Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,260 --> 00:01:37,940
{\an8}Episode Six
2
00:01:43,660 --> 00:01:44,580
Prince Yan Xun.
3
00:01:53,620 --> 00:01:55,260
Prince Yan Xun.
4
00:02:04,300 --> 00:02:06,300
Here comes the bad apple.
5
00:02:07,020 --> 00:02:07,660
Dare you say that again.
6
00:02:07,780 --> 00:02:09,580
Here comes the bad apple.
7
00:02:22,220 --> 00:02:22,980
Prince,
8
00:02:23,100 --> 00:02:24,380
Our Young Master is having noon break.
9
00:02:24,460 --> 00:02:25,620
Please allow me to call in.
10
00:02:26,340 --> 00:02:27,060
Noon break?
11
00:02:27,540 --> 00:02:28,340
Just in time.
12
00:02:28,660 --> 00:02:29,700
There's no need to call in.
13
00:02:29,980 --> 00:02:30,660
Get out of the way.
14
00:02:30,780 --> 00:02:31,340
Yes.
15
00:02:31,500 --> 00:02:32,300
Yuwen Yue!
16
00:03:31,620 --> 00:03:32,460
Yan Xun.
17
00:03:32,860 --> 00:03:33,900
Are you a monkey?
18
00:03:34,420 --> 00:03:36,140
Just messed up your quilt,
19
00:03:36,380 --> 00:03:37,060
it's not a big deal,
20
00:03:37,340 --> 00:03:39,660
let Xing'er go to the river and wash it.
21
00:03:39,740 --> 00:03:40,488
Xing'er.
22
00:03:41,220 --> 00:03:42,820
That's what you focus on, right?
23
00:03:46,295 --> 00:03:46,980
By the way,
24
00:03:47,740 --> 00:03:48,815
where do you hide
25
00:03:49,020 --> 00:03:50,060
that eyra?
26
00:03:50,940 --> 00:03:51,980
It's none of your business.
27
00:03:52,260 --> 00:03:53,660
I just worry that
28
00:03:53,780 --> 00:03:54,660
her little claws
29
00:03:54,740 --> 00:03:56,580
would lose spearhead under your torture.
30
00:03:56,700 --> 00:03:58,700
Don't you afraid that her little claws
31
00:03:58,860 --> 00:04:00,540
would scratch off your face?
32
00:04:00,660 --> 00:04:02,180
Of course not.
33
00:04:02,533 --> 00:04:03,580
You should be careful.
34
00:04:05,740 --> 00:04:07,940
Young Master, six hours are up.
35
00:04:12,020 --> 00:04:13,380
The guest is still in your house!
36
00:05:34,260 --> 00:05:35,220
Young Master,
37
00:05:35,340 --> 00:05:36,380
am I passed the test?
38
00:05:36,740 --> 00:05:37,980
You think this could let you pass the test?
39
00:05:38,620 --> 00:05:39,620
This is just the second round.
40
00:05:40,300 --> 00:05:42,140
Now eight bronze heads of leopard will be opened.
41
00:05:43,740 --> 00:05:44,540
Yue Qi.
42
00:05:45,620 --> 00:05:46,860
Let her see.
43
00:06:48,860 --> 00:06:51,060
Now you should have seen it clear.
44
00:06:52,620 --> 00:06:54,420
If you passed this round successfully,
45
00:06:54,620 --> 00:06:56,540
you could ring the door bell and get out.
46
00:06:56,860 --> 00:06:58,140
Or you will be punished till the early morning,
47
00:06:58,220 --> 00:06:59,180
and then you can go back.
48
00:07:35,300 --> 00:07:36,300
Xiao Qi and Xiao Ba!
49
00:07:36,860 --> 00:07:37,980
Come to do me a favor.
50
00:07:38,780 --> 00:07:39,445
What happened?
51
00:07:39,500 --> 00:07:40,140
Sixth Sister.
52
00:07:41,860 --> 00:07:42,980
What happened to you?
53
00:07:44,620 --> 00:07:45,380
Go slowly!
54
00:07:45,460 --> 00:07:46,260
Sister Jin Zhu.
55
00:07:47,860 --> 00:07:49,340
Why the Young Master
56
00:07:49,460 --> 00:07:51,180
let her share room with us?
57
00:07:51,460 --> 00:07:52,380
Listen to me carefully.
58
00:07:53,100 --> 00:07:55,300
This inexperienced maid offended me,
59
00:07:55,460 --> 00:07:57,580
so the Young Master punished her himself.
60
00:08:03,620 --> 00:08:04,420
All of you!
61
00:08:04,620 --> 00:08:06,700
Bring her here.
62
00:08:06,860 --> 00:08:08,140
No, no, we can't.
63
00:08:08,580 --> 00:08:10,420
I don't mean that.
64
00:08:10,620 --> 00:08:11,420
Sister Jin Zhu.
65
00:08:11,540 --> 00:08:13,980
The axle of that window is broken.
66
00:08:14,100 --> 00:08:15,580
The wind would blow into the room in the evening.
67
00:08:15,660 --> 00:08:16,540
It would be quite chilly.
68
00:08:16,660 --> 00:08:17,661
That's right.
69
00:08:18,140 --> 00:08:19,780
She's nothing but a servant who slept with the Young Master for only one night,
70
00:08:19,860 --> 00:08:21,780
and then got sent back to servants' room.
71
00:08:21,900 --> 00:08:23,700
The wind is good for her to be sober.
72
00:08:23,860 --> 00:08:24,860
My sister is injured,
73
00:08:24,980 --> 00:08:25,980
how could you still get her in a draught?
74
00:08:26,540 --> 00:08:27,780
How could you be so talkative?
75
00:08:36,965 --> 00:08:39,591
(The sounds of tidying up the quilt)
76
00:08:44,540 --> 00:08:46,180
Right! That's Right!
77
00:08:47,660 --> 00:08:48,620
How could she be beaten so hard?
78
00:08:49,540 --> 00:08:51,060
That's way to miserable!
79
00:08:51,580 --> 00:08:53,100
What are you doing! Be tender!
80
00:08:54,060 --> 00:08:55,700
Go to bed now, go ahead.
81
00:09:02,940 --> 00:09:03,820
Yuwen Yue.
82
00:09:03,980 --> 00:09:05,540
He is so indiscriminate
83
00:09:05,860 --> 00:09:07,140
that he beats our sister so hard.
84
00:09:08,220 --> 00:09:09,300
The Yuwens
85
00:09:09,460 --> 00:09:10,820
are all evildoers!
86
00:09:11,220 --> 00:09:12,380
There's something wrong.
87
00:09:13,380 --> 00:09:14,580
When the female slave committed crime,
88
00:09:14,940 --> 00:09:16,780
she would be whip severely,
89
00:09:16,940 --> 00:09:19,420
or be bound and sent to the Evil Slave Station.
90
00:09:20,060 --> 00:09:20,740
I never saw one
91
00:09:20,820 --> 00:09:23,380
been tortured till early morning by the Master.
92
00:09:30,620 --> 00:09:32,180
This... Isn't this...
93
00:09:37,500 --> 00:09:38,620
Come here, come on.
94
00:09:39,420 --> 00:09:40,100
Come on.
95
00:09:41,020 --> 00:09:42,020
Listen to me.
96
00:09:42,140 --> 00:09:43,820
We must look after our sister well.
97
00:09:44,140 --> 00:09:45,340
Perhaps,
98
00:09:45,460 --> 00:09:47,580
our prospects, our lives
99
00:09:47,780 --> 00:09:48,980
would all count on her.
100
00:09:50,349 --> 00:09:51,500
What do you mean?
101
00:09:52,420 --> 00:09:53,780
You don't understand even though I've told you.
102
00:09:54,460 --> 00:09:55,300
Besides,
103
00:09:55,420 --> 00:09:57,060
mark my words: that wooden bead
104
00:09:57,180 --> 00:09:58,060
would never
105
00:09:58,180 --> 00:09:59,260
be seen by others.
106
00:09:59,540 --> 00:10:00,980
Do you understand?
107
00:10:18,740 --> 00:10:19,700
My kid, remember my words:
108
00:10:19,820 --> 00:10:20,340
the only person that you can rely on
109
00:10:20,460 --> 00:10:21,340
is yourself.
110
00:10:24,180 --> 00:10:26,180
If you fell, then pick yourself up.
111
00:11:06,300 --> 00:11:08,900
If one wants to cut off the river, he must block its headstream first.
112
00:12:19,100 --> 00:12:19,860
Should this count?
113
00:12:20,260 --> 00:12:21,140
Why shouldn't?
114
00:12:21,740 --> 00:12:22,660
Young Master said before that
115
00:12:22,820 --> 00:12:23,660
if I worked out the eight bronze heads of loepard,
116
00:12:23,820 --> 00:12:25,220
then I could ring the door bell and get out.
117
00:12:25,620 --> 00:12:26,580
I've accomplished the task.
118
00:12:27,420 --> 00:12:28,220
Young Master trains you
119
00:12:28,460 --> 00:12:29,780
so as to raise your speed
120
00:12:29,900 --> 00:12:31,060
rather than your petty shrewdness.
121
00:12:31,380 --> 00:12:32,820
Xing'er already got the know-how.
122
00:12:33,500 --> 00:12:34,700
I can deal with all these arrows
123
00:12:34,780 --> 00:12:35,820
shot from eight directions.
124
00:12:36,580 --> 00:12:37,340
Young Master,
125
00:12:37,940 --> 00:12:39,300
It took me an entire year
126
00:12:39,420 --> 00:12:40,980
to master this martial art.
127
00:12:41,300 --> 00:12:42,100
Great!
128
00:12:43,020 --> 00:12:43,820
You have sharp eyes
129
00:12:43,940 --> 00:12:45,300
and agile hands now.
130
00:12:46,247 --> 00:12:49,386
You understand how but don't understand why.
131
00:12:49,700 --> 00:12:50,940
I kown the mistake I made.
132
00:12:51,300 --> 00:12:52,780
Got your punishment tomorrow.
133
00:13:43,580 --> 00:13:44,460
Young Master said,
134
00:13:44,540 --> 00:13:46,660
you can have a rest after three wicks of lights.
135
00:13:48,260 --> 00:13:49,820
So is this the last round?
136
00:14:08,700 --> 00:14:09,580
Stand up.
137
00:14:13,260 --> 00:14:14,820
I've been standing steadily just now,
138
00:14:15,100 --> 00:14:16,460
you attacked me with that date,
139
00:14:16,620 --> 00:14:17,500
so I dropped.
140
00:14:17,700 --> 00:14:18,540
Quibbles!
141
00:14:22,900 --> 00:14:23,860
You don't allow to go off!
142
00:14:30,700 --> 00:14:31,460
Sword.
143
00:14:54,900 --> 00:14:57,460
What could you show off with such a low martial art?
144
00:15:09,460 --> 00:15:11,260
I knew you would never come to anything
145
00:15:13,140 --> 00:15:14,340
I will only show you once
146
00:15:15,580 --> 00:15:16,700
Be careful
147
00:15:35,780 --> 00:15:36,820
Hang on
148
00:15:38,940 --> 00:15:40,020
Hang on
149
00:15:47,140 --> 00:15:48,620
So weak
150
00:15:50,460 --> 00:15:51,180
Xiaoqi Xiaoba
151
00:15:51,260 --> 00:15:52,311
Hurry Give me a hand
152
00:15:52,500 --> 00:15:54,860
Hurry up
153
00:15:55,420 --> 00:15:56,100
Sister
154
00:15:57,620 --> 00:15:59,500
What happened Are you okay
155
00:15:59,633 --> 00:16:01,380
Why did master Yue beat her so hard again
156
00:16:08,540 --> 00:16:09,500
Butler Zhu
157
00:16:11,140 --> 00:16:13,340
Anything special recently
158
00:16:13,620 --> 00:16:16,660
Not master Yue was privately training her
159
00:16:16,780 --> 00:16:18,780
on the excuse of punishing her
160
00:16:18,900 --> 00:16:22,100
Maybe he is planning on something
161
00:16:22,260 --> 00:16:23,820
So Yuwen Yue
162
00:16:24,300 --> 00:16:26,220
is actually using the maid
163
00:16:26,340 --> 00:16:27,260
Definitely
164
00:16:32,137 --> 00:16:33,260
Okay
165
00:16:33,900 --> 00:16:37,340
Let me think about it
166
00:16:37,540 --> 00:16:38,700
I think that Xing'er
167
00:16:38,807 --> 00:16:40,580
will become an enemy sooner or later
168
00:16:40,980 --> 00:16:46,900
Better kill her before that happens
169
00:16:49,620 --> 00:16:50,940
Find a chance
170
00:16:51,220 --> 00:16:53,020
to kill her.
171
00:16:54,180 --> 00:16:56,380
As your wish, butler Zhu
172
00:16:58,340 --> 00:16:58,940
Sis
173
00:16:59,060 --> 00:17:01,020
That Jinzhu kept showing off
174
00:17:01,180 --> 00:17:01,820
Yes
175
00:17:02,260 --> 00:17:02,860
Sis
176
00:17:03,140 --> 00:17:04,980
We miss you so much these days
177
00:17:05,020 --> 00:17:05,980
She bullied you again
178
00:17:06,099 --> 00:17:06,899
No. Just said a bunch of bullshit
179
00:17:10,260 --> 00:17:12,660
I love her talking like that now
180
00:17:12,819 --> 00:17:14,779
The more she says, more jealous she is
181
00:17:14,859 --> 00:17:16,979
More jealous she is, more happy I am
182
00:17:17,819 --> 00:17:19,259
Look what you are doing
183
00:17:19,579 --> 00:17:21,259
seems just like Jinzhu
184
00:17:21,579 --> 00:17:22,379
Really
185
00:17:22,900 --> 00:17:25,260
She is saying we look like a maid of high class
186
00:17:25,619 --> 00:17:27,219
Not a little bit of that
187
00:17:27,339 --> 00:17:29,100
But mean and critical like her
188
00:17:29,300 --> 00:17:30,366
Critical
189
00:17:30,460 --> 00:17:31,646
There is nothing wrong in that
190
00:17:31,700 --> 00:17:33,220
So that we won't be bullied
191
00:17:34,740 --> 00:17:36,380
Xiaoba is right
192
00:17:40,740 --> 00:17:41,460
Come here
193
00:17:42,260 --> 00:17:42,980
What
194
00:17:43,140 --> 00:17:45,580
Wash the clothes before the supper
195
00:17:45,700 --> 00:17:46,420
Hang them up
196
00:17:46,540 --> 00:17:48,460
Send them to my room tomorrow morning
197
00:17:48,980 --> 00:17:50,740
Seem not belong to the master
198
00:17:51,340 --> 00:17:52,580
Are you blind
199
00:17:52,700 --> 00:17:54,300
Surely not
200
00:17:54,660 --> 00:17:55,460
They are mine
201
00:17:56,140 --> 00:17:56,940
Yours
202
00:17:57,100 --> 00:17:59,140
Then why ask my sister to wash them
203
00:17:59,220 --> 00:17:59,740
- Yes - You humble slave
204
00:17:59,740 --> 00:18:00,900
How dare you argue with me
205
00:18:01,140 --> 00:18:02,820
You really think you are the master
206
00:20:29,464 --> 00:20:31,484
(Girls laughing)
207
00:20:31,900 --> 00:20:33,260
Yue Qi
208
00:20:34,100 --> 00:20:35,660
Help
209
00:20:40,340 --> 00:20:41,213
Yue Qi
210
00:20:42,020 --> 00:20:43,860
Yue Qi Help me Yue Qi
211
00:20:46,620 --> 00:20:48,220
Yue Qi Help me please
212
00:20:48,340 --> 00:20:49,420
Get me off this thing
213
00:20:49,820 --> 00:20:50,940
Don’t be so melodramatic
214
00:20:51,220 --> 00:20:52,620
What’s going on
215
00:20:54,260 --> 00:20:55,260
Well
216
00:20:55,540 --> 00:20:57,260
It is
217
00:20:57,340 --> 00:20:58,300
Get me off now
218
00:21:02,780 --> 00:21:03,820
Young Master would like some tea
219
00:21:03,900 --> 00:21:04,740
but no one was preparing for it
220
00:21:05,220 --> 00:21:06,940
Then go make some tea
221
00:21:07,140 --> 00:21:07,900
Yes sir
222
00:21:12,700 --> 00:21:13,380
Let’s go
223
00:21:13,540 --> 00:21:14,180
Let’s go
224
00:21:15,380 --> 00:21:16,700
That’s what happened
225
00:21:16,780 --> 00:21:17,140
Xing’er can manage
226
00:21:17,220 --> 00:21:17,900
herself quite well
227
00:21:17,980 --> 00:21:18,780
under Jin Zhu
228
00:21:18,980 --> 00:21:20,380
It looks like the hard work
229
00:21:20,460 --> 00:21:21,820
paid off
230
00:21:22,580 --> 00:21:23,500
Letting her go through all these troubles
231
00:21:23,580 --> 00:21:25,180
is not me trying to teach her how to protect herself
232
00:21:25,500 --> 00:21:26,580
Young Master
233
00:21:26,700 --> 00:21:28,500
If I may
234
00:21:29,220 --> 00:21:30,620
Don’t you think it is odd
235
00:21:31,220 --> 00:21:33,260
that Xing’er is making progress so quickly
236
00:21:33,380 --> 00:21:34,660
It doesn’t make sense
237
00:21:35,740 --> 00:21:37,300
Unless
238
00:21:37,460 --> 00:21:38,260
What do you mean
239
00:21:39,420 --> 00:21:40,060
Unless she had practice
240
00:21:40,140 --> 00:21:41,660
ever since she was a child
241
00:21:41,980 --> 00:21:44,100
and she has horned her skills very well
242
00:21:44,260 --> 00:21:45,300
I have let Yue Wei
243
00:21:45,380 --> 00:21:47,100
continue to find out about Xing’er’s past
244
00:21:47,820 --> 00:21:50,300
Until now, she is not a threat yet
245
00:21:50,380 --> 00:21:51,620
If you would like to use her
246
00:21:51,740 --> 00:21:53,140
as soon as possible
247
00:21:53,260 --> 00:21:54,220
I think
248
00:21:54,300 --> 00:21:56,660
we should make things harder for her
249
00:21:56,780 --> 00:21:58,740
It can test her potentials more thoroughly
250
00:22:29,524 --> 00:22:33,836
(Women walking quickly)
251
00:23:44,580 --> 00:23:45,340
Come here
252
00:24:04,496 --> 00:24:05,180
You
253
00:24:22,460 --> 00:24:23,460
Get me a pair of scissors
254
00:24:24,936 --> 00:24:25,700
Yes
255
00:24:49,089 --> 00:24:52,835
(Sounds of cutting)
256
00:25:04,420 --> 00:25:05,740
Young Master
257
00:25:08,234 --> 00:25:09,487
(Sounds of bells)
258
00:25:21,809 --> 00:25:23,142
(Sounds of bells)
259
00:25:30,780 --> 00:25:31,900
Silver bells
260
00:25:33,700 --> 00:25:34,860
I have never seen them before
261
00:25:34,980 --> 00:25:35,580
Me either
262
00:25:47,820 --> 00:25:48,700
Xing'er 's Silver bell
263
00:25:48,780 --> 00:25:50,500
is more beautiful than Jin Zhu's
264
00:25:50,720 --> 00:25:51,600
(Girl’s screech)
265
00:25:53,900 --> 00:25:54,620
Jin Zhu
266
00:25:54,700 --> 00:25:55,820
Empty your room
267
00:25:56,020 --> 00:25:57,700
Now it belongs to Xing'er
268
00:25:57,820 --> 00:25:58,620
No
269
00:26:01,580 --> 00:26:02,340
I was sent
270
00:26:02,420 --> 00:26:03,340
by the third concubine
271
00:26:04,180 --> 00:26:06,700
Nobody can take away my room
272
00:26:06,820 --> 00:26:07,740
You are in The Green Hills Courtyard
273
00:26:07,860 --> 00:26:08,260
Xing'er
274
00:26:08,340 --> 00:26:09,660
is the personal maid of Young Master
275
00:26:09,940 --> 00:26:10,380
Jin Zhu
276
00:26:10,500 --> 00:26:11,580
Put yourself in a proper position
277
00:26:12,020 --> 00:26:13,020
Don't overdo it
278
00:26:13,540 --> 00:26:14,740
From now on only the maid with the Silver bell
279
00:26:14,860 --> 00:26:16,220
can clean the study room of Young Master
280
00:26:16,420 --> 00:26:17,380
Young Master's bedchamber
281
00:26:17,500 --> 00:26:18,420
Only Xing'er herself
282
00:26:18,540 --> 00:26:19,260
can enter
283
00:26:19,380 --> 00:26:20,260
Understand
284
00:26:20,620 --> 00:26:22,060
(Girls' nodding their heads)
285
00:26:22,580 --> 00:26:23,500
You all gotta leave
286
00:26:27,020 --> 00:26:27,700
Let's go
287
00:26:30,140 --> 00:26:31,020
This Xing'er
288
00:26:31,140 --> 00:26:32,820
is not an ordinary person
289
00:26:32,940 --> 00:26:34,220
She could hook the Young Master
290
00:26:34,300 --> 00:26:34,940
Exactly
291
00:26:35,060 --> 00:26:35,620
Stop
292
00:26:38,580 --> 00:26:40,180
You all have heard
293
00:26:40,500 --> 00:26:43,300
Henceforth you all should
294
00:26:43,900 --> 00:26:45,340
take good care of her
295
00:26:45,460 --> 00:26:46,300
Yes
296
00:26:55,420 --> 00:26:56,220
Young Master
297
00:26:56,300 --> 00:26:58,020
Is that what you call it harder
298
00:26:58,220 --> 00:26:58,740
I thought
299
00:26:58,860 --> 00:26:59,940
you want to give her more ordeals
300
00:27:00,060 --> 00:27:01,020
to get her number
301
00:27:01,540 --> 00:27:02,380
But you
302
00:27:02,660 --> 00:27:04,780
gave her so many sweeteners
303
00:27:05,660 --> 00:27:07,100
The strongest pressure
304
00:27:07,660 --> 00:27:09,180
comes from her luck
305
00:27:09,300 --> 00:27:10,100
which she couldn't take
306
00:27:10,740 --> 00:27:12,500
To be admired and envied
307
00:27:13,940 --> 00:27:15,660
by everyone
308
00:27:19,700 --> 00:27:21,100
Here she comes
309
00:27:21,820 --> 00:27:22,900
Here she comes
310
00:27:24,580 --> 00:27:25,620
Look at her
311
00:27:25,740 --> 00:27:26,260
She really thinks
312
00:27:26,340 --> 00:27:27,300
she is awesome
313
00:27:27,500 --> 00:27:28,860
Who does she think she are
314
00:27:30,380 --> 00:27:31,540
Dare to seduce
315
00:27:31,660 --> 00:27:33,260
the Young Master
316
00:27:33,820 --> 00:27:34,900
Who knows what she did
317
00:27:34,980 --> 00:27:36,060
behind people's back
318
00:27:37,420 --> 00:27:38,620
Excuse me
319
00:27:38,700 --> 00:27:39,580
where is the honey
320
00:27:48,420 --> 00:27:49,460
Can someone tell me
321
00:27:49,580 --> 00:27:50,540
where is the honey
322
00:27:55,900 --> 00:27:56,660
Leave her alone
323
00:28:18,620 --> 00:28:19,860
Here you are
324
00:28:19,980 --> 00:28:20,780
Thank you
325
00:28:29,020 --> 00:28:31,131
(Sound of wobbling)
326
00:28:31,131 --> 00:28:34,480
(Sound of crush)
327
00:28:38,020 --> 00:28:39,140
Who did this
328
00:28:42,740 --> 00:28:43,940
The cut is regular
329
00:28:44,340 --> 00:28:46,260
Obviously it was cut by knife
330
00:28:46,380 --> 00:28:46,780
You spend all the day
331
00:28:46,900 --> 00:28:47,980
in this room
332
00:28:48,180 --> 00:28:49,740
Don't tell me that you don't know
333
00:28:49,820 --> 00:28:50,860
We do know nothing
334
00:28:50,940 --> 00:28:51,980
We are occupied everyday
335
00:28:52,060 --> 00:28:53,660
Who cares that
336
00:28:53,860 --> 00:28:54,700
All right
337
00:28:54,820 --> 00:28:56,340
It doesn't matter if you don't know
338
00:28:56,460 --> 00:28:57,860
I won't pursue this
339
00:28:58,060 --> 00:28:59,100
But I need to say something
340
00:28:59,220 --> 00:29:00,500
to make you all clear
341
00:29:00,620 --> 00:29:01,580
Xing'er
342
00:29:01,660 --> 00:29:03,140
Even though you have slept with the Young Master
343
00:29:03,260 --> 00:29:04,220
and you are different now
344
00:29:04,342 --> 00:29:04,980
but you have trampled
345
00:29:05,060 --> 00:29:06,540
that stool after all
346
00:29:06,660 --> 00:29:08,340
If the person in charge askes us
347
00:29:08,468 --> 00:29:10,260
we will tell him the truth
348
00:29:11,060 --> 00:29:12,380
We are all slaves
349
00:29:12,540 --> 00:29:13,700
nobody is nobler
350
00:29:13,780 --> 00:29:15,260
nobody is lowlier
351
00:29:15,380 --> 00:29:17,060
I am here is only because
352
00:29:17,220 --> 00:29:18,100
my sisters and I could
353
00:29:18,260 --> 00:29:19,100
live better
354
00:29:20,540 --> 00:29:21,420
I won't bully you
355
00:29:21,540 --> 00:29:22,460
without any reason
356
00:29:22,740 --> 00:29:24,900
but you'd better not provoke me
357
00:29:25,017 --> 00:29:27,140
I am not a duck soup
358
00:29:28,300 --> 00:29:30,140
A woman more and more non-local
359
00:29:30,890 --> 00:29:33,500
toadying and bullying and playing dirty tricks
360
00:29:33,740 --> 00:29:34,420
It's common
361
00:29:34,540 --> 00:29:35,860
in slave room
362
00:29:36,660 --> 00:29:37,860
But I will give you a piece of advice
363
00:29:38,260 --> 00:29:40,700
in this big complicated community
364
00:29:40,820 --> 00:29:42,620
everyone lives a tough life
365
00:29:42,780 --> 00:29:44,060
so take care of each other
366
00:29:44,180 --> 00:29:45,700
support one another
367
00:29:45,940 --> 00:29:47,300
instead of intriguing against each other
368
00:29:48,500 --> 00:29:50,820
Xing'er we were sorry
369
00:29:51,820 --> 00:29:53,620
the place of every staff
370
00:29:53,740 --> 00:29:55,300
the duty of everyone
371
00:29:55,380 --> 00:29:57,700
you all know and I know better
372
00:29:59,340 --> 00:30:00,900
I will take care of the Young Master
373
00:30:01,020 --> 00:30:01,980
at his side
374
00:30:02,060 --> 00:30:03,980
Necessarily I will associate with you
375
00:30:04,060 --> 00:30:06,260
Helping others is helping yourselves
376
00:30:06,380 --> 00:30:07,180
I am sure
377
00:30:07,300 --> 00:30:08,820
that you all know this
378
00:30:14,434 --> 00:30:15,980
So exciting
379
00:30:16,260 --> 00:30:17,700
Turns out that Xing'er
380
00:30:17,820 --> 00:30:19,860
is here showing authority
381
00:30:19,940 --> 00:30:20,900
Sister Jin Zhu
382
00:30:21,140 --> 00:30:23,940
Only becoming the Silver Bell for seconds
383
00:30:24,140 --> 00:30:25,900
you start to crack skulls
384
00:30:28,780 --> 00:30:30,780
How dare I Sister Jin Zhu
385
00:30:30,940 --> 00:30:31,940
Nothing but
386
00:30:32,180 --> 00:30:33,580
I am the personal maid
387
00:30:33,700 --> 00:30:34,740
of the Young Master
388
00:30:35,300 --> 00:30:35,900
So I came here
389
00:30:36,020 --> 00:30:37,420
to greet them
390
00:30:38,620 --> 00:30:39,340
That's great
391
00:30:39,900 --> 00:30:41,100
They didn't know the rules
392
00:30:41,180 --> 00:30:42,660
so they didn't prepare the gift
393
00:30:43,131 --> 00:30:44,740
but it doesn't matter
394
00:30:45,340 --> 00:30:46,820
I have the gift for you
395
00:30:47,460 --> 00:30:48,420
General speaking
396
00:30:48,500 --> 00:30:49,540
We couldn't get the access
397
00:30:49,660 --> 00:30:50,820
to eat this kinds of savory food
398
00:30:50,940 --> 00:30:52,100
as slaves
399
00:30:53,100 --> 00:30:53,940
By the way
400
00:30:54,740 --> 00:30:55,900
You grew up on the meadow
401
00:30:56,180 --> 00:30:56,940
I have heard that you think
402
00:30:57,060 --> 00:30:58,140
the rice meat is delicious
403
00:30:58,660 --> 00:30:59,580
You won't be able to
404
00:30:59,780 --> 00:31:01,260
eat such kind of delicacy
405
00:31:02,500 --> 00:31:04,460
Otherwise you take it back
406
00:31:04,580 --> 00:31:06,540
to give your sisters to have a taste
407
00:31:06,900 --> 00:31:08,940
just as the gift for you
408
00:31:13,340 --> 00:31:14,260
What's up
409
00:31:15,340 --> 00:31:17,380
You wouldn't be mad
410
00:31:19,020 --> 00:31:19,900
I'm telling you
411
00:31:20,220 --> 00:31:22,260
Don't be insatiable
412
00:31:23,020 --> 00:31:24,260
Or else
413
00:31:24,380 --> 00:31:25,980
I should tell you more rules
414
00:31:27,180 --> 00:31:28,460
Sister Jin Zhu
415
00:31:29,060 --> 00:31:30,940
Rules should be learned from someone who knows
416
00:31:31,660 --> 00:31:32,500
Presumably
417
00:31:32,780 --> 00:31:34,460
you are not qualified
418
00:31:35,740 --> 00:31:37,420
Do not think you have a patron
419
00:31:37,740 --> 00:31:39,180
being at the Young Master's side
420
00:31:40,220 --> 00:31:42,140
Let's wait and see
421
00:31:45,740 --> 00:31:46,580
No problem
422
00:32:00,860 --> 00:32:01,580
Prince
423
00:32:02,500 --> 00:32:04,140
Spring breeze is full of vitality
424
00:32:04,300 --> 00:32:04,860
You want to
425
00:32:04,980 --> 00:32:06,220
become mildewed
426
00:32:06,340 --> 00:32:07,380
in your room
427
00:32:07,540 --> 00:32:08,300
Prince
428
00:32:08,460 --> 00:32:10,140
What interesting prank do you have this time
429
00:32:10,460 --> 00:32:12,460
What calls interesting prank
430
00:32:13,300 --> 00:32:15,540
We are going to
431
00:32:16,020 --> 00:32:16,780
paint the town red
432
00:32:19,940 --> 00:32:21,100
Zhao Xifeng and his dad
433
00:32:21,220 --> 00:32:22,660
just came back from river-inspecting
434
00:32:23,100 --> 00:32:25,380
scheduled to play polo in the hunting grounds
435
00:32:25,460 --> 00:32:26,380
Everyone were invited
436
00:32:26,780 --> 00:32:28,020
but I was told
437
00:32:28,860 --> 00:32:30,740
that Yuwen Huai was not invited
438
00:32:30,900 --> 00:32:31,700
Don't tell others that
439
00:32:31,820 --> 00:32:32,980
it was me who told you this
440
00:32:35,180 --> 00:32:36,340
Zhao and Wei
441
00:32:36,460 --> 00:32:36,900
prepared with
442
00:32:37,020 --> 00:32:38,300
the best food
443
00:32:38,940 --> 00:32:40,100
I am telling you
444
00:32:40,260 --> 00:32:41,860
if you are not going
445
00:32:42,060 --> 00:32:43,100
this time
446
00:32:43,260 --> 00:32:45,180
you will regret for the whole spring
447
00:32:46,460 --> 00:32:48,140
If I go there
448
00:32:48,260 --> 00:32:49,340
you and all the food there
449
00:32:49,700 --> 00:32:51,380
will regret
450
00:32:53,420 --> 00:32:54,460
Do you mean
451
00:32:54,700 --> 00:32:55,730
you are going
452
00:32:56,500 --> 00:32:58,700
By the way there is one more
453
00:32:58,820 --> 00:33:00,220
Why not taking your little cat
454
00:33:00,340 --> 00:33:01,080
with you
455
00:33:01,540 --> 00:33:02,860
to have fun together with us
456
00:33:03,500 --> 00:33:04,380
take her out
457
00:33:04,660 --> 00:33:05,940
to broaden her horizon
458
00:33:06,060 --> 00:33:08,220
for your better use afterwards
459
00:33:10,860 --> 00:33:11,580
For what
460
00:33:12,500 --> 00:33:13,380
For what
461
00:33:14,900 --> 00:33:15,860
Just a maidservant
462
00:33:16,380 --> 00:33:18,380
See how mean you are
463
00:33:19,380 --> 00:33:20,020
All right
464
00:33:20,700 --> 00:33:22,300
I can give you my father's
465
00:33:22,420 --> 00:33:23,340
Ferghana horse
466
00:33:23,700 --> 00:33:25,500
I will take away Xing'er
467
00:33:25,860 --> 00:33:27,980
ask her to cheer for me
468
00:33:31,100 --> 00:33:33,380
Not taking her not borrowing to you
469
00:33:34,300 --> 00:33:35,500
Not your horse
470
00:33:36,580 --> 00:33:37,500
Not familiar
471
00:33:38,860 --> 00:33:40,260
Not familiar
472
00:33:41,100 --> 00:33:42,140
You a
473
00:33:42,540 --> 00:33:43,660
Not familiar
474
00:33:45,140 --> 00:33:45,700
I see you as my best friend
475
00:33:45,820 --> 00:33:46,900
in this Chang'an city
476
00:33:47,340 --> 00:33:48,460
Not familiar
477
00:33:49,550 --> 00:33:51,710
(Sound of leaping)
478
00:34:23,659 --> 00:34:24,499
That's impossible
479
00:34:24,980 --> 00:34:26,500
She has made rapid progress
480
00:34:41,580 --> 00:34:42,740
why you are here again
481
00:34:43,460 --> 00:34:44,300
It is such a fine day
482
00:34:45,020 --> 00:34:46,260
You have some interesting scene
483
00:34:46,420 --> 00:34:47,380
in your The Green Hills Courtyard
484
00:34:48,179 --> 00:34:49,259
I don't want to miss
485
00:35:38,260 --> 00:35:39,220
It's Xing'er's fault
486
00:35:40,260 --> 00:35:42,980
Slow reaction and bad agility
487
00:35:44,700 --> 00:35:45,660
Why don't you
488
00:35:45,780 --> 00:35:46,980
wipe my cloth right now
489
00:35:47,500 --> 00:35:48,380
Yes
490
00:36:21,940 --> 00:36:23,140
It seems penalty
491
00:36:23,340 --> 00:36:24,340
is still too light
492
00:36:26,100 --> 00:36:28,700
Young Master I don't understand
493
00:36:29,100 --> 00:36:30,540
Why you always punish me
494
00:36:31,140 --> 00:36:32,260
Really don't understand me
495
00:36:32,580 --> 00:36:34,820
Because you are my maidservant of bedchamber
496
00:36:35,420 --> 00:36:36,380
Hooking
497
00:36:36,740 --> 00:36:37,540
is to help you
498
00:36:37,660 --> 00:36:38,980
reduce chattering being solid and consistent
499
00:36:39,100 --> 00:36:41,380
when carrying water and brewing tea
500
00:36:41,660 --> 00:36:42,860
Leaping
501
00:36:42,980 --> 00:36:44,900
is to help you be more agile
502
00:36:45,060 --> 00:36:46,100
in beautiful shape
503
00:36:46,220 --> 00:36:47,900
Slungshot
504
00:36:48,140 --> 00:36:49,940
is to train your flexibility of the eyes and hands
505
00:36:50,260 --> 00:36:53,140
being not so stupid
506
00:36:53,460 --> 00:36:55,380
in case you are targeted
507
00:36:55,820 --> 00:36:56,900
I understand
508
00:36:58,340 --> 00:36:59,580
What do you understand
509
00:36:59,820 --> 00:37:01,300
You are considerate
510
00:37:01,420 --> 00:37:02,860
and your well-meaning
511
00:37:03,300 --> 00:37:04,420
Do you really mean it
512
00:37:04,660 --> 00:37:06,020
Of course it's real
513
00:37:06,780 --> 00:37:09,140
I really appreciate
514
00:37:10,660 --> 00:37:13,820
Tired of seeing you playing tricks
515
00:37:14,060 --> 00:37:14,860
Go head
516
00:37:20,580 --> 00:37:21,460
Yes
517
00:37:37,460 --> 00:37:38,540
It has been three days
518
00:37:38,660 --> 00:37:39,780
When are you leaving
519
00:37:40,140 --> 00:37:41,420
I am right here
520
00:37:41,540 --> 00:37:43,300
waiting to pack for you
521
00:37:53,060 --> 00:37:54,020
What's this
522
00:37:55,540 --> 00:37:56,860
It's not mine.
523
00:37:56,980 --> 00:37:58,380
How could I know what it is
524
00:37:59,700 --> 00:38:01,180
Do not think I do not know
525
00:38:01,540 --> 00:38:03,180
Obscene Relief
526
00:38:04,380 --> 00:38:05,660
didn't expect
527
00:38:05,940 --> 00:38:07,660
you little vile maid
528
00:38:07,900 --> 00:38:09,860
are eager to derail
529
00:38:13,940 --> 00:38:14,820
Where is the proof
530
00:38:14,940 --> 00:38:16,060
to identify it's mine
531
00:38:16,260 --> 00:38:18,140
It comes from your parcel
532
00:38:18,500 --> 00:38:19,500
Besides
533
00:38:19,620 --> 00:38:21,300
This obscene stuff
534
00:38:21,660 --> 00:38:23,100
only belongs to obscene person
535
00:38:23,220 --> 00:38:24,540
who take it everywhere
536
00:38:24,980 --> 00:38:25,780
People like you
537
00:38:25,900 --> 00:38:27,140
grow up on the meadow
538
00:38:27,460 --> 00:38:29,300
are vulgar with out question
539
00:38:29,660 --> 00:38:31,460
and have no sense of shame
540
00:38:33,460 --> 00:38:34,700
rather than having
541
00:38:34,820 --> 00:38:35,820
so many little tricks
542
00:38:35,980 --> 00:38:37,260
why not use your brain?
543
00:38:37,980 --> 00:38:39,700
Do you think you can hurt me
544
00:38:40,100 --> 00:38:41,260
in your position now
545
00:38:41,820 --> 00:38:42,860
the third concubine sent
546
00:38:42,980 --> 00:38:43,940
me to this The Green Hills Courtyard
547
00:38:44,140 --> 00:38:45,940
just because Young Master is still young
548
00:38:46,060 --> 00:38:48,100
female slaves must be positive
549
00:38:48,220 --> 00:38:49,340
and ban lust
550
00:38:49,740 --> 00:38:50,820
Once found out
551
00:38:50,940 --> 00:38:52,060
send him to the
552
00:38:52,180 --> 00:38:52,940
third concubine's
553
00:38:53,220 --> 00:38:54,940
beat to death
554
00:38:58,820 --> 00:38:59,660
Enough
555
00:39:00,220 --> 00:39:02,100
I will tell the butler
556
00:39:02,300 --> 00:39:03,860
see how he will handle this
557
00:39:04,700 --> 00:39:06,820
(Sound of breaking)
558
00:39:11,500 --> 00:39:12,420
Sister Jin Zhu
559
00:39:12,980 --> 00:39:14,020
You have something on the ground
560
00:39:15,300 --> 00:39:17,780
Jing Xiaoliu watch your language
561
00:39:17,900 --> 00:39:18,780
don't overdo it
562
00:39:20,220 --> 00:39:21,540
Green hills couldn't be hidden
563
00:39:21,660 --> 00:39:22,860
The river runs east
564
00:39:23,620 --> 00:39:24,420
Jin Zhu
565
00:39:24,740 --> 00:39:26,820
Some words I will say only once
566
00:39:26,980 --> 00:39:29,100
Some warning I will give you only once
567
00:39:29,380 --> 00:39:31,180
Those who suit their actions to the time are wise
568
00:39:31,300 --> 00:39:33,140
Next time if you want to frame me again
569
00:39:33,260 --> 00:39:34,140
I will say
570
00:39:34,260 --> 00:39:36,740
use your brain first
571
00:39:37,020 --> 00:39:39,220
Don't appear to be a gorgeous pig
572
00:39:41,460 --> 00:39:42,340
Now
573
00:39:44,140 --> 00:39:45,180
Get out of the room
574
00:39:45,380 --> 00:39:46,180
You
575
00:39:59,660 --> 00:40:01,380
Can that masked woman
576
00:40:01,700 --> 00:40:02,780
be Jin Zhu
577
00:40:10,540 --> 00:40:11,820
Young Master Huai
578
00:40:13,100 --> 00:40:13,940
Young Master Huai
579
00:40:14,460 --> 00:40:16,300
That Xing'er is a big trouble
580
00:40:16,940 --> 00:40:18,580
I can't cope with her
581
00:40:19,460 --> 00:40:20,420
Please
582
00:40:20,620 --> 00:40:21,420
Please come up with some ideas
583
00:40:21,540 --> 00:40:22,620
to kill her
584
00:40:27,100 --> 00:40:28,220
This bitch never makes
585
00:40:28,380 --> 00:40:31,340
but always break
586
00:40:35,140 --> 00:40:37,020
When it's the time
587
00:40:40,380 --> 00:40:43,420
I will eradicate them all
588
00:40:48,020 --> 00:40:52,020
Go back silently and wait for my instructions
589
00:40:53,820 --> 00:40:54,620
Yes
590
00:40:55,980 --> 00:40:58,060
Have the gloves of human skin with you
591
00:40:59,820 --> 00:41:00,820
Yes
592
00:41:01,100 --> 00:41:02,980
Find a secret place to hide
593
00:41:04,300 --> 00:41:05,140
If you lose it
594
00:41:05,300 --> 00:41:07,500
I will peel your skin
595
00:41:07,940 --> 00:41:09,180
to make gloves
596
00:41:13,020 --> 00:41:14,020
Wait
597
00:41:15,660 --> 00:41:17,660
You will be killed
598
00:41:17,780 --> 00:41:20,060
if you give away
599
00:41:23,460 --> 00:41:24,340
Leave now
600
00:41:31,540 --> 00:41:32,540
Gloves
601
00:41:32,660 --> 00:41:33,860
Could it be here
602
00:41:51,460 --> 00:41:52,460
What are you looking for
603
00:41:53,140 --> 00:41:54,780
I lost something few days ago
604
00:41:54,940 --> 00:41:56,220
Just come here to check
605
00:41:57,380 --> 00:41:58,540
What's that
606
00:41:58,700 --> 00:42:00,100
Nothing Not important
607
00:42:00,740 --> 00:42:01,980
Keep looking
608
00:42:02,100 --> 00:42:03,940
I am curious what you are looking for
609
00:42:06,860 --> 00:42:09,380
Leave it No need for looking
610
00:42:09,540 --> 00:42:10,900
on second thoughts
611
00:42:11,140 --> 00:42:11,620
You have lived here
612
00:42:11,780 --> 00:42:12,740
for several days
613
00:42:13,060 --> 00:42:13,980
I am not certain
614
00:42:14,100 --> 00:42:15,180
if it is still here
615
00:42:15,460 --> 00:42:17,620
Supposing I am showing kindness
616
00:42:17,820 --> 00:42:19,500
and gave it to beggar
617
00:42:23,220 --> 00:42:24,500
A guilty conscience
618
00:42:25,620 --> 00:42:27,020
She must be involved with
619
00:42:27,300 --> 00:42:29,420
Brother Linxi's death
620
00:42:50,540 --> 00:42:52,100
(Sound of box opening)
621
00:42:56,060 --> 00:42:57,540
Young Master It has been identified
622
00:42:57,660 --> 00:42:59,300
Xing'er arrived at Jing's three years ago
623
00:42:59,460 --> 00:43:00,220
It is said that
624
00:43:00,340 --> 00:43:01,940
She is the illegitimate daughter
625
00:43:02,500 --> 00:43:03,700
And about where she lived
626
00:43:03,820 --> 00:43:04,580
before she went to Jing's
627
00:43:04,700 --> 00:43:05,540
raised up by whom
628
00:43:05,660 --> 00:43:06,700
we know nothing
629
00:43:07,380 --> 00:43:09,340
I don't know if Young Master remember
630
00:43:10,100 --> 00:43:13,020
one year ago Luo He was killed
631
00:43:13,340 --> 00:43:14,940
Luo He's daughter fell into the water and got lost
632
00:43:16,420 --> 00:43:18,660
Perhaps I just worry too much
633
00:43:19,300 --> 00:43:22,020
But Xing'er's feat progresses too fast
634
00:43:22,140 --> 00:43:23,620
that's outlandish39031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.