All language subtitles for Rogue.Warfare.The.Hunt.2019.720p.BluRay.x264-[YTS.LT].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 2 00:01:06,891 --> 00:01:11,891 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 3 00:05:41,370 --> 00:05:43,405 You're gonna find this. 4 00:06:45,134 --> 00:06:46,702 Been enjoying your stay? 5 00:06:49,004 --> 00:06:50,639 How long has it been? 6 00:06:53,342 --> 00:06:54,910 I can't hear you. 7 00:07:05,821 --> 00:07:07,255 You're scared. 8 00:07:08,957 --> 00:07:10,526 I can feel it. 9 00:07:11,293 --> 00:07:12,761 Weak. 10 00:07:22,304 --> 00:07:24,373 Take a good look around you. 11 00:07:25,407 --> 00:07:27,443 I want you to watch. 12 00:07:28,677 --> 00:07:33,082 I want you to watch me rip your team apart, 13 00:07:33,214 --> 00:07:35,517 one by one. 14 00:07:37,119 --> 00:07:39,220 You'll never win this war. 15 00:07:43,358 --> 00:07:45,527 Coming from your position... 16 00:07:46,528 --> 00:07:48,764 I'd say we're doing just fine. 17 00:10:01,196 --> 00:10:02,564 Should be just ahead. 18 00:10:03,999 --> 00:10:05,534 See anything, Galina? 19 00:10:06,268 --> 00:10:07,536 We're close. 20 00:10:07,669 --> 00:10:08,637 Just over that hill. 21 00:10:08,770 --> 00:10:10,472 Ready? 22 00:10:10,606 --> 00:10:12,407 Let's go! 23 00:12:44,626 --> 00:12:45,994 Speak English? 24 00:12:50,665 --> 00:12:52,768 How about you? Who's in charge here? 25 00:13:00,709 --> 00:13:02,010 Over here. 26 00:13:10,353 --> 00:13:12,721 Outside. Now. 27 00:13:15,690 --> 00:13:17,159 Where's our man? 28 00:13:17,926 --> 00:13:19,628 I-I don't know who you're looking for. 29 00:13:19,761 --> 00:13:20,996 Is that so? 30 00:13:21,129 --> 00:13:23,932 I swear. I don't know anything. 31 00:13:24,599 --> 00:13:25,834 Don't push him. 32 00:13:25,967 --> 00:13:30,138 Please, they will kill me. 33 00:13:30,806 --> 00:13:32,375 They have my family. 34 00:13:32,508 --> 00:13:34,643 Now we're gettin' somewhere. 35 00:13:35,644 --> 00:13:37,179 I don't know if they're still there. 36 00:13:38,246 --> 00:13:40,450 - You don't know if they're still where? - He's crazy! 37 00:13:40,582 --> 00:13:41,616 Who is crazy? 38 00:13:41,750 --> 00:13:42,818 The Supreme Leader. 39 00:13:42,951 --> 00:13:44,420 Always worried about someone talking, 40 00:13:44,554 --> 00:13:45,521 always on the move. 41 00:13:46,922 --> 00:13:48,590 - No, no, please, please! - Not good enough. 42 00:13:48,723 --> 00:13:50,326 Where is he? 43 00:13:50,460 --> 00:13:52,495 A-A small village. 44 00:13:52,661 --> 00:13:54,297 I think he could be gone by now. 45 00:13:54,430 --> 00:13:55,531 Where? 46 00:13:55,664 --> 00:13:59,034 Fifteen or so miles to the east. 47 00:13:59,167 --> 00:14:00,635 Deserted village after the war. 48 00:14:00,769 --> 00:14:01,703 Old village? 49 00:14:01,837 --> 00:14:03,939 Yes. It's how he operates. 50 00:14:04,072 --> 00:14:05,607 Hidden in the plain sight. 51 00:14:05,740 --> 00:14:08,043 Please, please, don't shoot. 52 00:14:08,610 --> 00:14:10,178 I swear. 53 00:14:11,113 --> 00:14:14,049 I don't know anything else. I swear. 54 00:14:14,182 --> 00:14:16,385 - Please don't kill me. - Please let me go. 55 00:14:16,519 --> 00:14:18,086 Thank you. 56 00:14:18,787 --> 00:14:21,089 I have children. I have children. 57 00:14:21,223 --> 00:14:24,360 I have two children in village. 58 00:14:27,729 --> 00:14:28,964 Get out of here. 59 00:14:31,199 --> 00:14:32,234 Go! Move now! 60 00:14:36,572 --> 00:14:38,273 You just gonna let him go? 61 00:14:39,774 --> 00:14:42,110 He is going to warn them. 62 00:14:42,244 --> 00:14:43,412 Galina? 63 00:14:50,185 --> 00:14:51,853 He's been through enough. 64 00:14:51,987 --> 00:14:54,423 Galina, if you take that shot, what's it say about us? 65 00:15:02,797 --> 00:15:04,032 We're better than that. 66 00:15:04,166 --> 00:15:06,168 If that man's fate's death, 67 00:15:06,302 --> 00:15:08,236 somebody else pull that trigger. 68 00:15:34,829 --> 00:15:36,499 Good work today, team. 69 00:15:36,632 --> 00:15:37,832 Did the intel check out? 70 00:15:37,966 --> 00:15:40,369 We have two satellites over the village now. 71 00:15:40,936 --> 00:15:42,505 How soon till we move in? 72 00:15:43,439 --> 00:15:45,508 If we get a positive target, first light tomorrow. 73 00:15:45,641 --> 00:15:47,476 Hit 'em right when they're waking up. 74 00:15:47,610 --> 00:15:48,743 Perfect. 75 00:15:48,877 --> 00:15:52,847 Till then, grab some chow, get some rest. 76 00:16:00,855 --> 00:16:02,090 You still up? 77 00:16:04,759 --> 00:16:06,562 Can't sleep. 78 00:16:06,696 --> 00:16:08,730 Old Russian habits. 79 00:16:09,764 --> 00:16:11,567 Where is everyone else? 80 00:16:11,701 --> 00:16:13,268 Sleeping. 81 00:16:13,969 --> 00:16:15,404 Today was good. 82 00:16:16,104 --> 00:16:18,173 Yeah, one step closer. 83 00:16:18,773 --> 00:16:20,942 He has been gone for too long. 84 00:16:21,076 --> 00:16:22,944 Almost a month now. 85 00:16:25,481 --> 00:16:28,384 I can't imagine what he's going through right now. 86 00:16:30,185 --> 00:16:33,456 The world has no idea this war is even happening. 87 00:16:34,022 --> 00:16:35,491 The thankless service. 88 00:16:38,059 --> 00:16:39,629 I hope we are enough. 89 00:16:39,794 --> 00:16:41,263 We are. 90 00:16:42,130 --> 00:16:43,965 Try and get some sleep. 91 00:16:47,303 --> 00:16:48,803 Night. 92 00:16:58,714 --> 00:17:01,016 Sir, we've got something. 93 00:17:06,921 --> 00:17:08,056 What do you have, Marino? 94 00:17:08,189 --> 00:17:09,924 We've confirmed movement in the village. 95 00:17:10,058 --> 00:17:11,494 Put it on the big screen. 96 00:17:11,627 --> 00:17:13,928 Putting up the footage from two hours ago. 97 00:17:14,630 --> 00:17:16,064 Hmm. 98 00:17:16,831 --> 00:17:17,999 Trucks. 99 00:17:18,133 --> 00:17:19,735 Yes, sir. Looks like they're loading out. 100 00:17:19,868 --> 00:17:21,970 - How often? - Two every hour. 101 00:17:22,103 --> 00:17:24,105 Time in Washington? 102 00:17:24,239 --> 00:17:26,174 Uh, we're seven hours ahead, sir. 103 00:17:28,444 --> 00:17:29,978 Get me the president. 104 00:17:39,622 --> 00:17:41,122 Mr. President. 105 00:17:41,524 --> 00:17:42,558 Sir? 106 00:17:42,692 --> 00:17:44,025 Yeah. 107 00:17:45,728 --> 00:17:47,330 Come on. 108 00:17:49,432 --> 00:17:50,899 Brisco? 109 00:17:59,040 --> 00:18:00,075 Commander. 110 00:18:00,208 --> 00:18:01,510 We've tracked down what we believe 111 00:18:01,644 --> 00:18:03,746 is the current location of the Black Masks. 112 00:18:03,878 --> 00:18:05,013 Go on. 113 00:18:05,146 --> 00:18:06,649 During the raid, we found credible intel 114 00:18:06,782 --> 00:18:08,850 of a location just east of Baghdad 115 00:18:08,983 --> 00:18:10,852 in an old Republican Guard outpost. 116 00:18:10,985 --> 00:18:12,722 And what does the feed look like? 117 00:18:12,854 --> 00:18:14,189 Well, here's where it gets interesting. 118 00:18:14,323 --> 00:18:16,124 Our drone footage shows a lot of activity. 119 00:18:16,257 --> 00:18:17,793 Trucks in and out every hour or so. 120 00:18:17,926 --> 00:18:19,495 My guess is they're on the move. 121 00:18:19,628 --> 00:18:21,630 And you think that they're holding Daniel 122 00:18:21,764 --> 00:18:23,064 at this location? 123 00:18:23,198 --> 00:18:27,235 It's hard to say so for sure, but my gut says yes. 124 00:18:27,370 --> 00:18:29,237 They took a hard hit at the village. 125 00:18:29,372 --> 00:18:31,507 Haven't seen a sign of them in a month or so. 126 00:18:31,640 --> 00:18:34,543 My guess is they're regrouping, getting ready for a new attack. 127 00:18:34,677 --> 00:18:37,245 Commander, if you feel with a degree of certainty 128 00:18:37,380 --> 00:18:38,947 that this is where they're holding Daniel, 129 00:18:39,080 --> 00:18:40,882 then you have my approval. 130 00:18:41,015 --> 00:18:41,950 It's a go. 131 00:18:42,083 --> 00:18:43,017 Thank you, sir. 132 00:18:43,151 --> 00:18:44,185 Bring our man home. 133 00:18:44,320 --> 00:18:45,920 God knows what he's been through. 134 00:18:46,054 --> 00:18:47,456 Yes, sir. 135 00:18:49,458 --> 00:18:50,793 People, we have a green light. 136 00:18:50,925 --> 00:18:52,595 - Yes, sir. - Yes, sir. 137 00:19:07,942 --> 00:19:09,812 They continue to hunt for him. 138 00:19:10,379 --> 00:19:11,881 We are getting information 139 00:19:12,013 --> 00:19:13,816 that they killed all our soldiers 140 00:19:13,948 --> 00:19:15,917 and they released the camp villagers. 141 00:19:16,050 --> 00:19:18,086 These Westerners, 142 00:19:18,219 --> 00:19:20,955 are they trying to prove that they can show mercy? 143 00:19:21,690 --> 00:19:23,191 They don't understand. 144 00:19:23,893 --> 00:19:25,461 Whether you put on a mask or not, 145 00:19:25,594 --> 00:19:29,063 that every single man, woman, and child in this country 146 00:19:29,197 --> 00:19:30,466 is a part of our mission. 147 00:19:30,599 --> 00:19:33,201 The West is so blind to see the loyalty we have. 148 00:19:33,335 --> 00:19:35,704 Our brothers and sisters stand with us. 149 00:19:35,838 --> 00:19:36,872 They don't understand 150 00:19:37,005 --> 00:19:38,707 the grasp we have on these lands. 151 00:19:38,841 --> 00:19:40,810 Every camp, every village, 152 00:19:41,844 --> 00:19:45,514 every town stands with you when they hear your message. 153 00:19:45,648 --> 00:19:49,385 And the ones that don't are left to rot. 154 00:19:50,185 --> 00:19:52,655 Tell me, what did they find? 155 00:19:53,154 --> 00:19:54,523 We don't know yet. 156 00:19:55,758 --> 00:19:59,227 But a man from the camp is here to explain. 157 00:19:59,361 --> 00:20:01,397 He failed to stand his ground for our mission, 158 00:20:01,530 --> 00:20:03,799 and now he asks to explain things? 159 00:20:03,933 --> 00:20:04,800 For what? 160 00:20:04,934 --> 00:20:06,769 He begs for mercy. 161 00:20:06,902 --> 00:20:07,870 Mercy? 162 00:20:08,637 --> 00:20:11,072 What did he give away? Our position? 163 00:20:11,206 --> 00:20:12,475 My leader, he's... 164 00:20:12,608 --> 00:20:13,542 Fucking rat. 165 00:20:13,676 --> 00:20:16,512 He pleads for the mercy of his family, 166 00:20:16,645 --> 00:20:18,146 his children... 167 00:20:19,915 --> 00:20:21,750 and his own life. 168 00:20:21,884 --> 00:20:24,085 He faces my enemy head on, 169 00:20:24,219 --> 00:20:25,888 and instead of picking up a weapon, 170 00:20:26,020 --> 00:20:27,490 he runs away from the fight. 171 00:20:27,623 --> 00:20:29,592 His every word threatens our mission. 172 00:20:29,725 --> 00:20:32,026 Forgiveness is not a motto I stand by. 173 00:20:32,160 --> 00:20:33,929 You live and die by your actions. 174 00:20:34,062 --> 00:20:35,698 This is no exception. 175 00:20:38,467 --> 00:20:41,470 Your orders, Supreme Leader? 176 00:20:48,009 --> 00:20:49,445 Grant him his meeting. 177 00:20:50,379 --> 00:20:53,782 Let him look me into the eyes and see what I... 178 00:20:53,916 --> 00:20:55,284 what we all stand for. 179 00:20:55,417 --> 00:20:58,253 This failure cannot go without punishment. 180 00:20:58,387 --> 00:21:01,189 If we're going to succeed in our mission, 181 00:21:01,323 --> 00:21:04,259 we must put a stop to all the cowards and nonbelievers. 182 00:21:04,393 --> 00:21:07,663 We have come too far, sacrificed too many lives, 183 00:21:07,796 --> 00:21:10,633 to have petty mistakes between us and victory. 184 00:21:11,400 --> 00:21:13,702 I will not tolerate these actions. 185 00:21:14,537 --> 00:21:16,906 What do you want to do about the other camps? 186 00:21:17,038 --> 00:21:18,707 They will continue to hunt for him. 187 00:21:18,841 --> 00:21:21,010 They can continue to hunt. 188 00:21:21,142 --> 00:21:22,578 They will find nothing. 189 00:21:23,279 --> 00:21:25,414 My leader, they will be closing in. 190 00:21:25,548 --> 00:21:27,650 It's only a matter of time. 191 00:21:27,783 --> 00:21:31,152 The West, they never stop searching for one of their own. 192 00:21:31,287 --> 00:21:33,522 We have to address this. 193 00:21:33,656 --> 00:21:35,724 Send out our scouts. 194 00:21:35,858 --> 00:21:38,192 I want everyone brought in. 195 00:21:38,327 --> 00:21:41,397 I am leading a revolution on the frontlines of war. 196 00:21:42,298 --> 00:21:44,533 If I can't trust my men in the field, 197 00:21:44,667 --> 00:21:47,235 they can't operate out of my camp in front of me. 198 00:21:47,369 --> 00:21:50,271 I will not accept failure on their part. 199 00:21:50,406 --> 00:21:52,308 Weak-minded fools will pay the price 200 00:21:52,441 --> 00:21:54,310 for standing in our way. 201 00:21:54,443 --> 00:21:59,113 Let them know: You stand with me or against me. 202 00:22:00,349 --> 00:22:02,116 There is no in-between. 203 00:22:03,084 --> 00:22:04,620 They will understand. 204 00:22:05,054 --> 00:22:07,022 No more mistakes. 205 00:22:07,155 --> 00:22:09,758 Anyone that dares to cross my will 206 00:22:09,892 --> 00:22:11,493 will be executed. 207 00:22:15,064 --> 00:22:16,197 Wait a minute. 208 00:22:17,733 --> 00:22:18,667 My leader? 209 00:22:18,801 --> 00:22:20,168 Bring the American. 210 00:22:20,669 --> 00:22:21,503 Of course. 211 00:22:21,637 --> 00:22:23,137 Let him witness that every action 212 00:22:23,271 --> 00:22:25,741 of his so-called team takes against me 213 00:22:25,874 --> 00:22:28,242 will be met with a swift and a violent blow. 214 00:22:28,377 --> 00:22:30,779 - Agreed. - He can sit in his cage 215 00:22:30,913 --> 00:22:33,382 and think about the examples set by his country's actions. 216 00:22:33,515 --> 00:22:37,553 Bloodshed is the only currency accepted all over the world. 217 00:22:37,686 --> 00:22:40,656 First, the loss of his mission, 218 00:22:40,789 --> 00:22:43,525 and now his team is in this area searching for him. 219 00:22:43,659 --> 00:22:45,861 His mind on the verge of breaking. 220 00:22:48,364 --> 00:22:51,533 Perhaps he will finally begin to understand. 221 00:23:03,879 --> 00:23:05,179 What'd you find? 222 00:23:05,314 --> 00:23:06,548 When do we load out? 223 00:23:06,682 --> 00:23:07,816 Within the hour. 224 00:23:07,950 --> 00:23:09,451 Copy. 225 00:23:20,929 --> 00:23:22,431 People... 226 00:23:25,434 --> 00:23:26,802 Here's what we know: 227 00:23:28,771 --> 00:23:31,239 This is the area they currently occupy. 228 00:23:31,373 --> 00:23:34,810 Their compound moves in and out of the mountainside. 229 00:23:34,943 --> 00:23:36,177 Living close to a mountain 230 00:23:36,311 --> 00:23:38,347 provides an excellent place for them to hide. 231 00:23:38,914 --> 00:23:39,948 There's only two ways in. 232 00:23:40,082 --> 00:23:42,084 Here and here. 233 00:23:42,216 --> 00:23:43,318 We're gonna drop you here, 234 00:23:43,452 --> 00:23:45,754 about a mile from their location. 235 00:23:45,888 --> 00:23:48,222 The desert out there is vast and wide, 236 00:23:48,357 --> 00:23:49,458 so it'll provide good cover 237 00:23:49,591 --> 00:23:51,259 to get you on the ground undetected. 238 00:23:51,393 --> 00:23:53,261 Galina, you'll be the lookout, 239 00:23:53,395 --> 00:23:55,263 the closest thing to a tracker we have. 240 00:23:55,397 --> 00:23:57,198 Keep tabs on that truck. 241 00:23:57,332 --> 00:24:00,069 We do not want Daniel slipping through our fingers, understood? 242 00:24:00,201 --> 00:24:01,036 Sir! 243 00:24:01,170 --> 00:24:02,705 Let's get our man. 244 00:24:17,986 --> 00:24:20,289 All right. Over a mile... 245 00:24:21,323 --> 00:24:22,825 that way. 246 00:24:22,958 --> 00:24:24,560 All right. Let's move. 247 00:24:49,485 --> 00:24:51,019 Galina, what's your count? 248 00:24:51,153 --> 00:24:52,721 At least 10. 249 00:24:53,355 --> 00:24:54,656 More. 250 00:24:55,023 --> 00:24:56,325 Far side. 251 00:24:57,192 --> 00:24:58,360 What's the move? 252 00:24:59,027 --> 00:25:00,095 In and out. 253 00:25:00,229 --> 00:25:01,497 Ralph, Jacques, Xu, you're with me. 254 00:25:01,630 --> 00:25:04,299 Galina, do what you do best. 255 00:25:06,902 --> 00:25:09,438 Jacques, Xu, hit the far side. 256 00:25:21,416 --> 00:25:22,651 Go! Move! 257 00:25:24,353 --> 00:25:25,654 Clear. 258 00:25:30,359 --> 00:25:31,627 Take cover. 259 00:26:24,213 --> 00:26:25,581 Easy, guys. 260 00:26:32,988 --> 00:26:36,391 Looks like two trucks left to be loaded. 261 00:26:37,926 --> 00:26:39,127 Galina, hold. 262 00:26:39,261 --> 00:26:41,263 Do not give away your position. 263 00:26:41,396 --> 00:26:42,798 In here. 264 00:26:44,433 --> 00:26:45,701 The hell with hold. 265 00:26:45,834 --> 00:26:47,936 I have a shot. It's now or never. 266 00:26:48,070 --> 00:26:49,339 Daniel could be in there. 267 00:26:49,471 --> 00:26:50,739 Then we kill the fuckers and grab him. 268 00:26:50,873 --> 00:26:52,941 He's as good as gone if we don't move in now. 269 00:26:57,679 --> 00:26:58,847 Where's the American? 270 00:27:00,782 --> 00:27:02,117 Where the fuck is the American? 271 00:27:02,251 --> 00:27:03,085 I'm not playing with you! 272 00:27:03,218 --> 00:27:04,686 No American! 273 00:27:07,389 --> 00:27:08,957 Our guy's not here. Let's move. 274 00:27:10,092 --> 00:27:12,027 Galina, weapons free, weapons free! 275 00:27:25,974 --> 00:27:27,075 Really? 276 00:27:27,209 --> 00:27:28,644 Make a statement, right? 277 00:27:28,777 --> 00:27:30,178 We're in. 278 00:27:38,120 --> 00:27:39,821 They made contact. Move! 279 00:27:48,331 --> 00:27:49,865 I'm all right! Stay on! 280 00:27:55,237 --> 00:27:57,739 Boss, moving toward your position. 281 00:28:31,573 --> 00:28:35,210 Guys, fucking hornet's nest moving your way. 282 00:28:35,345 --> 00:28:37,079 They're all over us. We gotta go. 283 00:28:39,181 --> 00:28:40,782 Get out now. 284 00:28:41,616 --> 00:28:43,752 The transport truck is on the move. 285 00:28:46,021 --> 00:28:48,256 I want a drone on that truck now! 286 00:28:49,091 --> 00:28:50,360 I wanna know where it's going. 287 00:28:50,492 --> 00:28:51,727 On it, sir. 288 00:29:21,391 --> 00:29:22,657 Move! 289 00:29:25,694 --> 00:29:27,696 Move, move! We're coming out! 290 00:29:33,668 --> 00:29:35,371 Nice, Galina. 291 00:29:35,505 --> 00:29:36,972 I thought they had us! 292 00:29:37,672 --> 00:29:39,007 Not yet. 293 00:30:24,986 --> 00:30:26,422 I saw that going better. 294 00:30:27,889 --> 00:30:30,326 He's out there. We'll find him. 295 00:30:31,193 --> 00:30:32,861 Back to square one. 296 00:30:32,994 --> 00:30:34,262 Fuck! 297 00:31:36,592 --> 00:31:38,126 We heard. 298 00:31:38,260 --> 00:31:40,996 No one can keep their mouth shut these days. 299 00:31:42,964 --> 00:31:44,933 Fucking rats are everywhere. 300 00:31:46,302 --> 00:31:47,436 Where are we? 301 00:31:52,575 --> 00:31:54,776 We are working on the gas compounds 302 00:31:54,910 --> 00:31:56,978 for the rest of the sarin gas. 303 00:31:57,112 --> 00:31:58,980 We are still reducing its amount 304 00:31:59,114 --> 00:32:01,284 needed for a stronger formula. 305 00:32:02,083 --> 00:32:04,953 The more compact we can make it, 306 00:32:05,086 --> 00:32:08,190 the easier we can move it, undetected. 307 00:32:08,324 --> 00:32:09,559 Range on the gas? 308 00:32:10,459 --> 00:32:13,429 Much stronger than the one in the village. 309 00:32:13,563 --> 00:32:15,830 The process takes longer, 310 00:32:15,964 --> 00:32:20,670 but the end result is a hard-hitting blow. 311 00:32:20,802 --> 00:32:22,605 Perfect! 312 00:32:22,737 --> 00:32:24,640 I want them to spend years figuring out 313 00:32:24,773 --> 00:32:27,909 how they could let this place slip through their fingers. 314 00:32:30,513 --> 00:32:31,980 No excuses. 315 00:32:35,518 --> 00:32:38,354 I think we can all agree that didn't go as planned. 316 00:32:38,954 --> 00:32:39,888 I second that. 317 00:32:40,021 --> 00:32:41,390 What about the truck? 318 00:32:41,524 --> 00:32:44,393 Drone followed them for a few miles and then lost 'em. 319 00:32:44,527 --> 00:32:45,760 What do you mean? 320 00:32:45,894 --> 00:32:48,698 Well, their movements are basic but effective. 321 00:32:48,830 --> 00:32:49,931 Tunnels, underground facilities, 322 00:32:50,065 --> 00:32:51,667 all that and more at their disposal. 323 00:32:51,800 --> 00:32:53,703 So we lost him. 324 00:32:53,835 --> 00:32:55,804 We have limited support. 325 00:32:56,505 --> 00:32:59,040 But yes, we lost him. 326 00:32:59,575 --> 00:33:00,809 Sir, they're out there. 327 00:33:00,942 --> 00:33:02,210 Daniel's out there. 328 00:33:02,345 --> 00:33:03,745 We'll find him. 329 00:33:03,878 --> 00:33:06,081 Let's be smart, do the work. 330 00:33:06,748 --> 00:33:07,916 We'll find him. 331 00:33:11,387 --> 00:33:12,754 This is bullshit. 332 00:33:12,887 --> 00:33:15,023 James, we need to stay a unit 333 00:33:15,156 --> 00:33:16,758 or this whole thing falls apart. 334 00:33:16,891 --> 00:33:17,926 Brisco's right. 335 00:33:18,059 --> 00:33:19,428 We need to think this through. 336 00:33:19,562 --> 00:33:20,696 Just... just take a minute 337 00:33:20,829 --> 00:33:22,130 or we're gonna screw this whole thing up. 338 00:33:22,264 --> 00:33:23,599 That's easy for us to say. 339 00:33:23,733 --> 00:33:24,866 Meanwhile, Daniel's sitting out there 340 00:33:25,000 --> 00:33:26,402 rotting in a fucking cell. 341 00:33:26,535 --> 00:33:28,671 Hey, I get it. We all do. 342 00:33:28,803 --> 00:33:29,971 We've already lost Chris. 343 00:33:30,105 --> 00:33:32,207 How many people have you lost from the UK? 344 00:33:33,008 --> 00:33:35,110 What the fuck did you just say? 345 00:33:35,243 --> 00:33:37,846 We backed you the minute those towers came down in Manhattan. 346 00:33:37,979 --> 00:33:40,048 A lot of good men died. 347 00:33:40,181 --> 00:33:42,652 Don't talk to me about what it is to lose people. 348 00:33:42,784 --> 00:33:44,720 I've had to call mothers and wives, 349 00:33:44,853 --> 00:33:46,187 daughters and sons. 350 00:33:46,322 --> 00:33:48,256 How many have you had to call? 351 00:33:49,824 --> 00:33:51,560 Don't ever say that shit to me again. 352 00:33:51,694 --> 00:33:53,028 Not ever! 353 00:33:57,633 --> 00:33:59,000 He's right. 354 00:34:24,025 --> 00:34:26,861 Ah, I'm gonna start a fire. 355 00:34:26,995 --> 00:34:29,264 Eh, you fucking bitches. 356 00:34:32,167 --> 00:34:34,804 Ah, you can't start a fire like this, 357 00:34:34,936 --> 00:34:36,405 you stupid motherfucker. 358 00:34:39,140 --> 00:34:40,743 I'll play some music. 359 00:34:40,875 --> 00:34:42,877 I'll play some fucking music! 360 00:34:43,011 --> 00:34:45,614 You like that? Huh? You like that? 361 00:35:03,998 --> 00:35:05,401 Fucker! Ah? 362 00:35:05,534 --> 00:35:07,803 Oh, you want me to make you some fucking music, huh? 363 00:35:07,936 --> 00:35:11,440 I'll fucking make you some fucking music! 364 00:35:12,341 --> 00:35:16,379 ♪ Be-Bop-A-Lula She's my baby ♪ 365 00:35:18,947 --> 00:35:20,649 Ah, fuck it! 366 00:35:20,783 --> 00:35:24,152 Hey, come here. 367 00:35:24,286 --> 00:35:26,254 I told you, motherfucker. 368 00:35:42,270 --> 00:35:45,574 Oh, God. 369 00:35:49,478 --> 00:35:51,614 Why are you keepin' me alive, huh? 370 00:35:51,747 --> 00:35:53,148 Just kill me. 371 00:35:53,982 --> 00:35:55,216 You fucking bitch. 372 00:35:55,351 --> 00:35:57,353 That would be too easy. 373 00:35:58,153 --> 00:35:59,422 Way too easy. 374 00:36:04,926 --> 00:36:05,927 Get him out! 375 00:36:06,060 --> 00:36:09,964 Yeah, come on. Open this fucker. 376 00:36:10,499 --> 00:36:12,033 Open it, fucker! 377 00:36:16,237 --> 00:36:18,607 You ready, huh? 378 00:36:22,076 --> 00:36:23,646 I'm just kiddin', boys. 379 00:36:23,779 --> 00:36:25,180 Get him! 380 00:37:08,189 --> 00:37:09,492 I love it out here. 381 00:37:09,625 --> 00:37:12,695 It's so peaceful. 382 00:37:13,963 --> 00:37:15,997 Keeps my mind clear. 383 00:37:17,031 --> 00:37:18,734 You don't mind, do you? 384 00:37:23,071 --> 00:37:26,308 Of course not. Look at you. 385 00:37:29,411 --> 00:37:32,146 Your friends have a hard-on to find you. 386 00:37:34,082 --> 00:37:38,454 Very, uh... what's the word I'm lookin' for? 387 00:37:40,456 --> 00:37:41,624 Valiant. 388 00:37:42,324 --> 00:37:44,760 You don't know anything about them. 389 00:37:44,894 --> 00:37:47,195 See, that's where you're wrong. 390 00:37:47,997 --> 00:37:49,598 I know how you operate. 391 00:37:51,232 --> 00:37:54,603 Every step, every move... 392 00:37:58,674 --> 00:37:59,875 I'm always ahead. 393 00:38:05,814 --> 00:38:08,417 I'll just end this right here, right now. 394 00:38:48,222 --> 00:38:50,659 The human body can endure so much. 395 00:39:05,007 --> 00:39:06,375 Fuck. 396 00:39:27,830 --> 00:39:29,365 How's it goin'? 397 00:39:30,065 --> 00:39:31,567 Shitty, sir. 398 00:39:32,233 --> 00:39:33,569 War is hell. 399 00:39:34,069 --> 00:39:35,304 Anything, sir? 400 00:39:35,871 --> 00:39:37,205 Nothing. 401 00:39:37,339 --> 00:39:39,108 I have a call with the White House in a few minutes, 402 00:39:39,240 --> 00:39:41,043 but I wanted to check on you people. 403 00:39:41,677 --> 00:39:43,679 - Waiting on your go. - Good. 404 00:39:44,747 --> 00:39:46,247 Sir, we're ready. 405 00:39:46,382 --> 00:39:47,683 As you were. 406 00:39:52,220 --> 00:39:54,523 - Ralph. - Yeah? 407 00:39:55,124 --> 00:39:57,158 I know you sacrificed a lot. 408 00:39:57,292 --> 00:39:58,827 You and your country. 409 00:40:00,362 --> 00:40:01,830 I get it. 410 00:40:01,964 --> 00:40:03,465 Believe me, I do, 411 00:40:03,599 --> 00:40:06,935 and if that was one of my guys out there, 412 00:40:07,069 --> 00:40:09,004 I'd be saying the same thing, too. 413 00:40:09,138 --> 00:40:11,239 He is one of your guys. 414 00:40:48,877 --> 00:40:50,612 Commander, each day that passes, 415 00:40:50,746 --> 00:40:54,215 our chances of getting Daniel back alive diminish. 416 00:40:54,349 --> 00:40:55,851 I understand the facts, sir. 417 00:40:55,984 --> 00:40:57,419 He's one of our own. 418 00:40:57,553 --> 00:40:59,054 I don't have to remind you of that. 419 00:40:59,188 --> 00:41:00,923 We've already lost one man on my watch. 420 00:41:01,056 --> 00:41:03,292 We sure as hell are not gonna lose another. 421 00:41:03,425 --> 00:41:05,194 Well, let's get this done. 422 00:41:05,327 --> 00:41:07,228 Let's get him back. Get on it. 423 00:41:07,362 --> 00:41:08,664 Understood. 424 00:41:09,398 --> 00:41:11,800 Bring him! 425 00:41:12,735 --> 00:41:13,736 Up! 426 00:41:23,278 --> 00:41:24,880 Take a good look around. 427 00:41:26,448 --> 00:41:29,551 I built all this on a single concept... 428 00:41:30,686 --> 00:41:31,920 loyalty. 429 00:41:33,489 --> 00:41:36,257 Loyalty's much bigger where I come from. 430 00:41:39,762 --> 00:41:43,799 In your culture, people lie, cheat, 431 00:41:43,932 --> 00:41:45,701 and steal to get ahead. 432 00:41:46,668 --> 00:41:50,973 Those western principles have been eradicated here. 433 00:41:52,307 --> 00:41:54,543 Hard work and belief, 434 00:41:54,676 --> 00:41:57,479 the very foundation of what you see. 435 00:41:57,613 --> 00:42:00,149 When everyone in the world is in loyalty, 436 00:42:00,282 --> 00:42:01,650 it's insanity. 437 00:42:03,352 --> 00:42:05,287 I'm not trying to get everyone. 438 00:42:06,221 --> 00:42:08,357 We want the same things. 439 00:42:08,490 --> 00:42:12,394 Our freedom, our way of life protected. 440 00:42:13,562 --> 00:42:16,331 Just like you and your American government. 441 00:42:17,733 --> 00:42:20,702 And I will do anything to protect my beliefs. 442 00:42:21,770 --> 00:42:26,375 The bravest men of our time always begin with a brave idea, 443 00:42:26,508 --> 00:42:31,313 and principles are the very core of our existence. 444 00:42:31,446 --> 00:42:34,983 Without them, we have nothing. 445 00:42:59,675 --> 00:43:03,679 You see, the world is full of dogs. 446 00:43:04,213 --> 00:43:06,014 Diseased and deadly. 447 00:43:07,249 --> 00:43:09,319 One misstep, 448 00:43:09,451 --> 00:43:12,454 and the walls around us come crashing down. 449 00:43:48,423 --> 00:43:50,125 I'm not buying it, are you? 450 00:43:52,461 --> 00:43:57,566 You see, with just the right push, 451 00:43:57,699 --> 00:43:59,034 anything is possible. 452 00:43:59,167 --> 00:44:01,603 No, no, no! 453 00:44:01,737 --> 00:44:03,005 No, no, no, no, no! 454 00:44:12,348 --> 00:44:14,317 Let this be a lesson of my resolve. 455 00:44:14,449 --> 00:44:17,085 Now you understand how serious I am. 456 00:44:23,225 --> 00:44:24,693 Take him back. 457 00:44:30,198 --> 00:44:31,466 Anything? 458 00:44:31,600 --> 00:44:33,835 No, sir. No activity in the area. 459 00:44:33,969 --> 00:44:35,470 Small camps are hard to find. 460 00:44:35,604 --> 00:44:36,905 Everything blends in. 461 00:44:40,575 --> 00:44:41,944 Keep on it. 462 00:44:42,077 --> 00:44:43,779 They didn't just disappear from the face of the Earth. 463 00:44:43,912 --> 00:44:45,047 We're on it, sir. 464 00:44:55,190 --> 00:44:56,825 Getting that workout in? 465 00:44:59,661 --> 00:45:01,096 Only thing to do. 466 00:45:02,365 --> 00:45:03,665 Forty days. 467 00:45:03,799 --> 00:45:05,435 Yeah, I know the day count. 468 00:45:05,567 --> 00:45:07,669 Yeah, I'm ready to get this thing going. 469 00:45:08,203 --> 00:45:09,204 You gettin' some sleep? 470 00:45:09,339 --> 00:45:11,506 No, I can't stop thinkin'. 471 00:45:11,640 --> 00:45:14,476 That call is gonna come, you know that, right? 472 00:45:14,609 --> 00:45:16,044 And Daniel and the rest of us, 473 00:45:16,178 --> 00:45:18,714 we're gonna be lookin' for you to be at your best. 474 00:45:27,423 --> 00:45:28,590 What is it? 475 00:45:28,724 --> 00:45:30,625 Sir, I think we may have found something. 476 00:45:31,461 --> 00:45:32,828 Is it Daniel? 477 00:45:33,862 --> 00:45:36,098 This file was uploaded a few hours ago. 478 00:45:38,266 --> 00:45:39,668 Press play. 479 00:45:40,936 --> 00:45:43,071 With just the right push... 480 00:45:43,905 --> 00:45:46,508 No, no, no, no! No, no, no! 481 00:45:46,641 --> 00:45:47,909 No! 482 00:45:50,612 --> 00:45:52,781 Now you understand how serious I am. 483 00:45:54,116 --> 00:45:55,050 He's alive. 484 00:45:55,183 --> 00:45:56,785 Looks in bad shape. 485 00:45:56,918 --> 00:45:58,754 Who else has seen this? 486 00:45:58,887 --> 00:46:01,123 Hard to say. It's been online for a few hours. 487 00:46:01,256 --> 00:46:05,594 Okay, okay. Get this to forensics now. 488 00:46:05,727 --> 00:46:07,095 We just may have caught ourselves a break. 489 00:46:07,229 --> 00:46:09,432 - Yes, sir. - Where's the rest of our team? 490 00:46:09,598 --> 00:46:10,699 The armory. 491 00:46:14,736 --> 00:46:18,173 Okay. I know it's not much to go on, 492 00:46:18,307 --> 00:46:19,241 but we have something. 493 00:46:19,375 --> 00:46:20,443 What is it? 494 00:46:20,575 --> 00:46:21,877 A video surfaced. 495 00:46:22,010 --> 00:46:22,944 He's alive? 496 00:46:23,078 --> 00:46:26,148 Daniel was alive as of a few hours ago. 497 00:46:27,417 --> 00:46:29,818 From what we can tell, he's in pretty bad shape, 498 00:46:29,951 --> 00:46:32,254 but he's alive, and that's the important thing. 499 00:46:32,388 --> 00:46:33,523 Can we see the video? 500 00:46:33,655 --> 00:46:34,990 Follow me. 501 00:46:44,833 --> 00:46:47,069 The guy on the left, he's from the village. 502 00:46:51,006 --> 00:46:53,208 Must have picked him up after we left. 503 00:47:02,784 --> 00:47:04,719 I'm not buying it, are you? 504 00:47:05,720 --> 00:47:07,323 Daniel looks like shit. 505 00:47:08,558 --> 00:47:10,092 He's been through hell. 506 00:47:10,959 --> 00:47:15,897 You see, with just the right push... 507 00:47:18,266 --> 00:47:20,436 No, no, no, no! No, no, no! 508 00:47:20,570 --> 00:47:21,837 No! 509 00:47:22,971 --> 00:47:25,173 Let this be a lesson of my resolve. 510 00:47:26,375 --> 00:47:28,544 We have our people on it. 511 00:47:28,677 --> 00:47:31,213 Did you try to source the video's IP address 512 00:47:31,347 --> 00:47:32,614 when it was uploaded? 513 00:47:32,747 --> 00:47:34,916 We sent the video to Langley. They're the best. 514 00:47:35,050 --> 00:47:36,285 We'll have a location soon. 515 00:47:47,195 --> 00:47:50,632 How's it going? Find anything? 516 00:47:50,765 --> 00:47:53,068 We've had the footage for literally an hour. 517 00:47:53,201 --> 00:47:53,902 And? 518 00:47:54,035 --> 00:47:56,004 You'll know the second we do. 519 00:47:58,807 --> 00:48:00,809 Did you try using any malware? 520 00:48:00,942 --> 00:48:03,745 We're not uploading malware to the military service. 521 00:48:03,879 --> 00:48:06,449 It is only wrong if used in a bad way. 522 00:48:06,582 --> 00:48:08,717 We can't hack military software. 523 00:48:08,850 --> 00:48:09,951 All right? 524 00:48:10,085 --> 00:48:11,953 This takes time. We'll find something. 525 00:48:12,087 --> 00:48:15,223 I do not care about military-grade software. 526 00:48:15,358 --> 00:48:18,026 Every minute that goes by could be his last. 527 00:48:18,160 --> 00:48:19,629 Hack through it, or I will. 528 00:48:19,761 --> 00:48:21,062 I could lose my job! 529 00:48:21,196 --> 00:48:24,032 And you will lose more than that if you don't. 530 00:48:27,202 --> 00:48:28,236 Got it. 531 00:48:28,371 --> 00:48:29,338 Just do it! 532 00:48:29,472 --> 00:48:31,173 You know, I was never here. 533 00:48:31,773 --> 00:48:33,108 I'll get it. 534 00:48:36,811 --> 00:48:38,079 You can't just go through the... 535 00:48:38,213 --> 00:48:40,583 If you're going to stand there and give me shit, 536 00:48:40,715 --> 00:48:42,050 go somewhere else. 537 00:48:42,184 --> 00:48:46,755 If not, shut up, sit down, and help me do this. Yes? 538 00:48:54,630 --> 00:48:56,264 That is more like it. 539 00:49:44,813 --> 00:49:46,449 We're in! 540 00:49:47,916 --> 00:49:50,419 See, it was not so hard. 541 00:50:06,034 --> 00:50:07,269 There's not much here. 542 00:50:07,403 --> 00:50:09,505 Just a few Internet connections. 543 00:50:09,639 --> 00:50:11,507 - Nothing major. - Hang on. 544 00:50:17,313 --> 00:50:20,115 - What do you see? - Just wait a minute. 545 00:50:21,182 --> 00:50:23,552 It's just desert. There's nothin' out there. 546 00:50:25,521 --> 00:50:27,690 Those mountains are the key. 547 00:50:27,822 --> 00:50:29,157 Notice the pattern? 548 00:50:29,292 --> 00:50:32,227 Yeah. There's a couple of connection pings. 549 00:50:32,762 --> 00:50:34,262 I don't get your point. 550 00:50:35,331 --> 00:50:36,565 I'll zoom out. 551 00:50:37,767 --> 00:50:39,100 Now? 552 00:50:42,305 --> 00:50:44,039 It's a wasteland out there. 553 00:50:44,172 --> 00:50:48,243 Mmm, perfect place to run operation undetected, no? 554 00:50:51,347 --> 00:50:52,080 There. 555 00:50:52,213 --> 00:50:54,317 What did you just do? 556 00:50:54,450 --> 00:50:57,052 Running an old program we used in Russia. 557 00:50:57,185 --> 00:50:58,853 Okay. Now you're just trying to get me fired. 558 00:50:58,987 --> 00:51:01,357 Nyet, nyet. Calm down, huh? 559 00:51:01,490 --> 00:51:02,692 Let this run. 560 00:51:03,426 --> 00:51:07,028 Every file has its source, its root. 561 00:51:07,162 --> 00:51:09,230 We're going to find that. 562 00:51:09,365 --> 00:51:12,368 Chances are the source will be their location. 563 00:51:17,005 --> 00:51:18,808 Let me know when this is finished, yes? 564 00:51:19,675 --> 00:51:21,510 Wait, are you just gonna leave me here alone 565 00:51:21,644 --> 00:51:22,645 with this running? 566 00:51:22,778 --> 00:51:26,081 Yes, and I was never here. 567 00:52:42,190 --> 00:52:44,727 We discussed the value of loyalty. 568 00:52:44,860 --> 00:52:47,563 You yourself have these values. 569 00:52:48,864 --> 00:52:50,965 You serve your country, 570 00:52:51,099 --> 00:52:53,067 loyal to your friends and family. 571 00:52:55,236 --> 00:52:57,939 During this occupation, 572 00:52:58,072 --> 00:53:00,041 we have learned from our mistakes, 573 00:53:01,444 --> 00:53:05,414 advanced our mission, and grown stronger. 574 00:53:06,948 --> 00:53:08,350 One crystal. 575 00:53:26,702 --> 00:53:30,773 Once consumed, the sarin runs through the body, 576 00:53:30,906 --> 00:53:32,908 destroying everything in its path. 577 00:53:34,643 --> 00:53:38,012 Just like your country, running through our lands, 578 00:53:38,146 --> 00:53:40,749 destroying everything in your path. 579 00:53:44,487 --> 00:53:45,721 Loyalty. 580 00:53:48,858 --> 00:53:50,659 You're fucking insane. 581 00:53:52,126 --> 00:53:56,398 No, what I am is someone with a cause. 582 00:53:58,166 --> 00:54:00,503 Do you remember that feeling, Daniel, 583 00:54:01,236 --> 00:54:03,104 or have you forgotten? 584 00:54:09,110 --> 00:54:13,014 My men are willing to die for my cause. 585 00:54:13,147 --> 00:54:15,918 Can you say the same for your team? 586 00:54:16,752 --> 00:54:19,388 Are they willing to die to bring you back? 587 00:54:27,363 --> 00:54:30,900 Daniel, just think of all of your wars, 588 00:54:31,065 --> 00:54:32,968 your battles. 589 00:54:33,101 --> 00:54:35,471 You may have killed all your targets... 590 00:54:36,972 --> 00:54:39,742 ruled our sands for over a decade... 591 00:54:39,875 --> 00:54:41,443 but in the end, 592 00:54:41,577 --> 00:54:45,447 all you did was leave us the tools to fight you back. 593 00:54:47,950 --> 00:54:50,051 To build up and strike. 594 00:54:54,890 --> 00:54:56,759 Your bases are abandoned. 595 00:54:58,092 --> 00:55:00,094 Your gear rotting in the sand. 596 00:55:03,499 --> 00:55:05,801 Did you think we would not come back? 597 00:55:08,370 --> 00:55:10,673 Did you think we would not rise up and kill you? 598 00:55:12,808 --> 00:55:14,610 Your government made me. 599 00:55:16,378 --> 00:55:18,280 They begged me to do it. 600 00:55:20,549 --> 00:55:22,851 Without war, what are you? 601 00:55:24,085 --> 00:55:25,854 What is your country? 602 00:55:26,755 --> 00:55:30,392 War is the very definition of America. 603 00:55:34,663 --> 00:55:36,365 Loyalty, Daniel. 604 00:55:36,498 --> 00:55:38,767 Remember that line in the sand. 605 00:55:43,572 --> 00:55:44,373 Anything? 606 00:55:44,506 --> 00:55:46,508 Nothing. Working on it. 607 00:55:46,642 --> 00:55:47,509 Got it. 608 00:55:47,643 --> 00:55:49,411 Galina took over the computers, 609 00:55:49,545 --> 00:55:51,280 running some Russian software. 610 00:55:51,413 --> 00:55:52,615 - Yeah? - God bless her. 611 00:55:52,748 --> 00:55:54,883 I know her heart's in the right place, but... 612 00:55:55,017 --> 00:55:55,951 well, who knows. 613 00:55:56,085 --> 00:55:57,920 Maybe she's onto something. 614 00:55:58,053 --> 00:55:59,455 Sir, I just want this to end. 615 00:56:01,390 --> 00:56:03,525 Me too, son. 616 00:56:03,659 --> 00:56:04,793 Me too. 617 00:56:07,195 --> 00:56:08,297 Almost there. 618 00:56:08,430 --> 00:56:09,832 Did you find it? 619 00:56:09,965 --> 00:56:13,002 Just a minute, and it is almost done compiling the data. 620 00:56:16,237 --> 00:56:18,574 Got it! 621 00:56:18,707 --> 00:56:20,208 Zoom in there. 622 00:56:21,910 --> 00:56:24,113 Everything points to this location. 623 00:56:24,245 --> 00:56:26,515 No, not much there. 624 00:56:27,181 --> 00:56:29,018 That is the point. 625 00:56:29,150 --> 00:56:31,120 They love their hiding places. 626 00:56:31,252 --> 00:56:32,621 There. 627 00:56:33,355 --> 00:56:34,790 The mountains have a natural road. 628 00:56:34,923 --> 00:56:36,759 This has to be it. 629 00:56:38,594 --> 00:56:41,530 You're all right... for an American. 630 00:56:46,935 --> 00:56:48,404 I think we found them. 631 00:56:49,338 --> 00:56:50,572 Really? 632 00:56:50,706 --> 00:56:52,074 Let me show you. 633 00:56:52,206 --> 00:56:53,509 James. 634 00:56:57,880 --> 00:56:58,881 Show him. 635 00:56:59,014 --> 00:57:00,449 Let's see what you got. 636 00:57:05,354 --> 00:57:06,955 - How did you... - You don't want to know. 637 00:57:07,089 --> 00:57:08,724 Not exactly legal. 638 00:57:08,857 --> 00:57:09,925 Right, I don't want to. 639 00:57:10,059 --> 00:57:11,393 We found a lead. 640 00:57:11,527 --> 00:57:14,129 It triangulates the signal used to upload the video. 641 00:57:14,262 --> 00:57:16,765 - You sure? - Yes! It is a vast desert. 642 00:57:16,899 --> 00:57:19,868 Not a lot of places to upload something like this. 643 00:57:20,002 --> 00:57:22,270 - Zoom in. - See there? 644 00:57:23,605 --> 00:57:25,908 - That's a natural road. - Exactly. 645 00:57:26,041 --> 00:57:27,309 You said we lost them 646 00:57:27,443 --> 00:57:28,944 right after they entered the mountains, correct? 647 00:57:29,078 --> 00:57:30,946 - Correct. - Now follow the road. 648 00:57:32,981 --> 00:57:35,851 It goes deeper and deeper between the mountains, 649 00:57:35,984 --> 00:57:37,086 then it ends. 650 00:57:37,218 --> 00:57:38,454 That's the perfect spot for a tunnel. 651 00:57:38,587 --> 00:57:39,521 Right. 652 00:57:39,655 --> 00:57:41,423 Most drones use basic scanning software. 653 00:57:41,557 --> 00:57:43,392 It is not perfect science. 654 00:57:43,525 --> 00:57:46,462 With the terrain change and possibility of tunnels, 655 00:57:46,595 --> 00:57:48,664 even if we lost the truck for a moment, 656 00:57:48,797 --> 00:57:50,966 it would take drone at least a couple of minutes 657 00:57:51,100 --> 00:57:52,367 to reacquire the target. 658 00:57:52,501 --> 00:57:53,769 By the time we reset its location, 659 00:57:53,902 --> 00:57:55,637 they could have slipped away or gone underground 660 00:57:55,771 --> 00:57:57,238 and who knows where those tunnels start 661 00:57:57,372 --> 00:57:58,607 or where they end up. 662 00:57:58,741 --> 00:58:00,075 Exactly! 663 00:58:00,209 --> 00:58:01,510 What's the percentage you're wrong? 664 00:58:01,643 --> 00:58:04,079 Ten percent, probably less. 665 00:58:04,213 --> 00:58:05,581 Sir, we have to move on this. 666 00:58:05,714 --> 00:58:07,282 I hear you, but what if she's wrong? 667 00:58:07,416 --> 00:58:09,250 If she's wrong, we're still exactly where we're at right now, 668 00:58:09,384 --> 00:58:10,185 hunting. 669 00:58:10,319 --> 00:58:11,687 I'm not wrong. 670 00:58:12,588 --> 00:58:14,957 Get the team. 671 00:58:15,090 --> 00:58:16,458 You may have saved his life. 672 00:59:21,323 --> 00:59:22,491 So we should enter from here. 673 00:59:22,624 --> 00:59:23,759 Yeah, come off that ridge. 674 00:59:23,892 --> 00:59:26,061 Around there, your flanks are protected. 675 00:59:26,195 --> 00:59:27,963 That's the plan. 676 00:59:28,096 --> 00:59:29,064 How's it looking? 677 00:59:29,198 --> 00:59:30,532 Oh, it's hard to say. 678 00:59:30,666 --> 00:59:33,001 Everything in this area points to this one location. 679 00:59:33,135 --> 00:59:36,405 With this mountainous terrain, it's pretty rough out there. 680 00:59:36,538 --> 00:59:37,639 Nothing we can't handle. 681 00:59:37,773 --> 00:59:39,875 I'm not questioning you, son, 682 00:59:40,008 --> 00:59:42,778 but this mission has to be perfectly executed. 683 00:59:42,911 --> 00:59:44,314 One wrong move, and you're trapped 684 00:59:44,446 --> 00:59:46,081 and we lose everything we've accomplished. 685 00:59:46,215 --> 00:59:48,984 Yeah, they've been one step ahead of us this entire fight. 686 00:59:49,117 --> 00:59:51,987 It makes me question why I'm sending you in. 687 00:59:52,120 --> 00:59:54,790 We can't afford to lose any more of you. 688 00:59:54,923 --> 00:59:56,625 And walking into a heavily armed cave 689 00:59:56,758 --> 00:59:58,627 is not my idea of tactics. 690 00:59:59,728 --> 01:00:01,263 We could always, um... 691 01:00:01,396 --> 01:00:03,365 Why do you have that in here? 692 01:00:03,498 --> 01:00:05,067 You never know when you're going to need it. 693 01:00:05,200 --> 01:00:06,869 Get the fuck outta here! 694 01:00:12,342 --> 01:00:13,542 What do you think? 695 01:00:14,443 --> 01:00:16,545 It's not our best option. 696 01:00:17,846 --> 01:00:19,948 Well, you've been leading the team. 697 01:00:20,082 --> 01:00:21,116 Your call. 698 01:00:24,486 --> 01:00:27,456 It's a go for me, sir. We need to move on this. 699 01:00:28,056 --> 01:00:29,124 Roger that. 700 01:01:14,102 --> 01:01:15,570 Silence. 701 01:01:16,672 --> 01:01:18,040 Exactly. 702 01:01:18,173 --> 01:01:21,377 Silence over our desert. 703 01:01:21,510 --> 01:01:24,613 Silence over our homeland. 704 01:01:25,714 --> 01:01:28,351 The sounds of war fading away. 705 01:01:28,483 --> 01:01:30,152 Peaceful silence. 706 01:01:31,019 --> 01:01:33,188 This is what we're fighting for. 707 01:01:33,956 --> 01:01:39,227 These lands... will once again be ours. 708 01:01:39,962 --> 01:01:42,230 The silent sound of freedom 709 01:01:42,365 --> 01:01:44,599 will echo through the desert sands 710 01:01:44,733 --> 01:01:47,303 when we finish our mission. 711 01:01:47,437 --> 01:01:51,139 No more helicopters. No more gunfire. 712 01:01:52,342 --> 01:01:54,676 Just silence. 713 01:01:55,877 --> 01:01:58,780 The people will tell tales... 714 01:01:58,914 --> 01:02:01,717 of our battles and sacrifices. 715 01:02:01,850 --> 01:02:05,253 If history forgets our names, 716 01:02:05,388 --> 01:02:07,923 then let our actions be immortal. 717 01:02:09,191 --> 01:02:12,594 Freedom hangs in the balance of this battle. 718 01:02:13,195 --> 01:02:14,963 Failing our mission 719 01:02:15,097 --> 01:02:20,470 means these deserts will be overrun by Westerners, 720 01:02:20,602 --> 01:02:23,406 forever changing our way of life, 721 01:02:23,538 --> 01:02:28,910 forcing our people to bow down to their plastic way of life. 722 01:02:29,044 --> 01:02:31,713 And this image is not acceptable. 723 01:02:31,847 --> 01:02:34,317 Beyond unacceptable. 724 01:02:34,450 --> 01:02:36,618 It will mean the death of our world. 725 01:02:36,752 --> 01:02:38,754 We have come too far. 726 01:02:39,521 --> 01:02:42,392 This mission is far beyond 727 01:02:42,524 --> 01:02:45,694 anything you and I can say to the West. 728 01:02:46,595 --> 01:02:47,863 Nothing is left but action. 729 01:02:47,996 --> 01:02:50,032 They will hear from us with our actions. 730 01:02:50,165 --> 01:02:52,834 Finally, our nation will be lifted up 731 01:02:52,968 --> 01:02:54,703 and given the chance to speak. 732 01:02:54,836 --> 01:02:58,273 Action is what the world responds to. 733 01:02:58,940 --> 01:03:02,412 Action is what will set us free. 734 01:03:02,544 --> 01:03:04,280 Immortality. 735 01:03:05,448 --> 01:03:08,351 Tell me, how is he? 736 01:03:08,484 --> 01:03:10,752 The soldiers guarding him 737 01:03:10,886 --> 01:03:14,290 claim he lays awake at night, staring at the stars 738 01:03:14,424 --> 01:03:17,092 as if the heavens can save him. 739 01:03:17,225 --> 01:03:19,395 His mind is fading. 740 01:03:20,296 --> 01:03:24,199 His team searches for him day in and day out, 741 01:03:24,333 --> 01:03:27,202 and every day that passes by, 742 01:03:27,336 --> 01:03:31,840 he goes deeper and deeper into the world of the insane. 743 01:03:33,543 --> 01:03:35,877 If his drive for survival 744 01:03:36,011 --> 01:03:38,613 was as strong as his drive for victory. 745 01:03:38,747 --> 01:03:40,782 Their soldiers might be strong, 746 01:03:40,916 --> 01:03:43,386 but they lack the passion and the drive 747 01:03:43,519 --> 01:03:45,787 to see something till the very end. 748 01:03:47,923 --> 01:03:50,125 I pity those in the West 749 01:03:50,258 --> 01:03:53,695 who truly believe they are the best. 750 01:03:55,298 --> 01:03:56,798 The best... 751 01:03:57,567 --> 01:03:58,867 of nothing. 752 01:03:59,000 --> 01:04:01,736 Death stares him square in the face, 753 01:04:01,870 --> 01:04:03,205 and he blinks. 754 01:04:03,339 --> 01:04:05,341 He is not a true soldier. 755 01:04:05,475 --> 01:04:08,944 That is where we have underestimated our enemy before. 756 01:04:09,077 --> 01:04:13,048 The West have proven themselves a true adversary. 757 01:04:13,181 --> 01:04:17,085 Beatable, yes, but he's still strong. 758 01:04:17,886 --> 01:04:20,655 He has remained caged for months now. 759 01:04:20,789 --> 01:04:23,825 Yet, he's still a fighter. 760 01:04:24,960 --> 01:04:26,795 He may stare off into a night sky 761 01:04:26,928 --> 01:04:30,232 searching for... whatever, 762 01:04:30,366 --> 01:04:33,603 and praying for his savior to rescue him, 763 01:04:33,735 --> 01:04:36,104 but he's still there, fighting. 764 01:04:36,238 --> 01:04:38,206 I see a fighter... 765 01:04:40,409 --> 01:04:43,412 but weak, without cause. 766 01:04:43,546 --> 01:04:46,616 He has served his country bravely. 767 01:04:46,748 --> 01:04:48,183 He will lose this fight 768 01:04:48,317 --> 01:04:51,853 and eventually, they will lose the war, 769 01:04:51,987 --> 01:04:53,456 but I will not deny him 770 01:04:53,589 --> 01:04:55,525 the honor he deserves in his death. 771 01:04:56,592 --> 01:05:01,963 Today, we shall give him the death that he deserves. 772 01:05:02,731 --> 01:05:04,866 When the time is right, 773 01:05:05,000 --> 01:05:07,669 he will get what he has been asking for. 774 01:05:56,452 --> 01:05:57,819 Daniel... 775 01:06:00,922 --> 01:06:03,292 our time together has come to an end. 776 01:06:04,527 --> 01:06:08,897 I hope being together has opened your eyes just a little. 777 01:06:11,334 --> 01:06:12,801 Say what you want. 778 01:06:14,269 --> 01:06:16,938 I've seen what you do. I know who you are. 779 01:06:19,874 --> 01:06:21,377 Who I am? 780 01:06:23,479 --> 01:06:25,180 Nothing more than idea. 781 01:06:26,781 --> 01:06:28,417 A bad idea. 782 01:06:29,585 --> 01:06:31,387 You hide behind a mask. 783 01:06:34,256 --> 01:06:36,758 The mask is what makes us different... 784 01:06:37,660 --> 01:06:39,027 unique. 785 01:06:40,128 --> 01:06:43,131 The very image of it haunts your dreams. 786 01:06:44,232 --> 01:06:48,337 There's no point to any of this. 787 01:06:51,806 --> 01:06:53,241 A little longer. 788 01:06:54,377 --> 01:06:55,544 I promise. 789 01:07:13,128 --> 01:07:15,263 There's always a way out. 790 01:07:58,641 --> 01:08:00,008 I'm sorry. 791 01:08:07,383 --> 01:08:08,584 I'm sorry. 792 01:08:32,375 --> 01:08:35,009 You didn't think I'd make it that easy, did you? 793 01:09:11,079 --> 01:09:12,080 So what's the move? 794 01:09:12,213 --> 01:09:13,948 We need an element of surprise. 795 01:09:14,082 --> 01:09:16,419 So far it's only been one way in, one way out. 796 01:09:17,185 --> 01:09:18,854 Just the way I like it. 797 01:09:18,987 --> 01:09:20,221 Vantage points? 798 01:09:20,356 --> 01:09:22,090 The rocks around the mountains are too steep. 799 01:09:22,223 --> 01:09:24,794 There's no place to camp out. You're with us on this one. 800 01:09:24,926 --> 01:09:25,861 Finally. 801 01:09:25,994 --> 01:09:27,563 Everyone up to speed? 802 01:09:28,464 --> 01:09:29,465 Yes, sir. 803 01:09:29,598 --> 01:09:30,666 Yeah. 804 01:09:30,800 --> 01:09:33,903 Looks like we're walking into a fucked situation. 805 01:09:34,035 --> 01:09:35,905 - Again. - Duly noted. 806 01:09:36,037 --> 01:09:38,139 We're going to get him back. 807 01:09:38,273 --> 01:09:39,341 We're ready, sir. 808 01:09:39,475 --> 01:09:41,009 Roger that. 809 01:09:41,142 --> 01:09:42,878 Look, I'm not gonna sugarcoat this. 810 01:09:43,011 --> 01:09:44,680 This isn't my choice of attack. 811 01:09:44,814 --> 01:09:47,750 The clock's running, and we don't have other options. 812 01:09:47,883 --> 01:09:48,918 Let's bring him home. 813 01:09:49,050 --> 01:09:50,519 Load out! 814 01:10:02,230 --> 01:10:03,699 Good luck out there. Bring him home! 815 01:10:03,833 --> 01:10:05,066 Yes, sir! 816 01:10:41,370 --> 01:10:43,372 Your life is not safe. 817 01:10:43,506 --> 01:10:46,408 Safe? Nothing about war is safe. 818 01:10:46,542 --> 01:10:49,177 Their technology cannot stop us. 819 01:10:49,311 --> 01:10:50,880 We just have to work faster. 820 01:10:51,012 --> 01:10:52,448 Alert the camp. 821 01:10:52,581 --> 01:10:54,583 We'll move to our base as soon as possible. 822 01:10:55,751 --> 01:10:57,920 I want the power cut to the computers. 823 01:10:58,052 --> 01:10:59,555 We'll go dark on the web for now. 824 01:11:01,290 --> 01:11:02,591 No more loose ends. 825 01:11:02,725 --> 01:11:04,894 They are closing for a fight. We have to be ready. 826 01:11:05,026 --> 01:11:07,095 I will not tolerate any more loose ends. 827 01:11:07,228 --> 01:11:08,998 And the American? 828 01:11:09,130 --> 01:11:10,633 They will be coming for him. 829 01:11:10,766 --> 01:11:11,867 Good. 830 01:11:12,001 --> 01:11:14,003 Let them come for their soldier. 831 01:11:14,135 --> 01:11:15,337 They will find nothing 832 01:11:15,471 --> 01:11:17,540 but a rotting corpse in the sand. 833 01:11:17,673 --> 01:11:20,141 An, um... 834 01:11:20,709 --> 01:11:21,644 an execution? 835 01:11:21,777 --> 01:11:23,379 For months now, 836 01:11:23,512 --> 01:11:25,381 he has witnessed our mission firsthand. 837 01:11:25,514 --> 01:11:28,551 To leave a chess piece of that value on the board 838 01:11:28,684 --> 01:11:29,785 would be reckless. 839 01:11:31,720 --> 01:11:33,989 His mind is weak. 840 01:11:34,122 --> 01:11:35,758 He accepted my weapon as a way out. 841 01:11:35,891 --> 01:11:39,862 Death is what he seeks, and we will provide it for him. 842 01:11:39,995 --> 01:11:42,865 His time here has come to an end. 843 01:11:42,998 --> 01:11:44,366 During his final weeks, 844 01:11:44,500 --> 01:11:46,502 he accepted the flaws of his nation 845 01:11:46,635 --> 01:11:48,571 and their actions against us. 846 01:11:49,371 --> 01:11:51,239 Leave a small group of soldiers behind. 847 01:11:51,373 --> 01:11:54,242 If we're lucky, we will take out the team 848 01:11:54,376 --> 01:11:55,945 on the rescue mission. 849 01:11:56,077 --> 01:11:59,615 The West doesn't know when to quit. 850 01:12:00,148 --> 01:12:02,116 Even for their own good. 851 01:12:03,117 --> 01:12:04,386 Make sure they're alert. 852 01:12:04,520 --> 01:12:08,591 We will make all the necessary arrangements. 853 01:12:09,458 --> 01:12:10,559 Good. 854 01:12:11,527 --> 01:12:13,963 My leader, on your departure, 855 01:12:14,095 --> 01:12:17,098 we shall give him a soldier's death. 856 01:12:18,901 --> 01:12:20,669 Make it memorable. 857 01:12:20,803 --> 01:12:23,973 The American views do not align with ours, 858 01:12:24,105 --> 01:12:28,142 but we will provide his exit of this world with honor. 859 01:12:28,277 --> 01:12:32,648 Freedom comes with a cost. 860 01:12:32,781 --> 01:12:35,584 If there is one concept that is universal, 861 01:12:35,718 --> 01:12:40,522 it is the right for freedom, but on our own terms. 862 01:12:40,656 --> 01:12:43,257 History will understand our mission. 863 01:12:43,392 --> 01:12:46,227 Perhaps, one day, they will understand too. 864 01:12:46,362 --> 01:12:49,098 History always favors the brave. 865 01:12:49,230 --> 01:12:51,634 History we are about to write, 866 01:12:51,767 --> 01:12:53,669 will be nothing short of brave. 867 01:12:53,802 --> 01:12:54,903 Get them ready. 868 01:12:55,037 --> 01:12:56,338 We move at sunset. 869 01:12:58,941 --> 01:13:01,276 - A soldier's death. - Mmm. 870 01:13:04,279 --> 01:13:06,214 A soldier's death. 871 01:14:06,642 --> 01:14:08,043 Is there a drone in the area? 872 01:14:08,177 --> 01:14:09,144 It's 20 minutes out. 873 01:14:09,278 --> 01:14:10,512 In 20 minutes, they'll be gone. 874 01:14:26,128 --> 01:14:27,863 Sure hope he's in there. 875 01:14:28,697 --> 01:14:29,932 Let's move. 876 01:14:50,152 --> 01:14:51,386 Come. 877 01:14:52,921 --> 01:14:53,956 Move! 878 01:15:02,331 --> 01:15:03,499 Move! 879 01:15:24,086 --> 01:15:25,521 This isn't going to work. 880 01:15:25,654 --> 01:15:26,989 We're sitting ducks. 881 01:15:27,656 --> 01:15:28,423 Shh! 882 01:15:28,557 --> 01:15:29,925 Over there. 883 01:15:33,829 --> 01:15:34,763 On me. 884 01:15:37,833 --> 01:15:38,901 Let's go! 885 01:16:56,612 --> 01:16:57,913 What have we got? 886 01:17:02,150 --> 01:17:05,020 Looks like most of them have moved to another location. 887 01:17:10,859 --> 01:17:13,562 Never mind. I guess I just talk to myself. 888 01:17:15,898 --> 01:17:18,967 Xu, you're with me. 889 01:17:19,101 --> 01:17:20,535 Watch for our signal. 890 01:17:59,274 --> 01:18:00,642 Clear. 891 01:18:03,313 --> 01:18:04,546 On me. 892 01:18:11,387 --> 01:18:12,688 Slowly. 893 01:18:18,493 --> 01:18:19,695 On the far side... 894 01:18:19,828 --> 01:18:21,129 that one's bigger than the others. 895 01:18:21,263 --> 01:18:22,631 Move now. 896 01:18:32,708 --> 01:18:34,009 Don't move! 897 01:18:35,243 --> 01:18:36,111 Turn around. 898 01:18:36,244 --> 01:18:37,946 Nice and slow. 899 01:18:43,319 --> 01:18:44,387 On your knees. 900 01:18:44,519 --> 01:18:45,988 You speak English? 901 01:18:50,426 --> 01:18:52,260 Where's the American prisoner? 902 01:18:53,161 --> 01:18:53,996 I don't know. 903 01:18:54,129 --> 01:18:55,664 What do you mean you don't know? 904 01:18:55,797 --> 01:18:57,333 And the convoy, where's it headed? 905 01:18:57,467 --> 01:18:59,134 One thing at a time. 906 01:19:00,135 --> 01:19:02,004 Where are you holding the American? 907 01:19:10,346 --> 01:19:11,580 We're not gettin' anywhere. 908 01:19:14,549 --> 01:19:16,251 Where the fuck is the American? 909 01:19:18,186 --> 01:19:19,254 I don't know. 910 01:19:19,389 --> 01:19:21,890 Ugh, what is taking so long? 911 01:19:28,196 --> 01:19:29,298 Fuck this! 912 01:19:39,574 --> 01:19:40,942 Don't fuck with me. 913 01:19:47,015 --> 01:19:50,286 Guys, they're modifying a sarin gas bomb. 914 01:19:51,320 --> 01:19:53,922 It's a waste of time, James. End this fool. 915 01:20:02,764 --> 01:20:04,966 Oh. Oh, shit! 916 01:20:06,701 --> 01:20:08,371 They are moving in. 917 01:20:08,504 --> 01:20:10,339 Wait for their signal. 918 01:20:10,473 --> 01:20:12,641 Let's keep moving. He's useless. 919 01:20:12,774 --> 01:20:14,976 No, we don't know what he knows. 920 01:20:15,110 --> 01:20:17,313 Exactly, and he ain't saying shit. 921 01:20:23,885 --> 01:20:25,455 I'm done asking questions. 922 01:20:28,090 --> 01:20:29,958 Not so tough without your mask, eh? 923 01:20:31,427 --> 01:20:32,694 I'm tired of playing games. 924 01:20:35,398 --> 01:20:36,765 Get up. 925 01:20:37,599 --> 01:20:38,667 Where is he? 926 01:20:41,504 --> 01:20:42,938 You'll never find him. 927 01:20:43,372 --> 01:20:44,507 Fuck you! 928 01:20:44,639 --> 01:20:46,141 Is that so? 929 01:20:46,274 --> 01:20:48,677 Then tell me something, why the mask? 930 01:20:49,412 --> 01:20:50,912 You can't see us. 931 01:20:51,613 --> 01:20:52,914 You don't know who we are. 932 01:20:54,350 --> 01:20:55,485 We're everywhere. 933 01:20:55,617 --> 01:20:57,752 Spoken like a true hero. 934 01:20:58,720 --> 01:21:02,090 Yet you stand here, confused, 935 01:21:02,224 --> 01:21:03,359 begging for a clue. 936 01:21:03,493 --> 01:21:07,530 When your cities burn and your lands are destroyed, 937 01:21:07,662 --> 01:21:09,931 then finally, you'll understand. 938 01:21:10,065 --> 01:21:12,200 Don't move. 939 01:21:14,470 --> 01:21:15,804 Drop your weapons. 940 01:21:23,078 --> 01:21:24,280 Fuck! 941 01:21:44,166 --> 01:21:46,268 I didn't expect this to be how we go out. 942 01:21:46,402 --> 01:21:47,370 Me either. 943 01:22:06,788 --> 01:22:07,789 What took you so long? 944 01:22:07,923 --> 01:22:09,358 Waiting on your signal. 945 01:22:11,960 --> 01:22:13,629 The whole camp knows we're here. We gotta move. 946 01:22:13,762 --> 01:22:15,063 Fuck, that was close. 947 01:22:15,197 --> 01:22:17,265 Jacques, get to the desk. Get what you can. 948 01:22:18,867 --> 01:22:20,436 We're gonna do this old school. 949 01:22:24,739 --> 01:22:25,974 Okay. 950 01:22:26,841 --> 01:22:27,976 Let's go. 951 01:22:28,109 --> 01:22:29,044 Clear. 952 01:22:29,177 --> 01:22:30,111 Advance. 953 01:22:40,222 --> 01:22:41,290 One o'clock! 954 01:22:45,093 --> 01:22:46,928 - James, on me. - Let's go. 955 01:22:57,806 --> 01:22:59,442 Covering! Move up the hill. 956 01:23:04,413 --> 01:23:05,514 Here! 957 01:23:06,716 --> 01:23:08,417 We're close. 958 01:23:10,286 --> 01:23:12,053 He's gotta be over that hill. 959 01:24:58,427 --> 01:24:59,861 Together. 960 01:25:13,908 --> 01:25:15,711 - Clear. - Clear. 961 01:25:15,845 --> 01:25:17,979 Daniel! Daniel, it's us. 962 01:25:18,113 --> 01:25:19,515 We're here, buddy. We got you. 963 01:25:19,648 --> 01:25:20,850 Can he walk? 964 01:25:20,982 --> 01:25:24,018 Listen, look at me. We have got to move you. 965 01:25:24,720 --> 01:25:26,154 Can you move? 966 01:25:26,288 --> 01:25:27,490 Yeah. 967 01:25:27,623 --> 01:25:28,624 Help me get him up. 968 01:25:32,961 --> 01:25:34,330 Take the lead. 969 01:25:35,831 --> 01:25:37,966 Sir, we got him! 970 01:25:38,099 --> 01:25:39,535 The package is secure. 971 01:25:40,235 --> 01:25:42,003 All right. Get outta there! 972 01:25:43,739 --> 01:25:45,907 Get Daniel home. Good work. 973 01:25:56,786 --> 01:25:58,019 Daniel! 974 01:26:04,259 --> 01:26:05,628 Let's get you out of here. 975 01:26:16,739 --> 01:26:17,873 Update now. 976 01:26:18,006 --> 01:26:19,542 They're on the move. That's all we know. 977 01:26:20,041 --> 01:26:20,942 Anything overhead? 978 01:26:21,075 --> 01:26:22,110 Our scout drone's in the area, 979 01:26:22,243 --> 01:26:23,446 but so far nothing on the scanners. 980 01:26:23,579 --> 01:26:25,046 It looks like their transport truck got out 981 01:26:25,180 --> 01:26:26,181 before we were overhead. 982 01:26:26,315 --> 01:26:27,883 - I need some intel now. - Yes, sir. 983 01:26:28,016 --> 01:26:29,250 Contact! 984 01:26:31,252 --> 01:26:34,055 Split up! Make some distance between ourselves. 985 01:26:34,189 --> 01:26:35,424 Let's go. 986 01:26:46,167 --> 01:26:47,470 Let's move. 987 01:26:52,073 --> 01:26:53,476 Forward! 988 01:27:02,685 --> 01:27:04,520 Jacques, we need to finish them off. 989 01:27:05,253 --> 01:27:06,689 I'm working on it. 990 01:27:10,893 --> 01:27:12,461 What the fuck are you doing? 991 01:27:15,831 --> 01:27:17,165 Trust me. 992 01:27:20,769 --> 01:27:21,737 Cover him. 993 01:27:56,906 --> 01:27:58,407 One day you'll understand. 994 01:27:59,909 --> 01:28:01,744 Why are you keeping me alive? 995 01:28:01,877 --> 01:28:02,978 Why don't you just kill me? 996 01:28:12,588 --> 01:28:17,125 I want you to watch me rip your team apart, 997 01:28:17,258 --> 01:28:19,361 one by one. 998 01:28:25,601 --> 01:28:27,836 You didn't think I'd make it that easy, did you? 999 01:28:31,340 --> 01:28:32,408 Daniel! 1000 01:28:32,541 --> 01:28:35,411 Daniel, I gotta get you outta here. 1001 01:28:35,878 --> 01:28:37,145 Come on. 1002 01:28:44,520 --> 01:28:45,921 Hey guys, I'm losing him. 1003 01:28:46,055 --> 01:28:47,690 We gotta get him the fuck outta here. 1004 01:28:48,457 --> 01:28:51,694 Jacques, push it now, now, now! 1005 01:29:03,472 --> 01:29:05,206 Hey, Jacques? 1006 01:29:06,742 --> 01:29:08,877 Sir, we have a confirmed explosion. 1007 01:29:09,011 --> 01:29:10,813 James, Ralph, come in. 1008 01:29:12,081 --> 01:29:13,315 Do you copy? 1009 01:29:16,184 --> 01:29:17,486 Everybody okay? 1010 01:29:18,287 --> 01:29:19,655 I'm good. 1011 01:29:19,788 --> 01:29:22,858 Good. Let's move. 1012 01:29:22,992 --> 01:29:24,460 Jacques! 1013 01:29:26,194 --> 01:29:27,529 Jacques? 1014 01:29:32,334 --> 01:29:33,769 Jacques? 1015 01:29:35,104 --> 01:29:36,338 Here! 1016 01:29:45,146 --> 01:29:46,782 Commander, we're good. 1017 01:29:46,915 --> 01:29:48,384 We're all clear. 1018 01:29:48,984 --> 01:29:50,119 Thank God! 1019 01:29:51,020 --> 01:29:54,155 You are the maddest dude I've ever worked with. 1020 01:30:23,318 --> 01:30:24,720 Get him inside. 1021 01:30:29,257 --> 01:30:30,793 Let's move him quickly. 1022 01:30:34,997 --> 01:30:36,031 You people look like shit. 1023 01:30:36,165 --> 01:30:38,033 I, for one, have looked better. 1024 01:30:38,167 --> 01:30:39,768 He's back and alive. 1025 01:30:39,902 --> 01:30:42,538 You did good. You saved the life of a soldier. 1026 01:30:42,671 --> 01:30:45,407 Clean up. Debrief, 19:00 hours. 1027 01:31:02,357 --> 01:31:03,692 Hooking him up. 1028 01:31:14,369 --> 01:31:15,771 We have a good feed. 1029 01:31:16,572 --> 01:31:19,408 Hey, you're gonna be all right. 1030 01:31:28,117 --> 01:31:29,218 How is he? 1031 01:31:29,351 --> 01:31:30,652 He's gonna be fine. 1032 01:31:30,786 --> 01:31:33,122 He lost a lot of blood and needs fluids. 1033 01:31:33,254 --> 01:31:34,590 He's gonna make it. 1034 01:31:34,723 --> 01:31:36,925 Good to hear. Thank you. 1035 01:31:39,260 --> 01:31:41,296 People, I need a minute. 1036 01:31:41,730 --> 01:31:42,931 Follow me. 1037 01:31:47,536 --> 01:31:51,106 First off, the report is he's gonna make a full recovery. 1038 01:31:51,240 --> 01:31:54,309 As for the Black Masks' next move, 1039 01:31:54,443 --> 01:31:56,812 from what we know, we have 'em on the run. 1040 01:31:56,945 --> 01:31:58,547 Well, if they are planning something big, 1041 01:31:58,680 --> 01:32:01,016 there's a lot of things that seemed off in the cave. 1042 01:32:01,850 --> 01:32:03,485 I don't think we truly know their mission. 1043 01:32:03,619 --> 01:32:05,354 Well, as soon as Daniel recovers, 1044 01:32:05,487 --> 01:32:07,389 he'll give us intel on that. 1045 01:32:07,523 --> 01:32:09,324 You have anything else? 1046 01:32:09,458 --> 01:32:11,727 Sir, inside one of the tents, 1047 01:32:11,860 --> 01:32:14,396 I picked up some intel showing different tunnels. 1048 01:32:14,530 --> 01:32:16,398 Good. Is that it? 1049 01:32:16,532 --> 01:32:18,834 All right. Get some rest. 1050 01:32:18,967 --> 01:32:20,369 Get changed. 1051 01:32:20,502 --> 01:32:22,137 Today was good. 1052 01:32:22,271 --> 01:32:24,039 You brought back one of your own. 1053 01:32:24,173 --> 01:32:26,074 - Dismissed. - Yes, sir. 1054 01:32:37,319 --> 01:32:38,654 We're almost there. 1055 01:32:40,722 --> 01:32:42,591 The walls are closing in on them. 1056 01:32:42,724 --> 01:32:44,560 Or maybe we've just been awake too long, 1057 01:32:44,693 --> 01:32:46,528 going at it way too hard. 1058 01:32:52,434 --> 01:32:53,836 Just saying, guys. 1059 01:32:59,141 --> 01:33:00,409 We're close. 1060 01:33:01,410 --> 01:33:02,744 I feel it. 1061 01:33:05,180 --> 01:33:07,516 Let this be a lesson of my resolve. 1062 01:33:07,649 --> 01:33:09,952 Now you understand how serious I am. 1063 01:33:17,327 --> 01:33:18,694 You all good, man? 1064 01:33:19,361 --> 01:33:20,529 Yeah. 1065 01:33:21,496 --> 01:33:23,398 Listen, man, we're gettin' close. 1066 01:33:25,434 --> 01:33:28,170 Ralph, we wouldn't have gotten this far without you on the team. 1067 01:33:28,871 --> 01:33:30,572 We're gonna need you out there. 1068 01:33:33,375 --> 01:33:35,177 You'll have my best. 1069 01:33:35,311 --> 01:33:36,912 Yeah, man. Nothing less. 1070 01:33:39,548 --> 01:33:41,083 You know, you're all right for a Yank. 1071 01:33:43,452 --> 01:33:45,854 Let's finish this. 1072 01:33:47,489 --> 01:33:50,592 Yeah, let's finish this. 1073 01:34:17,185 --> 01:34:18,887 So, they got their man back? 1074 01:34:20,522 --> 01:34:24,927 Sir, the sarin gas bombs are being unloaded and assembled. 1075 01:34:25,060 --> 01:34:26,628 I want the remaining gear from the towns 1076 01:34:26,762 --> 01:34:27,996 brought here and set up. 1077 01:34:32,668 --> 01:34:34,469 Make sure we have a fucking surprise 1078 01:34:34,603 --> 01:34:36,406 ready for them when they come hunting. 1079 01:34:47,982 --> 01:34:52,982 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1079 01:34:53,305 --> 01:35:53,912 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 73124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.