All language subtitles for Romulus.S01.E06.1080p.HDTV.AC3.iTALiAN.H264-SpyRo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:47,050 --> 00:02:51,250 A patakparton tal�ltuk. � az egyik Luperci. 2 00:02:53,810 --> 00:02:57,330 Tudod, mit tesz�nk azzal, aki id� el�tt visszat�r? 3 00:03:00,130 --> 00:03:02,250 Meg fogj�k �lni mindet... 4 00:03:07,730 --> 00:03:09,330 Kicsoda? 5 00:03:11,210 --> 00:03:12,690 Mir�l besz�lsz? 6 00:03:13,290 --> 00:03:15,330 A tulajdon k�t szememmel l�ttam. 7 00:03:15,930 --> 00:03:18,410 A barlangokban �lnek. 8 00:03:19,330 --> 00:03:21,410 Elfogt�k Cnaeust, �n meg elfutottam. 9 00:03:23,290 --> 00:03:26,010 Meg sem �lltam. 10 00:03:31,450 --> 00:03:34,010 Vissza akartam menni a t�rsaimhoz. 11 00:03:35,450 --> 00:03:36,850 Esk�sz�m! 12 00:03:37,170 --> 00:03:39,650 De elt�vedtem, 13 00:03:40,130 --> 00:03:43,370 �s csak j�rtam az erd�t, nem tudom, meddig. 14 00:03:46,370 --> 00:03:48,010 Napokon �t... 15 00:03:49,890 --> 00:03:51,490 �s... 16 00:03:53,890 --> 00:03:55,890 M�sra nem eml�kszem. 17 00:03:57,330 --> 00:03:58,890 Kik ezek? 18 00:04:00,290 --> 00:04:02,010 Szellemek? 19 00:04:02,290 --> 00:04:03,930 Nem. 20 00:04:05,090 --> 00:04:08,130 Emberek. 21 00:05:39,450 --> 00:05:42,410 ROMULUS 6. R�SZ 22 00:05:47,010 --> 00:05:49,770 Mozdulatlanul kell �llnod. �gy. 23 00:05:50,730 --> 00:05:52,490 Mint egy szikla. 24 00:05:54,810 --> 00:05:57,090 Lassan megszokja, hogy itt vagy. 25 00:05:58,090 --> 00:06:00,170 K�zelebb j�n. M�r nem f�l. 26 00:06:00,610 --> 00:06:02,490 V�rsz m�g egy kicsit, 27 00:06:03,890 --> 00:06:05,330 azt�n... 28 00:06:05,970 --> 00:06:08,290 D�fsz! Elejted! 29 00:06:12,490 --> 00:06:14,370 Majdnem megvolt! 30 00:06:14,650 --> 00:06:17,850 - A k�vetkez�t elkapom! - Ezt hatodj�ra mondod. 31 00:06:18,370 --> 00:06:20,890 A h�t a siker sz�ma. 32 00:06:32,370 --> 00:06:34,490 Figyel minket. 33 00:06:47,210 --> 00:06:49,050 Veled meg mi t�rt�nt? 34 00:06:50,570 --> 00:06:53,610 Mit csin�lsz itt? Elt�vedt�l? 35 00:06:54,410 --> 00:06:56,210 �n sosem t�vedek el. 36 00:06:56,730 --> 00:06:59,770 Az istenn� mindig megmondja, hov� menjek. 37 00:07:01,210 --> 00:07:04,330 Az istenn� mondta, hogy tarts szemmel minket? 38 00:07:05,210 --> 00:07:07,450 � mondta, hogy tartsalak szemmel. 39 00:07:47,570 --> 00:07:50,050 K�sz�nts�tek kir�lyotokat! 40 00:08:00,970 --> 00:08:04,170 Enni, inni nem kaptok. 41 00:08:05,210 --> 00:08:07,010 Lass� hal�lotok lesz. 42 00:08:07,610 --> 00:08:09,250 Aki pedig nem hal meg, 43 00:08:10,010 --> 00:08:12,690 a saj�t szar�t eszi �s a saj�t h�gy�t issza majd. 44 00:08:13,490 --> 00:08:16,010 Csak egy isten menthet meg titeket, 45 00:08:17,010 --> 00:08:21,330 de ahhoz, hogy kiengesztelj�tek az isteneket, igazat kell mondanotok. 46 00:08:24,250 --> 00:08:27,170 Mondj�tok el, hol rejtegetitek Numitort! 47 00:08:35,650 --> 00:08:37,170 N�gy apa, 48 00:08:38,090 --> 00:08:40,090 �s mind al�val�, hazug ember. 49 00:09:02,330 --> 00:09:03,730 Ne �gy! 50 00:09:04,210 --> 00:09:06,090 Az ujjaiddal. 51 00:09:10,570 --> 00:09:12,290 Ap�m! J�n valaki. 52 00:09:12,650 --> 00:09:16,850 Azt hiszem, Lausus Gabib�l. Vele van egy �regember �s egy asszony. 53 00:09:24,650 --> 00:09:26,410 Taltibios! 54 00:09:28,410 --> 00:09:30,850 Lausus! Mi t�rt�nt? 55 00:09:33,650 --> 00:09:36,330 Ap�m a seg�ts�gedet k�ri. 56 00:09:37,570 --> 00:09:39,770 El kell b�jtatnod minket. 57 00:09:40,850 --> 00:09:43,370 Te vagy az utols� rem�nys�g�nk. 58 00:09:46,450 --> 00:09:48,250 � az? 59 00:09:48,810 --> 00:09:51,810 - Numitor kir�ly? - Igen. 60 00:09:54,770 --> 00:09:58,770 Amulius hada Gabi fel� tartott, amikor elindultam. 61 00:10:00,010 --> 00:10:02,130 Felgy�jtott�k a v�rost. 62 00:10:03,090 --> 00:10:06,770 - Ap�d �l m�g? - Nem tudom. 63 00:10:12,330 --> 00:10:14,770 Soha �letemben nem tettem nagy dolgokat, 64 00:10:14,970 --> 00:10:17,970 de a h�la egy f�rfi legels� k�teless�ge, 65 00:10:18,650 --> 00:10:21,090 �s mindent Ertas kir�lynak k�sz�nhetek. 66 00:10:21,170 --> 00:10:24,050 A h�zamban biztons�gban lesztek. 67 00:10:26,330 --> 00:10:29,490 Ap�m meg fogja jutalmazni azokat, 68 00:10:31,210 --> 00:10:32,890 akik nem �rult�k el. 69 00:10:49,490 --> 00:10:51,570 A katon�k f�lnek. 70 00:10:51,930 --> 00:10:53,930 T�borozzunk le �jszak�ra! 71 00:10:54,330 --> 00:10:57,810 A katon�k f�lnek vagy te, Lucebis? 72 00:10:57,970 --> 00:11:01,050 Ez az a hely. Itt �lt�nk. 73 00:12:10,610 --> 00:12:11,850 Lucius! 74 00:12:14,250 --> 00:12:16,010 Ap�m... 75 00:12:17,650 --> 00:12:19,050 Mi t�rt�nt veletek? 76 00:12:19,930 --> 00:12:22,050 El�sz�r a szellemek... 77 00:12:22,490 --> 00:12:25,490 meg�ltek n�h�nyat k�z�l�nk az erd�ben. 78 00:12:27,450 --> 00:12:30,250 Azt�n elkergett�k Cnaeust. 79 00:12:30,810 --> 00:12:34,050 � volt a kir�lyunk, de igazs�gtalan kir�ly volt. 80 00:12:34,650 --> 00:12:38,010 Miut�n vez�r n�lk�l maradtunk, sokkal rosszabb lett. 81 00:12:38,810 --> 00:12:41,090 Nem szellemek t�madtak r�tok. 82 00:12:41,690 --> 00:12:43,370 Ez�rt vagyunk itt. 83 00:12:59,210 --> 00:13:02,210 Van ecet �s t�nk�ly. K�stolj�tok meg! 84 00:13:02,730 --> 00:13:05,490 Ha a feles�ged csin�lta, akkor pocs�k. 85 00:13:24,730 --> 00:13:27,050 Ismerted Enitost? 86 00:13:28,290 --> 00:13:30,890 Igen, ismertem. 87 00:13:33,570 --> 00:13:35,530 Milyen ember volt? 88 00:13:36,210 --> 00:13:38,010 Sok sajtot evett. 89 00:13:38,570 --> 00:13:39,970 Nagyon szerette. 90 00:13:42,250 --> 00:13:44,090 Hogy ette? 91 00:13:46,730 --> 00:13:49,170 Lassan. Kis darabokra v�gta fel. 92 00:13:49,490 --> 00:13:51,010 Ahogy a madarak? 93 00:13:54,250 --> 00:13:55,730 H�t ti? 94 00:13:59,610 --> 00:14:03,050 Eml�kszem arra, amikor hazavitt. 95 00:14:04,490 --> 00:14:05,930 Gyerek volt m�g. 96 00:14:06,530 --> 00:14:08,050 Az utc�n tal�lt r�m. 97 00:14:08,930 --> 00:14:10,730 Bort ittam. 98 00:14:11,330 --> 00:14:12,850 Sokat. 99 00:14:12,970 --> 00:14:16,010 Fel sem tudtam �llni. Azt hittem, meghalok. 100 00:14:17,250 --> 00:14:19,610 Enitos �szrevett. 101 00:14:20,170 --> 00:14:23,610 Fogta a karom, a v�lla k�r� fonta, 102 00:14:24,570 --> 00:14:27,490 �s sz�p lassan hazat�mogatott. 103 00:14:30,490 --> 00:14:32,210 K�sz�n�m. 104 00:15:18,130 --> 00:15:20,450 Mi�rt vagytok ilyen j� bar�tok? 105 00:15:21,330 --> 00:15:22,730 Te �s Iemos. 106 00:15:25,210 --> 00:15:28,850 Ha �t kir�lynak sz�nt�k, te meg rabszolga volt�l, 107 00:15:29,530 --> 00:15:32,170 akkor parancsolhatott neked? 108 00:15:35,170 --> 00:15:37,090 Egy kir�ly nem csak parancsol. 109 00:15:37,850 --> 00:15:39,490 Akkor kicsoda �? 110 00:15:41,610 --> 00:15:45,050 Amikor megismertem Iemost, ketrecbe voltam z�rva. 111 00:15:47,370 --> 00:15:49,930 Napok �ta nem kaptam enni. 112 00:15:52,090 --> 00:15:54,530 Nem k�rdezett semmit, m�g a nevemet sem. 113 00:15:54,730 --> 00:15:58,090 L�tta, hogy �hes vagyok, �s enni adott. 114 00:15:59,090 --> 00:16:03,170 Tudta, hogy vesz�lyes, m�gsem f�lt. 115 00:16:03,410 --> 00:16:07,290 Ilyen egy kir�ly? Sosem f�l? 116 00:16:09,410 --> 00:16:13,090 M�s kir�lyt nem ismerek, de Iemos ilyen. 117 00:16:14,210 --> 00:16:17,410 Senki nem tett �rtem semmit �nzetlen�l. 118 00:16:23,130 --> 00:16:24,570 B�jjunk el! 119 00:16:43,130 --> 00:16:45,250 Itt nincs semmi. 120 00:16:47,770 --> 00:16:49,650 Menj�nk vissza a t�borba! 121 00:16:50,170 --> 00:16:51,610 Ne! 122 00:16:54,250 --> 00:16:56,690 Gy�va vagy, Lucebis! 123 00:16:57,650 --> 00:16:59,290 Mint a fiad. 124 00:17:38,010 --> 00:17:40,650 - H�nyan vannak? - Nem tudjuk. 125 00:17:41,250 --> 00:17:43,330 Nem tudtuk megsz�molni �ket. 126 00:17:45,050 --> 00:17:46,730 Veliaiak. 127 00:17:48,530 --> 00:17:51,090 Felismertem a fegyver�ket �s a pajzsukat. 128 00:17:53,010 --> 00:17:54,610 El kell menn�nk innen. 129 00:17:55,130 --> 00:17:57,930 Hallgass, Adieis! Honnan tudod, hogy �rt�nk j�ttek? 130 00:17:58,090 --> 00:17:59,890 Mi m�s�rt j�ttek volna? 131 00:18:00,210 --> 00:18:03,970 Meg�lt�k a gyerekeiket. Azt akarj�k megbosszulni. 132 00:18:04,210 --> 00:18:05,970 Tal�n a kir�lyukat keresik. 133 00:18:06,970 --> 00:18:09,410 T�nyleg fontos, mi�rt j�ttek? 134 00:18:10,610 --> 00:18:14,330 E h�zat az istenn�t�l kaptuk! Harcolnunk kell, hogy megv�dj�k! 135 00:18:14,450 --> 00:18:16,130 El�g! 136 00:18:17,290 --> 00:18:20,130 Err�l mi nem d�nthet�nk. 137 00:18:25,730 --> 00:18:28,610 Hajnalban seg�ts�g�l h�vjuk az istenn�t. 138 00:18:29,730 --> 00:18:32,250 � majd megmondja, mit kell tenn�nk. 139 00:19:22,370 --> 00:19:24,010 Ilia! 140 00:19:28,490 --> 00:19:30,090 Te tehetsz r�la. 141 00:19:30,530 --> 00:19:33,570 Elbitoroltad a kir�lys�got. Te �lted meg Enitost. 142 00:19:33,850 --> 00:19:35,770 Ez nem igaz! 143 00:19:35,890 --> 00:19:38,050 Az istenek velem vannak. 144 00:21:45,290 --> 00:21:48,970 A farkasok �s az erd�k szent anyja utat mutat nek�nk. 145 00:21:49,330 --> 00:21:51,970 Ne engedd, hogy elpuszt�ts�k gyermekeinket! 146 00:21:52,210 --> 00:21:55,890 A farkasok �s az erd�k szent anyja utat mutat nek�nk. 147 00:21:56,170 --> 00:21:59,130 Ne engedd, hogy elpuszt�ts�k gyermekeinket! 148 00:21:59,330 --> 00:22:02,970 A farkasok �s az erd�k szent anyja utat mutat nek�nk. 149 00:22:03,170 --> 00:22:05,810 Ne engedd, hogy elpuszt�ts�k gyermekeinket! 150 00:22:06,650 --> 00:22:09,770 A farkasok �s az erd�k szent anyja utat mutat nek�nk. 151 00:22:09,890 --> 00:22:12,650 Ne engedd, hogy elpuszt�ts�k gyermekeinket! 152 00:22:12,850 --> 00:22:16,410 A farkasok �s az erd�k szent anyja utat mutat nek�nk. 153 00:22:40,210 --> 00:22:44,090 A v�rosok el fognak esni. 154 00:22:45,090 --> 00:22:48,050 A kir�lyok pajzsai... 155 00:23:05,370 --> 00:23:07,530 A v�rosok el fognak esni. 156 00:23:07,770 --> 00:23:10,490 A kir�lyok pajzsai el�gnek, az olt�rok �sszed�lnek, 157 00:23:10,850 --> 00:23:14,090 �s gyermekeim megkapj�k a v�rost, mit nekik �g�rtek. 158 00:23:14,650 --> 00:23:17,090 Elj�tt a harc ideje. 159 00:23:17,530 --> 00:23:19,930 Rumia ezt mondja, 160 00:23:20,570 --> 00:23:22,530 ezt mondom h�t nektek. 161 00:23:30,850 --> 00:23:32,530 Adieis... 162 00:23:41,650 --> 00:23:43,810 Herenneis... 163 00:23:51,570 --> 00:23:53,370 Te is, Wiros. 164 00:23:54,330 --> 00:23:56,730 Vel�nk egy�tt fogsz harcolni. 165 00:24:02,970 --> 00:24:04,810 M�g sosem harcoltam. 166 00:24:05,450 --> 00:24:07,330 Szabadulj meg a f�lelemt�l! 167 00:24:07,730 --> 00:24:10,650 Bizony�tsd, hogy a falka tagja vagy. 168 00:24:14,850 --> 00:24:16,770 Futri... 169 00:24:21,290 --> 00:24:23,370 Vigyetek engem is! 170 00:24:25,130 --> 00:24:28,290 A latin kir�lyok elpuszt�tott�k a csal�domat. 171 00:24:29,530 --> 00:24:33,610 Hadd v�djem meg becs�letemet, ahogy ti az �leteteket! 172 00:24:36,250 --> 00:24:38,730 Feledd a becs�letet, Iemos! 173 00:24:40,050 --> 00:24:42,730 �gy fogsz harcolni, mint mindenki m�s, 174 00:24:43,610 --> 00:24:46,890 hogy megv�dd a falk�t. 175 00:25:18,250 --> 00:25:20,130 Pihent�l? 176 00:25:24,530 --> 00:25:25,850 Egy keveset. 177 00:25:27,570 --> 00:25:31,050 �lmomban n�ha �jra megjelenik el�ttem az arca. 178 00:25:31,890 --> 00:25:33,810 De tegnap �jjel nem jelent meg. 179 00:25:50,290 --> 00:25:53,050 Hallottad, mivel v�dolt engem Ertas? 180 00:25:59,890 --> 00:26:02,210 Hazudnak, ap�m! 181 00:26:03,890 --> 00:26:06,690 �k maguk sem hiszik el, amit mondanak. 182 00:26:10,690 --> 00:26:15,170 �s hamarosan megb�nj�k majd, hogy egy testv�rgyilkost v�denek. 183 00:26:18,810 --> 00:26:20,770 �ssze kell tartanunk, Ilia! 184 00:26:21,770 --> 00:26:26,330 Nem feledem Iemos tett�t addig, m�g el nem puszt�tjuk �t. 185 00:26:33,890 --> 00:26:38,250 Enyh�l a f�jdalom valaha is, ap�m? 186 00:27:53,570 --> 00:27:55,730 Vannak bar�taid k�z�tt�k? 187 00:27:56,850 --> 00:27:59,170 Veli�ban nem voltak bar�taim. 188 00:28:02,650 --> 00:28:05,330 A N�st�nyfarkas t�ged nem v�lasztott ki. 189 00:28:07,410 --> 00:28:10,090 Mi�rt akart�l vel�nk tartani? 190 00:28:13,290 --> 00:28:15,130 Mert te itt vagy. 191 00:28:18,370 --> 00:28:20,450 Nem akarok meghalni. 192 00:28:29,170 --> 00:28:31,090 Vedd fel! 193 00:28:34,010 --> 00:28:36,890 - Mi�rt? - Neked akarom adni. 194 00:28:41,530 --> 00:28:43,330 Az ap�m� volt. 195 00:28:44,930 --> 00:28:47,370 � volt Alba leger�sebb harcosa. 196 00:28:53,010 --> 00:28:55,290 Mostant�l veled lesz a szelleme... 197 00:28:56,530 --> 00:28:58,330 csat�ban �s b�k�ben, 198 00:28:59,810 --> 00:29:01,530 �leted minden napj�n. 199 00:29:10,690 --> 00:29:12,410 Jupiter atya... 200 00:29:13,090 --> 00:29:14,730 �s Mars, 201 00:29:15,050 --> 00:29:17,090 hadak ura, 202 00:29:17,450 --> 00:29:19,410 esk�t tesz�nk el�ttetek! 203 00:29:19,730 --> 00:29:24,530 Gonosz, idegen kezek meggyilkolt�k a gyerekeinket, 204 00:29:25,050 --> 00:29:27,370 �s nem hagyjuk el e szent erd�t addig, 205 00:29:27,450 --> 00:29:30,290 m�g igazs�got nem tett�nk! 206 00:29:31,050 --> 00:29:33,770 T�z csapatra osztjuk az embereket, 207 00:29:34,450 --> 00:29:36,610 azut�n �szak, 208 00:29:36,690 --> 00:29:39,210 nyugat �s d�l fel� vonulunk. 209 00:29:40,050 --> 00:29:43,090 K�vetj�k a foly�k �s patakok foly�s�t, 210 00:29:43,370 --> 00:29:46,330 �tkutatjuk az erd�ket �s szikl�kat. 211 00:29:46,970 --> 00:29:50,970 Ellens�geinknek nem lesz hov� b�jniuk. 212 00:30:23,370 --> 00:30:25,050 V�dj meg, Mars atya! 213 00:30:26,570 --> 00:30:28,290 V�dj meg, Mars atya! 214 00:30:28,650 --> 00:30:30,370 V�dj meg, Mars atya! 215 00:32:28,530 --> 00:32:29,890 Wiros! 216 00:32:30,970 --> 00:32:32,530 Harcolj! 217 00:34:14,690 --> 00:34:18,130 Gyorsan! Nincs sok id�nk! 218 00:34:19,210 --> 00:34:20,890 N�zz r�m, Wiros! 219 00:34:22,330 --> 00:34:25,410 Harcolt�l �s t�l�lted. 220 00:34:33,870 --> 00:34:38,350 Az�rt h�vattalak, mert csak veletek tudok besz�lni arr�l, amit l�ttam. 221 00:34:39,430 --> 00:34:42,430 Velem voltatok aznap, amikor megv�dtem a kir�lys�got, 222 00:34:44,790 --> 00:34:48,030 �s az�ta mindig megosztom veletek a gondolataimat. 223 00:34:49,990 --> 00:34:53,790 Ma viszont arra k�rlek, �nts�tek ki a sz�veteket nekem. 224 00:34:59,590 --> 00:35:01,830 Mit gondoltok a l�nyomr�l? 225 00:35:04,630 --> 00:35:06,430 Azt, amit elmondt�l nek�nk: 226 00:35:07,990 --> 00:35:10,630 az istenek megszabad�tott�k a hal�lt�l. 227 00:35:11,790 --> 00:35:13,710 Besz�lj b�tran, Quintos! 228 00:35:14,350 --> 00:35:16,870 Mi�rt mentett�k meg �t az istenek? 229 00:35:18,870 --> 00:35:20,430 Honnan tudhatn�m? 230 00:35:22,190 --> 00:35:25,350 Azt besz�lik, az�rt t�rt vissza, hogy bossz�t �lljon. 231 00:35:25,510 --> 00:35:29,670 - Meg fogja �lni Iemost. - A sz�besz�d nem �rdekel. 232 00:35:30,310 --> 00:35:32,550 Azt akarom tudni, ti mit gondoltok. 233 00:35:33,110 --> 00:35:35,390 Alaposan megn�ztem a l�nyodat. 234 00:35:38,870 --> 00:35:41,910 A haragt�l, mi a szem�ben �l, megdermed a v�rem. 235 00:35:44,990 --> 00:35:46,790 Vele �lmodtam. 236 00:35:48,310 --> 00:35:51,110 Azt mondta: "Te vagy a gyilkos." 237 00:35:52,310 --> 00:35:54,630 "A te v�redet kell kiontanom." 238 00:35:58,190 --> 00:35:59,630 Az istenek... 239 00:35:59,990 --> 00:36:01,910 es�vel �ldottak meg t�ged. 240 00:36:03,150 --> 00:36:04,790 Nem akarhatj�k a hal�lodat. 241 00:36:05,190 --> 00:36:06,790 Nem az istenek akarj�k, 242 00:36:08,870 --> 00:36:10,310 hanem Ilia. 243 00:36:12,990 --> 00:36:15,590 Ha tudn�, mit tett�nk... 244 00:36:22,230 --> 00:36:23,830 Ha megparancsolod, 245 00:36:25,310 --> 00:36:28,150 gondoskodunk arr�l, hogy soha ne tudja meg. 246 00:36:31,910 --> 00:36:33,910 Ilia a l�nyom, Keselos! 247 00:36:34,710 --> 00:36:37,630 Azt hiszed, meg akarom �lni a tulajdon l�nyomat? 248 00:36:38,470 --> 00:36:39,830 �n... 249 00:36:41,270 --> 00:36:43,030 t�l sokat fecsegtem. 250 00:36:43,430 --> 00:36:46,670 Megeshet b�rkivel, hogy t�l sokat fecseg, Keselos! 251 00:36:48,030 --> 00:36:49,550 Most veled esett meg. 252 00:36:50,630 --> 00:36:53,710 De megeshet Serviosszal vagy Quintosszal is. 253 00:36:58,350 --> 00:37:01,310 Ez�rt j�, ha az ember nem fecsegi ki a titkokat. 254 00:37:06,030 --> 00:37:08,630 Nem mondtuk el senkinek! 255 00:37:09,510 --> 00:37:10,910 Tudom. 256 00:37:10,990 --> 00:37:13,830 Nem mondt�tok el, �s soha nem is fogj�tok. 257 00:37:18,950 --> 00:37:22,550 Ti vagytok a legh�vebb, legkitart�bb szolg�im. 258 00:37:24,950 --> 00:37:27,110 Csak bennetek b�zhatok. 259 00:37:40,350 --> 00:37:42,550 K�t napot v�runk a b�v�helyen. 260 00:37:43,310 --> 00:37:45,550 Pihen�nk, �s ell�tjuk a s�r�lteket. 261 00:37:46,110 --> 00:37:49,590 Azt�n, ha kell, �jra t�madunk. 262 00:37:58,230 --> 00:38:00,990 Senkit nem l�ttam m�g, aki �gy harcol, mint �k. 263 00:38:02,270 --> 00:38:04,830 B�trabbak a v�roslak�kn�l. 264 00:38:07,830 --> 00:38:11,070 Te elhiszed, hogy a kisl�ny sz�t �rt az istenekkel? 265 00:38:13,270 --> 00:38:15,150 Nem tudom. 266 00:38:17,310 --> 00:38:19,510 Mi�rt gondolkodsz ilyesmiken? 267 00:38:21,910 --> 00:38:24,150 Ha m�r engedelmeskednem kell, 268 00:38:25,950 --> 00:38:28,550 tudni akarom, kinek engedelmeskedek. 269 00:38:47,550 --> 00:38:49,830 �lmukban haltak meg. 270 00:38:50,110 --> 00:38:52,550 Megm�rgezte �ket ez a viperaf�szek. 271 00:38:52,990 --> 00:38:56,230 Minden katon�nk�rt cser�be �t�t �l�nk meg k�z�l�k. 272 00:39:00,710 --> 00:39:03,470 Gy�l�letet vetett�nk, �s hal�lt aratunk. 273 00:39:03,870 --> 00:39:05,790 Nem toroljuk meg az er�szakot. 274 00:39:06,990 --> 00:39:09,150 Egy k�vet h�reket hozott Alb�b�l. 275 00:39:09,270 --> 00:39:12,230 - Besz�lj! - A kir�lyn�t, asszonyodat... 276 00:39:12,950 --> 00:39:15,670 �gynak d�nt�tte egy rejt�lyes betegs�g. 277 00:39:16,190 --> 00:39:17,710 H�ny napja beteg? 278 00:39:18,070 --> 00:39:20,750 K�t napja sz�longat t�ged. L�tni akar. 279 00:39:25,390 --> 00:39:27,990 Holnap indulunk. Itt hagyunk negyven embert. 280 00:39:28,070 --> 00:39:30,870 Cantovios lesz a parancsnok t�voll�t�nkben. 281 00:40:26,390 --> 00:40:28,070 Ez Rumia m�ve! 282 00:40:30,670 --> 00:40:32,110 Menek�lj�nk, 283 00:40:32,590 --> 00:40:34,470 miel�tt mindny�junkat meg�l! 284 00:40:40,910 --> 00:40:43,710 Maccus elmondta nektek, mit l�tott. 285 00:40:44,230 --> 00:40:47,150 Ha neki nem hisztek, n�zz�tek meg ezt! 286 00:41:03,590 --> 00:41:05,910 Rumia �gy gyilkol? 287 00:41:19,110 --> 00:41:21,790 Hol keressem? Er�ltesd meg az agyad! 288 00:41:24,950 --> 00:41:28,110 - Nem tudom. - Jusson eszedbe, 289 00:41:28,190 --> 00:41:32,510 k�l�nben esk�sz�m, a verembe vettetlek, �s �hen d�glesz! 290 00:41:32,710 --> 00:41:36,390 Tudom, hogy nem vagyunk messze. A barlang a foly� k�zel�ben volt. 291 00:41:37,630 --> 00:41:39,070 Merrefel�? 292 00:41:39,870 --> 00:41:41,950 A foly� melyik szakasz�n? 293 00:41:45,070 --> 00:41:46,550 Arra nem eml�kszem. 294 00:41:55,070 --> 00:41:57,510 Hallott�tok? 295 00:41:58,790 --> 00:42:00,750 Ez az otthonuk. 296 00:42:03,830 --> 00:42:06,630 Gy�jts�tok fel az erd�t a foly� t�lpartj�n! 297 00:42:08,190 --> 00:42:09,710 �gessetek fel mindent! 298 00:42:09,910 --> 00:42:12,230 Musz�j felgy�jtanunk az erd�t? 299 00:42:13,790 --> 00:42:15,630 Ez az otthonuk. 300 00:42:16,150 --> 00:42:19,270 A f�st majd kikergeti �ket a b�v�hely�kr�l. 301 00:42:26,470 --> 00:42:28,070 Mi bajotok? 302 00:42:29,710 --> 00:42:32,350 Nem meritek felgy�jtani Rumia erdej�t? 303 00:42:36,710 --> 00:42:39,390 Ha azt hiszitek, ez az erd� szent, 304 00:42:41,390 --> 00:42:44,870 �s f�ltek az ott �l� istenekr�l, ne feledj�tek, 305 00:42:45,510 --> 00:42:48,310 hogy egyed�l �n k�vettem el a szents�gt�r�st! 306 00:42:48,990 --> 00:42:51,910 Rumia haragja engem s�jt majd! 307 00:42:56,910 --> 00:42:58,830 Gy�jts�tok fel az eg�szet! 308 00:43:33,470 --> 00:43:34,990 Ne f�lj! 309 00:43:35,430 --> 00:43:37,550 Cantovios kiv�l� vez�r. 310 00:43:39,670 --> 00:43:41,990 �gy d�nt�ttem, hogy itt maradok vele. 311 00:43:44,030 --> 00:43:45,830 Szeretem az any�mat. 312 00:43:46,230 --> 00:43:48,470 Mondd meg neki, hogy gondolok r�, 313 00:43:50,590 --> 00:43:53,670 de Mars m�g nem engedi, hogy elhagyjam Gabit! 314 00:43:57,510 --> 00:44:01,510 Megmondom neki, hogy j� eg�szs�get �s hossz� �letet k�v�nsz neki. 315 00:44:04,230 --> 00:44:06,230 �s hogy hamarosan hazat�rsz. 316 00:44:10,070 --> 00:44:12,270 Tal�ld meg elleneimet, Cantovios, 317 00:44:12,910 --> 00:44:15,510 �s az istenek dics�s�ggel jutalmaznak majd �rte! 318 00:45:05,550 --> 00:45:07,390 - Tarinkri! - Mi az? 319 00:45:28,110 --> 00:45:29,670 �bredj, Herenneis! 320 00:45:32,550 --> 00:45:35,470 Plator! Vidd innen a j�st! 321 00:45:35,830 --> 00:45:37,430 �breszt�! 322 00:45:37,830 --> 00:45:39,430 El kell men�nk innen! 323 00:45:40,190 --> 00:45:42,350 Menjetek a bolt�ves szikl�hoz! 324 00:46:35,670 --> 00:46:37,310 �g az erd�! 325 00:46:37,590 --> 00:46:40,630 Az eg�sz! Nem jutunk ki innen! 326 00:46:41,790 --> 00:46:43,310 T�z minden�tt! 327 00:46:43,590 --> 00:46:46,710 M�g a farkasok �sv�ny�t is l�ngok nyaldoss�k! 328 00:46:47,390 --> 00:46:51,510 Menj�nk vissza! A gy�kereken fogunk felm�szni! 329 00:46:52,870 --> 00:46:54,150 Vissza! 330 00:47:01,030 --> 00:47:02,310 Iemos! 331 00:47:04,470 --> 00:47:05,710 Wiros! 332 00:47:35,070 --> 00:47:39,870 Ha fel�rtek, fussatok a tiszt�s fel�, amilyen gyorsan csak b�rtok! 333 00:47:50,870 --> 00:47:53,190 Plator! Vidd fel a l�nyt! 334 00:47:53,990 --> 00:47:56,190 Ne f�lj! Megmenek�l�nk. 335 00:48:03,990 --> 00:48:05,310 Add a kezed! 336 00:48:07,110 --> 00:48:08,830 Nem akarok meghalni! 337 00:48:11,150 --> 00:48:12,550 Gyorsan! 338 00:48:14,550 --> 00:48:15,910 Wiros! 339 00:48:17,670 --> 00:48:19,030 Iemos! 340 00:48:23,070 --> 00:48:26,070 Odakint v�rlak! Meg ne halj! 341 00:48:28,790 --> 00:48:30,190 Wiros! 342 00:49:09,790 --> 00:49:11,190 Iemos! 343 00:49:11,910 --> 00:49:13,310 Iemos! 344 00:49:15,070 --> 00:49:16,470 Iemos! 345 00:49:18,110 --> 00:49:19,670 Seg�ts�g! 346 00:49:20,350 --> 00:49:21,830 Seg�ts�g! 347 00:49:28,630 --> 00:49:30,110 Iemos! 348 00:50:00,950 --> 00:50:02,350 Hol van Plator? 349 00:50:04,470 --> 00:50:06,030 Hol van Plator? 350 00:50:06,510 --> 00:50:08,310 Vele volt a j�s! 351 00:50:31,430 --> 00:50:33,270 A kij�rat el van torlaszolva. 352 00:50:33,630 --> 00:50:35,670 Nem jutnak ki. 353 00:50:37,510 --> 00:50:39,470 Megmentett�l minket. 354 00:50:40,390 --> 00:50:42,510 Ez a legfontosabb. 355 00:51:13,470 --> 00:51:17,470 Magyar sz�veg: Olajos �kos 25201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.