Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:09,108
"Prometheus (2012) Extended"
2
00:05:28,977 --> 00:05:32,656
Ja sam zakon samo
za moju vrstu,
3
00:05:34,511 --> 00:05:37,281
ja nisam zakon
za sve.
4
00:05:37,321 --> 00:05:39,724
Ja sam zakon samo
za moju vrstu,
5
00:05:41,036 --> 00:05:44,872
ja sam zakon samo
za moju vrstu,
6
00:05:45,307 --> 00:05:48,178
ja nisam zakon
za sve.
7
00:05:59,476 --> 00:06:04,257
Dame i gospodo,
na� dana�nji govornik...
8
00:06:33,857 --> 00:06:35,990
TE Lorens,
9
00:06:36,421 --> 00:06:39,963
imenjak Lorensa of Arabije,
ali veliki Englez
10
00:06:40,222 --> 00:06:45,451
voleo je da upaljenu �ibicu
ugasi svojim prstima.
11
00:06:46,015 --> 00:06:50,194
Kada ga je kolega, Vilijam Poter,
upitao da otkrije svoj trik...
12
00:06:50,913 --> 00:06:53,422
kako tako efikasno
gasi plamen
13
00:06:53,447 --> 00:06:55,863
bez da se povredi,
14
00:06:55,888 --> 00:06:59,760
Lorense se samo nasmejao i rekao,
"Trik, Poteru,
15
00:06:59,785 --> 00:07:02,001
je da se ne obazire� za bol."
16
00:07:07,100 --> 00:07:10,489
Vatra koja igra na
kraju �ibice
17
00:07:10,801 --> 00:07:13,400
je dar Titana, Prometeja,
18
00:07:13,425 --> 00:07:17,577
poklon koji je ukrao od bogova,
19
00:07:17,602 --> 00:07:19,407
koji su bili u�asnuti
20
00:07:19,432 --> 00:07:24,639
�ta bi mogli da uradimo sa tim,
kada bi palo u na�e male �upave �ape.
21
00:07:24,664 --> 00:07:26,850
Kada je Prometej uhva�en
22
00:07:26,875 --> 00:07:29,608
i priveden pravdi
zbog svoje kradje,
23
00:07:29,925 --> 00:07:35,885
bogovi su, pa, mo�e se re�i,
malo preterali.
24
00:07:37,253 --> 00:07:39,802
Jadni�ak je vezan za stenu
25
00:07:39,827 --> 00:07:45,469
a orao mu je pocepao stomak
i jeo njegovu jetru,
26
00:07:45,494 --> 00:07:47,494
dan za danom,
27
00:07:47,881 --> 00:07:49,942
do beskona�nosti.
28
00:07:49,967 --> 00:07:52,980
Samo zato �to nam je dao vatru,
29
00:07:53,544 --> 00:08:00,207
na�u prvu tehnologiju:
vatru.
30
00:08:01,615 --> 00:08:04,472
Veoma, veoma davno,
31
00:08:05,329 --> 00:08:07,663
kada smo postavljali pitanje
32
00:08:08,855 --> 00:08:10,974
�ta �emo da uradimo sa tim?
33
00:08:13,433 --> 00:08:16,826
100,000 god. pre nove ere: kameno orudje.
34
00:08:16,851 --> 00:08:19,363
4,000 god. pre nove ere: to�ak.
35
00:08:19,388 --> 00:08:22,868
800 god. pre nove ere: sun�ani sat.
36
00:08:22,893 --> 00:08:26,622
9. vek nove ere: barut.
37
00:08:26,647 --> 00:08:28,459
Igra se malo promenila, tada...
38
00:08:28,484 --> 00:08:31,174
1441: �tamparska ma�ina,
39
00:08:31,199 --> 00:08:32,892
samo ne�to manje va�na.
40
00:08:32,917 --> 00:08:37,700
19. vek: parna ma�ina.
�eleznica.
41
00:08:37,725 --> 00:08:40,534
Eureka!
Sijalica!!
42
00:08:40,743 --> 00:08:45,622
20. vek:
Automobil, televizija,
43
00:08:45,647 --> 00:08:49,682
nuklearno oru�je, svemirski brod,
internet.
44
00:08:49,800 --> 00:08:55,556
21. vek: biotehnologija, nanotehnologija,
fuzija i fisija i M-teorija
45
00:08:55,581 --> 00:08:58,241
i to samo u prvoj
deceniji.
46
00:09:01,535 --> 00:09:06,311
Sada smo 3 meseca
u godini Gospodnjoj, 2023.
47
00:09:07,000 --> 00:09:08,976
Ovog trenutka na�a civilizacija,
48
00:09:09,001 --> 00:09:13,808
je na ivici teraformiranja planeta,
otkrivenih samo 10 god. ranije.
49
00:09:14,356 --> 00:09:19,483
Identifikovali smo genetski lanac
nastajanja oko 98% kancera.
50
00:09:19,976 --> 00:09:24,785
Lanca koji smo prekinuli,
efikasno ga le�e�i.
51
00:09:26,300 --> 00:09:31,148
Mo�emo da stvorimo kibernetske osobe
koje, za veoma kratko vreme,
52
00:09:31,173 --> 00:09:34,377
ne�e da se razlikuju od nas.
53
00:09:36,182 --> 00:09:39,424
�to dovodi do o�iglednog zaklju�ka:
54
00:09:40,667 --> 00:09:44,367
Mi smo sada bogovi.
55
00:09:53,808 --> 00:09:57,385
Nisam bio osporen,
shvati�u to kao da sam u pravu.
56
00:10:00,299 --> 00:10:02,739
Posedujemo neverovatnu mo�.
57
00:10:02,764 --> 00:10:07,549
Mo� da promenimo,
da uni�timo i ponovo stvorimo.
58
00:10:07,990 --> 00:10:10,475
Pitanje je, naravno, pre svega
59
00:10:10,500 --> 00:10:13,095
"�ta �emo da uradimo sa tom mo�i?"
60
00:10:13,120 --> 00:10:14,709
ili mnogo va�nije,
treba pitati,
61
00:10:14,734 --> 00:10:18,415
"�ta nam je dozvoljeno
da uradimo sa tom mo�i?"
62
00:10:18,440 --> 00:10:22,733
Odgovor na to, prijatelji...
je "ni�ta".
63
00:10:24,861 --> 00:10:30,401
Pravila, ograni�enja, zakoni,
eti�ke smernice,
64
00:10:30,426 --> 00:10:34,351
sve ono �to nam brani
da idemo napred.
65
00:10:35,880 --> 00:10:39,166
Pa, gde je bila etika
tokom Arapskog sukoba?
66
00:10:39,191 --> 00:10:43,787
Za�to nas pravila spre�avaju
da hranimo siroma�ne kulture?
67
00:10:44,267 --> 00:10:46,898
Koji je to zakon koji ka�e
68
00:10:46,923 --> 00:10:50,944
ako napravimo �oveka od
�ica i metala,
69
00:10:50,969 --> 00:10:53,473
�oveka koji nikad ne�e
ostariti,
70
00:10:53,498 --> 00:10:57,879
koji nikad ne�e osetiti toplinu Zvezde
ili hladno�u Meseca,
71
00:10:57,904 --> 00:11:03,000
kako takva kreacija i neverovatan pojedinac
mo�e da se smatra neprirodnim?
72
00:11:06,055 --> 00:11:09,370
Odgovor na sva ta pitanja
je jednostavan.
73
00:11:10,479 --> 00:11:14,249
Ta pravila postoje da bi
ljudi koji su ih stvorili
74
00:11:14,274 --> 00:11:17,645
bili upla�eni, �ta bi bilo da ih
nisu stvorili.
75
00:11:18,659 --> 00:11:21,374
E, pa, ja nisam upla�en!
76
00:11:29,328 --> 00:11:31,795
Za sve vas koji me
poznajete,
77
00:11:32,269 --> 00:11:35,855
budite svesni da je moja
ambicija neograni�ena.
78
00:11:35,880 --> 00:11:40,317
Znate da se ja ne mirim ni sa �im
osim veli�ine,
79
00:11:40,342 --> 00:11:42,987
ili �u umreti poku�avaju�i.
80
00:11:43,900 --> 00:11:47,000
Za sve vas koji me jo�
ne poznajete,
81
00:11:47,764 --> 00:11:50,497
dozvolite mi da se predstavim:
82
00:11:52,733 --> 00:11:55,633
moje ime je Piter Vejland.
83
00:11:57,010 --> 00:11:59,477
I ako mi dozvolite,
84
00:12:00,288 --> 00:12:03,134
ja �u promeniti svet.
85
00:12:35,623 --> 00:12:37,392
Pozovi �arlija.
86
00:12:47,797 --> 00:12:50,213
Doktore Holovej!
87
00:12:52,495 --> 00:12:54,510
�arli!
88
00:13:02,759 --> 00:13:04,130
�ta je?
89
00:13:04,155 --> 00:13:06,125
Do�i brzo.
90
00:13:09,460 --> 00:13:14,630
OSTRVO SKAJ - �KOTSKA
2089.
91
00:13:35,782 --> 00:13:37,351
Da li si utvrdila starost?
92
00:13:37,376 --> 00:13:40,575
35.000 godina, mo�da starije.
93
00:13:42,815 --> 00:13:44,380
Hmm.
94
00:14:04,028 --> 00:14:06,461
Mora da me zeza�.
95
00:14:09,165 --> 00:14:11,563
Iste je konfiguracije.
96
00:14:12,726 --> 00:14:16,437
Samo �to prethodi
ostalima, za milenijum.
97
00:14:29,947 --> 00:14:32,880
Mislim da �ele da
do�emo i prona�emo ih.
98
00:14:34,959 --> 00:14:36,381
Da.
99
00:14:52,403 --> 00:14:56,410
NAU�NO-ISTA�IVA�KI BROD
PROMETEJ
100
00:14:56,809 --> 00:14:58,506
�LANOVA POSADE: 17
101
00:14:58,811 --> 00:15:01,512
DATUM: 21. DECEMBAR, 2093.
102
00:15:01,739 --> 00:15:05,720
UDALJENOST OD ZEMLJE:
3.27 X 10 NA 14. KM
103
00:15:05,720 --> 00:15:09,317
ODREDI�TE: TAJNO
104
00:15:41,885 --> 00:15:44,413
�ta se desilo tom �oveku?
105
00:15:44,438 --> 00:15:46,476
Umro je.
106
00:15:46,501 --> 00:15:49,298
Za�to im ne pomogne�?
107
00:15:49,880 --> 00:15:51,787
Ne �ele moju pomo�.
108
00:15:51,812 --> 00:15:54,853
Njihov Bog je druga�iji
od na�eg.
109
00:15:55,580 --> 00:15:57,990
Za�to je umro?
110
00:15:58,015 --> 00:16:00,053
Pre ili kasnije svako umre.
111
00:16:00,054 --> 00:16:01,893
Kao mama?
112
00:16:03,378 --> 00:16:05,547
Kao mama.
113
00:16:06,321 --> 00:16:09,264
Gde idu?
114
00:16:09,508 --> 00:16:11,676
Svako ima svoj naziv.
115
00:16:11,677 --> 00:16:13,795
Nebesa.
116
00:16:13,820 --> 00:16:15,657
Raj.
117
00:16:16,064 --> 00:16:18,749
Kako god da se zove,
to je neko divno mesto.
118
00:16:18,774 --> 00:16:21,312
Kako zna� da je divno?
119
00:16:22,531 --> 00:16:24,370
Jer sam odlu�io da u to
verujem.
120
00:16:24,372 --> 00:16:26,873
U �ta ti veruje�, Eli?
121
00:17:00,272 --> 00:17:02,876
Dobro jutro, Dejvide.
122
00:17:03,081 --> 00:17:05,254
Oda�iljamo poruku.
123
00:17:07,878 --> 00:17:10,933
Nema odgovora.
124
00:17:19,312 --> 00:17:21,315
Dok je na�in artikulacije
125
00:17:21,316 --> 00:17:23,687
zapravo potvr�en
kod indo-evropskih potomaka
126
00:17:23,712 --> 00:17:25,889
kao �isto paralingvisti�ka forma,
127
00:17:25,914 --> 00:17:28,204
fonemski je u naslednoj formi
128
00:17:28,229 --> 00:17:31,229
koja datira od pre 5 milenijuma
i vi�e.
129
00:17:31,513 --> 00:17:34,023
Poku�ajmo sa �lajherovom basnom.
130
00:17:34,048 --> 00:17:35,936
Ponavljajte za mnom.
137
00:17:48,048 --> 00:17:49,715
Savr�eno.
138
00:17:49,787 --> 00:17:52,186
Gospodine Lorens?
- Da?
139
00:17:52,211 --> 00:17:54,911
Printer, gospodine.
- Hvala.
140
00:18:01,384 --> 00:18:03,051
Pretera�ete sa tim.
141
00:18:03,076 --> 00:18:04,926
To je samo meso i krv.
142
00:18:04,951 --> 00:18:07,851
Majklu D�ord�e Hartli, ti si filozof.
143
00:18:07,876 --> 00:18:10,154
A vi ste ekscentri�ni.
144
00:18:13,484 --> 00:18:15,883
Oh!
Opasno boli.
145
00:18:15,908 --> 00:18:18,054
Naravno, boli.
146
00:18:18,079 --> 00:18:19,979
Pa, onda u �emu je trik?
147
00:18:20,004 --> 00:18:24,083
Trik, Vilijame Poteru, je
da se ne obazire� na bol.
148
00:18:24,108 --> 00:18:27,581
"Trik, Vilijame Poteru,
149
00:18:27,582 --> 00:18:31,730
je da se ne obazire�
na bol."
150
00:18:35,731 --> 00:18:39,869
"Trik, Vilijame Poteru,
151
00:18:39,894 --> 00:18:43,366
je da se ne obazire� na bol."
152
00:18:56,984 --> 00:18:58,136
Pa�nja!
153
00:18:58,161 --> 00:19:00,723
Na pragu smo odredi�ta.
154
00:19:00,748 --> 00:19:01,949
Pa�nja!
155
00:19:01,950 --> 00:19:04,169
Na pragu smo odredi�ta.
156
00:19:04,194 --> 00:19:05,405
Pa�nja!
157
00:19:05,430 --> 00:19:07,653
Na pragu smo odredi...
158
00:20:09,211 --> 00:20:10,758
Ogrta�.
159
00:20:21,642 --> 00:20:23,311
Koliko?
160
00:20:23,313 --> 00:20:25,816
2 godine, 4 meseca, 18 dana,
161
00:20:25,817 --> 00:20:27,223
36 sati, 15 minuta...
162
00:20:27,248 --> 00:20:29,019
Ima li �rtava?
163
00:20:29,044 --> 00:20:30,001
�rtava, gospo�o?
164
00:20:30,026 --> 00:20:31,946
Da li je iko umro?
165
00:20:31,971 --> 00:20:33,030
Ne, gospo�o.
166
00:20:33,031 --> 00:20:34,842
Svi su dobro.
167
00:20:35,922 --> 00:20:38,025
Onda ih probudite.
168
00:20:48,860 --> 00:20:51,833
Poku�ajte da se opustite, doktorko �o.
169
00:20:51,835 --> 00:20:54,239
Moje ime je Dejvid.
170
00:20:54,998 --> 00:20:57,345
Va� um i telo su u stanju �oka,
171
00:20:57,347 --> 00:20:59,667
kao rezultat hibernacije.
172
00:20:59,730 --> 00:21:01,914
Sve to je savr�eno normalno.
173
00:21:01,939 --> 00:21:03,341
Eli...
174
00:21:03,366 --> 00:21:05,502
Evo nas, du�o.
175
00:21:09,684 --> 00:21:11,515
Tako, tako.
176
00:21:11,618 --> 00:21:13,455
Pijte puno vode.
177
00:21:13,480 --> 00:21:15,779
Pijte puno te�nosti.
178
00:21:15,988 --> 00:21:18,762
Hidratacija poma�e mi�i�noj masi.
179
00:21:28,228 --> 00:21:32,322
Cela posada, pijte �ejkove
180
00:21:32,347 --> 00:21:34,833
sa visokokalori�nim sadr�ajem.
181
00:21:40,082 --> 00:21:43,256
�ta je do �avola to?
182
00:21:44,500 --> 00:21:45,703
Bo�i� je.
183
00:21:45,728 --> 00:21:48,307
Potreban nam je praznik da
poka�emo da vreme i dalje te�e.
184
00:21:48,332 --> 00:21:50,844
Zadnji put kad sam proverila,
vreme je jo� uvek teklo.
185
00:21:50,869 --> 00:21:53,835
Prvi put u dubokom svemiru, a?
186
00:21:55,565 --> 00:21:58,568
Brifing o misiji �e
uskoro po�eti, kapetane.
187
00:21:58,593 --> 00:22:00,507
Mo�da �elite da si�ete.
188
00:22:00,508 --> 00:22:02,562
Nisam jo� doru�kovao.
189
00:22:02,587 --> 00:22:04,029
Zar ne �elite da znate
za�to smo ovde?
190
00:22:04,054 --> 00:22:06,036
Ne, gospodjo.
191
00:22:06,311 --> 00:22:08,470
Ja samo upravljam brodom.
192
00:22:08,751 --> 00:22:11,398
Mislio sam da ste me zato
anga�ovali.
193
00:22:18,390 --> 00:22:21,227
Bi�e vesela sezona, momci.
194
00:22:23,212 --> 00:22:25,798
Da li je ovo mesto zauzeto?
195
00:22:25,823 --> 00:22:27,431
Ja sam Milburn, biologija.
196
00:22:27,456 --> 00:22:28,756
Drago mi je.
198
00:22:30,625 --> 00:22:31,525
Ok.
199
00:22:31,550 --> 00:22:35,445
Vidi, bez uvrede,
ali...
200
00:22:35,470 --> 00:22:38,217
spavao sam dve godine.
201
00:22:38,242 --> 00:22:41,080
Nisam ovde da ti budem prijatelj.
202
00:22:41,082 --> 00:22:43,287
Ovde sam da zaradim novac.
203
00:22:43,458 --> 00:22:45,698
Kapira�?
204
00:22:47,504 --> 00:22:48,939
Dobro.
205
00:22:48,964 --> 00:22:52,170
Kladim se u 100 kredita da je
ovo istra�ivanje za teraformiranje.
206
00:22:52,172 --> 00:22:54,341
Ne. Da je istra�ivanje,
rekli bi nam.
207
00:22:54,342 --> 00:22:56,267
Ovo je korporativna operacija,
ni�ta nam ne govore.
208
00:22:56,292 --> 00:22:57,483
Hajde.
209
00:22:57,508 --> 00:22:58,275
100.
210
00:22:58,300 --> 00:23:00,044
U redu, prihvatam.
211
00:23:04,095 --> 00:23:06,120
Izgleda� nervozno, Eli.
212
00:23:06,145 --> 00:23:08,114
Poku�avam da ostanem �vrsto
na zemlji.
213
00:23:08,139 --> 00:23:09,103
Znam da ho�e�.
214
00:23:09,135 --> 00:23:10,780
Dobro jutro.
215
00:23:10,805 --> 00:23:14,114
Za one koje sam li�no
unajmila,
216
00:23:14,292 --> 00:23:16,833
drago mi je �to vas opet
vidim.
217
00:23:16,858 --> 00:23:18,726
Za vas ostale,
ja sam Meredit Vikers
218
00:23:18,751 --> 00:23:21,558
i moj posao je da se postaram
da vi odradite svoj.
219
00:23:21,583 --> 00:23:22,694
Dobro onda.
220
00:23:22,772 --> 00:23:24,616
Po�nimo sa predstavom.
221
00:23:29,736 --> 00:23:31,790
Vejland korporacija.
222
00:23:31,815 --> 00:23:34,253
Stvara bolje svetove.
223
00:23:35,156 --> 00:23:37,473
Zdravo, prijatelji.
224
00:23:38,698 --> 00:23:41,332
Zovem se Piter Vejland.
225
00:23:42,547 --> 00:23:44,549
Ja sam va� poslodavac.
226
00:23:44,574 --> 00:23:48,528
Snimio sam ovo 22. juna 2091.
227
00:23:48,553 --> 00:23:50,239
Ako gledate ovo,
228
00:23:50,264 --> 00:23:53,239
stigli ste do svog odredi�ta.
229
00:23:53,264 --> 00:23:55,434
A ja sam davno mrtav.
230
00:23:55,823 --> 00:23:58,229
Neka po�ivam u miru.
231
00:23:58,496 --> 00:24:00,859
Sa vama sedi jedan �ovek.
232
00:24:00,884 --> 00:24:02,277
Zove se Dejvid.
233
00:24:02,278 --> 00:24:05,510
On mi je najbli�e
sinu �to �u ikada imati.
234
00:24:05,535 --> 00:24:08,507
Na�alost on nije �ovek.
235
00:24:08,532 --> 00:24:11,952
Nikada ne�e ostariti,
i nikada ne�e umreti.
236
00:24:11,977 --> 00:24:13,114
Ipak, on je nesposoban
237
00:24:13,139 --> 00:24:16,179
da ceni te neverovatne darove,
238
00:24:16,204 --> 00:24:18,088
�to bi zahtevalo jedinu stvar
239
00:24:18,113 --> 00:24:20,899
koju Dejvid nikada ne�e imati.
240
00:24:20,924 --> 00:24:22,979
Du�u.
241
00:24:23,004 --> 00:24:27,602
Proveo sam �itav �ivot
razmatraju�i ova pitanja.
242
00:24:27,627 --> 00:24:29,444
Odakle dolazimo?
243
00:24:29,469 --> 00:24:31,304
Koja je na�a svrha?
244
00:24:31,329 --> 00:24:32,830
�ta se de�ava kada umremo?
245
00:24:33,223 --> 00:24:34,892
I kona�no sam prona�ao dvoje
ljudi
246
00:24:34,917 --> 00:24:36,653
koji su me ubedili
da su na pragu
247
00:24:36,678 --> 00:24:38,142
da odgovore na njih.
248
00:24:38,167 --> 00:24:42,108
Doktori Holovej i �o, ako
biste, molim vas, ustali.
249
00:24:43,466 --> 00:24:46,276
�to se vas ti�e, oboje su glavni.
250
00:24:46,301 --> 00:24:48,254
Titan Prometej,
251
00:24:48,279 --> 00:24:51,184
hteo je da podari �ove�anstvu
istu �ansu protiv bogova,
252
00:24:51,209 --> 00:24:55,606
zbog koje je zba�en sa Olimpa.
253
00:24:55,755 --> 00:25:01,301
Dakle, prijatelji moji, kona�no
je do�lo vreme za njegov povratak.
254
00:25:01,326 --> 00:25:03,504
Doktori, molim vas.
255
00:25:06,551 --> 00:25:08,860
Podijum je va�.
256
00:25:15,919 --> 00:25:18,074
Dobro. Opa.
257
00:25:18,099 --> 00:25:19,679
U redu.
258
00:25:19,704 --> 00:25:21,899
Nikada pre nisam morao da
pratim duha.
259
00:25:21,924 --> 00:25:25,801
Dobro, dozvolite mi da vam
poka�em za�to ste ovde.
260
00:25:32,432 --> 00:25:36,404
Ovo su slike arheolo�kih
iskopina
261
00:25:36,430 --> 00:25:37,999
�irom zemlje.
262
00:25:38,000 --> 00:25:39,412
To su egipatske,
263
00:25:39,437 --> 00:25:42,560
majanske, sumerske, vavilonske,
264
00:25:42,585 --> 00:25:45,614
na kraju su havajske, i mesopotamske.
265
00:25:45,616 --> 00:25:47,753
Ova ovde je na�e najskorije otkri�e.
266
00:25:47,754 --> 00:25:50,924
To je pe�inski crte� star 35.000
godina
267
00:25:50,925 --> 00:25:53,020
sa ostrva Skaj u �kotskoj.
268
00:25:53,045 --> 00:25:56,063
Ovo su drevne civilizacije,
269
00:25:56,088 --> 00:25:57,491
koje su bile razdvojene vekovima,
270
00:25:57,516 --> 00:26:01,329
nisu dolazile u kontakt
jedna sa drugom, a ipak...
271
00:26:04,076 --> 00:26:07,982
Isti piktogram pokazuje ljude
kako obo�avaju d�inovska bi�a
272
00:26:08,007 --> 00:26:09,507
pokazuju�i prema zvezdama,
273
00:26:09,532 --> 00:26:12,763
otkriveni su na svakom od njih.
274
00:26:12,788 --> 00:26:16,553
Jedini galakti�ki sistem koji odgovara,
275
00:26:16,578 --> 00:26:19,221
bio je dosad toliko udaljen od Zemlje
da nije bilo na�ina
276
00:26:19,246 --> 00:26:21,648
da bi te primitivne, drevne civilizacije
277
00:26:21,673 --> 00:26:23,612
uop�te znale za njega.
278
00:26:23,637 --> 00:26:26,406
Ali evo �ta se desilo,
279
00:26:26,864 --> 00:26:31,719
taj sistem, ima sunce.
280
00:26:31,744 --> 00:26:34,270
Veoma sli�no na�em.
281
00:26:34,295 --> 00:26:35,982
I na osnovu na�ih skenera dugog
dometa,
282
00:26:35,983 --> 00:26:38,920
izgleda da tamo postoji planeta.
283
00:26:39,968 --> 00:26:41,860
Samo jedna planeta sa mesecom
284
00:26:41,885 --> 00:26:44,924
sposobna za odr�avanje �ivota.
285
00:26:45,702 --> 00:26:48,377
A mi smo tu stigli jutros.
286
00:26:50,077 --> 00:26:52,514
Ka�ete da smo ovde zbog mape,
287
00:26:52,516 --> 00:26:54,015
koju ste vas dvoje klinaca
na�li u pe�ini,
288
00:26:54,040 --> 00:26:55,437
zar ne?
289
00:26:56,240 --> 00:26:58,340
Ne.
- Da..
291
00:26:59,897 --> 00:27:02,533
Ne, nije mapa, pozivnica.
292
00:27:02,534 --> 00:27:04,551
Od koga?
293
00:27:05,309 --> 00:27:07,878
Nazivamo ih tvorcima.
294
00:27:07,903 --> 00:27:09,690
Tvorci?
295
00:27:09,715 --> 00:27:11,572
Izvini,
296
00:27:11,597 --> 00:27:15,207
recite nam �ta su to stvorili?
297
00:27:15,232 --> 00:27:18,253
Stvorili su nas.
298
00:27:19,853 --> 00:27:21,555
Gluposti.
299
00:27:22,573 --> 00:27:24,340
U redu,
300
00:27:24,365 --> 00:27:26,947
da li imate �ime to da potkrepite?
301
00:27:26,972 --> 00:27:29,189
Mislim, ako ste spremni da
odbacite
302
00:27:29,190 --> 00:27:32,289
3 veka darvinizma to je...
304
00:27:34,444 --> 00:27:35,534
Ali kako znate?
306
00:27:36,758 --> 00:27:38,526
Ne znam.
307
00:27:38,551 --> 00:27:41,510
Ali odlu�ila sam da u to verujem.
308
00:28:08,535 --> 00:28:10,606
Doktori?
309
00:28:10,631 --> 00:28:13,470
Gospo�ica Vikers bi nakratko
porazgovarala,
310
00:28:13,495 --> 00:28:15,716
pre nego �to avantura po�ne.
311
00:28:22,158 --> 00:28:23,425
Lepo mesto.
312
00:28:23,450 --> 00:28:25,074
U stvari je poseban modul,
313
00:28:25,099 --> 00:28:27,914
sa sopstvenim samoupravljaju�im
odr�avanjem �ivota.
314
00:28:27,939 --> 00:28:29,903
Vazduh. Hrana...
315
00:28:29,928 --> 00:28:33,897
Bilo �ta �to bi gospo�ici Vikers trebalo
da pre�ivi neprijateljsko okru�enje.
316
00:28:33,922 --> 00:28:35,929
Ok, ona �ivi u kapsuli
za spasavanje.
317
00:28:35,954 --> 00:28:37,124
Da.
318
00:28:37,149 --> 00:28:38,067
�ivim.
319
00:28:38,092 --> 00:28:40,792
Volim da smanjim rizik.
320
00:28:40,817 --> 00:28:44,686
Dejvide, za�to doktorima
ne spremi� pi�e?
321
00:28:44,711 --> 00:28:46,939
Ja �u votku.
322
00:28:46,964 --> 00:28:48,110
�istu.
323
00:28:48,113 --> 00:28:49,756
�arli, pogledaj.
324
00:28:49,781 --> 00:28:52,308
To je Polingova medicinska
kapsula.
325
00:28:52,333 --> 00:28:54,826
Napravili su samo desetak njih.
326
00:28:54,851 --> 00:28:56,027
Gospo�ice �o.
327
00:28:56,028 --> 00:28:58,698
Molim vas da verbalno
navedete prirodu va�e povrede.
328
00:28:58,699 --> 00:29:00,703
Molim vas ne dirajte to.
329
00:29:00,704 --> 00:29:03,032
To je veoma skupa ma�inerija.
330
00:29:03,057 --> 00:29:04,727
Vr�i bajpas operacije.
331
00:29:04,752 --> 00:29:06,913
Za�ta �e vam to?
332
00:29:07,435 --> 00:29:08,952
Mislim da mo�da do�e do neke
zabune
333
00:29:08,953 --> 00:29:11,167
u vezi sa na�im odnosom.
334
00:29:11,192 --> 00:29:13,658
Vejland vas je smatrao dovoljno
impresivnim da finansira ovu misiju,
335
00:29:13,683 --> 00:29:16,844
ali ja sam prili�no sigurna da va�i
"tvorci" nisu ni�ta vi�e do �krabotine
336
00:29:16,869 --> 00:29:20,208
divljaka koji su �iveli
u prljavim malim pe�inama.
337
00:29:20,233 --> 00:29:21,620
Ali recimo da nisam u pravu,
338
00:29:21,645 --> 00:29:24,447
i vi prona�ete ova stvorenja
tamo dole.
339
00:29:24,472 --> 00:29:28,698
Ne�ete do�i u kontakt sa njima.
Ne�ete razgovarati sa njima,
340
00:29:28,723 --> 00:29:32,236
ne�ete ni�ta da radite ve�
�ete me izvestiti.
341
00:29:33,879 --> 00:29:36,807
Gospo�ice Vikers, da li postoji
neki plan
342
00:29:36,832 --> 00:29:39,600
za koji nam ne pri�ate?
343
00:29:39,625 --> 00:29:41,217
Moja kompanija je platila trilion dolara
344
00:29:41,218 --> 00:29:42,988
da prona�e ovo mesto i dovede
vas ovde.
345
00:29:42,989 --> 00:29:45,303
Da ste vi ulo�ili svoj
novac, g. Holovej,
346
00:29:45,328 --> 00:29:49,869
mi bismo sledili va� plan.
347
00:29:50,148 --> 00:29:51,905
Ali niste.
348
00:29:51,906 --> 00:29:54,406
I to vas �ini zaposlenim.
349
00:29:55,012 --> 00:29:57,021
Ako ne mo�emo da uspostavimo
kontakt,
350
00:29:57,046 --> 00:30:00,335
za�to ste nas uop�te doveli ovde?
351
00:30:00,360 --> 00:30:03,748
Vejland je bio sujeveran �ovek.
352
00:30:03,773 --> 00:30:07,084
�eleo je istinskog vernika na brodu.
353
00:30:08,613 --> 00:30:10,815
Uzdravlje.
354
00:30:13,546 --> 00:30:15,090
Nema odgovora?
355
00:30:15,115 --> 00:30:16,505
�ao mi je, nema.
356
00:30:16,530 --> 00:30:19,428
Mo�da nisu razumeli.
357
00:30:19,732 --> 00:30:22,921
Kako ti idu lekcije, Dejvide?
358
00:30:22,946 --> 00:30:25,202
Proveo sam 2 godine razlagaju�i
359
00:30:25,203 --> 00:30:28,512
desetine drevnih jezika,
do svojih korena.
360
00:30:28,537 --> 00:30:30,753
Uveren sam da mogu da
komuniciram sa njima,
361
00:30:30,778 --> 00:30:33,673
u slu�aju da je va�a teza ta�na.
362
00:30:34,164 --> 00:30:35,557
U slu�aju da je ta�na...
363
00:30:35,558 --> 00:30:36,494
Ta ti je dobra.
364
00:30:36,495 --> 00:30:40,571
Zato se naziva teza, doktore.
365
00:30:42,470 --> 00:30:43,875
Za�to se smeje�?
366
00:30:43,900 --> 00:30:46,328
U redu, gospodine Ravel, gospodine �ens,
spustimo ga dole.
367
00:30:46,353 --> 00:30:48,354
Razumeo.
-Da, kapetane.
368
00:30:48,379 --> 00:30:50,060
Putanja spu�tanja mapirana.
369
00:30:50,085 --> 00:30:51,669
Kako nam ide?
370
00:30:51,694 --> 00:30:53,630
Sjajno.
371
00:30:53,924 --> 00:30:55,453
Dobro, �efe.
372
00:30:55,478 --> 00:30:57,773
Celokupnom osoblju,
ovde kapetan.
373
00:30:57,798 --> 00:30:59,254
Spremite se za ulazak.
374
00:30:59,279 --> 00:31:00,749
Da, kapetane.
375
00:31:00,774 --> 00:31:02,668
To va�i i za tebe, Vikers.
376
00:31:02,693 --> 00:31:05,288
Svi sistemi uklju�eni.
377
00:31:12,097 --> 00:31:13,998
Kakva je atmosfera?
378
00:31:14,000 --> 00:31:16,350
Atmosfera je: 71% azot,
379
00:31:16,375 --> 00:31:17,951
21% kiseonik,
380
00:31:17,976 --> 00:31:19,276
argon u tragovima.
381
00:31:19,278 --> 00:31:21,269
Opa, to je vreme.
382
00:31:21,294 --> 00:31:22,652
Kao kod ku�e.
383
00:31:22,677 --> 00:31:24,998
Samo ako di�ete kroz auspuh.
384
00:31:25,023 --> 00:31:27,123
Ugljen dioksid je preko 3%.
385
00:31:27,127 --> 00:31:30,037
Dva minuta bez odela, mrtvi ste.
386
00:31:32,608 --> 00:31:34,276
Vrh. Leva strana.
387
00:31:34,277 --> 00:31:36,111
15.850 m
388
00:31:36,112 --> 00:31:38,616
�ini da Mont Everest izgleda
kao mla�i brat.
389
00:31:38,617 --> 00:31:40,954
U redu, odvedi nas okolo.
390
00:31:40,956 --> 00:31:43,766
Iskoristi�emo to kao
na�u ulaznu koordinatu.
391
00:31:44,963 --> 00:31:46,888
Prikupljamo podatke o terenu.
392
00:31:46,913 --> 00:31:49,061
Imamo nekoliko tvrdih komada
zemlji�ta.
393
00:31:49,086 --> 00:31:51,272
Mo�e biti metal.
394
00:32:11,234 --> 00:32:13,312
Nema radio talasa,
niti izvora toplote.
395
00:32:13,337 --> 00:32:15,712
Ni�iji dom.
396
00:32:15,737 --> 00:32:18,399
"Ne postoji ni�ta u pustinji,
397
00:32:18,424 --> 00:32:20,560
a nema �oveka kome ni�ta
ne treba."
398
00:32:20,585 --> 00:32:22,828
�ta je to bilo?
399
00:32:23,005 --> 00:32:25,750
Samo ne�to iz filma koji volim.
400
00:32:29,339 --> 00:32:31,142
Pro�imo kroz taj prolaz.
401
00:32:31,167 --> 00:32:34,342
Redukujte brzinu za 100 �vorova.
402
00:32:37,868 --> 00:32:39,523
Prolazimo.
403
00:32:39,548 --> 00:32:41,592
Fino i polako.
404
00:32:46,392 --> 00:32:47,854
Dr�ite ga stabilnim, momci.
405
00:32:47,855 --> 00:32:49,007
Tamo.
406
00:32:49,032 --> 00:32:50,892
Ne, �ta to radi�?
407
00:32:50,893 --> 00:32:53,229
Dr Holovej, za�to ne sednete?
408
00:32:53,231 --> 00:32:54,712
Ok...
409
00:32:54,921 --> 00:32:55,902
Ta�no tamo.
410
00:32:55,903 --> 00:32:58,203
Bog ne stvara
po pravilnim linijama.
411
00:32:58,209 --> 00:32:59,994
Zdesna, ova dolina!
412
00:33:00,019 --> 00:33:02,058
Kapetane, mo�ete li nas spustiti
tamo dole?
413
00:33:02,083 --> 00:33:04,383
Ne bi imalo koristi od mene
da ne mogu to.
414
00:33:04,388 --> 00:33:08,059
G.Ravel, udesno 90 stepeni.
415
00:33:12,536 --> 00:33:14,271
1.6 km, pramac sleva.
416
00:33:14,273 --> 00:33:16,210
1.6 km, pramac sleva.
417
00:33:16,211 --> 00:33:18,047
Aktiviram sekvencu spu�tanja.
418
00:33:18,048 --> 00:33:19,648
Prebacujem na ru�no upravljanje.
- Zapo�nite sletanje.
419
00:33:19,650 --> 00:33:21,147
La�a, zar ne.
- Sla�em se.
420
00:33:21,172 --> 00:33:23,664
To, du�o.
421
00:33:25,401 --> 00:33:26,924
Spu�tam ga za 5,...
422
00:33:26,949 --> 00:33:29,796
Pripremi se da uklju�i� RCS potisnike.
- ...4...
423
00:33:32,447 --> 00:33:34,832
...2...
La�a, zar ne.
424
00:33:51,747 --> 00:33:53,784
Generatori sistema neaktivni.
425
00:33:53,809 --> 00:33:57,533
Temperatura je 2.725 K (2.451 C).
426
00:34:03,061 --> 00:34:06,173
Procena izoterme u toku.
427
00:34:07,279 --> 00:34:08,766
Pokrivenost biljkama minimalna.
428
00:34:08,791 --> 00:34:09,939
Kapetane,
429
00:34:09,964 --> 00:34:12,447
da li biste molim vas rekli
istra�iva�kom timu da obu�e odela?
430
00:34:12,472 --> 00:34:14,140
I na�imo se u atmosferskoj komori.
431
00:34:14,165 --> 00:34:16,172
Ostalo je 6 sati dok se ne smra�i.
432
00:34:16,197 --> 00:34:18,454
Za�to ne ostavite ovo do jutra?
- Oh, ne, ne.
433
00:34:18,479 --> 00:34:20,270
Bo�i� je kapetane,
434
00:34:20,272 --> 00:34:22,442
i �elim da otvorim svoje poklone.
435
00:34:22,443 --> 00:34:25,010
Ti, de�ko, ide� sa nama..
436
00:34:25,035 --> 00:34:27,080
Odu�evljen sam.
437
00:34:31,861 --> 00:34:36,332
Pa�nja,
rampa se otvara za 5 minuta.
438
00:34:37,139 --> 00:34:39,007
Hej, D�eksone,
439
00:34:39,008 --> 00:34:40,345
za�ta je to?
440
00:34:40,370 --> 00:34:42,189
Osiguranje ekspedicije.
441
00:34:42,214 --> 00:34:45,733
Moj posao je da se postaram
da su svi dobro i bezbedni.
442
00:34:46,118 --> 00:34:48,264
Ovo je nau�na ekspedicija,
443
00:34:48,289 --> 00:34:49,511
bez oru�ja.
444
00:34:49,536 --> 00:34:50,896
U redu onda.
445
00:34:50,921 --> 00:34:52,601
Sre�no sa time.
447
00:34:55,256 --> 00:34:58,489
Dejvide, za�to nosi� odelo, brate?
448
00:34:58,514 --> 00:34:59,772
Molim?
449
00:34:59,797 --> 00:35:01,799
Ti ne di�e�, se�a� se?
450
00:35:01,820 --> 00:35:04,364
Dakle, za�to nosi� odelo?
451
00:35:04,389 --> 00:35:07,663
Stvoren sam ovakav
jer vama ljudima je
452
00:35:07,665 --> 00:35:11,456
prijatnije da sara�ujete
sa sopstvenom vrstom.
453
00:35:11,874 --> 00:35:16,252
Da ne nosim odelo,
to bi opovrglo svrhu.
454
00:35:16,277 --> 00:35:18,825
Prave vas prili�no verodostojno.
455
00:35:18,850 --> 00:35:20,951
Nadam se ne previ�e.
456
00:35:30,017 --> 00:35:31,178
Pa�nja,
457
00:35:31,179 --> 00:35:34,084
rampa se otvara za 15 sekundi.
458
00:35:38,093 --> 00:35:40,063
Rampa se otvara za 5...,
- Sre�no.
459
00:35:40,065 --> 00:35:44,325
...4,3,2,1.
460
00:36:01,312 --> 00:36:03,096
Hej...
461
00:36:03,297 --> 00:36:06,660
Ovo je samo mali korak za �ove�anstvo.
462
00:36:06,685 --> 00:36:08,620
Ozbiljno?
463
00:36:12,676 --> 00:36:13,729
Hajde!
464
00:36:13,731 --> 00:36:16,509
Spremni ste da odradimo ovo?
Znam da jeste.
465
00:36:26,306 --> 00:36:27,328
Hej, Fajfilde,
466
00:36:27,353 --> 00:36:28,881
�elim spektrografiju one gra�evine,
467
00:36:28,906 --> 00:36:30,086
�elim da znam da li je prirodna
468
00:36:30,111 --> 00:36:31,223
ili ju je neko tu stavio, u redu?
469
00:36:31,248 --> 00:36:33,273
Ne mogu re�i da li je prirodna
ili ne.
470
00:36:33,298 --> 00:36:36,719
Ali ono �to mogu da ka�em, �uplja je.
471
00:37:00,346 --> 00:37:02,481
Prometeju...
472
00:37:02,506 --> 00:37:04,459
da li vidi� ovo?
473
00:37:04,484 --> 00:37:05,975
Potvr�ujemo.
474
00:37:06,000 --> 00:37:08,282
Vidimo.
475
00:37:14,361 --> 00:37:16,031
Jeste spremni?
- Aha.
476
00:37:16,056 --> 00:37:17,660
Uradimo to.
477
00:37:46,362 --> 00:37:49,962
Pritisak: 29.92.
478
00:37:50,158 --> 00:37:52,539
- Posle tebe.
Posle tebe.
479
00:37:52,564 --> 00:37:54,718
Ok.
- Pa�ljivo.
480
00:37:54,743 --> 00:37:57,459
Prometeju, ulazimo.
481
00:37:57,484 --> 00:37:59,484
Razumeo.
482
00:38:32,137 --> 00:38:33,185
�ta je tamo?
483
00:38:33,210 --> 00:38:35,759
Nekakav hodnik?
484
00:38:36,071 --> 00:38:38,802
G. Fifielde, da vidimo re�etku
ove strukture.
485
00:38:38,827 --> 00:38:41,307
Cele unutra�njosti.
486
00:38:41,393 --> 00:38:43,854
Ako je ovde bilo �ta
vredno gledanja,
487
00:38:43,879 --> 00:38:45,651
ovi �tenci �e ga na�i.
488
00:38:45,676 --> 00:38:46,817
"�tenci"?
489
00:38:46,842 --> 00:38:48,203
Aha, �tenci.
490
00:38:48,228 --> 00:38:50,030
Moji �tenci.
491
00:39:03,903 --> 00:39:07,723
Prometeju, sada mapiramo.
492
00:39:11,048 --> 00:39:13,052
Razumeo.
493
00:39:15,971 --> 00:39:18,253
Nikad nisam video ne�to ovako.
494
00:39:24,537 --> 00:39:26,732
Nek sam proklet.
495
00:39:40,179 --> 00:39:41,683
Fifielde, ima� o�itavanja?
496
00:39:41,708 --> 00:39:46,941
Aha, �tenci ka�u,
"ovuda."
497
00:40:05,060 --> 00:40:07,289
Vidi ovo.
498
00:40:13,708 --> 00:40:16,116
O, �arli.
499
00:40:19,254 --> 00:40:20,799
Bo�e.
500
00:40:20,824 --> 00:40:23,224
Sun�eva svetlost greje vodu.
501
00:40:23,249 --> 00:40:24,961
Vidi koja vlaga.
502
00:40:24,962 --> 00:40:27,133
Aha.
A vidi nivo ugljen dioksida.
503
00:40:27,135 --> 00:40:29,311
Spolja, potpuno je otrovan,
504
00:40:29,336 --> 00:40:31,894
ali... ovde,
nema ni�eg.
505
00:40:31,919 --> 00:40:33,989
Mo�e da se di�e.
506
00:40:34,901 --> 00:40:36,548
�ta to radi�?
507
00:40:36,573 --> 00:40:39,234
�arli, ne budi idiot.
- Du�o, ne budi skeptik.
508
00:40:39,259 --> 00:40:41,604
Ne�to stvara atmosferu.
509
00:40:41,629 --> 00:40:43,203
Dejvide?
510
00:40:43,228 --> 00:40:44,718
Dr. Holovej je u pravu.
511
00:40:44,743 --> 00:40:46,384
�istija nego na Zemlji, u stvari.
512
00:40:46,409 --> 00:40:48,275
Oni su vr�ili teraformaciju ovde.
513
00:40:48,300 --> 00:40:49,895
Molim te, nemoj da radi� to.
-Vidi, Eli...
514
00:40:49,905 --> 00:40:51,555
�arli, molim te, nemoj.
- Eli, ne�u vi�e da nosim ovo.
515
00:40:51,556 --> 00:40:53,355
Holovej, nemoj da izgubi� pritisak.
- Po�eli mi sre�u, du�o.
516
00:40:53,380 --> 00:40:56,410
�ujete li, ne skidajte kacigu.
518
00:41:12,680 --> 00:41:14,991
Ludaku jedan.
519
00:41:19,237 --> 00:41:21,056
Prometeju, pove�ite se
na na�e kamere na odelima
520
00:41:21,081 --> 00:41:22,920
ako �elite da gledate ovaj
�ou nakaza.
521
00:41:22,945 --> 00:41:25,783
Skidamo kacige.
522
00:41:26,096 --> 00:41:28,981
Primljeno, menjamo prenos.
523
00:41:29,847 --> 00:41:31,276
Pa, ajde.
524
00:41:31,301 --> 00:41:32,825
Pla�aj.
525
00:41:32,850 --> 00:41:34,225
�ta da platim?
526
00:41:34,250 --> 00:41:35,618
Kako to misli� "�ta da plati�"?
527
00:41:35,643 --> 00:41:38,281
Ne�to stvara vazduh
za disanje ovde dole.
528
00:41:38,306 --> 00:41:40,145
To je, dru�e, teraformiranje.
529
00:41:40,170 --> 00:41:42,174
Ne, ne, opklada je bila
za�to smo do�li ovde.
530
00:41:42,199 --> 00:41:43,367
Da si rekao da je onaj starac
531
00:41:43,392 --> 00:41:45,118
�eleo da pri�a sa marsovcima,
onda bih ja platio.
532
00:41:45,143 --> 00:41:46,776
Ajde, bre!
100 kredita.
533
00:41:46,801 --> 00:41:48,665
Da plati� za ples u krilu
gospo�ice Vikers.
534
00:41:48,690 --> 00:41:50,265
�ta ka�e� na to, a?
535
00:41:52,851 --> 00:41:55,521
O, Bo�e.
O, Bo�e.
536
00:41:55,546 --> 00:41:57,110
Ljudi.
537
00:41:57,220 --> 00:41:59,566
O, Bo�e.
O, Bo�e.
538
00:41:59,591 --> 00:42:01,322
Eli.
Ovo �e� hteti da vidi�.
539
00:42:01,347 --> 00:42:03,714
Vidi ovo.
Vidi ovu lepoticu.
540
00:42:03,739 --> 00:42:07,900
U svim sistemima koje smo zaveli,
nikada nismo na�li ni�ta
541
00:42:07,925 --> 00:42:10,058
ve�e od bakterije.
542
00:42:10,083 --> 00:42:11,797
Ali ovo...
543
00:42:11,822 --> 00:42:13,309
Ovo je �ivot.
Prona�li smo �ivot.
544
00:42:13,334 --> 00:42:14,704
Odi, du�o, odi.
545
00:42:14,729 --> 00:42:18,580
Hajde.
Hajde.
546
00:42:24,146 --> 00:42:25,717
Na� prvi vanzemaljac.
547
00:42:25,749 --> 00:42:29,907
Ba� imamo sre�e �to smo te
poveli, na� mali biologi�aru.
548
00:42:35,667 --> 00:42:38,054
Minus 12 je ovde.
549
00:42:38,079 --> 00:42:40,288
Za�to ova voda nije zamrznuta?
550
00:42:40,345 --> 00:42:42,514
Mo�da nije voda.
551
00:42:42,515 --> 00:42:44,853
Mo�da je to marsovska pi�a�ka.
552
00:42:45,353 --> 00:42:47,306
To je va�a, hm,
553
00:42:47,331 --> 00:42:52,288
nau�na teorija?
Da li je, g. Biologijo?
554
00:42:55,430 --> 00:42:58,478
Pa, �ta god da je sigurno je �ista.
555
00:42:58,503 --> 00:43:01,127
Neka vrsta sedimenta, mo�da.
556
00:43:20,157 --> 00:43:22,196
Impresivno.
558
00:43:41,001 --> 00:43:42,742
�ta je to bilo?
559
00:43:42,767 --> 00:43:46,642
Dejvide?
Dejvide?
560
00:43:47,087 --> 00:43:49,464
�ta je to?
561
00:43:50,038 --> 00:43:51,872
Dejvide?
562
00:43:59,699 --> 00:44:01,146
Eli!
563
00:44:05,956 --> 00:44:07,581
�ta je to do �avola bilo?
564
00:44:07,582 --> 00:44:09,601
Stvarno mi je drago
�to nismo poneli oru�je.
565
00:44:09,626 --> 00:44:10,630
Hajde, El.
Idemo.
566
00:44:10,655 --> 00:44:12,303
�ija je to ideja bila?
567
00:44:12,328 --> 00:44:14,022
Nastavite!
568
00:44:16,202 --> 00:44:18,178
Hajde!
569
00:44:24,405 --> 00:44:26,817
Gde je oti�ao?
570
00:44:30,971 --> 00:44:33,050
�ekaj, �ekaj.
571
00:44:37,442 --> 00:44:39,847
Eno ga.
Eno ga.
572
00:44:39,849 --> 00:44:41,592
Eno ga. Eli.
573
00:44:41,617 --> 00:44:43,333
O, moj Bo�e, �arli.
574
00:44:43,358 --> 00:44:44,392
Na�li smo ih.
575
00:44:44,417 --> 00:44:46,688
Kako to misli� "njih"?
576
00:44:47,055 --> 00:44:49,472
Oni su, Eli.
577
00:44:49,497 --> 00:44:51,211
Izgledaju poput vrata,
578
00:44:51,236 --> 00:44:55,877
a ona su njemu otkinula glavu.
579
00:44:56,536 --> 00:44:58,936
Ku�kin sin.
580
00:44:59,811 --> 00:45:01,611
Bili su u pravu.
581
00:45:04,731 --> 00:45:07,631
Da li si �eleo da nisu bili u pravu?
582
00:45:10,532 --> 00:45:14,753
Dejvide, molim te reci mi
da mo�e� ovo da pro�ita�.
583
00:45:14,778 --> 00:45:16,553
Mo�da.
584
00:45:18,364 --> 00:45:21,330
Ne, palim ja odavde.
585
00:45:21,902 --> 00:45:25,389
Fajfilde, gde �e�?
586
00:45:25,414 --> 00:45:27,222
�ta?
587
00:45:28,229 --> 00:45:31,090
Vidite, ja sam samo geolog,
588
00:45:31,115 --> 00:45:33,803
volim stene, obo�avam stene.
589
00:45:33,828 --> 00:45:36,426
Jasno je da vas dvoje
ba� zabole za stene,
590
00:45:36,427 --> 00:45:40,005
ali ono �to vas izgleda
interesuje su d�inovski le�evi.
591
00:45:40,030 --> 00:45:45,555
Ja stvarno ne mogu nikako doprineti
po pitanju d�inovskih le�eva.
593
00:45:46,194 --> 00:45:51,017
Vrati�u se na brod,
ako nemate ni�ta protiv.
594
00:45:53,115 --> 00:45:55,079
Jo� neko da �eli da mi
se pridru�i?
595
00:45:55,104 --> 00:45:56,499
Ostaje�?
597
00:45:57,972 --> 00:45:59,097
Ne, brod mi odgovara.
598
00:45:59,122 --> 00:46:00,089
Da.
599
00:46:00,114 --> 00:46:02,284
Brod mi veoma odgovara.
600
00:46:02,309 --> 00:46:06,089
�estitam na susretu sa tvorcem.
601
00:46:06,114 --> 00:46:08,122
Hvala ti.
602
00:46:08,123 --> 00:46:10,597
Saberi se, �ove�e.
603
00:46:12,683 --> 00:46:15,756
Mislio sam da si ti ludak.
604
00:46:23,972 --> 00:46:26,713
Da li ima� �ita� ugljenika?
605
00:46:27,807 --> 00:46:29,591
Hvala.
606
00:46:36,045 --> 00:46:37,961
Koliko dugo je mrtav?
607
00:46:39,713 --> 00:46:42,306
2.000 godina, manje vi�e.
608
00:46:45,732 --> 00:46:48,322
�ta radi�, Dejvide?
609
00:46:48,347 --> 00:46:50,206
Poku�avam da otvorim vrata.
610
00:46:50,207 --> 00:46:51,241
�ekaj.
611
00:46:51,266 --> 00:46:53,403
Ne znamo �ta je sa druge strane.
612
00:46:54,941 --> 00:46:57,005
Ups, �ao mi je.
613
00:47:00,752 --> 00:47:01,999
Pogledaj, Ford.
614
00:47:02,024 --> 00:47:04,039
To je glava.
615
00:47:13,145 --> 00:47:16,153
Zadivljuju�eg stanja o�uvanosti.
616
00:47:16,178 --> 00:47:18,583
Pone�emo je.
- Da.
617
00:47:22,036 --> 00:47:24,384
Gotovo je identi�na ljudskoj.
618
00:47:41,361 --> 00:47:44,003
Divna slika.
619
00:47:44,220 --> 00:47:46,404
To je mural.
620
00:47:57,942 --> 00:47:59,143
Stani.
Stani.
621
00:47:59,144 --> 00:48:00,418
Ne diraj to.
622
00:48:00,443 --> 00:48:02,243
Izvini.
623
00:48:02,438 --> 00:48:04,942
Molim te, ne diraj ni�ta.
624
00:48:05,451 --> 00:48:07,272
Znoji se.
625
00:48:45,042 --> 00:48:47,189
Organsko je.
626
00:48:52,785 --> 00:48:54,121
O, ne.
627
00:48:54,146 --> 00:48:56,983
�arli, murali se menjaju.
628
00:48:57,008 --> 00:48:59,663
Mislim da smo izmenili atmosferu u sobi.
629
00:48:59,688 --> 00:49:01,792
�arli, da li �uje�?
630
00:49:02,378 --> 00:49:03,524
Oh, glava.
631
00:49:03,549 --> 00:49:06,558
Brzo Ford,
pomozi mi da spakujem glavu.
632
00:49:17,163 --> 00:49:18,270
�efe?
633
00:49:18,295 --> 00:49:19,841
�ta ima�?
634
00:49:19,866 --> 00:49:21,974
Imamo nailaze�i olujni
front,
635
00:49:21,975 --> 00:49:23,302
silicijum i ...
636
00:49:23,327 --> 00:49:25,301
puno atmosferskog pra�njenja.
To nije dobro.
637
00:49:25,326 --> 00:49:27,335
Vidim ga.
638
00:49:30,190 --> 00:49:32,361
Posado na terenu, ovde Janek.
639
00:49:32,363 --> 00:49:34,718
Ho�u da se vratite nazad, smesta.
640
00:49:34,743 --> 00:49:36,335
Posado na terenu, da li �ujete?
641
00:49:36,336 --> 00:49:39,015
Dolazi vam 200 km �iroka oluja
sa silicijumom u vazduhu
642
00:49:39,040 --> 00:49:41,173
i dovoljno atmosferskog
pra�njenja da vam spr�i odela.
643
00:49:41,198 --> 00:49:42,674
Primljeno, gospodine.
644
00:49:42,699 --> 00:49:44,593
Ali, treba nam jo� vremena ovde.
645
00:49:44,618 --> 00:49:47,430
Zatvori�u spoljna vrata za 15 minuta.
646
00:49:47,455 --> 00:49:50,411
Iskreno se nadam da �ete sti�i.
647
00:49:52,274 --> 00:49:54,717
�arli, Dejvide!
648
00:49:54,742 --> 00:49:56,781
Moramo odmah da krenemo!
649
00:49:58,074 --> 00:50:00,585
Ovo je samo jo� jedna grobnica.
650
00:50:04,191 --> 00:50:06,187
Dejvide!
651
00:50:08,367 --> 00:50:10,334
Na tri!
- 1,2,3, di�i!
652
00:50:10,359 --> 00:50:12,162
Idemo!
653
00:50:12,347 --> 00:50:14,757
Polako, polako.
Pa�ljivo.
654
00:50:17,252 --> 00:50:20,338
Dejvide, odlazimo!
655
00:50:29,511 --> 00:50:30,611
Hajde!
656
00:50:30,612 --> 00:50:32,474
Do �avola, ve� su uzleteli.
657
00:50:32,499 --> 00:50:33,894
Hajde, idemo.
658
00:50:33,919 --> 00:50:35,219
Ulazi.
Ulazi.
659
00:50:35,220 --> 00:50:36,912
Prometej posadi na terenu,
isti�e vam vreme.
660
00:50:36,937 --> 00:50:38,413
Ponavljam! Isti�e vam vreme!
661
00:50:38,438 --> 00:50:40,350
Hajde. Idemo.
662
00:50:55,544 --> 00:50:57,859
Vozi br�e!
663
00:51:20,609 --> 00:51:22,991
�arli, glava!
- Zatvori vrata! Ulazi unutra!
664
00:51:23,016 --> 00:51:24,658
Eli, ne!
�ta to radi�?
665
00:51:24,683 --> 00:51:27,410
Zatvori otvor!
Mora� da zatvori� vrata!
666
00:51:33,150 --> 00:51:34,904
Vrata se zatvaraju za 5 sekundi!
667
00:51:34,929 --> 00:51:36,339
Sranje!
668
00:51:36,568 --> 00:51:38,268
Prokletstvo!
Dr�i se!
669
00:51:39,322 --> 00:51:40,324
Do �avola.
670
00:51:40,349 --> 00:51:42,350
Vrata se zatvaraju!
671
00:51:43,864 --> 00:51:45,726
Eli, ne mrdaj!
672
00:51:50,278 --> 00:51:52,225
�arli!
673
00:51:54,286 --> 00:51:56,168
Uhvati me za ruku!
674
00:52:06,708 --> 00:52:08,991
Ne!
Ne, Eli!
675
00:52:09,016 --> 00:52:10,516
Eli!
676
00:52:48,317 --> 00:52:49,964
Imam te.
677
00:52:55,217 --> 00:52:57,238
Dekontaminacija na tre�em nivou.
678
00:52:57,263 --> 00:52:59,413
�ta je to bilo, Eli?
679
00:52:59,438 --> 00:53:01,229
Mogla si da ugrozi� �itavu misiju,
680
00:53:01,254 --> 00:53:03,673
da ne spominjem �to si skoro
poginula!
681
00:53:03,698 --> 00:53:06,712
Da li si dobro?
- Da.
682
00:53:06,737 --> 00:53:08,489
Hvala ti Dejvide.
683
00:53:08,490 --> 00:53:10,219
Drago mi je.
684
00:53:10,244 --> 00:53:12,476
U redu doktori,
lepo je �to ste se vratili,
685
00:53:12,501 --> 00:53:14,569
ali gde su Milburn i Fajfild?
686
00:53:14,570 --> 00:53:16,652
Zar se nisu jo� vratili?
687
00:53:17,896 --> 00:53:20,299
Nadgledaj ih za mene.
- U redu.
688
00:53:21,471 --> 00:53:24,073
Hej, �ta je to?
- �ta?
689
00:53:24,423 --> 00:53:26,868
Tamo.
Vidi�?
690
00:53:26,893 --> 00:53:29,381
Ne znam.
- �ta je to?
691
00:53:34,993 --> 00:53:36,525
�ta to radi�?
692
00:53:37,095 --> 00:53:39,466
Oh, ne diraj to.
- Za�to?
693
00:53:40,834 --> 00:53:43,185
Kao da se raspada.
694
00:53:47,670 --> 00:53:49,815
O, Bo�e.
695
00:53:50,983 --> 00:53:52,399
�ta to radi�?
697
00:53:54,465 --> 00:53:56,364
Li�i na ko�u, ili tako ne�to.
698
00:53:58,534 --> 00:54:00,812
Samo ga ostavi,
idemo.
699
00:54:00,837 --> 00:54:03,293
Millburne, samo..
idemo, a?
700
00:54:06,418 --> 00:54:08,444
Ve� smo ovde bili, Fajfilde.
701
00:54:08,469 --> 00:54:11,510
Ne znam, sve mi izgleda isto.
702
00:54:12,018 --> 00:54:13,265
Momci, ovde kapetan.
703
00:54:13,266 --> 00:54:14,796
Slu�ajte.
704
00:54:14,821 --> 00:54:17,606
Izme�u stati�nog
elektriciteta i brzine vetra,
705
00:54:17,608 --> 00:54:20,438
ne postoji bezbedan
na�in da do�emo po vas.
706
00:54:20,463 --> 00:54:21,253
�ta?
707
00:54:21,278 --> 00:54:23,091
Temperatura pada ubrzano,
708
00:54:23,116 --> 00:54:25,618
ne skidajte kacige i utoplite se.
709
00:54:25,643 --> 00:54:27,815
Dok oluja ne pro�e.
710
00:54:27,840 --> 00:54:30,573
Kapetane, mo�ete li da prenesete
poruku nau�niku
711
00:54:30,598 --> 00:54:32,480
i njegovoj fanati�noj devojci?
712
00:54:32,505 --> 00:54:34,505
Jel imate olovku?
713
00:54:34,530 --> 00:54:37,013
Ne,ne, zapamti�emo.
714
00:54:37,038 --> 00:54:39,405
Recite im da sam rekao
da se j...
715
00:54:40,319 --> 00:54:42,332
Primljeno?
- Primljeno.
716
00:54:42,357 --> 00:54:43,750
Dobro momci, pritajite se
717
00:54:43,760 --> 00:54:46,060
i izvu�i �emo vas ujutru.
718
00:54:47,547 --> 00:54:48,834
I, na koju stranu sad?
719
00:54:48,859 --> 00:54:49,689
U redu.
720
00:54:49,714 --> 00:54:51,834
Na koju stranu, a?
721
00:54:58,002 --> 00:55:02,141
Jedna �ena u Africi, ispri�ala mi je
pri�u kako je svet postao.
722
00:55:03,507 --> 00:55:05,140
Rekla je...
723
00:55:06,128 --> 00:55:08,549
Prvo je postalo Sunce.
724
00:55:09,257 --> 00:55:11,682
Ali, nije imalo kome da sija.
725
00:55:12,873 --> 00:55:14,732
Sunce je stvorilo �oveka.
726
00:55:15,698 --> 00:55:18,362
I, �ovek je pogledao u Sunce
i zapitao ga.
727
00:55:19,022 --> 00:55:20,741
Za�to si me stvorio?
728
00:55:21,290 --> 00:55:24,862
A Sunce je reklo,
"Zato �to sam bio sam."
729
00:55:25,769 --> 00:55:29,040
Celog svog �ivota, tra�ila sam
ono �to smo na�li danas.
730
00:55:30,241 --> 00:55:32,427
Vi�e nismo sami.
731
00:55:33,098 --> 00:55:34,468
�iveli.
732
00:55:34,492 --> 00:55:35,491
�iveli.
- �iveli.
733
00:55:35,516 --> 00:55:37,266
Ucinite mi jednu uslugu,
slede�i put kad vidite oluju
734
00:55:37,338 --> 00:55:39,145
be�ite na drugu stranu.
735
00:55:39,351 --> 00:55:40,533
Ispustila sam glavu.
736
00:55:40,558 --> 00:55:43,691
Pa, po�tuju�i tvoju strast
ka samoubistvu,
737
00:55:43,716 --> 00:55:46,037
za�to si se, dodjavola,
vratila po to?
738
00:55:46,062 --> 00:55:47,884
Zato �to to dokazuje
da smo bili ovde.
739
00:55:47,909 --> 00:55:49,988
To je jedini na�in da saznamo
�ta ih je ubilo.
740
00:55:50,013 --> 00:55:51,853
Hej, koga boli uvo �ta ih je ubilo?
741
00:55:51,878 --> 00:55:53,876
Koji je tebi kurac?
- Koji je meni kurac?
742
00:55:53,901 --> 00:55:55,489
Da.
- Eli.
743
00:55:55,514 --> 00:55:57,052
Svi su mrtvi.
744
00:55:57,077 --> 00:55:59,709
Pa, pa, pa...
745
00:55:59,734 --> 00:56:02,776
Pa, to zna�i da smo sami.
746
00:56:02,801 --> 00:56:04,449
Doktori.
747
00:56:04,474 --> 00:56:07,965
Uzorak je spreman.
Spremni smo.
748
00:56:08,375 --> 00:56:10,715
Uzorak, mm-mm.
Ne.
749
00:56:10,740 --> 00:56:13,137
Ne, Eli.
Nisam do�ao �ak ovamo...
750
00:56:13,162 --> 00:56:15,060
... zbog autopsije.
751
00:56:16,625 --> 00:56:18,668
Seti se da smo trebali da pri�amo
sa njima.
752
00:56:18,693 --> 00:56:20,004
Pa...
753
00:56:30,237 --> 00:56:33,676
Ok, uzorak je sterilan,
nije prisutan patogen.
754
00:56:33,701 --> 00:56:35,208
Dejvide.
755
00:56:37,964 --> 00:56:40,170
Da li su svi oni mrtvi?
756
00:56:41,265 --> 00:56:43,638
�ta? Ko?
757
00:56:43,663 --> 00:56:45,499
Tvoji tvorci.
758
00:56:45,524 --> 00:56:47,477
Da li su svi mrtvi ili nisu?
759
00:56:47,502 --> 00:56:48,940
Ne znam.
760
00:56:48,965 --> 00:56:50,751
Samo �to smo do�li ovde.
761
00:56:50,776 --> 00:56:52,450
Skeniraj.
762
00:56:54,167 --> 00:56:56,515
Da li te je uop�te briga ako
su svi mrtvi?
763
00:56:56,540 --> 00:56:58,158
Vejlanda je bilo briga.
764
00:56:58,183 --> 00:57:00,014
Dr. �o.
765
00:57:00,357 --> 00:57:02,057
Pogledajte ovo.
766
00:57:05,147 --> 00:57:07,815
To nije egzoskelet.
- Ne.
767
00:57:07,840 --> 00:57:09,740
Mislim da je kaciga.
768
00:57:10,249 --> 00:57:11,849
Da vidimo ako mo�emo da je skinemo.
- Da.
769
00:57:11,874 --> 00:57:14,675
Treba da smo sposobni da je otvorimo.
770
00:57:14,700 --> 00:57:16,203
Prete�ka je za nas.
771
00:57:16,228 --> 00:57:17,763
Dejvide.
772
00:57:24,246 --> 00:57:25,791
Pa�ljivo.
773
00:57:25,816 --> 00:57:28,112
Ovako.
774
00:57:41,388 --> 00:57:43,846
�ta je to na njegovoj glavi?
775
00:57:43,848 --> 00:57:46,248
Izgledaju kao nove �elije.
776
00:57:46,273 --> 00:57:48,840
U stanju...
- Promene.
777
00:57:48,865 --> 00:57:49,982
Da.
778
00:57:50,007 --> 00:57:51,538
U �ta se menjaju?
779
00:57:51,563 --> 00:57:54,180
Mo�e� li da zabode�
elektrodu u lokus ceruleus?
780
00:57:54,205 --> 00:57:55,946
Mislim da mo�emo da zavaramo
nervni sistem
781
00:57:55,971 --> 00:57:58,114
da poveruje da je jo� �iv.
782
00:57:58,710 --> 00:58:00,983
30 ampera.
- Dobro.
783
00:58:01,008 --> 00:58:02,708
Ne vi�e.
784
00:58:03,186 --> 00:58:05,935
Mo�da da napravim rez.
785
00:58:06,223 --> 00:58:07,967
Dobro.
786
00:58:12,425 --> 00:58:14,929
Poja�aj, 40.
787
00:58:16,008 --> 00:58:18,056
Poja�avam, 40.
788
00:58:18,296 --> 00:58:20,058
Da li ste videli to?
789
00:58:21,156 --> 00:58:23,090
Da.
- Aha. Vidite?
790
00:58:23,115 --> 00:58:25,194
Poja�aj za jo� 10.
791
00:58:25,347 --> 00:58:27,304
Dobro, poja�avam za 10.
792
00:58:28,974 --> 00:58:30,459
Mo�da je malo...
previ�e.
793
00:58:30,484 --> 00:58:31,987
Gospode.
- Smanji za 10.
794
00:58:32,012 --> 00:58:34,006
Dobro, smanjujem za 10.
- Smanji za jo� 20.
795
00:58:34,031 --> 00:58:36,317
Jesam. Ok, poku�avam.
796
00:58:36,342 --> 00:58:38,448
Poku�avam. Ne smanjuje se.
- Smanji do kraja.
797
00:58:38,473 --> 00:58:40,235
Ford, prestani!
798
00:58:40,260 --> 00:58:41,787
Oh, Bo�e.
799
00:58:41,812 --> 00:58:43,867
Dejvide, U kontejner!
Odmah!
800
00:58:43,869 --> 00:58:45,516
Kontejner?
Prekidaj! Smesta!
801
00:58:45,541 --> 00:58:47,948
O, Bo�e.
Smrad.
802
00:58:47,973 --> 00:58:49,771
O, Bo�e, vidi ovo.
Vidi ovo.
803
00:58:49,796 --> 00:58:51,516
Postaje sve gore.
804
00:59:07,284 --> 00:59:09,790
Ipak su smrtni.
805
00:59:16,539 --> 00:59:18,838
Ford, uzmi uzorak.
806
00:59:19,063 --> 00:59:20,834
Bacimo pogled.
807
00:59:25,096 --> 00:59:27,773
Ne, gospodine,
pobrinu�u se za to.
808
00:59:27,798 --> 00:59:29,035
Da gospodine, razumem.
809
00:59:29,060 --> 00:59:30,992
�ao mi je.
810
00:59:31,295 --> 00:59:34,274
Na�alost, malo prerano.
811
00:59:37,963 --> 00:59:39,919
Naravno, gospodine.
812
01:00:07,867 --> 01:00:09,910
Gospo�ice Vikers?
813
01:00:13,358 --> 01:00:15,201
�ta je rekao, Dejvide?
814
01:00:15,226 --> 01:00:18,112
Mislim da ne bi �eleo
da vam ka�em.
815
01:00:25,260 --> 01:00:27,682
�ta je rekao?
816
01:00:27,707 --> 01:00:29,996
�ao mi je, to je poverljivo.
817
01:00:30,021 --> 01:00:32,114
Uz Bo�ju pomo�,
818
01:00:32,246 --> 01:00:34,068
prona�i �u �icu
koja te pokre�e
819
01:00:34,093 --> 01:00:36,496
i prese�i �u je.
820
01:00:36,948 --> 01:00:39,755
�ta je rekao?
821
01:00:40,703 --> 01:00:42,739
Rekao je,
822
01:00:42,892 --> 01:00:45,467
"Potrudite se vi�e".
823
01:00:47,083 --> 01:00:49,518
�olju �aja, gospo�o?
824
01:01:05,928 --> 01:01:07,296
Genetsko ispitivanje.
825
01:01:07,321 --> 01:01:08,288
Dobro.
826
01:01:08,313 --> 01:01:10,791
Bacimo pogled na njegovu DNK.
827
01:01:19,944 --> 01:01:22,013
Izolujte DNK lanac.
828
01:01:22,829 --> 01:01:24,430
Ok.
829
01:01:24,455 --> 01:01:26,810
Uporedite ga sa uzorkom gena.
830
01:01:26,990 --> 01:01:28,292
Da.
831
01:01:28,293 --> 01:01:29,795
Preklopi.
832
01:01:29,797 --> 01:01:32,042
Obra�uje se.
833
01:01:33,109 --> 01:01:34,927
Obra�uje se.
834
01:01:36,366 --> 01:01:39,186
DNK poklapanje.
835
01:01:39,787 --> 01:01:41,949
O moj Bo�e.
836
01:02:01,598 --> 01:02:03,297
To smo mi.
837
01:02:03,322 --> 01:02:05,295
To je sve.
838
01:02:08,345 --> 01:02:10,586
�ta ih je ubilo?
839
01:02:27,871 --> 01:02:31,476
"Velike stvari imaju male po�etke."
840
01:02:40,102 --> 01:02:42,439
Da li prekidam ne�to?
841
01:02:42,464 --> 01:02:44,814
Mislio sam da vam
presahnjuje?
842
01:02:48,753 --> 01:02:50,421
Naspi sebi, dru�e.
843
01:02:50,423 --> 01:02:52,661
Hvala vam, ali se pla�im da bi to
bilo protra�eno na mene.
844
01:02:52,686 --> 01:02:53,921
Tako je.
845
01:02:53,946 --> 01:02:56,762
Umalo da zaboravim
da ti nisi pravi momak.
846
01:02:59,457 --> 01:03:00,996
Veoma mi je �ao �to su vam
svi tvorci
847
01:03:01,021 --> 01:03:03,529
pomrli, doktore Holovej.
848
01:03:07,274 --> 01:03:10,780
Misli� da smo protra�ili
na�e vreme dolaze�i ovde?
849
01:03:11,250 --> 01:03:13,771
Va�e pitanje zavisi od
razumevanja toga
850
01:03:13,796 --> 01:03:15,600
�ta se nadate da �ete
posti�i dolaskom ovde.
851
01:03:15,625 --> 01:03:18,955
Ono �to smo se nadali da postignemo,
bilo je upoznavanje sa na�im tvorcima.
852
01:03:18,980 --> 01:03:20,583
Da dobijemo odgovore.
853
01:03:20,584 --> 01:03:21,855
Za�to su...
854
01:03:21,880 --> 01:03:24,695
Za�to su
nas uop�te stvorili.
855
01:03:26,604 --> 01:03:30,012
�ta mislite za�to su
mene ljudi stvorili?
856
01:03:30,318 --> 01:03:32,590
Napravili smo te jer smo mogli.
857
01:03:34,491 --> 01:03:36,925
Mo�ete li da zamislite kako
bi razo�aravaju�e bilo za vas,
858
01:03:36,950 --> 01:03:39,926
da �ujete istu stvar od va�eg tvorca.
859
01:03:44,564 --> 01:03:47,593
Valjda je dobro �to ne
mo�e� biti razo�aran.
860
01:03:47,618 --> 01:03:49,003
Da.
861
01:03:49,028 --> 01:03:50,697
U stvari je divno.
862
01:03:50,722 --> 01:03:52,725
Mogu li ne�to da vas pitam?
863
01:03:53,849 --> 01:03:54,920
Samo izvoli.
864
01:03:54,945 --> 01:03:56,796
Koliko daleko biste i�li,
865
01:03:56,821 --> 01:03:59,693
da dobijete ono po �ta ste
do�li �ak ovde?
866
01:03:59,718 --> 01:04:01,888
Va�e odgovore?
867
01:04:02,353 --> 01:04:03,908
�ta biste bili voljni da uradite?
868
01:04:03,933 --> 01:04:06,645
Bilo �ta i sva�ta.
869
01:04:06,670 --> 01:04:09,582
Za to vredi da se popije,
pretpostavljam.
870
01:04:20,398 --> 01:04:22,841
Do dna, dru�e.
871
01:04:26,586 --> 01:04:28,525
Uzdravlje.
872
01:04:32,924 --> 01:04:34,834
To su one stvari.
873
01:04:37,837 --> 01:04:39,508
Da li su stvarne?
874
01:04:40,686 --> 01:04:42,856
Naravno da su stvarne.
875
01:04:43,045 --> 01:04:44,951
Gospode Bo�e.
876
01:04:46,084 --> 01:04:47,893
Pogledaj gomilu.
877
01:04:47,918 --> 01:04:50,093
Pogledaj koliko je visoka.
878
01:04:50,824 --> 01:04:52,840
Izgleda kao da su be�ali od ne�ega.
879
01:04:52,865 --> 01:04:54,199
Ok.
880
01:04:54,224 --> 01:04:56,512
Ne pipaj, u redu?
881
01:04:56,542 --> 01:05:00,823
Ova stvar, je iznutra otvorena,
882
01:05:00,848 --> 01:05:03,276
prakti�no kao da je eksplodirala.
883
01:05:03,301 --> 01:05:07,809
Izgleda kao neki prizor
sa slike o holokaustu.
884
01:05:20,388 --> 01:05:22,077
Pa...
885
01:05:27,526 --> 01:05:30,664
�ta god da ih je ubilo,
odavno je nestalo, zar ne?
886
01:05:30,689 --> 01:05:33,268
Millburne, Fifielde, ovde Prometej.
887
01:05:33,293 --> 01:05:34,926
Gde se nalazite?
888
01:05:34,951 --> 01:05:37,460
Prometeje, ovde Milburn.
889
01:05:37,485 --> 01:05:41,929
Mi smo na 7401477, za�to?
890
01:05:41,930 --> 01:05:45,627
Upravo smo primili ping
oko jedan kilometar zapadno od vas.
891
01:05:45,652 --> 01:05:47,688
Kako to misli�, "ping"?
892
01:05:47,713 --> 01:05:49,721
�ta god da ta sonda
893
01:05:49,746 --> 01:05:52,883
hvata, to nije mrtvo.
894
01:05:52,885 --> 01:05:54,704
O�itava �ivo stvorenje.
895
01:05:54,729 --> 01:05:55,801
�ta...?
896
01:05:55,826 --> 01:05:57,912
Kako to misli� "�ivo stvorenje"?
897
01:05:57,937 --> 01:06:00,210
Da li se kre�e?
898
01:06:00,235 --> 01:06:02,402
Ne, mislim da ne.
899
01:06:02,427 --> 01:06:03,979
Kapetane, vi...
900
01:06:04,004 --> 01:06:05,639
o�ito ne vidite
901
01:06:05,664 --> 01:06:06,826
ono �to mi vidimo ovde dole.
902
01:06:06,851 --> 01:06:09,551
Ali da vidite, ne biste
pri�ali o tom prokletom pingu.
903
01:06:09,576 --> 01:06:11,112
Znam, momci.
904
01:06:11,137 --> 01:06:12,813
Signal dolazi sporadi�no
905
01:06:12,838 --> 01:06:14,837
od naleta oluje.
906
01:06:15,280 --> 01:06:18,183
To nije dobro po nas, kapetane!
907
01:06:18,748 --> 01:06:21,066
Da li se kre�e?
908
01:06:21,091 --> 01:06:23,149
Da li se te stvari kre�u?
909
01:06:25,651 --> 01:06:26,887
Ne.
910
01:06:26,912 --> 01:06:29,005
Zapravo je nestalo.
911
01:06:29,030 --> 01:06:30,482
Mora da je neki defekt.
912
01:06:30,507 --> 01:06:32,988
Kako to mislite, "defekt"?
913
01:06:33,013 --> 01:06:34,957
U redu momci,
914
01:06:34,982 --> 01:06:36,904
dobro spavajte.
915
01:06:37,064 --> 01:06:38,688
Poku�ajte da ne smarate
jedan drugoga.
916
01:06:38,713 --> 01:06:41,405
Kapetane, kako to mislite "defekt"?
917
01:06:41,430 --> 01:06:42,982
Milburne, �ekaj!
-�ta je mislio?
918
01:06:43,007 --> 01:06:44,460
�ekaj.
919
01:06:44,485 --> 01:06:47,935
Reko je...
Reko je...
920
01:06:48,145 --> 01:06:49,255
jedan kilometar zapadno?
921
01:06:49,280 --> 01:06:50,696
Aha.
- Aha, dobro.
923
01:06:52,137 --> 01:06:54,275
Ne�emo da istra�ujemo to, zar ne?
924
01:06:54,300 --> 01:06:55,310
Naravno da ne�emo.
925
01:06:55,335 --> 01:06:56,827
Gde �emo da idemo?
926
01:06:56,852 --> 01:06:58,504
Na istok.
927
01:06:59,411 --> 01:07:00,787
Da, na istok.
928
01:07:00,788 --> 01:07:01,837
Jebeni defekt, �ove�e,
929
01:07:01,862 --> 01:07:05,347
Defektno �ivo stvorenje,
�ta koji kurac?
930
01:07:27,589 --> 01:07:29,017
Pijan si.
931
01:07:29,042 --> 01:07:30,355
�ao.
932
01:07:30,380 --> 01:07:32,705
Sramoti� se, �arli.
934
01:07:34,172 --> 01:07:36,884
Izgledao je prili�no upla�eno
za jednog duha, zna�?
935
01:07:36,909 --> 01:07:38,360
On nije duh.
936
01:07:38,385 --> 01:07:39,659
Da, a �ta je?
937
01:07:39,684 --> 01:07:41,577
To je snimak.
938
01:07:41,602 --> 01:07:43,428
Ne�to kao "video log".
939
01:07:43,453 --> 01:07:45,459
Sigurno smo to pokrenuli,
kad smo u�li.
940
01:07:45,484 --> 01:07:47,687
Dozvoli da te ne�to pitam.
941
01:07:48,313 --> 01:07:51,053
Kako to da nema "snimka" od...
942
01:07:51,078 --> 01:07:53,383
�ta god da ih je gonilo?
943
01:07:53,408 --> 01:07:55,044
Pogledaj ga.
944
01:07:55,338 --> 01:07:57,032
Znao je da �e da umre.
946
01:07:57,974 --> 01:08:01,606
Mo�da ga ni�ta nije ni jurilo.
Mo�da.
947
01:08:02,209 --> 01:08:03,983
Mo�da je to po�etak.
948
01:08:04,008 --> 01:08:05,876
Po �emu si to zaklju�ila, Eli?
949
01:08:05,901 --> 01:08:07,815
Ve� sam to vidjala.
950
01:08:07,973 --> 01:08:10,101
Nije ti ovo Afrika, Eli.
951
01:08:10,126 --> 01:08:12,064
Ovo je duboki svemir.
952
01:08:12,089 --> 01:08:13,859
Videla sam kako mu glava
eksplodira.
953
01:08:13,884 --> 01:08:15,708
Pre dva sata.
954
01:08:15,733 --> 01:08:18,786
Poznam infekciju kad je vidim,
�arli. Zna� to.
955
01:08:18,811 --> 01:08:21,335
Ovo je bilo ne�to iznutra.
Ne�to na �elijskom nivou,
956
01:08:21,360 --> 01:08:22,730
mo�da �ak genetskom.
957
01:08:22,755 --> 01:08:24,393
Koga boli uvo, du�o.
958
01:08:24,418 --> 01:08:26,748
Uop�te nije bitno, ok?
959
01:08:26,773 --> 01:08:28,367
Ni to �to smo do�li ovamo, Eli,
960
01:08:28,392 --> 01:08:32,571
i otkrili �ta je ubilo gomilu jebenih
vanzemaljaca pre 2,000 godina.
961
01:08:32,596 --> 01:08:35,471
To ne menja ni�ta.
962
01:08:38,550 --> 01:08:41,104
�ta �eli� da promeni�?
963
01:08:42,266 --> 01:08:44,750
Videla si to lice
964
01:08:44,775 --> 01:08:47,409
ispod kacige, Eli.
- Da. Da.
965
01:08:49,314 --> 01:08:52,709
Nisu oni bogovi.
966
01:08:52,734 --> 01:08:55,183
Mi smo samo eksperiment.
967
01:08:55,998 --> 01:08:59,941
A Zemlja je prokleta
Petrijeva �olja.
968
01:09:00,239 --> 01:09:01,819
To je sve.
969
01:09:03,235 --> 01:09:06,882
Nikad ne�e� mo�i da doka�e� to sa
gomilom 2,000 godina starih mumija.
970
01:09:08,935 --> 01:09:10,289
Ok. Ok.
Ok.
971
01:09:10,314 --> 01:09:12,785
Ok, dobro.
Za�to si ovde, a?
972
01:09:12,810 --> 01:09:17,305
�ta, putovala si svetlosnim godinama
da dodje� ovde, da bi pitala?
973
01:09:17,883 --> 01:09:19,907
�ta, �ta je smisao �ivota?
974
01:09:19,932 --> 01:09:22,598
�ta, opro�taj grehova, a?
975
01:09:22,623 --> 01:09:26,068
Ili, mo�da, da pita� Boga za�to te je
zamenio za tvoju mamu.
976
01:09:26,829 --> 01:09:29,004
Ili, mo�da...
977
01:09:29,029 --> 01:09:32,309
Mo�da da ga pita� za�to ti je
uzeo oca?
978
01:09:40,463 --> 01:09:43,469
Elizabet, izvini.
Stani.
979
01:09:44,147 --> 01:09:46,547
Stani.
Izvini.
980
01:09:47,003 --> 01:09:48,652
Izvini.
981
01:09:49,598 --> 01:09:51,088
Izvini.
983
01:10:31,041 --> 01:10:33,475
Koliko �e jo� ovo da traje?
984
01:10:34,814 --> 01:10:36,651
Ne znam.
985
01:10:36,676 --> 01:10:38,710
Ja sam samo kapetan broda.
986
01:10:47,131 --> 01:10:49,581
Ta stvar zvu�i kao ma�ka
kad crkava, ina�e.
987
01:10:49,599 --> 01:10:53,815
Samo da zna�, ta "stvar"
988
01:10:53,840 --> 01:10:57,242
je nekada pripadala Stivenu Stilsu.
989
01:10:57,389 --> 01:10:59,829
I ja treba da znam ko je to?
990
01:11:04,003 --> 01:11:08,262
Zna�...
ako ho�e� da se kara�,
991
01:11:08,287 --> 01:11:12,645
stvarno ne treba da se pretvara� da si
zainteresovana za skeniranje piramide.
992
01:11:12,998 --> 01:11:16,805
Mislim, mogla si samo da ka�e�,
"Hej, poku�avam da se karam."
993
01:11:16,830 --> 01:11:19,733
Mogu,
mogu to da ka�em, u redu?
994
01:11:19,758 --> 01:11:21,139
Ali onda,
ne bi imalo smisla
995
01:11:21,180 --> 01:11:23,518
za�to bih putovala
pola milijarde milja
996
01:11:23,543 --> 01:11:28,708
od svakog �oveka sa Zemlje,
ako sam htela da se karam?
997
01:11:29,846 --> 01:11:31,515
Hej, Vikers.
998
01:11:31,540 --> 01:11:33,592
Hej, Vikers.
999
01:11:34,554 --> 01:11:36,499
Pitao sam se...
1000
01:11:40,601 --> 01:11:42,611
jesi li ti robot?
1001
01:11:50,391 --> 01:11:52,192
Moja soba.
1002
01:11:52,943 --> 01:11:54,686
Deset minuta.
1003
01:11:57,033 --> 01:11:59,738
Pa, ako ne mo�e� da bude�
1004
01:11:59,739 --> 01:12:02,059
sa onom koju voli�
1005
01:12:02,084 --> 01:12:04,394
voli onu sa kojom si...
1006
01:12:04,419 --> 01:12:06,524
voli onu sa kojom si.
1007
01:12:12,793 --> 01:12:16,431
Millburne,
kakva je ovo crna stvar?
1009
01:12:20,770 --> 01:12:22,780
"Gazpacho". (vrsta supe)
1010
01:12:24,288 --> 01:12:25,388
Je li to duvan?
1011
01:12:25,390 --> 01:12:28,307
A?
- Je li to duvan u tvom respiratoru?
1012
01:12:28,332 --> 01:12:30,901
Aha, naravno.
1013
01:12:34,472 --> 01:12:36,286
Duvan.
1014
01:12:36,637 --> 01:12:38,393
U ime svih nau�nika sveta,
1015
01:12:38,418 --> 01:12:42,645
sramota me da te ubrajam
medju nas, Fifielde, stvarno.
1016
01:12:46,200 --> 01:12:47,302
Hej, Millburne.
1017
01:12:47,327 --> 01:12:48,634
Da?
- Vidi� ovo?
1018
01:12:48,636 --> 01:12:50,389
�ta misli�, �ta je to bilo?
1019
01:12:50,414 --> 01:12:52,326
Kao neki Bog?
1020
01:12:52,576 --> 01:12:54,772
Ne�to �to su obo�avali?
1021
01:12:54,797 --> 01:12:57,107
Ne znam. Li�i malo na...
- �ta je to?
1022
01:12:57,132 --> 01:12:59,332
�ta je to, jebote?
- Oh! Oh, Bo�e. Ok.
1023
01:12:59,357 --> 01:13:01,365
Ok. Samo se smiri. Budi tih.
1024
01:13:01,390 --> 01:13:02,422
�ta je to?
- U redu je.
1025
01:13:02,447 --> 01:13:04,175
Sredi�u to.
1026
01:13:04,200 --> 01:13:05,967
Hej, du�o.
1027
01:13:06,002 --> 01:13:07,312
Hej.
1028
01:13:07,337 --> 01:13:08,957
Javi se, Prometeju.
1029
01:13:08,982 --> 01:13:13,183
Imamo ovde izdu�eno
reptilsko stvorenje.
1030
01:13:13,208 --> 01:13:17,615
Mo�da, mo�da 75, 100 cm,
sa providnom ko�om.
1031
01:13:17,659 --> 01:13:19,395
Prelepo je.
1032
01:13:19,420 --> 01:13:21,366
Samo �u..
Ok!
1034
01:13:23,738 --> 01:13:24,511
Bo�e.
1035
01:13:24,536 --> 01:13:26,071
Prometeju, ima ih dva.
1036
01:13:26,096 --> 01:13:27,747
Vidi ga.
1037
01:13:27,772 --> 01:13:29,208
Pogledaj se, du�o.
1038
01:13:29,233 --> 01:13:31,282
Gospode, vidi koliko je to!
�ta je to?
1039
01:13:31,307 --> 01:13:32,990
Vidi...
- Ostani smiren, ok?
1040
01:13:33,015 --> 01:13:34,021
Kako da ostanem smiren?
1041
01:13:34,046 --> 01:13:36,703
Ostani smiren,
prelepa je.
1042
01:13:36,728 --> 01:13:37,628
"Ona"?
1043
01:13:37,653 --> 01:13:39,118
Kako, jebote, zna� da je
u pitanju �enka?
1044
01:13:39,143 --> 01:13:40,444
Da, to je dama.
Vidi.
1047
01:13:46,684 --> 01:13:48,282
Hej.
1048
01:13:48,307 --> 01:13:49,755
Hipnotisana je.
1049
01:13:49,757 --> 01:13:51,589
Odi vamo, du�o.
1050
01:13:51,614 --> 01:13:52,615
Odi vamo...
1051
01:13:52,640 --> 01:13:53,762
Odi vamo...
1052
01:13:53,787 --> 01:13:55,170
U redu je, u redu je.
1053
01:13:55,195 --> 01:13:57,937
U redu je.
U redu je.
1054
01:13:57,962 --> 01:13:59,867
Hej, du�o.
1056
01:14:02,301 --> 01:14:03,903
Jaka si!
1057
01:14:03,928 --> 01:14:05,348
Mogo bi da mi pomogne� sad, ok?
1058
01:14:05,373 --> 01:14:07,042
Sranje!
- Skini je, �ove�e, ok?!
1059
01:14:07,067 --> 01:14:08,801
O, Bo�e.
O, Bo�e.
1060
01:14:08,826 --> 01:14:09,628
Dodji vamo, �ove�e!
1061
01:14:09,653 --> 01:14:11,585
Zaboga miloga!
- Ne diram ja to!
1062
01:14:11,610 --> 01:14:15,069
O, Bo�e. O, Bo�e.
Postaje sve �vr��e.
1063
01:14:15,094 --> 01:14:16,927
Ne diram ja to.
Ne �elim da je diram!
1064
01:14:16,952 --> 01:14:19,209
Pipni to, �ove�e!
Zaboga, nemoj da si...
1065
01:14:19,234 --> 01:14:21,287
Bo�e, samo si pogor�ao!
1066
01:14:21,312 --> 01:14:23,309
Sve je �vr��e!
Sve je �vr��e!
1067
01:14:23,757 --> 01:14:26,121
Lomi mi ruku!
Lomi mi ruku!
1068
01:14:26,542 --> 01:14:27,846
Sranje!
1069
01:14:27,871 --> 01:14:28,832
Odseci je!
1070
01:14:28,833 --> 01:14:30,580
Odseci je!
1071
01:14:30,605 --> 01:14:33,134
Odseci je! Odseci je!
Odseci je!
1072
01:14:33,159 --> 01:14:35,942
Ah, sranje!
1073
01:14:37,931 --> 01:14:40,152
O, Bo�e!
O, Bo�e!
1074
01:14:40,189 --> 01:14:41,589
O, Gospode Bo�e!
1075
01:14:41,590 --> 01:14:42,930
U mom odelu je!
U mom odelu je!
1076
01:14:42,931 --> 01:14:44,461
O, Gospode Bo�e!
1077
01:15:44,085 --> 01:15:46,527
�o, jesi ustala?
1078
01:15:47,598 --> 01:15:49,175
Aha, �ta ima?
1079
01:15:49,200 --> 01:15:50,348
Sve u redu, oluja je pro�la,
1080
01:15:50,373 --> 01:15:52,375
ali, ne mogu da nadjem
Millburna i Fifielda.
1081
01:15:52,400 --> 01:15:54,871
Uzmi nekoliko ljudi, vidi da li
mogu negde da ih pokupim.
1082
01:15:54,872 --> 01:15:56,718
U redu.
1083
01:15:56,743 --> 01:15:58,443
Ima� li ideju gde bi
mogli da budu?
1084
01:15:58,444 --> 01:15:59,749
Zadnji put kad smo se �uli
1085
01:15:59,750 --> 01:16:02,700
bili su sa spoljne strane
gde ste na�li glavu.
1086
01:16:02,725 --> 01:16:04,990
Ok, dolazimo.
1087
01:16:04,992 --> 01:16:05,851
U redu.
1088
01:16:05,876 --> 01:16:08,176
�ense, ide� sa mnom.
1089
01:16:08,201 --> 01:16:10,315
Hajde.
- U redu, �efe.
1090
01:16:10,844 --> 01:16:12,727
�ao, du�o.
- �ao.
1091
01:16:17,951 --> 01:16:19,200
Jesi dobro?
1092
01:16:19,225 --> 01:16:21,822
Da. Da.
Mislim da...
1093
01:16:22,941 --> 01:16:24,668
sam samo mamuran.
1094
01:16:24,880 --> 01:16:26,492
Jesi siguran?
Vru� si.
1095
01:16:26,517 --> 01:16:28,428
Dobro sam...
1096
01:16:31,339 --> 01:16:33,552
Ravel, jesi popravio onaj kvar?
1097
01:16:33,577 --> 01:16:35,679
Ne, kapetane,
sigurno je hardver u pitanju.
1098
01:16:35,681 --> 01:16:37,158
Kakav kvar, kapetane?
1099
01:16:37,183 --> 01:16:40,237
Jedna od sondi je pokupila
neki oblik �ivota.
1100
01:16:40,262 --> 01:16:44,037
Iskakalo je na svaki sat, ili tako ne�to,
na par sekundi, a onda je nestalo.
1101
01:16:44,062 --> 01:16:46,384
Mogu da pronadjem sondu
i popravim je, ako ho�ete.
1102
01:16:46,409 --> 01:16:47,663
Samo izvoli.
1103
01:16:47,688 --> 01:16:49,241
Rampa se otvara za 3...
1104
01:16:49,266 --> 01:16:52,301
�uvajte se, doktori.
- ... 2... 1.
1105
01:17:12,080 --> 01:17:14,277
Fifielde?!
1106
01:17:16,572 --> 01:17:18,750
Millburne?!
1107
01:17:21,940 --> 01:17:25,094
Dobro, sidjite dole.
1108
01:17:44,349 --> 01:17:45,886
Dejvide?
1109
01:17:45,887 --> 01:17:47,784
Jesi li sam?
1110
01:17:48,449 --> 01:17:49,785
Da, gospodjice Vikers.
1111
01:17:49,828 --> 01:17:52,130
Pove�i napajanje sa mojom sobom.
1112
01:17:52,131 --> 01:17:53,672
Razumeo.
1113
01:19:36,038 --> 01:19:38,847
Ku�kin sine.
1114
01:19:40,265 --> 01:19:42,506
Otka�io si me.
1115
01:20:02,409 --> 01:20:04,777
�ta je ovo?
1116
01:20:07,516 --> 01:20:08,553
�arli?
1117
01:20:08,578 --> 01:20:09,671
Spotako sam se.
1118
01:20:09,673 --> 01:20:11,077
O, Bo�e,
ti si bolestan, �arli.
1119
01:20:11,102 --> 01:20:12,928
Dobro sam, du�o.
Hajde.
1120
01:20:12,953 --> 01:20:14,587
Fifielde?
1121
01:20:14,886 --> 01:20:16,664
Millburne?
1122
01:20:22,445 --> 01:20:23,492
Hej, �ense.
1123
01:20:23,517 --> 01:20:25,826
Ne bi ja to diro da sam
na tvom mestu.
1124
01:20:28,359 --> 01:20:29,796
Dr. �o?
1125
01:20:29,821 --> 01:20:31,052
Da?
1126
01:20:31,077 --> 01:20:34,931
Da li imate neku ideju �ta je
iscurelo iz ovih vazni?
1127
01:20:34,956 --> 01:20:35,963
Ne.
1128
01:20:35,988 --> 01:20:38,907
Nisu bile ovakve, kad smo
zadnji put bili ovde.
1129
01:20:42,605 --> 01:20:44,105
Kapetane?
1130
01:20:44,130 --> 01:20:45,639
�ta?
1131
01:20:45,664 --> 01:20:46,802
Ko je to? Koji je?
- Fajfild.
1132
01:20:46,827 --> 01:20:48,489
Ko je to?
- Ne, to je Milburn.
1133
01:20:48,514 --> 01:20:49,512
Eli...
- Ne�u...
1134
01:20:49,537 --> 01:20:50,629
Ne diraj ih. Stani.
- Hej, Eli?
1135
01:20:50,654 --> 01:20:52,151
Ne diraj ih.
- Eli, du�o.
1136
01:20:52,176 --> 01:20:54,113
�arli, �ta ti je?
1137
01:20:54,138 --> 01:20:56,449
�ao, hej, ho�u,
ho�u da me gleda�, ok?
1138
01:20:56,474 --> 01:20:59,348
Ti, poznaje� infekcije,
�ta vidi�, �ta vidi�?
1139
01:20:59,373 --> 01:21:01,339
Nije dobro, du�o.
1140
01:21:01,340 --> 01:21:03,845
Pogledaj me,
reci mi �ta vidi�.
1141
01:21:07,222 --> 01:21:08,265
O, Bo�e.
1142
01:21:08,290 --> 01:21:10,230
Kapetane...
- Ford, dolazi ovamo.
1143
01:21:10,260 --> 01:21:12,196
U redu je. Janek?
- Ne na�in na koji me gledate.
1144
01:21:12,197 --> 01:21:13,998
�ta?
- Moramo da idemo!
1145
01:21:13,999 --> 01:21:16,389
�ta vidi�, du�o?- Imamo dole �oveka,
�o. - Du�o, �ta vidi�, a?
1146
01:21:16,414 --> 01:21:17,700
Holovej je bolestan.
1147
01:21:17,725 --> 01:21:19,371
Nije dobro.
1148
01:21:19,396 --> 01:21:21,796
Vidim neki pokret u njegovom
grlu.
1149
01:21:23,853 --> 01:21:24,953
O, Bo�e!
�ta je to bilo?!
1150
01:21:24,956 --> 01:21:26,997
Hajde, du�o.
- Ne, dobro sam.
1151
01:21:27,022 --> 01:21:29,225
Janek!
Dolazi ovamo i pomozi mi!
1152
01:21:29,226 --> 01:21:30,723
Dobro sam, dobro sam.
- Ford, dolazi ovamo.
1153
01:21:30,748 --> 01:21:31,934
�ta se de�ava tamo?
-Polako, polako.
1154
01:21:31,935 --> 01:21:32,935
Dobro sam.
- Idemo!
1155
01:21:32,936 --> 01:21:34,272
Pomozi mi sa njim.
- Dobro sam.
1156
01:21:34,273 --> 01:21:35,807
Imam te.
- Mogu ja, kapetane.
1157
01:21:35,808 --> 01:21:37,464
Moramo odavde.
- Mogu ja.
1158
01:21:37,489 --> 01:21:39,360
Prometeju, javi se.
- Pazi glavu.
1159
01:21:39,385 --> 01:21:40,867
Ok. Dobro sam.
Ok.
1160
01:21:40,892 --> 01:21:42,788
Holovej!
- Dobro, di�i ga, di�i ga.
1161
01:21:42,813 --> 01:21:45,128
Hajde.
- Prometeju, javi se.
1162
01:21:45,153 --> 01:21:46,297
Ima li koga tamo?
1163
01:21:46,298 --> 01:21:48,285
Pomozi im!
- Ovde Vikers.
1164
01:21:48,310 --> 01:21:51,144
Treba mi medicinski tim
odmah pored komore.
1165
01:21:51,169 --> 01:21:53,482
Pun karantin. Nije bezbedno.
- Hajde, ljudi!
1166
01:21:53,507 --> 01:21:55,155
Holovej je bolestan.
1167
01:21:55,180 --> 01:21:56,487
Bolestan od �ega?
1168
01:21:56,512 --> 01:21:58,670
Samo uradi tako.
- Da ga unesemo u brod.
1169
01:21:58,695 --> 01:22:00,029
Ovde nije bezbedan.
1170
01:22:00,054 --> 01:22:01,683
�arli?
- Obla�im odelo.
1171
01:22:01,708 --> 01:22:03,376
�arli?
- �ta se de�ava? Reci mi.
1172
01:22:03,401 --> 01:22:05,001
Kre�i!
- Kakva je ono bila stvar?
1173
01:22:05,026 --> 01:22:07,000
Idemo! Idemo!
Ljudi!
1174
01:22:07,401 --> 01:22:09,170
Janek!
- Moramo da idemo. Moramo da idemo.
1175
01:22:09,195 --> 01:22:10,546
Mo�emo svi da se inficiramo.
1176
01:22:10,571 --> 01:22:11,951
Eli...
1177
01:26:08,416 --> 01:26:11,609
Ne izgleda dobro.
- Jel tamo ne�to zaka�io?
1178
01:26:11,634 --> 01:26:13,657
Skinuli smo �lemove. �ta ako...?
-Ne znam.
1179
01:26:13,682 --> 01:26:15,240
Prometeju, ovde Janek.
1180
01:26:15,265 --> 01:26:17,119
Postarajte se da zadnja vrata
budu otvorena.
1181
01:26:17,144 --> 01:26:18,376
U redu, kapetane.
1182
01:26:18,401 --> 01:26:19,869
O, Bo�e.
1183
01:26:19,894 --> 01:26:21,495
�ao mi je.
1184
01:26:22,335 --> 01:26:24,066
Hajde!
1185
01:26:24,091 --> 01:26:25,727
Molim te!
1186
01:26:30,890 --> 01:26:33,160
Ne vidim te, ali znam
da me �uje�, konzervo.
1187
01:26:33,185 --> 01:26:34,850
Raportiraj.
1188
01:26:34,875 --> 01:26:36,916
Da, gospodjice Vikers.
1189
01:26:37,757 --> 01:26:39,410
Bolje se dovla�i nazad,
smesta.
1190
01:26:39,450 --> 01:26:42,182
Ovi idioti �e da mi zaraze
brod.
1191
01:26:42,207 --> 01:26:44,507
Naravno.
Odmah.
1192
01:26:44,620 --> 01:26:46,729
Izvinjavam se.
1193
01:26:46,896 --> 01:26:48,379
Tehni�ke pote�ko�e.
1194
01:26:48,404 --> 01:26:50,830
Jesi li locirao svoj cilj, Dejvide?
1195
01:26:50,855 --> 01:26:52,264
Mislim da jesam.
1196
01:26:52,289 --> 01:26:53,919
Vreme je.
1197
01:26:54,595 --> 01:26:57,747
Vikers, za�to ta vrata nisu otvorena?
1198
01:26:57,772 --> 01:26:59,859
Vikers, to je naredjenje!
1199
01:26:59,884 --> 01:27:01,950
Otvaraj ta vrata!
- Du�o, bolestan sam.
1200
01:27:01,975 --> 01:27:03,864
Pogledaj me?
Prekasno je.
1201
01:27:03,889 --> 01:27:07,014
Bolestan sam.
- Ne, nije. Hajde!
1202
01:27:07,239 --> 01:27:08,307
Ford, pomozi mi!
1203
01:27:08,332 --> 01:27:10,187
Posado, ako me �ujete,
ovde Janek.
1204
01:27:10,212 --> 01:27:11,936
Otvarajte ta vrata, smesta!
1205
01:27:11,961 --> 01:27:13,273
Zadr�i ta vrata!
1206
01:27:13,298 --> 01:27:15,138
Prometeju, da li �uje�?
1207
01:27:15,163 --> 01:27:17,856
Prokletstvo, otvaraj ta vrata!
To je naredjenje!
1208
01:27:17,881 --> 01:27:19,349
Otvori ih.
1209
01:27:25,864 --> 01:27:27,307
�ta je ovo, jebote?
1210
01:27:27,332 --> 01:27:28,657
On ne ulazi u brod.
1211
01:27:28,682 --> 01:27:30,515
Vikers, to je bolestan �ovek.
- Du�o, hajde.
1212
01:27:30,540 --> 01:27:33,789
Vidim!
Zato ne mo�e na moj brod.
1213
01:27:35,005 --> 01:27:37,040
�ens, dolazi vamo!
1214
01:27:39,259 --> 01:27:40,326
Molim te!
1215
01:27:40,351 --> 01:27:42,328
Jo� mo�emo da mu
pomognemo!
1216
01:27:42,619 --> 01:27:43,519
Nek sam sebi pomogne.
1217
01:27:43,544 --> 01:27:45,694
Svi osim Holoveja,
nazad u brod!
1218
01:27:45,719 --> 01:27:47,185
Ne�u da ga ostavim.
1219
01:27:47,200 --> 01:27:48,201
Onda ostani.
1220
01:27:48,203 --> 01:27:49,469
�ekaj malo.
- Molim te.
1221
01:27:49,470 --> 01:27:51,532
Stavi�emo ga u kontejner,
u Medicinsku kapsulu.
1222
01:27:51,557 --> 01:27:53,053
Molim te ne radi to.
1223
01:27:53,078 --> 01:27:54,612
U redu je, Eli.
1224
01:27:54,637 --> 01:27:55,737
Vikers.
1225
01:27:55,762 --> 01:27:56,926
�ta to radi�?
1226
01:27:56,951 --> 01:27:59,430
Volim te, du�o, volim te.
- Ne.
1227
01:27:59,455 --> 01:28:01,063
Ka�em ti, ne prilazi!
1228
01:28:01,088 --> 01:28:02,993
Uradi to.
- Nazad!
1229
01:28:02,998 --> 01:28:03,867
Ne!
Ne, �arli!
1230
01:28:03,892 --> 01:28:06,135
Uradi to. Uradi.
- Ne!
1231
01:28:09,764 --> 01:28:11,265
Ne!
1232
01:28:11,290 --> 01:28:13,008
Ford!
1233
01:28:13,033 --> 01:28:15,150
Ne!
- Ford, ovamo!
1234
01:28:15,401 --> 01:28:17,527
Ne!
1235
01:28:20,606 --> 01:28:23,187
�arli!
1236
01:28:24,744 --> 01:28:27,402
Ne!
1237
01:28:39,497 --> 01:28:41,870
Moje najdublje sau�e��e.
1238
01:28:42,710 --> 01:28:44,814
Moram da uzmem ovo.
1239
01:28:44,815 --> 01:28:46,926
Mo�da je kontaminirano.
1240
01:28:47,352 --> 01:28:52,061
Ako ima zaraze,
svi smo bili izlo�eni.
1241
01:28:52,740 --> 01:28:54,876
Mora� da...
moramo da testiramo krv
1242
01:28:54,901 --> 01:28:57,557
svakome ko je kro�io u piramidu.
1243
01:28:57,582 --> 01:28:59,117
Da, naravno.
1244
01:28:59,142 --> 01:29:00,757
Da?
1245
01:29:07,726 --> 01:29:11,933
Znam koliko je ovo neprikladno...
1246
01:29:12,636 --> 01:29:15,126
...s obzirom na okolnosti,
1247
01:29:15,151 --> 01:29:19,358
ali, po�to ste naredili sigurnosni
karantin...
1248
01:29:19,884 --> 01:29:22,596
...moja je odgovornost da pitam.
1249
01:29:23,268 --> 01:29:28,367
Da li ste vi i Dr. Holovej skoro
imali intimne odnose?
1250
01:29:28,567 --> 01:29:32,309
S obzirom da ste bili bliski,
1251
01:29:32,334 --> 01:29:35,207
�elim da budem temeljan
�to je mogu�e vi�e...
1253
01:29:41,792 --> 01:29:43,512
Trudni ste.
1254
01:29:44,261 --> 01:29:47,337
�ta?
1255
01:29:47,746 --> 01:29:49,819
Prema ovome, ve� tri meseca.
1256
01:29:49,844 --> 01:29:53,291
Ne, nije mogu�e.
1257
01:29:53,316 --> 01:29:55,570
Ne mogu da budem trudna.
1258
01:29:55,595 --> 01:29:59,787
Jeste li imali sno�aj
sa Dr. Holovejom?
1259
01:29:59,812 --> 01:30:04,554
Da, ali pre 10 sati.
1260
01:30:04,579 --> 01:30:08,152
Nema �anse da sam
tri meseca trudna.
1261
01:30:08,177 --> 01:30:09,991
Pa, doktorko,
1262
01:30:10,016 --> 01:30:13,229
nije ba� tradicionalni fetus.
1263
01:30:15,873 --> 01:30:17,052
Ho�u da ga vidim.
1264
01:30:17,077 --> 01:30:19,484
Mislim da nije dobra ideja.
1265
01:30:20,598 --> 01:30:23,437
Dejvide, ho�u da ga vidim.
1266
01:30:23,709 --> 01:30:25,429
Doktorko...
1267
01:30:27,394 --> 01:30:29,566
Ho�u da ga vidim.
1268
01:30:30,023 --> 01:30:31,623
Ho�u da ga izvadite iz mene.
1269
01:30:31,624 --> 01:30:33,761
Pla�im se da nemamo osoblje
1270
01:30:33,786 --> 01:30:36,123
da izvedemo takav zahvat.
1271
01:30:36,148 --> 01:30:38,017
Na�a najbolja opcija je...
- Ho�u da ga izvadite.
1272
01:30:38,042 --> 01:30:39,874
...da vas stavimo u kriogeno stanje
1273
01:30:39,899 --> 01:30:41,404
dok se ne vratimo na Zemlju.
1274
01:30:41,429 --> 01:30:43,891
Molim vas, izvadite ga.
1275
01:30:43,916 --> 01:30:45,394
Izvadite ga iz mene!
1276
01:30:45,419 --> 01:30:46,997
Molim vas.
1277
01:30:50,229 --> 01:30:52,936
Mora da je vrlo bolno.
1278
01:30:52,961 --> 01:30:56,139
Evo, da�u vam ne�to.
1279
01:30:58,843 --> 01:31:01,158
Tako je.
1280
01:31:07,097 --> 01:31:10,102
Neko �e ubrzo da do�e,
1281
01:31:10,103 --> 01:31:12,977
da vas odvede na krio-odeljenje.
1282
01:31:16,719 --> 01:31:19,387
Mora da se ose�ate kao da
vas je Bog napustio.
1283
01:31:19,388 --> 01:31:21,013
�ta?
1284
01:31:21,038 --> 01:31:22,703
Da izgubite doktora Holoveja,
1285
01:31:22,728 --> 01:31:27,214
nakon �to vam je otac umro
pod sli�nim okolnostima.
1286
01:31:27,239 --> 01:31:29,478
�ta je ono bilo �to ga je ubilo?
1287
01:31:30,084 --> 01:31:31,897
Ebola?
1288
01:31:35,962 --> 01:31:39,159
Odakle to zna�?
1289
01:31:39,825 --> 01:31:42,366
Posmatrao sam va�e snove.
1290
01:32:21,717 --> 01:32:23,993
Da li ste ovde da podnesete
izve�taj?
1291
01:32:24,018 --> 01:32:25,678
Ne.
1292
01:32:26,166 --> 01:32:27,843
Nisam.
1293
01:32:29,571 --> 01:32:32,013
Stvarno nisam raspolo�ena
za kafu.
1294
01:32:32,038 --> 01:32:34,425
Dobra je, ima ruma unutra.
1295
01:32:41,959 --> 01:32:43,665
Izvoli.
1296
01:32:52,990 --> 01:32:55,165
Molim te, ne diraj to.
1297
01:33:00,068 --> 01:33:03,974
Zna�, pre nego �to sam prodao
du�u korporaciji, bio sam u vojsci.
1298
01:33:04,035 --> 01:33:05,340
Aha.
1299
01:33:05,365 --> 01:33:07,953
Pre toga sam...
1300
01:33:07,978 --> 01:33:11,641
izvodio borbene letove
iznad Jordana i...
1301
01:33:11,666 --> 01:33:14,368
Bila je jedna baza, gde sam bio,
imala je jednu zgradu.
1302
01:33:14,393 --> 01:33:16,814
Bez prozora, od �elika.
1303
01:33:16,839 --> 01:33:19,179
Okru�ena ogradom od bodljikave
�ice.
1304
01:33:19,204 --> 01:33:23,178
Video sam jednog �ove�uljka u belom
mantilu kako ulazi i izlazi iz nje.
1305
01:33:23,203 --> 01:33:24,737
Znali smo da ne�to prave tamo.
1306
01:33:24,762 --> 01:33:26,731
Znali smo da je ne�to lo�e.
1307
01:33:28,720 --> 01:33:31,708
Jedne no�i, alarm se oglasio...
1308
01:33:31,733 --> 01:33:35,344
naredjena nam je puna evakuacija,
svi napolje.
1309
01:33:35,730 --> 01:33:38,942
Dok sam tr�ao prema svom transportu,
video sam ljude u belim mantilima
1310
01:33:38,967 --> 01:33:41,223
kako poku�avaju da izadju iz zgrade,
1311
01:33:41,248 --> 01:33:42,928
urlaju�i,
1312
01:33:42,953 --> 01:33:45,135
pla�u�i za svoje �ivote.
1313
01:33:46,267 --> 01:33:49,000
Ispostavilo se da ta ograda
nije tu da dr�i nas napolju.
1314
01:33:50,247 --> 01:33:52,250
Dr�ala je njih unutra.
1315
01:33:52,746 --> 01:33:56,744
Svejedno, bili smo u vazduhu i ja sam
video svog oficira kako otvara kutiju
1316
01:33:56,769 --> 01:33:58,566
koju je dr�ao u krilu,
1317
01:33:58,591 --> 01:34:00,496
i ima sivo dugme na njoj.
1318
01:34:00,521 --> 01:34:03,393
Zatvorio je o�i i po�eo
da se moli.
1319
01:34:05,996 --> 01:34:10,627
I onda 6 kilometara dalje,
odlu�io je da pritisne dugme.
1320
01:34:10,652 --> 01:34:13,925
I �ak i tako daleko, osetili smo
vrelinu od eksplozije
1321
01:34:13,950 --> 01:34:17,744
kako 1100 du�a, vi�e manje,
isparava.
1322
01:34:17,769 --> 01:34:21,209
Samo zato jer je neka budala
prosula ne�to.
1323
01:34:22,599 --> 01:34:25,121
Znam da je to bilo davno.
1324
01:34:25,631 --> 01:34:28,512
Ali, ose�am da se ista stvar
desila ovde.
1325
01:34:29,017 --> 01:34:30,931
Te stvari...
1326
01:34:31,240 --> 01:34:34,645
Ti tvorci, napravili su ne�to
�to nisu smeli.
1327
01:34:35,134 --> 01:34:37,123
I prosuli ga.
1328
01:34:38,015 --> 01:34:40,593
I tvoj red je da stisne� dugme.
1329
01:34:43,840 --> 01:34:47,296
Za�to si odlu�io da mi sad
to ispri�a�?
1330
01:34:49,483 --> 01:34:52,067
Zato �to si danas ubila �oveka.
1331
01:34:54,034 --> 01:34:56,338
Izgleda da te boli.
1332
01:34:57,428 --> 01:35:00,090
Opekla sam ruku.
1333
01:35:04,159 --> 01:35:06,007
�ta je to bilo, �ense?
1334
01:35:06,032 --> 01:35:08,053
�efe, imamo seizmi�ke aktivnosti.
1335
01:35:08,078 --> 01:35:09,162
Odakle?
1336
01:35:09,187 --> 01:35:11,903
Ispod zemlje.
Oko kilometar isto�no.
1337
01:35:11,928 --> 01:35:14,658
Da, on... u pravu je.
Dobijamo...
1338
01:35:14,683 --> 01:35:16,663
Toplotni potpis, isto mesto.
1339
01:35:16,688 --> 01:35:19,435
Ho�e neko da mi ka�e
�ta se de�ava?
1340
01:35:19,460 --> 01:35:21,283
Ni�ta posebno.
1341
01:35:21,450 --> 01:35:22,996
Je li budan?
1342
01:35:23,021 --> 01:35:24,505
Skoro.
1343
01:35:24,680 --> 01:35:26,179
Ko je li budan?
1344
01:35:26,204 --> 01:35:28,320
To stvarno nije va�a briga, kapetane.
1345
01:35:28,345 --> 01:35:30,122
Ako mo�ete da proverite da li je
rover spreman
1346
01:35:30,147 --> 01:35:31,813
za vo�nju u roku od
sat vremena,
1347
01:35:31,838 --> 01:35:33,620
bili bi vam zahvalni.
1348
01:35:33,645 --> 01:35:35,345
Hej.
Hej.
1349
01:35:35,896 --> 01:35:37,427
Hej!
1350
01:35:40,077 --> 01:35:41,902
Dr. �o?
1351
01:35:42,714 --> 01:35:45,553
Ovde smo da vas obu�emo
u za�titno odelo,
1352
01:35:45,554 --> 01:35:49,660
odvedemo u krio-odeljenje,
i uspavamo vas.
1353
01:35:49,747 --> 01:35:51,582
Dr. �o?
1354
01:35:51,844 --> 01:35:53,329
U potpunosti je
nadrogirana.
1355
01:35:53,354 --> 01:35:55,169
Pripremi je.
1356
01:36:24,233 --> 01:36:26,559
Zapo�eta procedura za
hitan slu�aj.
1357
01:36:26,584 --> 01:36:28,957
Molimo verbalno navedite
stanje va�e povrede.
1358
01:36:28,982 --> 01:36:31,574
Treba mi carski rez!
1359
01:36:31,599 --> 01:36:33,386
Gre�ka, ova kapsula je
kalibrirana
1360
01:36:33,411 --> 01:36:35,217
samo za mu�karce i ne nudi...
1361
01:36:35,242 --> 01:36:37,110
Sranje!
- ...zahvat koji ste tra�ili.
1362
01:36:37,135 --> 01:36:39,792
Molim potra�ite medicinsku pomo�...
1363
01:36:42,089 --> 01:36:43,257
Hirurgija.
1364
01:36:43,282 --> 01:36:45,305
Abdominalna.
1365
01:36:45,458 --> 01:36:47,840
Penetralne povrede.
1366
01:36:47,865 --> 01:36:49,781
Strano telo.
1367
01:36:49,806 --> 01:36:51,472
Zapo�ni.
1368
01:36:53,401 --> 01:36:56,038
Hirur�ki zahvat po�inje.
1369
01:37:22,523 --> 01:37:24,140
Hajde.
1370
01:37:36,979 --> 01:37:39,155
Vr�enje dijagnostike.
1371
01:37:41,510 --> 01:37:43,211
Oh, hajde.
1372
01:37:44,488 --> 01:37:47,144
Vadi ga!
Hajde!
1373
01:37:47,169 --> 01:37:48,742
Molim te!
1374
01:37:51,042 --> 01:37:52,815
O, Bo�e!
1375
01:37:54,284 --> 01:37:55,292
Hajde!
1376
01:37:55,317 --> 01:37:57,816
Uvo�enje u anesteziju.
1377
01:37:57,841 --> 01:37:59,518
Molim te!
1378
01:38:04,780 --> 01:38:07,186
Zapo�injanje hirur�kog zahvata.
1379
01:38:47,667 --> 01:38:49,299
O, Bo�e!
1381
01:38:52,414 --> 01:38:54,683
O, Bo�e!
O, moj Bo�e!
1382
01:39:13,267 --> 01:39:14,796
O, Bo�e!
O, Bo�e!
1383
01:39:14,821 --> 01:39:16,356
O, moj Bo�e!
1384
01:39:32,443 --> 01:39:34,420
Hajde!
1385
01:40:00,634 --> 01:40:02,306
Most hangaru.
1386
01:40:02,331 --> 01:40:03,963
Ovde kapetan.
- Da, �ta ima?
1387
01:40:03,988 --> 01:40:05,274
Da li vidite ono �to ja vidim?
1388
01:40:05,299 --> 01:40:07,671
Fajfildov monitor se upravo
pojavio.
1389
01:40:07,696 --> 01:40:09,710
�ta?
Gde?
1390
01:40:09,711 --> 01:40:11,152
Sude�i po onome u �ta gledam,
1391
01:40:11,177 --> 01:40:13,854
ta�no je ispred prokletog broda.
1392
01:40:13,879 --> 01:40:15,247
Barnse, otvori vrata!
1393
01:40:15,272 --> 01:40:17,941
Fajfilde, �uje� li me, odgovori.
1394
01:40:18,297 --> 01:40:19,966
Fajfilde?
1395
01:40:31,142 --> 01:40:33,142
Samo trenutak...
1396
01:40:41,233 --> 01:40:42,487
Hej, Valase,
1397
01:40:42,512 --> 01:40:44,312
pogledaj ovo.
1398
01:40:49,144 --> 01:40:50,644
Fajfilde?
1399
01:40:53,031 --> 01:40:55,631
�ta se do �avola tamo dole
de�ava?
1400
01:41:09,029 --> 01:41:10,539
Dolazim tamo.
1401
01:41:10,564 --> 01:41:13,570
�ense, ide� sa mnom.
Hajde.
1402
01:41:26,360 --> 01:41:27,654
Hajde, sredite ga!
1403
01:41:27,679 --> 01:41:29,147
Eto me!
1404
01:41:29,738 --> 01:41:31,282
Imam ga!
1405
01:41:36,834 --> 01:41:39,234
Spreman, �ens?
- Da.
1406
01:41:39,259 --> 01:41:41,453
Pali! Pali!
Nastavi tako!
1407
01:41:42,063 --> 01:41:43,336
Imam ga.
1408
01:41:43,363 --> 01:41:45,063
Nagazi, teraj!
1409
01:41:45,436 --> 01:41:47,787
Pusti ga, teraj.
1410
01:43:02,567 --> 01:43:05,160
Vi ste se probudili.
1411
01:43:05,161 --> 01:43:07,338
Sve vreme ste bili na brodu.
1412
01:43:07,363 --> 01:43:09,005
Za�to?
1413
01:43:09,030 --> 01:43:10,567
Pa, ja...
1414
01:43:10,592 --> 01:43:13,764
Preostalo mi je jo�
nekoliko dana �ivota, ovde.
1415
01:43:13,789 --> 01:43:16,059
Nisam hteo da ih protra�im,
dok ne budem siguran da mo�ete
1416
01:43:16,084 --> 01:43:20,266
isporu�iti ono �to ste obe�ali.
Da upoznam tvorca.
1417
01:43:20,291 --> 01:43:21,829
Gotovo, gospodine.
1418
01:43:21,854 --> 01:43:23,474
Cakum pakum.
1419
01:43:23,499 --> 01:43:26,209
Zar mu nisi rekao da su svi mrtvi?
1420
01:43:26,513 --> 01:43:30,021
Ali nisu svi mrtvi, Dr. �o.
1421
01:43:30,046 --> 01:43:32,465
Jedan od njih je jo� �iv.
1422
01:43:32,482 --> 01:43:34,689
Idemo da ga vidimo.
1423
01:43:34,714 --> 01:43:35,983
�ta?
1424
01:43:36,008 --> 01:43:37,981
Okreni me.
1425
01:43:38,006 --> 01:43:43,283
Ubedili ste me da...
1426
01:43:44,282 --> 01:43:47,831
ako su nas ova bi�a stvorila..
1427
01:43:47,856 --> 01:43:50,628
onda bi sigurno mogla da nas
spasu.
1428
01:43:51,053 --> 01:43:53,424
Moj �tap, molim.
1429
01:43:56,838 --> 01:43:59,277
Da mene spasu, svejedno.
1430
01:43:59,302 --> 01:44:02,067
Vas da spasu?
Od �ega?
1431
01:44:02,092 --> 01:44:03,779
Od smrti, naravno.
1432
01:44:03,804 --> 01:44:05,547
Uspravite me.
1433
01:44:09,357 --> 01:44:11,334
Dobro sam,
dobro sam.
1434
01:44:11,359 --> 01:44:13,163
Dobro sam.
1435
01:44:13,364 --> 01:44:14,798
Da, gospodine.
1436
01:44:14,799 --> 01:44:16,621
Ali, ne razumete.
1437
01:44:16,646 --> 01:44:18,269
Ne znate.
1438
01:44:18,294 --> 01:44:20,768
Ovo mesto nije ono �to smo
mislili da jeste.
1439
01:44:20,793 --> 01:44:23,107
Oni nisu ono �to smo mislili
da jesu.
1440
01:44:23,132 --> 01:44:24,655
Nisam bila u pravu,
1441
01:44:24,680 --> 01:44:26,584
mi nismo bili u pravu.
1442
01:44:26,609 --> 01:44:28,369
�arli...
1443
01:44:28,594 --> 01:44:31,400
doktor Holovej je mrtav.
1444
01:44:32,101 --> 01:44:34,595
Moramo da idemo.
1445
01:44:34,620 --> 01:44:38,663
A �ta bi �arli uradio, sada?
1446
01:44:39,515 --> 01:44:44,069
Tako smo blizu odgovora na
najva�nija
1447
01:44:44,094 --> 01:44:48,542
pitanja postavljena
od strane �ove�anstva.
1448
01:44:48,567 --> 01:44:52,576
Kako mo�e� da ode�
bez saznanja �ta su oni?
1449
01:44:59,389 --> 01:45:02,392
Ili si izgubila veru, �o?
1450
01:45:37,365 --> 01:45:41,075
Dobro...
Dobro...
1451
01:45:59,670 --> 01:46:01,516
U�i.
1452
01:46:06,255 --> 01:46:07,622
Gde...
1453
01:46:08,302 --> 01:46:10,562
Kuda �e�, doco?
1454
01:46:10,563 --> 01:46:12,819
Zna� kakvo je ovo mesto?
1455
01:46:12,844 --> 01:46:15,814
Ti...tvorci?
1456
01:46:15,839 --> 01:46:17,445
Ovo nije njihov dom.
1457
01:46:17,470 --> 01:46:19,122
Ovo je postrojenje,
1458
01:46:19,147 --> 01:46:21,158
mo�da �ak i vojno...
1459
01:46:21,159 --> 01:46:23,060
Izgradili su ga usred
bespu�a
1460
01:46:23,085 --> 01:46:25,295
jer nisu toliko glupi da prave
oru�je za masovno uni�tenje
1461
01:46:25,320 --> 01:46:27,462
u sopstvenom dvori�tu.
1462
01:46:27,943 --> 01:46:31,836
To je ono sranje �to
se nalazi u onim vazama.
1463
01:46:31,837 --> 01:46:33,273
Ovde su ga napravili,
1464
01:46:33,298 --> 01:46:35,842
oslobodilo se,
okrenulo se protiv njih,
1465
01:46:35,867 --> 01:46:37,641
kraj.
1466
01:46:39,307 --> 01:46:41,609
Vreme je da idemo ku�i.
1467
01:46:41,870 --> 01:46:44,082
Jedan od njih je jo� �iv.
1468
01:46:48,446 --> 01:46:51,257
Zar ne �eli� da zna�
�ta imaju da ka�u?
1469
01:46:54,316 --> 01:46:56,220
Zabole me.
1470
01:46:58,050 --> 01:46:59,893
Ta�no,
1471
01:46:59,894 --> 01:47:02,063
tvoj jedini posao
je da upravlja� ovim brodom.
1472
01:47:02,064 --> 01:47:03,631
Tako je.
1473
01:47:03,656 --> 01:47:08,101
Mora da ti je do
ne�ega stalo, kapetane.
1474
01:47:09,287 --> 01:47:12,798
Ako nije, za�to si ovde?
1475
01:47:15,131 --> 01:47:17,169
�ta ka�e� na ovo?
1476
01:47:18,652 --> 01:47:21,292
Bez obzira �ta se de�ava dole,
1477
01:47:22,175 --> 01:47:24,894
ne mogu poneti ku�i ni�ta
od tog sranja,
1478
01:47:24,919 --> 01:47:27,198
ne smem da dozvolim
da se to desi.
1479
01:47:27,557 --> 01:47:31,518
I uradi�u �ta god moram
da se to ne desi.
1480
01:47:32,587 --> 01:47:35,287
Postaraj se da se ne desi,
kapetane.
1481
01:47:54,791 --> 01:47:56,524
Ipak si do�la.
1482
01:47:56,549 --> 01:47:58,821
Mislila sam da �eli� da dodjem.
1483
01:47:59,028 --> 01:48:00,528
�eleo sam.
1484
01:48:01,269 --> 01:48:03,371
Nakon svih tvojih silnih
poku�aja da me spre�i�
1485
01:48:03,372 --> 01:48:06,236
da do�em ovde, iznena�en sam
da te vidim.
1486
01:48:06,940 --> 01:48:09,297
Ako me pam�enje slu�i,
1487
01:48:09,377 --> 01:48:11,287
zadnji put kad smo pri�ali,
rekla si da sam samo
1488
01:48:11,312 --> 01:48:15,533
glupa, matora budala,
�to ganja bajke.
1489
01:48:16,174 --> 01:48:18,253
Nisam to trebala da ka�em.
1490
01:48:21,742 --> 01:48:23,858
U redu je, Dejvide, ostavi nas nasamo.
1491
01:48:23,883 --> 01:48:25,262
Da, gospodine.
1492
01:48:25,287 --> 01:48:27,420
Bi�u ispred, ako vam budem
potreban.
1493
01:48:41,762 --> 01:48:43,676
�ao mi je.
1494
01:48:49,315 --> 01:48:51,553
Smatraj da ti je opro�teno.
1495
01:48:54,482 --> 01:48:56,099
�ta ho�e�?
1496
01:49:00,334 --> 01:49:02,317
Ho�u da se oprostim.
1497
01:49:04,164 --> 01:49:05,482
Izvini?
1498
01:49:05,507 --> 01:49:08,585
Ako �e� stvarno da ode� dole,
umre�e�.
1499
01:49:12,166 --> 01:49:14,384
Vrlo negativan na�in posmatranja
stvari.
1500
01:49:14,409 --> 01:49:16,535
Mo�da si trebao da slu�a� vriske
tu u blizini
1501
01:49:16,560 --> 01:49:20,216
pa da mi ka�e� koliko se pozitivno
ose�a�.
1502
01:49:20,241 --> 01:49:25,086
Zna�, Mere, oduvek sam prezirao
taj tvoj sarkazam.
1503
01:49:25,959 --> 01:49:28,530
Upravo zbog toga je
trebalo da ostane� kod ku�e.
1504
01:49:28,914 --> 01:49:32,413
Da li si stvarno mislio da �u godinama
sedeti u kancelariji upravnog odbora,
1505
01:49:32,438 --> 01:49:34,174
raspravljaju�i ko je glavni,
1506
01:49:34,175 --> 01:49:38,030
dok ti tra�i� neko �udo na nekoj
1507
01:49:38,055 --> 01:49:41,821
Bogu iza nogu steni usred svemira?
1508
01:49:42,934 --> 01:49:44,598
Jesi li?
1509
01:49:46,083 --> 01:49:49,141
Kralj vlada,
1510
01:49:49,166 --> 01:49:51,401
pa onda umire.
1511
01:49:51,446 --> 01:49:53,646
Neizbe�no je.
1512
01:49:55,948 --> 01:50:00,744
To je... prirodan poredak stvari.
1513
01:50:05,167 --> 01:50:06,918
Bo�e...
1514
01:50:08,963 --> 01:50:10,905
Pogledaj se.
1515
01:50:13,504 --> 01:50:16,243
Nekada si bio toliko
milostiv.
1516
01:50:22,925 --> 01:50:25,458
Po�tovala sam te.
1517
01:50:25,970 --> 01:50:28,081
Pazila te.
1518
01:50:49,165 --> 01:50:52,188
Ti si samo jedan
upla�eni starac.
1519
01:50:52,841 --> 01:50:57,261
A ja sam umorna od �ekanja
tog jadnog uzdaha
1520
01:50:57,523 --> 01:51:00,623
da izadje iz tvojih prokletih
usta.
1521
01:51:01,747 --> 01:51:03,753
Jo� ne�to?
1522
01:51:06,453 --> 01:51:08,022
Ne...
1523
01:51:08,633 --> 01:51:10,662
... o�e.
1524
01:51:11,782 --> 01:51:13,800
To je sve.
1525
01:51:34,360 --> 01:51:36,641
Nisam mislio da to imate
u sebi.
1526
01:51:36,666 --> 01:51:37,833
�ao mi je.
1527
01:51:37,834 --> 01:51:39,925
Jadan izbor re�i.
1528
01:51:41,186 --> 01:51:45,291
Neverovatan instinkt za
pre�ivljavanjem, Elizabet.
1529
01:51:49,525 --> 01:51:53,605
�ta �e se desiti kada ne bude vi�e
Vejlanda u blizini da te programira?
1530
01:51:53,630 --> 01:51:56,134
Pretpostavljam da �u biti
slobodan.
1531
01:51:56,159 --> 01:51:57,676
�eli� li to?
1532
01:51:57,701 --> 01:51:58,992
"�elim",
1533
01:51:59,017 --> 01:52:01,523
nije koncept koji mi je poznat.
1534
01:52:01,548 --> 01:52:03,633
Kad smo ve� kod
toga,
1535
01:52:04,256 --> 01:52:07,249
zar ne �ele svi da im roditelji
umru?
1536
01:52:08,221 --> 01:52:09,940
Ja ne.
1537
01:52:10,465 --> 01:52:12,377
Dr. �o,
1538
01:52:12,438 --> 01:52:14,728
drago mi je �to ste mogli
da nam se pridru�ite.
1539
01:52:29,013 --> 01:52:31,289
Mo�ete da skinete va�u kacigu
ako �elite, gospodine.
1540
01:52:31,314 --> 01:52:32,120
Za�to?
1541
01:52:32,145 --> 01:52:34,822
Vazduh je savr�en za disanje.
1542
01:52:34,847 --> 01:52:36,306
Siguran si?
1543
01:52:36,331 --> 01:52:37,659
Siguran.
1544
01:52:37,684 --> 01:52:38,731
�ekajte.
1545
01:52:38,756 --> 01:52:42,019
Jo� ne znamo
kako se Holovej inficirao.
1546
01:52:42,044 --> 01:52:43,180
Ako je u vazduhu...
1547
01:52:43,205 --> 01:52:44,904
Nije.
1548
01:52:44,929 --> 01:52:46,890
Kako to zna�?
1549
01:52:46,915 --> 01:52:48,915
Meni fino miri�e.
1550
01:52:50,506 --> 01:52:51,535
Ho�emo li?
1551
01:52:51,560 --> 01:52:53,160
Molim te.
1552
01:52:57,438 --> 01:52:59,378
Most je ispred nas.
1553
01:52:59,403 --> 01:53:01,321
�ta je ovo?
1554
01:53:01,763 --> 01:53:03,734
Skladi�te za tovar.
1555
01:53:12,519 --> 01:53:14,156
Janek...
1556
01:53:14,181 --> 01:53:16,194
vidi� li ovo?
1557
01:53:16,479 --> 01:53:18,027
Koliko ih je tamo, �o?
1558
01:53:18,052 --> 01:53:19,805
Na hiljade.
1559
01:53:19,953 --> 01:53:22,023
�ta do �avola?
1560
01:53:25,697 --> 01:53:28,777
Ravel, daj mi one dijagrame.
1561
01:53:30,514 --> 01:53:32,920
Daj ih na sto.
1562
01:53:34,136 --> 01:53:35,648
Ukloni kupolu,
1563
01:53:35,673 --> 01:53:38,093
izoluj to podru�je,
daj prikaz.
1564
01:53:38,118 --> 01:53:40,494
Dajem prikaz, kapetane.
1565
01:53:43,263 --> 01:53:45,199
Uve�aj to.
1566
01:53:46,488 --> 01:53:48,365
Rotiraj.
1567
01:53:51,847 --> 01:53:53,669
To je brod.
1568
01:53:54,370 --> 01:53:56,609
Gospode Bo�e.
1569
01:53:57,749 --> 01:54:00,494
To je prokleti brod.
1570
01:54:03,000 --> 01:54:06,543
Superiorna rasa, bez sumnje.
1571
01:54:08,008 --> 01:54:14,458
Njihove komore za hiper-san
su impresivne, verujem.
1572
01:54:22,698 --> 01:54:24,507
Negde su putovali?
1573
01:54:24,532 --> 01:54:27,244
Uspeo sam da defini�em
u grubim crtama.
1574
01:54:27,269 --> 01:54:30,727
Sasvim je evidentno da
su bili u procesu odlaska.
1575
01:54:32,142 --> 01:54:34,336
Pre nego �to su stvari po�le
po zlu.
1576
01:54:34,564 --> 01:54:36,285
Spremali da odu, gde?
1577
01:54:37,910 --> 01:54:39,556
Na Zemlju.
1578
01:54:39,968 --> 01:54:41,526
Za�to?
1579
01:54:41,716 --> 01:54:44,064
Ponekad da bi stvorio,
1580
01:54:44,173 --> 01:54:46,403
mora� prvo da uni�ti�.
1581
01:54:48,081 --> 01:54:50,129
Gde je on, Dejvide?
1582
01:54:50,154 --> 01:54:52,093
Ovamo, gospodine.
1583
01:54:57,998 --> 01:55:00,115
Siguran si da je �iv?
1584
01:55:00,916 --> 01:55:02,891
Apsolutno.
1585
01:55:07,014 --> 01:55:08,868
I mo�e� da pri�a� sa njim?
1586
01:55:08,893 --> 01:55:10,806
Mislim da mogu.
1587
01:55:33,933 --> 01:55:36,022
Pri�aj sa njim, Dejvide.
1588
01:55:36,849 --> 01:55:39,552
Reci mu da smo do�li,
kao �to je tra�io.
1589
01:55:40,546 --> 01:55:45,234
Ovi ljudi su do�li ovde
sa Zemlje.
1590
01:55:45,603 --> 01:55:48,726
Veruju da ste ih vi pozvali.
1591
01:56:07,346 --> 01:56:09,434
Dobro sam!
Dobro sam!
1592
01:56:09,570 --> 01:56:11,874
�ta ho�ete?
1593
01:56:11,899 --> 01:56:14,938
Za�to ste do�li?
1594
01:56:14,963 --> 01:56:16,249
�ta je rekao?
1595
01:56:16,274 --> 01:56:18,252
�eli da zna za�to ste
ovde.
1596
01:56:18,277 --> 01:56:19,956
Pitaj ga odakle dolaze.
1597
01:56:19,981 --> 01:56:21,316
�ta to radi�?
1598
01:56:21,317 --> 01:56:22,936
Pitaj ga �ta je u njegovom
tovaru.
1599
01:56:22,961 --> 01:56:23,996
�to je ubilo njegove ljude.
1600
01:56:24,021 --> 01:56:25,366
�o, dosta.
1601
01:56:25,391 --> 01:56:26,359
Dejvide.
1602
01:56:26,360 --> 01:56:28,173
Napravili ste to ovde...
1603
01:56:28,198 --> 01:56:30,458
a namenjeno je nama,
za�to?
1604
01:56:30,483 --> 01:56:32,233
�o, dosta!
Zaboga, u�utkajte je.
1605
01:56:32,258 --> 01:56:33,632
Za�to?
1606
01:56:34,644 --> 01:56:37,073
Moram da znam za�to,
�ta smo pogre�no uradili?
1607
01:56:37,098 --> 01:56:38,464
Za�to nas mrzite?
1608
01:56:38,489 --> 01:56:40,374
Ako opet otvori usta,
pucaj u nju.
1609
01:56:40,400 --> 01:56:42,557
Dejvide, nastavi, reci
mu za�to sam ovde.
1610
01:56:42,558 --> 01:56:45,981
�ele da znaju odakle
ste do�li?
1611
01:56:45,982 --> 01:56:49,782
Ovaj �ovek veruje da mo�ete
da mu date ve�ni �ivot.
1612
01:56:49,892 --> 01:56:51,574
Ho�e jo� �ivota?
1613
01:56:51,599 --> 01:56:55,073
�ta ga �ini tako velikim,
da tra�i tako ne�to?
1614
01:56:55,098 --> 01:56:58,033
�ta je rekao?
�ta je rekao?
1615
01:56:58,236 --> 01:57:01,000
Rekao sam mu da �elite da
�ivite ve�no.
1616
01:57:01,996 --> 01:57:03,433
Pita za�to.
1617
01:57:03,458 --> 01:57:04,847
Da li...
1618
01:57:04,873 --> 01:57:07,104
Da li vidi� ovog �oveka?
1619
01:57:08,037 --> 01:57:10,907
Moja kompanija ga je napravila
iz ni�ega.
1620
01:57:10,932 --> 01:57:12,586
Ja sam ga napravio.
1621
01:57:12,611 --> 01:57:15,876
Napravio sam ga po svom liku
tako da...
1622
01:57:15,901 --> 01:57:17,721
Da bude savr�en.
1623
01:57:17,746 --> 01:57:20,223
Da nikad ne izneveri.
1624
01:57:20,248 --> 01:57:22,350
Zaslu�ujem to.
1625
01:57:22,375 --> 01:57:23,471
Zato �to ti...
1626
01:57:23,496 --> 01:57:27,769
ti i ja,
mi smo superiorni.
1627
01:57:28,598 --> 01:57:30,812
Mi smo tvorci.
1628
01:57:30,917 --> 01:57:32,962
Mi smo bogovi.
1629
01:57:33,869 --> 01:57:36,411
A bogovi nikad ne umiru.
1630
01:57:48,814 --> 01:57:50,319
Ne!
1631
01:57:50,409 --> 01:57:51,666
Ne!
1632
01:57:51,691 --> 01:57:53,542
G. Vejland.
Ford.
1633
01:57:54,292 --> 01:57:56,004
Idemo!
1634
01:57:58,283 --> 01:57:59,159
�ao mi je.
1635
01:57:59,184 --> 01:58:01,390
Ford!
Idemo!
1636
01:58:05,916 --> 01:58:07,591
U redu!
1637
01:58:21,901 --> 01:58:26,619
Nema... ni�ega.
1638
01:58:30,870 --> 01:58:32,541
Znam.
1639
01:58:33,427 --> 01:58:37,000
�elim vam ugodno putovanje,
g. Vejland.
1640
01:58:43,328 --> 01:58:45,351
Vreme je da idemo ku�i.
1641
01:58:58,127 --> 01:59:01,830
Gospodine �ens,
vodite nas ku�i.
1642
02:00:14,592 --> 02:00:16,092
Oh, ne!
1643
02:00:16,117 --> 02:00:18,096
O, Bo�e!
O, Bo�e!
1644
02:00:23,058 --> 02:00:24,956
Hej, kapetane.
1645
02:00:24,981 --> 02:00:27,001
�ta je to do �avola bilo?
1646
02:01:09,934 --> 02:01:11,323
Prometeju!
1647
02:01:11,348 --> 02:01:13,098
Odgovorite!
1648
02:01:13,123 --> 02:01:14,159
�o?
1649
02:01:14,184 --> 02:01:15,600
Da li si to ti, prijem?
1650
02:01:15,625 --> 02:01:18,143
Janek, slu�aj me!
1651
02:01:18,168 --> 02:01:19,684
Ovaj brod pole�e!
1652
02:01:19,709 --> 02:01:21,573
�ta?
- O �emu do �avola ona pri�a?
1653
02:01:21,598 --> 02:01:23,319
Ne smete da dozvolite da
ode!
1654
02:01:23,344 --> 02:01:24,681
Morate ga zaustaviti!
1655
02:01:24,682 --> 02:01:27,752
Ne�emo ni�ta da zaustavljamo,
�o, idemo ku�i.
1656
02:01:27,777 --> 02:01:30,100
Janek, ako ga ne zaustavite,
1657
02:01:30,125 --> 02:01:32,770
ne�emo imati dom
da mu se vratimo.
1658
02:01:33,069 --> 02:01:36,908
Nosi smrt, uputio se prema Zemlji.
1659
02:01:36,933 --> 02:01:38,675
�o, ovo nije ratni brod.
1660
02:01:38,676 --> 02:01:40,002
Znam.
- Idemo.
1661
02:01:40,027 --> 02:01:41,620
Znam to.
1662
02:01:42,250 --> 02:01:44,532
Ali morate to u�initi.
1663
02:01:44,557 --> 02:01:46,124
Kapetane, idemo!
1664
02:01:46,125 --> 02:01:49,458
Janek, molim te, veruj mi,
molim te.
1665
02:02:04,081 --> 02:02:06,650
Rekla sam ti da pokrene�
brod.
1666
02:02:06,675 --> 02:02:09,337
G. Ravel, zagrejte jonski pogon.
1667
02:02:09,362 --> 02:02:10,739
O �emu do �avola pri�a�?
1668
02:02:10,740 --> 02:02:12,843
Gospodine, paljenje jona
u troposferi...
1669
02:02:12,844 --> 02:02:14,683
Pretvara nas u metak,
to je upravo poenta.
1670
02:02:14,708 --> 02:02:16,113
�ta do �avola radi�?
1671
02:02:16,138 --> 02:02:17,444
Janek, ovo je moj brod,
1672
02:02:17,460 --> 02:02:18,870
govorim ti da nas vodi� ku�i!
1673
02:02:18,871 --> 02:02:21,116
Vikers, izbaci�u modul
za odr�avanje �ivota
1674
02:02:21,141 --> 02:02:23,103
na povr�inu, to su 2 godine
�ivota.
1675
02:02:23,128 --> 02:02:25,608
�eli� li ga ili �eli�
da ostane� sa mnom?
1676
02:02:25,863 --> 02:02:28,574
Ima� 40 sekundi da
do�e� do kapsule za beg.
1677
02:02:28,575 --> 02:02:29,881
Ti si lud.
1678
02:02:29,906 --> 02:02:33,363
Gospodo, mogu sam
da iza�em na kraj sa ovim.
1679
02:02:33,388 --> 02:02:35,783
Slobodni ste da se pridru�ite,
gospo�ici Vikers.
1680
02:02:35,923 --> 02:02:38,229
Uz du�no po�tovanje,
kapetane, nikakav ste pilot
1681
02:02:38,230 --> 02:02:41,130
i bi�e vam potrebna sva
pomo� koju mo�ete da dobijete.
1682
02:02:57,028 --> 02:02:59,271
Ako ne mo�e� da bude�
1683
02:02:59,296 --> 02:03:01,900
sa onim koga voli�,
voli onoga sa kim si...
1684
02:03:01,925 --> 02:03:04,965
Ako misli� da ovo zna�i
da opklada ne va�i,
1685
02:03:05,047 --> 02:03:06,781
gre�i�.
1686
02:03:07,836 --> 02:03:09,659
Za�to me ne isplati�
na drugoj strani?
1687
02:03:09,684 --> 02:03:10,324
Voli onoga sa kim si.
1688
02:03:10,325 --> 02:03:12,508
U redu, pribli�ite nas �to je bli�e
mogu�e,
1689
02:03:12,533 --> 02:03:15,186
imamo samo jedan poku�aj.
1690
02:03:27,522 --> 02:03:29,362
Komora za spasavanje lansirana.
1691
02:03:33,488 --> 02:03:36,258
20 sekundi za evakuaciju.
1692
02:03:43,524 --> 02:03:46,631
Odbrojavanje zapo�elo.
- Jonski pogon je operativan.
1693
02:03:46,656 --> 02:03:48,735
10, 9...
1694
02:03:48,736 --> 02:03:49,766
Hajde!
1695
02:03:49,791 --> 02:03:51,391
... 8...
1696
02:04:02,912 --> 02:04:05,548
U redu, gospodo, u�inimo to!
- ... 3, 2...
1697
02:04:08,602 --> 02:04:09,877
Udar neizbe�an!
1698
02:04:09,902 --> 02:04:12,491
Ruke gore!
1699
02:04:47,933 --> 02:04:49,782
O, Bo�e.
1700
02:05:36,335 --> 02:05:37,583
Ne, ne.
1701
02:05:37,608 --> 02:05:39,490
Ne, ne, ne, ne, ne!
1702
02:05:54,788 --> 02:05:56,595
O, Bo�e.
1703
02:06:12,122 --> 02:06:13,143
Upozorenje.
1704
02:06:13,168 --> 02:06:15,931
Preostalo vam je 2 minuta
kiseonika.
1705
02:07:04,312 --> 02:07:05,358
Upozorenje.
1706
02:07:05,359 --> 02:07:08,328
Preostalo vam je 30 sekundi
kiseonika.
1707
02:07:21,678 --> 02:07:24,081
Nivo kiseonika normalan.
1708
02:09:48,949 --> 02:09:51,455
Provera radio prenosa.
1709
02:09:52,584 --> 02:09:55,934
Dr. �o, da li me �ujete?
1710
02:09:57,644 --> 02:09:59,509
Ovde Dejvid.
1711
02:09:59,534 --> 02:10:02,313
Aha, ovde sam.
1712
02:10:02,338 --> 02:10:05,262
Morate da iza�ete, smesta.
1713
02:10:05,723 --> 02:10:07,313
On dolazi po vas.
1714
02:10:07,338 --> 02:10:08,696
Ko?
1715
02:10:09,696 --> 02:10:11,479
Ko dolazi?
1716
02:11:08,668 --> 02:11:11,419
Elizabet, da li me �ujete?
- Sranje.
1717
02:12:20,094 --> 02:12:22,101
Imam te.
1718
02:14:01,643 --> 02:14:04,523
�ao mi je.
1719
02:14:05,416 --> 02:14:07,755
O, Bo�e.
1720
02:14:07,947 --> 02:14:09,592
�ao mi je.
1721
02:14:09,593 --> 02:14:11,428
�ao mi je, �arli.
1722
02:14:11,429 --> 02:14:13,226
Ne mogu to da uradim.
1723
02:14:13,251 --> 02:14:16,616
Ne mogu vi�e.
1724
02:14:21,670 --> 02:14:23,478
Dr. �o.
1725
02:14:25,019 --> 02:14:26,754
Jeste li tamo?
1726
02:14:30,746 --> 02:14:34,597
Elizabet, �ujete li me?
1727
02:14:35,632 --> 02:14:37,136
Da.
1728
02:14:38,277 --> 02:14:40,581
Da, �ujem te.
1729
02:14:40,882 --> 02:14:43,391
Pla�io sam se da ste mrtvi.
1730
02:14:44,728 --> 02:14:47,864
Nema� ti pojma �ta je to strah.
1731
02:14:48,429 --> 02:14:51,790
Znam da smo imali razmirice.
1732
02:14:52,572 --> 02:14:54,302
Ali molim vas,
1733
02:14:55,044 --> 02:14:57,392
moram da zatra�im va�u
pomo�.
1734
02:14:57,417 --> 02:15:00,323
Za�to bih ti pomogla, do �avola?
1735
02:15:01,623 --> 02:15:06,133
Jer bez mene, nikada
ne�ete napustiti ovo mesto.
1736
02:15:06,267 --> 02:15:09,846
Niko od nas ne�e napustiti
ovo mesto.
1737
02:15:09,871 --> 02:15:12,413
Ovo nije jedini brod.
1738
02:15:13,916 --> 02:15:16,155
Ima mnogo drugih.
1739
02:15:17,255 --> 02:15:19,390
Mogu da upravljam njima.
1740
02:15:28,803 --> 02:15:31,873
Pre nego �to ti je ta stvar
otkinula glavu,
1741
02:15:31,898 --> 02:15:33,806
�ta ti je rekao, Dejvide?
1742
02:15:33,831 --> 02:15:36,078
"Stvar", Dr. �o?
1743
02:15:36,721 --> 02:15:39,598
Doskora ste ga smatrali za Boga.
1744
02:15:39,623 --> 02:15:42,115
Bog nikad ne bi poku�ao
da me ubije.
1746
02:15:45,245 --> 02:15:46,937
�ta je rekao?
1747
02:15:47,432 --> 02:15:49,320
Odakle je do�ao?
1748
02:15:49,760 --> 02:15:52,774
Ne postoji direktan prevod, ali...
1749
02:15:54,072 --> 02:15:58,016
... nekoliko va�ih drevnih kultura
ima sli�nu re� za to.
1750
02:16:00,590 --> 02:16:02,235
Raj.
1751
02:16:04,043 --> 02:16:05,596
Elizabet?
1752
02:16:13,021 --> 02:16:14,482
Dr. �o?
1753
02:16:28,771 --> 02:16:30,627
Dr. �o.
1754
02:16:30,652 --> 02:16:32,365
Ovamo!
1755
02:16:37,758 --> 02:16:39,994
Gde je moj krst?
1756
02:16:40,154 --> 02:16:42,986
Torbica u mom pojasu sa alatom.
1757
02:16:48,172 --> 02:16:50,034
Druga torbica.
1758
02:17:03,811 --> 02:17:08,185
�ak i posle svega ovoga,
jo� uvek verujete, zar ne?
1759
02:17:08,610 --> 02:17:11,633
Rekao si da mo�e� da razume�
navigaciju.
1760
02:17:12,358 --> 02:17:14,199
Da koristi� njihove mape.
1761
02:17:16,512 --> 02:17:18,269
Da, naravno.
1762
02:17:18,294 --> 02:17:20,799
Kada se do�epamo jednog
od njihovih brodova,
1763
02:17:20,800 --> 02:17:24,556
pronala�enje puta do Zemlje
treba da bude relativno lako.
1764
02:17:24,581 --> 02:17:27,725
Ne �elim da se vra�am
odakle smo do�li.
1765
02:17:29,559 --> 02:17:32,065
�elim da idem tamo odakle
su oni do�li.
1766
02:17:33,357 --> 02:17:36,313
�elim da idem u "Raj".
1767
02:17:36,983 --> 02:17:39,328
Misli� da mo�e� to, Dejvide?
1768
02:17:43,239 --> 02:17:44,850
Da.
1769
02:17:45,061 --> 02:17:47,197
Verujem da mogu.
1770
02:17:48,732 --> 02:17:51,903
Mogu li da pitam �ta se nadate
da �ete posti�i odlaskom tamo?
1771
02:17:57,104 --> 02:17:58,959
Oni su nas stvorili,
1772
02:17:59,832 --> 02:18:03,460
onda su poku�ali da nas ubiju.
1773
02:18:03,776 --> 02:18:06,009
Predomislili su se.
1774
02:18:08,487 --> 02:18:10,862
Zaslu�ujem da znam za�to.
1775
02:18:12,152 --> 02:18:15,477
Je li stvarno bitno za�to su
promenili mi�ljenje?
1776
02:18:15,613 --> 02:18:17,182
Da.
1777
02:18:18,622 --> 02:18:20,591
Da, jeste.
1778
02:18:20,647 --> 02:18:22,855
Ne razumem.
1779
02:18:23,490 --> 02:18:26,191
Pa...valjda zbog toga �to sam
ja ljudsko bi�e,
1780
02:18:26,216 --> 02:18:28,670
a ti si jebeni robot.
1781
02:18:28,971 --> 02:18:30,365
Mogu li?
1782
02:18:30,390 --> 02:18:31,320
�ta?
1785
02:18:34,436 --> 02:18:35,720
�ekajte malo.
1786
02:18:35,745 --> 02:18:37,208
Stanite.
1787
02:18:56,959 --> 02:18:59,824
Poslednji izve�taj broda Prometeja.
1788
02:18:59,864 --> 02:19:02,734
Brod i cela posada su zbrisani.
1789
02:19:03,355 --> 02:19:05,378
Ako primate ovu poruku,
1790
02:19:05,403 --> 02:19:08,975
ne poku�avajte da do�ete
na mesto njenog nastanka.
1791
02:19:09,000 --> 02:19:13,400
Ovde je samo smrt sada, a
ja je ostavljam za sobom.
1792
02:19:14,092 --> 02:19:19,792
Prvi je dan u novoj godini,
leta Gospodnjeg, 2094.
1793
02:19:20,153 --> 02:19:22,896
Zovem se Elizabet �o,
1794
02:19:22,921 --> 02:19:25,728
poslednji pre�iveli sa Prometeja,
1795
02:19:26,437 --> 02:19:29,237
i jo� uvek tragam.
1796
02:19:35,548 --> 02:19:45,717
Subtitle created by - Aorion -
Konverzija SUP > SRT by ng
Tehni�ka obrada i mini ispravke: Nemanja NS
Adaptirao za EXTENDED verziju: Proka
1797
02:21:00,588 --> 02:21:02,444
Pozdrav, g.Vejland.
1798
02:21:02,469 --> 02:21:04,976
Ja sam Dr. Elizabet �o.
1799
02:21:05,900 --> 02:21:07,533
Ako vam je to ime poznato,
1800
02:21:07,558 --> 02:21:10,875
to je zato �to sam zvala va�u kancelariju
svaki dan, poslednjih mesec dana,
1801
02:21:10,900 --> 02:21:12,997
poku�avaju�i da zaka�em
sastanak.
1802
02:21:14,145 --> 02:21:17,276
Mislim da ste pomislili da �u
da odustanem.
1803
02:21:18,935 --> 02:21:21,991
Ja... nisam dobra u odustajanju.
1804
02:21:22,818 --> 02:21:25,166
Ono u �emu sam dobra je
moj posao.
1805
02:21:27,174 --> 02:21:29,364
Ja sam arheolog.
1806
02:21:29,389 --> 02:21:32,664
Doktorirala sam
paleontologiju, arheologiju,
1807
02:21:32,689 --> 02:21:35,099
ljudsku mitologiju, i memetiku.
1808
02:21:35,490 --> 02:21:37,744
Sve ovo sam zavr�ila
na Oksfordu.
1809
02:21:37,769 --> 02:21:41,959
Diplomirala sam kao prva u klasi,
sa 17 godina.
1810
02:21:41,984 --> 02:21:46,036
Ne radi se o tome ko sam ja
ve�, jednostavno, koliko znam.
1811
02:21:46,459 --> 02:21:48,601
Ja pravim razliku, gospodine,
1812
02:21:48,626 --> 02:21:52,376
jer postoji razlika izmedju toga
�ta nau�nik zna i u �ta veruje.
1813
02:21:53,045 --> 02:21:55,480
Ta razlika je dokaz.
1814
02:22:01,300 --> 02:22:03,544
Da li ose�ate da, sva nauka
ovoga sveta
1815
02:22:03,569 --> 02:22:06,764
nam nikada ne�e dati odgovore
koje zaista �elimo?
1816
02:22:07,844 --> 02:22:10,275
�ta se de�ava kada umremo?
1817
02:22:10,300 --> 02:22:12,567
Koja je na�a svrha.
1818
02:22:13,717 --> 02:22:15,978
Odakle dolazimo?
1819
02:22:18,116 --> 02:22:20,783
Bez obzira da li smo
zaista sami,
1820
02:22:23,315 --> 02:22:26,066
verujem da postoji mesto gde
na svako od ovih pitanja
1821
02:22:26,091 --> 02:22:27,745
mo�e da se odgovori.
1822
02:22:27,770 --> 02:22:30,649
Verujem da znam gde je to mesto.
1823
02:22:31,871 --> 02:22:34,204
Potrebni ste mi da me
odvedete tamo.
1824
02:22:36,300 --> 02:22:38,767
Dajte mi 10 minuta va�eg
vremena.
1825
02:22:39,327 --> 02:22:42,615
10 minuta da vam poka�em
�ta sam otkrila.
1826
02:22:42,640 --> 02:22:45,854
I ako mi poklonite svoju veru
g. Vejland,
1827
02:22:46,672 --> 02:22:49,617
nikad se vi�e niko ne�e
ose�ati usamljeno.
1828
02:22:54,228 --> 02:22:58,959
Ako mi ne odgovorite, gospodine,
potpuno razumem. Ali...
1829
02:22:58,984 --> 02:23:01,768
Posla�u vam ovu poruku ponovo,
sutra.
1830
02:23:03,279 --> 02:23:05,230
Hvala vam.
1831
02:23:17,993 --> 02:23:22,025
�ta je to kod robota,
�to ga �ini tako robotskim?
1832
02:23:25,454 --> 02:23:27,360
U Vejland industriji,
1833
02:23:27,385 --> 02:23:31,619
dugo je bio na� cilj da
stvorimo ve�ta�ku inteligenciju
1834
02:23:31,644 --> 02:23:34,490
koja se skoro ne razlikuje...
1835
02:23:35,256 --> 02:23:37,349
... od samog �ove�anstva.
1836
02:23:38,644 --> 02:23:41,920
Pozdrav, ja sam Dejvid.
1837
02:23:42,165 --> 02:23:44,402
�ta sve mo�e�, Dejvide?
1838
02:23:44,427 --> 02:23:48,609
Mogu skoro sve �to bi
zatra�ili od mene.
1839
02:23:49,077 --> 02:23:51,699
Mogu da pomognem va�im
zaposlenima.
1840
02:23:51,850 --> 02:23:55,744
Mogu va�u organizaciju da u�inim
efikasnijom.
1841
02:23:57,663 --> 02:24:01,880
Mogu da izvr�avam naredjenja koja
bi moje ljudske kolege smatrale...
1842
02:24:02,288 --> 02:24:03,741
uznemiruju�im
1843
02:24:04,113 --> 02:24:05,838
ili neeti�kim.
1844
02:24:08,928 --> 02:24:13,426
Mogu da se uklopim u va�u
radnu snagu, bez napora.
1845
02:24:13,822 --> 02:24:17,009
Dejvide, o �emu razmi�lja�?
1846
02:24:18,368 --> 02:24:20,540
Razmi�ljam o svemu:
1847
02:24:21,417 --> 02:24:23,331
de�ijoj igri,
1848
02:24:23,407 --> 02:24:24,929
andjelima,
1849
02:24:25,277 --> 02:24:27,020
univerzumu,
1850
02:24:27,411 --> 02:24:29,067
robotima.
1851
02:24:33,471 --> 02:24:36,162
Dejvide, �ta te �ini tu�nim?
1852
02:24:40,406 --> 02:24:41,895
Rat.
1853
02:24:41,981 --> 02:24:43,510
Siroma�tvo.
1854
02:24:43,774 --> 02:24:45,496
Okrutnost.
1855
02:24:46,033 --> 02:24:48,377
Nepotrebno nasilje.
1856
02:24:48,838 --> 02:24:51,547
Razumem ljudska ose�anja
1857
02:24:52,484 --> 02:24:55,038
iako ih ja ne ose�am.
1858
02:24:56,359 --> 02:25:00,103
To mi omogu�ava da budem
efikasniji i sposobniji
1859
02:25:00,478 --> 02:25:04,502
i olak�ava mojim ljudskim kolegama
da komuniciraju sa mnom.
1860
02:25:05,475 --> 02:25:08,943
Ima li ne�to �to bi TI
�eleo da ka�e�, Dejvide?
1861
02:25:08,968 --> 02:25:11,572
�eleo bih da izrazim zahvalnost
1862
02:25:12,422 --> 02:25:14,766
onima koji su me stvorili.
1863
02:25:16,415 --> 02:25:18,501
Sre�an rodjendan, Dejvide,
1864
02:25:19,652 --> 02:25:22,012
od Vejland industrije.
1865
02:25:27,261 --> 02:25:30,138
8. generacija.
Vejland tip.
1866
02:25:30,163 --> 02:25:31,795
Tehnolo�ki.
1867
02:25:31,820 --> 02:25:33,090
Intelektualno.
1868
02:25:33,115 --> 02:25:34,762
Fizi�ki.
1869
02:25:35,081 --> 02:25:36,845
Emotivno.
1870
02:25:38,298 --> 02:25:48,415
Subtitle created by - Aorion -
Konverzija SUP > SRT by ng
Tehni�ka obrada i mini ispravke: Nemanja NS
Adaptirao za EXTENDED verziju: Proka
124453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.