All language subtitles for S.W.A.T.12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,690 --> 00:00:04,130 Previously on SWAT...Hey, how's Germany, big man? 2 00:00:04,170 --> 00:00:05,570 Sweet. Gonna be advising the best 3 00:00:05,610 --> 00:00:07,350 Germany, France and Italy have. 4 00:00:07,390 --> 00:00:09,350 See if there's any secrets they can teach us. 5 00:00:09,400 --> 00:00:10,920 The X-rays we did on your lungs 6 00:00:10,960 --> 00:00:12,490 show an abnormal mass 7 00:00:12,530 --> 00:00:13,790 -right here. -So, lung cancer? 8 00:00:13,830 --> 00:00:16,050 This illness has burned the hustle 9 00:00:16,100 --> 00:00:18,930 out of your daddy. I see his gentle side again. 10 00:00:18,970 --> 00:00:20,890 -We're all here for you, Pop. Commander Hicks 11 00:00:20,930 --> 00:00:23,060 has absolutely no problem with you dating Molly. 12 00:00:23,110 --> 00:00:24,540 -Great. -But as her father, 13 00:00:24,580 --> 00:00:26,460 just made sure that Bob Hicks 14 00:00:26,500 --> 00:00:28,590 never has cause to have a problem with you. 15 00:00:28,630 --> 00:00:30,500 I was on my home to Molly when I came here instead. 16 00:00:30,550 --> 00:00:33,070 'Cause all I think about is being with you. 17 00:00:33,120 --> 00:00:34,590 This pipe dream about us 18 00:00:34,640 --> 00:00:36,340 is never happening. I don't want to be in the middle 19 00:00:36,380 --> 00:00:38,900 -of this anymore. You're breaking up with me? 20 00:00:38,950 --> 00:00:40,300 Can you at least tell me why? 21 00:00:41,300 --> 00:00:44,300 I don't love you the way you deserve to be loved. 22 00:00:51,310 --> 00:00:54,090 ♪ Sunshine, I see you shining again ♪ Oh, sunshine♪ 23 00:00:54,140 --> 00:00:55,310 ♪ Shine for me 24 00:00:55,350 --> 00:00:57,620 ♪ Sunshine, I see you smiling again ♪ 25 00:00:57,660 --> 00:00:59,790 ♪ Oh, sunshine♪ Smile for me 26 00:00:59,840 --> 00:01:03,100 ♪ Sunshine, I'll fight until ♪ Oh, sunshine♪ 27 00:01:03,150 --> 00:01:04,490 ♪ You shine for me 28 00:01:04,540 --> 00:01:06,100 ♪ Sunshine 29 00:01:06,150 --> 00:01:09,630 ♪ Oh, sunshine. 30 00:01:20,380 --> 00:01:23,860 911. Where is your emergency? 31 00:01:26,990 --> 00:01:28,610 All right, bye. 32 00:01:28,650 --> 00:01:30,390 Damn, that's a face. 33 00:01:30,430 --> 00:01:31,740 It's nothing. 34 00:01:31,780 --> 00:01:33,220 Why don't we try that again. 35 00:01:36,050 --> 00:01:38,090 I got that meeting this afternoon with my lawyer 36 00:01:38,140 --> 00:01:39,570 to prep for my next custody hearing. 37 00:01:39,620 --> 00:01:40,620 Something go wrong? 38 00:01:40,660 --> 00:01:41,710 Your pops was supposed to drive me, 39 00:01:41,750 --> 00:01:42,880 but now he's saying 40 00:01:42,920 --> 00:01:44,140 that something came up and now he can't. 41 00:01:44,190 --> 00:01:46,360 And I called and asked my dad to take me, and... 42 00:01:46,410 --> 00:01:47,890 I'm guessing he couldn't step in. 43 00:01:47,930 --> 00:01:49,800 He's got a thing with his parole officer. 44 00:01:49,840 --> 00:01:51,670 But I'm gonna go check the bus schedules. 45 00:01:51,720 --> 00:01:53,240 'Cause that's my job as a father, right? 46 00:01:53,280 --> 00:01:55,460 To come through when it's clutch? 47 00:01:55,500 --> 00:01:56,890 Hey. 48 00:01:56,940 --> 00:01:59,070 What aren't you telling me, D? 49 00:02:00,510 --> 00:02:02,600 This is, like, the third time this week 50 00:02:02,640 --> 00:02:04,380 -that your pops has bagged on me. -Look, 51 00:02:04,420 --> 00:02:06,160 with Winnie moving back here and all his doctor business, 52 00:02:06,210 --> 00:02:07,640 Pop's just got a lot going on. 53 00:02:07,690 --> 00:02:09,520 Maybe some wires got crossed up. 54 00:02:12,650 --> 00:02:14,430 I got to bounce. 55 00:02:20,830 --> 00:02:23,830 Come on, Cody. Move your feet, buddy. 56 00:02:23,880 --> 00:02:25,880 -Nice shot. Get him. -Hey. 57 00:02:25,920 --> 00:02:27,190 What happened 58 00:02:27,230 --> 00:02:29,320 to sleeping in late and easing back in? 59 00:02:29,360 --> 00:02:31,190 What can I say, man? Good night's rest in my own bed 60 00:02:31,230 --> 00:02:33,370 is all it took to knock that jet lag right off of me. 61 00:02:33,410 --> 00:02:35,110 Oh, no. There he is. 62 00:02:35,150 --> 00:02:36,500 -Trouble's back in town. -Luca! 63 00:02:36,540 --> 00:02:37,500 Germany wouldn't keep him. 64 00:02:37,540 --> 00:02:39,630 Yeah. 65 00:02:39,680 --> 00:02:41,160 -What's up? -Hey. 66 00:02:41,200 --> 00:02:43,290 -Hey, you bring us a gift? -Ah, you're looking at it. 67 00:02:43,330 --> 00:02:46,030 We were worried some swank European squad stole you away. 68 00:02:46,070 --> 00:02:48,900 Are you kidding me? Ain't nobody better than 20-Squad. 69 00:02:48,950 --> 00:02:50,990 Well, word is you're not gonna be rolling with us right away. 70 00:02:51,040 --> 00:02:53,080 Hicks mentioned -some special detail? Yeah. 71 00:02:53,120 --> 00:02:54,470 And putting together new crowd control 72 00:02:54,520 --> 00:02:56,820 and de-escalation techniques I learned overseas. 73 00:02:56,870 --> 00:02:58,130 -That's a big job. Yeah, just a lot 74 00:02:58,170 --> 00:02:59,870 of time, paperwork, meetings with the brass. 75 00:02:59,910 --> 00:03:01,090 So, I'll be stationed 76 00:03:01,130 --> 00:03:02,610 in HQ till I head back to Germany 77 00:03:02,660 --> 00:03:03,960 with our T.L.I. winner here. 78 00:03:04,000 --> 00:03:06,050 But I'll pitch in where I can 79 00:03:06,090 --> 00:03:07,360 with you guys, -though. No worries. All right. 80 00:03:07,400 --> 00:03:09,400 -Good to have you back. -Yeah, man. So good. 81 00:03:09,450 --> 00:03:10,710 Hey, see you, man. 82 00:03:10,750 --> 00:03:12,100 Hey. Everything okay? 83 00:03:12,140 --> 00:03:13,930 Yeah, yeah, yeah. Wrong number. 84 00:03:14,970 --> 00:03:17,060 -Hey. -Hey. 85 00:03:17,100 --> 00:03:19,240 -Just wanted to check in. -Yeah. 86 00:03:19,280 --> 00:03:22,020 -Sorry for all the calls. -No, 87 00:03:22,070 --> 00:03:23,020 that's what family's for. 88 00:03:23,070 --> 00:03:24,330 And the hit 89 00:03:24,370 --> 00:03:27,420 you took with Erika, that was no small thing. 90 00:03:27,460 --> 00:03:30,250 -How are you holding up? -I'm hanging in there. 91 00:03:30,290 --> 00:03:33,210 -Yeah? -Thanks for looking out. 92 00:03:33,250 --> 00:03:34,210 Yeah, of course. 93 00:03:40,300 --> 00:03:41,610 Patrol cleared the neighboring homes, 94 00:03:41,650 --> 00:03:43,130 but at least two gunshots have been fired 95 00:03:43,170 --> 00:03:44,610 since they arrived on the scene. 96 00:03:44,650 --> 00:03:47,270 Homeowner Ramiro Vasquez has four registered firearms. 97 00:03:47,310 --> 00:03:49,140 LAPD's talked to him in some extortion 98 00:03:49,180 --> 00:03:50,570 and assault cases, but no arrests. 99 00:03:50,620 --> 00:03:52,270 Maybe this guy strong-armed the wrong person, 100 00:03:52,310 --> 00:03:53,270 and they came looking for payback. 101 00:03:53,320 --> 00:03:55,140 All right, let's get eyes inside. 102 00:03:55,190 --> 00:03:56,320 Deacon and I got the one-side. 103 00:03:56,360 --> 00:03:57,540 Chris, Street, you cover the three. 104 00:03:57,580 --> 00:03:58,760 Tan, you're on the four. Let's move. 105 00:04:22,780 --> 00:04:24,650 24-David and 26-David 106 00:04:24,690 --> 00:04:26,610 set on the three-side. 107 00:04:26,650 --> 00:04:29,480 Two minor females in the living room. 108 00:04:29,530 --> 00:04:32,310 The older one's armed; she can't be more than 11 or 12 years old. 109 00:04:32,350 --> 00:04:33,570 Stay away! 110 00:04:33,620 --> 00:04:35,440 You see anything? 111 00:04:36,880 --> 00:04:39,140 The younger girl looks like she's been abused. 112 00:04:40,100 --> 00:04:42,580 Interior door's shot to hell; that's where she's aiming. 113 00:04:42,630 --> 00:04:43,970 No visual on Ramiro. 114 00:04:44,020 --> 00:04:45,670 She must have him pinned down in one of the rooms. 115 00:04:45,720 --> 00:04:46,850 We'll attempt contact. 116 00:04:46,890 --> 00:04:48,280 The rest of you hold your position. 117 00:04:48,330 --> 00:04:50,720 We don't want to surround a scared child. 118 00:04:50,760 --> 00:04:52,200 Deacon. 119 00:04:59,380 --> 00:05:02,510 I'm a police officer. My name is Sergeant Harrelson. 120 00:05:02,560 --> 00:05:04,260 I'm gonna need you to put that gun down for me. 121 00:05:04,300 --> 00:05:07,480 -My dad will kill us. -Listen to me. 122 00:05:07,520 --> 00:05:09,170 We're gonna have to come in there. 123 00:05:09,220 --> 00:05:12,000 I'm coming through the front just to talk. 124 00:05:12,050 --> 00:05:13,480 We're not gonna let anyone hurt you, okay? 125 00:05:13,530 --> 00:05:14,660 Okay. 126 00:05:19,660 --> 00:05:22,060 Take it easy. What's your name? 127 00:05:22,100 --> 00:05:25,060 Eme. That's my sister Nimla. 128 00:05:25,100 --> 00:05:28,370 She tried to kill me. Take her to jail, where she belongs. 129 00:05:28,410 --> 00:05:29,890 Don't listen to him. Just listen to me. 130 00:05:29,930 --> 00:05:31,720 No one's gonna hurt you or Nimla. We promise. 131 00:05:31,760 --> 00:05:33,810 Your sister's gonna need a doctor, Eme. 132 00:05:34,890 --> 00:05:36,070 You want us to get her some help, don't you? 133 00:05:36,110 --> 00:05:38,590 You'll take her somewhere safe? 134 00:05:38,640 --> 00:05:41,680 Yes, we will. Both of you. 135 00:05:41,730 --> 00:05:43,950 But I need you to put that gun down on the floor for me. 136 00:05:44,900 --> 00:05:47,080 It's okay. Put it down. 137 00:05:51,130 --> 00:05:53,740 Attagirl. Tan, get the girls. 138 00:05:53,780 --> 00:05:55,090 Girls, go, go, go. 139 00:05:56,130 --> 00:05:57,920 Go, go, move, move. Come on. 140 00:05:57,960 --> 00:06:01,090 You get those little bitches under control yet? 141 00:06:04,840 --> 00:06:07,540 Why the hell are you holding me? 142 00:06:07,580 --> 00:06:10,150 Eme stole my gun, shot at me. 143 00:06:10,190 --> 00:06:13,190 That got anything to do with the bruises on little Nimla? 144 00:06:13,240 --> 00:06:15,330 Eme's loco. 145 00:06:15,370 --> 00:06:17,760 And you didn't answer my question. 146 00:06:17,810 --> 00:06:19,290 Time to let me go. 147 00:06:19,330 --> 00:06:20,810 Just need you to stick around until we're done 148 00:06:20,850 --> 00:06:21,900 talking to your daughters. 149 00:06:25,820 --> 00:06:27,380 Sit tight. 150 00:06:28,560 --> 00:06:32,210 -How's our guest? -Guy's a piece of work. 151 00:06:32,260 --> 00:06:35,300 Cares more about getting sprung -than he does his own children. -With good reason. 152 00:06:35,350 --> 00:06:37,960 Ballistics came back on that gun that little girl fired. 153 00:06:38,000 --> 00:06:39,660 It's registered to Ramiro, 154 00:06:39,700 --> 00:06:42,830 and it was used in a murder last night. 155 00:06:42,880 --> 00:06:44,700 Hey! What are you doing? 156 00:06:44,750 --> 00:06:47,490 Give me that. 157 00:06:47,530 --> 00:06:50,360 "Finish it"? Finish what? 158 00:06:52,280 --> 00:06:53,580 What the hell does that mean? 159 00:07:33,710 --> 00:07:37,230 Last night, Ramiro's gun was used to kill Angela Roberts. 160 00:07:37,280 --> 00:07:39,240 She wrote features for In Depth magazine. 161 00:07:39,280 --> 00:07:41,150 Was nominated for a Pulitzer last year. 162 00:07:41,190 --> 00:07:42,630 I read her piece on the epidemic of violence 163 00:07:42,670 --> 00:07:44,370 against Native American women. 164 00:07:44,420 --> 00:07:45,760 Definitely an eye-opener. 165 00:07:45,810 --> 00:07:47,850 RHD's running point on this. 166 00:07:47,900 --> 00:07:50,510 The working theory is that it was a home invasion. 167 00:07:50,550 --> 00:07:52,820 Well, her place in Highland Park was cleaned out. 168 00:07:52,860 --> 00:07:55,820 Electronics, jewelry, they even emptied her safe. 169 00:07:55,860 --> 00:07:57,780 Yeah, my biggest concern with that report is that 170 00:07:57,820 --> 00:08:00,300 the footprints at the crime scene indicate four suspects. 171 00:08:00,340 --> 00:08:01,740 So, even with Ramiro locked up, that leaves 172 00:08:01,780 --> 00:08:03,300 three suspects on the loose. 173 00:08:03,350 --> 00:08:06,740 State Department says Ramiro is ex-Guatemalan military. 174 00:08:06,790 --> 00:08:08,830 Now, they suspect he's a stateside fixer 175 00:08:08,870 --> 00:08:11,570 for his cronies back home, but Feds have never had 176 00:08:11,620 --> 00:08:13,310 anything solid to pin on him. 177 00:08:13,360 --> 00:08:15,930 Well, L.A.'s got the largest Guatemalan community in the U.S. 178 00:08:15,970 --> 00:08:18,450 That means lots of political enemies to squeeze, 179 00:08:18,490 --> 00:08:20,450 undocumented workers to extort. 180 00:08:20,500 --> 00:08:22,630 But if your M.O. is to target your own people, 181 00:08:22,670 --> 00:08:25,980 why the hell would you kill an American reporter? 182 00:08:26,020 --> 00:08:28,290 And what about the text? "Finish it." 183 00:08:28,330 --> 00:08:30,590 I mean, if that went to his three killer buddies... 184 00:08:30,640 --> 00:08:32,070 If this is more than a robbery, 185 00:08:32,120 --> 00:08:34,200 Ramiro killed Angela for some reason. 186 00:08:34,250 --> 00:08:37,990 Best way to figure out the why 187 00:08:38,030 --> 00:08:39,170 could be where it happened. 188 00:08:48,700 --> 00:08:50,390 RHD report called it. 189 00:08:50,440 --> 00:08:52,960 The killers used blind spots to avoid the security cams, 190 00:08:53,010 --> 00:08:54,490 cut the cable line, 191 00:08:54,530 --> 00:08:55,920 disabled the entire system, then made entry. 192 00:09:05,580 --> 00:09:08,630 It sure seems like she made the most of the years she had. 193 00:09:10,680 --> 00:09:12,680 Lot of people are gonna miss her. 194 00:09:12,720 --> 00:09:14,240 RHD said that Angela's phone was smashed 195 00:09:14,290 --> 00:09:15,940 over here by the desk. 196 00:09:15,990 --> 00:09:17,380 They must have swarmed her. 197 00:09:17,420 --> 00:09:20,380 Never even got a call off to 911. 198 00:09:20,420 --> 00:09:22,770 "Thank you for telling the world we matter. 199 00:09:22,820 --> 00:09:25,040 You didn't forget us. We'll never forget you." 200 00:09:25,080 --> 00:09:27,740 Everything in here screams a robbery. 201 00:09:27,780 --> 00:09:29,740 But Ramiro's an abuser. 202 00:09:29,780 --> 00:09:31,780 He wouldn't need a crew to take down just one woman. 203 00:09:31,830 --> 00:09:34,570 You're right, it's overkill. 204 00:09:34,610 --> 00:09:36,220 Feels like Angela knew something 205 00:09:36,270 --> 00:09:37,880 or-or had something that Ramiro wanted. 206 00:09:37,920 --> 00:09:39,010 The question is what. 207 00:09:39,050 --> 00:09:41,750 Maybe his daughters know something. 208 00:09:44,320 --> 00:09:46,060 Okay. 209 00:09:48,540 --> 00:09:51,060 I'll be right back. 210 00:09:51,110 --> 00:09:53,500 Thanks for your patience. 211 00:09:53,540 --> 00:09:56,680 It took me a while to calm them down, Eme especially. 212 00:09:56,720 --> 00:09:58,590 Glad they're doing better. 213 00:09:58,640 --> 00:10:01,070 Once I got them talking, we made some good progress. 214 00:10:01,120 --> 00:10:04,510 Did you get a chance -to ask our questions? -I did. 215 00:10:04,560 --> 00:10:07,250 Eme said there were some men at her house yesterday 216 00:10:07,300 --> 00:10:09,430 talking with Ramiro, but she didn't know them. 217 00:10:09,470 --> 00:10:10,430 Did she say how many? 218 00:10:10,470 --> 00:10:13,000 Three, all of them Guatemalan. 219 00:10:13,040 --> 00:10:16,090 Eme said they were looking at pictures on their phones. 220 00:10:16,130 --> 00:10:18,090 Pictures? Of a place or people? 221 00:10:18,130 --> 00:10:20,620 People, but she didn't recognize any of them. 222 00:10:20,660 --> 00:10:22,050 And that's it for now. 223 00:10:22,090 --> 00:10:23,570 I don't want to push them too much, 224 00:10:23,620 --> 00:10:25,050 the way they've already been traumatized. 225 00:10:25,100 --> 00:10:26,930 Um, 226 00:10:26,970 --> 00:10:29,890 were they able to tell you anything about their mom at all? 227 00:10:29,930 --> 00:10:33,020 Eme was five the last time she saw her mother, 228 00:10:33,060 --> 00:10:35,410 has no idea what happened to her. 229 00:10:35,460 --> 00:10:37,460 Nimla was too young to remember anything. 230 00:10:37,500 --> 00:10:40,160 We're searching for relatives, but they're probably looking 231 00:10:40,200 --> 00:10:42,550 at a foster placement in the short term. 232 00:10:42,590 --> 00:10:44,070 I just hope I can keep them together. 233 00:10:46,550 --> 00:10:48,820 My gut says 234 00:10:48,860 --> 00:10:51,780 those three guys helped Ramiro murder that reporter. 235 00:10:51,820 --> 00:10:54,430 And "finish it" means maybe they have more people to go after. 236 00:10:54,470 --> 00:10:55,870 Yeah. 237 00:10:57,090 --> 00:11:00,870 Um, can you get the info on the photos to the team 238 00:11:00,920 --> 00:11:03,090 so we can get a warrant on Ramiro's phone? 239 00:11:03,140 --> 00:11:04,270 What are you gonna do? 240 00:11:04,310 --> 00:11:05,920 I want to talk to Eme and Nimla. 241 00:11:05,960 --> 00:11:08,100 I know DCFS will do everything they can, 242 00:11:08,140 --> 00:11:09,880 but talking to someone 243 00:11:09,930 --> 00:11:11,880 who's actually lived through the same thing might help. 244 00:11:11,930 --> 00:11:13,280 Maybe stir up some memories 245 00:11:13,320 --> 00:11:15,890 about her mom and how to find her. 246 00:11:18,240 --> 00:11:20,890 There he is-- "Special Tactics and Training Liaison." 247 00:11:20,940 --> 00:11:23,460 Yeah, right. If there's a pool going 248 00:11:23,500 --> 00:11:25,460 on how many times someone can say that today, 249 00:11:25,510 --> 00:11:26,900 my money's on Street. 250 00:11:26,940 --> 00:11:28,940 -You know it's all love. -Always, man. 251 00:11:28,990 --> 00:11:30,550 So, you got something for us? 252 00:11:30,600 --> 00:11:32,120 Yeah, those little girls put us on the right track. 253 00:11:32,160 --> 00:11:34,560 A warrant from Ramiro's phone got us faces. 254 00:11:34,600 --> 00:11:35,730 Well, I'm guessing no names 255 00:11:35,780 --> 00:11:37,300 -since you didn't lead with that. -Nada. 256 00:11:37,340 --> 00:11:40,090 But I got RHD's download of Angela's phone 257 00:11:40,130 --> 00:11:42,130 and cloud files. One thing jumped out. 258 00:11:42,170 --> 00:11:43,790 All of her work files are missing. 259 00:11:43,830 --> 00:11:45,180 Well, if her murder's connected to her work, 260 00:11:45,220 --> 00:11:46,480 then maybe our mystery men 261 00:11:46,530 --> 00:11:48,310 and woman were part of a story of hers. 262 00:11:48,350 --> 00:11:49,700 One that got Angela killed 263 00:11:49,750 --> 00:11:51,310 and turned those four into additional targets. 264 00:11:51,360 --> 00:11:52,790 Okay, I'll call Angela's editor. 265 00:11:52,840 --> 00:11:54,190 Maybe he can tell us what she was working on. 266 00:11:54,230 --> 00:11:56,010 All right. Get on it. 267 00:11:56,060 --> 00:11:59,370 Going off Ramiro's history, crimes against his own people, 268 00:11:59,410 --> 00:12:00,800 I think it's pretty likely 269 00:12:00,850 --> 00:12:02,330 that our unknown subjects are Guatemalan. 270 00:12:02,370 --> 00:12:03,760 That's probably a safe bet. 271 00:12:03,810 --> 00:12:05,240 Angela wrote stories to put out hard truths, 272 00:12:05,280 --> 00:12:06,980 and Guatemala's a volatile country 273 00:12:07,030 --> 00:12:09,110 with a lot of bad recent history. 274 00:12:09,160 --> 00:12:10,810 The news of her being -killed is already out there. -Do you think 275 00:12:10,860 --> 00:12:12,900 the four people in those photos know they're in danger? 276 00:12:12,940 --> 00:12:14,860 If so, they're probably already hiding underground. 277 00:12:14,900 --> 00:12:18,120 I might know somebody that can help us find them. 278 00:12:19,120 --> 00:12:22,780 Sir? I, uh, 279 00:12:22,820 --> 00:12:25,610 just wanted to get your okay on something. 280 00:12:26,960 --> 00:12:28,920 I was asking the social worker 281 00:12:28,960 --> 00:12:32,180 if we could keep Eme and Nimla here a little longer. 282 00:12:32,220 --> 00:12:34,750 I'm just, uh... I'm trying to get some intel on their mom. 283 00:12:36,050 --> 00:12:38,620 See if we can keep 'em together and out of the system. 284 00:12:38,670 --> 00:12:40,190 And I know it's not my job. 285 00:12:40,230 --> 00:12:43,500 I just... wanted to try. 286 00:12:44,540 --> 00:12:49,020 Those girls got the short end of the stick in the dad lottery. 287 00:12:49,070 --> 00:12:50,980 It's a father's job to look after his daughter. 288 00:12:52,420 --> 00:12:54,460 Protect her from anyone looking to do her harm. 289 00:12:56,160 --> 00:12:57,730 The girls can stay here the rest of the day, 290 00:12:57,770 --> 00:12:59,380 but that's as much time as I can give you. 291 00:12:59,430 --> 00:13:01,910 Thank you, sir. I'll, uh, let you get back to, uh... 292 00:13:03,520 --> 00:13:05,520 Thank you. 293 00:13:06,560 --> 00:13:09,350 I was gonna try and take Darryl myself, but I'm caught up here. 294 00:13:09,390 --> 00:13:12,740 Well, I'm very impressed by how hard Darryl's fighting 295 00:13:12,790 --> 00:13:15,180 to be part of his son's life, and I'm happy to pitch in. 296 00:13:15,220 --> 00:13:16,790 Thanks, Winnie. I owe you one. 297 00:13:16,830 --> 00:13:19,750 Hey, listen, have you seen or heard from Pop today? 298 00:13:19,790 --> 00:13:22,410 I left him some voice mails, -but he hasn't hit me back. -No. 299 00:13:22,450 --> 00:13:24,450 I haven't talked -to him in a few days. -Wait a minute. 300 00:13:24,490 --> 00:13:25,800 I thought he'd been over there, helping you unpack 301 00:13:25,840 --> 00:13:27,190 from your move down from Vegas. 302 00:13:27,240 --> 00:13:29,020 Yeah, he was pretty helpful the first few days, 303 00:13:29,060 --> 00:13:31,110 but the last couple ...n't tell me. 304 00:13:31,150 --> 00:13:32,630 -Y'all got into it? -No. 305 00:13:32,680 --> 00:13:35,030 We've been pleasant. Surprised me, actually. 306 00:13:35,070 --> 00:13:37,640 But... Hondo... 307 00:13:37,680 --> 00:13:39,640 Dad hasn't been at Mom's all week, either. 308 00:13:39,680 --> 00:13:41,120 We thought he was with you. 309 00:13:41,160 --> 00:13:43,690 No, something must be going on with him. 310 00:13:43,730 --> 00:13:46,690 Look, I'm probably not supposed to say anything, 311 00:13:46,730 --> 00:13:49,300 but Darryl isn't the only one Dad canceled on. 312 00:13:50,480 --> 00:13:51,870 Yeah, he blew off some plans with Mama, too. 313 00:13:51,910 --> 00:13:53,260 After everything he did 314 00:13:53,310 --> 00:13:54,440 to get that woman to trust him again. 315 00:13:54,480 --> 00:13:55,920 That doesn't make any sense. 316 00:13:55,960 --> 00:13:57,440 Hondo, I don't know if you remember-- 317 00:13:57,480 --> 00:13:59,180 we were just teenagers then-- 318 00:13:59,220 --> 00:14:01,010 but those last few weeks before he left us... 319 00:14:01,050 --> 00:14:02,840 I remember. 320 00:14:02,880 --> 00:14:04,930 He started picking fights -and making himself scarce. -Mm-hmm. 321 00:14:04,970 --> 00:14:06,930 And then he just left town with another woman. 322 00:14:06,970 --> 00:14:08,190 I'm not saying 323 00:14:08,230 --> 00:14:09,670 that's what's happening here, 324 00:14:09,710 --> 00:14:12,460 but, um, I've seen this pattern before. 325 00:14:12,500 --> 00:14:13,800 Pop's playboy days are long behind him. 326 00:14:13,850 --> 00:14:15,150 He hasn't had eyes for no one 327 00:14:15,200 --> 00:14:16,630 but Mama since he came back here. 328 00:14:16,680 --> 00:14:19,980 Well, we thought he only had eyes for her back then, too. 329 00:14:22,730 --> 00:14:24,860 I believe he's changed, Winnie. 330 00:14:24,900 --> 00:14:26,730 Change doesn't always last. 331 00:14:41,960 --> 00:14:44,660 Hey. You making any headway 332 00:14:44,700 --> 00:14:46,530 -on finding their mom? -Nope. 333 00:14:46,580 --> 00:14:49,750 Hopefully, I'll keep my job long enough to find some leads. 334 00:14:49,800 --> 00:14:51,190 That sounds like a story. 335 00:14:51,230 --> 00:14:53,280 I think Hicks knows I broke up with Molly. 336 00:14:54,410 --> 00:14:56,020 He was so chilly with me just now in his office. 337 00:14:56,060 --> 00:14:57,980 I'm lucky -I didn't get frostbite. -Yeah, well, 338 00:14:58,020 --> 00:14:59,720 I'm gonna be a good friend and not say 339 00:14:59,760 --> 00:15:01,500 I told you not to date the boss's daughter, but... 340 00:15:01,550 --> 00:15:03,250 You're very kind. 341 00:15:03,290 --> 00:15:04,420 Tan said the same thing. 342 00:15:04,460 --> 00:15:06,860 And Hicks was fine. 343 00:15:06,900 --> 00:15:08,420 Professional. 344 00:15:08,470 --> 00:15:11,340 He's probably just plotting some future torture for me. 345 00:15:11,380 --> 00:15:13,390 I should say something, though, right? I... 346 00:15:13,430 --> 00:15:14,950 Not wait for him to bring it up? 347 00:15:15,000 --> 00:15:16,260 Oh, you're gonna start taking my advice 348 00:15:16,300 --> 00:15:17,350 about Hicks and Molly now? 349 00:15:18,780 --> 00:15:20,040 Look, you having any second thoughts? 350 00:15:20,090 --> 00:15:21,830 About the breakup? No. 351 00:15:21,870 --> 00:15:25,350 No, Molly deserves someone who is 100% in. 352 00:15:25,400 --> 00:15:27,270 And once I realized that wasn't me, 353 00:15:27,310 --> 00:15:29,710 it wasn't fair -to drag things out. -All right. 354 00:15:29,750 --> 00:15:31,800 You're gonna say something to Hicks, say that. 355 00:15:31,840 --> 00:15:34,410 It might keep you out of the boss's penalty box. 356 00:15:34,450 --> 00:15:35,930 You get wise over there in Germany? 357 00:15:35,970 --> 00:15:37,410 Nah, you just got wise enough 358 00:15:37,450 --> 00:15:39,240 to finally notice my brilliance. 359 00:15:39,280 --> 00:15:41,370 That must be it. 360 00:15:43,630 --> 00:15:45,370 How'd you hear about this place? 361 00:15:45,420 --> 00:15:47,550 There was a debate in my church group about the legality 362 00:15:47,590 --> 00:15:49,200 of these humanitarian organizations. 363 00:15:49,250 --> 00:15:51,820 They set up these waystations for undocumented immigrants, 364 00:15:51,860 --> 00:15:54,080 provide food, water, medical supplies. 365 00:15:54,120 --> 00:15:56,390 Well, you got to figure they're pretty well-known 366 00:15:56,430 --> 00:15:58,300 in the local Latin American community. 367 00:15:58,340 --> 00:16:00,870 Sounds like a place I'd go for help if I needed to hide. 368 00:16:00,910 --> 00:16:04,000 Everyone who works here is legal. 369 00:16:04,050 --> 00:16:06,050 -I have their paperwork. -We're not here to hassle anyone. 370 00:16:06,090 --> 00:16:07,400 We just have a few questions. 371 00:16:07,440 --> 00:16:09,400 You Oscar DeLeon? 372 00:16:09,440 --> 00:16:11,270 I am. 373 00:16:11,310 --> 00:16:13,450 The last time the cops said they weren't here 374 00:16:13,490 --> 00:16:15,450 to hassle me, I got shut down for a full day. 375 00:16:15,490 --> 00:16:17,930 Well, we wouldn't be on your doorstep if it wasn't important. 376 00:16:17,970 --> 00:16:19,580 Sir, there are lives at stake. 377 00:16:19,630 --> 00:16:20,580 Yeah, whose lives? 378 00:16:20,630 --> 00:16:21,930 Four Guatemalan immigrants. 379 00:16:23,670 --> 00:16:25,540 We think they were working with a magazine reporter on a story. 380 00:16:28,550 --> 00:16:30,900 That reporter, she was murdered yesterday. 381 00:16:30,940 --> 00:16:32,070 And we think that the men that did it 382 00:16:32,120 --> 00:16:33,550 are coming after those four next. 383 00:16:33,600 --> 00:16:35,340 You think they came through one of our waystations? 384 00:16:35,380 --> 00:16:36,600 People come to you for help, 385 00:16:36,640 --> 00:16:37,770 so, yeah, we think maybe they did. 386 00:16:37,820 --> 00:16:40,210 Well, if you're right... 387 00:16:40,260 --> 00:16:42,430 they made a choice to hide on their own 388 00:16:42,470 --> 00:16:44,430 instead of coming to the police. 389 00:16:44,480 --> 00:16:45,960 You know why? 390 00:16:46,000 --> 00:16:47,870 Because authority in Guatemala represents danger? 391 00:16:47,910 --> 00:16:49,920 We get that. 392 00:16:51,310 --> 00:16:52,920 Oh, do you? 393 00:16:52,960 --> 00:16:55,050 Yeah, I'm from Guatemala. 394 00:16:55,100 --> 00:16:56,750 Faced off with their so-called government myself 395 00:16:56,790 --> 00:16:58,400 before I had to run for my life. 396 00:16:58,450 --> 00:17:00,800 Look, my family immigrated here, too. 397 00:17:00,840 --> 00:17:02,450 My mom's still got relatives in Hong Kong. 398 00:17:02,490 --> 00:17:04,760 They tell us stories about what's happening there. 399 00:17:04,800 --> 00:17:06,930 Rights stripped away, protests quashed. 400 00:17:06,980 --> 00:17:08,810 I know things in your country aren't much different. 401 00:17:08,850 --> 00:17:12,200 They're not always much different here, Officer. 402 00:17:13,460 --> 00:17:15,510 The men that killed that reporter, 403 00:17:15,550 --> 00:17:17,070 we think that they're muscle 404 00:17:17,120 --> 00:17:19,210 for some heavy hitters down in Guatemala. 405 00:17:19,250 --> 00:17:22,040 They had no problem taking one life already. 406 00:17:22,080 --> 00:17:23,730 Everything you do here's about saving lives. 407 00:17:23,780 --> 00:17:25,040 Help us do the same. 408 00:17:27,350 --> 00:17:29,350 I don't know them. 409 00:17:30,870 --> 00:17:32,390 But I hope someone can help them. 410 00:17:32,440 --> 00:17:34,700 Okay. Thank you for your time. 411 00:17:44,880 --> 00:17:47,100 I don't think he's sold on us yet, but he's thinking about it. 412 00:17:47,150 --> 00:17:49,020 Better than nothing. 413 00:17:50,930 --> 00:17:52,940 Shooting in Little Guatemala. 414 00:17:59,510 --> 00:18:01,680 30-David on site. 415 00:18:05,080 --> 00:18:07,040 Making entry. 416 00:18:07,080 --> 00:18:09,870 Move, move, move, move. 417 00:18:10,870 --> 00:18:12,830 Where are the shooters? 418 00:18:12,870 --> 00:18:14,700 There's only one. I don't know where he went. 419 00:18:14,740 --> 00:18:15,700 How many other employees? 420 00:18:15,740 --> 00:18:17,180 Two, including the owner. 421 00:18:22,050 --> 00:18:24,660 30-David, active shooter, gunfire! 422 00:18:24,710 --> 00:18:26,620 Deep interior, at least two civilians on site. 423 00:18:26,670 --> 00:18:29,540 Only one shooter seen.20-David on scene. 424 00:18:29,580 --> 00:18:31,190 CHRIS 425 00:18:31,240 --> 00:18:32,150 He's still chasing someone. 426 00:18:32,190 --> 00:18:33,500 All right, let's move. 427 00:18:39,680 --> 00:18:41,680 Move, move. Come on. 428 00:18:46,820 --> 00:18:50,170 Ma'am. I'm LAPD. Are you all right? 429 00:18:50,210 --> 00:18:51,780 My leg. My leg. 430 00:18:51,820 --> 00:18:53,740 This is 20-David. Female gunshot victim, 431 00:18:53,780 --> 00:18:55,910 right calf wound, conscious, breathing. 432 00:18:55,960 --> 00:18:57,350 We got you. 433 00:18:57,390 --> 00:18:59,130 -Help's on the way. -Okay. 434 00:19:10,320 --> 00:19:13,410 There's another person hiding behind the stacks. 435 00:19:13,450 --> 00:19:15,540 Tan, F.B. on tap. 436 00:19:28,640 --> 00:19:31,170 LAPD SWAT! Drop your weapon! 437 00:19:40,960 --> 00:19:42,130 Hands! 438 00:19:42,180 --> 00:19:44,440 Hands behind your head! Don't move! 439 00:19:48,050 --> 00:19:49,180 You okay? 440 00:19:50,790 --> 00:19:53,270 This is 20-David, we're Code 4. Shooter in custody. 441 00:19:53,320 --> 00:19:55,450 Hondo? 442 00:20:01,200 --> 00:20:02,980 -We got a match? -Saved one. 443 00:20:03,020 --> 00:20:05,020 That's a start. 444 00:20:09,160 --> 00:20:12,160 Luca, got a call from RHD. 445 00:20:12,210 --> 00:20:14,300 The guy we arrested at the warehouse, he's not talking, 446 00:20:14,340 --> 00:20:16,080 but his boot print matches one we found at Angela's house. 447 00:20:16,120 --> 00:20:17,390 And I assume he lawyered up? 448 00:20:17,430 --> 00:20:18,600 He won't speak to ask for one. 449 00:20:18,650 --> 00:20:20,260 He wouldn't even give his name. 450 00:20:20,300 --> 00:20:22,260 Man, Ramiro focused on getting that text off before his arrest. 451 00:20:22,300 --> 00:20:24,260 Now this guy won't spill anything? 452 00:20:24,310 --> 00:20:25,870 Makes you wonder what's behind all this. 453 00:20:28,610 --> 00:20:31,180 Your friends were no longer at the motel. 454 00:20:31,230 --> 00:20:33,310 We sent units to check, Ricky, but there was no sign of them. 455 00:20:33,360 --> 00:20:35,840 We split up when we found out about Angela. 456 00:20:35,880 --> 00:20:38,140 The owner of the warehouse, he knows my family. 457 00:20:38,190 --> 00:20:40,800 He was going to give me a ride out of town. 458 00:20:40,840 --> 00:20:42,670 What do you know about the men that are hunting you and your friends? 459 00:20:42,710 --> 00:20:45,240 Nothing. I swear. 460 00:20:45,280 --> 00:20:47,550 Someone sent your photos to them. 461 00:20:47,590 --> 00:20:51,070 Okay, they were hired to kill all of you. 462 00:20:51,110 --> 00:20:52,550 We made some enemies. 463 00:20:52,590 --> 00:20:53,900 -Back home. What do you mean? 464 00:20:53,940 --> 00:20:55,250 How? 465 00:20:57,030 --> 00:21:00,470 Edwin and Marta are training to be doctors. 466 00:21:00,520 --> 00:21:01,910 They came to help with all the sickness 467 00:21:01,950 --> 00:21:03,470 going on in the backcountry. 468 00:21:03,520 --> 00:21:06,170 Carlos and I, we grew up together, 469 00:21:06,220 --> 00:21:08,570 working the farms. 470 00:21:08,610 --> 00:21:11,220 Well, those don't seem like life choices that make enemies. 471 00:21:12,270 --> 00:21:16,490 Carlos's brother led a human rights group, 472 00:21:16,530 --> 00:21:20,970 and there was a mine that was poisoning our farms. 473 00:21:21,010 --> 00:21:23,580 The corrupt politicians who run our country 474 00:21:23,630 --> 00:21:26,240 just let them keep destroying our crops. 475 00:21:26,280 --> 00:21:30,200 So we blocked the mine, shut it down. 476 00:21:31,420 --> 00:21:34,380 Soldiers came... 477 00:21:34,420 --> 00:21:37,070 fired tear gas. 478 00:21:37,120 --> 00:21:39,120 Gunshots. 479 00:21:42,820 --> 00:21:45,120 Beat people. 480 00:21:46,650 --> 00:21:48,820 But we recorded everything. 481 00:21:48,870 --> 00:21:51,040 We were trying to get it to the media. 482 00:21:52,350 --> 00:21:53,660 Did the government get in your way? 483 00:21:53,700 --> 00:21:55,700 The reporters who agreed to broadcast the video 484 00:21:55,740 --> 00:21:58,530 were arrested. 485 00:21:58,570 --> 00:22:01,230 Then Carlos's brother was murdered. 486 00:22:01,270 --> 00:22:03,140 We were afraid we would be next. 487 00:22:04,450 --> 00:22:06,150 So you came to L.A. and you thought that 488 00:22:06,190 --> 00:22:08,760 coverage in the U.S. media might get someone 489 00:22:08,800 --> 00:22:09,800 to help your people. 490 00:22:11,630 --> 00:22:13,240 How did you team up with Angela? 491 00:22:13,280 --> 00:22:16,590 Carlos staked out the magazine office. 492 00:22:16,630 --> 00:22:19,420 He wanted his brother's death to matter. 493 00:22:19,460 --> 00:22:22,950 Angela bought us a phone, said to only call using it. 494 00:22:22,990 --> 00:22:26,730 -Who has the phone now? -Carlos. 495 00:22:26,780 --> 00:22:31,610 When Angela did not answer his calls, he went to her house. 496 00:22:31,650 --> 00:22:33,000 Saw the police cars. 497 00:22:34,480 --> 00:22:36,870 We didn't know who killed her, 498 00:22:36,920 --> 00:22:39,310 but Carlos said we had to hide again. 499 00:22:39,350 --> 00:22:41,620 I'll look at her financials to track the burner phone purchase. 500 00:22:41,660 --> 00:22:43,880 Maybe get a location on Carlos from that. 501 00:22:43,920 --> 00:22:45,750 Angela, she-she was just trying to help us. 502 00:22:45,790 --> 00:22:47,400 W-We never meant for anything to happen to... 503 00:22:47,450 --> 00:22:51,800 Hey-hey-hey, it's not on you... or your friends. 504 00:22:51,840 --> 00:22:53,110 It's on the people who killed her. 505 00:22:54,190 --> 00:22:56,410 And it's on us to find 'em. 506 00:23:01,160 --> 00:23:03,680 Everything all right? 507 00:23:05,420 --> 00:23:07,950 Joan just talked Eme and Nimla through Ramiro's arrest, 508 00:23:07,990 --> 00:23:10,040 what it means. 509 00:23:10,080 --> 00:23:12,470 They're confused, terrified of being separated. 510 00:23:12,520 --> 00:23:14,610 They've had a rough road, for sure. 511 00:23:14,650 --> 00:23:17,610 Thanks to their father, -it might stay that way. -What do you mean? 512 00:23:17,650 --> 00:23:20,660 He's been altering their official records for years. 513 00:23:20,700 --> 00:23:23,400 It's making it very difficult to track their real history. 514 00:23:23,440 --> 00:23:26,840 But if he went to all that trouble, hopefully it means 515 00:23:26,880 --> 00:23:28,360 their mom's out there somewhere. 516 00:23:30,320 --> 00:23:32,280 I'm doing a good thing. 517 00:23:32,320 --> 00:23:34,970 Yes, you are, and I hope it works out. 518 00:23:35,020 --> 00:23:36,500 Those are sweet kids. 519 00:23:36,540 --> 00:23:38,540 They deserve a shot -at a real life. -Then why the look? 520 00:23:38,590 --> 00:23:40,540 Who's in the hospital? 521 00:23:40,590 --> 00:23:42,370 I saw someone trying to call your phone. 522 00:23:42,420 --> 00:23:43,680 I told you that it's nothing. 523 00:23:43,720 --> 00:23:45,160 If it's nothing, then answer me. 524 00:23:47,550 --> 00:23:51,120 My mom has been sick for a while, apparently. 525 00:23:51,160 --> 00:23:55,560 Um, they transferred her from the prison infirmary 526 00:23:55,600 --> 00:23:56,600 to Pleasant Green Hospital. 527 00:23:56,650 --> 00:23:59,520 I'm really sorry to hear that. 528 00:23:59,560 --> 00:24:01,740 You talk to her, see her? 529 00:24:01,780 --> 00:24:04,310 No. I told you, I'm done trying to save her. 530 00:24:04,350 --> 00:24:06,530 So instead you're trying to save these girls, 531 00:24:06,570 --> 00:24:09,050 looking for a mother they haven't seen in seven years. 532 00:24:09,090 --> 00:24:11,050 That's a little simplistic, don't you think? 533 00:24:11,100 --> 00:24:12,530 Sometimes life is simple. 534 00:24:12,580 --> 00:24:14,400 Sometimes our choices are simple. 535 00:24:15,540 --> 00:24:18,360 Karen has never come through for you, and it's good 536 00:24:18,410 --> 00:24:19,890 you don't want to get sucked back in. 537 00:24:19,930 --> 00:24:22,190 But burying your feelings in someone else's problems 538 00:24:22,240 --> 00:24:23,760 doesn't make them go away. 539 00:24:25,240 --> 00:24:27,420 You mean, like pretending your feelings for me don't exist 540 00:24:27,460 --> 00:24:28,550 doesn't make them go away, either? 541 00:24:28,590 --> 00:24:30,160 Don't go there. 542 00:24:30,200 --> 00:24:32,770 Just saying. 543 00:24:37,470 --> 00:24:39,340 -Mr. Garrett. -Yeah. 544 00:24:39,390 --> 00:24:41,950 Sorry it took so long to get down here. 545 00:24:42,000 --> 00:24:45,700 You, uh, you can imagine, things at the magazine have been crazy. 546 00:24:45,740 --> 00:24:47,390 No, I appreciate you coming down. 547 00:24:47,440 --> 00:24:49,050 I was hoping that you could tell me about the article 548 00:24:49,090 --> 00:24:51,010 that Angela was writing. 549 00:24:51,050 --> 00:24:52,620 Maybe help us build a suspect list. 550 00:24:52,660 --> 00:24:55,180 I wish I could, but, uh, you know, 551 00:24:55,230 --> 00:24:57,190 Angela was always secretive about her work. 552 00:24:57,230 --> 00:24:58,580 You know, she never sent us an article 553 00:24:58,620 --> 00:25:00,150 until it was ready for legal. 554 00:25:00,190 --> 00:25:03,890 But human rights violations-- now, that's Angela's turf. 555 00:25:03,930 --> 00:25:05,980 Said it was the right work to be doing. 556 00:25:06,020 --> 00:25:08,550 She sounds like someone special. Yeah. 557 00:25:08,590 --> 00:25:09,890 Were you able to find those records I asked for? 558 00:25:09,940 --> 00:25:13,330 My secretary pulled her expense report receipts. 559 00:25:13,380 --> 00:25:14,770 What are you trying to track down? 560 00:25:14,810 --> 00:25:16,120 A cell phone purchase. 561 00:25:16,160 --> 00:25:17,690 Angela may have been talking to her sources on it. 562 00:25:17,730 --> 00:25:19,990 This will help us run it down. I appreciate it. Thank you. 563 00:25:20,040 --> 00:25:21,820 Hey, um... 564 00:25:21,860 --> 00:25:24,170 for what it's worth, I, uh... 565 00:25:25,610 --> 00:25:27,480 I might know why someone is willing to kill 566 00:25:27,520 --> 00:25:28,870 over this article. 567 00:25:28,910 --> 00:25:29,870 All right. Lay it on me. 568 00:25:29,910 --> 00:25:31,700 Well, there's an aid package 569 00:25:31,740 --> 00:25:33,830 that's pending U.S. congressional approval. 570 00:25:33,880 --> 00:25:35,570 Aid for Guatemala? Yes. 571 00:25:35,620 --> 00:25:38,620 Now, if Angela's sources had video of the army 572 00:25:38,660 --> 00:25:41,620 quashing humanitarian protests violently... 573 00:25:41,670 --> 00:25:43,490 That might make a senator or two think twice about 574 00:25:43,540 --> 00:25:45,500 sending that money. 575 00:25:45,540 --> 00:25:48,590 Enough to give someone a reason to get violent. 576 00:25:50,240 --> 00:25:52,550 Hey, what's good, D? You and Winnie on the move? 577 00:25:52,590 --> 00:25:53,550 Not exactly. 578 00:25:53,590 --> 00:25:54,850 Your pops is here. 579 00:25:54,900 --> 00:25:56,510 Oh, good, I've been trying to track him down. 580 00:25:56,550 --> 00:25:58,330 Well, he's here, and him and your sister 581 00:25:58,380 --> 00:25:59,550 have been really getting into it. 582 00:25:59,600 --> 00:26:00,600 I don't have to report my comings and goings 583 00:26:00,640 --> 00:26:01,600 to my own kids. 584 00:26:01,640 --> 00:26:03,380 -I'm a grown man. -What's going on? 585 00:26:03,430 --> 00:26:05,380 It looks like he's packing all his stuff, 586 00:26:05,430 --> 00:26:07,300 like he's never gonna come back. 587 00:26:07,340 --> 00:26:09,480 -You are acting like a fool. -Hold on a second. 588 00:26:09,520 --> 00:26:10,610 You can't just up and leave folks. 589 00:26:10,650 --> 00:26:11,520 Get Winnie for me. 590 00:26:11,570 --> 00:26:13,220 Except I forgot, 591 00:26:13,260 --> 00:26:14,830 I forgot who I'm talking to. That's your go-to move. 592 00:26:14,870 --> 00:26:16,610 Hey, you didn't want me back here in the first place, 593 00:26:16,660 --> 00:26:17,960 so what do you care if I leave? 594 00:26:18,010 --> 00:26:19,530 You know what, old man, I shouldn't care. 595 00:26:19,570 --> 00:26:22,710 But you ain't breaking my mama's heart or mine again 596 00:26:22,750 --> 00:26:24,800 without hearing what -I think of you. -Ms. Harrelson. 597 00:26:24,840 --> 00:26:26,010 Can I talk to you for a second? 598 00:26:26,060 --> 00:26:27,410 Hey, wait, wait, wait, what you doing? 599 00:26:28,280 --> 00:26:29,540 You calling to rat me out? 600 00:26:29,580 --> 00:26:30,760 Hey, well, go ahead. 601 00:26:30,800 --> 00:26:32,280 You can tell my son I don't need 602 00:26:32,320 --> 00:26:34,370 his two cents either. 603 00:26:37,240 --> 00:26:39,110 Hondo, I don't know what to do. 604 00:26:39,160 --> 00:26:41,120 He won't talk about anything. He won't listen to a word I say. 605 00:26:41,160 --> 00:26:43,550 -He's really just gonna take off? -Yeah. 606 00:26:43,600 --> 00:26:46,470 He says he's got things to do, won't say more than that. 607 00:26:46,510 --> 00:26:47,950 I'll get into it. You just make sure Darryl gets 608 00:26:47,990 --> 00:26:49,080 to that appointment, okay? 609 00:26:49,120 --> 00:26:50,560 You want me to just leave Dad here? 610 00:26:50,600 --> 00:26:52,170 I'm at work, I can't get there right away. 611 00:26:52,210 --> 00:26:54,090 But you give him a message for me. 612 00:26:54,130 --> 00:26:55,220 You tell him if he leaves 613 00:26:55,260 --> 00:26:56,260 without talking to me face-to-face, 614 00:26:56,310 --> 00:26:57,480 he's burned that bridge for good. 615 00:27:02,880 --> 00:27:05,050 Commander? What do you got? 616 00:27:05,100 --> 00:27:07,530 Tucson. I think that's where Eme and Nimla's mother is. 617 00:27:07,580 --> 00:27:08,710 Run it down for me. 618 00:27:08,750 --> 00:27:11,410 Eme remembers her mother's first name, Ana. 619 00:27:11,450 --> 00:27:12,930 She remembers they lived in a desert, 620 00:27:12,970 --> 00:27:15,240 and she's pretty sure her grandmother's name was Rosalie. 621 00:27:15,280 --> 00:27:16,850 You check Arizona state records? 622 00:27:16,890 --> 00:27:19,940 I found an Emeline Vazquez, born in 2009. 623 00:27:19,980 --> 00:27:21,590 Mother's name is Ana Sanchez. 624 00:27:21,640 --> 00:27:25,550 No father's name listed, but Ana's mother's name, Rosalie. 625 00:27:25,600 --> 00:27:27,080 It's not 100% match, but... 626 00:27:27,120 --> 00:27:29,730 I assume Tucson PD is rolling on their last known address. 627 00:27:29,770 --> 00:27:30,910 Already put in the request. 628 00:27:30,950 --> 00:27:32,210 I asked them to call through your office 629 00:27:32,250 --> 00:27:33,560 in case we're out in the field. 630 00:27:33,600 --> 00:27:35,260 I'll let you know as soon as I hear from 'em. 631 00:27:35,300 --> 00:27:38,040 Uh, sir, could we, uh, could we talk for a minute 632 00:27:38,090 --> 00:27:39,260 about something personal? 633 00:27:39,300 --> 00:27:41,260 Uh, maybe later. 634 00:27:41,310 --> 00:27:44,610 Commander. Oscar at Respirar called. 635 00:27:44,660 --> 00:27:46,750 Heard that we saved Ricky, so he decided he can trust us. 636 00:27:46,790 --> 00:27:48,050 He gave me a few addresses 637 00:27:48,100 --> 00:27:49,270 where the activists might be hiding out. 638 00:27:49,310 --> 00:27:50,450 How many locations we got to check? 639 00:27:50,490 --> 00:27:52,060 Three. Team's getting ready now. 640 00:27:52,100 --> 00:27:54,060 All right, check 'em all. Off you go. 641 00:27:56,150 --> 00:27:58,190 We know how many people may be inside? 642 00:27:58,240 --> 00:28:00,020 Oscar said these houses are crash pads with an open-door 643 00:28:00,060 --> 00:28:02,460 policy for immigrants who want to lay low for a while. 644 00:28:02,500 --> 00:28:04,900 No way to tell who might be here. 645 00:28:09,550 --> 00:28:11,510 LAPD! 646 00:28:24,650 --> 00:28:25,740 Deac, I got a hit on that burner 647 00:28:25,790 --> 00:28:27,570 that Angela bought Carlos. 648 00:28:27,610 --> 00:28:30,140 It pinged off towers -near the house you're at. -Roger that. 649 00:28:35,800 --> 00:28:36,840 Chris. Got movement in the alley. 650 00:28:40,980 --> 00:28:42,720 LAPD! Stop. 651 00:28:43,590 --> 00:28:46,460 24-David, we're in foot pursuit, west side alley. 652 00:28:46,500 --> 00:28:48,240 Two subjects in hoodies. 653 00:28:52,900 --> 00:28:55,250 LAPD. 654 00:28:55,290 --> 00:28:57,170 Show me your hands. 655 00:28:57,210 --> 00:28:59,990 Turn around. 656 00:29:00,040 --> 00:29:01,040 Put your hoodie down. 657 00:29:06,220 --> 00:29:08,220 It's them, from the photos. 658 00:29:09,960 --> 00:29:11,270 30-David, we're Code 4. 659 00:29:11,310 --> 00:29:12,750 Two of our activists secured. 660 00:29:12,790 --> 00:29:14,010 You can put your hands down. 661 00:29:14,050 --> 00:29:17,270 Edwin, Marta, we're LAPD SWAT. 662 00:29:17,320 --> 00:29:19,320 Your friend Ricky is back at our station, 663 00:29:19,360 --> 00:29:20,540 and we're here to get you to safety. 664 00:29:20,580 --> 00:29:22,280 There's three of you, right? 665 00:29:22,320 --> 00:29:23,280 Where's your other friend? 666 00:29:23,320 --> 00:29:26,020 You mean Carlos? He... 667 00:29:26,060 --> 00:29:27,720 He figured out who betrayed Angela. 668 00:29:27,760 --> 00:29:30,070 He left to get revenge. 669 00:29:31,770 --> 00:29:33,680 Hondo, we got a problem. 670 00:29:33,720 --> 00:29:36,640 Garrett's not answering his phone. 671 00:29:36,680 --> 00:29:38,290 Maybe he realized they're on to him. 672 00:29:38,340 --> 00:29:40,210 Nobody's picking up at the magazine, either. 673 00:29:40,250 --> 00:29:41,820 Dude lied to my face. 674 00:29:41,860 --> 00:29:43,730 Said he didn't know what Angela was working on. 675 00:29:43,780 --> 00:29:46,000 According to Edwin and Marta, Angela submitted her story 676 00:29:46,040 --> 00:29:47,650 two days ago. 677 00:29:47,690 --> 00:29:49,830 Instead of publishing it, Garrett must've called someone 678 00:29:49,870 --> 00:29:51,440 in the Guatemalan government and tipped them off. 679 00:29:51,480 --> 00:29:53,920 I don't get it. I mean, Angela was one of his best journalists. 680 00:29:53,960 --> 00:29:57,230 -Why dime her out? -For the money, most likely. 681 00:29:57,270 --> 00:29:58,700 According to the magazine owner, Garrett was 682 00:29:58,750 --> 00:30:00,140 suspended a few years back. 683 00:30:00,180 --> 00:30:02,010 Gambling problem forced an intervention. 684 00:30:02,060 --> 00:30:04,450 -They think he relapsed? -Possible. 685 00:30:04,490 --> 00:30:06,890 Magazine recently had to pull three stories before publication 686 00:30:06,930 --> 00:30:09,850 'cause the subjects involved got a heads-up, 687 00:30:09,890 --> 00:30:11,150 threatened to sue. 688 00:30:11,200 --> 00:30:13,330 Someone on the inside had to tip 'em off. 689 00:30:13,370 --> 00:30:14,810 Sounds like a straight-up blackmail scheme. 690 00:30:14,850 --> 00:30:17,160 Pay, I kill the story. Don't pay, we publish. 691 00:30:17,200 --> 00:30:18,640 It's one way to cover your debts. 692 00:30:18,680 --> 00:30:20,290 Except whoever Garrett called this time didn't just 693 00:30:20,340 --> 00:30:22,030 want the story killed; they wanted all the witnesses 694 00:30:22,080 --> 00:30:23,160 erased as well. 695 00:30:23,210 --> 00:30:24,510 We'll worry about who that is later. 696 00:30:24,560 --> 00:30:26,250 Right now, we need to find Carlos and Garrett. 697 00:30:26,300 --> 00:30:27,820 Yes, sir. 698 00:30:31,780 --> 00:30:33,520 I don't care how much you paid me. 699 00:30:33,570 --> 00:30:35,610 The police are all over this. 700 00:30:35,650 --> 00:30:37,090 No, I need to get out of the country now, okay? 701 00:30:37,130 --> 00:30:38,440 You need to help me. 702 00:30:53,540 --> 00:30:55,330 Security guard at the office said that Garrett left 703 00:30:55,370 --> 00:30:57,200 a few minutes ago. Doesn't think he pulled out yet. 704 00:30:57,240 --> 00:30:59,590 Luca, you got a layout for us? 705 00:30:59,640 --> 00:31:00,810 Stairwell by the elevator has 706 00:31:00,850 --> 00:31:02,160 open sight lines from the landing 707 00:31:02,200 --> 00:31:04,030 -on every level. -Copy. We're on the move. 708 00:31:10,990 --> 00:31:13,820 Hit level six. Garrett's space -is number 630. -Got it. 709 00:31:30,010 --> 00:31:31,360 You're one of them? 710 00:31:31,410 --> 00:31:35,930 One of the people you sold out, you mean? Yes, I am. 711 00:31:35,980 --> 00:31:39,500 No one was supposed to get hurt. I-I swear. 712 00:31:39,540 --> 00:31:44,110 No. Angela trusted you with everything. 713 00:31:45,640 --> 00:31:47,200 Don't look at me. 714 00:31:47,250 --> 00:31:50,510 All she wanted was to tell the world our story. 715 00:31:50,560 --> 00:31:52,340 And, for that, you got her killed. 716 00:31:52,380 --> 00:31:55,470 I-I had no idea that they were gonna hurt her. 717 00:31:55,520 --> 00:31:57,130 Please believe me. 718 00:31:57,170 --> 00:31:58,350 Carlos! 719 00:31:58,390 --> 00:31:59,870 This is the LAPD. 720 00:31:59,910 --> 00:32:00,910 Put that gun down now. 721 00:32:02,180 --> 00:32:03,390 I'm not gonna let you shoot him. Put it down. 722 00:32:03,440 --> 00:32:05,480 Come on, man. 723 00:32:06,350 --> 00:32:07,750 We've got your friends. 724 00:32:07,790 --> 00:32:09,880 They're all safe. It's over. 725 00:32:14,280 --> 00:32:15,450 Garrett called backup. 726 00:32:54,530 --> 00:32:56,010 Deac, let's throw some smoke 727 00:32:56,060 --> 00:32:57,230 so you can get to Carlos and Garrett. 728 00:32:57,270 --> 00:32:58,450 I'll edge around and get a better angle 729 00:32:58,490 --> 00:33:00,230 -on the second shooter. -Roger that. 730 00:33:07,810 --> 00:33:10,420 I'll cover you. Go. 731 00:33:13,600 --> 00:33:15,420 Don't do it, Carlos! 732 00:33:18,430 --> 00:33:19,430 30-David. 733 00:33:19,470 --> 00:33:20,650 Garrett and Carlos are secure. 734 00:33:41,880 --> 00:33:43,450 This is 20-David. 735 00:33:43,490 --> 00:33:46,020 We're Code 4. Suspects in custody. 736 00:33:46,060 --> 00:33:47,930 -I need two R/ -As at my location. 737 00:33:47,980 --> 00:33:50,980 Copy that, 20-David. 738 00:33:51,020 --> 00:33:53,110 And we just confirmed that Garrett's last call 739 00:33:53,160 --> 00:33:54,510 was to a legal office that works 740 00:33:54,550 --> 00:33:56,290 with several Guatemalan officials. 741 00:33:56,330 --> 00:33:58,290 But they're denying any knowledge of Garrett 742 00:33:58,340 --> 00:34:00,080 or about Angela's murder. 743 00:34:00,120 --> 00:34:02,470 So we can't I.D. the person who hired Ramiro and his cronies? 744 00:34:02,510 --> 00:34:04,120 No, not unless someone talks. 745 00:34:04,170 --> 00:34:05,820 For now, Garrett, Ramiro, the others 746 00:34:05,860 --> 00:34:07,650 are staying pretty tight-lipped. 747 00:34:07,690 --> 00:34:09,170 I guess they're more afraid of whoever ordered the hits 748 00:34:09,220 --> 00:34:10,740 than the American justice system. 749 00:34:10,780 --> 00:34:12,180 At some point, Garrett's gonna realize 750 00:34:12,220 --> 00:34:13,920 that those shooters were firing at him, too. 751 00:34:13,960 --> 00:34:17,140 Maybe he's gonna rethink his loyalties. 752 00:34:17,180 --> 00:34:19,530 By the way, Oscar at Respirar, 753 00:34:19,570 --> 00:34:21,530 he came through again. 754 00:34:21,580 --> 00:34:23,230 He lined up a great immigration lawyer 755 00:34:23,270 --> 00:34:25,670 to help our activist friends file for political asylum. 756 00:34:25,710 --> 00:34:27,150 I'll take that as a win. 757 00:34:27,190 --> 00:34:30,150 Hey. We celebrating? 'Cause I have good news. 758 00:34:30,190 --> 00:34:31,930 Let me guess. You're the "Most Special" 759 00:34:31,980 --> 00:34:34,240 Special Tactics and Training Liaison now? 760 00:34:34,280 --> 00:34:35,330 Trust me, you guys will get tired of that 761 00:34:35,370 --> 00:34:36,550 way before I do. 762 00:34:36,590 --> 00:34:37,980 What's your good news? 763 00:34:38,030 --> 00:34:39,290 I just heard from the Times. 764 00:34:39,330 --> 00:34:40,990 Carlos pulled Angela's article 765 00:34:41,030 --> 00:34:42,470 off Garrett's phone. 766 00:34:42,510 --> 00:34:45,300 It showed up in the paper's inbox. Runs tomorrow. 767 00:34:45,340 --> 00:34:47,730 That's a great tribute to Angela. 768 00:34:47,780 --> 00:34:50,260 It's her last story, but maybe it'll do some good 769 00:34:50,300 --> 00:34:51,390 for the people she was trying to help. 770 00:34:51,430 --> 00:34:53,350 Amen, brother. 771 00:34:53,390 --> 00:34:55,700 Hi, Mom. Hi. 772 00:34:55,740 --> 00:34:57,390 You're both so grown up. 773 00:34:57,440 --> 00:34:59,480 I missed you so much, mamá. 774 00:34:59,530 --> 00:35:03,140 I miss you more. I dreamed of you every night. 775 00:35:03,180 --> 00:35:05,710 Mamá, how soon are you coming? 776 00:35:05,750 --> 00:35:07,580 I will be there soon, I promise. 777 00:35:07,620 --> 00:35:10,060 It's so good to see you. 778 00:35:10,100 --> 00:35:12,280 -I can't wait to hold you. -You have a nice evening. 779 00:35:12,320 --> 00:35:14,060 It's really her? 780 00:35:14,110 --> 00:35:16,890 I spoke with the chief in Tucson. 781 00:35:16,940 --> 00:35:19,070 He said the second Ana heard that her kids were alive, 782 00:35:19,110 --> 00:35:20,370 she broke down crying. 783 00:35:20,420 --> 00:35:23,160 Did they say how she got separated from them? 784 00:35:23,200 --> 00:35:24,860 Ramiro grabbed the girls from day care, 785 00:35:24,900 --> 00:35:27,690 told their mother he'd kill 'em if she tried to get 'em back. 786 00:35:27,730 --> 00:35:31,990 And after years of Ramiro's abuse, she believed him. 787 00:35:32,040 --> 00:35:34,390 For a mom who loves her kids, I can't imagine anything worse. 788 00:35:34,430 --> 00:35:37,650 Yeah. DCFS is taking the girls 789 00:35:37,700 --> 00:35:39,220 to temporary placement. 790 00:35:40,700 --> 00:35:42,310 Ana's on the first flight to L.A. tomorrow. 791 00:35:42,350 --> 00:35:44,090 And I'm going home. 792 00:35:44,140 --> 00:35:45,920 Actually, Commander, uh, 793 00:35:45,960 --> 00:35:49,100 I felt I should say something. 794 00:35:49,140 --> 00:35:50,230 About Molly and I. 795 00:35:50,270 --> 00:35:51,490 Are you referring to the fact 796 00:35:51,540 --> 00:35:53,100 that you broke up with my daughter? 797 00:35:53,150 --> 00:35:55,100 Yeah, I'm up to speed. 798 00:35:55,150 --> 00:35:59,110 Sir, you have to know I... I think the world of Molly. 799 00:35:59,150 --> 00:36:02,200 Yeah. She told me. 800 00:36:02,240 --> 00:36:03,460 She did? 801 00:36:05,460 --> 00:36:09,730 Look, my daughter's hurting. 802 00:36:09,770 --> 00:36:14,120 So are you my favorite person right now? No. 803 00:36:14,170 --> 00:36:15,560 But Molly said you didn't play games 804 00:36:15,600 --> 00:36:17,610 and you treated her with some respect. 805 00:36:17,650 --> 00:36:19,430 I do respect her. 806 00:36:19,480 --> 00:36:21,570 Trust me, I was the problem, not her. 807 00:36:21,610 --> 00:36:25,180 Oh, I have no doubt that's the case. 808 00:36:35,490 --> 00:36:37,970 Mamá, I can't wait to see you. 809 00:36:38,020 --> 00:36:40,190 I'm gonna be there soon, I promise. 810 00:36:40,240 --> 00:36:42,590 I will never leave your side again. 811 00:36:47,200 --> 00:36:49,030 Sup, man? 812 00:37:12,880 --> 00:37:14,440 Hello. Yeah, um... 813 00:37:14,490 --> 00:37:16,320 I-I'd like to check up on a patient, please. 814 00:37:16,360 --> 00:37:18,450 Her name is Street. Karen Street. 815 00:37:39,690 --> 00:37:42,120 So, you still here? 816 00:37:42,170 --> 00:37:43,520 I got your message. 817 00:37:43,560 --> 00:37:45,210 Is this face-to-face enough for you? 818 00:37:45,260 --> 00:37:47,260 Thought you might be long gone by now. 819 00:37:47,300 --> 00:37:49,480 That was the plan. Plan changed. 820 00:37:51,960 --> 00:37:54,880 You were really gonna do it, huh? 821 00:37:54,920 --> 00:37:56,700 Just blow out of town like the last couple years 822 00:37:56,750 --> 00:37:58,270 never happened. 823 00:37:58,310 --> 00:38:01,190 After we fought like hell to put this family back together. 824 00:38:01,230 --> 00:38:03,010 That's exactly what I was gonna do. 825 00:38:03,060 --> 00:38:05,060 Pop, I convinced Winnie and Mama to count on you, 826 00:38:05,100 --> 00:38:09,370 despite my hurt over you walking out on us back then. 827 00:38:09,410 --> 00:38:10,850 So, what? 828 00:38:10,890 --> 00:38:14,370 What, did it get too real for you? 829 00:38:14,420 --> 00:38:16,110 What, you get scared all of a sudden? 830 00:38:17,900 --> 00:38:20,340 You think running off again is the solution? 831 00:38:20,380 --> 00:38:22,640 I am scared, 832 00:38:22,690 --> 00:38:26,560 but not that I can't carry the weight of this family. 833 00:38:26,600 --> 00:38:28,780 But that I've become a weight on this family. 834 00:38:31,910 --> 00:38:33,390 Look, son. 835 00:38:33,440 --> 00:38:35,790 I started feeling bad about a month or so ago. 836 00:38:36,920 --> 00:38:38,920 Tired, 837 00:38:38,960 --> 00:38:41,920 no appetite and a back pain that wouldn't quit. 838 00:38:41,970 --> 00:38:44,060 I thought the radiation was helping. 839 00:38:44,100 --> 00:38:45,750 I was feeling better until I wasn't. 840 00:38:45,800 --> 00:38:46,800 What'd the doctor say? 841 00:38:46,840 --> 00:38:50,320 She said we need to run some tests. 842 00:38:50,370 --> 00:38:53,760 Said it could be nothing. 843 00:38:53,800 --> 00:38:55,420 Could be that the treatment stopped working 844 00:38:55,460 --> 00:38:57,590 and my cancer's growing back. 845 00:38:57,630 --> 00:38:58,810 Pop, we've been through this. 846 00:38:58,850 --> 00:39:00,640 You holding back isn't helping anything. 847 00:39:00,680 --> 00:39:01,900 You should've told me. 848 00:39:01,940 --> 00:39:03,470 What am I supposed to do? 849 00:39:03,510 --> 00:39:05,770 Come to you for everything? 850 00:39:05,820 --> 00:39:07,210 You forget, I'm the one that's supposed to be 851 00:39:07,250 --> 00:39:10,300 looking out for you, not the other way around. 852 00:39:10,340 --> 00:39:11,950 So I handled my business. 853 00:39:12,000 --> 00:39:14,780 Packing your bags and running away ain't handling anything. 854 00:39:14,830 --> 00:39:20,050 If the radiation failed, son, you know what comes next? 855 00:39:20,090 --> 00:39:22,620 Me getting sicker, 856 00:39:22,660 --> 00:39:26,400 your mama becoming a resentful nursemaid, 857 00:39:26,450 --> 00:39:28,230 and my kids watching me fade away. 858 00:39:28,270 --> 00:39:29,620 And I don't need none of that. 859 00:39:29,670 --> 00:39:32,320 It ain't just about what you want anymore. 860 00:39:32,370 --> 00:39:34,020 Don't you think I know that? 861 00:39:34,060 --> 00:39:37,720 Why you think I'm sitting here, scared to call these doctors? 862 00:39:39,500 --> 00:39:42,030 My test results are back. 863 00:39:42,070 --> 00:39:46,510 And I got a feeling in my heart 864 00:39:46,550 --> 00:39:48,380 I ain't gonna like what they say. 865 00:39:51,250 --> 00:39:53,260 You brought me back. 866 00:39:55,820 --> 00:39:58,960 You opened my world. 867 00:39:59,000 --> 00:40:01,700 Had your mama back. Winnie. 868 00:40:01,740 --> 00:40:03,920 Darryl. 869 00:40:03,960 --> 00:40:06,010 Having that boy is... 870 00:40:06,050 --> 00:40:09,360 it's like having a second chance with you. 871 00:40:09,400 --> 00:40:11,530 Then why leave? 872 00:40:11,580 --> 00:40:14,190 Right when we can help you the most? 873 00:40:14,230 --> 00:40:18,540 Because if I leave, you can hate me, 874 00:40:18,590 --> 00:40:20,800 instead of me breaking your hearts again. 875 00:40:24,460 --> 00:40:26,380 You listen here. 876 00:40:26,420 --> 00:40:28,510 Ain't no world where you disappear 877 00:40:28,550 --> 00:40:30,770 and hearts don't get broken. 878 00:40:30,810 --> 00:40:33,600 You are my father 879 00:40:33,640 --> 00:40:36,300 and you are part of this family again. 880 00:40:36,340 --> 00:40:38,910 You don't need to spare us nothing. 881 00:40:38,950 --> 00:40:40,960 I can't see myself being a burden. 882 00:40:41,000 --> 00:40:44,480 Love is never a burden, Pop. 883 00:40:44,520 --> 00:40:47,960 I need you to hear that and I need you to trust that. 884 00:40:50,830 --> 00:40:52,970 Damn. 885 00:40:53,010 --> 00:40:56,540 All this family stuff would've been so much easier 886 00:40:56,580 --> 00:41:00,410 if it came with a-an instruction manual from the jump. 887 00:41:04,280 --> 00:41:06,720 What about those test results? 888 00:41:06,760 --> 00:41:08,330 Maybe it's good news. 889 00:41:08,370 --> 00:41:10,290 And if it isn't? 890 00:41:11,940 --> 00:41:14,950 Then we will know what we're facing together. 891 00:41:23,350 --> 00:41:25,350 Make the call. 892 00:41:39,320 --> 00:41:40,930 Dr. Cunningham's service. 893 00:41:40,970 --> 00:41:44,190 This is Daniel Harrelson Sr. 894 00:41:44,240 --> 00:41:46,590 I'm calling for my test results. 895 00:41:46,630 --> 00:41:49,070 The doctor said I can call no matter what time. 896 00:41:49,110 --> 00:41:50,890 Hold a moment, Mr. Harrelson. 897 00:41:50,940 --> 00:41:52,940 Let me try and reach the doctor. 898 00:41:57,250 --> 00:41:59,250 I got you, Pop. 899 00:42:01,640 --> 00:42:03,780 I got you. 900 00:42:03,820 --> 00:42:09,780 Captioning sponsored by CBS 901 00:42:09,830 --> 00:42:12,830 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 68218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.