749 01:33:34,770 --> 01:33:36,040 Shopping? What shopping? 1750 01:33:36,520 --> 01:33:37,730 Why? Won't you take me? 1751 01:33:38,220 --> 01:33:39,310 Gomathi, listen to me. 1752 01:33:39,890 --> 01:33:41,250 I want to tell you one important matter. 1753 01:33:41,680 --> 01:33:45,560 Just one? Take me to shopping, I'll tell you several things. 1754 01:33:46,010 --> 01:33:47,160 That's not the case, Gomathi. 1755 01:33:47,810 --> 01:33:50,560 Actually, I didn't take any decision about marriage. 1756 01:33:51,440 --> 01:33:52,430 I need some time. 1757 01:33:52,770 --> 01:33:55,120 Take it. Take as much time as you want. 1758 01:33:55,790 --> 01:33:56,930 Meanwhile, we'll go for shopping. 1759 01:33:57,720 --> 01:34:00,700 -That's not the case, Gomathi.-Hello husband, listen to me. 1760 01:34:01,130 --> 01:34:03,490 Having food at my home means our wedding night is over. 1761 01:34:04,100 --> 01:34:05,190 You ate your stomach full, didn't you? 1762 01:34:05,570 --> 01:34:06,590 I liked you. 1763 01:34:07,260 --> 01:34:08,320 You took a blank cheque as well. 1764 01:34:08,640 --> 01:34:10,070 That's it! That's the matter. 1765 01:34:10,370 --> 01:34:13,090 Come to my home and take me for shopping. 1766 01:34:13,190 --> 01:34:13,680 Bye. 1767 01:34:16,920 --> 01:34:18,500 Why is she connecting eating food with wedding night? 1768 01:34:19,820 --> 01:34:20,590 You are to be blamed for all this! 1769 01:34:21,190 --> 01:34:22,620 The other day you ate your stomach full over there. 1770 01:34:22,730 --> 01:34:23,950 His brother came and gave a blank cheque. 1771 01:34:24,020 --> 01:34:25,480 And this girl is connecting eating food with wedding night. 1772 01:34:26,860 --> 01:34:28,320 What did I do? 1773 01:34:30,170 --> 01:34:31,220 I got many works. 1774 01:34:32,830 --> 01:34:34,430 Hello, why are you leaving? 1775 01:34:34,640 --> 01:34:35,730 Have you got no responsibility? 1776 01:34:36,240 --> 01:34:38,290 And for this, you call it a marriage bureau and seek commissions. 1777 01:34:38,760 --> 01:34:41,330 Hello, we take commissions for fixing a wedding. 1778 01:34:41,410 --> 01:34:42,370 -But not to ruin them. -Is it? 1779 01:34:42,630 --> 01:34:43,860 Let me talk to your mother. 1780 01:34:44,690 --> 01:34:45,680 Stop! 1781 01:34:46,090 --> 01:34:48,020 Alright! Get two packets of biryani. 1782 01:34:48,650 --> 01:34:50,300 I'll hit the biryani on their faces. 1783 01:34:51,050 --> 01:34:52,180 Did you eat two packets of biryani? 1784 01:35:03,130 --> 01:35:04,490 Is your nuptial with Rakesh a love marriage? 1785 01:35:05,050 --> 01:35:07,170 Yes! Very deep love! So what? 1786 01:35:10,730 --> 01:35:11,870 Why do you want to get married? 1787 01:35:13,010 --> 01:35:13,610 What? 1788 01:35:13,780 --> 01:35:16,960 Well, you asked me why I was marrying. 1789 01:35:17,400 --> 01:35:18,420 Why are you marrying? 1790 01:35:18,710 --> 01:35:19,780 For sex. 1791 01:35:22,250 --> 01:35:23,270 What? 1792 01:35:24,550 --> 01:35:25,980 Yeah. For safe sex. 1793 01:35:26,940 --> 01:35:28,670 What? Should I illustrate more? 1794 01:35:29,530 --> 01:35:30,630 Okay, listen. 1795 01:35:31,030 --> 01:35:33,850 After my wedding, I have to become a mother. 1796 01:35:34,270 --> 01:35:35,420 After that... 1797 01:35:35,620 --> 01:35:40,680 I have to become grandmother, granny and nanny to my kids' kids. 1798 01:35:40,980 --> 01:35:41,990 After that, I have to die. 1799 01:35:43,130 --> 01:35:45,700 To get those all things done, marriage is the only option. 1800 01:35:47,840 --> 01:35:50,030 -Okay. -Okay? Understood? 1801 01:35:51,270 --> 01:35:53,360 -Sit. -To hell with your stupid questions. Drive! 1802 01:35:55,940 --> 01:35:56,760 Start the vehicle. 1803 01:35:59,350 --> 01:36:00,050 One second. 1804 01:36:03,650 --> 01:36:04,240 What happened? 1805 01:36:05,220 --> 01:36:07,170 Seems like my bike too got scared for the shock you gave. 1806 01:36:07,320 --> 01:36:08,770 Oh crap! 1807 01:36:11,990 --> 01:36:13,580 -Hey Madhav! -Yes. 1808 01:36:14,610 --> 01:36:15,200 Him? 1809 01:36:15,390 --> 01:36:17,320 -Hey, take to them carefully. -Him? 1810 01:36:20,800 --> 01:36:23,240 What? Going for matchmaking again? 1811 01:36:23,780 --> 01:36:28,450 Anyhow, matchmaking and arranged marriages don't suit you. 1812 01:36:30,860 --> 01:36:33,200 Madam, I told you yesterday 1813 01:36:33,810 --> 01:36:35,140 that his tastes are different. 1814 01:36:35,780 --> 01:36:38,480 At least, show him a girl like you, 1815 01:36:38,760 --> 01:36:39,890 he will be showing off. 1816 01:36:40,300 --> 01:36:41,320 What do you say, dude? 1817 01:36:41,600 --> 01:36:42,530 I'll ask to shut up. 1818 01:36:43,200 --> 01:36:45,300 By the way, where are we going? 1819 01:36:45,640 --> 01:36:46,540 To Senapathi's home. 1820 01:36:47,790 --> 01:36:50,720 I know Chatrapathi. But who is this Senapathi? 1821 01:36:51,210 --> 01:36:52,040 My husband! 1822 01:36:52,860 --> 01:36:56,020 [camera clicks] [gate creaks] 1823 01:36:59,340 --> 01:37:00,510 Hey, your husband is here. 1824 01:37:03,280 --> 01:37:05,210 Wow! He came right away upon calling. 1825 01:37:05,680 --> 01:37:06,870 -Come... Come... -Come, dude. 1826 01:37:07,320 --> 01:37:08,150 What, dude? 1827 01:37:08,240 --> 01:37:09,570 This seems like the den of thugs? 1828 01:37:09,920 --> 01:37:10,480 Come. 1829 01:37:14,910 --> 01:37:16,140 What happened to the land case at Vikarabad? 1830 01:37:16,190 --> 01:37:17,690 -Almost settled. -Brother. 1831 01:37:17,830 --> 01:37:18,530 -Just signing the documents is left. -Dear. 1832 01:37:18,610 --> 01:37:19,410 My husband is here. 1833 01:37:19,550 --> 01:37:20,680 He wants to take me to shopping. 1834 01:37:20,810 --> 01:37:23,360 -Is it? Go. -Aunt, come. Come quickly. 1835 01:37:23,510 --> 01:37:24,450 Get ready quickly. 1836 01:37:25,740 --> 01:37:27,050 Hey brother-in-law, come. 1837 01:37:28,390 --> 01:37:29,160 How are you doing? 1838 01:37:29,400 --> 01:37:30,580 How are you doing, dear? 1839 01:37:31,540 --> 01:37:33,450 Heard that you are taking my sister for shopping. 1840 01:37:34,150 --> 01:37:35,700 Come... Come, sit. Come. 1841 01:37:40,410 --> 01:37:41,670 What happened, brother-in-law? Do you have something to say? 1842 01:37:44,200 --> 01:37:45,140 Give that cheque. 1843 01:37:55,040 --> 01:37:55,890 What's this brother-in-law? 1844 01:37:57,460 --> 01:37:59,910 Actually, he didn't take any decision yet. 1845 01:38:00,430 --> 01:38:04,240 In the meantime, you went to his home and gave a blank cheque. 1846 01:38:04,750 --> 01:38:08,870 We came here... to tell this to you. 1847 01:38:15,460 --> 01:38:16,960 Move aside... Just move. 1848 01:38:17,060 --> 01:38:18,250 -Uh-uh -Move. 1849 01:38:20,930 --> 01:38:21,770 What's this, dude? 1850 01:38:23,210 --> 01:38:24,780 I want to conduct this marriage in seven days. 1851 01:38:25,100 --> 01:38:26,070 I've informed the Minister as well. 1852 01:38:26,700 --> 01:38:28,620 I gave you a blank cheque asking you to take off all the properties. 1853 01:38:29,070 --> 01:38:32,360 You came for matchmaking, had lunch and, now you say you don't want to get married? 1854 01:38:32,610 --> 01:38:34,870 I was the one who compelled him to have lunch. 1855 01:38:35,010 --> 01:38:36,670 I am very fond of Biryani. 1856 01:38:36,900 --> 01:38:39,600 I've got tempted by the aroma of Biryani in your house. 1857 01:38:39,880 --> 01:38:43,290 You thought that we liked your girl since we had food. 1858 01:38:43,780 --> 01:38:45,410 Anyhow, he won't suit your family. 1859 01:38:46,900 --> 01:38:50,420 His horoscope states that he'd marry a girl elder than him. 1860 01:38:50,630 --> 01:38:51,780 Is my horoscope really important now? 1861 01:38:52,070 --> 01:38:52,780 Shut up! 1862 01:38:54,050 --> 01:38:56,900 Your family background and his family background are different. 1863 01:38:57,200 --> 01:38:58,900 You are a tough guy and he is soft. 1864 01:38:59,090 --> 01:39:01,520 Moreover, you are non-vegetarian and he is a vegetarian. 1865 01:39:01,690 --> 01:39:05,300 -He doesn't even booze. -Hey, you stopped boozing? 1866 01:39:05,390 --> 01:39:06,220 When did that happen? 1867 01:39:09,980 --> 01:39:11,050 Do you booze? 1868 01:39:12,830 --> 01:39:13,540 Tell me the truth. 1869 01:39:14,500 --> 01:39:16,530 He was the one who taught us how to booze. 1870 01:39:16,660 --> 01:39:17,770 Didn't you tell her? 1871 01:39:19,960 --> 01:39:20,980 You said you were a teetotaller? 1872 01:39:21,730 --> 01:39:23,540 Does it mean all your words were lies? 1873 01:39:23,740 --> 01:39:25,880 He's got a habit of lying to girls. 1874 01:39:26,270 --> 01:39:27,960 Maybe he did that to impress you. 1875 01:39:28,240 --> 01:39:28,790 That's what it is, right? 1876 01:39:29,320 --> 01:39:30,820 What's with impressing her? 1877 01:39:31,130 --> 01:39:33,740 Yes, I do booze. So what? 1878 01:39:33,880 --> 01:39:36,130 Should you point the gun at me and ask if you are Thupakula (Guns) Satyabhama? 1879 01:39:36,400 --> 01:39:37,150 Enough. Put it down. 1880 01:39:37,530 --> 01:39:38,490 Anyway, it was you who told that 1881 01:39:38,640 --> 01:39:41,380 your father boozes and wants a son-in-law who'd give company to him. 1882 01:39:42,310 --> 01:39:43,620 She too got completely drunk yesterday. 1883 01:39:44,060 --> 01:39:45,330 -She too? -Yes, I did get drunk. 1884 01:39:46,120 --> 01:39:47,850 I got mad due to going with you and got drunk. 1885 01:39:48,400 --> 01:39:49,350 You are a rogue. 1886 01:39:49,560 --> 01:39:51,410 Rogue? If a person drinks, does it make him a rogue? 1887 01:39:51,500 --> 01:39:52,670 That means, you too are a rogue. Your father too is a rogue. 1888 01:39:52,840 --> 01:39:54,430 -Excuse me, mind your tongue. -Hey! Shut up! 1889 01:39:57,460 --> 01:40:00,800 You saw him, right? He speaks nothing but lies. 1890 01:40:01,880 --> 01:40:02,930 Characterless fellow! 1891 01:40:03,750 --> 01:40:06,730 I apologize to you for getting a person like him to your house. 1892 01:40:07,460 --> 01:40:09,400 I'll get a better wedding alliance than this. 1893 01:40:10,730 --> 01:40:11,740 Brother. 1894 01:40:18,550 --> 01:40:22,690 So, you got to know many things about Madhav in just one day. 1895 01:40:23,020 --> 01:40:26,200 And he lied to you impress you as well? 1896 01:40:27,470 --> 01:40:29,720 What's actually happening between both of you? 1897 01:40:29,890 --> 01:40:35,280 What? Between both of us? Sister, do you know his character? 1898 01:40:35,450 --> 01:40:36,470 Do you know his flashback? 1899 01:40:36,670 --> 01:40:38,250 -Will you-- -Shut up! 1900 01:40:38,890 --> 01:40:40,070 He's got a total of 10 love stories. 1901 01:40:40,410 --> 01:40:43,630 He chased girls and even got bashed at the police station. 1902 01:40:43,730 --> 01:40:44,520 Not just that... 1903 01:40:46,120 --> 01:40:50,760 [music mutes voice] 1904 01:41:12,680 --> 01:41:13,520 Phew! 1905 01:41:13,720 --> 01:41:15,820 Your wedding has brought death upon me. 1906 01:41:17,560 --> 01:41:21,030 Hey, girls don't suit you as per your horoscope. 1907 01:41:21,620 --> 01:41:22,770 Find some middle aged woman. 1908 01:41:23,270 --> 01:41:24,140 You idiot! 1909 01:41:25,080 --> 01:41:27,650 -I'll kill you. -Not Senapathi, but he's gonna kill me. 1910 01:41:31,870 --> 01:41:33,320 -Enough of your help! Bugger off! -Bye, dude. 1911 01:41:36,170 --> 01:41:38,200 Satya... Satya... 1912 01:41:43,290 --> 01:41:44,970 Satya, please listen to me once. 1913 01:41:45,530 --> 01:41:49,210 One problem is resolved. Only the ring remains now. 1914 01:41:50,190 --> 01:41:52,070 Wait for a day. I'll give it back to you. 1915 01:41:52,820 --> 01:41:53,840 Bye. 1916 01:41:54,260 --> 01:41:56,130 -Satya. -Please. 1917 01:42:17,620 --> 01:42:21,990 "We roamed around happily like a couple, yesterday" 1918 01:42:22,460 --> 01:42:26,200 "And it ended up like this like a dream" 1919 01:42:27,590 --> 01:42:32,370 "This is a strange unexpected story" 1920 01:42:32,740 --> 01:42:37,190 "which began with two of us in it" 1921 01:42:37,590 --> 01:42:42,310 "As our distance has increased" 1922 01:42:42,710 --> 01:42:47,390 "will the heart stay still?" 1923 01:42:47,890 --> 01:42:52,750 "Please don't cast me out" 1924 01:42:53,040 --> 01:42:58,030 "The path which my step is showing is you" 1925 01:43:29,580 --> 01:43:31,910 "I don't know why my anger doesn't cease" 1926 01:43:32,030 --> 01:43:34,480 "and my hope never fades" 1927 01:43:34,700 --> 01:43:37,010 "My heart doesn't obey me or change its course" 1928 01:43:37,200 --> 01:43:39,530 "or there won't be any change" 1929 01:43:40,540 --> 01:43:45,500 "Can I stay away from you while you have stepping with me?" 1930 01:43:45,870 --> 01:43:50,170 "I wonder how many twists and memories were created in a single day" 1931 01:43:50,970 --> 01:43:55,690 "We roamed around happily like a couple, yesterday" 1932 01:43:55,850 --> 01:43:59,880 "And it ended up like this like a dream" 1933 01:44:09,750 --> 01:44:15,730 [music mutes voice] 1934 01:44:21,290 --> 01:44:23,710 "The bond is not different" 1935 01:44:23,850 --> 01:44:26,290 "The obstinacy would last only for a while" 1936 01:44:26,460 --> 01:44:28,980 "Please know this, listen to me" 1937 01:44:29,120 --> 01:44:31,520 "and come back" 1938 01:44:32,500 --> 01:44:34,730 "You have been in my memories" 1939 01:44:34,880 --> 01:44:37,460 "My heart would be relentless if you won't end up with me" 1940 01:44:37,660 --> 01:44:42,310 "Don't leave me or slip away or banish me" 1941 01:44:42,980 --> 01:44:47,390 "We roamed around happily like a couple, yesterday" 1942 01:44:47,670 --> 01:44:51,470 "And it ended up like this like a dream" 1943 01:44:52,830 --> 01:44:57,830 "This is a strange unexpected story" 1944 01:44:58,100 --> 01:45:02,650 "which began with two of us in it" 1945 01:45:02,830 --> 01:45:07,750 "As our distance has increased" 1946 01:45:07,950 --> 01:45:12,880 "will the heart stay still?" 1947 01:45:13,160 --> 01:45:18,080 "Please don't cast me out" 1948 01:45:18,320 --> 01:45:23,370 "The path which my step is showing is you" 1949 01:45:27,210 --> 01:45:27,950 Hello 1950 01:45:28,880 --> 01:45:29,410 Hello. 1951 01:45:29,540 --> 01:45:32,230 If you come to the office tomorrow, I'll give your ring back. 1952 01:45:32,940 --> 01:45:33,700 Okay, bye. 1953 01:46:06,320 --> 01:46:08,170 Oh, Mr Kodi, Please come. 1954 01:46:08,570 --> 01:46:09,430 Good morning, madam. 1955 01:46:10,140 --> 01:46:10,760 Hi. 1956 01:46:10,850 --> 01:46:12,130 -Have a seat here. -Hello. Hello, madam. 1957 01:46:12,220 --> 01:46:13,530 -Hi again. -Hi madam. 1958 01:46:14,240 --> 01:46:17,480 So, you haven't yet told me which girl you liked. 1959 01:46:17,750 --> 01:46:21,410 No, madam. I want to see more girls. 1960 01:46:21,830 --> 01:46:23,770 How many more would you see, sir? 1961 01:46:23,990 --> 01:46:25,250 What's actually your problem? 1962 01:46:26,320 --> 01:46:27,860 Some girls... I like them. 1963 01:46:28,570 --> 01:46:30,530 Some girls... they don't like me. 1964 01:46:31,250 --> 01:46:35,000 But there are some girls... Very dangerous, madam! 1965 01:46:35,190 --> 01:46:36,700 -Dangerous? -Yeah. 1966 01:46:36,820 --> 01:46:37,510 What do you mean? 1967 01:46:38,450 --> 01:46:41,790 Madam, you remember ACP's daughter? 1968 01:46:43,200 --> 01:46:45,840 That Mathi... Mathi... Mathi... 1969 01:46:45,920 --> 01:46:47,330 -You mean Bhagyamathi. -Bhagyamathi! 1970 01:46:47,590 --> 01:46:48,780 The first girl that I have seen. 1971 01:46:49,310 --> 01:46:51,040 She is very dangerous, madam. 1972 01:46:51,540 --> 01:46:52,930 What happened? What happened? 1973 01:46:53,150 --> 01:46:54,110 Madam... 1974 01:46:57,490 --> 01:47:00,140 -Can you give your smartphone once? -Yeah... Yeah... 1975 01:47:01,510 --> 01:47:03,590 -But why? -I will make a phone call. 1976 01:47:04,170 --> 01:47:05,070 Oh, sure! Sure. 1977 01:47:05,170 --> 01:47:05,920 -Please. -Thank you. 1978 01:47:06,240 --> 01:47:08,300 -Sure... Sure... -Such a nice girl! 1979 01:47:08,410 --> 01:47:11,480 Hello Kasi. Kasi! 1980 01:47:11,680 --> 01:47:13,370 How are you doing, Kasi? 1981 01:47:13,460 --> 01:47:15,660 My parents are getting me married here, Kasi. 1982 01:47:15,810 --> 01:47:17,890 -Please, Kasi. -Hello. 1983 01:47:18,850 --> 01:47:21,890 -Why? Why? Why are you weeping? -Shh! Shh! 1984 01:47:22,100 --> 01:47:23,830 -Please don't shout. Please don't shout. -Who is this Kasi? 1985 01:47:23,930 --> 01:47:26,320 -Kasi, my lover. -Lover! 1986 01:47:27,030 --> 01:47:29,570 Why was I called here when you have a lover on the line? 1987 01:47:29,920 --> 01:47:30,610 What is this cheating? 1988 01:47:30,800 --> 01:47:32,120 -Please don't shout. Please don't shout. -Cheating! 1989 01:47:32,240 --> 01:47:33,100 -Please don't shout. -Does your daddy know about this? 1990 01:47:33,230 --> 01:47:34,410 -No... No... Please... -Shall I tell him? 1991 01:47:34,490 --> 01:47:36,810 Please... Please... Please... Just one help. 1992 01:47:36,990 --> 01:47:38,790 Go to my daddy and accept this wedding. 1993 01:47:38,970 --> 01:47:41,670 Later after we go out, I'll elope with Kasi. 1994 01:47:41,770 --> 01:47:42,670 -Elope? -Huh. 1995 01:47:42,820 --> 01:47:43,630 -You mean elope? -Yes. 1996 01:47:43,850 --> 01:47:46,110 Did I come from to get married or conduct your marriage? 1997 01:47:46,230 --> 01:47:47,510 -Please... Please... Please... -This is cheating! 1998 01:47:47,710 --> 01:47:49,470 -Cheating! Treachery! -Please don't... Please... 1999 01:47:49,550 --> 01:47:51,110 -Please don't... -Uncle... 2000 01:47:51,440 --> 01:47:52,630 -Leave my hand I say. -Listen to me once. 2001 01:47:52,720 --> 01:47:54,080 -Please listen to me once. -She is cheating on you also, uncle. 2002 01:47:54,330 --> 01:47:55,060 -Hey! -Whoa! 2003 01:47:57,570 --> 01:47:58,030 What's that? 2004 01:47:58,100 --> 01:47:59,830 How dare you lay your hands on me while you are here for matchmaking? 2005 01:48:00,000 --> 01:48:01,360 -Me? -I too would tell my dad that 2006 01:48:01,470 --> 01:48:02,520 you laid your hands on me. 2007 01:48:02,760 --> 01:48:04,020 I am ACP's daughter. 2008 01:48:04,120 --> 01:48:05,840 -Let's talk professionally. -Shut up and sit in a corner. 2009 01:48:06,830 --> 01:48:07,410 Me? 2010 01:48:07,680 --> 01:48:09,660 Go. Sit! 2011 01:48:10,170 --> 01:48:11,380 -Here. -This side? 2012 01:48:12,420 --> 01:48:13,260 No, over there. 2013 01:48:14,350 --> 01:48:15,040 Go! 2014 01:48:16,100 --> 01:48:17,400 To hell with you and your blank stares! 2015 01:48:17,520 --> 01:48:18,680 I came to India unnecessarily. 2016 01:48:18,930 --> 01:48:19,720 She's torturing! 2017 01:48:19,920 --> 01:48:20,940 -Can I make a phone call? -Sister? 2018 01:48:21,260 --> 01:48:22,570 -Can I make a phone call to Kasi? -Yes, sister. 2019 01:48:22,630 --> 01:48:24,010 -Sure, sister. -Good boy! 2020 01:48:26,080 --> 01:48:26,910 Hello Kasi, 2021 01:48:27,010 --> 01:48:28,880 seems like he is not gonna work out. 2022 01:48:29,020 --> 01:48:30,330 I'll try the next guy who comes to see me. 2023 01:48:31,630 --> 01:48:33,130 Mr Kodi, are you telling the truth? 2024 01:48:33,190 --> 01:48:34,460 True, madam. True! 2025 01:48:34,550 --> 01:48:35,290 I swear! 2026 01:48:35,410 --> 01:48:36,960 Look at this. Here, look at this. 2027 01:48:37,110 --> 01:48:38,010 Look at this. 2028 01:48:39,300 --> 01:48:40,960 -Look -Bride's lover? 2029 01:48:41,870 --> 01:48:45,020 She's my bride but she is his lover. 2030 01:48:45,220 --> 01:48:45,750 Kasi's lover. 2031 01:48:45,860 --> 01:48:46,470 Oh! 2032 01:48:46,540 --> 01:48:49,150 If she comes out of the house, she'll elope for sure. 2033 01:48:50,590 --> 01:48:51,420 Oh! 2034 01:48:57,030 --> 01:48:59,650 Doesn't Sunnipenta know about this? 2035 01:49:01,590 --> 01:49:02,270 Sunnipenta? 2036 01:49:02,400 --> 01:49:03,950 -What is Sunnipenta? -Tsk! Shh! Go. 2037 01:49:08,670 --> 01:49:11,700 Did he okay her just because he loved her in the past? 2038 01:49:12,480 --> 01:49:13,490 What if she elopes? 2039 01:49:16,780 --> 01:49:17,810 He'll be doomed! 2040 01:49:18,010 --> 01:49:22,070 [laughing] 2041 01:49:25,900 --> 01:49:26,570 Oh God! 2042 01:49:26,610 --> 01:49:27,920 Are you laughing at my problem? 2043 01:49:28,440 --> 01:49:30,270 -Whoa! -Nicely done! 2044 01:49:34,300 --> 01:49:35,240 This is injustice, madam. 2045 01:49:36,000 --> 01:49:39,100 You are setting up with me with those eloping girl and you are laughing happily? 2046 01:49:42,350 --> 01:49:45,070 -[coughing] -Well deserved! 2047 01:49:53,610 --> 01:49:59,390 [coughing] 2048 01:49:59,890 --> 01:50:04,290 Madam... Madam... Madam... Sit down. Come on, sit down. 2049 01:50:05,550 --> 01:50:06,380 Madam... Madam... 2050 01:50:06,890 --> 01:50:07,480 One minute. 2051 01:50:07,940 --> 01:50:10,350 Madam... Madam... Let's me blow air at you. 2052 01:50:10,490 --> 01:50:11,960 Madam, don't think-- Ow! 2053 01:50:15,640 --> 01:50:17,470 Madam... Madam... Hey! 2054 01:50:21,320 --> 01:50:23,300 Sir... Sir... Sir... You came at the right time. 2055 01:50:24,270 --> 01:50:25,090 Satya. 2056 01:50:25,520 --> 01:50:27,840 -What happened, Satya? What happened? -[retches] 2057 01:50:29,230 --> 01:50:30,460 What did you do, rascal? 2058 01:50:31,500 --> 01:50:32,670 Sir, I didn't do anything yet? 2059 01:50:33,070 --> 01:50:33,710 What? 2060 01:50:34,480 --> 01:50:36,530 Ring? Did you swallow the ring? Crap! 2061 01:50:36,720 --> 01:50:38,630 Did I ask you about it? I asked you to keep it with you, didn't I? 2062 01:50:40,030 --> 01:50:40,810 One minute... One minute... 2063 01:50:40,930 --> 01:50:41,610 Hey, move aside. 2064 01:50:41,920 --> 01:50:43,580 Take away the water. Move! 2065 01:50:44,430 --> 01:50:45,630 Come... 2066 01:50:53,140 --> 01:50:54,290 She won't listen like this. 2067 01:50:58,140 --> 01:50:58,810 Did it come out? 2068 01:50:59,460 --> 01:51:00,360 Did it come out? 2069 01:51:01,500 --> 01:51:02,270 Did it come out? 2070 01:51:12,230 --> 01:51:14,190 Sir... Sir... Ow! 2071 01:51:14,560 --> 01:51:16,000 Almost gone! 2072 01:51:18,780 --> 01:51:21,350 -Satya... Satya... -Hey, stop. Stop. 2073 01:51:22,440 --> 01:51:24,410 -What happened? -She swallowed finger-ring. 2074 01:51:25,640 --> 01:51:26,550 Is she your wife? 2075 01:51:28,570 --> 01:51:29,980 -No, I was saying the same. -Oh! 2076 01:51:30,550 --> 01:51:32,100 Come, take... Take fast. 2077 01:51:32,200 --> 01:51:33,950 -Satya, nothing would happen. Be cool. -[coughs] 2078 01:51:39,300 --> 01:51:42,820 [phone ringing] 2079 01:51:43,810 --> 01:51:44,490 Mom. 2080 01:51:44,690 --> 01:51:45,400 Where are you? 2081 01:51:45,890 --> 01:51:47,930 They have already started to the shopping mall. 2082 01:51:48,300 --> 01:51:49,420 I am going there. 2083 01:51:49,560 --> 01:51:51,560 -When will you come? -I'll come directly to the mall. 2084 01:51:51,780 --> 01:51:52,450 You start now. 2085 01:51:52,570 --> 01:51:54,250 -You won't be late, would you? -I'll come, mom. 2086 01:52:00,180 --> 01:52:01,590 -Madhav. -Aunt. 2087 01:52:07,230 --> 01:52:08,090 No need to worry. 2088 01:52:08,460 --> 01:52:10,180 You are safe, okay? Take care. 2089 01:52:11,020 --> 01:52:13,160 She is alright. You can take her now. 2090 01:52:13,310 --> 01:52:15,650 Thank you. Thank you, doctor. What's all this, dear? 2091 01:52:16,790 --> 01:52:18,360 How come you swallowed a ring? 2092 01:52:19,110 --> 01:52:20,240 Are you mad? 2093 01:52:20,350 --> 01:52:22,210 Madam, here is the ring that you have swallowed. 2094 01:52:25,130 --> 01:52:26,190 Enough of your doing! 2095 01:52:26,980 --> 01:52:28,640 I asked you to give that ring to that guy and you swallowed it? 2096 01:52:28,940 --> 01:52:29,570 Yech! 2097 01:52:31,750 --> 01:52:32,640 What's with these kids? 2098 01:52:33,250 --> 01:52:34,320 I will give the ring to him. 2099 01:52:59,950 --> 01:53:01,290 Look, the son-in-law too is here. 2100 01:53:01,590 --> 01:53:03,370 Be here and talk jollily. 2101 01:53:04,160 --> 01:53:06,550 There won't be any jolly if we stay right in front of them, brother. 2102 01:53:06,800 --> 01:53:08,950 Take the girl and go for shopping. 2103 01:53:09,070 --> 01:53:10,640 Buy all those you like. 2104 01:53:10,830 --> 01:53:12,150 -Let's meet in an hour. -Hmm. 2105 01:53:12,260 --> 01:53:12,770 Come. 2106 01:53:12,970 --> 01:53:15,970 -Son-in-law, protect my daughter. -Dear, protect my son. 2107 01:53:16,480 --> 01:53:18,480 Quickly finish the work you are here for and come back. 2108 01:53:18,710 --> 01:53:20,460 -Okay. Come. -Let's go... Let's go... 2109 01:53:21,660 --> 01:53:23,500 [phone rings] 2110 01:53:23,580 --> 01:53:25,360 -Kasi, where are you? -On the first floor, bro. 2111 01:53:25,600 --> 01:53:26,510 First floor. Let's go. 2112 01:53:30,100 --> 01:53:30,700 Hey bro. 2113 01:53:31,010 --> 01:53:32,160 Pathi... Mathi... 2114 01:53:32,350 --> 01:53:34,040 -Mathi... -I miss you, Pathi... 2115 01:53:34,160 --> 01:53:35,670 -I miss you. -What's with your Pathi and Mathi mess? 2116 01:53:35,980 --> 01:53:39,230 Well, she is Bhagya Mathi and I am Kasi Pathi. 2117 01:53:39,710 --> 01:53:41,490 Well Mr Pathi, take your Mathi and leave this place immediately. 2118 01:53:41,550 --> 01:53:42,570 -Thank you very much, bro. -Go... Go... 2119 01:53:42,770 --> 01:53:43,860 Wait... Wait... Wait... 2120 01:53:44,200 --> 01:53:45,480 Thank you so much, Madhav 2121 01:53:45,580 --> 01:53:47,820 for helping us despite my father has bashed you. 2122 01:53:47,960 --> 01:53:49,590 -It's okay. -What's with your daddy bashing him? 2123 01:53:49,750 --> 01:53:50,760 Yes, it was in the flashback. 2124 01:53:51,000 --> 01:53:51,990 What do you mean by flashback? 2125 01:53:52,560 --> 01:53:54,640 He chased me during intermediate. 2126 01:53:55,100 --> 01:53:57,410 Does it mean that you both already had a love story? 2127 01:53:57,560 --> 01:53:58,820 Not now. It was long ago. 2128 01:53:59,010 --> 01:54:00,020 What do you mean by long ago? 2129 01:54:00,270 --> 01:54:01,620 Why didn't you tell me before? 2130 01:54:01,770 --> 01:54:03,100 Did you hide this from me? 2131 01:54:03,360 --> 01:54:04,610 -Kasi... -You cheated me? 2132 01:54:05,040 --> 01:54:06,200 -You cheater! -Pathi! 2133 01:54:06,300 --> 01:54:07,900 To hell with Pathi or Mathi! You have hidden that from me. 2134 01:54:08,080 --> 01:54:10,030 I am very upset with you. Break up! 2135 01:54:10,650 --> 01:54:11,770 Break up? 2136 01:54:12,130 --> 01:54:13,870 What do you mean by break-up? Have you lost your senses? 2137 01:54:14,050 --> 01:54:15,110 Of course, I am talking about her. 2138 01:54:15,310 --> 01:54:17,130 Hey Pathi, why are you going overboard? 2139 01:54:17,240 --> 01:54:19,080 How dare you say break-up? I too am good with the breakup! 2140 01:54:19,480 --> 01:54:20,890 Do you think I have no one for me? 2141 01:54:20,990 --> 01:54:21,720 I have Madhav. 2142 01:54:21,860 --> 01:54:23,340 -See... See... I already-- -Hey! 2143 01:54:23,550 --> 01:54:24,120 Stop this! 2144 01:54:25,060 --> 01:54:25,740 Keep calm for a while. 2145 01:54:26,570 --> 01:54:29,050 Kasi, you aren't understanding. 2146 01:54:29,310 --> 01:54:31,230 I know how much she loves you. 2147 01:54:31,970 --> 01:54:35,480 It's been so late. Where are they? 2148 01:54:36,620 --> 01:54:41,180 Anyhow, that was during childhood. And it was an attraction. 2149 01:54:41,370 --> 01:54:43,140 I was the one who chased her, not her. 2150 01:54:43,770 --> 01:54:45,500 -Confirm? -Yech! 2151 01:54:45,930 --> 01:54:46,970 Go... Go... 2152 01:54:48,370 --> 01:54:51,270 -I hate you, Pathi. -Mathi... Mathi... I am very sorry, dear. 2153 01:54:51,550 --> 01:54:52,350 It was a mistake. 2154 01:54:52,550 --> 01:54:53,620 I love you, dear. I love you. 2155 01:54:54,260 --> 01:54:56,690 You are so nice, dear. Do you know how beautiful you look when you are angry? 2156 01:54:56,800 --> 01:54:58,170 I am sorry, Mathi. 2157 01:54:58,270 --> 01:55:00,100 -You know how beautiful your earrings are? -What's with your romance now? 2158 01:55:00,480 --> 01:55:01,680 -Come... -Bhagya. 2159 01:55:01,760 --> 01:55:02,390 Hey! 2160 01:55:04,050 --> 01:55:05,060 She might be here, right? 2161 01:55:06,090 --> 01:55:06,850 Where might have they gone? 2162 01:55:11,670 --> 01:55:12,720 Where did they go? 2163 01:55:15,840 --> 01:55:17,070 Here... Hide here. 2164 01:55:17,770 --> 01:55:18,410 Be here. 2165 01:55:19,470 --> 01:55:22,450 They aren't upstairs or downstairs. Where might have they been? 2166 01:55:23,050 --> 01:55:25,280 Did he bash you well, bro? 2167 01:55:26,550 --> 01:55:27,290 Hmm. 2168 01:55:28,340 --> 01:55:30,080 He bashed you so hard for chasing her. 2169 01:55:30,190 --> 01:55:32,470 He might kill me in an encounter for eloping with her. 2170 01:55:32,700 --> 01:55:33,500 What now? 2171 01:55:34,520 --> 01:55:36,830 Bro, I'll sacrifice if needed. 2172 01:55:37,450 --> 01:55:39,560 Get married to Bhagya. 2173 01:55:56,130 --> 01:55:57,770 I somehow feel we are doing wrong. 2174 01:55:58,390 --> 01:55:59,530 I'll go and talk to him. 2175 01:55:59,750 --> 01:56:01,220 -Bro, he will kill me. -Madhav, please... 2176 01:56:01,700 --> 01:56:02,790 Please Madhav. 2177 01:56:03,050 --> 01:56:05,160 Nothing will happen. I'll try to convince him. 2178 01:56:06,020 --> 01:56:06,720 Don't worry. 2179 01:56:08,440 --> 01:56:08,970 Bro... 2180 01:56:09,950 --> 01:56:10,620 Bro... Bro... 2181 01:56:12,930 --> 01:56:15,280 -Please forget me. -Son-in-law, how come you are here? 2182 01:56:16,640 --> 01:56:18,280 Uncle, I need to tell you something. 2183 01:56:19,770 --> 01:56:20,460 What is it? 2184 01:56:20,670 --> 01:56:22,460 Bhagya has gone. 2185 01:56:24,390 --> 01:56:25,270 Gone? 2186 01:56:25,670 --> 01:56:26,340 With whom? 2187 01:56:26,990 --> 01:56:27,970 Tell me who it was. 2188 01:56:28,090 --> 01:56:29,820 -I'll kill him in an encounter right here. -Uncle! 2189 01:56:30,670 --> 01:56:32,520 -Uncle, please listen. -I can't bear this injustice. 2190 01:56:33,040 --> 01:56:34,400 How come my daughter is gone? 2191 01:56:34,510 --> 01:56:36,570 Uncle, please think about what I would say. 2192 01:56:37,720 --> 01:56:42,290 I chased Bhagya in the name of love but she never had feelings for me. 2193 01:56:42,600 --> 01:56:44,300 She had feelings for another guy. 2194 01:56:44,840 --> 01:56:46,220 She was scared to tell you that 2195 01:56:46,790 --> 01:56:50,420 and pleaded for help from every guy who came for matchmaking. 2196 01:56:52,520 --> 01:56:55,630 When a girl is ready to plead anyone 2197 01:56:56,420 --> 01:56:59,330 for the sake of her lover, it means, 2198 01:57:00,590 --> 01:57:01,980 her love has genuinity, uncle. 2199 01:57:02,520 --> 01:57:03,710 I am very very sorry, uncle. 2200 01:57:03,990 --> 01:57:06,480 I went to help her, but realized it was mistake, 2201 01:57:07,760 --> 01:57:08,910 and telling you the truth. 2202 01:57:10,390 --> 01:57:11,320 Please forgive me, uncle. 2203 01:57:13,530 --> 01:57:16,320 My daughter is very innocent. 2204 01:57:17,750 --> 01:57:21,950 I feared that she would get cheated. 2205 01:57:22,630 --> 01:57:23,490 So, I threatened her. 2206 01:57:23,850 --> 01:57:26,090 -Whatever I did... -Don't cry, Mathi. 2207 01:57:26,190 --> 01:57:28,450 Whatever I did, I did for the sake of her happiness. 2208 01:57:29,390 --> 01:57:33,310 I can't live without my daughter. I can't live. 2209 01:57:34,390 --> 01:57:36,760 Tell me where my daughter is. Tell me where she is. 2210 01:57:38,900 --> 01:57:40,180 -Where is she? -Daddy... 2211 01:57:42,610 --> 01:57:43,710 Please forgive me. 2212 01:57:47,950 --> 01:57:48,640 Who is he? 2213 01:57:48,960 --> 01:57:51,090 He is the one Bhagya fell in love with. He is Kasi. 2214 01:57:51,980 --> 01:57:55,010 I promise to take good care of Bhagya, uncle. 2215 01:57:55,090 --> 01:57:56,070 Please believe me. 2216 01:58:01,900 --> 01:58:04,160 Come, dear. It's your favourite mutton-head curry. 2217 01:58:04,490 --> 01:58:05,500 Come and eat. 2218 01:58:06,320 --> 01:58:07,730 Why does she need that mutton head curry? 2219 01:58:07,970 --> 01:58:09,700 She has my head to eat my brains out. 2220 01:58:10,870 --> 01:58:14,610 You had another guy in mind, but accepted wedding with my son, 2221 01:58:14,710 --> 01:58:17,450 and wanted to cheat Kotilingaalu Kanaka Durga which is me? 2222 01:58:17,730 --> 01:58:21,070 You are doing a mistake! You are doing a mistake! You are doing a mistake! 2223 01:58:24,240 --> 01:58:25,530 Why have you switched off the TV while I was watching? 2224 01:58:27,340 --> 01:58:29,890 Your mother-in-law wants to take you for shopping tomorrow. 2225 01:58:30,120 --> 01:58:30,780 Go with her. 2226 01:58:31,000 --> 01:58:32,360 She wants to buy engagement ring. 2227 01:58:33,190 --> 01:58:34,370 I forgot to tell you. 2228 01:58:34,620 --> 01:58:37,520 I was told that SP's daughter has been in love with another guy. 2229 01:58:37,710 --> 01:58:41,820 She went out for shopping today and eloped secretly with her lover. 2230 01:58:42,180 --> 01:58:44,070 Yech! What's with these kids? 2231 01:58:44,320 --> 01:58:47,770 Poor boy! We have to see another good wedding alliance for that guy. 2232 01:58:48,950 --> 01:58:50,530 I wonder which girl was destined to him. 2233 01:58:54,180 --> 01:58:58,230 Tomorrow, we shall go to him and apologize for what had happened. 2234 01:59:00,700 --> 01:59:04,090 Don't know! He has okayed her immediately because he had loved her in the past. 2235 01:59:07,260 --> 01:59:11,240 What's with you? If not her, I'll get you a better match than that. 2236 01:59:11,360 --> 01:59:13,210 I'll conduct your wedding first, before hers. 2237 01:59:14,080 --> 01:59:15,760 Stay for two days and then, leave, dear. 2238 01:59:15,930 --> 01:59:18,110 Mom, please... Don't stop me now. 2239 01:59:18,320 --> 01:59:19,080 Listen to me. 2240 01:59:19,960 --> 01:59:24,020 I should listen to you and your father, you won't listen to me. 2241 01:59:26,920 --> 01:59:30,780 Hey... Hey... How do you know her? 2242 01:59:31,180 --> 01:59:32,930 How come her video is in your phone? 2243 01:59:33,580 --> 01:59:34,290 Tell me. 2244 01:59:39,920 --> 01:59:41,540 She is Jaya Aunt's daughter. 2245 01:59:42,040 --> 01:59:42,840 Jaya Aunt's daughter? 2246 01:59:44,060 --> 01:59:45,830 She took me for matchmaking. 2247 01:59:45,940 --> 01:59:47,130 This girl took you? 2248 01:59:48,480 --> 01:59:49,790 I fell in love with her. 2249 01:59:50,270 --> 01:59:51,480 And I wanted to marry her. 2250 01:59:52,180 --> 01:59:53,850 Not just you, 2251 01:59:53,940 --> 01:59:56,240 but I too liked her upon seeing her photo. 2252 01:59:56,490 --> 01:59:58,420 I thought at that very moment that you too would like her. 2253 01:59:58,670 --> 02:00:02,350 But, Jaya told that her daughter wouldn't marry so soon. 2254 02:00:02,490 --> 02:00:04,560 -Alright, wait. I'll call Jaya 2255 02:00:04,680 --> 02:00:06,080 -and talk-- -Mom, please wait. 2256 02:00:06,960 --> 02:00:08,920 I had feelings for Satya, but not the other way around. 2257 02:00:10,600 --> 02:00:11,710 She has no such intention. 2258 02:00:12,290 --> 02:00:13,610 I was the one who imagined wrongly. 2259 02:00:14,360 --> 02:00:15,090 Leave it, mom. 2260 02:00:15,380 --> 02:00:16,860 So what? Let's ask them now. 2261 02:00:17,590 --> 02:00:18,420 Mom, please. 2262 02:00:18,820 --> 02:00:20,390 They found another wedding match. 2263 02:00:20,900 --> 02:00:21,920 The engagement is in two days. 2264 02:00:22,400 --> 02:00:23,620 Kindly forget about all these. 2265 02:00:31,570 --> 02:00:33,450 How would you tell her? 2266 02:00:33,990 --> 02:00:35,740 -Have coffee. -Thanks. 2267 02:00:38,490 --> 02:00:41,450 We are sorry that your son's ring was with our daughter. 2268 02:00:41,680 --> 02:00:42,520 With your daughter? 2269 02:00:43,450 --> 02:00:45,720 My son bought this ring with his first salary 2270 02:00:47,120 --> 02:00:48,660 to give to his wife to be. 2271 02:00:52,590 --> 02:00:53,920 -Hi uncle. -Hello. 2272 02:00:54,050 --> 02:00:55,020 -Hi Aunt. -Hello. 2273 02:00:56,050 --> 02:00:58,330 -How is Satya doing? -She is doing fine. 2274 02:00:58,960 --> 02:01:00,780 Her engagement is in the next week. 2275 02:01:04,420 --> 02:01:07,710 Sorry, son. We didn't expect that ACP's match would end up like that. 2276 02:01:08,160 --> 02:01:08,940 It's okay, aunt. 2277 02:01:09,400 --> 02:01:11,820 I'll get a better wedding match than that. 2278 02:01:15,000 --> 02:01:16,920 You guys keep talking. I'll be right back. 2279 02:01:29,500 --> 02:01:31,720 How is he related to you? 2280 02:01:32,050 --> 02:01:34,310 He is my brother-in-law and she is my sister. 2281 02:01:35,210 --> 02:01:37,440 They are the biological parents of Madhav. 2282 02:01:37,800 --> 02:01:40,290 My sister died after Madhav's birth. 2283 02:01:41,270 --> 02:01:45,540 And out of that pain, my brother-in-law too passed away a few days after that. 2284 02:01:45,740 --> 02:01:46,990 I am so sorry. 2285 02:01:50,910 --> 02:01:52,050 Let's go, Jaya. 2286 02:02:00,140 --> 02:02:02,210 Satya and you were born in the same hospital. 2287 02:02:03,950 --> 02:02:06,020 Our Satya was born two hours after your birth. 2288 02:02:06,330 --> 02:02:10,400 I was the first person to pick and hold you after your birth. 2289 02:02:18,600 --> 02:02:20,470 I thought of seeing your father again. 2290 02:02:22,370 --> 02:02:23,910 But I am seeing you, instead. 2291 02:02:26,760 --> 02:02:27,840 God bless you. 2292 02:02:47,650 --> 02:02:48,670 How is it? 2293 02:02:49,190 --> 02:02:51,110 -Do you like it? -Very beautiful! 2294 02:02:51,530 --> 02:02:55,080 When you were born, I told your mother that I wish you were my daughter-in-law. 2295 02:02:55,250 --> 02:02:56,310 Thank you for accepting our proposal. 2296 02:02:56,960 --> 02:02:59,170 Rakesh likes you so much. 2297 02:03:00,560 --> 02:03:01,530 Very nice! 2298 02:03:01,730 --> 02:03:02,990 Excuse me, can you show me more designs? 2299 02:03:03,070 --> 02:03:05,400 -[in unison] Ma'am, we are your fans. -Oh! 2300 02:03:05,530 --> 02:03:06,560 [in unison] One selfie please. 2301 02:03:07,280 --> 02:03:08,690 Keep seeing them, I'll be right back. 2302 02:03:08,760 --> 02:03:10,070 Please come. 2303 02:03:10,270 --> 02:03:11,340 Let's go over there. 2304 02:03:13,000 --> 02:03:14,030 Click. 2305 02:03:14,410 --> 02:03:15,330 [camera clicks] 2306 02:03:15,910 --> 02:03:17,830 -Hi Satya. -Oh, hi! 2307 02:03:18,840 --> 02:03:20,170 Hi! What a surprise! 2308 02:03:21,130 --> 02:03:22,400 Wedding shopping? 2309 02:03:22,540 --> 02:03:23,620 Yes. 2310 02:03:23,750 --> 02:03:26,910 I expected you'd soon get married when you came for my matchmaking. 2311 02:03:27,800 --> 02:03:28,880 Why so? 2312 02:03:29,970 --> 02:03:31,170 Where is your Madhav? 2313 02:03:32,390 --> 02:03:33,400 Madhav? 2314 02:03:33,600 --> 02:03:35,080 That guy, Sunnipenta Madhav. 2315 02:03:35,280 --> 02:03:37,070 You brought him to the matchmaking, right? 2316 02:03:38,010 --> 02:03:41,840 He came to see me for matchmaking, but he kept looking only at you. 2317 02:03:42,620 --> 02:03:44,830 That's when I thought that he is in love with you. 2318 02:03:45,000 --> 02:03:46,560 Really, you are made for each other. 2319 02:03:50,520 --> 02:03:55,480 "Strangely, they opened their eyes at the same place as a pair" 2320 02:03:55,630 --> 02:03:59,970 "This journey has started from the time of their birth" 2321 02:04:01,710 --> 02:04:06,540 "He appeared again like this to melt away distance of all these years" 2322 02:04:06,830 --> 02:04:11,540 "Fate has split us apart then and even now" 2323 02:04:12,040 --> 02:04:16,440 "We roamed around happily like a couple, yesterday" 2324 02:04:16,810 --> 02:04:20,770 "And it ended up like this like a dream" 2325 02:04:22,150 --> 02:04:27,000 "This is a strange unexpected story" 2326 02:04:27,310 --> 02:04:31,840 "which began with two of us in it" 2327 02:04:32,020 --> 02:04:36,820 "As our distance has increased" 2328 02:04:37,100 --> 02:04:42,000 "will the heart stay still?" 2329 02:04:42,370 --> 02:04:47,160 "Please don't cast me out" 2330 02:04:47,750 --> 02:04:51,200 "The path which my step is showing is you" 2331 02:04:51,400 --> 02:04:52,410 [sneezes] 2332 02:04:59,410 --> 02:05:00,440 [sneezes] 2333 02:05:08,270 --> 02:05:09,270 [sneezes] 2334 02:05:24,610 --> 02:05:25,620 [sneezes] 2335 02:05:25,820 --> 02:05:31,250 [wedding percussion] 2336 02:05:47,000 --> 02:05:47,620 [tyres screech] 2337 02:05:51,310 --> 02:05:52,480 Satya... 2338 02:05:53,630 --> 02:05:54,680 What's this? 2339 02:05:55,220 --> 02:05:56,230 Since you like it... 2340 02:05:56,430 --> 02:05:57,820 So, would you give it as a gift? 2341 02:05:58,530 --> 02:05:59,880 Will you give such a gift to a girl? 2342 02:06:00,150 --> 02:06:01,900 Because you look beautiful when you sneeze. 2343 02:06:02,190 --> 02:06:03,660 Who are you to tell that? 2344 02:06:03,930 --> 02:06:05,970 What's the work you have come for and what are you doing? 2345 02:06:06,170 --> 02:06:08,430 You walked in without any hesitation for three match makings in a single day. 2346 02:06:08,580 --> 02:06:10,120 When you went for the matchmaking, you have to see the girl. 2347 02:06:10,350 --> 02:06:10,860 Uh-uh! 2348 02:06:11,120 --> 02:06:13,000 But did you find me as pastime? 2349 02:06:13,200 --> 02:06:15,130 Hey, why are you saying pastime? 2350 02:06:15,610 --> 02:06:18,610 Oh man! I was all good. 2351 02:06:18,810 --> 02:06:21,670 But you started to chatter that I'd be beautiful when I smile and sneeze, 2352 02:06:21,870 --> 02:06:24,410 Instead of seeing the girl you have been for, you were recording my videos. 2353 02:06:25,250 --> 02:06:26,870 What did you tell the girl who you saw first? 2354 02:06:27,110 --> 02:06:29,890 She was telling me that you were supposed to be with me 2355 02:06:30,000 --> 02:06:31,410 as you were in love with me. 2356 02:06:31,510 --> 02:06:32,540 What did you tell her? 2357 02:06:34,680 --> 02:06:35,750 What did I tell? 2358 02:06:35,950 --> 02:06:37,370 She is a mad girl. 2359 02:06:37,570 --> 02:06:38,650 What does she know about you? 2360 02:06:38,830 --> 02:06:40,940 She doesn't know that you'd change colours like a chameleon, within an hour. 2361 02:06:41,650 --> 02:06:42,700 Moreover, your ring... 2362 02:06:42,820 --> 02:06:45,930 I don't understand why it got stuck and why I swallowed it. 2363 02:06:46,230 --> 02:06:47,230 It's all my ill-fate! 2364 02:06:50,410 --> 02:06:52,920 I've been talking here and you were looking somewhere. 2365 02:06:53,120 --> 02:06:54,220 Damn! 2366 02:06:54,420 --> 02:06:55,530 Satya! 2367 02:06:55,850 --> 02:06:57,590 I am a fool! 2368 02:06:58,250 --> 02:07:01,910 As I didn't know about you, I imagined many sorts of things about you. 2369 02:07:02,010 --> 02:07:04,400 -Satya, listen to me-- -Don't come closer. Stop right there. 2370 02:07:04,780 --> 02:07:08,420 I lived happily for 26 years without any flashback. 2371 02:07:09,070 --> 02:07:11,570 But you brought a non-existent disease within a day. 2372 02:07:13,770 --> 02:07:15,790 And finally, you gave me this as well. 2373 02:07:16,350 --> 02:07:18,350 Should I live sneezing forever out of the pain of not able to forget you? 2374 02:07:21,630 --> 02:07:24,030 It might be easy for you to forget girls. 2375 02:07:24,790 --> 02:07:26,170 But I can't do that. 2376 02:07:26,940 --> 02:07:27,860 Easy for me? 2377 02:07:28,620 --> 02:07:29,770 As if you have done less! 2378 02:07:29,920 --> 02:07:30,760 What did I do? 2379 02:07:36,020 --> 02:07:36,760 What's this? 2380 02:07:36,850 --> 02:07:38,160 'Sunnipenta Satyabhama'. 2381 02:07:38,520 --> 02:07:40,170 You could have written 'Thupakula Satyabhama'. 2382 02:07:40,280 --> 02:07:42,710 'Sunnipenta Satyabhama,' huh! What does this mean? 2383 02:07:46,170 --> 02:07:48,160 Yes, I wrote that. 2384 02:07:48,910 --> 02:07:51,640 Unaware of your nature, I wrote that out of my senseless. 2385 02:07:52,190 --> 02:07:53,520 But what did you do? 2386 02:07:56,340 --> 02:07:58,260 I don't have any thought about marriage. 2387 02:07:59,090 --> 02:08:01,860 But I am marrying Rakesh, out of anger towards you. 2388 02:08:03,350 --> 02:08:05,390 I'll anyway forget! As if you are great! 2389 02:08:05,700 --> 02:08:07,450 -Hey... -I'll live more happily than you. Mind it! 2390 02:08:07,650 --> 02:08:09,730 Ow! Satya... I love you, Satya! 2391 02:08:13,600 --> 02:08:14,720 I love you. Trust me! 2392 02:08:16,130 --> 02:08:16,760 You idiot! 2393 02:08:18,050 --> 02:08:19,290 Hey... Hey... 2394 02:08:19,390 --> 02:08:20,600 What are you doing with my sword? 2395 02:08:20,630 --> 02:08:21,680 [people panicking] 2396 02:08:21,970 --> 02:08:24,750 Have you proposed me out of no choice, since she eloped? 2397 02:08:24,990 --> 02:08:26,230 Hey... Hey... Nothing like that. 2398 02:08:26,310 --> 02:08:28,810 Please... Satya, listen to me. 2399 02:08:28,960 --> 02:08:30,640 I okayed Bhagyamathi not because I liked her. 2400 02:08:30,870 --> 02:08:32,720 I okayed her to help her. That's it! 2401 02:08:33,620 --> 02:08:34,620 You are the only girl I liked. 2402 02:08:34,840 --> 02:08:36,510 Hey... Hey... Please... Please. 2403 02:08:37,140 --> 02:08:38,620 That's why I didn't look at any girls in all the match makings. 2404 02:08:38,860 --> 02:08:39,950 All I did was looking at you. 2405 02:08:40,100 --> 02:08:41,700 -Please... Hey... Please. -Watch out! 2406 02:08:42,430 --> 02:08:43,190 Hey! 2407 02:08:45,830 --> 02:08:48,520 You aren't Sword Satyabhama. You are Thupakula (Guns) Satyabhama. 2408 02:08:48,990 --> 02:08:50,460 Please trust me. 2409 02:08:50,720 --> 02:08:51,440 I love you. 2410 02:08:52,110 --> 02:08:53,800 Now you can become Sunnipenta Satyabhama, right? 2411 02:08:56,310 --> 02:08:59,290 I'd give company to your daddy in boozing. I'll make you a mother. 2412 02:08:59,580 --> 02:09:02,170 I'll make you a grandmother and even a great grandmother. 2413 02:09:03,400 --> 02:09:04,500 And I'll make you an old aged woman as well. 2414 02:09:05,980 --> 02:09:06,640 Please... 2415 02:09:07,570 --> 02:09:08,230 I love you. 2416 02:09:09,310 --> 02:09:10,230 I can't live without you. 2417 02:09:11,700 --> 02:09:12,390 I love you, Satya. 2418 02:09:13,620 --> 02:09:14,320 Trust me. 2419 02:09:19,260 --> 02:09:23,360 [people cheering] 2420 02:09:26,780 --> 02:09:27,410 Here, take this. 2421 02:10:11,810 --> 02:10:13,730 [in unison] Shaadi Mubarak (Congratulations on the marriage) 2422 02:10:39,070 --> 02:10:40,130 -Cheers! -Cheers! 2423 02:10:45,560 --> 02:10:46,480 Son-in-law... 2424 02:10:47,150 --> 02:10:51,810 You have fulfilled my wish of boozing with a son-in-law. 2425 02:10:52,300 --> 02:10:54,030 Thank you very much. 2426 02:10:57,090 --> 02:10:58,250 I am also very happy uncle. 2427 02:10:59,810 --> 02:11:01,290 It didn't happen as per the astrologer's prediction. 2428 02:11:01,570 --> 02:11:03,220 I've married the girl who is younger than me. 2429 02:11:04,850 --> 02:11:06,700 It did happen as per the astrologer's prediction. 2430 02:11:10,100 --> 02:11:10,830 How's that, uncle? 2431 02:11:11,970 --> 02:11:13,700 Satya and I were born on the same day. 2432 02:11:14,820 --> 02:11:15,320 Right. 2433 02:11:15,410 --> 02:11:17,540 I was born two hours before Satya. 2434 02:11:19,780 --> 02:11:20,550 Right. 2435 02:11:20,860 --> 02:11:22,480 That means I am elder than Satya. 2436 02:11:23,360 --> 02:11:24,030 Wrong. 2437 02:11:24,850 --> 02:11:26,820 What astrologer predicted was right. 2438 02:11:29,050 --> 02:11:29,630 How is that? 2439 02:11:30,170 --> 02:11:34,060 Since your mother met with an accident, you were born in the eighth month. 2440 02:11:36,150 --> 02:11:39,850 But Satya was born only after completion of 9 months. 2441 02:11:41,150 --> 02:11:43,740 That's when both of you were born on the same day. 2442 02:11:44,390 --> 02:11:49,570 Which means, Satya is a month elder than you. 2443 02:11:50,470 --> 02:11:51,150 Right? 2444 02:11:52,420 --> 02:11:53,310 [coughs] 2445 02:11:53,840 --> 02:11:54,920 Tell me once again, uncle. 2446 02:11:55,750 --> 02:11:56,990 What's there to say? 2447 02:11:57,400 --> 02:11:59,620 Look, the domination has started. 2448 02:12:00,610 --> 02:12:02,060 Enough of boozing. Come inside. 2449 02:12:02,510 --> 02:12:03,380 -One minute, Satya. -[laughing] 2450 02:12:09,470 --> 02:12:13,340 "Come on, Satyabhama" 2451 02:12:14,550 --> 02:12:16,930 "Satyabhama... Satyabhama" 2452 02:12:17,070 --> 02:12:18,810 "You are a moon" 2453 02:12:18,870 --> 02:12:23,270 -"I will call your name as my love" -She is coming. The domination continues. 2454 02:12:24,260 --> 02:12:26,440 "Satyabhama... Satyabhama" 2455 02:12:26,650 --> 02:12:28,710 "Get appealed like a branch of flowers" 2456 02:12:29,000 --> 02:12:33,350 "I will call your love as mine" 2457 02:12:33,890 --> 02:12:38,430 "You have stopped like a rain drop and turned like a flood" 2458 02:12:38,710 --> 02:12:42,950 "and drowned my heart" 2459 02:12:43,140 --> 02:12:47,490 "Come on, Satyabhama" 2460 02:12:47,690 --> 02:12:52,180 "I won't let go of you" 2461 02:13:12,010 --> 02:13:14,390 "For the eyes that met for the first time..." 2462 02:13:14,460 --> 02:13:16,800 "For the desires of heart that blossomed..." 2463 02:13:16,860 --> 02:13:19,220 "For the lips that is unaware of the language of love..." 2464 02:13:19,420 --> 02:13:21,420 "You have poured life into them" 2465 02:13:21,630 --> 02:13:23,970 "With your annoying words..." 181198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.