All language subtitles for Prometheus.2012.Extended.Fan.Cut.PROPER.1080p.BluRay.x265.10bit.AAC-highcal

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:09,108 "Prometheus (2012) Extended" 2 00:05:28,977 --> 00:05:32,656 Ja sam zakon samo za moju vrstu, 3 00:05:34,511 --> 00:05:37,281 ja nisam zakon za sve. 4 00:05:37,321 --> 00:05:39,724 Ja sam zakon samo za moju vrstu, 5 00:05:41,036 --> 00:05:44,872 ja sam zakon samo za moju vrstu, 6 00:05:45,307 --> 00:05:48,178 ja nisam zakon za sve. 7 00:05:59,476 --> 00:06:04,257 Dame i gospodo, na� dana�nji govornik... 8 00:06:33,857 --> 00:06:35,990 TE Lorens, 9 00:06:36,421 --> 00:06:39,963 imenjak Lorensa of Arabije, ali veliki Englez 10 00:06:40,222 --> 00:06:45,451 voleo je da upaljenu �ibicu ugasi svojim prstima. 11 00:06:46,015 --> 00:06:50,194 Kada ga je kolega, Vilijam Poter, upitao da otkrije svoj trik... 12 00:06:50,913 --> 00:06:53,422 kako tako efikasno gasi plamen 13 00:06:53,447 --> 00:06:55,863 bez da se povredi, 14 00:06:55,888 --> 00:06:59,760 Lorense se samo nasmejao i rekao, "Trik, Poteru, 15 00:06:59,785 --> 00:07:02,001 je da se ne obazire� za bol." 16 00:07:07,100 --> 00:07:10,489 Vatra koja igra na kraju �ibice 17 00:07:10,801 --> 00:07:13,400 je dar Titana, Prometeja, 18 00:07:13,425 --> 00:07:17,577 poklon koji je ukrao od bogova, 19 00:07:17,602 --> 00:07:19,407 koji su bili u�asnuti 20 00:07:19,432 --> 00:07:24,639 �ta bi mogli da uradimo sa tim, kada bi palo u na�e male �upave �ape. 21 00:07:24,664 --> 00:07:26,850 Kada je Prometej uhva�en 22 00:07:26,875 --> 00:07:29,608 i priveden pravdi zbog svoje kradje, 23 00:07:29,925 --> 00:07:35,885 bogovi su, pa, mo�e se re�i, malo preterali. 24 00:07:37,253 --> 00:07:39,802 Jadni�ak je vezan za stenu 25 00:07:39,827 --> 00:07:45,469 a orao mu je pocepao stomak i jeo njegovu jetru, 26 00:07:45,494 --> 00:07:47,494 dan za danom, 27 00:07:47,881 --> 00:07:49,942 do beskona�nosti. 28 00:07:49,967 --> 00:07:52,980 Samo zato �to nam je dao vatru, 29 00:07:53,544 --> 00:08:00,207 na�u prvu tehnologiju: vatru. 30 00:08:01,615 --> 00:08:04,472 Veoma, veoma davno, 31 00:08:05,329 --> 00:08:07,663 kada smo postavljali pitanje 32 00:08:08,855 --> 00:08:10,974 �ta �emo da uradimo sa tim? 33 00:08:13,433 --> 00:08:16,826 100,000 god. pre nove ere: kameno orudje. 34 00:08:16,851 --> 00:08:19,363 4,000 god. pre nove ere: to�ak. 35 00:08:19,388 --> 00:08:22,868 800 god. pre nove ere: sun�ani sat. 36 00:08:22,893 --> 00:08:26,622 9. vek nove ere: barut. 37 00:08:26,647 --> 00:08:28,459 Igra se malo promenila, tada... 38 00:08:28,484 --> 00:08:31,174 1441: �tamparska ma�ina, 39 00:08:31,199 --> 00:08:32,892 samo ne�to manje va�na. 40 00:08:32,917 --> 00:08:37,700 19. vek: parna ma�ina. �eleznica. 41 00:08:37,725 --> 00:08:40,534 Eureka! Sijalica!! 42 00:08:40,743 --> 00:08:45,622 20. vek: Automobil, televizija, 43 00:08:45,647 --> 00:08:49,682 nuklearno oru�je, svemirski brod, internet. 44 00:08:49,800 --> 00:08:55,556 21. vek: biotehnologija, nanotehnologija, fuzija i fisija i M-teorija 45 00:08:55,581 --> 00:08:58,241 i to samo u prvoj deceniji. 46 00:09:01,535 --> 00:09:06,311 Sada smo 3 meseca u godini Gospodnjoj, 2023. 47 00:09:07,000 --> 00:09:08,976 Ovog trenutka na�a civilizacija, 48 00:09:09,001 --> 00:09:13,808 je na ivici teraformiranja planeta, otkrivenih samo 10 god. ranije. 49 00:09:14,356 --> 00:09:19,483 Identifikovali smo genetski lanac nastajanja oko 98% kancera. 50 00:09:19,976 --> 00:09:24,785 Lanca koji smo prekinuli, efikasno ga le�e�i. 51 00:09:26,300 --> 00:09:31,148 Mo�emo da stvorimo kibernetske osobe koje, za veoma kratko vreme, 52 00:09:31,173 --> 00:09:34,377 ne�e da se razlikuju od nas. 53 00:09:36,182 --> 00:09:39,424 �to dovodi do o�iglednog zaklju�ka: 54 00:09:40,667 --> 00:09:44,367 Mi smo sada bogovi. 55 00:09:53,808 --> 00:09:57,385 Nisam bio osporen, shvati�u to kao da sam u pravu. 56 00:10:00,299 --> 00:10:02,739 Posedujemo neverovatnu mo�. 57 00:10:02,764 --> 00:10:07,549 Mo� da promenimo, da uni�timo i ponovo stvorimo. 58 00:10:07,990 --> 00:10:10,475 Pitanje je, naravno, pre svega 59 00:10:10,500 --> 00:10:13,095 "�ta �emo da uradimo sa tom mo�i?" 60 00:10:13,120 --> 00:10:14,709 ili mnogo va�nije, treba pitati, 61 00:10:14,734 --> 00:10:18,415 "�ta nam je dozvoljeno da uradimo sa tom mo�i?" 62 00:10:18,440 --> 00:10:22,733 Odgovor na to, prijatelji... je "ni�ta". 63 00:10:24,861 --> 00:10:30,401 Pravila, ograni�enja, zakoni, eti�ke smernice, 64 00:10:30,426 --> 00:10:34,351 sve ono �to nam brani da idemo napred. 65 00:10:35,880 --> 00:10:39,166 Pa, gde je bila etika tokom Arapskog sukoba? 66 00:10:39,191 --> 00:10:43,787 Za�to nas pravila spre�avaju da hranimo siroma�ne kulture? 67 00:10:44,267 --> 00:10:46,898 Koji je to zakon koji ka�e 68 00:10:46,923 --> 00:10:50,944 ako napravimo �oveka od �ica i metala, 69 00:10:50,969 --> 00:10:53,473 �oveka koji nikad ne�e ostariti, 70 00:10:53,498 --> 00:10:57,879 koji nikad ne�e osetiti toplinu Zvezde ili hladno�u Meseca, 71 00:10:57,904 --> 00:11:03,000 kako takva kreacija i neverovatan pojedinac mo�e da se smatra neprirodnim? 72 00:11:06,055 --> 00:11:09,370 Odgovor na sva ta pitanja je jednostavan. 73 00:11:10,479 --> 00:11:14,249 Ta pravila postoje da bi ljudi koji su ih stvorili 74 00:11:14,274 --> 00:11:17,645 bili upla�eni, �ta bi bilo da ih nisu stvorili. 75 00:11:18,659 --> 00:11:21,374 E, pa, ja nisam upla�en! 76 00:11:29,328 --> 00:11:31,795 Za sve vas koji me poznajete, 77 00:11:32,269 --> 00:11:35,855 budite svesni da je moja ambicija neograni�ena. 78 00:11:35,880 --> 00:11:40,317 Znate da se ja ne mirim ni sa �im osim veli�ine, 79 00:11:40,342 --> 00:11:42,987 ili �u umreti poku�avaju�i. 80 00:11:43,900 --> 00:11:47,000 Za sve vas koji me jo� ne poznajete, 81 00:11:47,764 --> 00:11:50,497 dozvolite mi da se predstavim: 82 00:11:52,733 --> 00:11:55,633 moje ime je Piter Vejland. 83 00:11:57,010 --> 00:11:59,477 I ako mi dozvolite, 84 00:12:00,288 --> 00:12:03,134 ja �u promeniti svet. 85 00:12:35,623 --> 00:12:37,392 Pozovi �arlija. 86 00:12:47,797 --> 00:12:50,213 Doktore Holovej! 87 00:12:52,495 --> 00:12:54,510 �arli! 88 00:13:02,759 --> 00:13:04,130 �ta je? 89 00:13:04,155 --> 00:13:06,125 Do�i brzo. 90 00:13:09,460 --> 00:13:14,630 OSTRVO SKAJ - �KOTSKA 2089. 91 00:13:35,782 --> 00:13:37,351 Da li si utvrdila starost? 92 00:13:37,376 --> 00:13:40,575 35.000 godina, mo�da starije. 93 00:13:42,815 --> 00:13:44,380 Hmm. 94 00:14:04,028 --> 00:14:06,461 Mora da me zeza�. 95 00:14:09,165 --> 00:14:11,563 Iste je konfiguracije. 96 00:14:12,726 --> 00:14:16,437 Samo �to prethodi ostalima, za milenijum. 97 00:14:29,947 --> 00:14:32,880 Mislim da �ele da do�emo i prona�emo ih. 98 00:14:34,959 --> 00:14:36,381 Da. 99 00:14:52,403 --> 00:14:56,410 NAU�NO-ISTA�IVA�KI BROD PROMETEJ 100 00:14:56,809 --> 00:14:58,506 �LANOVA POSADE: 17 101 00:14:58,811 --> 00:15:01,512 DATUM: 21. DECEMBAR, 2093. 102 00:15:01,739 --> 00:15:05,720 UDALJENOST OD ZEMLJE: 3.27 X 10 NA 14. KM 103 00:15:05,720 --> 00:15:09,317 ODREDI�TE: TAJNO 104 00:15:41,885 --> 00:15:44,413 �ta se desilo tom �oveku? 105 00:15:44,438 --> 00:15:46,476 Umro je. 106 00:15:46,501 --> 00:15:49,298 Za�to im ne pomogne�? 107 00:15:49,880 --> 00:15:51,787 Ne �ele moju pomo�. 108 00:15:51,812 --> 00:15:54,853 Njihov Bog je druga�iji od na�eg. 109 00:15:55,580 --> 00:15:57,990 Za�to je umro? 110 00:15:58,015 --> 00:16:00,053 Pre ili kasnije svako umre. 111 00:16:00,054 --> 00:16:01,893 Kao mama? 112 00:16:03,378 --> 00:16:05,547 Kao mama. 113 00:16:06,321 --> 00:16:09,264 Gde idu? 114 00:16:09,508 --> 00:16:11,676 Svako ima svoj naziv. 115 00:16:11,677 --> 00:16:13,795 Nebesa. 116 00:16:13,820 --> 00:16:15,657 Raj. 117 00:16:16,064 --> 00:16:18,749 Kako god da se zove, to je neko divno mesto. 118 00:16:18,774 --> 00:16:21,312 Kako zna� da je divno? 119 00:16:22,531 --> 00:16:24,370 Jer sam odlu�io da u to verujem. 120 00:16:24,372 --> 00:16:26,873 U �ta ti veruje�, Eli? 121 00:17:00,272 --> 00:17:02,876 Dobro jutro, Dejvide. 122 00:17:03,081 --> 00:17:05,254 Oda�iljamo poruku. 123 00:17:07,878 --> 00:17:10,933 Nema odgovora. 124 00:17:19,312 --> 00:17:21,315 Dok je na�in artikulacije 125 00:17:21,316 --> 00:17:23,687 zapravo potvr�en kod indo-evropskih potomaka 126 00:17:23,712 --> 00:17:25,889 kao �isto paralingvisti�ka forma, 127 00:17:25,914 --> 00:17:28,204 fonemski je u naslednoj formi 128 00:17:28,229 --> 00:17:31,229 koja datira od pre 5 milenijuma i vi�e. 129 00:17:31,513 --> 00:17:34,023 Poku�ajmo sa �lajherovom basnom. 130 00:17:34,048 --> 00:17:35,936 Ponavljajte za mnom. 137 00:17:48,048 --> 00:17:49,715 Savr�eno. 138 00:17:49,787 --> 00:17:52,186 Gospodine Lorens? - Da? 139 00:17:52,211 --> 00:17:54,911 Printer, gospodine. - Hvala. 140 00:18:01,384 --> 00:18:03,051 Pretera�ete sa tim. 141 00:18:03,076 --> 00:18:04,926 To je samo meso i krv. 142 00:18:04,951 --> 00:18:07,851 Majklu D�ord�e Hartli, ti si filozof. 143 00:18:07,876 --> 00:18:10,154 A vi ste ekscentri�ni. 144 00:18:13,484 --> 00:18:15,883 Oh! Opasno boli. 145 00:18:15,908 --> 00:18:18,054 Naravno, boli. 146 00:18:18,079 --> 00:18:19,979 Pa, onda u �emu je trik? 147 00:18:20,004 --> 00:18:24,083 Trik, Vilijame Poteru, je da se ne obazire� na bol. 148 00:18:24,108 --> 00:18:27,581 "Trik, Vilijame Poteru, 149 00:18:27,582 --> 00:18:31,730 je da se ne obazire� na bol." 150 00:18:35,731 --> 00:18:39,869 "Trik, Vilijame Poteru, 151 00:18:39,894 --> 00:18:43,366 je da se ne obazire� na bol." 152 00:18:56,984 --> 00:18:58,136 Pa�nja! 153 00:18:58,161 --> 00:19:00,723 Na pragu smo odredi�ta. 154 00:19:00,748 --> 00:19:01,949 Pa�nja! 155 00:19:01,950 --> 00:19:04,169 Na pragu smo odredi�ta. 156 00:19:04,194 --> 00:19:05,405 Pa�nja! 157 00:19:05,430 --> 00:19:07,653 Na pragu smo odredi... 158 00:20:09,211 --> 00:20:10,758 Ogrta�. 159 00:20:21,642 --> 00:20:23,311 Koliko? 160 00:20:23,313 --> 00:20:25,816 2 godine, 4 meseca, 18 dana, 161 00:20:25,817 --> 00:20:27,223 36 sati, 15 minuta... 162 00:20:27,248 --> 00:20:29,019 Ima li �rtava? 163 00:20:29,044 --> 00:20:30,001 �rtava, gospo�o? 164 00:20:30,026 --> 00:20:31,946 Da li je iko umro? 165 00:20:31,971 --> 00:20:33,030 Ne, gospo�o. 166 00:20:33,031 --> 00:20:34,842 Svi su dobro. 167 00:20:35,922 --> 00:20:38,025 Onda ih probudite. 168 00:20:48,860 --> 00:20:51,833 Poku�ajte da se opustite, doktorko �o. 169 00:20:51,835 --> 00:20:54,239 Moje ime je Dejvid. 170 00:20:54,998 --> 00:20:57,345 Va� um i telo su u stanju �oka, 171 00:20:57,347 --> 00:20:59,667 kao rezultat hibernacije. 172 00:20:59,730 --> 00:21:01,914 Sve to je savr�eno normalno. 173 00:21:01,939 --> 00:21:03,341 Eli... 174 00:21:03,366 --> 00:21:05,502 Evo nas, du�o. 175 00:21:09,684 --> 00:21:11,515 Tako, tako. 176 00:21:11,618 --> 00:21:13,455 Pijte puno vode. 177 00:21:13,480 --> 00:21:15,779 Pijte puno te�nosti. 178 00:21:15,988 --> 00:21:18,762 Hidratacija poma�e mi�i�noj masi. 179 00:21:28,228 --> 00:21:32,322 Cela posada, pijte �ejkove 180 00:21:32,347 --> 00:21:34,833 sa visokokalori�nim sadr�ajem. 181 00:21:40,082 --> 00:21:43,256 �ta je do �avola to? 182 00:21:44,500 --> 00:21:45,703 Bo�i� je. 183 00:21:45,728 --> 00:21:48,307 Potreban nam je praznik da poka�emo da vreme i dalje te�e. 184 00:21:48,332 --> 00:21:50,844 Zadnji put kad sam proverila, vreme je jo� uvek teklo. 185 00:21:50,869 --> 00:21:53,835 Prvi put u dubokom svemiru, a? 186 00:21:55,565 --> 00:21:58,568 Brifing o misiji �e uskoro po�eti, kapetane. 187 00:21:58,593 --> 00:22:00,507 Mo�da �elite da si�ete. 188 00:22:00,508 --> 00:22:02,562 Nisam jo� doru�kovao. 189 00:22:02,587 --> 00:22:04,029 Zar ne �elite da znate za�to smo ovde? 190 00:22:04,054 --> 00:22:06,036 Ne, gospodjo. 191 00:22:06,311 --> 00:22:08,470 Ja samo upravljam brodom. 192 00:22:08,751 --> 00:22:11,398 Mislio sam da ste me zato anga�ovali. 193 00:22:18,390 --> 00:22:21,227 Bi�e vesela sezona, momci. 194 00:22:23,212 --> 00:22:25,798 Da li je ovo mesto zauzeto? 195 00:22:25,823 --> 00:22:27,431 Ja sam Milburn, biologija. 196 00:22:27,456 --> 00:22:28,756 Drago mi je. 198 00:22:30,625 --> 00:22:31,525 Ok. 199 00:22:31,550 --> 00:22:35,445 Vidi, bez uvrede, ali... 200 00:22:35,470 --> 00:22:38,217 spavao sam dve godine. 201 00:22:38,242 --> 00:22:41,080 Nisam ovde da ti budem prijatelj. 202 00:22:41,082 --> 00:22:43,287 Ovde sam da zaradim novac. 203 00:22:43,458 --> 00:22:45,698 Kapira�? 204 00:22:47,504 --> 00:22:48,939 Dobro. 205 00:22:48,964 --> 00:22:52,170 Kladim se u 100 kredita da je ovo istra�ivanje za teraformiranje. 206 00:22:52,172 --> 00:22:54,341 Ne. Da je istra�ivanje, rekli bi nam. 207 00:22:54,342 --> 00:22:56,267 Ovo je korporativna operacija, ni�ta nam ne govore. 208 00:22:56,292 --> 00:22:57,483 Hajde. 209 00:22:57,508 --> 00:22:58,275 100. 210 00:22:58,300 --> 00:23:00,044 U redu, prihvatam. 211 00:23:04,095 --> 00:23:06,120 Izgleda� nervozno, Eli. 212 00:23:06,145 --> 00:23:08,114 Poku�avam da ostanem �vrsto na zemlji. 213 00:23:08,139 --> 00:23:09,103 Znam da ho�e�. 214 00:23:09,135 --> 00:23:10,780 Dobro jutro. 215 00:23:10,805 --> 00:23:14,114 Za one koje sam li�no unajmila, 216 00:23:14,292 --> 00:23:16,833 drago mi je �to vas opet vidim. 217 00:23:16,858 --> 00:23:18,726 Za vas ostale, ja sam Meredit Vikers 218 00:23:18,751 --> 00:23:21,558 i moj posao je da se postaram da vi odradite svoj. 219 00:23:21,583 --> 00:23:22,694 Dobro onda. 220 00:23:22,772 --> 00:23:24,616 Po�nimo sa predstavom. 221 00:23:29,736 --> 00:23:31,790 Vejland korporacija. 222 00:23:31,815 --> 00:23:34,253 Stvara bolje svetove. 223 00:23:35,156 --> 00:23:37,473 Zdravo, prijatelji. 224 00:23:38,698 --> 00:23:41,332 Zovem se Piter Vejland. 225 00:23:42,547 --> 00:23:44,549 Ja sam va� poslodavac. 226 00:23:44,574 --> 00:23:48,528 Snimio sam ovo 22. juna 2091. 227 00:23:48,553 --> 00:23:50,239 Ako gledate ovo, 228 00:23:50,264 --> 00:23:53,239 stigli ste do svog odredi�ta. 229 00:23:53,264 --> 00:23:55,434 A ja sam davno mrtav. 230 00:23:55,823 --> 00:23:58,229 Neka po�ivam u miru. 231 00:23:58,496 --> 00:24:00,859 Sa vama sedi jedan �ovek. 232 00:24:00,884 --> 00:24:02,277 Zove se Dejvid. 233 00:24:02,278 --> 00:24:05,510 On mi je najbli�e sinu �to �u ikada imati. 234 00:24:05,535 --> 00:24:08,507 Na�alost on nije �ovek. 235 00:24:08,532 --> 00:24:11,952 Nikada ne�e ostariti, i nikada ne�e umreti. 236 00:24:11,977 --> 00:24:13,114 Ipak, on je nesposoban 237 00:24:13,139 --> 00:24:16,179 da ceni te neverovatne darove, 238 00:24:16,204 --> 00:24:18,088 �to bi zahtevalo jedinu stvar 239 00:24:18,113 --> 00:24:20,899 koju Dejvid nikada ne�e imati. 240 00:24:20,924 --> 00:24:22,979 Du�u. 241 00:24:23,004 --> 00:24:27,602 Proveo sam �itav �ivot razmatraju�i ova pitanja. 242 00:24:27,627 --> 00:24:29,444 Odakle dolazimo? 243 00:24:29,469 --> 00:24:31,304 Koja je na�a svrha? 244 00:24:31,329 --> 00:24:32,830 �ta se de�ava kada umremo? 245 00:24:33,223 --> 00:24:34,892 I kona�no sam prona�ao dvoje ljudi 246 00:24:34,917 --> 00:24:36,653 koji su me ubedili da su na pragu 247 00:24:36,678 --> 00:24:38,142 da odgovore na njih. 248 00:24:38,167 --> 00:24:42,108 Doktori Holovej i �o, ako biste, molim vas, ustali. 249 00:24:43,466 --> 00:24:46,276 �to se vas ti�e, oboje su glavni. 250 00:24:46,301 --> 00:24:48,254 Titan Prometej, 251 00:24:48,279 --> 00:24:51,184 hteo je da podari �ove�anstvu istu �ansu protiv bogova, 252 00:24:51,209 --> 00:24:55,606 zbog koje je zba�en sa Olimpa. 253 00:24:55,755 --> 00:25:01,301 Dakle, prijatelji moji, kona�no je do�lo vreme za njegov povratak. 254 00:25:01,326 --> 00:25:03,504 Doktori, molim vas. 255 00:25:06,551 --> 00:25:08,860 Podijum je va�. 256 00:25:15,919 --> 00:25:18,074 Dobro. Opa. 257 00:25:18,099 --> 00:25:19,679 U redu. 258 00:25:19,704 --> 00:25:21,899 Nikada pre nisam morao da pratim duha. 259 00:25:21,924 --> 00:25:25,801 Dobro, dozvolite mi da vam poka�em za�to ste ovde. 260 00:25:32,432 --> 00:25:36,404 Ovo su slike arheolo�kih iskopina 261 00:25:36,430 --> 00:25:37,999 �irom zemlje. 262 00:25:38,000 --> 00:25:39,412 To su egipatske, 263 00:25:39,437 --> 00:25:42,560 majanske, sumerske, vavilonske, 264 00:25:42,585 --> 00:25:45,614 na kraju su havajske, i mesopotamske. 265 00:25:45,616 --> 00:25:47,753 Ova ovde je na�e najskorije otkri�e. 266 00:25:47,754 --> 00:25:50,924 To je pe�inski crte� star 35.000 godina 267 00:25:50,925 --> 00:25:53,020 sa ostrva Skaj u �kotskoj. 268 00:25:53,045 --> 00:25:56,063 Ovo su drevne civilizacije, 269 00:25:56,088 --> 00:25:57,491 koje su bile razdvojene vekovima, 270 00:25:57,516 --> 00:26:01,329 nisu dolazile u kontakt jedna sa drugom, a ipak... 271 00:26:04,076 --> 00:26:07,982 Isti piktogram pokazuje ljude kako obo�avaju d�inovska bi�a 272 00:26:08,007 --> 00:26:09,507 pokazuju�i prema zvezdama, 273 00:26:09,532 --> 00:26:12,763 otkriveni su na svakom od njih. 274 00:26:12,788 --> 00:26:16,553 Jedini galakti�ki sistem koji odgovara, 275 00:26:16,578 --> 00:26:19,221 bio je dosad toliko udaljen od Zemlje da nije bilo na�ina 276 00:26:19,246 --> 00:26:21,648 da bi te primitivne, drevne civilizacije 277 00:26:21,673 --> 00:26:23,612 uop�te znale za njega. 278 00:26:23,637 --> 00:26:26,406 Ali evo �ta se desilo, 279 00:26:26,864 --> 00:26:31,719 taj sistem, ima sunce. 280 00:26:31,744 --> 00:26:34,270 Veoma sli�no na�em. 281 00:26:34,295 --> 00:26:35,982 I na osnovu na�ih skenera dugog dometa, 282 00:26:35,983 --> 00:26:38,920 izgleda da tamo postoji planeta. 283 00:26:39,968 --> 00:26:41,860 Samo jedna planeta sa mesecom 284 00:26:41,885 --> 00:26:44,924 sposobna za odr�avanje �ivota. 285 00:26:45,702 --> 00:26:48,377 A mi smo tu stigli jutros. 286 00:26:50,077 --> 00:26:52,514 Ka�ete da smo ovde zbog mape, 287 00:26:52,516 --> 00:26:54,015 koju ste vas dvoje klinaca na�li u pe�ini, 288 00:26:54,040 --> 00:26:55,437 zar ne? 289 00:26:56,240 --> 00:26:58,340 Ne. - Da.. 291 00:26:59,897 --> 00:27:02,533 Ne, nije mapa, pozivnica. 292 00:27:02,534 --> 00:27:04,551 Od koga? 293 00:27:05,309 --> 00:27:07,878 Nazivamo ih tvorcima. 294 00:27:07,903 --> 00:27:09,690 Tvorci? 295 00:27:09,715 --> 00:27:11,572 Izvini, 296 00:27:11,597 --> 00:27:15,207 recite nam �ta su to stvorili? 297 00:27:15,232 --> 00:27:18,253 Stvorili su nas. 298 00:27:19,853 --> 00:27:21,555 Gluposti. 299 00:27:22,573 --> 00:27:24,340 U redu, 300 00:27:24,365 --> 00:27:26,947 da li imate �ime to da potkrepite? 301 00:27:26,972 --> 00:27:29,189 Mislim, ako ste spremni da odbacite 302 00:27:29,190 --> 00:27:32,289 3 veka darvinizma to je... 304 00:27:34,444 --> 00:27:35,534 Ali kako znate? 306 00:27:36,758 --> 00:27:38,526 Ne znam. 307 00:27:38,551 --> 00:27:41,510 Ali odlu�ila sam da u to verujem. 308 00:28:08,535 --> 00:28:10,606 Doktori? 309 00:28:10,631 --> 00:28:13,470 Gospo�ica Vikers bi nakratko porazgovarala, 310 00:28:13,495 --> 00:28:15,716 pre nego �to avantura po�ne. 311 00:28:22,158 --> 00:28:23,425 Lepo mesto. 312 00:28:23,450 --> 00:28:25,074 U stvari je poseban modul, 313 00:28:25,099 --> 00:28:27,914 sa sopstvenim samoupravljaju�im odr�avanjem �ivota. 314 00:28:27,939 --> 00:28:29,903 Vazduh. Hrana... 315 00:28:29,928 --> 00:28:33,897 Bilo �ta �to bi gospo�ici Vikers trebalo da pre�ivi neprijateljsko okru�enje. 316 00:28:33,922 --> 00:28:35,929 Ok, ona �ivi u kapsuli za spasavanje. 317 00:28:35,954 --> 00:28:37,124 Da. 318 00:28:37,149 --> 00:28:38,067 �ivim. 319 00:28:38,092 --> 00:28:40,792 Volim da smanjim rizik. 320 00:28:40,817 --> 00:28:44,686 Dejvide, za�to doktorima ne spremi� pi�e? 321 00:28:44,711 --> 00:28:46,939 Ja �u votku. 322 00:28:46,964 --> 00:28:48,110 �istu. 323 00:28:48,113 --> 00:28:49,756 �arli, pogledaj. 324 00:28:49,781 --> 00:28:52,308 To je Polingova medicinska kapsula. 325 00:28:52,333 --> 00:28:54,826 Napravili su samo desetak njih. 326 00:28:54,851 --> 00:28:56,027 Gospo�ice �o. 327 00:28:56,028 --> 00:28:58,698 Molim vas da verbalno navedete prirodu va�e povrede. 328 00:28:58,699 --> 00:29:00,703 Molim vas ne dirajte to. 329 00:29:00,704 --> 00:29:03,032 To je veoma skupa ma�inerija. 330 00:29:03,057 --> 00:29:04,727 Vr�i bajpas operacije. 331 00:29:04,752 --> 00:29:06,913 Za�ta �e vam to? 332 00:29:07,435 --> 00:29:08,952 Mislim da mo�da do�e do neke zabune 333 00:29:08,953 --> 00:29:11,167 u vezi sa na�im odnosom. 334 00:29:11,192 --> 00:29:13,658 Vejland vas je smatrao dovoljno impresivnim da finansira ovu misiju, 335 00:29:13,683 --> 00:29:16,844 ali ja sam prili�no sigurna da va�i "tvorci" nisu ni�ta vi�e do �krabotine 336 00:29:16,869 --> 00:29:20,208 divljaka koji su �iveli u prljavim malim pe�inama. 337 00:29:20,233 --> 00:29:21,620 Ali recimo da nisam u pravu, 338 00:29:21,645 --> 00:29:24,447 i vi prona�ete ova stvorenja tamo dole. 339 00:29:24,472 --> 00:29:28,698 Ne�ete do�i u kontakt sa njima. Ne�ete razgovarati sa njima, 340 00:29:28,723 --> 00:29:32,236 ne�ete ni�ta da radite ve� �ete me izvestiti. 341 00:29:33,879 --> 00:29:36,807 Gospo�ice Vikers, da li postoji neki plan 342 00:29:36,832 --> 00:29:39,600 za koji nam ne pri�ate? 343 00:29:39,625 --> 00:29:41,217 Moja kompanija je platila trilion dolara 344 00:29:41,218 --> 00:29:42,988 da prona�e ovo mesto i dovede vas ovde. 345 00:29:42,989 --> 00:29:45,303 Da ste vi ulo�ili svoj novac, g. Holovej, 346 00:29:45,328 --> 00:29:49,869 mi bismo sledili va� plan. 347 00:29:50,148 --> 00:29:51,905 Ali niste. 348 00:29:51,906 --> 00:29:54,406 I to vas �ini zaposlenim. 349 00:29:55,012 --> 00:29:57,021 Ako ne mo�emo da uspostavimo kontakt, 350 00:29:57,046 --> 00:30:00,335 za�to ste nas uop�te doveli ovde? 351 00:30:00,360 --> 00:30:03,748 Vejland je bio sujeveran �ovek. 352 00:30:03,773 --> 00:30:07,084 �eleo je istinskog vernika na brodu. 353 00:30:08,613 --> 00:30:10,815 Uzdravlje. 354 00:30:13,546 --> 00:30:15,090 Nema odgovora? 355 00:30:15,115 --> 00:30:16,505 �ao mi je, nema. 356 00:30:16,530 --> 00:30:19,428 Mo�da nisu razumeli. 357 00:30:19,732 --> 00:30:22,921 Kako ti idu lekcije, Dejvide? 358 00:30:22,946 --> 00:30:25,202 Proveo sam 2 godine razlagaju�i 359 00:30:25,203 --> 00:30:28,512 desetine drevnih jezika, do svojih korena. 360 00:30:28,537 --> 00:30:30,753 Uveren sam da mogu da komuniciram sa njima, 361 00:30:30,778 --> 00:30:33,673 u slu�aju da je va�a teza ta�na. 362 00:30:34,164 --> 00:30:35,557 U slu�aju da je ta�na... 363 00:30:35,558 --> 00:30:36,494 Ta ti je dobra. 364 00:30:36,495 --> 00:30:40,571 Zato se naziva teza, doktore. 365 00:30:42,470 --> 00:30:43,875 Za�to se smeje�? 366 00:30:43,900 --> 00:30:46,328 U redu, gospodine Ravel, gospodine �ens, spustimo ga dole. 367 00:30:46,353 --> 00:30:48,354 Razumeo. -Da, kapetane. 368 00:30:48,379 --> 00:30:50,060 Putanja spu�tanja mapirana. 369 00:30:50,085 --> 00:30:51,669 Kako nam ide? 370 00:30:51,694 --> 00:30:53,630 Sjajno. 371 00:30:53,924 --> 00:30:55,453 Dobro, �efe. 372 00:30:55,478 --> 00:30:57,773 Celokupnom osoblju, ovde kapetan. 373 00:30:57,798 --> 00:30:59,254 Spremite se za ulazak. 374 00:30:59,279 --> 00:31:00,749 Da, kapetane. 375 00:31:00,774 --> 00:31:02,668 To va�i i za tebe, Vikers. 376 00:31:02,693 --> 00:31:05,288 Svi sistemi uklju�eni. 377 00:31:12,097 --> 00:31:13,998 Kakva je atmosfera? 378 00:31:14,000 --> 00:31:16,350 Atmosfera je: 71% azot, 379 00:31:16,375 --> 00:31:17,951 21% kiseonik, 380 00:31:17,976 --> 00:31:19,276 argon u tragovima. 381 00:31:19,278 --> 00:31:21,269 Opa, to je vreme. 382 00:31:21,294 --> 00:31:22,652 Kao kod ku�e. 383 00:31:22,677 --> 00:31:24,998 Samo ako di�ete kroz auspuh. 384 00:31:25,023 --> 00:31:27,123 Ugljen dioksid je preko 3%. 385 00:31:27,127 --> 00:31:30,037 Dva minuta bez odela, mrtvi ste. 386 00:31:32,608 --> 00:31:34,276 Vrh. Leva strana. 387 00:31:34,277 --> 00:31:36,111 15.850 m 388 00:31:36,112 --> 00:31:38,616 �ini da Mont Everest izgleda kao mla�i brat. 389 00:31:38,617 --> 00:31:40,954 U redu, odvedi nas okolo. 390 00:31:40,956 --> 00:31:43,766 Iskoristi�emo to kao na�u ulaznu koordinatu. 391 00:31:44,963 --> 00:31:46,888 Prikupljamo podatke o terenu. 392 00:31:46,913 --> 00:31:49,061 Imamo nekoliko tvrdih komada zemlji�ta. 393 00:31:49,086 --> 00:31:51,272 Mo�e biti metal. 394 00:32:11,234 --> 00:32:13,312 Nema radio talasa, niti izvora toplote. 395 00:32:13,337 --> 00:32:15,712 Ni�iji dom. 396 00:32:15,737 --> 00:32:18,399 "Ne postoji ni�ta u pustinji, 397 00:32:18,424 --> 00:32:20,560 a nema �oveka kome ni�ta ne treba." 398 00:32:20,585 --> 00:32:22,828 �ta je to bilo? 399 00:32:23,005 --> 00:32:25,750 Samo ne�to iz filma koji volim. 400 00:32:29,339 --> 00:32:31,142 Pro�imo kroz taj prolaz. 401 00:32:31,167 --> 00:32:34,342 Redukujte brzinu za 100 �vorova. 402 00:32:37,868 --> 00:32:39,523 Prolazimo. 403 00:32:39,548 --> 00:32:41,592 Fino i polako. 404 00:32:46,392 --> 00:32:47,854 Dr�ite ga stabilnim, momci. 405 00:32:47,855 --> 00:32:49,007 Tamo. 406 00:32:49,032 --> 00:32:50,892 Ne, �ta to radi�? 407 00:32:50,893 --> 00:32:53,229 Dr Holovej, za�to ne sednete? 408 00:32:53,231 --> 00:32:54,712 Ok... 409 00:32:54,921 --> 00:32:55,902 Ta�no tamo. 410 00:32:55,903 --> 00:32:58,203 Bog ne stvara po pravilnim linijama. 411 00:32:58,209 --> 00:32:59,994 Zdesna, ova dolina! 412 00:33:00,019 --> 00:33:02,058 Kapetane, mo�ete li nas spustiti tamo dole? 413 00:33:02,083 --> 00:33:04,383 Ne bi imalo koristi od mene da ne mogu to. 414 00:33:04,388 --> 00:33:08,059 G.Ravel, udesno 90 stepeni. 415 00:33:12,536 --> 00:33:14,271 1.6 km, pramac sleva. 416 00:33:14,273 --> 00:33:16,210 1.6 km, pramac sleva. 417 00:33:16,211 --> 00:33:18,047 Aktiviram sekvencu spu�tanja. 418 00:33:18,048 --> 00:33:19,648 Prebacujem na ru�no upravljanje. - Zapo�nite sletanje. 419 00:33:19,650 --> 00:33:21,147 La�a, zar ne. - Sla�em se. 420 00:33:21,172 --> 00:33:23,664 To, du�o. 421 00:33:25,401 --> 00:33:26,924 Spu�tam ga za 5,... 422 00:33:26,949 --> 00:33:29,796 Pripremi se da uklju�i� RCS potisnike. - ...4... 423 00:33:32,447 --> 00:33:34,832 ...2... La�a, zar ne. 424 00:33:51,747 --> 00:33:53,784 Generatori sistema neaktivni. 425 00:33:53,809 --> 00:33:57,533 Temperatura je 2.725 K (2.451 C). 426 00:34:03,061 --> 00:34:06,173 Procena izoterme u toku. 427 00:34:07,279 --> 00:34:08,766 Pokrivenost biljkama minimalna. 428 00:34:08,791 --> 00:34:09,939 Kapetane, 429 00:34:09,964 --> 00:34:12,447 da li biste molim vas rekli istra�iva�kom timu da obu�e odela? 430 00:34:12,472 --> 00:34:14,140 I na�imo se u atmosferskoj komori. 431 00:34:14,165 --> 00:34:16,172 Ostalo je 6 sati dok se ne smra�i. 432 00:34:16,197 --> 00:34:18,454 Za�to ne ostavite ovo do jutra? - Oh, ne, ne. 433 00:34:18,479 --> 00:34:20,270 Bo�i� je kapetane, 434 00:34:20,272 --> 00:34:22,442 i �elim da otvorim svoje poklone. 435 00:34:22,443 --> 00:34:25,010 Ti, de�ko, ide� sa nama.. 436 00:34:25,035 --> 00:34:27,080 Odu�evljen sam. 437 00:34:31,861 --> 00:34:36,332 Pa�nja, rampa se otvara za 5 minuta. 438 00:34:37,139 --> 00:34:39,007 Hej, D�eksone, 439 00:34:39,008 --> 00:34:40,345 za�ta je to? 440 00:34:40,370 --> 00:34:42,189 Osiguranje ekspedicije. 441 00:34:42,214 --> 00:34:45,733 Moj posao je da se postaram da su svi dobro i bezbedni. 442 00:34:46,118 --> 00:34:48,264 Ovo je nau�na ekspedicija, 443 00:34:48,289 --> 00:34:49,511 bez oru�ja. 444 00:34:49,536 --> 00:34:50,896 U redu onda. 445 00:34:50,921 --> 00:34:52,601 Sre�no sa time. 447 00:34:55,256 --> 00:34:58,489 Dejvide, za�to nosi� odelo, brate? 448 00:34:58,514 --> 00:34:59,772 Molim? 449 00:34:59,797 --> 00:35:01,799 Ti ne di�e�, se�a� se? 450 00:35:01,820 --> 00:35:04,364 Dakle, za�to nosi� odelo? 451 00:35:04,389 --> 00:35:07,663 Stvoren sam ovakav jer vama ljudima je 452 00:35:07,665 --> 00:35:11,456 prijatnije da sara�ujete sa sopstvenom vrstom. 453 00:35:11,874 --> 00:35:16,252 Da ne nosim odelo, to bi opovrglo svrhu. 454 00:35:16,277 --> 00:35:18,825 Prave vas prili�no verodostojno. 455 00:35:18,850 --> 00:35:20,951 Nadam se ne previ�e. 456 00:35:30,017 --> 00:35:31,178 Pa�nja, 457 00:35:31,179 --> 00:35:34,084 rampa se otvara za 15 sekundi. 458 00:35:38,093 --> 00:35:40,063 Rampa se otvara za 5..., - Sre�no. 459 00:35:40,065 --> 00:35:44,325 ...4,3,2,1. 460 00:36:01,312 --> 00:36:03,096 Hej... 461 00:36:03,297 --> 00:36:06,660 Ovo je samo mali korak za �ove�anstvo. 462 00:36:06,685 --> 00:36:08,620 Ozbiljno? 463 00:36:12,676 --> 00:36:13,729 Hajde! 464 00:36:13,731 --> 00:36:16,509 Spremni ste da odradimo ovo? Znam da jeste. 465 00:36:26,306 --> 00:36:27,328 Hej, Fajfilde, 466 00:36:27,353 --> 00:36:28,881 �elim spektrografiju one gra�evine, 467 00:36:28,906 --> 00:36:30,086 �elim da znam da li je prirodna 468 00:36:30,111 --> 00:36:31,223 ili ju je neko tu stavio, u redu? 469 00:36:31,248 --> 00:36:33,273 Ne mogu re�i da li je prirodna ili ne. 470 00:36:33,298 --> 00:36:36,719 Ali ono �to mogu da ka�em, �uplja je. 471 00:37:00,346 --> 00:37:02,481 Prometeju... 472 00:37:02,506 --> 00:37:04,459 da li vidi� ovo? 473 00:37:04,484 --> 00:37:05,975 Potvr�ujemo. 474 00:37:06,000 --> 00:37:08,282 Vidimo. 475 00:37:14,361 --> 00:37:16,031 Jeste spremni? - Aha. 476 00:37:16,056 --> 00:37:17,660 Uradimo to. 477 00:37:46,362 --> 00:37:49,962 Pritisak: 29.92. 478 00:37:50,158 --> 00:37:52,539 - Posle tebe. Posle tebe. 479 00:37:52,564 --> 00:37:54,718 Ok. - Pa�ljivo. 480 00:37:54,743 --> 00:37:57,459 Prometeju, ulazimo. 481 00:37:57,484 --> 00:37:59,484 Razumeo. 482 00:38:32,137 --> 00:38:33,185 �ta je tamo? 483 00:38:33,210 --> 00:38:35,759 Nekakav hodnik? 484 00:38:36,071 --> 00:38:38,802 G. Fifielde, da vidimo re�etku ove strukture. 485 00:38:38,827 --> 00:38:41,307 Cele unutra�njosti. 486 00:38:41,393 --> 00:38:43,854 Ako je ovde bilo �ta vredno gledanja, 487 00:38:43,879 --> 00:38:45,651 ovi �tenci �e ga na�i. 488 00:38:45,676 --> 00:38:46,817 "�tenci"? 489 00:38:46,842 --> 00:38:48,203 Aha, �tenci. 490 00:38:48,228 --> 00:38:50,030 Moji �tenci. 491 00:39:03,903 --> 00:39:07,723 Prometeju, sada mapiramo. 492 00:39:11,048 --> 00:39:13,052 Razumeo. 493 00:39:15,971 --> 00:39:18,253 Nikad nisam video ne�to ovako. 494 00:39:24,537 --> 00:39:26,732 Nek sam proklet. 495 00:39:40,179 --> 00:39:41,683 Fifielde, ima� o�itavanja? 496 00:39:41,708 --> 00:39:46,941 Aha, �tenci ka�u, "ovuda." 497 00:40:05,060 --> 00:40:07,289 Vidi ovo. 498 00:40:13,708 --> 00:40:16,116 O, �arli. 499 00:40:19,254 --> 00:40:20,799 Bo�e. 500 00:40:20,824 --> 00:40:23,224 Sun�eva svetlost greje vodu. 501 00:40:23,249 --> 00:40:24,961 Vidi koja vlaga. 502 00:40:24,962 --> 00:40:27,133 Aha. A vidi nivo ugljen dioksida. 503 00:40:27,135 --> 00:40:29,311 Spolja, potpuno je otrovan, 504 00:40:29,336 --> 00:40:31,894 ali... ovde, nema ni�eg. 505 00:40:31,919 --> 00:40:33,989 Mo�e da se di�e. 506 00:40:34,901 --> 00:40:36,548 �ta to radi�? 507 00:40:36,573 --> 00:40:39,234 �arli, ne budi idiot. - Du�o, ne budi skeptik. 508 00:40:39,259 --> 00:40:41,604 Ne�to stvara atmosferu. 509 00:40:41,629 --> 00:40:43,203 Dejvide? 510 00:40:43,228 --> 00:40:44,718 Dr. Holovej je u pravu. 511 00:40:44,743 --> 00:40:46,384 �istija nego na Zemlji, u stvari. 512 00:40:46,409 --> 00:40:48,275 Oni su vr�ili teraformaciju ovde. 513 00:40:48,300 --> 00:40:49,895 Molim te, nemoj da radi� to. -Vidi, Eli... 514 00:40:49,905 --> 00:40:51,555 �arli, molim te, nemoj. - Eli, ne�u vi�e da nosim ovo. 515 00:40:51,556 --> 00:40:53,355 Holovej, nemoj da izgubi� pritisak. - Po�eli mi sre�u, du�o. 516 00:40:53,380 --> 00:40:56,410 �ujete li, ne skidajte kacigu. 518 00:41:12,680 --> 00:41:14,991 Ludaku jedan. 519 00:41:19,237 --> 00:41:21,056 Prometeju, pove�ite se na na�e kamere na odelima 520 00:41:21,081 --> 00:41:22,920 ako �elite da gledate ovaj �ou nakaza. 521 00:41:22,945 --> 00:41:25,783 Skidamo kacige. 522 00:41:26,096 --> 00:41:28,981 Primljeno, menjamo prenos. 523 00:41:29,847 --> 00:41:31,276 Pa, ajde. 524 00:41:31,301 --> 00:41:32,825 Pla�aj. 525 00:41:32,850 --> 00:41:34,225 �ta da platim? 526 00:41:34,250 --> 00:41:35,618 Kako to misli� "�ta da plati�"? 527 00:41:35,643 --> 00:41:38,281 Ne�to stvara vazduh za disanje ovde dole. 528 00:41:38,306 --> 00:41:40,145 To je, dru�e, teraformiranje. 529 00:41:40,170 --> 00:41:42,174 Ne, ne, opklada je bila za�to smo do�li ovde. 530 00:41:42,199 --> 00:41:43,367 Da si rekao da je onaj starac 531 00:41:43,392 --> 00:41:45,118 �eleo da pri�a sa marsovcima, onda bih ja platio. 532 00:41:45,143 --> 00:41:46,776 Ajde, bre! 100 kredita. 533 00:41:46,801 --> 00:41:48,665 Da plati� za ples u krilu gospo�ice Vikers. 534 00:41:48,690 --> 00:41:50,265 �ta ka�e� na to, a? 535 00:41:52,851 --> 00:41:55,521 O, Bo�e. O, Bo�e. 536 00:41:55,546 --> 00:41:57,110 Ljudi. 537 00:41:57,220 --> 00:41:59,566 O, Bo�e. O, Bo�e. 538 00:41:59,591 --> 00:42:01,322 Eli. Ovo �e� hteti da vidi�. 539 00:42:01,347 --> 00:42:03,714 Vidi ovo. Vidi ovu lepoticu. 540 00:42:03,739 --> 00:42:07,900 U svim sistemima koje smo zaveli, nikada nismo na�li ni�ta 541 00:42:07,925 --> 00:42:10,058 ve�e od bakterije. 542 00:42:10,083 --> 00:42:11,797 Ali ovo... 543 00:42:11,822 --> 00:42:13,309 Ovo je �ivot. Prona�li smo �ivot. 544 00:42:13,334 --> 00:42:14,704 Odi, du�o, odi. 545 00:42:14,729 --> 00:42:18,580 Hajde. Hajde. 546 00:42:24,146 --> 00:42:25,717 Na� prvi vanzemaljac. 547 00:42:25,749 --> 00:42:29,907 Ba� imamo sre�e �to smo te poveli, na� mali biologi�aru. 548 00:42:35,667 --> 00:42:38,054 Minus 12 je ovde. 549 00:42:38,079 --> 00:42:40,288 Za�to ova voda nije zamrznuta? 550 00:42:40,345 --> 00:42:42,514 Mo�da nije voda. 551 00:42:42,515 --> 00:42:44,853 Mo�da je to marsovska pi�a�ka. 552 00:42:45,353 --> 00:42:47,306 To je va�a, hm, 553 00:42:47,331 --> 00:42:52,288 nau�na teorija? Da li je, g. Biologijo? 554 00:42:55,430 --> 00:42:58,478 Pa, �ta god da je sigurno je �ista. 555 00:42:58,503 --> 00:43:01,127 Neka vrsta sedimenta, mo�da. 556 00:43:20,157 --> 00:43:22,196 Impresivno. 558 00:43:41,001 --> 00:43:42,742 �ta je to bilo? 559 00:43:42,767 --> 00:43:46,642 Dejvide? Dejvide? 560 00:43:47,087 --> 00:43:49,464 �ta je to? 561 00:43:50,038 --> 00:43:51,872 Dejvide? 562 00:43:59,699 --> 00:44:01,146 Eli! 563 00:44:05,956 --> 00:44:07,581 �ta je to do �avola bilo? 564 00:44:07,582 --> 00:44:09,601 Stvarno mi je drago �to nismo poneli oru�je. 565 00:44:09,626 --> 00:44:10,630 Hajde, El. Idemo. 566 00:44:10,655 --> 00:44:12,303 �ija je to ideja bila? 567 00:44:12,328 --> 00:44:14,022 Nastavite! 568 00:44:16,202 --> 00:44:18,178 Hajde! 569 00:44:24,405 --> 00:44:26,817 Gde je oti�ao? 570 00:44:30,971 --> 00:44:33,050 �ekaj, �ekaj. 571 00:44:37,442 --> 00:44:39,847 Eno ga. Eno ga. 572 00:44:39,849 --> 00:44:41,592 Eno ga. Eli. 573 00:44:41,617 --> 00:44:43,333 O, moj Bo�e, �arli. 574 00:44:43,358 --> 00:44:44,392 Na�li smo ih. 575 00:44:44,417 --> 00:44:46,688 Kako to misli� "njih"? 576 00:44:47,055 --> 00:44:49,472 Oni su, Eli. 577 00:44:49,497 --> 00:44:51,211 Izgledaju poput vrata, 578 00:44:51,236 --> 00:44:55,877 a ona su njemu otkinula glavu. 579 00:44:56,536 --> 00:44:58,936 Ku�kin sin. 580 00:44:59,811 --> 00:45:01,611 Bili su u pravu. 581 00:45:04,731 --> 00:45:07,631 Da li si �eleo da nisu bili u pravu? 582 00:45:10,532 --> 00:45:14,753 Dejvide, molim te reci mi da mo�e� ovo da pro�ita�. 583 00:45:14,778 --> 00:45:16,553 Mo�da. 584 00:45:18,364 --> 00:45:21,330 Ne, palim ja odavde. 585 00:45:21,902 --> 00:45:25,389 Fajfilde, gde �e�? 586 00:45:25,414 --> 00:45:27,222 �ta? 587 00:45:28,229 --> 00:45:31,090 Vidite, ja sam samo geolog, 588 00:45:31,115 --> 00:45:33,803 volim stene, obo�avam stene. 589 00:45:33,828 --> 00:45:36,426 Jasno je da vas dvoje ba� zabole za stene, 590 00:45:36,427 --> 00:45:40,005 ali ono �to vas izgleda interesuje su d�inovski le�evi. 591 00:45:40,030 --> 00:45:45,555 Ja stvarno ne mogu nikako doprineti po pitanju d�inovskih le�eva. 593 00:45:46,194 --> 00:45:51,017 Vrati�u se na brod, ako nemate ni�ta protiv. 594 00:45:53,115 --> 00:45:55,079 Jo� neko da �eli da mi se pridru�i? 595 00:45:55,104 --> 00:45:56,499 Ostaje�? 597 00:45:57,972 --> 00:45:59,097 Ne, brod mi odgovara. 598 00:45:59,122 --> 00:46:00,089 Da. 599 00:46:00,114 --> 00:46:02,284 Brod mi veoma odgovara. 600 00:46:02,309 --> 00:46:06,089 �estitam na susretu sa tvorcem. 601 00:46:06,114 --> 00:46:08,122 Hvala ti. 602 00:46:08,123 --> 00:46:10,597 Saberi se, �ove�e. 603 00:46:12,683 --> 00:46:15,756 Mislio sam da si ti ludak. 604 00:46:23,972 --> 00:46:26,713 Da li ima� �ita� ugljenika? 605 00:46:27,807 --> 00:46:29,591 Hvala. 606 00:46:36,045 --> 00:46:37,961 Koliko dugo je mrtav? 607 00:46:39,713 --> 00:46:42,306 2.000 godina, manje vi�e. 608 00:46:45,732 --> 00:46:48,322 �ta radi�, Dejvide? 609 00:46:48,347 --> 00:46:50,206 Poku�avam da otvorim vrata. 610 00:46:50,207 --> 00:46:51,241 �ekaj. 611 00:46:51,266 --> 00:46:53,403 Ne znamo �ta je sa druge strane. 612 00:46:54,941 --> 00:46:57,005 Ups, �ao mi je. 613 00:47:00,752 --> 00:47:01,999 Pogledaj, Ford. 614 00:47:02,024 --> 00:47:04,039 To je glava. 615 00:47:13,145 --> 00:47:16,153 Zadivljuju�eg stanja o�uvanosti. 616 00:47:16,178 --> 00:47:18,583 Pone�emo je. - Da. 617 00:47:22,036 --> 00:47:24,384 Gotovo je identi�na ljudskoj. 618 00:47:41,361 --> 00:47:44,003 Divna slika. 619 00:47:44,220 --> 00:47:46,404 To je mural. 620 00:47:57,942 --> 00:47:59,143 Stani. Stani. 621 00:47:59,144 --> 00:48:00,418 Ne diraj to. 622 00:48:00,443 --> 00:48:02,243 Izvini. 623 00:48:02,438 --> 00:48:04,942 Molim te, ne diraj ni�ta. 624 00:48:05,451 --> 00:48:07,272 Znoji se. 625 00:48:45,042 --> 00:48:47,189 Organsko je. 626 00:48:52,785 --> 00:48:54,121 O, ne. 627 00:48:54,146 --> 00:48:56,983 �arli, murali se menjaju. 628 00:48:57,008 --> 00:48:59,663 Mislim da smo izmenili atmosferu u sobi. 629 00:48:59,688 --> 00:49:01,792 �arli, da li �uje�? 630 00:49:02,378 --> 00:49:03,524 Oh, glava. 631 00:49:03,549 --> 00:49:06,558 Brzo Ford, pomozi mi da spakujem glavu. 632 00:49:17,163 --> 00:49:18,270 �efe? 633 00:49:18,295 --> 00:49:19,841 �ta ima�? 634 00:49:19,866 --> 00:49:21,974 Imamo nailaze�i olujni front, 635 00:49:21,975 --> 00:49:23,302 silicijum i ... 636 00:49:23,327 --> 00:49:25,301 puno atmosferskog pra�njenja. To nije dobro. 637 00:49:25,326 --> 00:49:27,335 Vidim ga. 638 00:49:30,190 --> 00:49:32,361 Posado na terenu, ovde Janek. 639 00:49:32,363 --> 00:49:34,718 Ho�u da se vratite nazad, smesta. 640 00:49:34,743 --> 00:49:36,335 Posado na terenu, da li �ujete? 641 00:49:36,336 --> 00:49:39,015 Dolazi vam 200 km �iroka oluja sa silicijumom u vazduhu 642 00:49:39,040 --> 00:49:41,173 i dovoljno atmosferskog pra�njenja da vam spr�i odela. 643 00:49:41,198 --> 00:49:42,674 Primljeno, gospodine. 644 00:49:42,699 --> 00:49:44,593 Ali, treba nam jo� vremena ovde. 645 00:49:44,618 --> 00:49:47,430 Zatvori�u spoljna vrata za 15 minuta. 646 00:49:47,455 --> 00:49:50,411 Iskreno se nadam da �ete sti�i. 647 00:49:52,274 --> 00:49:54,717 �arli, Dejvide! 648 00:49:54,742 --> 00:49:56,781 Moramo odmah da krenemo! 649 00:49:58,074 --> 00:50:00,585 Ovo je samo jo� jedna grobnica. 650 00:50:04,191 --> 00:50:06,187 Dejvide! 651 00:50:08,367 --> 00:50:10,334 Na tri! - 1,2,3, di�i! 652 00:50:10,359 --> 00:50:12,162 Idemo! 653 00:50:12,347 --> 00:50:14,757 Polako, polako. Pa�ljivo. 654 00:50:17,252 --> 00:50:20,338 Dejvide, odlazimo! 655 00:50:29,511 --> 00:50:30,611 Hajde! 656 00:50:30,612 --> 00:50:32,474 Do �avola, ve� su uzleteli. 657 00:50:32,499 --> 00:50:33,894 Hajde, idemo. 658 00:50:33,919 --> 00:50:35,219 Ulazi. Ulazi. 659 00:50:35,220 --> 00:50:36,912 Prometej posadi na terenu, isti�e vam vreme. 660 00:50:36,937 --> 00:50:38,413 Ponavljam! Isti�e vam vreme! 661 00:50:38,438 --> 00:50:40,350 Hajde. Idemo. 662 00:50:55,544 --> 00:50:57,859 Vozi br�e! 663 00:51:20,609 --> 00:51:22,991 �arli, glava! - Zatvori vrata! Ulazi unutra! 664 00:51:23,016 --> 00:51:24,658 Eli, ne! �ta to radi�? 665 00:51:24,683 --> 00:51:27,410 Zatvori otvor! Mora� da zatvori� vrata! 666 00:51:33,150 --> 00:51:34,904 Vrata se zatvaraju za 5 sekundi! 667 00:51:34,929 --> 00:51:36,339 Sranje! 668 00:51:36,568 --> 00:51:38,268 Prokletstvo! Dr�i se! 669 00:51:39,322 --> 00:51:40,324 Do �avola. 670 00:51:40,349 --> 00:51:42,350 Vrata se zatvaraju! 671 00:51:43,864 --> 00:51:45,726 Eli, ne mrdaj! 672 00:51:50,278 --> 00:51:52,225 �arli! 673 00:51:54,286 --> 00:51:56,168 Uhvati me za ruku! 674 00:52:06,708 --> 00:52:08,991 Ne! Ne, Eli! 675 00:52:09,016 --> 00:52:10,516 Eli! 676 00:52:48,317 --> 00:52:49,964 Imam te. 677 00:52:55,217 --> 00:52:57,238 Dekontaminacija na tre�em nivou. 678 00:52:57,263 --> 00:52:59,413 �ta je to bilo, Eli? 679 00:52:59,438 --> 00:53:01,229 Mogla si da ugrozi� �itavu misiju, 680 00:53:01,254 --> 00:53:03,673 da ne spominjem �to si skoro poginula! 681 00:53:03,698 --> 00:53:06,712 Da li si dobro? - Da. 682 00:53:06,737 --> 00:53:08,489 Hvala ti Dejvide. 683 00:53:08,490 --> 00:53:10,219 Drago mi je. 684 00:53:10,244 --> 00:53:12,476 U redu doktori, lepo je �to ste se vratili, 685 00:53:12,501 --> 00:53:14,569 ali gde su Milburn i Fajfild? 686 00:53:14,570 --> 00:53:16,652 Zar se nisu jo� vratili? 687 00:53:17,896 --> 00:53:20,299 Nadgledaj ih za mene. - U redu. 688 00:53:21,471 --> 00:53:24,073 Hej, �ta je to? - �ta? 689 00:53:24,423 --> 00:53:26,868 Tamo. Vidi�? 690 00:53:26,893 --> 00:53:29,381 Ne znam. - �ta je to? 691 00:53:34,993 --> 00:53:36,525 �ta to radi�? 692 00:53:37,095 --> 00:53:39,466 Oh, ne diraj to. - Za�to? 693 00:53:40,834 --> 00:53:43,185 Kao da se raspada. 694 00:53:47,670 --> 00:53:49,815 O, Bo�e. 695 00:53:50,983 --> 00:53:52,399 �ta to radi�? 697 00:53:54,465 --> 00:53:56,364 Li�i na ko�u, ili tako ne�to. 698 00:53:58,534 --> 00:54:00,812 Samo ga ostavi, idemo. 699 00:54:00,837 --> 00:54:03,293 Millburne, samo.. idemo, a? 700 00:54:06,418 --> 00:54:08,444 Ve� smo ovde bili, Fajfilde. 701 00:54:08,469 --> 00:54:11,510 Ne znam, sve mi izgleda isto. 702 00:54:12,018 --> 00:54:13,265 Momci, ovde kapetan. 703 00:54:13,266 --> 00:54:14,796 Slu�ajte. 704 00:54:14,821 --> 00:54:17,606 Izme�u stati�nog elektriciteta i brzine vetra, 705 00:54:17,608 --> 00:54:20,438 ne postoji bezbedan na�in da do�emo po vas. 706 00:54:20,463 --> 00:54:21,253 �ta? 707 00:54:21,278 --> 00:54:23,091 Temperatura pada ubrzano, 708 00:54:23,116 --> 00:54:25,618 ne skidajte kacige i utoplite se. 709 00:54:25,643 --> 00:54:27,815 Dok oluja ne pro�e. 710 00:54:27,840 --> 00:54:30,573 Kapetane, mo�ete li da prenesete poruku nau�niku 711 00:54:30,598 --> 00:54:32,480 i njegovoj fanati�noj devojci? 712 00:54:32,505 --> 00:54:34,505 Jel imate olovku? 713 00:54:34,530 --> 00:54:37,013 Ne,ne, zapamti�emo. 714 00:54:37,038 --> 00:54:39,405 Recite im da sam rekao da se j... 715 00:54:40,319 --> 00:54:42,332 Primljeno? - Primljeno. 716 00:54:42,357 --> 00:54:43,750 Dobro momci, pritajite se 717 00:54:43,760 --> 00:54:46,060 i izvu�i �emo vas ujutru. 718 00:54:47,547 --> 00:54:48,834 I, na koju stranu sad? 719 00:54:48,859 --> 00:54:49,689 U redu. 720 00:54:49,714 --> 00:54:51,834 Na koju stranu, a? 721 00:54:58,002 --> 00:55:02,141 Jedna �ena u Africi, ispri�ala mi je pri�u kako je svet postao. 722 00:55:03,507 --> 00:55:05,140 Rekla je... 723 00:55:06,128 --> 00:55:08,549 Prvo je postalo Sunce. 724 00:55:09,257 --> 00:55:11,682 Ali, nije imalo kome da sija. 725 00:55:12,873 --> 00:55:14,732 Sunce je stvorilo �oveka. 726 00:55:15,698 --> 00:55:18,362 I, �ovek je pogledao u Sunce i zapitao ga. 727 00:55:19,022 --> 00:55:20,741 Za�to si me stvorio? 728 00:55:21,290 --> 00:55:24,862 A Sunce je reklo, "Zato �to sam bio sam." 729 00:55:25,769 --> 00:55:29,040 Celog svog �ivota, tra�ila sam ono �to smo na�li danas. 730 00:55:30,241 --> 00:55:32,427 Vi�e nismo sami. 731 00:55:33,098 --> 00:55:34,468 �iveli. 732 00:55:34,492 --> 00:55:35,491 �iveli. - �iveli. 733 00:55:35,516 --> 00:55:37,266 Ucinite mi jednu uslugu, slede�i put kad vidite oluju 734 00:55:37,338 --> 00:55:39,145 be�ite na drugu stranu. 735 00:55:39,351 --> 00:55:40,533 Ispustila sam glavu. 736 00:55:40,558 --> 00:55:43,691 Pa, po�tuju�i tvoju strast ka samoubistvu, 737 00:55:43,716 --> 00:55:46,037 za�to si se, dodjavola, vratila po to? 738 00:55:46,062 --> 00:55:47,884 Zato �to to dokazuje da smo bili ovde. 739 00:55:47,909 --> 00:55:49,988 To je jedini na�in da saznamo �ta ih je ubilo. 740 00:55:50,013 --> 00:55:51,853 Hej, koga boli uvo �ta ih je ubilo? 741 00:55:51,878 --> 00:55:53,876 Koji je tebi kurac? - Koji je meni kurac? 742 00:55:53,901 --> 00:55:55,489 Da. - Eli. 743 00:55:55,514 --> 00:55:57,052 Svi su mrtvi. 744 00:55:57,077 --> 00:55:59,709 Pa, pa, pa... 745 00:55:59,734 --> 00:56:02,776 Pa, to zna�i da smo sami. 746 00:56:02,801 --> 00:56:04,449 Doktori. 747 00:56:04,474 --> 00:56:07,965 Uzorak je spreman. Spremni smo. 748 00:56:08,375 --> 00:56:10,715 Uzorak, mm-mm. Ne. 749 00:56:10,740 --> 00:56:13,137 Ne, Eli. Nisam do�ao �ak ovamo... 750 00:56:13,162 --> 00:56:15,060 ... zbog autopsije. 751 00:56:16,625 --> 00:56:18,668 Seti se da smo trebali da pri�amo sa njima. 752 00:56:18,693 --> 00:56:20,004 Pa... 753 00:56:30,237 --> 00:56:33,676 Ok, uzorak je sterilan, nije prisutan patogen. 754 00:56:33,701 --> 00:56:35,208 Dejvide. 755 00:56:37,964 --> 00:56:40,170 Da li su svi oni mrtvi? 756 00:56:41,265 --> 00:56:43,638 �ta? Ko? 757 00:56:43,663 --> 00:56:45,499 Tvoji tvorci. 758 00:56:45,524 --> 00:56:47,477 Da li su svi mrtvi ili nisu? 759 00:56:47,502 --> 00:56:48,940 Ne znam. 760 00:56:48,965 --> 00:56:50,751 Samo �to smo do�li ovde. 761 00:56:50,776 --> 00:56:52,450 Skeniraj. 762 00:56:54,167 --> 00:56:56,515 Da li te je uop�te briga ako su svi mrtvi? 763 00:56:56,540 --> 00:56:58,158 Vejlanda je bilo briga. 764 00:56:58,183 --> 00:57:00,014 Dr. �o. 765 00:57:00,357 --> 00:57:02,057 Pogledajte ovo. 766 00:57:05,147 --> 00:57:07,815 To nije egzoskelet. - Ne. 767 00:57:07,840 --> 00:57:09,740 Mislim da je kaciga. 768 00:57:10,249 --> 00:57:11,849 Da vidimo ako mo�emo da je skinemo. - Da. 769 00:57:11,874 --> 00:57:14,675 Treba da smo sposobni da je otvorimo. 770 00:57:14,700 --> 00:57:16,203 Prete�ka je za nas. 771 00:57:16,228 --> 00:57:17,763 Dejvide. 772 00:57:24,246 --> 00:57:25,791 Pa�ljivo. 773 00:57:25,816 --> 00:57:28,112 Ovako. 774 00:57:41,388 --> 00:57:43,846 �ta je to na njegovoj glavi? 775 00:57:43,848 --> 00:57:46,248 Izgledaju kao nove �elije. 776 00:57:46,273 --> 00:57:48,840 U stanju... - Promene. 777 00:57:48,865 --> 00:57:49,982 Da. 778 00:57:50,007 --> 00:57:51,538 U �ta se menjaju? 779 00:57:51,563 --> 00:57:54,180 Mo�e� li da zabode� elektrodu u lokus ceruleus? 780 00:57:54,205 --> 00:57:55,946 Mislim da mo�emo da zavaramo nervni sistem 781 00:57:55,971 --> 00:57:58,114 da poveruje da je jo� �iv. 782 00:57:58,710 --> 00:58:00,983 30 ampera. - Dobro. 783 00:58:01,008 --> 00:58:02,708 Ne vi�e. 784 00:58:03,186 --> 00:58:05,935 Mo�da da napravim rez. 785 00:58:06,223 --> 00:58:07,967 Dobro. 786 00:58:12,425 --> 00:58:14,929 Poja�aj, 40. 787 00:58:16,008 --> 00:58:18,056 Poja�avam, 40. 788 00:58:18,296 --> 00:58:20,058 Da li ste videli to? 789 00:58:21,156 --> 00:58:23,090 Da. - Aha. Vidite? 790 00:58:23,115 --> 00:58:25,194 Poja�aj za jo� 10. 791 00:58:25,347 --> 00:58:27,304 Dobro, poja�avam za 10. 792 00:58:28,974 --> 00:58:30,459 Mo�da je malo... previ�e. 793 00:58:30,484 --> 00:58:31,987 Gospode. - Smanji za 10. 794 00:58:32,012 --> 00:58:34,006 Dobro, smanjujem za 10. - Smanji za jo� 20. 795 00:58:34,031 --> 00:58:36,317 Jesam. Ok, poku�avam. 796 00:58:36,342 --> 00:58:38,448 Poku�avam. Ne smanjuje se. - Smanji do kraja. 797 00:58:38,473 --> 00:58:40,235 Ford, prestani! 798 00:58:40,260 --> 00:58:41,787 Oh, Bo�e. 799 00:58:41,812 --> 00:58:43,867 Dejvide, U kontejner! Odmah! 800 00:58:43,869 --> 00:58:45,516 Kontejner? Prekidaj! Smesta! 801 00:58:45,541 --> 00:58:47,948 O, Bo�e. Smrad. 802 00:58:47,973 --> 00:58:49,771 O, Bo�e, vidi ovo. Vidi ovo. 803 00:58:49,796 --> 00:58:51,516 Postaje sve gore. 804 00:59:07,284 --> 00:59:09,790 Ipak su smrtni. 805 00:59:16,539 --> 00:59:18,838 Ford, uzmi uzorak. 806 00:59:19,063 --> 00:59:20,834 Bacimo pogled. 807 00:59:25,096 --> 00:59:27,773 Ne, gospodine, pobrinu�u se za to. 808 00:59:27,798 --> 00:59:29,035 Da gospodine, razumem. 809 00:59:29,060 --> 00:59:30,992 �ao mi je. 810 00:59:31,295 --> 00:59:34,274 Na�alost, malo prerano. 811 00:59:37,963 --> 00:59:39,919 Naravno, gospodine. 812 01:00:07,867 --> 01:00:09,910 Gospo�ice Vikers? 813 01:00:13,358 --> 01:00:15,201 �ta je rekao, Dejvide? 814 01:00:15,226 --> 01:00:18,112 Mislim da ne bi �eleo da vam ka�em. 815 01:00:25,260 --> 01:00:27,682 �ta je rekao? 816 01:00:27,707 --> 01:00:29,996 �ao mi je, to je poverljivo. 817 01:00:30,021 --> 01:00:32,114 Uz Bo�ju pomo�, 818 01:00:32,246 --> 01:00:34,068 prona�i �u �icu koja te pokre�e 819 01:00:34,093 --> 01:00:36,496 i prese�i �u je. 820 01:00:36,948 --> 01:00:39,755 �ta je rekao? 821 01:00:40,703 --> 01:00:42,739 Rekao je, 822 01:00:42,892 --> 01:00:45,467 "Potrudite se vi�e". 823 01:00:47,083 --> 01:00:49,518 �olju �aja, gospo�o? 824 01:01:05,928 --> 01:01:07,296 Genetsko ispitivanje. 825 01:01:07,321 --> 01:01:08,288 Dobro. 826 01:01:08,313 --> 01:01:10,791 Bacimo pogled na njegovu DNK. 827 01:01:19,944 --> 01:01:22,013 Izolujte DNK lanac. 828 01:01:22,829 --> 01:01:24,430 Ok. 829 01:01:24,455 --> 01:01:26,810 Uporedite ga sa uzorkom gena. 830 01:01:26,990 --> 01:01:28,292 Da. 831 01:01:28,293 --> 01:01:29,795 Preklopi. 832 01:01:29,797 --> 01:01:32,042 Obra�uje se. 833 01:01:33,109 --> 01:01:34,927 Obra�uje se. 834 01:01:36,366 --> 01:01:39,186 DNK poklapanje. 835 01:01:39,787 --> 01:01:41,949 O moj Bo�e. 836 01:02:01,598 --> 01:02:03,297 To smo mi. 837 01:02:03,322 --> 01:02:05,295 To je sve. 838 01:02:08,345 --> 01:02:10,586 �ta ih je ubilo? 839 01:02:27,871 --> 01:02:31,476 "Velike stvari imaju male po�etke." 840 01:02:40,102 --> 01:02:42,439 Da li prekidam ne�to? 841 01:02:42,464 --> 01:02:44,814 Mislio sam da vam presahnjuje? 842 01:02:48,753 --> 01:02:50,421 Naspi sebi, dru�e. 843 01:02:50,423 --> 01:02:52,661 Hvala vam, ali se pla�im da bi to bilo protra�eno na mene. 844 01:02:52,686 --> 01:02:53,921 Tako je. 845 01:02:53,946 --> 01:02:56,762 Umalo da zaboravim da ti nisi pravi momak. 846 01:02:59,457 --> 01:03:00,996 Veoma mi je �ao �to su vam svi tvorci 847 01:03:01,021 --> 01:03:03,529 pomrli, doktore Holovej. 848 01:03:07,274 --> 01:03:10,780 Misli� da smo protra�ili na�e vreme dolaze�i ovde? 849 01:03:11,250 --> 01:03:13,771 Va�e pitanje zavisi od razumevanja toga 850 01:03:13,796 --> 01:03:15,600 �ta se nadate da �ete posti�i dolaskom ovde. 851 01:03:15,625 --> 01:03:18,955 Ono �to smo se nadali da postignemo, bilo je upoznavanje sa na�im tvorcima. 852 01:03:18,980 --> 01:03:20,583 Da dobijemo odgovore. 853 01:03:20,584 --> 01:03:21,855 Za�to su... 854 01:03:21,880 --> 01:03:24,695 Za�to su nas uop�te stvorili. 855 01:03:26,604 --> 01:03:30,012 �ta mislite za�to su mene ljudi stvorili? 856 01:03:30,318 --> 01:03:32,590 Napravili smo te jer smo mogli. 857 01:03:34,491 --> 01:03:36,925 Mo�ete li da zamislite kako bi razo�aravaju�e bilo za vas, 858 01:03:36,950 --> 01:03:39,926 da �ujete istu stvar od va�eg tvorca. 859 01:03:44,564 --> 01:03:47,593 Valjda je dobro �to ne mo�e� biti razo�aran. 860 01:03:47,618 --> 01:03:49,003 Da. 861 01:03:49,028 --> 01:03:50,697 U stvari je divno. 862 01:03:50,722 --> 01:03:52,725 Mogu li ne�to da vas pitam? 863 01:03:53,849 --> 01:03:54,920 Samo izvoli. 864 01:03:54,945 --> 01:03:56,796 Koliko daleko biste i�li, 865 01:03:56,821 --> 01:03:59,693 da dobijete ono po �ta ste do�li �ak ovde? 866 01:03:59,718 --> 01:04:01,888 Va�e odgovore? 867 01:04:02,353 --> 01:04:03,908 �ta biste bili voljni da uradite? 868 01:04:03,933 --> 01:04:06,645 Bilo �ta i sva�ta. 869 01:04:06,670 --> 01:04:09,582 Za to vredi da se popije, pretpostavljam. 870 01:04:20,398 --> 01:04:22,841 Do dna, dru�e. 871 01:04:26,586 --> 01:04:28,525 Uzdravlje. 872 01:04:32,924 --> 01:04:34,834 To su one stvari. 873 01:04:37,837 --> 01:04:39,508 Da li su stvarne? 874 01:04:40,686 --> 01:04:42,856 Naravno da su stvarne. 875 01:04:43,045 --> 01:04:44,951 Gospode Bo�e. 876 01:04:46,084 --> 01:04:47,893 Pogledaj gomilu. 877 01:04:47,918 --> 01:04:50,093 Pogledaj koliko je visoka. 878 01:04:50,824 --> 01:04:52,840 Izgleda kao da su be�ali od ne�ega. 879 01:04:52,865 --> 01:04:54,199 Ok. 880 01:04:54,224 --> 01:04:56,512 Ne pipaj, u redu? 881 01:04:56,542 --> 01:05:00,823 Ova stvar, je iznutra otvorena, 882 01:05:00,848 --> 01:05:03,276 prakti�no kao da je eksplodirala. 883 01:05:03,301 --> 01:05:07,809 Izgleda kao neki prizor sa slike o holokaustu. 884 01:05:20,388 --> 01:05:22,077 Pa... 885 01:05:27,526 --> 01:05:30,664 �ta god da ih je ubilo, odavno je nestalo, zar ne? 886 01:05:30,689 --> 01:05:33,268 Millburne, Fifielde, ovde Prometej. 887 01:05:33,293 --> 01:05:34,926 Gde se nalazite? 888 01:05:34,951 --> 01:05:37,460 Prometeje, ovde Milburn. 889 01:05:37,485 --> 01:05:41,929 Mi smo na 7401477, za�to? 890 01:05:41,930 --> 01:05:45,627 Upravo smo primili ping oko jedan kilometar zapadno od vas. 891 01:05:45,652 --> 01:05:47,688 Kako to misli�, "ping"? 892 01:05:47,713 --> 01:05:49,721 �ta god da ta sonda 893 01:05:49,746 --> 01:05:52,883 hvata, to nije mrtvo. 894 01:05:52,885 --> 01:05:54,704 O�itava �ivo stvorenje. 895 01:05:54,729 --> 01:05:55,801 �ta...? 896 01:05:55,826 --> 01:05:57,912 Kako to misli� "�ivo stvorenje"? 897 01:05:57,937 --> 01:06:00,210 Da li se kre�e? 898 01:06:00,235 --> 01:06:02,402 Ne, mislim da ne. 899 01:06:02,427 --> 01:06:03,979 Kapetane, vi... 900 01:06:04,004 --> 01:06:05,639 o�ito ne vidite 901 01:06:05,664 --> 01:06:06,826 ono �to mi vidimo ovde dole. 902 01:06:06,851 --> 01:06:09,551 Ali da vidite, ne biste pri�ali o tom prokletom pingu. 903 01:06:09,576 --> 01:06:11,112 Znam, momci. 904 01:06:11,137 --> 01:06:12,813 Signal dolazi sporadi�no 905 01:06:12,838 --> 01:06:14,837 od naleta oluje. 906 01:06:15,280 --> 01:06:18,183 To nije dobro po nas, kapetane! 907 01:06:18,748 --> 01:06:21,066 Da li se kre�e? 908 01:06:21,091 --> 01:06:23,149 Da li se te stvari kre�u? 909 01:06:25,651 --> 01:06:26,887 Ne. 910 01:06:26,912 --> 01:06:29,005 Zapravo je nestalo. 911 01:06:29,030 --> 01:06:30,482 Mora da je neki defekt. 912 01:06:30,507 --> 01:06:32,988 Kako to mislite, "defekt"? 913 01:06:33,013 --> 01:06:34,957 U redu momci, 914 01:06:34,982 --> 01:06:36,904 dobro spavajte. 915 01:06:37,064 --> 01:06:38,688 Poku�ajte da ne smarate jedan drugoga. 916 01:06:38,713 --> 01:06:41,405 Kapetane, kako to mislite "defekt"? 917 01:06:41,430 --> 01:06:42,982 Milburne, �ekaj! -�ta je mislio? 918 01:06:43,007 --> 01:06:44,460 �ekaj. 919 01:06:44,485 --> 01:06:47,935 Reko je... Reko je... 920 01:06:48,145 --> 01:06:49,255 jedan kilometar zapadno? 921 01:06:49,280 --> 01:06:50,696 Aha. - Aha, dobro. 923 01:06:52,137 --> 01:06:54,275 Ne�emo da istra�ujemo to, zar ne? 924 01:06:54,300 --> 01:06:55,310 Naravno da ne�emo. 925 01:06:55,335 --> 01:06:56,827 Gde �emo da idemo? 926 01:06:56,852 --> 01:06:58,504 Na istok. 927 01:06:59,411 --> 01:07:00,787 Da, na istok. 928 01:07:00,788 --> 01:07:01,837 Jebeni defekt, �ove�e, 929 01:07:01,862 --> 01:07:05,347 Defektno �ivo stvorenje, �ta koji kurac? 930 01:07:27,589 --> 01:07:29,017 Pijan si. 931 01:07:29,042 --> 01:07:30,355 �ao. 932 01:07:30,380 --> 01:07:32,705 Sramoti� se, �arli. 934 01:07:34,172 --> 01:07:36,884 Izgledao je prili�no upla�eno za jednog duha, zna�? 935 01:07:36,909 --> 01:07:38,360 On nije duh. 936 01:07:38,385 --> 01:07:39,659 Da, a �ta je? 937 01:07:39,684 --> 01:07:41,577 To je snimak. 938 01:07:41,602 --> 01:07:43,428 Ne�to kao "video log". 939 01:07:43,453 --> 01:07:45,459 Sigurno smo to pokrenuli, kad smo u�li. 940 01:07:45,484 --> 01:07:47,687 Dozvoli da te ne�to pitam. 941 01:07:48,313 --> 01:07:51,053 Kako to da nema "snimka" od... 942 01:07:51,078 --> 01:07:53,383 �ta god da ih je gonilo? 943 01:07:53,408 --> 01:07:55,044 Pogledaj ga. 944 01:07:55,338 --> 01:07:57,032 Znao je da �e da umre. 946 01:07:57,974 --> 01:08:01,606 Mo�da ga ni�ta nije ni jurilo. Mo�da. 947 01:08:02,209 --> 01:08:03,983 Mo�da je to po�etak. 948 01:08:04,008 --> 01:08:05,876 Po �emu si to zaklju�ila, Eli? 949 01:08:05,901 --> 01:08:07,815 Ve� sam to vidjala. 950 01:08:07,973 --> 01:08:10,101 Nije ti ovo Afrika, Eli. 951 01:08:10,126 --> 01:08:12,064 Ovo je duboki svemir. 952 01:08:12,089 --> 01:08:13,859 Videla sam kako mu glava eksplodira. 953 01:08:13,884 --> 01:08:15,708 Pre dva sata. 954 01:08:15,733 --> 01:08:18,786 Poznam infekciju kad je vidim, �arli. Zna� to. 955 01:08:18,811 --> 01:08:21,335 Ovo je bilo ne�to iznutra. Ne�to na �elijskom nivou, 956 01:08:21,360 --> 01:08:22,730 mo�da �ak genetskom. 957 01:08:22,755 --> 01:08:24,393 Koga boli uvo, du�o. 958 01:08:24,418 --> 01:08:26,748 Uop�te nije bitno, ok? 959 01:08:26,773 --> 01:08:28,367 Ni to �to smo do�li ovamo, Eli, 960 01:08:28,392 --> 01:08:32,571 i otkrili �ta je ubilo gomilu jebenih vanzemaljaca pre 2,000 godina. 961 01:08:32,596 --> 01:08:35,471 To ne menja ni�ta. 962 01:08:38,550 --> 01:08:41,104 �ta �eli� da promeni�? 963 01:08:42,266 --> 01:08:44,750 Videla si to lice 964 01:08:44,775 --> 01:08:47,409 ispod kacige, Eli. - Da. Da. 965 01:08:49,314 --> 01:08:52,709 Nisu oni bogovi. 966 01:08:52,734 --> 01:08:55,183 Mi smo samo eksperiment. 967 01:08:55,998 --> 01:08:59,941 A Zemlja je prokleta Petrijeva �olja. 968 01:09:00,239 --> 01:09:01,819 To je sve. 969 01:09:03,235 --> 01:09:06,882 Nikad ne�e� mo�i da doka�e� to sa gomilom 2,000 godina starih mumija. 970 01:09:08,935 --> 01:09:10,289 Ok. Ok. Ok. 971 01:09:10,314 --> 01:09:12,785 Ok, dobro. Za�to si ovde, a? 972 01:09:12,810 --> 01:09:17,305 �ta, putovala si svetlosnim godinama da dodje� ovde, da bi pitala? 973 01:09:17,883 --> 01:09:19,907 �ta, �ta je smisao �ivota? 974 01:09:19,932 --> 01:09:22,598 �ta, opro�taj grehova, a? 975 01:09:22,623 --> 01:09:26,068 Ili, mo�da, da pita� Boga za�to te je zamenio za tvoju mamu. 976 01:09:26,829 --> 01:09:29,004 Ili, mo�da... 977 01:09:29,029 --> 01:09:32,309 Mo�da da ga pita� za�to ti je uzeo oca? 978 01:09:40,463 --> 01:09:43,469 Elizabet, izvini. Stani. 979 01:09:44,147 --> 01:09:46,547 Stani. Izvini. 980 01:09:47,003 --> 01:09:48,652 Izvini. 981 01:09:49,598 --> 01:09:51,088 Izvini. 983 01:10:31,041 --> 01:10:33,475 Koliko �e jo� ovo da traje? 984 01:10:34,814 --> 01:10:36,651 Ne znam. 985 01:10:36,676 --> 01:10:38,710 Ja sam samo kapetan broda. 986 01:10:47,131 --> 01:10:49,581 Ta stvar zvu�i kao ma�ka kad crkava, ina�e. 987 01:10:49,599 --> 01:10:53,815 Samo da zna�, ta "stvar" 988 01:10:53,840 --> 01:10:57,242 je nekada pripadala Stivenu Stilsu. 989 01:10:57,389 --> 01:10:59,829 I ja treba da znam ko je to? 990 01:11:04,003 --> 01:11:08,262 Zna�... ako ho�e� da se kara�, 991 01:11:08,287 --> 01:11:12,645 stvarno ne treba da se pretvara� da si zainteresovana za skeniranje piramide. 992 01:11:12,998 --> 01:11:16,805 Mislim, mogla si samo da ka�e�, "Hej, poku�avam da se karam." 993 01:11:16,830 --> 01:11:19,733 Mogu, mogu to da ka�em, u redu? 994 01:11:19,758 --> 01:11:21,139 Ali onda, ne bi imalo smisla 995 01:11:21,180 --> 01:11:23,518 za�to bih putovala pola milijarde milja 996 01:11:23,543 --> 01:11:28,708 od svakog �oveka sa Zemlje, ako sam htela da se karam? 997 01:11:29,846 --> 01:11:31,515 Hej, Vikers. 998 01:11:31,540 --> 01:11:33,592 Hej, Vikers. 999 01:11:34,554 --> 01:11:36,499 Pitao sam se... 1000 01:11:40,601 --> 01:11:42,611 jesi li ti robot? 1001 01:11:50,391 --> 01:11:52,192 Moja soba. 1002 01:11:52,943 --> 01:11:54,686 Deset minuta. 1003 01:11:57,033 --> 01:11:59,738 Pa, ako ne mo�e� da bude� 1004 01:11:59,739 --> 01:12:02,059 sa onom koju voli� 1005 01:12:02,084 --> 01:12:04,394 voli onu sa kojom si... 1006 01:12:04,419 --> 01:12:06,524 voli onu sa kojom si. 1007 01:12:12,793 --> 01:12:16,431 Millburne, kakva je ovo crna stvar? 1009 01:12:20,770 --> 01:12:22,780 "Gazpacho". (vrsta supe) 1010 01:12:24,288 --> 01:12:25,388 Je li to duvan? 1011 01:12:25,390 --> 01:12:28,307 A? - Je li to duvan u tvom respiratoru? 1012 01:12:28,332 --> 01:12:30,901 Aha, naravno. 1013 01:12:34,472 --> 01:12:36,286 Duvan. 1014 01:12:36,637 --> 01:12:38,393 U ime svih nau�nika sveta, 1015 01:12:38,418 --> 01:12:42,645 sramota me da te ubrajam medju nas, Fifielde, stvarno. 1016 01:12:46,200 --> 01:12:47,302 Hej, Millburne. 1017 01:12:47,327 --> 01:12:48,634 Da? - Vidi� ovo? 1018 01:12:48,636 --> 01:12:50,389 �ta misli�, �ta je to bilo? 1019 01:12:50,414 --> 01:12:52,326 Kao neki Bog? 1020 01:12:52,576 --> 01:12:54,772 Ne�to �to su obo�avali? 1021 01:12:54,797 --> 01:12:57,107 Ne znam. Li�i malo na... - �ta je to? 1022 01:12:57,132 --> 01:12:59,332 �ta je to, jebote? - Oh! Oh, Bo�e. Ok. 1023 01:12:59,357 --> 01:13:01,365 Ok. Samo se smiri. Budi tih. 1024 01:13:01,390 --> 01:13:02,422 �ta je to? - U redu je. 1025 01:13:02,447 --> 01:13:04,175 Sredi�u to. 1026 01:13:04,200 --> 01:13:05,967 Hej, du�o. 1027 01:13:06,002 --> 01:13:07,312 Hej. 1028 01:13:07,337 --> 01:13:08,957 Javi se, Prometeju. 1029 01:13:08,982 --> 01:13:13,183 Imamo ovde izdu�eno reptilsko stvorenje. 1030 01:13:13,208 --> 01:13:17,615 Mo�da, mo�da 75, 100 cm, sa providnom ko�om. 1031 01:13:17,659 --> 01:13:19,395 Prelepo je. 1032 01:13:19,420 --> 01:13:21,366 Samo �u.. Ok! 1034 01:13:23,738 --> 01:13:24,511 Bo�e. 1035 01:13:24,536 --> 01:13:26,071 Prometeju, ima ih dva. 1036 01:13:26,096 --> 01:13:27,747 Vidi ga. 1037 01:13:27,772 --> 01:13:29,208 Pogledaj se, du�o. 1038 01:13:29,233 --> 01:13:31,282 Gospode, vidi koliko je to! �ta je to? 1039 01:13:31,307 --> 01:13:32,990 Vidi... - Ostani smiren, ok? 1040 01:13:33,015 --> 01:13:34,021 Kako da ostanem smiren? 1041 01:13:34,046 --> 01:13:36,703 Ostani smiren, prelepa je. 1042 01:13:36,728 --> 01:13:37,628 "Ona"? 1043 01:13:37,653 --> 01:13:39,118 Kako, jebote, zna� da je u pitanju �enka? 1044 01:13:39,143 --> 01:13:40,444 Da, to je dama. Vidi. 1047 01:13:46,684 --> 01:13:48,282 Hej. 1048 01:13:48,307 --> 01:13:49,755 Hipnotisana je. 1049 01:13:49,757 --> 01:13:51,589 Odi vamo, du�o. 1050 01:13:51,614 --> 01:13:52,615 Odi vamo... 1051 01:13:52,640 --> 01:13:53,762 Odi vamo... 1052 01:13:53,787 --> 01:13:55,170 U redu je, u redu je. 1053 01:13:55,195 --> 01:13:57,937 U redu je. U redu je. 1054 01:13:57,962 --> 01:13:59,867 Hej, du�o. 1056 01:14:02,301 --> 01:14:03,903 Jaka si! 1057 01:14:03,928 --> 01:14:05,348 Mogo bi da mi pomogne� sad, ok? 1058 01:14:05,373 --> 01:14:07,042 Sranje! - Skini je, �ove�e, ok?! 1059 01:14:07,067 --> 01:14:08,801 O, Bo�e. O, Bo�e. 1060 01:14:08,826 --> 01:14:09,628 Dodji vamo, �ove�e! 1061 01:14:09,653 --> 01:14:11,585 Zaboga miloga! - Ne diram ja to! 1062 01:14:11,610 --> 01:14:15,069 O, Bo�e. O, Bo�e. Postaje sve �vr��e. 1063 01:14:15,094 --> 01:14:16,927 Ne diram ja to. Ne �elim da je diram! 1064 01:14:16,952 --> 01:14:19,209 Pipni to, �ove�e! Zaboga, nemoj da si... 1065 01:14:19,234 --> 01:14:21,287 Bo�e, samo si pogor�ao! 1066 01:14:21,312 --> 01:14:23,309 Sve je �vr��e! Sve je �vr��e! 1067 01:14:23,757 --> 01:14:26,121 Lomi mi ruku! Lomi mi ruku! 1068 01:14:26,542 --> 01:14:27,846 Sranje! 1069 01:14:27,871 --> 01:14:28,832 Odseci je! 1070 01:14:28,833 --> 01:14:30,580 Odseci je! 1071 01:14:30,605 --> 01:14:33,134 Odseci je! Odseci je! Odseci je! 1072 01:14:33,159 --> 01:14:35,942 Ah, sranje! 1073 01:14:37,931 --> 01:14:40,152 O, Bo�e! O, Bo�e! 1074 01:14:40,189 --> 01:14:41,589 O, Gospode Bo�e! 1075 01:14:41,590 --> 01:14:42,930 U mom odelu je! U mom odelu je! 1076 01:14:42,931 --> 01:14:44,461 O, Gospode Bo�e! 1077 01:15:44,085 --> 01:15:46,527 �o, jesi ustala? 1078 01:15:47,598 --> 01:15:49,175 Aha, �ta ima? 1079 01:15:49,200 --> 01:15:50,348 Sve u redu, oluja je pro�la, 1080 01:15:50,373 --> 01:15:52,375 ali, ne mogu da nadjem Millburna i Fifielda. 1081 01:15:52,400 --> 01:15:54,871 Uzmi nekoliko ljudi, vidi da li mogu negde da ih pokupim. 1082 01:15:54,872 --> 01:15:56,718 U redu. 1083 01:15:56,743 --> 01:15:58,443 Ima� li ideju gde bi mogli da budu? 1084 01:15:58,444 --> 01:15:59,749 Zadnji put kad smo se �uli 1085 01:15:59,750 --> 01:16:02,700 bili su sa spoljne strane gde ste na�li glavu. 1086 01:16:02,725 --> 01:16:04,990 Ok, dolazimo. 1087 01:16:04,992 --> 01:16:05,851 U redu. 1088 01:16:05,876 --> 01:16:08,176 �ense, ide� sa mnom. 1089 01:16:08,201 --> 01:16:10,315 Hajde. - U redu, �efe. 1090 01:16:10,844 --> 01:16:12,727 �ao, du�o. - �ao. 1091 01:16:17,951 --> 01:16:19,200 Jesi dobro? 1092 01:16:19,225 --> 01:16:21,822 Da. Da. Mislim da... 1093 01:16:22,941 --> 01:16:24,668 sam samo mamuran. 1094 01:16:24,880 --> 01:16:26,492 Jesi siguran? Vru� si. 1095 01:16:26,517 --> 01:16:28,428 Dobro sam... 1096 01:16:31,339 --> 01:16:33,552 Ravel, jesi popravio onaj kvar? 1097 01:16:33,577 --> 01:16:35,679 Ne, kapetane, sigurno je hardver u pitanju. 1098 01:16:35,681 --> 01:16:37,158 Kakav kvar, kapetane? 1099 01:16:37,183 --> 01:16:40,237 Jedna od sondi je pokupila neki oblik �ivota. 1100 01:16:40,262 --> 01:16:44,037 Iskakalo je na svaki sat, ili tako ne�to, na par sekundi, a onda je nestalo. 1101 01:16:44,062 --> 01:16:46,384 Mogu da pronadjem sondu i popravim je, ako ho�ete. 1102 01:16:46,409 --> 01:16:47,663 Samo izvoli. 1103 01:16:47,688 --> 01:16:49,241 Rampa se otvara za 3... 1104 01:16:49,266 --> 01:16:52,301 �uvajte se, doktori. - ... 2... 1. 1105 01:17:12,080 --> 01:17:14,277 Fifielde?! 1106 01:17:16,572 --> 01:17:18,750 Millburne?! 1107 01:17:21,940 --> 01:17:25,094 Dobro, sidjite dole. 1108 01:17:44,349 --> 01:17:45,886 Dejvide? 1109 01:17:45,887 --> 01:17:47,784 Jesi li sam? 1110 01:17:48,449 --> 01:17:49,785 Da, gospodjice Vikers. 1111 01:17:49,828 --> 01:17:52,130 Pove�i napajanje sa mojom sobom. 1112 01:17:52,131 --> 01:17:53,672 Razumeo. 1113 01:19:36,038 --> 01:19:38,847 Ku�kin sine. 1114 01:19:40,265 --> 01:19:42,506 Otka�io si me. 1115 01:20:02,409 --> 01:20:04,777 �ta je ovo? 1116 01:20:07,516 --> 01:20:08,553 �arli? 1117 01:20:08,578 --> 01:20:09,671 Spotako sam se. 1118 01:20:09,673 --> 01:20:11,077 O, Bo�e, ti si bolestan, �arli. 1119 01:20:11,102 --> 01:20:12,928 Dobro sam, du�o. Hajde. 1120 01:20:12,953 --> 01:20:14,587 Fifielde? 1121 01:20:14,886 --> 01:20:16,664 Millburne? 1122 01:20:22,445 --> 01:20:23,492 Hej, �ense. 1123 01:20:23,517 --> 01:20:25,826 Ne bi ja to diro da sam na tvom mestu. 1124 01:20:28,359 --> 01:20:29,796 Dr. �o? 1125 01:20:29,821 --> 01:20:31,052 Da? 1126 01:20:31,077 --> 01:20:34,931 Da li imate neku ideju �ta je iscurelo iz ovih vazni? 1127 01:20:34,956 --> 01:20:35,963 Ne. 1128 01:20:35,988 --> 01:20:38,907 Nisu bile ovakve, kad smo zadnji put bili ovde. 1129 01:20:42,605 --> 01:20:44,105 Kapetane? 1130 01:20:44,130 --> 01:20:45,639 �ta? 1131 01:20:45,664 --> 01:20:46,802 Ko je to? Koji je? - Fajfild. 1132 01:20:46,827 --> 01:20:48,489 Ko je to? - Ne, to je Milburn. 1133 01:20:48,514 --> 01:20:49,512 Eli... - Ne�u... 1134 01:20:49,537 --> 01:20:50,629 Ne diraj ih. Stani. - Hej, Eli? 1135 01:20:50,654 --> 01:20:52,151 Ne diraj ih. - Eli, du�o. 1136 01:20:52,176 --> 01:20:54,113 �arli, �ta ti je? 1137 01:20:54,138 --> 01:20:56,449 �ao, hej, ho�u, ho�u da me gleda�, ok? 1138 01:20:56,474 --> 01:20:59,348 Ti, poznaje� infekcije, �ta vidi�, �ta vidi�? 1139 01:20:59,373 --> 01:21:01,339 Nije dobro, du�o. 1140 01:21:01,340 --> 01:21:03,845 Pogledaj me, reci mi �ta vidi�. 1141 01:21:07,222 --> 01:21:08,265 O, Bo�e. 1142 01:21:08,290 --> 01:21:10,230 Kapetane... - Ford, dolazi ovamo. 1143 01:21:10,260 --> 01:21:12,196 U redu je. Janek? - Ne na�in na koji me gledate. 1144 01:21:12,197 --> 01:21:13,998 �ta? - Moramo da idemo! 1145 01:21:13,999 --> 01:21:16,389 �ta vidi�, du�o?- Imamo dole �oveka, �o. - Du�o, �ta vidi�, a? 1146 01:21:16,414 --> 01:21:17,700 Holovej je bolestan. 1147 01:21:17,725 --> 01:21:19,371 Nije dobro. 1148 01:21:19,396 --> 01:21:21,796 Vidim neki pokret u njegovom grlu. 1149 01:21:23,853 --> 01:21:24,953 O, Bo�e! �ta je to bilo?! 1150 01:21:24,956 --> 01:21:26,997 Hajde, du�o. - Ne, dobro sam. 1151 01:21:27,022 --> 01:21:29,225 Janek! Dolazi ovamo i pomozi mi! 1152 01:21:29,226 --> 01:21:30,723 Dobro sam, dobro sam. - Ford, dolazi ovamo. 1153 01:21:30,748 --> 01:21:31,934 �ta se de�ava tamo? -Polako, polako. 1154 01:21:31,935 --> 01:21:32,935 Dobro sam. - Idemo! 1155 01:21:32,936 --> 01:21:34,272 Pomozi mi sa njim. - Dobro sam. 1156 01:21:34,273 --> 01:21:35,807 Imam te. - Mogu ja, kapetane. 1157 01:21:35,808 --> 01:21:37,464 Moramo odavde. - Mogu ja. 1158 01:21:37,489 --> 01:21:39,360 Prometeju, javi se. - Pazi glavu. 1159 01:21:39,385 --> 01:21:40,867 Ok. Dobro sam. Ok. 1160 01:21:40,892 --> 01:21:42,788 Holovej! - Dobro, di�i ga, di�i ga. 1161 01:21:42,813 --> 01:21:45,128 Hajde. - Prometeju, javi se. 1162 01:21:45,153 --> 01:21:46,297 Ima li koga tamo? 1163 01:21:46,298 --> 01:21:48,285 Pomozi im! - Ovde Vikers. 1164 01:21:48,310 --> 01:21:51,144 Treba mi medicinski tim odmah pored komore. 1165 01:21:51,169 --> 01:21:53,482 Pun karantin. Nije bezbedno. - Hajde, ljudi! 1166 01:21:53,507 --> 01:21:55,155 Holovej je bolestan. 1167 01:21:55,180 --> 01:21:56,487 Bolestan od �ega? 1168 01:21:56,512 --> 01:21:58,670 Samo uradi tako. - Da ga unesemo u brod. 1169 01:21:58,695 --> 01:22:00,029 Ovde nije bezbedan. 1170 01:22:00,054 --> 01:22:01,683 �arli? - Obla�im odelo. 1171 01:22:01,708 --> 01:22:03,376 �arli? - �ta se de�ava? Reci mi. 1172 01:22:03,401 --> 01:22:05,001 Kre�i! - Kakva je ono bila stvar? 1173 01:22:05,026 --> 01:22:07,000 Idemo! Idemo! Ljudi! 1174 01:22:07,401 --> 01:22:09,170 Janek! - Moramo da idemo. Moramo da idemo. 1175 01:22:09,195 --> 01:22:10,546 Mo�emo svi da se inficiramo. 1176 01:22:10,571 --> 01:22:11,951 Eli... 1177 01:26:08,416 --> 01:26:11,609 Ne izgleda dobro. - Jel tamo ne�to zaka�io? 1178 01:26:11,634 --> 01:26:13,657 Skinuli smo �lemove. �ta ako...? -Ne znam. 1179 01:26:13,682 --> 01:26:15,240 Prometeju, ovde Janek. 1180 01:26:15,265 --> 01:26:17,119 Postarajte se da zadnja vrata budu otvorena. 1181 01:26:17,144 --> 01:26:18,376 U redu, kapetane. 1182 01:26:18,401 --> 01:26:19,869 O, Bo�e. 1183 01:26:19,894 --> 01:26:21,495 �ao mi je. 1184 01:26:22,335 --> 01:26:24,066 Hajde! 1185 01:26:24,091 --> 01:26:25,727 Molim te! 1186 01:26:30,890 --> 01:26:33,160 Ne vidim te, ali znam da me �uje�, konzervo. 1187 01:26:33,185 --> 01:26:34,850 Raportiraj. 1188 01:26:34,875 --> 01:26:36,916 Da, gospodjice Vikers. 1189 01:26:37,757 --> 01:26:39,410 Bolje se dovla�i nazad, smesta. 1190 01:26:39,450 --> 01:26:42,182 Ovi idioti �e da mi zaraze brod. 1191 01:26:42,207 --> 01:26:44,507 Naravno. Odmah. 1192 01:26:44,620 --> 01:26:46,729 Izvinjavam se. 1193 01:26:46,896 --> 01:26:48,379 Tehni�ke pote�ko�e. 1194 01:26:48,404 --> 01:26:50,830 Jesi li locirao svoj cilj, Dejvide? 1195 01:26:50,855 --> 01:26:52,264 Mislim da jesam. 1196 01:26:52,289 --> 01:26:53,919 Vreme je. 1197 01:26:54,595 --> 01:26:57,747 Vikers, za�to ta vrata nisu otvorena? 1198 01:26:57,772 --> 01:26:59,859 Vikers, to je naredjenje! 1199 01:26:59,884 --> 01:27:01,950 Otvaraj ta vrata! - Du�o, bolestan sam. 1200 01:27:01,975 --> 01:27:03,864 Pogledaj me? Prekasno je. 1201 01:27:03,889 --> 01:27:07,014 Bolestan sam. - Ne, nije. Hajde! 1202 01:27:07,239 --> 01:27:08,307 Ford, pomozi mi! 1203 01:27:08,332 --> 01:27:10,187 Posado, ako me �ujete, ovde Janek. 1204 01:27:10,212 --> 01:27:11,936 Otvarajte ta vrata, smesta! 1205 01:27:11,961 --> 01:27:13,273 Zadr�i ta vrata! 1206 01:27:13,298 --> 01:27:15,138 Prometeju, da li �uje�? 1207 01:27:15,163 --> 01:27:17,856 Prokletstvo, otvaraj ta vrata! To je naredjenje! 1208 01:27:17,881 --> 01:27:19,349 Otvori ih. 1209 01:27:25,864 --> 01:27:27,307 �ta je ovo, jebote? 1210 01:27:27,332 --> 01:27:28,657 On ne ulazi u brod. 1211 01:27:28,682 --> 01:27:30,515 Vikers, to je bolestan �ovek. - Du�o, hajde. 1212 01:27:30,540 --> 01:27:33,789 Vidim! Zato ne mo�e na moj brod. 1213 01:27:35,005 --> 01:27:37,040 �ens, dolazi vamo! 1214 01:27:39,259 --> 01:27:40,326 Molim te! 1215 01:27:40,351 --> 01:27:42,328 Jo� mo�emo da mu pomognemo! 1216 01:27:42,619 --> 01:27:43,519 Nek sam sebi pomogne. 1217 01:27:43,544 --> 01:27:45,694 Svi osim Holoveja, nazad u brod! 1218 01:27:45,719 --> 01:27:47,185 Ne�u da ga ostavim. 1219 01:27:47,200 --> 01:27:48,201 Onda ostani. 1220 01:27:48,203 --> 01:27:49,469 �ekaj malo. - Molim te. 1221 01:27:49,470 --> 01:27:51,532 Stavi�emo ga u kontejner, u Medicinsku kapsulu. 1222 01:27:51,557 --> 01:27:53,053 Molim te ne radi to. 1223 01:27:53,078 --> 01:27:54,612 U redu je, Eli. 1224 01:27:54,637 --> 01:27:55,737 Vikers. 1225 01:27:55,762 --> 01:27:56,926 �ta to radi�? 1226 01:27:56,951 --> 01:27:59,430 Volim te, du�o, volim te. - Ne. 1227 01:27:59,455 --> 01:28:01,063 Ka�em ti, ne prilazi! 1228 01:28:01,088 --> 01:28:02,993 Uradi to. - Nazad! 1229 01:28:02,998 --> 01:28:03,867 Ne! Ne, �arli! 1230 01:28:03,892 --> 01:28:06,135 Uradi to. Uradi. - Ne! 1231 01:28:09,764 --> 01:28:11,265 Ne! 1232 01:28:11,290 --> 01:28:13,008 Ford! 1233 01:28:13,033 --> 01:28:15,150 Ne! - Ford, ovamo! 1234 01:28:15,401 --> 01:28:17,527 Ne! 1235 01:28:20,606 --> 01:28:23,187 �arli! 1236 01:28:24,744 --> 01:28:27,402 Ne! 1237 01:28:39,497 --> 01:28:41,870 Moje najdublje sau�e��e. 1238 01:28:42,710 --> 01:28:44,814 Moram da uzmem ovo. 1239 01:28:44,815 --> 01:28:46,926 Mo�da je kontaminirano. 1240 01:28:47,352 --> 01:28:52,061 Ako ima zaraze, svi smo bili izlo�eni. 1241 01:28:52,740 --> 01:28:54,876 Mora� da... moramo da testiramo krv 1242 01:28:54,901 --> 01:28:57,557 svakome ko je kro�io u piramidu. 1243 01:28:57,582 --> 01:28:59,117 Da, naravno. 1244 01:28:59,142 --> 01:29:00,757 Da? 1245 01:29:07,726 --> 01:29:11,933 Znam koliko je ovo neprikladno... 1246 01:29:12,636 --> 01:29:15,126 ...s obzirom na okolnosti, 1247 01:29:15,151 --> 01:29:19,358 ali, po�to ste naredili sigurnosni karantin... 1248 01:29:19,884 --> 01:29:22,596 ...moja je odgovornost da pitam. 1249 01:29:23,268 --> 01:29:28,367 Da li ste vi i Dr. Holovej skoro imali intimne odnose? 1250 01:29:28,567 --> 01:29:32,309 S obzirom da ste bili bliski, 1251 01:29:32,334 --> 01:29:35,207 �elim da budem temeljan �to je mogu�e vi�e... 1253 01:29:41,792 --> 01:29:43,512 Trudni ste. 1254 01:29:44,261 --> 01:29:47,337 �ta? 1255 01:29:47,746 --> 01:29:49,819 Prema ovome, ve� tri meseca. 1256 01:29:49,844 --> 01:29:53,291 Ne, nije mogu�e. 1257 01:29:53,316 --> 01:29:55,570 Ne mogu da budem trudna. 1258 01:29:55,595 --> 01:29:59,787 Jeste li imali sno�aj sa Dr. Holovejom? 1259 01:29:59,812 --> 01:30:04,554 Da, ali pre 10 sati. 1260 01:30:04,579 --> 01:30:08,152 Nema �anse da sam tri meseca trudna. 1261 01:30:08,177 --> 01:30:09,991 Pa, doktorko, 1262 01:30:10,016 --> 01:30:13,229 nije ba� tradicionalni fetus. 1263 01:30:15,873 --> 01:30:17,052 Ho�u da ga vidim. 1264 01:30:17,077 --> 01:30:19,484 Mislim da nije dobra ideja. 1265 01:30:20,598 --> 01:30:23,437 Dejvide, ho�u da ga vidim. 1266 01:30:23,709 --> 01:30:25,429 Doktorko... 1267 01:30:27,394 --> 01:30:29,566 Ho�u da ga vidim. 1268 01:30:30,023 --> 01:30:31,623 Ho�u da ga izvadite iz mene. 1269 01:30:31,624 --> 01:30:33,761 Pla�im se da nemamo osoblje 1270 01:30:33,786 --> 01:30:36,123 da izvedemo takav zahvat. 1271 01:30:36,148 --> 01:30:38,017 Na�a najbolja opcija je... - Ho�u da ga izvadite. 1272 01:30:38,042 --> 01:30:39,874 ...da vas stavimo u kriogeno stanje 1273 01:30:39,899 --> 01:30:41,404 dok se ne vratimo na Zemlju. 1274 01:30:41,429 --> 01:30:43,891 Molim vas, izvadite ga. 1275 01:30:43,916 --> 01:30:45,394 Izvadite ga iz mene! 1276 01:30:45,419 --> 01:30:46,997 Molim vas. 1277 01:30:50,229 --> 01:30:52,936 Mora da je vrlo bolno. 1278 01:30:52,961 --> 01:30:56,139 Evo, da�u vam ne�to. 1279 01:30:58,843 --> 01:31:01,158 Tako je. 1280 01:31:07,097 --> 01:31:10,102 Neko �e ubrzo da do�e, 1281 01:31:10,103 --> 01:31:12,977 da vas odvede na krio-odeljenje. 1282 01:31:16,719 --> 01:31:19,387 Mora da se ose�ate kao da vas je Bog napustio. 1283 01:31:19,388 --> 01:31:21,013 �ta? 1284 01:31:21,038 --> 01:31:22,703 Da izgubite doktora Holoveja, 1285 01:31:22,728 --> 01:31:27,214 nakon �to vam je otac umro pod sli�nim okolnostima. 1286 01:31:27,239 --> 01:31:29,478 �ta je ono bilo �to ga je ubilo? 1287 01:31:30,084 --> 01:31:31,897 Ebola? 1288 01:31:35,962 --> 01:31:39,159 Odakle to zna�? 1289 01:31:39,825 --> 01:31:42,366 Posmatrao sam va�e snove. 1290 01:32:21,717 --> 01:32:23,993 Da li ste ovde da podnesete izve�taj? 1291 01:32:24,018 --> 01:32:25,678 Ne. 1292 01:32:26,166 --> 01:32:27,843 Nisam. 1293 01:32:29,571 --> 01:32:32,013 Stvarno nisam raspolo�ena za kafu. 1294 01:32:32,038 --> 01:32:34,425 Dobra je, ima ruma unutra. 1295 01:32:41,959 --> 01:32:43,665 Izvoli. 1296 01:32:52,990 --> 01:32:55,165 Molim te, ne diraj to. 1297 01:33:00,068 --> 01:33:03,974 Zna�, pre nego �to sam prodao du�u korporaciji, bio sam u vojsci. 1298 01:33:04,035 --> 01:33:05,340 Aha. 1299 01:33:05,365 --> 01:33:07,953 Pre toga sam... 1300 01:33:07,978 --> 01:33:11,641 izvodio borbene letove iznad Jordana i... 1301 01:33:11,666 --> 01:33:14,368 Bila je jedna baza, gde sam bio, imala je jednu zgradu. 1302 01:33:14,393 --> 01:33:16,814 Bez prozora, od �elika. 1303 01:33:16,839 --> 01:33:19,179 Okru�ena ogradom od bodljikave �ice. 1304 01:33:19,204 --> 01:33:23,178 Video sam jednog �ove�uljka u belom mantilu kako ulazi i izlazi iz nje. 1305 01:33:23,203 --> 01:33:24,737 Znali smo da ne�to prave tamo. 1306 01:33:24,762 --> 01:33:26,731 Znali smo da je ne�to lo�e. 1307 01:33:28,720 --> 01:33:31,708 Jedne no�i, alarm se oglasio... 1308 01:33:31,733 --> 01:33:35,344 naredjena nam je puna evakuacija, svi napolje. 1309 01:33:35,730 --> 01:33:38,942 Dok sam tr�ao prema svom transportu, video sam ljude u belim mantilima 1310 01:33:38,967 --> 01:33:41,223 kako poku�avaju da izadju iz zgrade, 1311 01:33:41,248 --> 01:33:42,928 urlaju�i, 1312 01:33:42,953 --> 01:33:45,135 pla�u�i za svoje �ivote. 1313 01:33:46,267 --> 01:33:49,000 Ispostavilo se da ta ograda nije tu da dr�i nas napolju. 1314 01:33:50,247 --> 01:33:52,250 Dr�ala je njih unutra. 1315 01:33:52,746 --> 01:33:56,744 Svejedno, bili smo u vazduhu i ja sam video svog oficira kako otvara kutiju 1316 01:33:56,769 --> 01:33:58,566 koju je dr�ao u krilu, 1317 01:33:58,591 --> 01:34:00,496 i ima sivo dugme na njoj. 1318 01:34:00,521 --> 01:34:03,393 Zatvorio je o�i i po�eo da se moli. 1319 01:34:05,996 --> 01:34:10,627 I onda 6 kilometara dalje, odlu�io je da pritisne dugme. 1320 01:34:10,652 --> 01:34:13,925 I �ak i tako daleko, osetili smo vrelinu od eksplozije 1321 01:34:13,950 --> 01:34:17,744 kako 1100 du�a, vi�e manje, isparava. 1322 01:34:17,769 --> 01:34:21,209 Samo zato jer je neka budala prosula ne�to. 1323 01:34:22,599 --> 01:34:25,121 Znam da je to bilo davno. 1324 01:34:25,631 --> 01:34:28,512 Ali, ose�am da se ista stvar desila ovde. 1325 01:34:29,017 --> 01:34:30,931 Te stvari... 1326 01:34:31,240 --> 01:34:34,645 Ti tvorci, napravili su ne�to �to nisu smeli. 1327 01:34:35,134 --> 01:34:37,123 I prosuli ga. 1328 01:34:38,015 --> 01:34:40,593 I tvoj red je da stisne� dugme. 1329 01:34:43,840 --> 01:34:47,296 Za�to si odlu�io da mi sad to ispri�a�? 1330 01:34:49,483 --> 01:34:52,067 Zato �to si danas ubila �oveka. 1331 01:34:54,034 --> 01:34:56,338 Izgleda da te boli. 1332 01:34:57,428 --> 01:35:00,090 Opekla sam ruku. 1333 01:35:04,159 --> 01:35:06,007 �ta je to bilo, �ense? 1334 01:35:06,032 --> 01:35:08,053 �efe, imamo seizmi�ke aktivnosti. 1335 01:35:08,078 --> 01:35:09,162 Odakle? 1336 01:35:09,187 --> 01:35:11,903 Ispod zemlje. Oko kilometar isto�no. 1337 01:35:11,928 --> 01:35:14,658 Da, on... u pravu je. Dobijamo... 1338 01:35:14,683 --> 01:35:16,663 Toplotni potpis, isto mesto. 1339 01:35:16,688 --> 01:35:19,435 Ho�e neko da mi ka�e �ta se de�ava? 1340 01:35:19,460 --> 01:35:21,283 Ni�ta posebno. 1341 01:35:21,450 --> 01:35:22,996 Je li budan? 1342 01:35:23,021 --> 01:35:24,505 Skoro. 1343 01:35:24,680 --> 01:35:26,179 Ko je li budan? 1344 01:35:26,204 --> 01:35:28,320 To stvarno nije va�a briga, kapetane. 1345 01:35:28,345 --> 01:35:30,122 Ako mo�ete da proverite da li je rover spreman 1346 01:35:30,147 --> 01:35:31,813 za vo�nju u roku od sat vremena, 1347 01:35:31,838 --> 01:35:33,620 bili bi vam zahvalni. 1348 01:35:33,645 --> 01:35:35,345 Hej. Hej. 1349 01:35:35,896 --> 01:35:37,427 Hej! 1350 01:35:40,077 --> 01:35:41,902 Dr. �o? 1351 01:35:42,714 --> 01:35:45,553 Ovde smo da vas obu�emo u za�titno odelo, 1352 01:35:45,554 --> 01:35:49,660 odvedemo u krio-odeljenje, i uspavamo vas. 1353 01:35:49,747 --> 01:35:51,582 Dr. �o? 1354 01:35:51,844 --> 01:35:53,329 U potpunosti je nadrogirana. 1355 01:35:53,354 --> 01:35:55,169 Pripremi je. 1356 01:36:24,233 --> 01:36:26,559 Zapo�eta procedura za hitan slu�aj. 1357 01:36:26,584 --> 01:36:28,957 Molimo verbalno navedite stanje va�e povrede. 1358 01:36:28,982 --> 01:36:31,574 Treba mi carski rez! 1359 01:36:31,599 --> 01:36:33,386 Gre�ka, ova kapsula je kalibrirana 1360 01:36:33,411 --> 01:36:35,217 samo za mu�karce i ne nudi... 1361 01:36:35,242 --> 01:36:37,110 Sranje! - ...zahvat koji ste tra�ili. 1362 01:36:37,135 --> 01:36:39,792 Molim potra�ite medicinsku pomo�... 1363 01:36:42,089 --> 01:36:43,257 Hirurgija. 1364 01:36:43,282 --> 01:36:45,305 Abdominalna. 1365 01:36:45,458 --> 01:36:47,840 Penetralne povrede. 1366 01:36:47,865 --> 01:36:49,781 Strano telo. 1367 01:36:49,806 --> 01:36:51,472 Zapo�ni. 1368 01:36:53,401 --> 01:36:56,038 Hirur�ki zahvat po�inje. 1369 01:37:22,523 --> 01:37:24,140 Hajde. 1370 01:37:36,979 --> 01:37:39,155 Vr�enje dijagnostike. 1371 01:37:41,510 --> 01:37:43,211 Oh, hajde. 1372 01:37:44,488 --> 01:37:47,144 Vadi ga! Hajde! 1373 01:37:47,169 --> 01:37:48,742 Molim te! 1374 01:37:51,042 --> 01:37:52,815 O, Bo�e! 1375 01:37:54,284 --> 01:37:55,292 Hajde! 1376 01:37:55,317 --> 01:37:57,816 Uvo�enje u anesteziju. 1377 01:37:57,841 --> 01:37:59,518 Molim te! 1378 01:38:04,780 --> 01:38:07,186 Zapo�injanje hirur�kog zahvata. 1379 01:38:47,667 --> 01:38:49,299 O, Bo�e! 1381 01:38:52,414 --> 01:38:54,683 O, Bo�e! O, moj Bo�e! 1382 01:39:13,267 --> 01:39:14,796 O, Bo�e! O, Bo�e! 1383 01:39:14,821 --> 01:39:16,356 O, moj Bo�e! 1384 01:39:32,443 --> 01:39:34,420 Hajde! 1385 01:40:00,634 --> 01:40:02,306 Most hangaru. 1386 01:40:02,331 --> 01:40:03,963 Ovde kapetan. - Da, �ta ima? 1387 01:40:03,988 --> 01:40:05,274 Da li vidite ono �to ja vidim? 1388 01:40:05,299 --> 01:40:07,671 Fajfildov monitor se upravo pojavio. 1389 01:40:07,696 --> 01:40:09,710 �ta? Gde? 1390 01:40:09,711 --> 01:40:11,152 Sude�i po onome u �ta gledam, 1391 01:40:11,177 --> 01:40:13,854 ta�no je ispred prokletog broda. 1392 01:40:13,879 --> 01:40:15,247 Barnse, otvori vrata! 1393 01:40:15,272 --> 01:40:17,941 Fajfilde, �uje� li me, odgovori. 1394 01:40:18,297 --> 01:40:19,966 Fajfilde? 1395 01:40:31,142 --> 01:40:33,142 Samo trenutak... 1396 01:40:41,233 --> 01:40:42,487 Hej, Valase, 1397 01:40:42,512 --> 01:40:44,312 pogledaj ovo. 1398 01:40:49,144 --> 01:40:50,644 Fajfilde? 1399 01:40:53,031 --> 01:40:55,631 �ta se do �avola tamo dole de�ava? 1400 01:41:09,029 --> 01:41:10,539 Dolazim tamo. 1401 01:41:10,564 --> 01:41:13,570 �ense, ide� sa mnom. Hajde. 1402 01:41:26,360 --> 01:41:27,654 Hajde, sredite ga! 1403 01:41:27,679 --> 01:41:29,147 Eto me! 1404 01:41:29,738 --> 01:41:31,282 Imam ga! 1405 01:41:36,834 --> 01:41:39,234 Spreman, �ens? - Da. 1406 01:41:39,259 --> 01:41:41,453 Pali! Pali! Nastavi tako! 1407 01:41:42,063 --> 01:41:43,336 Imam ga. 1408 01:41:43,363 --> 01:41:45,063 Nagazi, teraj! 1409 01:41:45,436 --> 01:41:47,787 Pusti ga, teraj. 1410 01:43:02,567 --> 01:43:05,160 Vi ste se probudili. 1411 01:43:05,161 --> 01:43:07,338 Sve vreme ste bili na brodu. 1412 01:43:07,363 --> 01:43:09,005 Za�to? 1413 01:43:09,030 --> 01:43:10,567 Pa, ja... 1414 01:43:10,592 --> 01:43:13,764 Preostalo mi je jo� nekoliko dana �ivota, ovde. 1415 01:43:13,789 --> 01:43:16,059 Nisam hteo da ih protra�im, dok ne budem siguran da mo�ete 1416 01:43:16,084 --> 01:43:20,266 isporu�iti ono �to ste obe�ali. Da upoznam tvorca. 1417 01:43:20,291 --> 01:43:21,829 Gotovo, gospodine. 1418 01:43:21,854 --> 01:43:23,474 Cakum pakum. 1419 01:43:23,499 --> 01:43:26,209 Zar mu nisi rekao da su svi mrtvi? 1420 01:43:26,513 --> 01:43:30,021 Ali nisu svi mrtvi, Dr. �o. 1421 01:43:30,046 --> 01:43:32,465 Jedan od njih je jo� �iv. 1422 01:43:32,482 --> 01:43:34,689 Idemo da ga vidimo. 1423 01:43:34,714 --> 01:43:35,983 �ta? 1424 01:43:36,008 --> 01:43:37,981 Okreni me. 1425 01:43:38,006 --> 01:43:43,283 Ubedili ste me da... 1426 01:43:44,282 --> 01:43:47,831 ako su nas ova bi�a stvorila.. 1427 01:43:47,856 --> 01:43:50,628 onda bi sigurno mogla da nas spasu. 1428 01:43:51,053 --> 01:43:53,424 Moj �tap, molim. 1429 01:43:56,838 --> 01:43:59,277 Da mene spasu, svejedno. 1430 01:43:59,302 --> 01:44:02,067 Vas da spasu? Od �ega? 1431 01:44:02,092 --> 01:44:03,779 Od smrti, naravno. 1432 01:44:03,804 --> 01:44:05,547 Uspravite me. 1433 01:44:09,357 --> 01:44:11,334 Dobro sam, dobro sam. 1434 01:44:11,359 --> 01:44:13,163 Dobro sam. 1435 01:44:13,364 --> 01:44:14,798 Da, gospodine. 1436 01:44:14,799 --> 01:44:16,621 Ali, ne razumete. 1437 01:44:16,646 --> 01:44:18,269 Ne znate. 1438 01:44:18,294 --> 01:44:20,768 Ovo mesto nije ono �to smo mislili da jeste. 1439 01:44:20,793 --> 01:44:23,107 Oni nisu ono �to smo mislili da jesu. 1440 01:44:23,132 --> 01:44:24,655 Nisam bila u pravu, 1441 01:44:24,680 --> 01:44:26,584 mi nismo bili u pravu. 1442 01:44:26,609 --> 01:44:28,369 �arli... 1443 01:44:28,594 --> 01:44:31,400 doktor Holovej je mrtav. 1444 01:44:32,101 --> 01:44:34,595 Moramo da idemo. 1445 01:44:34,620 --> 01:44:38,663 A �ta bi �arli uradio, sada? 1446 01:44:39,515 --> 01:44:44,069 Tako smo blizu odgovora na najva�nija 1447 01:44:44,094 --> 01:44:48,542 pitanja postavljena od strane �ove�anstva. 1448 01:44:48,567 --> 01:44:52,576 Kako mo�e� da ode� bez saznanja �ta su oni? 1449 01:44:59,389 --> 01:45:02,392 Ili si izgubila veru, �o? 1450 01:45:37,365 --> 01:45:41,075 Dobro... Dobro... 1451 01:45:59,670 --> 01:46:01,516 U�i. 1452 01:46:06,255 --> 01:46:07,622 Gde... 1453 01:46:08,302 --> 01:46:10,562 Kuda �e�, doco? 1454 01:46:10,563 --> 01:46:12,819 Zna� kakvo je ovo mesto? 1455 01:46:12,844 --> 01:46:15,814 Ti...tvorci? 1456 01:46:15,839 --> 01:46:17,445 Ovo nije njihov dom. 1457 01:46:17,470 --> 01:46:19,122 Ovo je postrojenje, 1458 01:46:19,147 --> 01:46:21,158 mo�da �ak i vojno... 1459 01:46:21,159 --> 01:46:23,060 Izgradili su ga usred bespu�a 1460 01:46:23,085 --> 01:46:25,295 jer nisu toliko glupi da prave oru�je za masovno uni�tenje 1461 01:46:25,320 --> 01:46:27,462 u sopstvenom dvori�tu. 1462 01:46:27,943 --> 01:46:31,836 To je ono sranje �to se nalazi u onim vazama. 1463 01:46:31,837 --> 01:46:33,273 Ovde su ga napravili, 1464 01:46:33,298 --> 01:46:35,842 oslobodilo se, okrenulo se protiv njih, 1465 01:46:35,867 --> 01:46:37,641 kraj. 1466 01:46:39,307 --> 01:46:41,609 Vreme je da idemo ku�i. 1467 01:46:41,870 --> 01:46:44,082 Jedan od njih je jo� �iv. 1468 01:46:48,446 --> 01:46:51,257 Zar ne �eli� da zna� �ta imaju da ka�u? 1469 01:46:54,316 --> 01:46:56,220 Zabole me. 1470 01:46:58,050 --> 01:46:59,893 Ta�no, 1471 01:46:59,894 --> 01:47:02,063 tvoj jedini posao je da upravlja� ovim brodom. 1472 01:47:02,064 --> 01:47:03,631 Tako je. 1473 01:47:03,656 --> 01:47:08,101 Mora da ti je do ne�ega stalo, kapetane. 1474 01:47:09,287 --> 01:47:12,798 Ako nije, za�to si ovde? 1475 01:47:15,131 --> 01:47:17,169 �ta ka�e� na ovo? 1476 01:47:18,652 --> 01:47:21,292 Bez obzira �ta se de�ava dole, 1477 01:47:22,175 --> 01:47:24,894 ne mogu poneti ku�i ni�ta od tog sranja, 1478 01:47:24,919 --> 01:47:27,198 ne smem da dozvolim da se to desi. 1479 01:47:27,557 --> 01:47:31,518 I uradi�u �ta god moram da se to ne desi. 1480 01:47:32,587 --> 01:47:35,287 Postaraj se da se ne desi, kapetane. 1481 01:47:54,791 --> 01:47:56,524 Ipak si do�la. 1482 01:47:56,549 --> 01:47:58,821 Mislila sam da �eli� da dodjem. 1483 01:47:59,028 --> 01:48:00,528 �eleo sam. 1484 01:48:01,269 --> 01:48:03,371 Nakon svih tvojih silnih poku�aja da me spre�i� 1485 01:48:03,372 --> 01:48:06,236 da do�em ovde, iznena�en sam da te vidim. 1486 01:48:06,940 --> 01:48:09,297 Ako me pam�enje slu�i, 1487 01:48:09,377 --> 01:48:11,287 zadnji put kad smo pri�ali, rekla si da sam samo 1488 01:48:11,312 --> 01:48:15,533 glupa, matora budala, �to ganja bajke. 1489 01:48:16,174 --> 01:48:18,253 Nisam to trebala da ka�em. 1490 01:48:21,742 --> 01:48:23,858 U redu je, Dejvide, ostavi nas nasamo. 1491 01:48:23,883 --> 01:48:25,262 Da, gospodine. 1492 01:48:25,287 --> 01:48:27,420 Bi�u ispred, ako vam budem potreban. 1493 01:48:41,762 --> 01:48:43,676 �ao mi je. 1494 01:48:49,315 --> 01:48:51,553 Smatraj da ti je opro�teno. 1495 01:48:54,482 --> 01:48:56,099 �ta ho�e�? 1496 01:49:00,334 --> 01:49:02,317 Ho�u da se oprostim. 1497 01:49:04,164 --> 01:49:05,482 Izvini? 1498 01:49:05,507 --> 01:49:08,585 Ako �e� stvarno da ode� dole, umre�e�. 1499 01:49:12,166 --> 01:49:14,384 Vrlo negativan na�in posmatranja stvari. 1500 01:49:14,409 --> 01:49:16,535 Mo�da si trebao da slu�a� vriske tu u blizini 1501 01:49:16,560 --> 01:49:20,216 pa da mi ka�e� koliko se pozitivno ose�a�. 1502 01:49:20,241 --> 01:49:25,086 Zna�, Mere, oduvek sam prezirao taj tvoj sarkazam. 1503 01:49:25,959 --> 01:49:28,530 Upravo zbog toga je trebalo da ostane� kod ku�e. 1504 01:49:28,914 --> 01:49:32,413 Da li si stvarno mislio da �u godinama sedeti u kancelariji upravnog odbora, 1505 01:49:32,438 --> 01:49:34,174 raspravljaju�i ko je glavni, 1506 01:49:34,175 --> 01:49:38,030 dok ti tra�i� neko �udo na nekoj 1507 01:49:38,055 --> 01:49:41,821 Bogu iza nogu steni usred svemira? 1508 01:49:42,934 --> 01:49:44,598 Jesi li? 1509 01:49:46,083 --> 01:49:49,141 Kralj vlada, 1510 01:49:49,166 --> 01:49:51,401 pa onda umire. 1511 01:49:51,446 --> 01:49:53,646 Neizbe�no je. 1512 01:49:55,948 --> 01:50:00,744 To je... prirodan poredak stvari. 1513 01:50:05,167 --> 01:50:06,918 Bo�e... 1514 01:50:08,963 --> 01:50:10,905 Pogledaj se. 1515 01:50:13,504 --> 01:50:16,243 Nekada si bio toliko milostiv. 1516 01:50:22,925 --> 01:50:25,458 Po�tovala sam te. 1517 01:50:25,970 --> 01:50:28,081 Pazila te. 1518 01:50:49,165 --> 01:50:52,188 Ti si samo jedan upla�eni starac. 1519 01:50:52,841 --> 01:50:57,261 A ja sam umorna od �ekanja tog jadnog uzdaha 1520 01:50:57,523 --> 01:51:00,623 da izadje iz tvojih prokletih usta. 1521 01:51:01,747 --> 01:51:03,753 Jo� ne�to? 1522 01:51:06,453 --> 01:51:08,022 Ne... 1523 01:51:08,633 --> 01:51:10,662 ... o�e. 1524 01:51:11,782 --> 01:51:13,800 To je sve. 1525 01:51:34,360 --> 01:51:36,641 Nisam mislio da to imate u sebi. 1526 01:51:36,666 --> 01:51:37,833 �ao mi je. 1527 01:51:37,834 --> 01:51:39,925 Jadan izbor re�i. 1528 01:51:41,186 --> 01:51:45,291 Neverovatan instinkt za pre�ivljavanjem, Elizabet. 1529 01:51:49,525 --> 01:51:53,605 �ta �e se desiti kada ne bude vi�e Vejlanda u blizini da te programira? 1530 01:51:53,630 --> 01:51:56,134 Pretpostavljam da �u biti slobodan. 1531 01:51:56,159 --> 01:51:57,676 �eli� li to? 1532 01:51:57,701 --> 01:51:58,992 "�elim", 1533 01:51:59,017 --> 01:52:01,523 nije koncept koji mi je poznat. 1534 01:52:01,548 --> 01:52:03,633 Kad smo ve� kod toga, 1535 01:52:04,256 --> 01:52:07,249 zar ne �ele svi da im roditelji umru? 1536 01:52:08,221 --> 01:52:09,940 Ja ne. 1537 01:52:10,465 --> 01:52:12,377 Dr. �o, 1538 01:52:12,438 --> 01:52:14,728 drago mi je �to ste mogli da nam se pridru�ite. 1539 01:52:29,013 --> 01:52:31,289 Mo�ete da skinete va�u kacigu ako �elite, gospodine. 1540 01:52:31,314 --> 01:52:32,120 Za�to? 1541 01:52:32,145 --> 01:52:34,822 Vazduh je savr�en za disanje. 1542 01:52:34,847 --> 01:52:36,306 Siguran si? 1543 01:52:36,331 --> 01:52:37,659 Siguran. 1544 01:52:37,684 --> 01:52:38,731 �ekajte. 1545 01:52:38,756 --> 01:52:42,019 Jo� ne znamo kako se Holovej inficirao. 1546 01:52:42,044 --> 01:52:43,180 Ako je u vazduhu... 1547 01:52:43,205 --> 01:52:44,904 Nije. 1548 01:52:44,929 --> 01:52:46,890 Kako to zna�? 1549 01:52:46,915 --> 01:52:48,915 Meni fino miri�e. 1550 01:52:50,506 --> 01:52:51,535 Ho�emo li? 1551 01:52:51,560 --> 01:52:53,160 Molim te. 1552 01:52:57,438 --> 01:52:59,378 Most je ispred nas. 1553 01:52:59,403 --> 01:53:01,321 �ta je ovo? 1554 01:53:01,763 --> 01:53:03,734 Skladi�te za tovar. 1555 01:53:12,519 --> 01:53:14,156 Janek... 1556 01:53:14,181 --> 01:53:16,194 vidi� li ovo? 1557 01:53:16,479 --> 01:53:18,027 Koliko ih je tamo, �o? 1558 01:53:18,052 --> 01:53:19,805 Na hiljade. 1559 01:53:19,953 --> 01:53:22,023 �ta do �avola? 1560 01:53:25,697 --> 01:53:28,777 Ravel, daj mi one dijagrame. 1561 01:53:30,514 --> 01:53:32,920 Daj ih na sto. 1562 01:53:34,136 --> 01:53:35,648 Ukloni kupolu, 1563 01:53:35,673 --> 01:53:38,093 izoluj to podru�je, daj prikaz. 1564 01:53:38,118 --> 01:53:40,494 Dajem prikaz, kapetane. 1565 01:53:43,263 --> 01:53:45,199 Uve�aj to. 1566 01:53:46,488 --> 01:53:48,365 Rotiraj. 1567 01:53:51,847 --> 01:53:53,669 To je brod. 1568 01:53:54,370 --> 01:53:56,609 Gospode Bo�e. 1569 01:53:57,749 --> 01:54:00,494 To je prokleti brod. 1570 01:54:03,000 --> 01:54:06,543 Superiorna rasa, bez sumnje. 1571 01:54:08,008 --> 01:54:14,458 Njihove komore za hiper-san su impresivne, verujem. 1572 01:54:22,698 --> 01:54:24,507 Negde su putovali? 1573 01:54:24,532 --> 01:54:27,244 Uspeo sam da defini�em u grubim crtama. 1574 01:54:27,269 --> 01:54:30,727 Sasvim je evidentno da su bili u procesu odlaska. 1575 01:54:32,142 --> 01:54:34,336 Pre nego �to su stvari po�le po zlu. 1576 01:54:34,564 --> 01:54:36,285 Spremali da odu, gde? 1577 01:54:37,910 --> 01:54:39,556 Na Zemlju. 1578 01:54:39,968 --> 01:54:41,526 Za�to? 1579 01:54:41,716 --> 01:54:44,064 Ponekad da bi stvorio, 1580 01:54:44,173 --> 01:54:46,403 mora� prvo da uni�ti�. 1581 01:54:48,081 --> 01:54:50,129 Gde je on, Dejvide? 1582 01:54:50,154 --> 01:54:52,093 Ovamo, gospodine. 1583 01:54:57,998 --> 01:55:00,115 Siguran si da je �iv? 1584 01:55:00,916 --> 01:55:02,891 Apsolutno. 1585 01:55:07,014 --> 01:55:08,868 I mo�e� da pri�a� sa njim? 1586 01:55:08,893 --> 01:55:10,806 Mislim da mogu. 1587 01:55:33,933 --> 01:55:36,022 Pri�aj sa njim, Dejvide. 1588 01:55:36,849 --> 01:55:39,552 Reci mu da smo do�li, kao �to je tra�io. 1589 01:55:40,546 --> 01:55:45,234 Ovi ljudi su do�li ovde sa Zemlje. 1590 01:55:45,603 --> 01:55:48,726 Veruju da ste ih vi pozvali. 1591 01:56:07,346 --> 01:56:09,434 Dobro sam! Dobro sam! 1592 01:56:09,570 --> 01:56:11,874 �ta ho�ete? 1593 01:56:11,899 --> 01:56:14,938 Za�to ste do�li? 1594 01:56:14,963 --> 01:56:16,249 �ta je rekao? 1595 01:56:16,274 --> 01:56:18,252 �eli da zna za�to ste ovde. 1596 01:56:18,277 --> 01:56:19,956 Pitaj ga odakle dolaze. 1597 01:56:19,981 --> 01:56:21,316 �ta to radi�? 1598 01:56:21,317 --> 01:56:22,936 Pitaj ga �ta je u njegovom tovaru. 1599 01:56:22,961 --> 01:56:23,996 �to je ubilo njegove ljude. 1600 01:56:24,021 --> 01:56:25,366 �o, dosta. 1601 01:56:25,391 --> 01:56:26,359 Dejvide. 1602 01:56:26,360 --> 01:56:28,173 Napravili ste to ovde... 1603 01:56:28,198 --> 01:56:30,458 a namenjeno je nama, za�to? 1604 01:56:30,483 --> 01:56:32,233 �o, dosta! Zaboga, u�utkajte je. 1605 01:56:32,258 --> 01:56:33,632 Za�to? 1606 01:56:34,644 --> 01:56:37,073 Moram da znam za�to, �ta smo pogre�no uradili? 1607 01:56:37,098 --> 01:56:38,464 Za�to nas mrzite? 1608 01:56:38,489 --> 01:56:40,374 Ako opet otvori usta, pucaj u nju. 1609 01:56:40,400 --> 01:56:42,557 Dejvide, nastavi, reci mu za�to sam ovde. 1610 01:56:42,558 --> 01:56:45,981 �ele da znaju odakle ste do�li? 1611 01:56:45,982 --> 01:56:49,782 Ovaj �ovek veruje da mo�ete da mu date ve�ni �ivot. 1612 01:56:49,892 --> 01:56:51,574 Ho�e jo� �ivota? 1613 01:56:51,599 --> 01:56:55,073 �ta ga �ini tako velikim, da tra�i tako ne�to? 1614 01:56:55,098 --> 01:56:58,033 �ta je rekao? �ta je rekao? 1615 01:56:58,236 --> 01:57:01,000 Rekao sam mu da �elite da �ivite ve�no. 1616 01:57:01,996 --> 01:57:03,433 Pita za�to. 1617 01:57:03,458 --> 01:57:04,847 Da li... 1618 01:57:04,873 --> 01:57:07,104 Da li vidi� ovog �oveka? 1619 01:57:08,037 --> 01:57:10,907 Moja kompanija ga je napravila iz ni�ega. 1620 01:57:10,932 --> 01:57:12,586 Ja sam ga napravio. 1621 01:57:12,611 --> 01:57:15,876 Napravio sam ga po svom liku tako da... 1622 01:57:15,901 --> 01:57:17,721 Da bude savr�en. 1623 01:57:17,746 --> 01:57:20,223 Da nikad ne izneveri. 1624 01:57:20,248 --> 01:57:22,350 Zaslu�ujem to. 1625 01:57:22,375 --> 01:57:23,471 Zato �to ti... 1626 01:57:23,496 --> 01:57:27,769 ti i ja, mi smo superiorni. 1627 01:57:28,598 --> 01:57:30,812 Mi smo tvorci. 1628 01:57:30,917 --> 01:57:32,962 Mi smo bogovi. 1629 01:57:33,869 --> 01:57:36,411 A bogovi nikad ne umiru. 1630 01:57:48,814 --> 01:57:50,319 Ne! 1631 01:57:50,409 --> 01:57:51,666 Ne! 1632 01:57:51,691 --> 01:57:53,542 G. Vejland. Ford. 1633 01:57:54,292 --> 01:57:56,004 Idemo! 1634 01:57:58,283 --> 01:57:59,159 �ao mi je. 1635 01:57:59,184 --> 01:58:01,390 Ford! Idemo! 1636 01:58:05,916 --> 01:58:07,591 U redu! 1637 01:58:21,901 --> 01:58:26,619 Nema... ni�ega. 1638 01:58:30,870 --> 01:58:32,541 Znam. 1639 01:58:33,427 --> 01:58:37,000 �elim vam ugodno putovanje, g. Vejland. 1640 01:58:43,328 --> 01:58:45,351 Vreme je da idemo ku�i. 1641 01:58:58,127 --> 01:59:01,830 Gospodine �ens, vodite nas ku�i. 1642 02:00:14,592 --> 02:00:16,092 Oh, ne! 1643 02:00:16,117 --> 02:00:18,096 O, Bo�e! O, Bo�e! 1644 02:00:23,058 --> 02:00:24,956 Hej, kapetane. 1645 02:00:24,981 --> 02:00:27,001 �ta je to do �avola bilo? 1646 02:01:09,934 --> 02:01:11,323 Prometeju! 1647 02:01:11,348 --> 02:01:13,098 Odgovorite! 1648 02:01:13,123 --> 02:01:14,159 �o? 1649 02:01:14,184 --> 02:01:15,600 Da li si to ti, prijem? 1650 02:01:15,625 --> 02:01:18,143 Janek, slu�aj me! 1651 02:01:18,168 --> 02:01:19,684 Ovaj brod pole�e! 1652 02:01:19,709 --> 02:01:21,573 �ta? - O �emu do �avola ona pri�a? 1653 02:01:21,598 --> 02:01:23,319 Ne smete da dozvolite da ode! 1654 02:01:23,344 --> 02:01:24,681 Morate ga zaustaviti! 1655 02:01:24,682 --> 02:01:27,752 Ne�emo ni�ta da zaustavljamo, �o, idemo ku�i. 1656 02:01:27,777 --> 02:01:30,100 Janek, ako ga ne zaustavite, 1657 02:01:30,125 --> 02:01:32,770 ne�emo imati dom da mu se vratimo. 1658 02:01:33,069 --> 02:01:36,908 Nosi smrt, uputio se prema Zemlji. 1659 02:01:36,933 --> 02:01:38,675 �o, ovo nije ratni brod. 1660 02:01:38,676 --> 02:01:40,002 Znam. - Idemo. 1661 02:01:40,027 --> 02:01:41,620 Znam to. 1662 02:01:42,250 --> 02:01:44,532 Ali morate to u�initi. 1663 02:01:44,557 --> 02:01:46,124 Kapetane, idemo! 1664 02:01:46,125 --> 02:01:49,458 Janek, molim te, veruj mi, molim te. 1665 02:02:04,081 --> 02:02:06,650 Rekla sam ti da pokrene� brod. 1666 02:02:06,675 --> 02:02:09,337 G. Ravel, zagrejte jonski pogon. 1667 02:02:09,362 --> 02:02:10,739 O �emu do �avola pri�a�? 1668 02:02:10,740 --> 02:02:12,843 Gospodine, paljenje jona u troposferi... 1669 02:02:12,844 --> 02:02:14,683 Pretvara nas u metak, to je upravo poenta. 1670 02:02:14,708 --> 02:02:16,113 �ta do �avola radi�? 1671 02:02:16,138 --> 02:02:17,444 Janek, ovo je moj brod, 1672 02:02:17,460 --> 02:02:18,870 govorim ti da nas vodi� ku�i! 1673 02:02:18,871 --> 02:02:21,116 Vikers, izbaci�u modul za odr�avanje �ivota 1674 02:02:21,141 --> 02:02:23,103 na povr�inu, to su 2 godine �ivota. 1675 02:02:23,128 --> 02:02:25,608 �eli� li ga ili �eli� da ostane� sa mnom? 1676 02:02:25,863 --> 02:02:28,574 Ima� 40 sekundi da do�e� do kapsule za beg. 1677 02:02:28,575 --> 02:02:29,881 Ti si lud. 1678 02:02:29,906 --> 02:02:33,363 Gospodo, mogu sam da iza�em na kraj sa ovim. 1679 02:02:33,388 --> 02:02:35,783 Slobodni ste da se pridru�ite, gospo�ici Vikers. 1680 02:02:35,923 --> 02:02:38,229 Uz du�no po�tovanje, kapetane, nikakav ste pilot 1681 02:02:38,230 --> 02:02:41,130 i bi�e vam potrebna sva pomo� koju mo�ete da dobijete. 1682 02:02:57,028 --> 02:02:59,271 Ako ne mo�e� da bude� 1683 02:02:59,296 --> 02:03:01,900 sa onim koga voli�, voli onoga sa kim si... 1684 02:03:01,925 --> 02:03:04,965 Ako misli� da ovo zna�i da opklada ne va�i, 1685 02:03:05,047 --> 02:03:06,781 gre�i�. 1686 02:03:07,836 --> 02:03:09,659 Za�to me ne isplati� na drugoj strani? 1687 02:03:09,684 --> 02:03:10,324 Voli onoga sa kim si. 1688 02:03:10,325 --> 02:03:12,508 U redu, pribli�ite nas �to je bli�e mogu�e, 1689 02:03:12,533 --> 02:03:15,186 imamo samo jedan poku�aj. 1690 02:03:27,522 --> 02:03:29,362 Komora za spasavanje lansirana. 1691 02:03:33,488 --> 02:03:36,258 20 sekundi za evakuaciju. 1692 02:03:43,524 --> 02:03:46,631 Odbrojavanje zapo�elo. - Jonski pogon je operativan. 1693 02:03:46,656 --> 02:03:48,735 10, 9... 1694 02:03:48,736 --> 02:03:49,766 Hajde! 1695 02:03:49,791 --> 02:03:51,391 ... 8... 1696 02:04:02,912 --> 02:04:05,548 U redu, gospodo, u�inimo to! - ... 3, 2... 1697 02:04:08,602 --> 02:04:09,877 Udar neizbe�an! 1698 02:04:09,902 --> 02:04:12,491 Ruke gore! 1699 02:04:47,933 --> 02:04:49,782 O, Bo�e. 1700 02:05:36,335 --> 02:05:37,583 Ne, ne. 1701 02:05:37,608 --> 02:05:39,490 Ne, ne, ne, ne, ne! 1702 02:05:54,788 --> 02:05:56,595 O, Bo�e. 1703 02:06:12,122 --> 02:06:13,143 Upozorenje. 1704 02:06:13,168 --> 02:06:15,931 Preostalo vam je 2 minuta kiseonika. 1705 02:07:04,312 --> 02:07:05,358 Upozorenje. 1706 02:07:05,359 --> 02:07:08,328 Preostalo vam je 30 sekundi kiseonika. 1707 02:07:21,678 --> 02:07:24,081 Nivo kiseonika normalan. 1708 02:09:48,949 --> 02:09:51,455 Provera radio prenosa. 1709 02:09:52,584 --> 02:09:55,934 Dr. �o, da li me �ujete? 1710 02:09:57,644 --> 02:09:59,509 Ovde Dejvid. 1711 02:09:59,534 --> 02:10:02,313 Aha, ovde sam. 1712 02:10:02,338 --> 02:10:05,262 Morate da iza�ete, smesta. 1713 02:10:05,723 --> 02:10:07,313 On dolazi po vas. 1714 02:10:07,338 --> 02:10:08,696 Ko? 1715 02:10:09,696 --> 02:10:11,479 Ko dolazi? 1716 02:11:08,668 --> 02:11:11,419 Elizabet, da li me �ujete? - Sranje. 1717 02:12:20,094 --> 02:12:22,101 Imam te. 1718 02:14:01,643 --> 02:14:04,523 �ao mi je. 1719 02:14:05,416 --> 02:14:07,755 O, Bo�e. 1720 02:14:07,947 --> 02:14:09,592 �ao mi je. 1721 02:14:09,593 --> 02:14:11,428 �ao mi je, �arli. 1722 02:14:11,429 --> 02:14:13,226 Ne mogu to da uradim. 1723 02:14:13,251 --> 02:14:16,616 Ne mogu vi�e. 1724 02:14:21,670 --> 02:14:23,478 Dr. �o. 1725 02:14:25,019 --> 02:14:26,754 Jeste li tamo? 1726 02:14:30,746 --> 02:14:34,597 Elizabet, �ujete li me? 1727 02:14:35,632 --> 02:14:37,136 Da. 1728 02:14:38,277 --> 02:14:40,581 Da, �ujem te. 1729 02:14:40,882 --> 02:14:43,391 Pla�io sam se da ste mrtvi. 1730 02:14:44,728 --> 02:14:47,864 Nema� ti pojma �ta je to strah. 1731 02:14:48,429 --> 02:14:51,790 Znam da smo imali razmirice. 1732 02:14:52,572 --> 02:14:54,302 Ali molim vas, 1733 02:14:55,044 --> 02:14:57,392 moram da zatra�im va�u pomo�. 1734 02:14:57,417 --> 02:15:00,323 Za�to bih ti pomogla, do �avola? 1735 02:15:01,623 --> 02:15:06,133 Jer bez mene, nikada ne�ete napustiti ovo mesto. 1736 02:15:06,267 --> 02:15:09,846 Niko od nas ne�e napustiti ovo mesto. 1737 02:15:09,871 --> 02:15:12,413 Ovo nije jedini brod. 1738 02:15:13,916 --> 02:15:16,155 Ima mnogo drugih. 1739 02:15:17,255 --> 02:15:19,390 Mogu da upravljam njima. 1740 02:15:28,803 --> 02:15:31,873 Pre nego �to ti je ta stvar otkinula glavu, 1741 02:15:31,898 --> 02:15:33,806 �ta ti je rekao, Dejvide? 1742 02:15:33,831 --> 02:15:36,078 "Stvar", Dr. �o? 1743 02:15:36,721 --> 02:15:39,598 Doskora ste ga smatrali za Boga. 1744 02:15:39,623 --> 02:15:42,115 Bog nikad ne bi poku�ao da me ubije. 1746 02:15:45,245 --> 02:15:46,937 �ta je rekao? 1747 02:15:47,432 --> 02:15:49,320 Odakle je do�ao? 1748 02:15:49,760 --> 02:15:52,774 Ne postoji direktan prevod, ali... 1749 02:15:54,072 --> 02:15:58,016 ... nekoliko va�ih drevnih kultura ima sli�nu re� za to. 1750 02:16:00,590 --> 02:16:02,235 Raj. 1751 02:16:04,043 --> 02:16:05,596 Elizabet? 1752 02:16:13,021 --> 02:16:14,482 Dr. �o? 1753 02:16:28,771 --> 02:16:30,627 Dr. �o. 1754 02:16:30,652 --> 02:16:32,365 Ovamo! 1755 02:16:37,758 --> 02:16:39,994 Gde je moj krst? 1756 02:16:40,154 --> 02:16:42,986 Torbica u mom pojasu sa alatom. 1757 02:16:48,172 --> 02:16:50,034 Druga torbica. 1758 02:17:03,811 --> 02:17:08,185 �ak i posle svega ovoga, jo� uvek verujete, zar ne? 1759 02:17:08,610 --> 02:17:11,633 Rekao si da mo�e� da razume� navigaciju. 1760 02:17:12,358 --> 02:17:14,199 Da koristi� njihove mape. 1761 02:17:16,512 --> 02:17:18,269 Da, naravno. 1762 02:17:18,294 --> 02:17:20,799 Kada se do�epamo jednog od njihovih brodova, 1763 02:17:20,800 --> 02:17:24,556 pronala�enje puta do Zemlje treba da bude relativno lako. 1764 02:17:24,581 --> 02:17:27,725 Ne �elim da se vra�am odakle smo do�li. 1765 02:17:29,559 --> 02:17:32,065 �elim da idem tamo odakle su oni do�li. 1766 02:17:33,357 --> 02:17:36,313 �elim da idem u "Raj". 1767 02:17:36,983 --> 02:17:39,328 Misli� da mo�e� to, Dejvide? 1768 02:17:43,239 --> 02:17:44,850 Da. 1769 02:17:45,061 --> 02:17:47,197 Verujem da mogu. 1770 02:17:48,732 --> 02:17:51,903 Mogu li da pitam �ta se nadate da �ete posti�i odlaskom tamo? 1771 02:17:57,104 --> 02:17:58,959 Oni su nas stvorili, 1772 02:17:59,832 --> 02:18:03,460 onda su poku�ali da nas ubiju. 1773 02:18:03,776 --> 02:18:06,009 Predomislili su se. 1774 02:18:08,487 --> 02:18:10,862 Zaslu�ujem da znam za�to. 1775 02:18:12,152 --> 02:18:15,477 Je li stvarno bitno za�to su promenili mi�ljenje? 1776 02:18:15,613 --> 02:18:17,182 Da. 1777 02:18:18,622 --> 02:18:20,591 Da, jeste. 1778 02:18:20,647 --> 02:18:22,855 Ne razumem. 1779 02:18:23,490 --> 02:18:26,191 Pa...valjda zbog toga �to sam ja ljudsko bi�e, 1780 02:18:26,216 --> 02:18:28,670 a ti si jebeni robot. 1781 02:18:28,971 --> 02:18:30,365 Mogu li? 1782 02:18:30,390 --> 02:18:31,320 �ta? 1785 02:18:34,436 --> 02:18:35,720 �ekajte malo. 1786 02:18:35,745 --> 02:18:37,208 Stanite. 1787 02:18:56,959 --> 02:18:59,824 Poslednji izve�taj broda Prometeja. 1788 02:18:59,864 --> 02:19:02,734 Brod i cela posada su zbrisani. 1789 02:19:03,355 --> 02:19:05,378 Ako primate ovu poruku, 1790 02:19:05,403 --> 02:19:08,975 ne poku�avajte da do�ete na mesto njenog nastanka. 1791 02:19:09,000 --> 02:19:13,400 Ovde je samo smrt sada, a ja je ostavljam za sobom. 1792 02:19:14,092 --> 02:19:19,792 Prvi je dan u novoj godini, leta Gospodnjeg, 2094. 1793 02:19:20,153 --> 02:19:22,896 Zovem se Elizabet �o, 1794 02:19:22,921 --> 02:19:25,728 poslednji pre�iveli sa Prometeja, 1795 02:19:26,437 --> 02:19:29,237 i jo� uvek tragam. 1796 02:19:35,548 --> 02:19:45,717 Subtitle created by - Aorion - Konverzija SUP > SRT by ng Tehni�ka obrada i mini ispravke: Nemanja NS Adaptirao za EXTENDED verziju: Proka 1797 02:21:00,588 --> 02:21:02,444 Pozdrav, g.Vejland. 1798 02:21:02,469 --> 02:21:04,976 Ja sam Dr. Elizabet �o. 1799 02:21:05,900 --> 02:21:07,533 Ako vam je to ime poznato, 1800 02:21:07,558 --> 02:21:10,875 to je zato �to sam zvala va�u kancelariju svaki dan, poslednjih mesec dana, 1801 02:21:10,900 --> 02:21:12,997 poku�avaju�i da zaka�em sastanak. 1802 02:21:14,145 --> 02:21:17,276 Mislim da ste pomislili da �u da odustanem. 1803 02:21:18,935 --> 02:21:21,991 Ja... nisam dobra u odustajanju. 1804 02:21:22,818 --> 02:21:25,166 Ono u �emu sam dobra je moj posao. 1805 02:21:27,174 --> 02:21:29,364 Ja sam arheolog. 1806 02:21:29,389 --> 02:21:32,664 Doktorirala sam paleontologiju, arheologiju, 1807 02:21:32,689 --> 02:21:35,099 ljudsku mitologiju, i memetiku. 1808 02:21:35,490 --> 02:21:37,744 Sve ovo sam zavr�ila na Oksfordu. 1809 02:21:37,769 --> 02:21:41,959 Diplomirala sam kao prva u klasi, sa 17 godina. 1810 02:21:41,984 --> 02:21:46,036 Ne radi se o tome ko sam ja ve�, jednostavno, koliko znam. 1811 02:21:46,459 --> 02:21:48,601 Ja pravim razliku, gospodine, 1812 02:21:48,626 --> 02:21:52,376 jer postoji razlika izmedju toga �ta nau�nik zna i u �ta veruje. 1813 02:21:53,045 --> 02:21:55,480 Ta razlika je dokaz. 1814 02:22:01,300 --> 02:22:03,544 Da li ose�ate da, sva nauka ovoga sveta 1815 02:22:03,569 --> 02:22:06,764 nam nikada ne�e dati odgovore koje zaista �elimo? 1816 02:22:07,844 --> 02:22:10,275 �ta se de�ava kada umremo? 1817 02:22:10,300 --> 02:22:12,567 Koja je na�a svrha. 1818 02:22:13,717 --> 02:22:15,978 Odakle dolazimo? 1819 02:22:18,116 --> 02:22:20,783 Bez obzira da li smo zaista sami, 1820 02:22:23,315 --> 02:22:26,066 verujem da postoji mesto gde na svako od ovih pitanja 1821 02:22:26,091 --> 02:22:27,745 mo�e da se odgovori. 1822 02:22:27,770 --> 02:22:30,649 Verujem da znam gde je to mesto. 1823 02:22:31,871 --> 02:22:34,204 Potrebni ste mi da me odvedete tamo. 1824 02:22:36,300 --> 02:22:38,767 Dajte mi 10 minuta va�eg vremena. 1825 02:22:39,327 --> 02:22:42,615 10 minuta da vam poka�em �ta sam otkrila. 1826 02:22:42,640 --> 02:22:45,854 I ako mi poklonite svoju veru g. Vejland, 1827 02:22:46,672 --> 02:22:49,617 nikad se vi�e niko ne�e ose�ati usamljeno. 1828 02:22:54,228 --> 02:22:58,959 Ako mi ne odgovorite, gospodine, potpuno razumem. Ali... 1829 02:22:58,984 --> 02:23:01,768 Posla�u vam ovu poruku ponovo, sutra. 1830 02:23:03,279 --> 02:23:05,230 Hvala vam. 1831 02:23:17,993 --> 02:23:22,025 �ta je to kod robota, �to ga �ini tako robotskim? 1832 02:23:25,454 --> 02:23:27,360 U Vejland industriji, 1833 02:23:27,385 --> 02:23:31,619 dugo je bio na� cilj da stvorimo ve�ta�ku inteligenciju 1834 02:23:31,644 --> 02:23:34,490 koja se skoro ne razlikuje... 1835 02:23:35,256 --> 02:23:37,349 ... od samog �ove�anstva. 1836 02:23:38,644 --> 02:23:41,920 Pozdrav, ja sam Dejvid. 1837 02:23:42,165 --> 02:23:44,402 �ta sve mo�e�, Dejvide? 1838 02:23:44,427 --> 02:23:48,609 Mogu skoro sve �to bi zatra�ili od mene. 1839 02:23:49,077 --> 02:23:51,699 Mogu da pomognem va�im zaposlenima. 1840 02:23:51,850 --> 02:23:55,744 Mogu va�u organizaciju da u�inim efikasnijom. 1841 02:23:57,663 --> 02:24:01,880 Mogu da izvr�avam naredjenja koja bi moje ljudske kolege smatrale... 1842 02:24:02,288 --> 02:24:03,741 uznemiruju�im 1843 02:24:04,113 --> 02:24:05,838 ili neeti�kim. 1844 02:24:08,928 --> 02:24:13,426 Mogu da se uklopim u va�u radnu snagu, bez napora. 1845 02:24:13,822 --> 02:24:17,009 Dejvide, o �emu razmi�lja�? 1846 02:24:18,368 --> 02:24:20,540 Razmi�ljam o svemu: 1847 02:24:21,417 --> 02:24:23,331 de�ijoj igri, 1848 02:24:23,407 --> 02:24:24,929 andjelima, 1849 02:24:25,277 --> 02:24:27,020 univerzumu, 1850 02:24:27,411 --> 02:24:29,067 robotima. 1851 02:24:33,471 --> 02:24:36,162 Dejvide, �ta te �ini tu�nim? 1852 02:24:40,406 --> 02:24:41,895 Rat. 1853 02:24:41,981 --> 02:24:43,510 Siroma�tvo. 1854 02:24:43,774 --> 02:24:45,496 Okrutnost. 1855 02:24:46,033 --> 02:24:48,377 Nepotrebno nasilje. 1856 02:24:48,838 --> 02:24:51,547 Razumem ljudska ose�anja 1857 02:24:52,484 --> 02:24:55,038 iako ih ja ne ose�am. 1858 02:24:56,359 --> 02:25:00,103 To mi omogu�ava da budem efikasniji i sposobniji 1859 02:25:00,478 --> 02:25:04,502 i olak�ava mojim ljudskim kolegama da komuniciraju sa mnom. 1860 02:25:05,475 --> 02:25:08,943 Ima li ne�to �to bi TI �eleo da ka�e�, Dejvide? 1861 02:25:08,968 --> 02:25:11,572 �eleo bih da izrazim zahvalnost 1862 02:25:12,422 --> 02:25:14,766 onima koji su me stvorili. 1863 02:25:16,415 --> 02:25:18,501 Sre�an rodjendan, Dejvide, 1864 02:25:19,652 --> 02:25:22,012 od Vejland industrije. 1865 02:25:27,261 --> 02:25:30,138 8. generacija. Vejland tip. 1866 02:25:30,163 --> 02:25:31,795 Tehnolo�ki. 1867 02:25:31,820 --> 02:25:33,090 Intelektualno. 1868 02:25:33,115 --> 02:25:34,762 Fizi�ki. 1869 02:25:35,081 --> 02:25:36,845 Emotivno. 1870 02:25:38,298 --> 02:25:48,415 Subtitle created by - Aorion - Konverzija SUP > SRT by ng Tehni�ka obrada i mini ispravke: Nemanja NS Adaptirao za EXTENDED verziju: Proka 124453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.