All language subtitles for Princess.Agents.2017.EP06.WEB-DL.1080P.H264.AAC-CYW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,260 --> 00:01:37,940 {\an8}Episode Six 2 00:01:43,660 --> 00:01:44,580 Prince Yan Xun. 3 00:01:53,620 --> 00:01:55,260 Prince Yan Xun. 4 00:02:04,300 --> 00:02:06,300 Here comes the bad apple. 5 00:02:07,020 --> 00:02:07,660 Dare you say that again. 6 00:02:07,780 --> 00:02:09,580 Here comes the bad apple. 7 00:02:22,220 --> 00:02:22,980 Prince, 8 00:02:23,100 --> 00:02:24,380 Our Young Master is having noon break. 9 00:02:24,460 --> 00:02:25,620 Please allow me to call in. 10 00:02:26,340 --> 00:02:27,060 Noon break? 11 00:02:27,540 --> 00:02:28,340 Just in time. 12 00:02:28,660 --> 00:02:29,700 There's no need to call in. 13 00:02:29,980 --> 00:02:30,660 Get out of the way. 14 00:02:30,780 --> 00:02:31,340 Yes. 15 00:02:31,500 --> 00:02:32,300 Yuwen Yue! 16 00:03:31,620 --> 00:03:32,460 Yan Xun. 17 00:03:32,860 --> 00:03:33,900 Are you a monkey? 18 00:03:34,420 --> 00:03:36,140 Just messed up your quilt, 19 00:03:36,380 --> 00:03:37,060 it's not a big deal, 20 00:03:37,340 --> 00:03:39,660 let Xing'er go to the river and wash it. 21 00:03:39,740 --> 00:03:40,488 Xing'er. 22 00:03:41,220 --> 00:03:42,820 That's what you focus on, right? 23 00:03:46,295 --> 00:03:46,980 By the way, 24 00:03:47,740 --> 00:03:48,815 where do you hide 25 00:03:49,020 --> 00:03:50,060 that eyra? 26 00:03:50,940 --> 00:03:51,980 It's none of your business. 27 00:03:52,260 --> 00:03:53,660 I just worry that 28 00:03:53,780 --> 00:03:54,660 her little claws 29 00:03:54,740 --> 00:03:56,580 would lose spearhead under your torture. 30 00:03:56,700 --> 00:03:58,700 Don't you afraid that her little claws 31 00:03:58,860 --> 00:04:00,540 would scratch off your face? 32 00:04:00,660 --> 00:04:02,180 Of course not. 33 00:04:02,533 --> 00:04:03,580 You should be careful. 34 00:04:05,740 --> 00:04:07,940 Young Master, six hours are up. 35 00:04:12,020 --> 00:04:13,380 The guest is still in your house! 36 00:05:34,260 --> 00:05:35,220 Young Master, 37 00:05:35,340 --> 00:05:36,380 am I passed the test? 38 00:05:36,740 --> 00:05:37,980 You think this could let you pass the test? 39 00:05:38,620 --> 00:05:39,620 This is just the second round. 40 00:05:40,300 --> 00:05:42,140 Now eight bronze heads of leopard will be opened. 41 00:05:43,740 --> 00:05:44,540 Yue Qi. 42 00:05:45,620 --> 00:05:46,860 Let her see. 43 00:06:48,860 --> 00:06:51,060 Now you should have seen it clear. 44 00:06:52,620 --> 00:06:54,420 If you passed this round successfully, 45 00:06:54,620 --> 00:06:56,540 you could ring the door bell and get out. 46 00:06:56,860 --> 00:06:58,140 Or you will be punished till the early morning, 47 00:06:58,220 --> 00:06:59,180 and then you can go back. 48 00:07:35,300 --> 00:07:36,300 Xiao Qi and Xiao Ba! 49 00:07:36,860 --> 00:07:37,980 Come to do me a favor. 50 00:07:38,780 --> 00:07:39,445 What happened? 51 00:07:39,500 --> 00:07:40,140 Sixth Sister. 52 00:07:41,860 --> 00:07:42,980 What happened to you? 53 00:07:44,620 --> 00:07:45,380 Go slowly! 54 00:07:45,460 --> 00:07:46,260 Sister Jin Zhu. 55 00:07:47,860 --> 00:07:49,340 Why the Young Master 56 00:07:49,460 --> 00:07:51,180 let her share room with us? 57 00:07:51,460 --> 00:07:52,380 Listen to me carefully. 58 00:07:53,100 --> 00:07:55,300 This inexperienced maid offended me, 59 00:07:55,460 --> 00:07:57,580 so the Young Master punished her himself. 60 00:08:03,620 --> 00:08:04,420 All of you! 61 00:08:04,620 --> 00:08:06,700 Bring her here. 62 00:08:06,860 --> 00:08:08,140 No, no, we can't. 63 00:08:08,580 --> 00:08:10,420 I don't mean that. 64 00:08:10,620 --> 00:08:11,420 Sister Jin Zhu. 65 00:08:11,540 --> 00:08:13,980 The axle of that window is broken. 66 00:08:14,100 --> 00:08:15,580 The wind would blow into the room in the evening. 67 00:08:15,660 --> 00:08:16,540 It would be quite chilly. 68 00:08:16,660 --> 00:08:17,661 That's right. 69 00:08:18,140 --> 00:08:19,780 She's nothing but a servant who slept with the Young Master for only one night, 70 00:08:19,860 --> 00:08:21,780 and then got sent back to servants' room. 71 00:08:21,900 --> 00:08:23,700 The wind is good for her to be sober. 72 00:08:23,860 --> 00:08:24,860 My sister is injured, 73 00:08:24,980 --> 00:08:25,980 how could you still get her in a draught? 74 00:08:26,540 --> 00:08:27,780 How could you be so talkative? 75 00:08:36,965 --> 00:08:39,591 (The sounds of tidying up the quilt) 76 00:08:44,540 --> 00:08:46,180 Right! That's Right! 77 00:08:47,660 --> 00:08:48,620 How could she be beaten so hard? 78 00:08:49,540 --> 00:08:51,060 That's way to miserable! 79 00:08:51,580 --> 00:08:53,100 What are you doing! Be tender! 80 00:08:54,060 --> 00:08:55,700 Go to bed now, go ahead. 81 00:09:02,940 --> 00:09:03,820 Yuwen Yue. 82 00:09:03,980 --> 00:09:05,540 He is so indiscriminate 83 00:09:05,860 --> 00:09:07,140 that he beats our sister so hard. 84 00:09:08,220 --> 00:09:09,300 The Yuwens 85 00:09:09,460 --> 00:09:10,820 are all evildoers! 86 00:09:11,220 --> 00:09:12,380 There's something wrong. 87 00:09:13,380 --> 00:09:14,580 When the female slave committed crime, 88 00:09:14,940 --> 00:09:16,780 she would be whip severely, 89 00:09:16,940 --> 00:09:19,420 or be bound and sent to the Evil Slave Station. 90 00:09:20,060 --> 00:09:20,740 I never saw one 91 00:09:20,820 --> 00:09:23,380 been tortured till early morning by the Master. 92 00:09:30,620 --> 00:09:32,180 This... Isn't this... 93 00:09:37,500 --> 00:09:38,620 Come here, come on. 94 00:09:39,420 --> 00:09:40,100 Come on. 95 00:09:41,020 --> 00:09:42,020 Listen to me. 96 00:09:42,140 --> 00:09:43,820 We must look after our sister well. 97 00:09:44,140 --> 00:09:45,340 Perhaps, 98 00:09:45,460 --> 00:09:47,580 our prospects, our lives 99 00:09:47,780 --> 00:09:48,980 would all count on her. 100 00:09:50,349 --> 00:09:51,500 What do you mean? 101 00:09:52,420 --> 00:09:53,780 You don't understand even though I've told you. 102 00:09:54,460 --> 00:09:55,300 Besides, 103 00:09:55,420 --> 00:09:57,060 mark my words: that wooden bead 104 00:09:57,180 --> 00:09:58,060 would never 105 00:09:58,180 --> 00:09:59,260 be seen by others. 106 00:09:59,540 --> 00:10:00,980 Do you understand? 107 00:10:18,740 --> 00:10:19,700 My kid, remember my words: 108 00:10:19,820 --> 00:10:20,340 the only person that you can rely on 109 00:10:20,460 --> 00:10:21,340 is yourself. 110 00:10:24,180 --> 00:10:26,180 If you fell, then pick yourself up. 111 00:11:06,300 --> 00:11:08,900 If one wants to cut off the river, he must block its headstream first. 112 00:12:19,100 --> 00:12:19,860 Should this count? 113 00:12:20,260 --> 00:12:21,140 Why shouldn't? 114 00:12:21,740 --> 00:12:22,660 Young Master said before that 115 00:12:22,820 --> 00:12:23,660 if I worked out the eight bronze heads of loepard, 116 00:12:23,820 --> 00:12:25,220 then I could ring the door bell and get out. 117 00:12:25,620 --> 00:12:26,580 I've accomplished the task. 118 00:12:27,420 --> 00:12:28,220 Young Master trains you 119 00:12:28,460 --> 00:12:29,780 so as to raise your speed 120 00:12:29,900 --> 00:12:31,060 rather than your petty shrewdness. 121 00:12:31,380 --> 00:12:32,820 Xing'er already got the know-how. 122 00:12:33,500 --> 00:12:34,700 I can deal with all these arrows 123 00:12:34,780 --> 00:12:35,820 shot from eight directions. 124 00:12:36,580 --> 00:12:37,340 Young Master, 125 00:12:37,940 --> 00:12:39,300 It took me an entire year 126 00:12:39,420 --> 00:12:40,980 to master this martial art. 127 00:12:41,300 --> 00:12:42,100 Great! 128 00:12:43,020 --> 00:12:43,820 You have sharp eyes 129 00:12:43,940 --> 00:12:45,300 and agile hands now. 130 00:12:46,247 --> 00:12:49,386 You understand how but don't understand why. 131 00:12:49,700 --> 00:12:50,940 I kown the mistake I made. 132 00:12:51,300 --> 00:12:52,780 Got your punishment tomorrow. 133 00:13:43,580 --> 00:13:44,460 Young Master said, 134 00:13:44,540 --> 00:13:46,660 you can have a rest after three wicks of lights. 135 00:13:48,260 --> 00:13:49,820 So is this the last round? 136 00:14:08,700 --> 00:14:09,580 Stand up. 137 00:14:13,260 --> 00:14:14,820 I've been standing steadily just now, 138 00:14:15,100 --> 00:14:16,460 you attacked me with that date, 139 00:14:16,620 --> 00:14:17,500 so I dropped. 140 00:14:17,700 --> 00:14:18,540 Quibbles! 141 00:14:22,900 --> 00:14:23,860 You don't allow to go off! 142 00:14:30,700 --> 00:14:31,460 Sword. 143 00:14:54,900 --> 00:14:57,460 What could you show off with such a low martial art? 144 00:15:09,460 --> 00:15:11,260 I knew you would never come to anything 145 00:15:13,140 --> 00:15:14,340 I will only show you once 146 00:15:15,580 --> 00:15:16,700 Be careful 147 00:15:35,780 --> 00:15:36,820 Hang on 148 00:15:38,940 --> 00:15:40,020 Hang on 149 00:15:47,140 --> 00:15:48,620 So weak 150 00:15:50,460 --> 00:15:51,180 Xiaoqi Xiaoba 151 00:15:51,260 --> 00:15:52,311 Hurry Give me a hand 152 00:15:52,500 --> 00:15:54,860 Hurry up 153 00:15:55,420 --> 00:15:56,100 Sister 154 00:15:57,620 --> 00:15:59,500 What happened Are you okay 155 00:15:59,633 --> 00:16:01,380 Why did master Yue beat her so hard again 156 00:16:08,540 --> 00:16:09,500 Butler Zhu 157 00:16:11,140 --> 00:16:13,340 Anything special recently 158 00:16:13,620 --> 00:16:16,660 Not master Yue was privately training her 159 00:16:16,780 --> 00:16:18,780 on the excuse of punishing her 160 00:16:18,900 --> 00:16:22,100 Maybe he is planning on something 161 00:16:22,260 --> 00:16:23,820 So Yuwen Yue 162 00:16:24,300 --> 00:16:26,220 is actually using the maid 163 00:16:26,340 --> 00:16:27,260 Definitely 164 00:16:32,137 --> 00:16:33,260 Okay 165 00:16:33,900 --> 00:16:37,340 Let me think about it 166 00:16:37,540 --> 00:16:38,700 I think that Xing'er 167 00:16:38,807 --> 00:16:40,580 will become an enemy sooner or later 168 00:16:40,980 --> 00:16:46,900 Better kill her before that happens 169 00:16:49,620 --> 00:16:50,940 Find a chance 170 00:16:51,220 --> 00:16:53,020 to kill her. 171 00:16:54,180 --> 00:16:56,380 As your wish, butler Zhu 172 00:16:58,340 --> 00:16:58,940 Sis 173 00:16:59,060 --> 00:17:01,020 That Jinzhu kept showing off 174 00:17:01,180 --> 00:17:01,820 Yes 175 00:17:02,260 --> 00:17:02,860 Sis 176 00:17:03,140 --> 00:17:04,980 We miss you so much these days 177 00:17:05,020 --> 00:17:05,980 She bullied you again 178 00:17:06,099 --> 00:17:06,899 No. Just said a bunch of bullshit 179 00:17:10,260 --> 00:17:12,660 I love her talking like that now 180 00:17:12,819 --> 00:17:14,779 The more she says, more jealous she is 181 00:17:14,859 --> 00:17:16,979 More jealous she is, more happy I am 182 00:17:17,819 --> 00:17:19,259 Look what you are doing 183 00:17:19,579 --> 00:17:21,259 seems just like Jinzhu 184 00:17:21,579 --> 00:17:22,379 Really 185 00:17:22,900 --> 00:17:25,260 She is saying we look like a maid of high class 186 00:17:25,619 --> 00:17:27,219 Not a little bit of that 187 00:17:27,339 --> 00:17:29,100 But mean and critical like her 188 00:17:29,300 --> 00:17:30,366 Critical 189 00:17:30,460 --> 00:17:31,646 There is nothing wrong in that 190 00:17:31,700 --> 00:17:33,220 So that we won't be bullied 191 00:17:34,740 --> 00:17:36,380 Xiaoba is right 192 00:17:40,740 --> 00:17:41,460 Come here 193 00:17:42,260 --> 00:17:42,980 What 194 00:17:43,140 --> 00:17:45,580 Wash the clothes before the supper 195 00:17:45,700 --> 00:17:46,420 Hang them up 196 00:17:46,540 --> 00:17:48,460 Send them to my room tomorrow morning 197 00:17:48,980 --> 00:17:50,740 Seem not belong to the master 198 00:17:51,340 --> 00:17:52,580 Are you blind 199 00:17:52,700 --> 00:17:54,300 Surely not 200 00:17:54,660 --> 00:17:55,460 They are mine 201 00:17:56,140 --> 00:17:56,940 Yours 202 00:17:57,100 --> 00:17:59,140 Then why ask my sister to wash them 203 00:17:59,220 --> 00:17:59,740 - Yes - You humble slave 204 00:17:59,740 --> 00:18:00,900 How dare you argue with me 205 00:18:01,140 --> 00:18:02,820 You really think you are the master 206 00:20:29,464 --> 00:20:31,484 (Girls laughing) 207 00:20:31,900 --> 00:20:33,260 Yue Qi 208 00:20:34,100 --> 00:20:35,660 Help 209 00:20:40,340 --> 00:20:41,213 Yue Qi 210 00:20:42,020 --> 00:20:43,860 Yue Qi Help me Yue Qi 211 00:20:46,620 --> 00:20:48,220 Yue Qi Help me please 212 00:20:48,340 --> 00:20:49,420 Get me off this thing 213 00:20:49,820 --> 00:20:50,940 Don’t be so melodramatic 214 00:20:51,220 --> 00:20:52,620 What’s going on 215 00:20:54,260 --> 00:20:55,260 Well 216 00:20:55,540 --> 00:20:57,260 It is 217 00:20:57,340 --> 00:20:58,300 Get me off now 218 00:21:02,780 --> 00:21:03,820 Young Master would like some tea 219 00:21:03,900 --> 00:21:04,740 but no one was preparing for it 220 00:21:05,220 --> 00:21:06,940 Then go make some tea 221 00:21:07,140 --> 00:21:07,900 Yes sir 222 00:21:12,700 --> 00:21:13,380 Let’s go 223 00:21:13,540 --> 00:21:14,180 Let’s go 224 00:21:15,380 --> 00:21:16,700 That’s what happened 225 00:21:16,780 --> 00:21:17,140 Xing’er can manage 226 00:21:17,220 --> 00:21:17,900 herself quite well 227 00:21:17,980 --> 00:21:18,780 under Jin Zhu 228 00:21:18,980 --> 00:21:20,380 It looks like the hard work 229 00:21:20,460 --> 00:21:21,820 paid off 230 00:21:22,580 --> 00:21:23,500 Letting her go through all these troubles 231 00:21:23,580 --> 00:21:25,180 is not me trying to teach her how to protect herself 232 00:21:25,500 --> 00:21:26,580 Young Master 233 00:21:26,700 --> 00:21:28,500 If I may 234 00:21:29,220 --> 00:21:30,620 Don’t you think it is odd 235 00:21:31,220 --> 00:21:33,260 that Xing’er is making progress so quickly 236 00:21:33,380 --> 00:21:34,660 It doesn’t make sense 237 00:21:35,740 --> 00:21:37,300 Unless 238 00:21:37,460 --> 00:21:38,260 What do you mean 239 00:21:39,420 --> 00:21:40,060 Unless she had practice 240 00:21:40,140 --> 00:21:41,660 ever since she was a child 241 00:21:41,980 --> 00:21:44,100 and she has horned her skills very well 242 00:21:44,260 --> 00:21:45,300 I have let Yue Wei 243 00:21:45,380 --> 00:21:47,100 continue to find out about Xing’er’s past 244 00:21:47,820 --> 00:21:50,300 Until now, she is not a threat yet 245 00:21:50,380 --> 00:21:51,620 If you would like to use her 246 00:21:51,740 --> 00:21:53,140 as soon as possible 247 00:21:53,260 --> 00:21:54,220 I think 248 00:21:54,300 --> 00:21:56,660 we should make things harder for her 249 00:21:56,780 --> 00:21:58,740 It can test her potentials more thoroughly 250 00:22:29,524 --> 00:22:33,836 (Women walking quickly) 251 00:23:44,580 --> 00:23:45,340 Come here 252 00:24:04,496 --> 00:24:05,180 You 253 00:24:22,460 --> 00:24:23,460 Get me a pair of scissors 254 00:24:24,936 --> 00:24:25,700 Yes 255 00:24:49,089 --> 00:24:52,835 (Sounds of cutting) 256 00:25:04,420 --> 00:25:05,740 Young Master 257 00:25:08,234 --> 00:25:09,487 (Sounds of bells) 258 00:25:21,809 --> 00:25:23,142 (Sounds of bells) 259 00:25:30,780 --> 00:25:31,900 Silver bells 260 00:25:33,700 --> 00:25:34,860 I have never seen them before 261 00:25:34,980 --> 00:25:35,580 Me either 262 00:25:47,820 --> 00:25:48,700 Xing'er 's Silver bell 263 00:25:48,780 --> 00:25:50,500 is more beautiful than Jin Zhu's 264 00:25:50,720 --> 00:25:51,600 (Girl’s screech) 265 00:25:53,900 --> 00:25:54,620 Jin Zhu 266 00:25:54,700 --> 00:25:55,820 Empty your room 267 00:25:56,020 --> 00:25:57,700 Now it belongs to Xing'er 268 00:25:57,820 --> 00:25:58,620 No 269 00:26:01,580 --> 00:26:02,340 I was sent 270 00:26:02,420 --> 00:26:03,340 by the third concubine 271 00:26:04,180 --> 00:26:06,700 Nobody can take away my room 272 00:26:06,820 --> 00:26:07,740 You are in The Green Hills Courtyard 273 00:26:07,860 --> 00:26:08,260 Xing'er 274 00:26:08,340 --> 00:26:09,660 is the personal maid of Young Master 275 00:26:09,940 --> 00:26:10,380 Jin Zhu 276 00:26:10,500 --> 00:26:11,580 Put yourself in a proper position 277 00:26:12,020 --> 00:26:13,020 Don't overdo it 278 00:26:13,540 --> 00:26:14,740 From now on only the maid with the Silver bell 279 00:26:14,860 --> 00:26:16,220 can clean the study room of Young Master 280 00:26:16,420 --> 00:26:17,380 Young Master's bedchamber 281 00:26:17,500 --> 00:26:18,420 Only Xing'er herself 282 00:26:18,540 --> 00:26:19,260 can enter 283 00:26:19,380 --> 00:26:20,260 Understand 284 00:26:20,620 --> 00:26:22,060 (Girls' nodding their heads) 285 00:26:22,580 --> 00:26:23,500 You all gotta leave 286 00:26:27,020 --> 00:26:27,700 Let's go 287 00:26:30,140 --> 00:26:31,020 This Xing'er 288 00:26:31,140 --> 00:26:32,820 is not an ordinary person 289 00:26:32,940 --> 00:26:34,220 She could hook the Young Master 290 00:26:34,300 --> 00:26:34,940 Exactly 291 00:26:35,060 --> 00:26:35,620 Stop 292 00:26:38,580 --> 00:26:40,180 You all have heard 293 00:26:40,500 --> 00:26:43,300 Henceforth you all should 294 00:26:43,900 --> 00:26:45,340 take good care of her 295 00:26:45,460 --> 00:26:46,300 Yes 296 00:26:55,420 --> 00:26:56,220 Young Master 297 00:26:56,300 --> 00:26:58,020 Is that what you call it harder 298 00:26:58,220 --> 00:26:58,740 I thought 299 00:26:58,860 --> 00:26:59,940 you want to give her more ordeals 300 00:27:00,060 --> 00:27:01,020 to get her number 301 00:27:01,540 --> 00:27:02,380 But you 302 00:27:02,660 --> 00:27:04,780 gave her so many sweeteners 303 00:27:05,660 --> 00:27:07,100 The strongest pressure 304 00:27:07,660 --> 00:27:09,180 comes from her luck 305 00:27:09,300 --> 00:27:10,100 which she couldn't take 306 00:27:10,740 --> 00:27:12,500 To be admired and envied 307 00:27:13,940 --> 00:27:15,660 by everyone 308 00:27:19,700 --> 00:27:21,100 Here she comes 309 00:27:21,820 --> 00:27:22,900 Here she comes 310 00:27:24,580 --> 00:27:25,620 Look at her 311 00:27:25,740 --> 00:27:26,260 She really thinks 312 00:27:26,340 --> 00:27:27,300 she is awesome 313 00:27:27,500 --> 00:27:28,860 Who does she think she are 314 00:27:30,380 --> 00:27:31,540 Dare to seduce 315 00:27:31,660 --> 00:27:33,260 the Young Master 316 00:27:33,820 --> 00:27:34,900 Who knows what she did 317 00:27:34,980 --> 00:27:36,060 behind people's back 318 00:27:37,420 --> 00:27:38,620 Excuse me 319 00:27:38,700 --> 00:27:39,580 where is the honey 320 00:27:48,420 --> 00:27:49,460 Can someone tell me 321 00:27:49,580 --> 00:27:50,540 where is the honey 322 00:27:55,900 --> 00:27:56,660 Leave her alone 323 00:28:18,620 --> 00:28:19,860 Here you are 324 00:28:19,980 --> 00:28:20,780 Thank you 325 00:28:29,020 --> 00:28:31,131 (Sound of wobbling) 326 00:28:31,131 --> 00:28:34,480 (Sound of crush) 327 00:28:38,020 --> 00:28:39,140 Who did this 328 00:28:42,740 --> 00:28:43,940 The cut is regular 329 00:28:44,340 --> 00:28:46,260 Obviously it was cut by knife 330 00:28:46,380 --> 00:28:46,780 You spend all the day 331 00:28:46,900 --> 00:28:47,980 in this room 332 00:28:48,180 --> 00:28:49,740 Don't tell me that you don't know 333 00:28:49,820 --> 00:28:50,860 We do know nothing 334 00:28:50,940 --> 00:28:51,980 We are occupied everyday 335 00:28:52,060 --> 00:28:53,660 Who cares that 336 00:28:53,860 --> 00:28:54,700 All right 337 00:28:54,820 --> 00:28:56,340 It doesn't matter if you don't know 338 00:28:56,460 --> 00:28:57,860 I won't pursue this 339 00:28:58,060 --> 00:28:59,100 But I need to say something 340 00:28:59,220 --> 00:29:00,500 to make you all clear 341 00:29:00,620 --> 00:29:01,580 Xing'er 342 00:29:01,660 --> 00:29:03,140 Even though you have slept with the Young Master 343 00:29:03,260 --> 00:29:04,220 and you are different now 344 00:29:04,342 --> 00:29:04,980 but you have trampled 345 00:29:05,060 --> 00:29:06,540 that stool after all 346 00:29:06,660 --> 00:29:08,340 If the person in charge askes us 347 00:29:08,468 --> 00:29:10,260 we will tell him the truth 348 00:29:11,060 --> 00:29:12,380 We are all slaves 349 00:29:12,540 --> 00:29:13,700 nobody is nobler 350 00:29:13,780 --> 00:29:15,260 nobody is lowlier 351 00:29:15,380 --> 00:29:17,060 I am here is only because 352 00:29:17,220 --> 00:29:18,100 my sisters and I could 353 00:29:18,260 --> 00:29:19,100 live better 354 00:29:20,540 --> 00:29:21,420 I won't bully you 355 00:29:21,540 --> 00:29:22,460 without any reason 356 00:29:22,740 --> 00:29:24,900 but you'd better not provoke me 357 00:29:25,017 --> 00:29:27,140 I am not a duck soup 358 00:29:28,300 --> 00:29:30,140 A woman more and more non-local 359 00:29:30,890 --> 00:29:33,500 toadying and bullying and playing dirty tricks 360 00:29:33,740 --> 00:29:34,420 It's common 361 00:29:34,540 --> 00:29:35,860 in slave room 362 00:29:36,660 --> 00:29:37,860 But I will give you a piece of advice 363 00:29:38,260 --> 00:29:40,700 in this big complicated community 364 00:29:40,820 --> 00:29:42,620 everyone lives a tough life 365 00:29:42,780 --> 00:29:44,060 so take care of each other 366 00:29:44,180 --> 00:29:45,700 support one another 367 00:29:45,940 --> 00:29:47,300 instead of intriguing against each other 368 00:29:48,500 --> 00:29:50,820 Xing'er we were sorry 369 00:29:51,820 --> 00:29:53,620 the place of every staff 370 00:29:53,740 --> 00:29:55,300 the duty of everyone 371 00:29:55,380 --> 00:29:57,700 you all know and I know better 372 00:29:59,340 --> 00:30:00,900 I will take care of the Young Master 373 00:30:01,020 --> 00:30:01,980 at his side 374 00:30:02,060 --> 00:30:03,980 Necessarily I will associate with you 375 00:30:04,060 --> 00:30:06,260 Helping others is helping yourselves 376 00:30:06,380 --> 00:30:07,180 I am sure 377 00:30:07,300 --> 00:30:08,820 that you all know this 378 00:30:14,434 --> 00:30:15,980 So exciting 379 00:30:16,260 --> 00:30:17,700 Turns out that Xing'er 380 00:30:17,820 --> 00:30:19,860 is here showing authority 381 00:30:19,940 --> 00:30:20,900 Sister Jin Zhu 382 00:30:21,140 --> 00:30:23,940 Only becoming the Silver Bell for seconds 383 00:30:24,140 --> 00:30:25,900 you start to crack skulls 384 00:30:28,780 --> 00:30:30,780 How dare I Sister Jin Zhu 385 00:30:30,940 --> 00:30:31,940 Nothing but 386 00:30:32,180 --> 00:30:33,580 I am the personal maid 387 00:30:33,700 --> 00:30:34,740 of the Young Master 388 00:30:35,300 --> 00:30:35,900 So I came here 389 00:30:36,020 --> 00:30:37,420 to greet them 390 00:30:38,620 --> 00:30:39,340 That's great 391 00:30:39,900 --> 00:30:41,100 They didn't know the rules 392 00:30:41,180 --> 00:30:42,660 so they didn't prepare the gift 393 00:30:43,131 --> 00:30:44,740 but it doesn't matter 394 00:30:45,340 --> 00:30:46,820 I have the gift for you 395 00:30:47,460 --> 00:30:48,420 General speaking 396 00:30:48,500 --> 00:30:49,540 We couldn't get the access 397 00:30:49,660 --> 00:30:50,820 to eat this kinds of savory food 398 00:30:50,940 --> 00:30:52,100 as slaves 399 00:30:53,100 --> 00:30:53,940 By the way 400 00:30:54,740 --> 00:30:55,900 You grew up on the meadow 401 00:30:56,180 --> 00:30:56,940 I have heard that you think 402 00:30:57,060 --> 00:30:58,140 the rice meat is delicious 403 00:30:58,660 --> 00:30:59,580 You won't be able to 404 00:30:59,780 --> 00:31:01,260 eat such kind of delicacy 405 00:31:02,500 --> 00:31:04,460 Otherwise you take it back 406 00:31:04,580 --> 00:31:06,540 to give your sisters to have a taste 407 00:31:06,900 --> 00:31:08,940 just as the gift for you 408 00:31:13,340 --> 00:31:14,260 What's up 409 00:31:15,340 --> 00:31:17,380 You wouldn't be mad 410 00:31:19,020 --> 00:31:19,900 I'm telling you 411 00:31:20,220 --> 00:31:22,260 Don't be insatiable 412 00:31:23,020 --> 00:31:24,260 Or else 413 00:31:24,380 --> 00:31:25,980 I should tell you more rules 414 00:31:27,180 --> 00:31:28,460 Sister Jin Zhu 415 00:31:29,060 --> 00:31:30,940 Rules should be learned from someone who knows 416 00:31:31,660 --> 00:31:32,500 Presumably 417 00:31:32,780 --> 00:31:34,460 you are not qualified 418 00:31:35,740 --> 00:31:37,420 Do not think you have a patron 419 00:31:37,740 --> 00:31:39,180 being at the Young Master's side 420 00:31:40,220 --> 00:31:42,140 Let's wait and see 421 00:31:45,740 --> 00:31:46,580 No problem 422 00:32:00,860 --> 00:32:01,580 Prince 423 00:32:02,500 --> 00:32:04,140 Spring breeze is full of vitality 424 00:32:04,300 --> 00:32:04,860 You want to 425 00:32:04,980 --> 00:32:06,220 become mildewed 426 00:32:06,340 --> 00:32:07,380 in your room 427 00:32:07,540 --> 00:32:08,300 Prince 428 00:32:08,460 --> 00:32:10,140 What interesting prank do you have this time 429 00:32:10,460 --> 00:32:12,460 What calls interesting prank 430 00:32:13,300 --> 00:32:15,540 We are going to 431 00:32:16,020 --> 00:32:16,780 paint the town red 432 00:32:19,940 --> 00:32:21,100 Zhao Xifeng and his dad 433 00:32:21,220 --> 00:32:22,660 just came back from river-inspecting 434 00:32:23,100 --> 00:32:25,380 scheduled to play polo in the hunting grounds 435 00:32:25,460 --> 00:32:26,380 Everyone were invited 436 00:32:26,780 --> 00:32:28,020 but I was told 437 00:32:28,860 --> 00:32:30,740 that Yuwen Huai was not invited 438 00:32:30,900 --> 00:32:31,700 Don't tell others that 439 00:32:31,820 --> 00:32:32,980 it was me who told you this 440 00:32:35,180 --> 00:32:36,340 Zhao and Wei 441 00:32:36,460 --> 00:32:36,900 prepared with 442 00:32:37,020 --> 00:32:38,300 the best food 443 00:32:38,940 --> 00:32:40,100 I am telling you 444 00:32:40,260 --> 00:32:41,860 if you are not going 445 00:32:42,060 --> 00:32:43,100 this time 446 00:32:43,260 --> 00:32:45,180 you will regret for the whole spring 447 00:32:46,460 --> 00:32:48,140 If I go there 448 00:32:48,260 --> 00:32:49,340 you and all the food there 449 00:32:49,700 --> 00:32:51,380 will regret 450 00:32:53,420 --> 00:32:54,460 Do you mean 451 00:32:54,700 --> 00:32:55,730 you are going 452 00:32:56,500 --> 00:32:58,700 By the way there is one more 453 00:32:58,820 --> 00:33:00,220 Why not taking your little cat 454 00:33:00,340 --> 00:33:01,080 with you 455 00:33:01,540 --> 00:33:02,860 to have fun together with us 456 00:33:03,500 --> 00:33:04,380 take her out 457 00:33:04,660 --> 00:33:05,940 to broaden her horizon 458 00:33:06,060 --> 00:33:08,220 for your better use afterwards 459 00:33:10,860 --> 00:33:11,580 For what 460 00:33:12,500 --> 00:33:13,380 For what 461 00:33:14,900 --> 00:33:15,860 Just a maidservant 462 00:33:16,380 --> 00:33:18,380 See how mean you are 463 00:33:19,380 --> 00:33:20,020 All right 464 00:33:20,700 --> 00:33:22,300 I can give you my father's 465 00:33:22,420 --> 00:33:23,340 Ferghana horse 466 00:33:23,700 --> 00:33:25,500 I will take away Xing'er 467 00:33:25,860 --> 00:33:27,980 ask her to cheer for me 468 00:33:31,100 --> 00:33:33,380 Not taking her not borrowing to you 469 00:33:34,300 --> 00:33:35,500 Not your horse 470 00:33:36,580 --> 00:33:37,500 Not familiar 471 00:33:38,860 --> 00:33:40,260 Not familiar 472 00:33:41,100 --> 00:33:42,140 You a 473 00:33:42,540 --> 00:33:43,660 Not familiar 474 00:33:45,140 --> 00:33:45,700 I see you as my best friend 475 00:33:45,820 --> 00:33:46,900 in this Chang'an city 476 00:33:47,340 --> 00:33:48,460 Not familiar 477 00:33:49,550 --> 00:33:51,710 (Sound of leaping) 478 00:34:23,659 --> 00:34:24,499 That's impossible 479 00:34:24,980 --> 00:34:26,500 She has made rapid progress 480 00:34:41,580 --> 00:34:42,740 why you are here again 481 00:34:43,460 --> 00:34:44,300 It is such a fine day 482 00:34:45,020 --> 00:34:46,260 You have some interesting scene 483 00:34:46,420 --> 00:34:47,380 in your The Green Hills Courtyard 484 00:34:48,179 --> 00:34:49,259 I don't want to miss 485 00:35:38,260 --> 00:35:39,220 It's Xing'er's fault 486 00:35:40,260 --> 00:35:42,980 Slow reaction and bad agility 487 00:35:44,700 --> 00:35:45,660 Why don't you 488 00:35:45,780 --> 00:35:46,980 wipe my cloth right now 489 00:35:47,500 --> 00:35:48,380 Yes 490 00:36:21,940 --> 00:36:23,140 It seems penalty 491 00:36:23,340 --> 00:36:24,340 is still too light 492 00:36:26,100 --> 00:36:28,700 Young Master I don't understand 493 00:36:29,100 --> 00:36:30,540 Why you always punish me 494 00:36:31,140 --> 00:36:32,260 Really don't understand me 495 00:36:32,580 --> 00:36:34,820 Because you are my maidservant of bedchamber 496 00:36:35,420 --> 00:36:36,380 Hooking 497 00:36:36,740 --> 00:36:37,540 is to help you 498 00:36:37,660 --> 00:36:38,980 reduce chattering being solid and consistent 499 00:36:39,100 --> 00:36:41,380 when carrying water and brewing tea 500 00:36:41,660 --> 00:36:42,860 Leaping 501 00:36:42,980 --> 00:36:44,900 is to help you be more agile 502 00:36:45,060 --> 00:36:46,100 in beautiful shape 503 00:36:46,220 --> 00:36:47,900 Slungshot 504 00:36:48,140 --> 00:36:49,940 is to train your flexibility of the eyes and hands 505 00:36:50,260 --> 00:36:53,140 being not so stupid 506 00:36:53,460 --> 00:36:55,380 in case you are targeted 507 00:36:55,820 --> 00:36:56,900 I understand 508 00:36:58,340 --> 00:36:59,580 What do you understand 509 00:36:59,820 --> 00:37:01,300 You are considerate 510 00:37:01,420 --> 00:37:02,860 and your well-meaning 511 00:37:03,300 --> 00:37:04,420 Do you really mean it 512 00:37:04,660 --> 00:37:06,020 Of course it's real 513 00:37:06,780 --> 00:37:09,140 I really appreciate 514 00:37:10,660 --> 00:37:13,820 Tired of seeing you playing tricks 515 00:37:14,060 --> 00:37:14,860 Go head 516 00:37:20,580 --> 00:37:21,460 Yes 517 00:37:37,460 --> 00:37:38,540 It has been three days 518 00:37:38,660 --> 00:37:39,780 When are you leaving 519 00:37:40,140 --> 00:37:41,420 I am right here 520 00:37:41,540 --> 00:37:43,300 waiting to pack for you 521 00:37:53,060 --> 00:37:54,020 What's this 522 00:37:55,540 --> 00:37:56,860 It's not mine. 523 00:37:56,980 --> 00:37:58,380 How could I know what it is 524 00:37:59,700 --> 00:38:01,180 Do not think I do not know 525 00:38:01,540 --> 00:38:03,180 Obscene Relief 526 00:38:04,380 --> 00:38:05,660 didn't expect 527 00:38:05,940 --> 00:38:07,660 you little vile maid 528 00:38:07,900 --> 00:38:09,860 are eager to derail 529 00:38:13,940 --> 00:38:14,820 Where is the proof 530 00:38:14,940 --> 00:38:16,060 to identify it's mine 531 00:38:16,260 --> 00:38:18,140 It comes from your parcel 532 00:38:18,500 --> 00:38:19,500 Besides 533 00:38:19,620 --> 00:38:21,300 This obscene stuff 534 00:38:21,660 --> 00:38:23,100 only belongs to obscene person 535 00:38:23,220 --> 00:38:24,540 who take it everywhere 536 00:38:24,980 --> 00:38:25,780 People like you 537 00:38:25,900 --> 00:38:27,140 grow up on the meadow 538 00:38:27,460 --> 00:38:29,300 are vulgar with out question 539 00:38:29,660 --> 00:38:31,460 and have no sense of shame 540 00:38:33,460 --> 00:38:34,700 rather than having 541 00:38:34,820 --> 00:38:35,820 so many little tricks 542 00:38:35,980 --> 00:38:37,260 why not use your brain? 543 00:38:37,980 --> 00:38:39,700 Do you think you can hurt me 544 00:38:40,100 --> 00:38:41,260 in your position now 545 00:38:41,820 --> 00:38:42,860 the third concubine sent 546 00:38:42,980 --> 00:38:43,940 me to this The Green Hills Courtyard 547 00:38:44,140 --> 00:38:45,940 just because Young Master is still young 548 00:38:46,060 --> 00:38:48,100 female slaves must be positive 549 00:38:48,220 --> 00:38:49,340 and ban lust 550 00:38:49,740 --> 00:38:50,820 Once found out 551 00:38:50,940 --> 00:38:52,060 send him to the 552 00:38:52,180 --> 00:38:52,940 third concubine's 553 00:38:53,220 --> 00:38:54,940 beat to death 554 00:38:58,820 --> 00:38:59,660 Enough 555 00:39:00,220 --> 00:39:02,100 I will tell the butler 556 00:39:02,300 --> 00:39:03,860 see how he will handle this 557 00:39:04,700 --> 00:39:06,820 (Sound of breaking) 558 00:39:11,500 --> 00:39:12,420 Sister Jin Zhu 559 00:39:12,980 --> 00:39:14,020 You have something on the ground 560 00:39:15,300 --> 00:39:17,780 Jing Xiaoliu watch your language 561 00:39:17,900 --> 00:39:18,780 don't overdo it 562 00:39:20,220 --> 00:39:21,540 Green hills couldn't be hidden 563 00:39:21,660 --> 00:39:22,860 The river runs east 564 00:39:23,620 --> 00:39:24,420 Jin Zhu 565 00:39:24,740 --> 00:39:26,820 Some words I will say only once 566 00:39:26,980 --> 00:39:29,100 Some warning I will give you only once 567 00:39:29,380 --> 00:39:31,180 Those who suit their actions to the time are wise 568 00:39:31,300 --> 00:39:33,140 Next time if you want to frame me again 569 00:39:33,260 --> 00:39:34,140 I will say 570 00:39:34,260 --> 00:39:36,740 use your brain first 571 00:39:37,020 --> 00:39:39,220 Don't appear to be a gorgeous pig 572 00:39:41,460 --> 00:39:42,340 Now 573 00:39:44,140 --> 00:39:45,180 Get out of the room 574 00:39:45,380 --> 00:39:46,180 You 575 00:39:59,660 --> 00:40:01,380 Can that masked woman 576 00:40:01,700 --> 00:40:02,780 be Jin Zhu 577 00:40:10,540 --> 00:40:11,820 Young Master Huai 578 00:40:13,100 --> 00:40:13,940 Young Master Huai 579 00:40:14,460 --> 00:40:16,300 That Xing'er is a big trouble 580 00:40:16,940 --> 00:40:18,580 I can't cope with her 581 00:40:19,460 --> 00:40:20,420 Please 582 00:40:20,620 --> 00:40:21,420 Please come up with some ideas 583 00:40:21,540 --> 00:40:22,620 to kill her 584 00:40:27,100 --> 00:40:28,220 This bitch never makes 585 00:40:28,380 --> 00:40:31,340 but always break 586 00:40:35,140 --> 00:40:37,020 When it's the time 587 00:40:40,380 --> 00:40:43,420 I will eradicate them all 588 00:40:48,020 --> 00:40:52,020 Go back silently and wait for my instructions 589 00:40:53,820 --> 00:40:54,620 Yes 590 00:40:55,980 --> 00:40:58,060 Have the gloves of human skin with you 591 00:40:59,820 --> 00:41:00,820 Yes 592 00:41:01,100 --> 00:41:02,980 Find a secret place to hide 593 00:41:04,300 --> 00:41:05,140 If you lose it 594 00:41:05,300 --> 00:41:07,500 I will peel your skin 595 00:41:07,940 --> 00:41:09,180 to make gloves 596 00:41:13,020 --> 00:41:14,020 Wait 597 00:41:15,660 --> 00:41:17,660 You will be killed 598 00:41:17,780 --> 00:41:20,060 if you give away 599 00:41:23,460 --> 00:41:24,340 Leave now 600 00:41:31,540 --> 00:41:32,540 Gloves 601 00:41:32,660 --> 00:41:33,860 Could it be here 602 00:41:51,460 --> 00:41:52,460 What are you looking for 603 00:41:53,140 --> 00:41:54,780 I lost something few days ago 604 00:41:54,940 --> 00:41:56,220 Just come here to check 605 00:41:57,380 --> 00:41:58,540 What's that 606 00:41:58,700 --> 00:42:00,100 Nothing Not important 607 00:42:00,740 --> 00:42:01,980 Keep looking 608 00:42:02,100 --> 00:42:03,940 I am curious what you are looking for 609 00:42:06,860 --> 00:42:09,380 Leave it No need for looking 610 00:42:09,540 --> 00:42:10,900 on second thoughts 611 00:42:11,140 --> 00:42:11,620 You have lived here 612 00:42:11,780 --> 00:42:12,740 for several days 613 00:42:13,060 --> 00:42:13,980 I am not certain 614 00:42:14,100 --> 00:42:15,180 if it is still here 615 00:42:15,460 --> 00:42:17,620 Supposing I am showing kindness 616 00:42:17,820 --> 00:42:19,500 and gave it to beggar 617 00:42:23,220 --> 00:42:24,500 A guilty conscience 618 00:42:25,620 --> 00:42:27,020 She must be involved with 619 00:42:27,300 --> 00:42:29,420 Brother Linxi's death 620 00:42:50,540 --> 00:42:52,100 (Sound of box opening) 621 00:42:56,060 --> 00:42:57,540 Young Master It has been identified 622 00:42:57,660 --> 00:42:59,300 Xing'er arrived at Jing's three years ago 623 00:42:59,460 --> 00:43:00,220 It is said that 624 00:43:00,340 --> 00:43:01,940 She is the illegitimate daughter 625 00:43:02,500 --> 00:43:03,700 And about where she lived 626 00:43:03,820 --> 00:43:04,580 before she went to Jing's 627 00:43:04,700 --> 00:43:05,540 raised up by whom 628 00:43:05,660 --> 00:43:06,700 we know nothing 629 00:43:07,380 --> 00:43:09,340 I don't know if Young Master remember 630 00:43:10,100 --> 00:43:13,020 one year ago Luo He was killed 631 00:43:13,340 --> 00:43:14,940 Luo He's daughter fell into the water and got lost 632 00:43:16,420 --> 00:43:18,660 Perhaps I just worry too much 633 00:43:19,300 --> 00:43:22,020 But Xing'er's feat progresses too fast 634 00:43:22,140 --> 00:43:23,620 that's outlandish39031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.