Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,690 --> 00:00:04,130
Previously on SWAT...Hey, how's Germany, big man?
2
00:00:04,170 --> 00:00:05,570
Sweet. Gonna be
advising the best
3
00:00:05,610 --> 00:00:07,350
Germany, France and Italy have.
4
00:00:07,390 --> 00:00:09,350
See if there's any secrets
they can teach us.
5
00:00:09,400 --> 00:00:10,920
The X-rays we did on your lungs
6
00:00:10,960 --> 00:00:12,490
show an abnormal mass
7
00:00:12,530 --> 00:00:13,790
-right here.
-So, lung cancer?
8
00:00:13,830 --> 00:00:16,050
This illness
has burned the hustle
9
00:00:16,100 --> 00:00:18,930
out of your daddy.
I see his gentle side again.
10
00:00:18,970 --> 00:00:20,890
-We're all here for you, Pop.
Commander Hicks
11
00:00:20,930 --> 00:00:23,060
has absolutely no problem
with you dating Molly.
12
00:00:23,110 --> 00:00:24,540
-Great.
-But as her father,
13
00:00:24,580 --> 00:00:26,460
just made sure that Bob Hicks
14
00:00:26,500 --> 00:00:28,590
never has cause
to have a problem with you.
15
00:00:28,630 --> 00:00:30,500
I was on my home to Molly
when I came here instead.
16
00:00:30,550 --> 00:00:33,070
'Cause all I think about
is being with you.
17
00:00:33,120 --> 00:00:34,590
This pipe dream about us
18
00:00:34,640 --> 00:00:36,340
is never happening. I don't
want to be in the middle
19
00:00:36,380 --> 00:00:38,900
-of this anymore.
You're breaking up with me?
20
00:00:38,950 --> 00:00:40,300
Can you at least tell me why?
21
00:00:41,300 --> 00:00:44,300
I don't love you
the way you deserve to be loved.
22
00:00:51,310 --> 00:00:54,090
♪ Sunshine,
I see you shining again ♪ Oh, sunshine♪
23
00:00:54,140 --> 00:00:55,310
♪ Shine for me
24
00:00:55,350 --> 00:00:57,620
♪ Sunshine,
I see you smiling again ♪
25
00:00:57,660 --> 00:00:59,790
♪ Oh, sunshine♪ Smile for me
26
00:00:59,840 --> 00:01:03,100
♪ Sunshine, I'll fight until ♪ Oh, sunshine♪
27
00:01:03,150 --> 00:01:04,490
♪ You shine for me
28
00:01:04,540 --> 00:01:06,100
♪ Sunshine
29
00:01:06,150 --> 00:01:09,630
♪ Oh, sunshine.
30
00:01:20,380 --> 00:01:23,860
911. Where is your emergency?
31
00:01:26,990 --> 00:01:28,610
All right, bye.
32
00:01:28,650 --> 00:01:30,390
Damn, that's a face.
33
00:01:30,430 --> 00:01:31,740
It's nothing.
34
00:01:31,780 --> 00:01:33,220
Why don't we try that again.
35
00:01:36,050 --> 00:01:38,090
I got that meeting
this afternoon with my lawyer
36
00:01:38,140 --> 00:01:39,570
to prep
for my next custody hearing.
37
00:01:39,620 --> 00:01:40,620
Something go wrong?
38
00:01:40,660 --> 00:01:41,710
Your pops
was supposed to drive me,
39
00:01:41,750 --> 00:01:42,880
but now he's saying
40
00:01:42,920 --> 00:01:44,140
that something came up
and now he can't.
41
00:01:44,190 --> 00:01:46,360
And I called and asked my dad
to take me, and...
42
00:01:46,410 --> 00:01:47,890
I'm guessing
he couldn't step in.
43
00:01:47,930 --> 00:01:49,800
He's got a thing
with his parole officer.
44
00:01:49,840 --> 00:01:51,670
But I'm gonna go
check the bus schedules.
45
00:01:51,720 --> 00:01:53,240
'Cause that's my job
as a father, right?
46
00:01:53,280 --> 00:01:55,460
To come through
when it's clutch?
47
00:01:55,500 --> 00:01:56,890
Hey.
48
00:01:56,940 --> 00:01:59,070
What aren't you
telling me, D?
49
00:02:00,510 --> 00:02:02,600
This is, like,
the third time this week
50
00:02:02,640 --> 00:02:04,380
-that your pops has bagged on me.
-Look,
51
00:02:04,420 --> 00:02:06,160
with Winnie moving back here
and all his doctor business,
52
00:02:06,210 --> 00:02:07,640
Pop's just got a lot going on.
53
00:02:07,690 --> 00:02:09,520
Maybe some wires got crossed up.
54
00:02:12,650 --> 00:02:14,430
I got to bounce.
55
00:02:20,830 --> 00:02:23,830
Come on, Cody.
Move your feet, buddy.
56
00:02:23,880 --> 00:02:25,880
-Nice shot. Get him.
-Hey.
57
00:02:25,920 --> 00:02:27,190
What happened
58
00:02:27,230 --> 00:02:29,320
to sleeping in late
and easing back in?
59
00:02:29,360 --> 00:02:31,190
What can I say, man?
Good night's rest in my own bed
60
00:02:31,230 --> 00:02:33,370
is all it took to knock
that jet lag right off of me.
61
00:02:33,410 --> 00:02:35,110
Oh, no. There he is.
62
00:02:35,150 --> 00:02:36,500
-Trouble's back in town.
-Luca!
63
00:02:36,540 --> 00:02:37,500
Germany wouldn't keep him.
64
00:02:37,540 --> 00:02:39,630
Yeah.
65
00:02:39,680 --> 00:02:41,160
-What's up?
-Hey.
66
00:02:41,200 --> 00:02:43,290
-Hey, you bring us a gift?
-Ah, you're looking at it.
67
00:02:43,330 --> 00:02:46,030
We were worried some swank
European squad stole you away.
68
00:02:46,070 --> 00:02:48,900
Are you kidding me? Ain't nobody
better than 20-Squad.
69
00:02:48,950 --> 00:02:50,990
Well, word is you're not gonna
be rolling with us right away.
70
00:02:51,040 --> 00:02:53,080
Hicks mentioned
-some special detail?
Yeah.
71
00:02:53,120 --> 00:02:54,470
And putting together
new crowd control
72
00:02:54,520 --> 00:02:56,820
and de-escalation techniques
I learned overseas.
73
00:02:56,870 --> 00:02:58,130
-That's a big job.
Yeah, just a lot
74
00:02:58,170 --> 00:02:59,870
of time, paperwork,
meetings with the brass.
75
00:02:59,910 --> 00:03:01,090
So, I'll be stationed
76
00:03:01,130 --> 00:03:02,610
in HQ
till I head back to Germany
77
00:03:02,660 --> 00:03:03,960
with our T.L.I. winner here.
78
00:03:04,000 --> 00:03:06,050
But I'll pitch in where I can
79
00:03:06,090 --> 00:03:07,360
with you guys,
-though. No worries.
All right.
80
00:03:07,400 --> 00:03:09,400
-Good to have you back.
-Yeah, man. So good.
81
00:03:09,450 --> 00:03:10,710
Hey, see you, man.
82
00:03:10,750 --> 00:03:12,100
Hey. Everything okay?
83
00:03:12,140 --> 00:03:13,930
Yeah, yeah, yeah.
Wrong number.
84
00:03:14,970 --> 00:03:17,060
-Hey.
-Hey.
85
00:03:17,100 --> 00:03:19,240
-Just wanted to check in.
-Yeah.
86
00:03:19,280 --> 00:03:22,020
-Sorry for all the calls.
-No,
87
00:03:22,070 --> 00:03:23,020
that's what family's for.
88
00:03:23,070 --> 00:03:24,330
And the hit
89
00:03:24,370 --> 00:03:27,420
you took with Erika,
that was no small thing.
90
00:03:27,460 --> 00:03:30,250
-How are you holding up?
-I'm hanging in there.
91
00:03:30,290 --> 00:03:33,210
-Yeah?
-Thanks for looking out.
92
00:03:33,250 --> 00:03:34,210
Yeah, of course.
93
00:03:40,300 --> 00:03:41,610
Patrol cleared the
neighboring homes,
94
00:03:41,650 --> 00:03:43,130
but at least two gunshots
have been fired
95
00:03:43,170 --> 00:03:44,610
since they arrived
on the scene.
96
00:03:44,650 --> 00:03:47,270
Homeowner Ramiro Vasquez has
four registered firearms.
97
00:03:47,310 --> 00:03:49,140
LAPD's talked to him
in some extortion
98
00:03:49,180 --> 00:03:50,570
and assault cases,
but no arrests.
99
00:03:50,620 --> 00:03:52,270
Maybe this guy strong-armed
the wrong person,
100
00:03:52,310 --> 00:03:53,270
and they came
looking for payback.
101
00:03:53,320 --> 00:03:55,140
All right,
let's get eyes inside.
102
00:03:55,190 --> 00:03:56,320
Deacon and I got the one-side.
103
00:03:56,360 --> 00:03:57,540
Chris, Street,
you cover the three.
104
00:03:57,580 --> 00:03:58,760
Tan, you're on the four.
Let's move.
105
00:04:22,780 --> 00:04:24,650
24-David and 26-David
106
00:04:24,690 --> 00:04:26,610
set on the three-side.
107
00:04:26,650 --> 00:04:29,480
Two minor females
in the living room.
108
00:04:29,530 --> 00:04:32,310
The older one's armed; she can't
be more than 11 or 12 years old.
109
00:04:32,350 --> 00:04:33,570
Stay away!
110
00:04:33,620 --> 00:04:35,440
You see anything?
111
00:04:36,880 --> 00:04:39,140
The younger girl looks
like she's been abused.
112
00:04:40,100 --> 00:04:42,580
Interior door's shot to hell;
that's where she's aiming.
113
00:04:42,630 --> 00:04:43,970
No visual on Ramiro.
114
00:04:44,020 --> 00:04:45,670
She must have him
pinned down in one of the rooms.
115
00:04:45,720 --> 00:04:46,850
We'll attempt contact.
116
00:04:46,890 --> 00:04:48,280
The rest of you
hold your position.
117
00:04:48,330 --> 00:04:50,720
We don't want to
surround a scared child.
118
00:04:50,760 --> 00:04:52,200
Deacon.
119
00:04:59,380 --> 00:05:02,510
I'm a police officer.
My name is Sergeant Harrelson.
120
00:05:02,560 --> 00:05:04,260
I'm gonna need you
to put that gun down for me.
121
00:05:04,300 --> 00:05:07,480
-My dad will kill us.
-Listen to me.
122
00:05:07,520 --> 00:05:09,170
We're gonna have
to come in there.
123
00:05:09,220 --> 00:05:12,000
I'm coming through the front
just to talk.
124
00:05:12,050 --> 00:05:13,480
We're not gonna let
anyone hurt you, okay?
125
00:05:13,530 --> 00:05:14,660
Okay.
126
00:05:19,660 --> 00:05:22,060
Take it easy.
What's your name?
127
00:05:22,100 --> 00:05:25,060
Eme. That's my sister Nimla.
128
00:05:25,100 --> 00:05:28,370
She tried to kill me. Take her
to jail, where she belongs.
129
00:05:28,410 --> 00:05:29,890
Don't listen to him.
Just listen to me.
130
00:05:29,930 --> 00:05:31,720
No one's gonna hurt you
or Nimla. We promise.
131
00:05:31,760 --> 00:05:33,810
Your sister's gonna
need a doctor, Eme.
132
00:05:34,890 --> 00:05:36,070
You want us to get her
some help, don't you?
133
00:05:36,110 --> 00:05:38,590
You'll take her somewhere safe?
134
00:05:38,640 --> 00:05:41,680
Yes, we will.
Both of you.
135
00:05:41,730 --> 00:05:43,950
But I need you to put that
gun down on the floor for me.
136
00:05:44,900 --> 00:05:47,080
It's okay. Put it down.
137
00:05:51,130 --> 00:05:53,740
Attagirl.
Tan, get the girls.
138
00:05:53,780 --> 00:05:55,090
Girls, go, go, go.
139
00:05:56,130 --> 00:05:57,920
Go, go, move, move.
Come on.
140
00:05:57,960 --> 00:06:01,090
You get those little bitches
under control yet?
141
00:06:04,840 --> 00:06:07,540
Why the hell are you holding me?
142
00:06:07,580 --> 00:06:10,150
Eme stole my gun, shot at me.
143
00:06:10,190 --> 00:06:13,190
That got anything to do with
the bruises on little Nimla?
144
00:06:13,240 --> 00:06:15,330
Eme's loco.
145
00:06:15,370 --> 00:06:17,760
And you didn't answer
my question.
146
00:06:17,810 --> 00:06:19,290
Time to let me go.
147
00:06:19,330 --> 00:06:20,810
Just need you to stick around
until we're done
148
00:06:20,850 --> 00:06:21,900
talking to your daughters.
149
00:06:25,820 --> 00:06:27,380
Sit tight.
150
00:06:28,560 --> 00:06:32,210
-How's our guest?
-Guy's a piece of work.
151
00:06:32,260 --> 00:06:35,300
Cares more about getting sprung
-than he does his own children.
-With good reason.
152
00:06:35,350 --> 00:06:37,960
Ballistics came back on that gun
that little girl fired.
153
00:06:38,000 --> 00:06:39,660
It's registered to Ramiro,
154
00:06:39,700 --> 00:06:42,830
and it was used
in a murder last night.
155
00:06:42,880 --> 00:06:44,700
Hey! What are you doing?
156
00:06:44,750 --> 00:06:47,490
Give me that.
157
00:06:47,530 --> 00:06:50,360
"Finish it"? Finish what?
158
00:06:52,280 --> 00:06:53,580
What the hell does that mean?
159
00:07:33,710 --> 00:07:37,230
Last night, Ramiro's gun
was used to kill Angela Roberts.
160
00:07:37,280 --> 00:07:39,240
She wrote features
for In Depth magazine.
161
00:07:39,280 --> 00:07:41,150
Was nominated for
a Pulitzer last year.
162
00:07:41,190 --> 00:07:42,630
I read her piece on the
epidemic of violence
163
00:07:42,670 --> 00:07:44,370
against Native American women.
164
00:07:44,420 --> 00:07:45,760
Definitely an eye-opener.
165
00:07:45,810 --> 00:07:47,850
RHD's running point
on this.
166
00:07:47,900 --> 00:07:50,510
The working theory is that
it was a home invasion.
167
00:07:50,550 --> 00:07:52,820
Well, her place in
Highland Park was cleaned out.
168
00:07:52,860 --> 00:07:55,820
Electronics, jewelry,
they even emptied her safe.
169
00:07:55,860 --> 00:07:57,780
Yeah, my biggest concern
with that report is that
170
00:07:57,820 --> 00:08:00,300
the footprints at the crime
scene indicate four suspects.
171
00:08:00,340 --> 00:08:01,740
So, even with Ramiro
locked up, that leaves
172
00:08:01,780 --> 00:08:03,300
three suspects on the loose.
173
00:08:03,350 --> 00:08:06,740
State Department says Ramiro is
ex-Guatemalan military.
174
00:08:06,790 --> 00:08:08,830
Now, they suspect
he's a stateside fixer
175
00:08:08,870 --> 00:08:11,570
for his cronies back home,
but Feds have never had
176
00:08:11,620 --> 00:08:13,310
anything solid to pin on him.
177
00:08:13,360 --> 00:08:15,930
Well, L.A.'s got the largest
Guatemalan community in the U.S.
178
00:08:15,970 --> 00:08:18,450
That means lots of political
enemies to squeeze,
179
00:08:18,490 --> 00:08:20,450
undocumented workers
to extort.
180
00:08:20,500 --> 00:08:22,630
But if your M.O. is
to target your own people,
181
00:08:22,670 --> 00:08:25,980
why the hell would you kill
an American reporter?
182
00:08:26,020 --> 00:08:28,290
And what about the text?
"Finish it."
183
00:08:28,330 --> 00:08:30,590
I mean, if that went to
his three killer buddies...
184
00:08:30,640 --> 00:08:32,070
If this is more
than a robbery,
185
00:08:32,120 --> 00:08:34,200
Ramiro killed Angela
for some reason.
186
00:08:34,250 --> 00:08:37,990
Best way to
figure out the why
187
00:08:38,030 --> 00:08:39,170
could be where it happened.
188
00:08:48,700 --> 00:08:50,390
RHD report called it.
189
00:08:50,440 --> 00:08:52,960
The killers used blind spots
to avoid the security cams,
190
00:08:53,010 --> 00:08:54,490
cut the cable line,
191
00:08:54,530 --> 00:08:55,920
disabled the entire system,
then made entry.
192
00:09:05,580 --> 00:09:08,630
It sure seems like she made
the most of the years she had.
193
00:09:10,680 --> 00:09:12,680
Lot of people are gonna
miss her.
194
00:09:12,720 --> 00:09:14,240
RHD said that Angela's
phone was smashed
195
00:09:14,290 --> 00:09:15,940
over here by the desk.
196
00:09:15,990 --> 00:09:17,380
They must have swarmed her.
197
00:09:17,420 --> 00:09:20,380
Never even got a call
off to 911.
198
00:09:20,420 --> 00:09:22,770
"Thank you for
telling the world we matter.
199
00:09:22,820 --> 00:09:25,040
You didn't forget us.
We'll never forget you."
200
00:09:25,080 --> 00:09:27,740
Everything in here
screams a robbery.
201
00:09:27,780 --> 00:09:29,740
But Ramiro's an abuser.
202
00:09:29,780 --> 00:09:31,780
He wouldn't need a crew
to take down just one woman.
203
00:09:31,830 --> 00:09:34,570
You're right, it's overkill.
204
00:09:34,610 --> 00:09:36,220
Feels like Angela
knew something
205
00:09:36,270 --> 00:09:37,880
or-or had something
that Ramiro wanted.
206
00:09:37,920 --> 00:09:39,010
The question is what.
207
00:09:39,050 --> 00:09:41,750
Maybe his daughters
know something.
208
00:09:44,320 --> 00:09:46,060
Okay.
209
00:09:48,540 --> 00:09:51,060
I'll be right back.
210
00:09:51,110 --> 00:09:53,500
Thanks for your patience.
211
00:09:53,540 --> 00:09:56,680
It took me a while to calm
them down, Eme especially.
212
00:09:56,720 --> 00:09:58,590
Glad they're doing better.
213
00:09:58,640 --> 00:10:01,070
Once I got them talking,
we made some good progress.
214
00:10:01,120 --> 00:10:04,510
Did you get a chance
-to ask our questions?
-I did.
215
00:10:04,560 --> 00:10:07,250
Eme said there were
some men at her house yesterday
216
00:10:07,300 --> 00:10:09,430
talking with Ramiro,
but she didn't know them.
217
00:10:09,470 --> 00:10:10,430
Did she say how many?
218
00:10:10,470 --> 00:10:13,000
Three, all of them Guatemalan.
219
00:10:13,040 --> 00:10:16,090
Eme said they were looking
at pictures on their phones.
220
00:10:16,130 --> 00:10:18,090
Pictures?
Of a place or people?
221
00:10:18,130 --> 00:10:20,620
People, but she didn't
recognize any of them.
222
00:10:20,660 --> 00:10:22,050
And that's it for now.
223
00:10:22,090 --> 00:10:23,570
I don't want
to push them too much,
224
00:10:23,620 --> 00:10:25,050
the way they've already
been traumatized.
225
00:10:25,100 --> 00:10:26,930
Um,
226
00:10:26,970 --> 00:10:29,890
were they able to tell you
anything about their mom at all?
227
00:10:29,930 --> 00:10:33,020
Eme was five the last time
she saw her mother,
228
00:10:33,060 --> 00:10:35,410
has no idea
what happened to her.
229
00:10:35,460 --> 00:10:37,460
Nimla was too young
to remember anything.
230
00:10:37,500 --> 00:10:40,160
We're searching for relatives,
but they're probably looking
231
00:10:40,200 --> 00:10:42,550
at a foster placement
in the short term.
232
00:10:42,590 --> 00:10:44,070
I just hope I can
keep them together.
233
00:10:46,550 --> 00:10:48,820
My gut says
234
00:10:48,860 --> 00:10:51,780
those three guys helped
Ramiro murder that reporter.
235
00:10:51,820 --> 00:10:54,430
And "finish it" means maybe they
have more people to go after.
236
00:10:54,470 --> 00:10:55,870
Yeah.
237
00:10:57,090 --> 00:11:00,870
Um, can you get the info
on the photos to the team
238
00:11:00,920 --> 00:11:03,090
so we can get a warrant
on Ramiro's phone?
239
00:11:03,140 --> 00:11:04,270
What are you gonna do?
240
00:11:04,310 --> 00:11:05,920
I want to talk
to Eme and Nimla.
241
00:11:05,960 --> 00:11:08,100
I know DCFS will do
everything they can,
242
00:11:08,140 --> 00:11:09,880
but talking to someone
243
00:11:09,930 --> 00:11:11,880
who's actually lived through
the same thing might help.
244
00:11:11,930 --> 00:11:13,280
Maybe stir up some memories
245
00:11:13,320 --> 00:11:15,890
about her mom
and how to find her.
246
00:11:18,240 --> 00:11:20,890
There he is-- "Special Tactics
and Training Liaison."
247
00:11:20,940 --> 00:11:23,460
Yeah, right.
If there's a pool going
248
00:11:23,500 --> 00:11:25,460
on how many times someone
can say that today,
249
00:11:25,510 --> 00:11:26,900
my money's on Street.
250
00:11:26,940 --> 00:11:28,940
-You know it's all love.
-Always, man.
251
00:11:28,990 --> 00:11:30,550
So, you got
something for us?
252
00:11:30,600 --> 00:11:32,120
Yeah, those little girls
put us on the right track.
253
00:11:32,160 --> 00:11:34,560
A warrant from Ramiro's
phone got us faces.
254
00:11:34,600 --> 00:11:35,730
Well, I'm guessing
no names
255
00:11:35,780 --> 00:11:37,300
-since you didn't lead with that.
-Nada.
256
00:11:37,340 --> 00:11:40,090
But I got RHD's download
of Angela's phone
257
00:11:40,130 --> 00:11:42,130
and cloud files.
One thing jumped out.
258
00:11:42,170 --> 00:11:43,790
All of her work files
are missing.
259
00:11:43,830 --> 00:11:45,180
Well, if her murder's
connected to her work,
260
00:11:45,220 --> 00:11:46,480
then maybe our mystery men
261
00:11:46,530 --> 00:11:48,310
and woman were part
of a story of hers.
262
00:11:48,350 --> 00:11:49,700
One that got
Angela killed
263
00:11:49,750 --> 00:11:51,310
and turned those four
into additional targets.
264
00:11:51,360 --> 00:11:52,790
Okay, I'll call Angela's editor.
265
00:11:52,840 --> 00:11:54,190
Maybe he can tell us
what she was working on.
266
00:11:54,230 --> 00:11:56,010
All right. Get on it.
267
00:11:56,060 --> 00:11:59,370
Going off Ramiro's history,
crimes against his own people,
268
00:11:59,410 --> 00:12:00,800
I think it's
pretty likely
269
00:12:00,850 --> 00:12:02,330
that our unknown
subjects are Guatemalan.
270
00:12:02,370 --> 00:12:03,760
That's probably
a safe bet.
271
00:12:03,810 --> 00:12:05,240
Angela wrote stories
to put out hard truths,
272
00:12:05,280 --> 00:12:06,980
and Guatemala's
a volatile country
273
00:12:07,030 --> 00:12:09,110
with a lot of bad
recent history.
274
00:12:09,160 --> 00:12:10,810
The news of her being
-killed is already out there.
-Do you think
275
00:12:10,860 --> 00:12:12,900
the four people in those photos
know they're in danger?
276
00:12:12,940 --> 00:12:14,860
If so, they're probably
already hiding underground.
277
00:12:14,900 --> 00:12:18,120
I might know somebody
that can help us find them.
278
00:12:19,120 --> 00:12:22,780
Sir? I, uh,
279
00:12:22,820 --> 00:12:25,610
just wanted
to get your okay on something.
280
00:12:26,960 --> 00:12:28,920
I was asking the social worker
281
00:12:28,960 --> 00:12:32,180
if we could keep Eme
and Nimla here a little longer.
282
00:12:32,220 --> 00:12:34,750
I'm just, uh... I'm trying
to get some intel on their mom.
283
00:12:36,050 --> 00:12:38,620
See if we can keep 'em together
and out of the system.
284
00:12:38,670 --> 00:12:40,190
And I know it's not my job.
285
00:12:40,230 --> 00:12:43,500
I just... wanted to try.
286
00:12:44,540 --> 00:12:49,020
Those girls got the short end
of the stick in the dad lottery.
287
00:12:49,070 --> 00:12:50,980
It's a father's job
to look after his daughter.
288
00:12:52,420 --> 00:12:54,460
Protect her from anyone
looking to do her harm.
289
00:12:56,160 --> 00:12:57,730
The girls can stay here
the rest of the day,
290
00:12:57,770 --> 00:12:59,380
but that's as much time
as I can give you.
291
00:12:59,430 --> 00:13:01,910
Thank you, sir. I'll, uh,
let you get back to, uh...
292
00:13:03,520 --> 00:13:05,520
Thank you.
293
00:13:06,560 --> 00:13:09,350
I was gonna try and take Darryl
myself, but I'm caught up here.
294
00:13:09,390 --> 00:13:12,740
Well, I'm very impressed
by how hard Darryl's fighting
295
00:13:12,790 --> 00:13:15,180
to be part of his son's life,
and I'm happy to pitch in.
296
00:13:15,220 --> 00:13:16,790
Thanks, Winnie.
I owe you one.
297
00:13:16,830 --> 00:13:19,750
Hey, listen, have you seen
or heard from Pop today?
298
00:13:19,790 --> 00:13:22,410
I left him some voice mails,
-but he hasn't hit me back.
-No.
299
00:13:22,450 --> 00:13:24,450
I haven't talked
-to him in a few days.
-Wait a minute.
300
00:13:24,490 --> 00:13:25,800
I thought he'd been over there,
helping you unpack
301
00:13:25,840 --> 00:13:27,190
from your move down from Vegas.
302
00:13:27,240 --> 00:13:29,020
Yeah, he was pretty helpful
the first few days,
303
00:13:29,060 --> 00:13:31,110
but the last couple ...n't tell me.
304
00:13:31,150 --> 00:13:32,630
-Y'all got into it?
-No.
305
00:13:32,680 --> 00:13:35,030
We've been pleasant.
Surprised me, actually.
306
00:13:35,070 --> 00:13:37,640
But... Hondo...
307
00:13:37,680 --> 00:13:39,640
Dad hasn't been at Mom's
all week, either.
308
00:13:39,680 --> 00:13:41,120
We thought he was with you.
309
00:13:41,160 --> 00:13:43,690
No, something must be going on
with him.
310
00:13:43,730 --> 00:13:46,690
Look, I'm probably not supposed
to say anything,
311
00:13:46,730 --> 00:13:49,300
but Darryl isn't the only one
Dad canceled on.
312
00:13:50,480 --> 00:13:51,870
Yeah, he blew off some plans
with Mama, too.
313
00:13:51,910 --> 00:13:53,260
After everything he did
314
00:13:53,310 --> 00:13:54,440
to get that woman
to trust him again.
315
00:13:54,480 --> 00:13:55,920
That doesn't make any sense.
316
00:13:55,960 --> 00:13:57,440
Hondo, I don't know
if you remember--
317
00:13:57,480 --> 00:13:59,180
we were just teenagers then--
318
00:13:59,220 --> 00:14:01,010
but those last few weeks
before he left us...
319
00:14:01,050 --> 00:14:02,840
I remember.
320
00:14:02,880 --> 00:14:04,930
He started picking fights
-and making himself scarce.
-Mm-hmm.
321
00:14:04,970 --> 00:14:06,930
And then he just left town
with another woman.
322
00:14:06,970 --> 00:14:08,190
I'm not saying
323
00:14:08,230 --> 00:14:09,670
that's what's happening here,
324
00:14:09,710 --> 00:14:12,460
but, um,
I've seen this pattern before.
325
00:14:12,500 --> 00:14:13,800
Pop's playboy days
are long behind him.
326
00:14:13,850 --> 00:14:15,150
He hasn't had
eyes for no one
327
00:14:15,200 --> 00:14:16,630
but Mama since
he came back here.
328
00:14:16,680 --> 00:14:19,980
Well, we thought he only had
eyes for her back then, too.
329
00:14:22,730 --> 00:14:24,860
I believe he's changed, Winnie.
330
00:14:24,900 --> 00:14:26,730
Change doesn't always last.
331
00:14:41,960 --> 00:14:44,660
Hey. You making any headway
332
00:14:44,700 --> 00:14:46,530
-on finding their mom?
-Nope.
333
00:14:46,580 --> 00:14:49,750
Hopefully, I'll keep my job
long enough to find some leads.
334
00:14:49,800 --> 00:14:51,190
That sounds like a story.
335
00:14:51,230 --> 00:14:53,280
I think Hicks knows
I broke up with Molly.
336
00:14:54,410 --> 00:14:56,020
He was so chilly with me
just now in his office.
337
00:14:56,060 --> 00:14:57,980
I'm lucky
-I didn't get frostbite.
-Yeah, well,
338
00:14:58,020 --> 00:14:59,720
I'm gonna be a good friend
and not say
339
00:14:59,760 --> 00:15:01,500
I told you not to date
the boss's daughter, but...
340
00:15:01,550 --> 00:15:03,250
You're very kind.
341
00:15:03,290 --> 00:15:04,420
Tan said the same thing.
342
00:15:04,460 --> 00:15:06,860
And Hicks was fine.
343
00:15:06,900 --> 00:15:08,420
Professional.
344
00:15:08,470 --> 00:15:11,340
He's probably just plotting
some future torture for me.
345
00:15:11,380 --> 00:15:13,390
I should say something,
though, right? I...
346
00:15:13,430 --> 00:15:14,950
Not wait for him to bring it up?
347
00:15:15,000 --> 00:15:16,260
Oh, you're gonna start
taking my advice
348
00:15:16,300 --> 00:15:17,350
about Hicks and Molly now?
349
00:15:18,780 --> 00:15:20,040
Look, you having
any second thoughts?
350
00:15:20,090 --> 00:15:21,830
About the breakup? No.
351
00:15:21,870 --> 00:15:25,350
No, Molly deserves someone
who is 100% in.
352
00:15:25,400 --> 00:15:27,270
And once I realized
that wasn't me,
353
00:15:27,310 --> 00:15:29,710
it wasn't fair
-to drag things out.
-All right.
354
00:15:29,750 --> 00:15:31,800
You're gonna say something
to Hicks, say that.
355
00:15:31,840 --> 00:15:34,410
It might keep you out
of the boss's penalty box.
356
00:15:34,450 --> 00:15:35,930
You get wise over there
in Germany?
357
00:15:35,970 --> 00:15:37,410
Nah, you just got wise enough
358
00:15:37,450 --> 00:15:39,240
to finally notice my brilliance.
359
00:15:39,280 --> 00:15:41,370
That must be it.
360
00:15:43,630 --> 00:15:45,370
How'd you hear about this place?
361
00:15:45,420 --> 00:15:47,550
There was a debate in my
church group about the legality
362
00:15:47,590 --> 00:15:49,200
of these humanitarian
organizations.
363
00:15:49,250 --> 00:15:51,820
They set up these waystations
for undocumented immigrants,
364
00:15:51,860 --> 00:15:54,080
provide food, water,
medical supplies.
365
00:15:54,120 --> 00:15:56,390
Well, you got to figure
they're pretty well-known
366
00:15:56,430 --> 00:15:58,300
in the local
Latin American community.
367
00:15:58,340 --> 00:16:00,870
Sounds like a place I'd go
for help if I needed to hide.
368
00:16:00,910 --> 00:16:04,000
Everyone who works here is legal.
369
00:16:04,050 --> 00:16:06,050
-I have their paperwork.
-We're not here
to hassle anyone.
370
00:16:06,090 --> 00:16:07,400
We just have a
few questions.
371
00:16:07,440 --> 00:16:09,400
You Oscar DeLeon?
372
00:16:09,440 --> 00:16:11,270
I am.
373
00:16:11,310 --> 00:16:13,450
The last time the cops said
they weren't here
374
00:16:13,490 --> 00:16:15,450
to hassle me,
I got shut down for a full day.
375
00:16:15,490 --> 00:16:17,930
Well, we wouldn't be on your
doorstep if it wasn't important.
376
00:16:17,970 --> 00:16:19,580
Sir, there are lives at stake.
377
00:16:19,630 --> 00:16:20,580
Yeah, whose lives?
378
00:16:20,630 --> 00:16:21,930
Four Guatemalan immigrants.
379
00:16:23,670 --> 00:16:25,540
We think they were working with
a magazine reporter on a story.
380
00:16:28,550 --> 00:16:30,900
That reporter, she was
murdered yesterday.
381
00:16:30,940 --> 00:16:32,070
And we think that
the men that did it
382
00:16:32,120 --> 00:16:33,550
are coming after
those four next.
383
00:16:33,600 --> 00:16:35,340
You think they came
through one of our waystations?
384
00:16:35,380 --> 00:16:36,600
People come to you for help,
385
00:16:36,640 --> 00:16:37,770
so, yeah,
we think maybe they did.
386
00:16:37,820 --> 00:16:40,210
Well, if you're right...
387
00:16:40,260 --> 00:16:42,430
they made a choice
to hide on their own
388
00:16:42,470 --> 00:16:44,430
instead of coming to the police.
389
00:16:44,480 --> 00:16:45,960
You know why?
390
00:16:46,000 --> 00:16:47,870
Because authority in Guatemala
represents danger?
391
00:16:47,910 --> 00:16:49,920
We get that.
392
00:16:51,310 --> 00:16:52,920
Oh, do you?
393
00:16:52,960 --> 00:16:55,050
Yeah, I'm from Guatemala.
394
00:16:55,100 --> 00:16:56,750
Faced off with their so-called
government myself
395
00:16:56,790 --> 00:16:58,400
before I had to run for my life.
396
00:16:58,450 --> 00:17:00,800
Look, my family
immigrated here, too.
397
00:17:00,840 --> 00:17:02,450
My mom's still got
relatives in Hong Kong.
398
00:17:02,490 --> 00:17:04,760
They tell us stories about
what's happening there.
399
00:17:04,800 --> 00:17:06,930
Rights stripped away,
protests quashed.
400
00:17:06,980 --> 00:17:08,810
I know things in your country
aren't much different.
401
00:17:08,850 --> 00:17:12,200
They're not always much
different here, Officer.
402
00:17:13,460 --> 00:17:15,510
The men that killed
that reporter,
403
00:17:15,550 --> 00:17:17,070
we think that they're muscle
404
00:17:17,120 --> 00:17:19,210
for some heavy hitters
down in Guatemala.
405
00:17:19,250 --> 00:17:22,040
They had no problem
taking one life already.
406
00:17:22,080 --> 00:17:23,730
Everything you do here's
about saving lives.
407
00:17:23,780 --> 00:17:25,040
Help us do the same.
408
00:17:27,350 --> 00:17:29,350
I don't know them.
409
00:17:30,870 --> 00:17:32,390
But I hope someone
can help them.
410
00:17:32,440 --> 00:17:34,700
Okay. Thank you for your time.
411
00:17:44,880 --> 00:17:47,100
I don't think he's sold on us
yet, but he's thinking about it.
412
00:17:47,150 --> 00:17:49,020
Better than nothing.
413
00:17:50,930 --> 00:17:52,940
Shooting in Little Guatemala.
414
00:17:59,510 --> 00:18:01,680
30-David on site.
415
00:18:05,080 --> 00:18:07,040
Making entry.
416
00:18:07,080 --> 00:18:09,870
Move, move, move, move.
417
00:18:10,870 --> 00:18:12,830
Where are the shooters?
418
00:18:12,870 --> 00:18:14,700
There's only one.
I don't know where he went.
419
00:18:14,740 --> 00:18:15,700
How many other employees?
420
00:18:15,740 --> 00:18:17,180
Two, including the owner.
421
00:18:22,050 --> 00:18:24,660
30-David,
active shooter, gunfire!
422
00:18:24,710 --> 00:18:26,620
Deep interior, at least
two civilians on site.
423
00:18:26,670 --> 00:18:29,540
Only one shooter seen.20-David on scene.
424
00:18:29,580 --> 00:18:31,190
CHRIS
425
00:18:31,240 --> 00:18:32,150
He's still chasing someone.
426
00:18:32,190 --> 00:18:33,500
All right, let's move.
427
00:18:39,680 --> 00:18:41,680
Move, move. Come on.
428
00:18:46,820 --> 00:18:50,170
Ma'am. I'm LAPD.
Are you all right?
429
00:18:50,210 --> 00:18:51,780
My leg. My leg.
430
00:18:51,820 --> 00:18:53,740
This is 20-David.
Female gunshot victim,
431
00:18:53,780 --> 00:18:55,910
right calf wound,
conscious, breathing.
432
00:18:55,960 --> 00:18:57,350
We got you.
433
00:18:57,390 --> 00:18:59,130
-Help's on the way.
-Okay.
434
00:19:10,320 --> 00:19:13,410
There's another person
hiding behind the stacks.
435
00:19:13,450 --> 00:19:15,540
Tan, F.B. on tap.
436
00:19:28,640 --> 00:19:31,170
LAPD SWAT! Drop your weapon!
437
00:19:40,960 --> 00:19:42,130
Hands!
438
00:19:42,180 --> 00:19:44,440
Hands behind your head!
Don't move!
439
00:19:48,050 --> 00:19:49,180
You okay?
440
00:19:50,790 --> 00:19:53,270
This is 20-David, we're Code 4.
Shooter in custody.
441
00:19:53,320 --> 00:19:55,450
Hondo?
442
00:20:01,200 --> 00:20:02,980
-We got a match?
-Saved one.
443
00:20:03,020 --> 00:20:05,020
That's a start.
444
00:20:09,160 --> 00:20:12,160
Luca, got a call from RHD.
445
00:20:12,210 --> 00:20:14,300
The guy we arrested at
the warehouse, he's not talking,
446
00:20:14,340 --> 00:20:16,080
but his boot print matches one
we found at Angela's house.
447
00:20:16,120 --> 00:20:17,390
And I assume he lawyered up?
448
00:20:17,430 --> 00:20:18,600
He won't speak to ask for one.
449
00:20:18,650 --> 00:20:20,260
He wouldn't even give his name.
450
00:20:20,300 --> 00:20:22,260
Man, Ramiro focused on getting
that text off before his arrest.
451
00:20:22,300 --> 00:20:24,260
Now this guy won't spill
anything?
452
00:20:24,310 --> 00:20:25,870
Makes you wonder
what's behind all this.
453
00:20:28,610 --> 00:20:31,180
Your friends were
no longer at the motel.
454
00:20:31,230 --> 00:20:33,310
We sent units to check, Ricky,
but there was no sign of them.
455
00:20:33,360 --> 00:20:35,840
We split up
when we found out about Angela.
456
00:20:35,880 --> 00:20:38,140
The owner of the warehouse,
he knows my family.
457
00:20:38,190 --> 00:20:40,800
He was going to give me
a ride out of town.
458
00:20:40,840 --> 00:20:42,670
What do you know about
the men that are hunting
you and your friends?
459
00:20:42,710 --> 00:20:45,240
Nothing. I swear.
460
00:20:45,280 --> 00:20:47,550
Someone sent
your photos to them.
461
00:20:47,590 --> 00:20:51,070
Okay, they were hired
to kill all of you.
462
00:20:51,110 --> 00:20:52,550
We made some enemies.
463
00:20:52,590 --> 00:20:53,900
-Back home.
What do you mean?
464
00:20:53,940 --> 00:20:55,250
How?
465
00:20:57,030 --> 00:21:00,470
Edwin and Marta are training
to be doctors.
466
00:21:00,520 --> 00:21:01,910
They came to help
with all the sickness
467
00:21:01,950 --> 00:21:03,470
going on in the backcountry.
468
00:21:03,520 --> 00:21:06,170
Carlos and I,
we grew up together,
469
00:21:06,220 --> 00:21:08,570
working the farms.
470
00:21:08,610 --> 00:21:11,220
Well, those don't seem like
life choices that make enemies.
471
00:21:12,270 --> 00:21:16,490
Carlos's brother led
a human rights group,
472
00:21:16,530 --> 00:21:20,970
and there was a mine that was
poisoning our farms.
473
00:21:21,010 --> 00:21:23,580
The corrupt politicians
who run our country
474
00:21:23,630 --> 00:21:26,240
just let them keep destroying
our crops.
475
00:21:26,280 --> 00:21:30,200
So we blocked the mine,
shut it down.
476
00:21:31,420 --> 00:21:34,380
Soldiers came...
477
00:21:34,420 --> 00:21:37,070
fired tear gas.
478
00:21:37,120 --> 00:21:39,120
Gunshots.
479
00:21:42,820 --> 00:21:45,120
Beat people.
480
00:21:46,650 --> 00:21:48,820
But we recorded everything.
481
00:21:48,870 --> 00:21:51,040
We were trying to get it
to the media.
482
00:21:52,350 --> 00:21:53,660
Did the government get
in your way?
483
00:21:53,700 --> 00:21:55,700
The reporters who agreed
to broadcast the video
484
00:21:55,740 --> 00:21:58,530
were arrested.
485
00:21:58,570 --> 00:22:01,230
Then Carlos's brother
was murdered.
486
00:22:01,270 --> 00:22:03,140
We were afraid
we would be next.
487
00:22:04,450 --> 00:22:06,150
So you came to L.A.
and you thought that
488
00:22:06,190 --> 00:22:08,760
coverage in the U.S. media
might get someone
489
00:22:08,800 --> 00:22:09,800
to help your people.
490
00:22:11,630 --> 00:22:13,240
How did you team up
with Angela?
491
00:22:13,280 --> 00:22:16,590
Carlos staked out
the magazine office.
492
00:22:16,630 --> 00:22:19,420
He wanted his brother's death
to matter.
493
00:22:19,460 --> 00:22:22,950
Angela bought us a phone,
said to only call using it.
494
00:22:22,990 --> 00:22:26,730
-Who has the phone now?
-Carlos.
495
00:22:26,780 --> 00:22:31,610
When Angela did not answer
his calls, he went to her house.
496
00:22:31,650 --> 00:22:33,000
Saw the police cars.
497
00:22:34,480 --> 00:22:36,870
We didn't know who killed her,
498
00:22:36,920 --> 00:22:39,310
but Carlos said
we had to hide again.
499
00:22:39,350 --> 00:22:41,620
I'll look at her financials to
track the burner phone purchase.
500
00:22:41,660 --> 00:22:43,880
Maybe get a location
on Carlos from that.
501
00:22:43,920 --> 00:22:45,750
Angela, she-she was just
trying to help us.
502
00:22:45,790 --> 00:22:47,400
W-We never meant for anything
to happen to...
503
00:22:47,450 --> 00:22:51,800
Hey-hey-hey, it's not on
you... or your friends.
504
00:22:51,840 --> 00:22:53,110
It's on the people
who killed her.
505
00:22:54,190 --> 00:22:56,410
And it's on us to find 'em.
506
00:23:01,160 --> 00:23:03,680
Everything all right?
507
00:23:05,420 --> 00:23:07,950
Joan just talked Eme and Nimla
through Ramiro's arrest,
508
00:23:07,990 --> 00:23:10,040
what it means.
509
00:23:10,080 --> 00:23:12,470
They're confused, terrified
of being separated.
510
00:23:12,520 --> 00:23:14,610
They've had a rough
road, for sure.
511
00:23:14,650 --> 00:23:17,610
Thanks to their father,
-it might stay that way.
-What do you mean?
512
00:23:17,650 --> 00:23:20,660
He's been altering their
official records for years.
513
00:23:20,700 --> 00:23:23,400
It's making it very difficult
to track their real history.
514
00:23:23,440 --> 00:23:26,840
But if he went to all that
trouble, hopefully it means
515
00:23:26,880 --> 00:23:28,360
their mom's out
there somewhere.
516
00:23:30,320 --> 00:23:32,280
I'm doing a good thing.
517
00:23:32,320 --> 00:23:34,970
Yes, you are,
and I hope it works out.
518
00:23:35,020 --> 00:23:36,500
Those are sweet kids.
519
00:23:36,540 --> 00:23:38,540
They deserve a shot
-at a real life.
-Then why the look?
520
00:23:38,590 --> 00:23:40,540
Who's in the hospital?
521
00:23:40,590 --> 00:23:42,370
I saw someone trying
to call your phone.
522
00:23:42,420 --> 00:23:43,680
I told you
that it's nothing.
523
00:23:43,720 --> 00:23:45,160
If it's nothing,
then answer me.
524
00:23:47,550 --> 00:23:51,120
My mom has been sick
for a while, apparently.
525
00:23:51,160 --> 00:23:55,560
Um, they transferred her
from the prison infirmary
526
00:23:55,600 --> 00:23:56,600
to Pleasant Green Hospital.
527
00:23:56,650 --> 00:23:59,520
I'm really sorry to hear that.
528
00:23:59,560 --> 00:24:01,740
You talk to her, see her?
529
00:24:01,780 --> 00:24:04,310
No. I told you, I'm done
trying to save her.
530
00:24:04,350 --> 00:24:06,530
So instead you're trying
to save these girls,
531
00:24:06,570 --> 00:24:09,050
looking for a mother they
haven't seen in seven years.
532
00:24:09,090 --> 00:24:11,050
That's a little simplistic,
don't you think?
533
00:24:11,100 --> 00:24:12,530
Sometimes life is simple.
534
00:24:12,580 --> 00:24:14,400
Sometimes our choices
are simple.
535
00:24:15,540 --> 00:24:18,360
Karen has never come through
for you, and it's good
536
00:24:18,410 --> 00:24:19,890
you don't want to get
sucked back in.
537
00:24:19,930 --> 00:24:22,190
But burying your feelings
in someone else's problems
538
00:24:22,240 --> 00:24:23,760
doesn't make them go away.
539
00:24:25,240 --> 00:24:27,420
You mean, like pretending your
feelings for me don't exist
540
00:24:27,460 --> 00:24:28,550
doesn't make them
go away, either?
541
00:24:28,590 --> 00:24:30,160
Don't go there.
542
00:24:30,200 --> 00:24:32,770
Just saying.
543
00:24:37,470 --> 00:24:39,340
-Mr. Garrett.
-Yeah.
544
00:24:39,390 --> 00:24:41,950
Sorry it took so long
to get down here.
545
00:24:42,000 --> 00:24:45,700
You, uh, you can imagine, things
at the magazine have been crazy.
546
00:24:45,740 --> 00:24:47,390
No, I appreciate you
coming down.
547
00:24:47,440 --> 00:24:49,050
I was hoping that you could
tell me about the article
548
00:24:49,090 --> 00:24:51,010
that Angela was writing.
549
00:24:51,050 --> 00:24:52,620
Maybe help us build
a suspect list.
550
00:24:52,660 --> 00:24:55,180
I wish I could,
but, uh, you know,
551
00:24:55,230 --> 00:24:57,190
Angela was always
secretive about her work.
552
00:24:57,230 --> 00:24:58,580
You know, she never
sent us an article
553
00:24:58,620 --> 00:25:00,150
until it was ready for legal.
554
00:25:00,190 --> 00:25:03,890
But human rights violations--
now, that's Angela's turf.
555
00:25:03,930 --> 00:25:05,980
Said it was the right
work to be doing.
556
00:25:06,020 --> 00:25:08,550
She sounds like
someone special.
Yeah.
557
00:25:08,590 --> 00:25:09,890
Were you able to find
those records I asked for?
558
00:25:09,940 --> 00:25:13,330
My secretary pulled her
expense report receipts.
559
00:25:13,380 --> 00:25:14,770
What are you trying
to track down?
560
00:25:14,810 --> 00:25:16,120
A cell phone purchase.
561
00:25:16,160 --> 00:25:17,690
Angela may have been talking
to her sources on it.
562
00:25:17,730 --> 00:25:19,990
This will help us run it down.
I appreciate it. Thank you.
563
00:25:20,040 --> 00:25:21,820
Hey, um...
564
00:25:21,860 --> 00:25:24,170
for what it's worth, I, uh...
565
00:25:25,610 --> 00:25:27,480
I might know why someone is
willing to kill
566
00:25:27,520 --> 00:25:28,870
over this article.
567
00:25:28,910 --> 00:25:29,870
All right. Lay it on me.
568
00:25:29,910 --> 00:25:31,700
Well, there's an aid package
569
00:25:31,740 --> 00:25:33,830
that's pending U.S.
congressional approval.
570
00:25:33,880 --> 00:25:35,570
Aid for Guatemala?
Yes.
571
00:25:35,620 --> 00:25:38,620
Now, if Angela's sources
had video of the army
572
00:25:38,660 --> 00:25:41,620
quashing humanitarian
protests violently...
573
00:25:41,670 --> 00:25:43,490
That might make a senator
or two think twice about
574
00:25:43,540 --> 00:25:45,500
sending that money.
575
00:25:45,540 --> 00:25:48,590
Enough to give someone
a reason to get violent.
576
00:25:50,240 --> 00:25:52,550
Hey, what's good, D?
You and Winnie on the move?
577
00:25:52,590 --> 00:25:53,550
Not exactly.
578
00:25:53,590 --> 00:25:54,850
Your pops is here.
579
00:25:54,900 --> 00:25:56,510
Oh, good, I've been
trying to track him down.
580
00:25:56,550 --> 00:25:58,330
Well, he's here,
and him and your sister
581
00:25:58,380 --> 00:25:59,550
have been really getting
into it.
582
00:25:59,600 --> 00:26:00,600
I don't have to report
my comings and goings
583
00:26:00,640 --> 00:26:01,600
to my own kids.
584
00:26:01,640 --> 00:26:03,380
-I'm a grown man.
-What's going on?
585
00:26:03,430 --> 00:26:05,380
It looks like he's packing
all his stuff,
586
00:26:05,430 --> 00:26:07,300
like he's never gonna come back.
587
00:26:07,340 --> 00:26:09,480
-You are acting like a fool.
-Hold on a second.
588
00:26:09,520 --> 00:26:10,610
You can't just
up and leave folks.
589
00:26:10,650 --> 00:26:11,520
Get Winnie for me.
590
00:26:11,570 --> 00:26:13,220
Except I forgot,
591
00:26:13,260 --> 00:26:14,830
I forgot who I'm talking to.
That's your go-to move.
592
00:26:14,870 --> 00:26:16,610
Hey, you didn't want me
back here in the first place,
593
00:26:16,660 --> 00:26:17,960
so what do you care if I leave?
594
00:26:18,010 --> 00:26:19,530
You know what, old man,
I shouldn't care.
595
00:26:19,570 --> 00:26:22,710
But you ain't breaking
my mama's heart or mine again
596
00:26:22,750 --> 00:26:24,800
without hearing what
-I think of you.
-Ms. Harrelson.
597
00:26:24,840 --> 00:26:26,010
Can I talk to you for a second?
598
00:26:26,060 --> 00:26:27,410
Hey, wait, wait, wait,
what you doing?
599
00:26:28,280 --> 00:26:29,540
You calling to rat me out?
600
00:26:29,580 --> 00:26:30,760
Hey, well, go ahead.
601
00:26:30,800 --> 00:26:32,280
You can tell my son I don't need
602
00:26:32,320 --> 00:26:34,370
his two cents either.
603
00:26:37,240 --> 00:26:39,110
Hondo, I don't know what to do.
604
00:26:39,160 --> 00:26:41,120
He won't talk about anything.
He won't listen to a word I say.
605
00:26:41,160 --> 00:26:43,550
-He's really just gonna take off?
-Yeah.
606
00:26:43,600 --> 00:26:46,470
He says he's got things to do,
won't say more than that.
607
00:26:46,510 --> 00:26:47,950
I'll get into it.
You just make sure Darryl gets
608
00:26:47,990 --> 00:26:49,080
to that appointment, okay?
609
00:26:49,120 --> 00:26:50,560
You want me to just
leave Dad here?
610
00:26:50,600 --> 00:26:52,170
I'm at work, I can't
get there right away.
611
00:26:52,210 --> 00:26:54,090
But you give him
a message for me.
612
00:26:54,130 --> 00:26:55,220
You tell him if he leaves
613
00:26:55,260 --> 00:26:56,260
without talking to me
face-to-face,
614
00:26:56,310 --> 00:26:57,480
he's burned that bridge
for good.
615
00:27:02,880 --> 00:27:05,050
Commander?
What do you got?
616
00:27:05,100 --> 00:27:07,530
Tucson. I think that's where
Eme and Nimla's mother is.
617
00:27:07,580 --> 00:27:08,710
Run it down for me.
618
00:27:08,750 --> 00:27:11,410
Eme remembers her
mother's first name, Ana.
619
00:27:11,450 --> 00:27:12,930
She remembers they lived
in a desert,
620
00:27:12,970 --> 00:27:15,240
and she's pretty sure her
grandmother's name was Rosalie.
621
00:27:15,280 --> 00:27:16,850
You check Arizona
state records?
622
00:27:16,890 --> 00:27:19,940
I found an Emeline Vazquez,
born in 2009.
623
00:27:19,980 --> 00:27:21,590
Mother's name is Ana Sanchez.
624
00:27:21,640 --> 00:27:25,550
No father's name listed, but
Ana's mother's name, Rosalie.
625
00:27:25,600 --> 00:27:27,080
It's not 100% match, but...
626
00:27:27,120 --> 00:27:29,730
I assume Tucson PD is rolling
on their last known address.
627
00:27:29,770 --> 00:27:30,910
Already put in
the request.
628
00:27:30,950 --> 00:27:32,210
I asked them to call
through your office
629
00:27:32,250 --> 00:27:33,560
in case we're
out in the field.
630
00:27:33,600 --> 00:27:35,260
I'll let you know as soon
as I hear from 'em.
631
00:27:35,300 --> 00:27:38,040
Uh, sir, could we, uh,
could we talk for a minute
632
00:27:38,090 --> 00:27:39,260
about something personal?
633
00:27:39,300 --> 00:27:41,260
Uh, maybe later.
634
00:27:41,310 --> 00:27:44,610
Commander.
Oscar at Respirar called.
635
00:27:44,660 --> 00:27:46,750
Heard that we saved Ricky,
so he decided he can trust us.
636
00:27:46,790 --> 00:27:48,050
He gave me a few addresses
637
00:27:48,100 --> 00:27:49,270
where the activists might
be hiding out.
638
00:27:49,310 --> 00:27:50,450
How many locations
we got to check?
639
00:27:50,490 --> 00:27:52,060
Three. Team's getting ready now.
640
00:27:52,100 --> 00:27:54,060
All right, check 'em all.
Off you go.
641
00:27:56,150 --> 00:27:58,190
We know how many people
may be inside?
642
00:27:58,240 --> 00:28:00,020
Oscar said these houses are
crash pads with an open-door
643
00:28:00,060 --> 00:28:02,460
policy for immigrants who
want to lay low for a while.
644
00:28:02,500 --> 00:28:04,900
No way to tell
who might be here.
645
00:28:09,550 --> 00:28:11,510
LAPD!
646
00:28:24,650 --> 00:28:25,740
Deac, I got a hit on that burner
647
00:28:25,790 --> 00:28:27,570
that Angela bought Carlos.
648
00:28:27,610 --> 00:28:30,140
It pinged off towers
-near the house you're at.
-Roger that.
649
00:28:35,800 --> 00:28:36,840
Chris. Got movement
in the alley.
650
00:28:40,980 --> 00:28:42,720
LAPD! Stop.
651
00:28:43,590 --> 00:28:46,460
24-David, we're in
foot pursuit, west side alley.
652
00:28:46,500 --> 00:28:48,240
Two subjects in hoodies.
653
00:28:52,900 --> 00:28:55,250
LAPD.
654
00:28:55,290 --> 00:28:57,170
Show me your hands.
655
00:28:57,210 --> 00:28:59,990
Turn around.
656
00:29:00,040 --> 00:29:01,040
Put your hoodie down.
657
00:29:06,220 --> 00:29:08,220
It's them, from the photos.
658
00:29:09,960 --> 00:29:11,270
30-David, we're Code 4.
659
00:29:11,310 --> 00:29:12,750
Two of our activists
secured.
660
00:29:12,790 --> 00:29:14,010
You can put your hands down.
661
00:29:14,050 --> 00:29:17,270
Edwin, Marta, we're LAPD SWAT.
662
00:29:17,320 --> 00:29:19,320
Your friend Ricky is back
at our station,
663
00:29:19,360 --> 00:29:20,540
and we're here
to get you to safety.
664
00:29:20,580 --> 00:29:22,280
There's three of you, right?
665
00:29:22,320 --> 00:29:23,280
Where's your other friend?
666
00:29:23,320 --> 00:29:26,020
You mean Carlos? He...
667
00:29:26,060 --> 00:29:27,720
He figured out who
betrayed Angela.
668
00:29:27,760 --> 00:29:30,070
He left to get revenge.
669
00:29:31,770 --> 00:29:33,680
Hondo, we got a problem.
670
00:29:33,720 --> 00:29:36,640
Garrett's not answering
his phone.
671
00:29:36,680 --> 00:29:38,290
Maybe he realized
they're on to him.
672
00:29:38,340 --> 00:29:40,210
Nobody's picking up
at the magazine, either.
673
00:29:40,250 --> 00:29:41,820
Dude lied to my face.
674
00:29:41,860 --> 00:29:43,730
Said he didn't know what
Angela was working on.
675
00:29:43,780 --> 00:29:46,000
According to Edwin and Marta,
Angela submitted her story
676
00:29:46,040 --> 00:29:47,650
two days ago.
677
00:29:47,690 --> 00:29:49,830
Instead of publishing it,
Garrett must've called someone
678
00:29:49,870 --> 00:29:51,440
in the Guatemalan government
and tipped them off.
679
00:29:51,480 --> 00:29:53,920
I don't get it. I mean, Angela
was one of his best journalists.
680
00:29:53,960 --> 00:29:57,230
-Why dime her out?
-For the money, most likely.
681
00:29:57,270 --> 00:29:58,700
According to the magazine owner,
Garrett was
682
00:29:58,750 --> 00:30:00,140
suspended a few years back.
683
00:30:00,180 --> 00:30:02,010
Gambling problem forced
an intervention.
684
00:30:02,060 --> 00:30:04,450
-They think he relapsed?
-Possible.
685
00:30:04,490 --> 00:30:06,890
Magazine recently had to pull
three stories before publication
686
00:30:06,930 --> 00:30:09,850
'cause the subjects involved
got a heads-up,
687
00:30:09,890 --> 00:30:11,150
threatened to sue.
688
00:30:11,200 --> 00:30:13,330
Someone on the inside
had to tip 'em off.
689
00:30:13,370 --> 00:30:14,810
Sounds like a straight-up
blackmail scheme.
690
00:30:14,850 --> 00:30:17,160
Pay, I kill the story.
Don't pay, we publish.
691
00:30:17,200 --> 00:30:18,640
It's one way
to cover your debts.
692
00:30:18,680 --> 00:30:20,290
Except whoever Garrett
called this time didn't just
693
00:30:20,340 --> 00:30:22,030
want the story killed;
they wanted all the witnesses
694
00:30:22,080 --> 00:30:23,160
erased as well.
695
00:30:23,210 --> 00:30:24,510
We'll worry
about who that is later.
696
00:30:24,560 --> 00:30:26,250
Right now, we need to find
Carlos and Garrett.
697
00:30:26,300 --> 00:30:27,820
Yes, sir.
698
00:30:31,780 --> 00:30:33,520
I don't care
how much you paid me.
699
00:30:33,570 --> 00:30:35,610
The police are all over this.
700
00:30:35,650 --> 00:30:37,090
No, I need to get
out of the country now, okay?
701
00:30:37,130 --> 00:30:38,440
You need to help me.
702
00:30:53,540 --> 00:30:55,330
Security guard at the office
said that Garrett left
703
00:30:55,370 --> 00:30:57,200
a few minutes ago.
Doesn't think he pulled out yet.
704
00:30:57,240 --> 00:30:59,590
Luca, you got a layout for us?
705
00:30:59,640 --> 00:31:00,810
Stairwell by the elevator has
706
00:31:00,850 --> 00:31:02,160
open sight lines
from the landing
707
00:31:02,200 --> 00:31:04,030
-on every level.
-Copy. We're on the move.
708
00:31:10,990 --> 00:31:13,820
Hit level six. Garrett's space
-is number 630.
-Got it.
709
00:31:30,010 --> 00:31:31,360
You're one of them?
710
00:31:31,410 --> 00:31:35,930
One of the people you sold out,
you mean? Yes, I am.
711
00:31:35,980 --> 00:31:39,500
No one was supposed
to get hurt. I-I swear.
712
00:31:39,540 --> 00:31:44,110
No. Angela trusted you
with everything.
713
00:31:45,640 --> 00:31:47,200
Don't look at me.
714
00:31:47,250 --> 00:31:50,510
All she wanted was
to tell the world our story.
715
00:31:50,560 --> 00:31:52,340
And, for that,
you got her killed.
716
00:31:52,380 --> 00:31:55,470
I-I had no idea
that they were gonna hurt her.
717
00:31:55,520 --> 00:31:57,130
Please believe me.
718
00:31:57,170 --> 00:31:58,350
Carlos!
719
00:31:58,390 --> 00:31:59,870
This is the LAPD.
720
00:31:59,910 --> 00:32:00,910
Put that gun down now.
721
00:32:02,180 --> 00:32:03,390
I'm not gonna let you shoot him.
Put it down.
722
00:32:03,440 --> 00:32:05,480
Come on, man.
723
00:32:06,350 --> 00:32:07,750
We've got
your friends.
724
00:32:07,790 --> 00:32:09,880
They're all safe.
It's over.
725
00:32:14,280 --> 00:32:15,450
Garrett called backup.
726
00:32:54,530 --> 00:32:56,010
Deac, let's throw some smoke
727
00:32:56,060 --> 00:32:57,230
so you can get to Carlos
and Garrett.
728
00:32:57,270 --> 00:32:58,450
I'll edge around
and get a better angle
729
00:32:58,490 --> 00:33:00,230
-on the second shooter.
-Roger that.
730
00:33:07,810 --> 00:33:10,420
I'll cover you. Go.
731
00:33:13,600 --> 00:33:15,420
Don't do it, Carlos!
732
00:33:18,430 --> 00:33:19,430
30-David.
733
00:33:19,470 --> 00:33:20,650
Garrett and Carlos are secure.
734
00:33:41,880 --> 00:33:43,450
This is 20-David.
735
00:33:43,490 --> 00:33:46,020
We're Code 4.
Suspects in custody.
736
00:33:46,060 --> 00:33:47,930
-I need two R/
-As at my location.
737
00:33:47,980 --> 00:33:50,980
Copy that, 20-David.
738
00:33:51,020 --> 00:33:53,110
And we just confirmed
that Garrett's last call
739
00:33:53,160 --> 00:33:54,510
was to a legal office
that works
740
00:33:54,550 --> 00:33:56,290
with several
Guatemalan officials.
741
00:33:56,330 --> 00:33:58,290
But they're denying
any knowledge of Garrett
742
00:33:58,340 --> 00:34:00,080
or about Angela's murder.
743
00:34:00,120 --> 00:34:02,470
So we can't I.D. the person who
hired Ramiro and his cronies?
744
00:34:02,510 --> 00:34:04,120
No, not unless someone talks.
745
00:34:04,170 --> 00:34:05,820
For now, Garrett, Ramiro,
the others
746
00:34:05,860 --> 00:34:07,650
are staying pretty tight-lipped.
747
00:34:07,690 --> 00:34:09,170
I guess they're more afraid
of whoever ordered the hits
748
00:34:09,220 --> 00:34:10,740
than the American
justice system.
749
00:34:10,780 --> 00:34:12,180
At some point,
Garrett's gonna realize
750
00:34:12,220 --> 00:34:13,920
that those shooters
were firing at him, too.
751
00:34:13,960 --> 00:34:17,140
Maybe he's gonna
rethink his loyalties.
752
00:34:17,180 --> 00:34:19,530
By the way,
Oscar at Respirar,
753
00:34:19,570 --> 00:34:21,530
he came through again.
754
00:34:21,580 --> 00:34:23,230
He lined up a great
immigration lawyer
755
00:34:23,270 --> 00:34:25,670
to help our activist friends
file for political asylum.
756
00:34:25,710 --> 00:34:27,150
I'll take that as a win.
757
00:34:27,190 --> 00:34:30,150
Hey. We celebrating?
'Cause I have good news.
758
00:34:30,190 --> 00:34:31,930
Let me guess. You're
the "Most Special"
759
00:34:31,980 --> 00:34:34,240
Special Tactics and
Training Liaison now?
760
00:34:34,280 --> 00:34:35,330
Trust me,
you guys will get tired of that
761
00:34:35,370 --> 00:34:36,550
way before I do.
762
00:34:36,590 --> 00:34:37,980
What's your good news?
763
00:34:38,030 --> 00:34:39,290
I just heard from the Times.
764
00:34:39,330 --> 00:34:40,990
Carlos pulled Angela's article
765
00:34:41,030 --> 00:34:42,470
off Garrett's phone.
766
00:34:42,510 --> 00:34:45,300
It showed up in the paper's
inbox. Runs tomorrow.
767
00:34:45,340 --> 00:34:47,730
That's a great tribute
to Angela.
768
00:34:47,780 --> 00:34:50,260
It's her last story,
but maybe it'll do some good
769
00:34:50,300 --> 00:34:51,390
for the people
she was trying to help.
770
00:34:51,430 --> 00:34:53,350
Amen, brother.
771
00:34:53,390 --> 00:34:55,700
Hi, Mom.
Hi.
772
00:34:55,740 --> 00:34:57,390
You're both so grown up.
773
00:34:57,440 --> 00:34:59,480
I missed you
so much, mamá.
774
00:34:59,530 --> 00:35:03,140
I miss you more.
I dreamed of you every night.
775
00:35:03,180 --> 00:35:05,710
Mamá, how soon are you coming?
776
00:35:05,750 --> 00:35:07,580
I will be there soon, I promise.
777
00:35:07,620 --> 00:35:10,060
It's so good to see you.
778
00:35:10,100 --> 00:35:12,280
-I can't wait to hold you.
-You have a nice evening.
779
00:35:12,320 --> 00:35:14,060
It's really her?
780
00:35:14,110 --> 00:35:16,890
I spoke with the chief
in Tucson.
781
00:35:16,940 --> 00:35:19,070
He said the second Ana heard
that her kids were alive,
782
00:35:19,110 --> 00:35:20,370
she broke down crying.
783
00:35:20,420 --> 00:35:23,160
Did they say how she got
separated from them?
784
00:35:23,200 --> 00:35:24,860
Ramiro grabbed the girls
from day care,
785
00:35:24,900 --> 00:35:27,690
told their mother he'd kill 'em
if she tried to get 'em back.
786
00:35:27,730 --> 00:35:31,990
And after years of Ramiro's
abuse, she believed him.
787
00:35:32,040 --> 00:35:34,390
For a mom who loves her kids,
I can't imagine anything worse.
788
00:35:34,430 --> 00:35:37,650
Yeah. DCFS is taking the girls
789
00:35:37,700 --> 00:35:39,220
to temporary placement.
790
00:35:40,700 --> 00:35:42,310
Ana's on the first flight
to L.A. tomorrow.
791
00:35:42,350 --> 00:35:44,090
And I'm going home.
792
00:35:44,140 --> 00:35:45,920
Actually, Commander, uh,
793
00:35:45,960 --> 00:35:49,100
I felt I should
say something.
794
00:35:49,140 --> 00:35:50,230
About Molly and I.
795
00:35:50,270 --> 00:35:51,490
Are you referring
to the fact
796
00:35:51,540 --> 00:35:53,100
that you broke up
with my daughter?
797
00:35:53,150 --> 00:35:55,100
Yeah, I'm up to speed.
798
00:35:55,150 --> 00:35:59,110
Sir, you have to know I...
I think the world of Molly.
799
00:35:59,150 --> 00:36:02,200
Yeah. She told me.
800
00:36:02,240 --> 00:36:03,460
She did?
801
00:36:05,460 --> 00:36:09,730
Look, my daughter's hurting.
802
00:36:09,770 --> 00:36:14,120
So are you my favorite person
right now? No.
803
00:36:14,170 --> 00:36:15,560
But Molly said
you didn't play games
804
00:36:15,600 --> 00:36:17,610
and you treated her
with some respect.
805
00:36:17,650 --> 00:36:19,430
I do respect her.
806
00:36:19,480 --> 00:36:21,570
Trust me, I was the
problem, not her.
807
00:36:21,610 --> 00:36:25,180
Oh, I have no doubt
that's the case.
808
00:36:35,490 --> 00:36:37,970
Mamá,
I can't
wait to see you.
809
00:36:38,020 --> 00:36:40,190
I'm gonna be there soon,
I promise.
810
00:36:40,240 --> 00:36:42,590
I will never leave
your side again.
811
00:36:47,200 --> 00:36:49,030
Sup, man?
812
00:37:12,880 --> 00:37:14,440
Hello. Yeah, um...
813
00:37:14,490 --> 00:37:16,320
I-I'd like to check up
on a patient, please.
814
00:37:16,360 --> 00:37:18,450
Her name is Street.
Karen Street.
815
00:37:39,690 --> 00:37:42,120
So, you still here?
816
00:37:42,170 --> 00:37:43,520
I got your message.
817
00:37:43,560 --> 00:37:45,210
Is this face-to-face enough
for you?
818
00:37:45,260 --> 00:37:47,260
Thought you might be
long gone by now.
819
00:37:47,300 --> 00:37:49,480
That was the plan.
Plan changed.
820
00:37:51,960 --> 00:37:54,880
You were really
gonna do it, huh?
821
00:37:54,920 --> 00:37:56,700
Just blow out of town
like the last couple years
822
00:37:56,750 --> 00:37:58,270
never happened.
823
00:37:58,310 --> 00:38:01,190
After we fought like hell to put
this family back together.
824
00:38:01,230 --> 00:38:03,010
That's exactly what
I was gonna do.
825
00:38:03,060 --> 00:38:05,060
Pop, I convinced Winnie
and Mama to count on you,
826
00:38:05,100 --> 00:38:09,370
despite my hurt over you
walking out on us back then.
827
00:38:09,410 --> 00:38:10,850
So, what?
828
00:38:10,890 --> 00:38:14,370
What, did it get
too real for you?
829
00:38:14,420 --> 00:38:16,110
What, you get scared
all of a sudden?
830
00:38:17,900 --> 00:38:20,340
You think running off again
is the solution?
831
00:38:20,380 --> 00:38:22,640
I am scared,
832
00:38:22,690 --> 00:38:26,560
but not that I can't carry
the weight of this family.
833
00:38:26,600 --> 00:38:28,780
But that I've become
a weight on this family.
834
00:38:31,910 --> 00:38:33,390
Look, son.
835
00:38:33,440 --> 00:38:35,790
I started feeling bad
about a month or so ago.
836
00:38:36,920 --> 00:38:38,920
Tired,
837
00:38:38,960 --> 00:38:41,920
no appetite and a back pain
that wouldn't quit.
838
00:38:41,970 --> 00:38:44,060
I thought the radiation
was helping.
839
00:38:44,100 --> 00:38:45,750
I was feeling better
until I wasn't.
840
00:38:45,800 --> 00:38:46,800
What'd the doctor say?
841
00:38:46,840 --> 00:38:50,320
She said we need
to run some tests.
842
00:38:50,370 --> 00:38:53,760
Said it could be nothing.
843
00:38:53,800 --> 00:38:55,420
Could be that the treatment
stopped working
844
00:38:55,460 --> 00:38:57,590
and my cancer's growing back.
845
00:38:57,630 --> 00:38:58,810
Pop, we've been through this.
846
00:38:58,850 --> 00:39:00,640
You holding back
isn't helping anything.
847
00:39:00,680 --> 00:39:01,900
You should've told me.
848
00:39:01,940 --> 00:39:03,470
What am I supposed to do?
849
00:39:03,510 --> 00:39:05,770
Come to you for everything?
850
00:39:05,820 --> 00:39:07,210
You forget, I'm the one
that's supposed to be
851
00:39:07,250 --> 00:39:10,300
looking out for you,
not the other way around.
852
00:39:10,340 --> 00:39:11,950
So I handled my business.
853
00:39:12,000 --> 00:39:14,780
Packing your bags and running
away ain't handling anything.
854
00:39:14,830 --> 00:39:20,050
If the radiation failed, son,
you know what comes next?
855
00:39:20,090 --> 00:39:22,620
Me getting sicker,
856
00:39:22,660 --> 00:39:26,400
your mama becoming
a resentful nursemaid,
857
00:39:26,450 --> 00:39:28,230
and my kids
watching me fade away.
858
00:39:28,270 --> 00:39:29,620
And I don't need none of that.
859
00:39:29,670 --> 00:39:32,320
It ain't just about
what you want anymore.
860
00:39:32,370 --> 00:39:34,020
Don't you think I know that?
861
00:39:34,060 --> 00:39:37,720
Why you think I'm sitting here,
scared to call these doctors?
862
00:39:39,500 --> 00:39:42,030
My test results are back.
863
00:39:42,070 --> 00:39:46,510
And I got a feeling in my heart
864
00:39:46,550 --> 00:39:48,380
I ain't gonna like
what they say.
865
00:39:51,250 --> 00:39:53,260
You brought me back.
866
00:39:55,820 --> 00:39:58,960
You opened my world.
867
00:39:59,000 --> 00:40:01,700
Had your mama back. Winnie.
868
00:40:01,740 --> 00:40:03,920
Darryl.
869
00:40:03,960 --> 00:40:06,010
Having that boy is...
870
00:40:06,050 --> 00:40:09,360
it's like having
a second chance with you.
871
00:40:09,400 --> 00:40:11,530
Then why leave?
872
00:40:11,580 --> 00:40:14,190
Right when we can
help you the most?
873
00:40:14,230 --> 00:40:18,540
Because if I leave,
you can hate me,
874
00:40:18,590 --> 00:40:20,800
instead of me
breaking your hearts again.
875
00:40:24,460 --> 00:40:26,380
You listen here.
876
00:40:26,420 --> 00:40:28,510
Ain't no world
where you disappear
877
00:40:28,550 --> 00:40:30,770
and hearts don't get broken.
878
00:40:30,810 --> 00:40:33,600
You are my father
879
00:40:33,640 --> 00:40:36,300
and you are part
of this family again.
880
00:40:36,340 --> 00:40:38,910
You don't need
to spare us nothing.
881
00:40:38,950 --> 00:40:40,960
I can't see myself
being a burden.
882
00:40:41,000 --> 00:40:44,480
Love is never a burden, Pop.
883
00:40:44,520 --> 00:40:47,960
I need you to hear that
and I need you to trust that.
884
00:40:50,830 --> 00:40:52,970
Damn.
885
00:40:53,010 --> 00:40:56,540
All this family stuff
would've been so much easier
886
00:40:56,580 --> 00:41:00,410
if it came with a-an instruction
manual from the jump.
887
00:41:04,280 --> 00:41:06,720
What about those test results?
888
00:41:06,760 --> 00:41:08,330
Maybe it's good news.
889
00:41:08,370 --> 00:41:10,290
And if it isn't?
890
00:41:11,940 --> 00:41:14,950
Then we will know what
we're facing together.
891
00:41:23,350 --> 00:41:25,350
Make the call.
892
00:41:39,320 --> 00:41:40,930
Dr. Cunningham's service.
893
00:41:40,970 --> 00:41:44,190
This is Daniel Harrelson Sr.
894
00:41:44,240 --> 00:41:46,590
I'm calling for my test results.
895
00:41:46,630 --> 00:41:49,070
The doctor said I can
call no matter what time.
896
00:41:49,110 --> 00:41:50,890
Hold a moment, Mr. Harrelson.
897
00:41:50,940 --> 00:41:52,940
Let me try and reach the doctor.
898
00:41:57,250 --> 00:41:59,250
I got you, Pop.
899
00:42:01,640 --> 00:42:03,780
I got you.
900
00:42:03,820 --> 00:42:09,780
Captioning sponsored by
CBS
901
00:42:09,830 --> 00:42:12,830
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
68218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.