All language subtitles for Princess.Agents.2017.EP04.WEB-DL.1080P.H264.AAC-CYW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,420 --> 00:01:38,060 {\an8}Episode Four 2 00:01:42,100 --> 00:01:43,300 The bad guy is coming! 3 00:01:43,940 --> 00:01:45,140 The bad guy is coming! 4 00:01:45,860 --> 00:01:46,860 The bad guy is coming! 5 00:01:47,260 --> 00:01:48,180 The bad guy is coming! 6 00:01:48,820 --> 00:01:49,820 The bad guy is coming! 7 00:02:07,780 --> 00:02:08,540 Move away. 8 00:02:22,100 --> 00:02:23,060 There is a flaw. 9 00:02:29,980 --> 00:02:31,420 You are the flaw. 10 00:02:32,340 --> 00:02:33,540 It's well known that your grandfather 11 00:02:33,660 --> 00:02:34,620 is not your biological grandfather, 12 00:02:34,700 --> 00:02:35,940 and he was very strict with you. 13 00:02:36,260 --> 00:02:37,380 But I am the only one who knows 14 00:02:37,940 --> 00:02:38,460 he was the only relative 15 00:02:38,580 --> 00:02:39,780 that you care about. 16 00:02:40,380 --> 00:02:42,020 If your grandfather was really dead, 17 00:02:42,740 --> 00:02:43,860 you will definitely spit blood, 18 00:02:44,020 --> 00:02:44,770 and won't change cloth or take shower 19 00:02:44,900 --> 00:02:45,380 with dishevelled hair 20 00:02:45,500 --> 00:02:46,860 and stink all over. 21 00:02:47,900 --> 00:02:48,780 However, right now, 22 00:02:49,340 --> 00:02:50,980 you just seem like generally grieved, 23 00:02:51,260 --> 00:02:52,180 too generally. 24 00:02:53,060 --> 00:02:53,900 Even you can fool somebody else, 25 00:02:54,780 --> 00:02:55,780 but can't fool your brother. 26 00:02:59,100 --> 00:02:59,940 Try to be smart 27 00:03:00,740 --> 00:03:01,900 is not a good thing. 28 00:03:03,900 --> 00:03:05,700 You are aware of that these are troubled waters, 29 00:03:06,300 --> 00:03:07,420 but still choose to step in. 30 00:03:08,060 --> 00:03:09,260 Don't you worry that I will get you into trouble? 31 00:03:10,460 --> 00:03:11,220 All right. 32 00:03:12,380 --> 00:03:13,060 In the future, 33 00:03:13,580 --> 00:03:15,140 if there's anything you need help, 34 00:03:15,460 --> 00:03:16,340 just say it. 35 00:03:17,460 --> 00:03:19,140 The fight between next of kin of Yuwen's family 36 00:03:19,460 --> 00:03:20,620 is still under my control. 37 00:03:25,060 --> 00:03:26,940 To be honest, I especially don't want to 38 00:03:27,060 --> 00:03:27,980 get involved into the in-fighting of family. 39 00:03:29,300 --> 00:03:30,940 And I can tell 40 00:03:31,020 --> 00:03:32,260 who are the jackals and wolves. 41 00:03:33,100 --> 00:03:33,820 I just don't want to 42 00:03:33,900 --> 00:03:34,940 keep company with them. 43 00:03:36,860 --> 00:03:37,900 What I want is 44 00:03:38,140 --> 00:03:39,180 to be a freely hovering eagle 45 00:03:39,260 --> 00:03:41,100 over the grassland in the western regions. 46 00:03:41,260 --> 00:03:41,940 How about you? 47 00:03:42,340 --> 00:03:43,180 What do you want to be? 48 00:03:47,380 --> 00:03:48,420 My choice 49 00:03:50,340 --> 00:03:52,300 is always no other choice. 50 00:03:53,340 --> 00:03:54,070 By the way, 51 00:03:54,740 --> 00:03:55,820 I've heard that Yuwen Xi 52 00:03:56,220 --> 00:03:57,700 will pay a visit to you in person, 53 00:03:57,960 --> 00:03:58,900 the extremely grieved young master 54 00:03:59,060 --> 00:04:00,180 of the Green Hills Courtyard. 55 00:04:01,460 --> 00:04:02,220 And as your elder 56 00:04:02,630 --> 00:04:04,900 he will give you someone of bedchamber. 57 00:04:06,860 --> 00:04:07,740 Watch out. 58 00:04:25,780 --> 00:04:26,820 Such a romance 59 00:04:27,620 --> 00:04:28,860 comes to you, Yuwen Yue, 60 00:04:29,140 --> 00:04:30,140 and you just give this little reaction. 61 00:04:34,860 --> 00:04:35,620 Tell me, 62 00:04:36,140 --> 00:04:37,300 what type do you like? 63 00:04:38,540 --> 00:04:39,700 Is the little girl as sweet 64 00:04:39,780 --> 00:04:40,580 as barley sugar? 65 00:04:41,300 --> 00:04:41,940 Or 66 00:04:42,540 --> 00:04:44,260 the noble lady from some great family? 67 00:04:47,620 --> 00:04:48,420 Could it be 68 00:04:49,060 --> 00:04:51,140 the brothel hot girl from the Western Regions? 69 00:04:56,860 --> 00:04:57,620 As regards woman, 70 00:04:58,340 --> 00:04:59,740 I have no choice either. 71 00:05:07,300 --> 00:05:09,900 Is the small wild cat alright? 72 00:05:13,060 --> 00:05:14,860 Master Cold is so cold. 73 00:05:22,140 --> 00:05:22,900 Is this the healing nostrum 74 00:05:23,020 --> 00:05:23,820 from Yuwen's Family? 75 00:05:26,860 --> 00:05:27,620 It belongs to me now. 76 00:05:28,860 --> 00:05:30,500 Royal highness, the nostrum is very precious. 77 00:05:30,780 --> 00:05:32,020 Our Master is reluctant to use it. 78 00:05:32,620 --> 00:05:33,900 Then it's good that I am willing to use it. 79 00:05:54,500 --> 00:05:55,980 Xiaoba, what's this? 80 00:05:57,700 --> 00:05:58,660 This is the thing Sister Zhi Xiang 81 00:05:59,160 --> 00:06:00,700 kept for Sixth Sister. 82 00:06:01,020 --> 00:06:03,300 Why haven't you give it to Sixth Sister? 83 00:06:04,410 --> 00:06:05,380 You know nothing. 84 00:06:05,860 --> 00:06:06,660 This thing 85 00:06:06,940 --> 00:06:08,020 might have something to do with 86 00:06:08,140 --> 00:06:08,860 Sixth Sister's lineage. 87 00:06:10,740 --> 00:06:12,420 And now, Fifth brother is dead. 88 00:06:12,580 --> 00:06:13,940 Sister Zhi Xiang is also dead . 89 00:06:14,260 --> 00:06:14,940 Xiaoba. 90 00:06:15,060 --> 00:06:16,140 Don't you want Sixth Sister find 91 00:06:16,220 --> 00:06:17,420 her own family? 92 00:06:18,500 --> 00:06:20,260 I didn't say that. 93 00:06:27,460 --> 00:06:28,700 Sixth Sister, you are back. 94 00:06:30,500 --> 00:06:31,900 Sixth Sister, your… 95 00:06:45,980 --> 00:06:47,540 Is this where the maidservants live? 96 00:06:47,980 --> 00:06:48,740 Yeah, yes. 97 00:06:52,580 --> 00:06:53,380 Do you always come here? 98 00:06:54,460 --> 00:06:55,100 No. 99 00:06:58,660 --> 00:06:59,220 Get out of the way. 100 00:07:01,900 --> 00:07:02,540 Back off. 101 00:07:02,940 --> 00:07:03,500 Step aside. 102 00:07:03,660 --> 00:07:04,260 Step aside. 103 00:07:06,900 --> 00:07:07,700 Get off. 104 00:07:10,540 --> 00:07:11,500 Take her out of here. 105 00:07:11,700 --> 00:07:12,420 What are you doing? 106 00:07:12,980 --> 00:07:13,740 What are you doing? 107 00:07:13,820 --> 00:07:14,740 Why could you take my Sixth Sister away? 108 00:07:14,980 --> 00:07:15,700 Yeah. 109 00:07:16,860 --> 00:07:18,300 Miss Song is missing. 110 00:07:18,470 --> 00:07:19,580 Someone saw you guys had a dispute 111 00:07:19,700 --> 00:07:21,140 by the lake last night. 112 00:07:21,300 --> 00:07:23,300 I suspect that you have something to do with it. 113 00:07:23,460 --> 00:07:25,340 I have to take you back and give you a thing or two 114 00:07:25,460 --> 00:07:26,580 to make you tell the truth. 115 00:07:27,460 --> 00:07:28,380 Jing Xiaoliu. 116 00:07:28,540 --> 00:07:29,580 I advise you to behave good 117 00:07:29,660 --> 00:07:30,500 and come back with me. 118 00:07:30,700 --> 00:07:31,380 Otherwise, 119 00:07:32,260 --> 00:07:33,500 You two little sisters 120 00:07:33,980 --> 00:07:36,100 will suffer a lot. 121 00:07:37,620 --> 00:07:38,540 Master Siliu, 122 00:07:39,100 --> 00:07:40,460 Why do you say so? 123 00:07:40,600 --> 00:07:41,260 As you said, 124 00:07:41,420 --> 00:07:42,740 we are just some little girls. 125 00:07:43,020 --> 00:07:44,380 The missing of Miss Song 126 00:07:44,540 --> 00:07:45,580 has nothing to do with us. 127 00:07:45,670 --> 00:07:46,660 Maybe she just ran away. 128 00:07:46,860 --> 00:07:47,980 If you take us back to inquire, 129 00:07:48,060 --> 00:07:48,980 what would you want to know? 130 00:07:49,100 --> 00:07:51,460 Besides, don't you need some proof to 131 00:07:51,620 --> 00:07:53,060 take somebody away? 132 00:07:53,240 --> 00:07:53,780 Exactly. 133 00:07:54,100 --> 00:07:55,580 Do I need any proof to take you away? 134 00:07:55,700 --> 00:07:57,420 What I said is the proof. 135 00:07:57,780 --> 00:07:58,700 Take her away. 136 00:07:58,980 --> 00:08:00,020 Go. 137 00:08:00,740 --> 00:08:02,100 What a tone! 138 00:08:11,140 --> 00:08:12,460 I am just giving the maidservants a lesson, 139 00:08:12,580 --> 00:08:13,780 and don't mean to interrupt Royal highness Yanxun. 140 00:08:17,420 --> 00:08:18,300 Not at all. 141 00:08:18,820 --> 00:08:20,500 But your boldness 142 00:08:20,610 --> 00:08:22,340 leave me an indelible impression. 143 00:08:23,220 --> 00:08:24,820 I feel so fearful, so fearful. 144 00:08:28,500 --> 00:08:29,380 How about 145 00:08:30,700 --> 00:08:32,180 you giving me a lesson? 146 00:08:32,380 --> 00:08:33,940 Dare not. Dare not. Dare not. 147 00:08:34,460 --> 00:08:35,380 The other day, 148 00:08:35,659 --> 00:08:36,499 Someone gave me 149 00:08:36,580 --> 00:08:37,660 a fine horse. 150 00:08:37,980 --> 00:08:39,460 It catches no dust and runs faster than a bird, 151 00:08:39,539 --> 00:08:40,659 and it's the best of all horses. 152 00:08:41,340 --> 00:08:43,460 But today, I found that 153 00:08:43,700 --> 00:08:45,060 it's low in spirits, 154 00:08:45,140 --> 00:08:46,020 and depressed. 155 00:08:46,100 --> 00:08:46,680 I asked the doctor, 156 00:08:46,820 --> 00:08:47,940 he said because it's too hot. 157 00:08:48,050 --> 00:08:49,140 I gusess 158 00:08:49,500 --> 00:08:50,940 there must be someone 159 00:08:51,060 --> 00:08:51,780 who envy that I have 160 00:08:51,900 --> 00:08:53,380 so nice horse, 161 00:08:53,500 --> 00:08:55,420 and did something behind. 162 00:08:57,540 --> 00:08:58,500 How do you think? 163 00:08:59,460 --> 00:09:00,540 What Royal highness said 164 00:09:00,650 --> 00:09:01,540 is sure to be right. 165 00:09:01,710 --> 00:09:02,260 So, there must be someone 166 00:09:02,420 --> 00:09:04,340 did something behind. 167 00:09:04,660 --> 00:09:07,260 Royal highness is right. 168 00:09:08,780 --> 00:09:10,260 That will be easy. 169 00:09:11,380 --> 00:09:12,220 You two, 170 00:09:12,540 --> 00:09:13,860 drag him out of here. 171 00:09:14,340 --> 00:09:15,700 Beat him 100 rod. 172 00:09:15,820 --> 00:09:16,500 If he is still alive, 173 00:09:16,620 --> 00:09:17,340 then drag him back. 174 00:09:17,460 --> 00:09:18,500 No, Royal highness. 175 00:09:18,620 --> 00:09:19,060 Royal highness. 176 00:09:19,140 --> 00:09:20,500 Why do you penalize me? 177 00:09:21,100 --> 00:09:22,580 My horse is hurt by someone. 178 00:09:22,820 --> 00:09:24,420 I think that one is you. 179 00:09:24,540 --> 00:09:25,380 That's just as it should be. 180 00:09:25,700 --> 00:09:26,620 Royal highness. 181 00:09:26,740 --> 00:09:28,620 I didn't even enter your palace at all. 182 00:09:28,740 --> 00:09:30,300 How could I do that? 183 00:09:30,420 --> 00:09:31,420 Royal highness. 184 00:09:31,540 --> 00:09:33,740 You can't do this without 185 00:09:33,900 --> 00:09:35,180 any proof. 186 00:09:35,940 --> 00:09:37,780 Do I need any proof to take you away? 187 00:09:38,060 --> 00:09:40,620 What I said is the proof. 188 00:09:44,140 --> 00:09:45,180 Why are you staying here? 189 00:09:45,500 --> 00:09:47,300 Fengmian, execute him right now. 190 00:09:47,500 --> 00:09:48,620 Royal highness. Royal highness. 191 00:09:48,700 --> 00:09:50,020 Royal highness. Royal highness. 192 00:09:50,140 --> 00:09:50,700 I beg you. 193 00:09:50,820 --> 00:09:52,060 I don't dare any further. Royal highness 194 00:09:52,220 --> 00:09:53,460 I beg you. 195 00:09:53,980 --> 00:09:54,980 Royal highness 196 00:09:57,552 --> 00:09:58,285 Lady Jing 197 00:09:58,380 --> 00:09:59,700 Lady Jing, Lady Jing 198 00:09:59,780 --> 00:10:01,100 Lady Jing, I beg you. 199 00:10:01,220 --> 00:10:01,740 I beg you. 200 00:10:01,860 --> 00:10:03,300 Please say something nice for me 201 00:10:03,380 --> 00:10:04,060 to Royal highness Yanxun. 202 00:10:04,180 --> 00:10:06,100 I beg you. Please. 203 00:10:06,140 --> 00:10:07,660 I know I am wrong, Lady Jing. 204 00:10:07,770 --> 00:10:09,660 Royal highness just told you to roll out. 205 00:10:14,020 --> 00:10:15,700 What? Don't you want to roll out? 206 00:10:16,380 --> 00:10:17,020 Fengmian 207 00:10:17,140 --> 00:10:17,900 - Yes. - I am rolling out, rolling out, rolling out. 208 00:10:17,980 --> 00:10:19,940 Roll out right now. Roll out right now. 209 00:10:20,060 --> 00:10:21,780 Roll, roll, roll. 210 00:10:32,700 --> 00:10:33,860 Thanks for Royal highness's help. 211 00:10:36,860 --> 00:10:37,700 Is that all? 212 00:10:38,060 --> 00:10:38,780 Yes. 213 00:10:40,500 --> 00:10:42,180 Don't you plan to appreciate me? 214 00:10:42,820 --> 00:10:43,620 I did. 215 00:10:45,550 --> 00:10:46,580 You call that an appreciation? 216 00:10:47,300 --> 00:10:48,580 Not even offer me a tea? 217 00:10:51,100 --> 00:10:51,380 Royal highness. 218 00:10:51,500 --> 00:10:52,700 please check our house. 219 00:10:52,780 --> 00:10:53,900 Do you think we can offer a tea? 220 00:10:59,060 --> 00:11:00,820 I don't care, I am thirsty anyway. 221 00:11:01,180 --> 00:11:02,460 You two, go 222 00:11:02,940 --> 00:11:04,140 and make a tea for me. 223 00:11:04,500 --> 00:11:05,100 Yes. 224 00:11:06,060 --> 00:11:06,700 Don't go. 225 00:11:06,980 --> 00:11:08,340 If you are found by the butler, 226 00:11:08,420 --> 00:11:09,380 we will receive scolding again. 227 00:11:11,180 --> 00:11:11,940 Royal highness. 228 00:11:12,380 --> 00:11:13,340 if you want some tea, 229 00:11:13,500 --> 00:11:14,460 please go to the main rooms. 230 00:11:14,940 --> 00:11:16,340 There are plenty of good tea and water 231 00:11:16,420 --> 00:11:17,160 to server you. 232 00:11:17,340 --> 00:11:18,420 We are just some humble 233 00:11:18,500 --> 00:11:19,300 little maids, 234 00:11:19,500 --> 00:11:20,740 and not qualified to sever Royal highness 235 00:11:21,020 --> 00:11:22,180 with tea and water. 236 00:11:23,540 --> 00:11:24,140 Okay. 237 00:11:27,260 --> 00:11:28,020 I don't care. 238 00:11:28,500 --> 00:11:29,060 I… 239 00:11:30,900 --> 00:11:31,550 I… 240 00:11:32,620 --> 00:11:33,540 I am just waiting here. 241 00:11:37,020 --> 00:11:38,300 Please wait for a moment, Royal highness. 242 00:11:38,460 --> 00:11:39,660 I will make the tea right now. 243 00:11:41,580 --> 00:11:42,220 Let's go. 244 00:11:44,980 --> 00:11:45,620 You little sister does have 245 00:11:45,740 --> 00:11:46,660 some intelligence. 246 00:11:49,570 --> 00:11:50,180 Is this how you 247 00:11:50,260 --> 00:11:51,180 treat your lifesaver? 248 00:11:52,660 --> 00:11:53,620 Include this time, 249 00:11:53,740 --> 00:11:54,940 I have saved your life three times. 250 00:11:55,580 --> 00:11:57,340 I really appreciate Royal highness. 251 00:11:58,780 --> 00:11:59,860 What's matter with you? 252 00:12:00,060 --> 00:12:00,940 Put on a long face. 253 00:12:01,380 --> 00:12:02,180 It seems like that 254 00:12:02,300 --> 00:12:03,180 I owe you some money. 255 00:12:04,180 --> 00:12:05,460 My brother just passed away. 256 00:12:05,900 --> 00:12:06,900 So did my sister. 257 00:12:07,700 --> 00:12:08,700 Even I almost lost my life 258 00:12:08,820 --> 00:12:10,060 a moment ago. 259 00:12:10,780 --> 00:12:11,780 If Royal highness Yanxun wants to 260 00:12:11,900 --> 00:12:13,460 hear some jokes from me, 261 00:12:14,180 --> 00:12:15,060 please pardon 262 00:12:15,180 --> 00:12:16,380 that I am not in the mood today. 263 00:12:18,900 --> 00:12:20,500 This is the good medicine to remove the scar and promote granulation. 264 00:12:20,980 --> 00:12:22,100 Just keep it. 265 00:12:27,980 --> 00:12:29,740 He only saved me twice. 266 00:12:40,460 --> 00:12:41,300 Put it here. 267 00:12:51,460 --> 00:12:52,620 Young Master, how dare he come again? 268 00:12:55,220 --> 00:12:56,300 Give me the thing. 269 00:12:56,820 --> 00:12:57,460 Yes. 270 00:13:02,220 --> 00:13:04,020 Old Mr. Xi is coming. 271 00:13:20,060 --> 00:13:21,420 It's been more than 10 years. 272 00:13:23,060 --> 00:13:25,460 There still seems the same over 10 years. 273 00:13:25,700 --> 00:13:28,060 The Green Hills Courtyard doesn't change at all. 274 00:13:29,420 --> 00:13:31,420 It still looks like the way it was. 275 00:13:33,260 --> 00:13:35,420 In those years, my big brother just sat here. 276 00:13:36,100 --> 00:13:37,140 Right here. 277 00:13:38,340 --> 00:13:39,260 And my second brother 278 00:13:39,340 --> 00:13:40,180 sat over there. 279 00:13:40,940 --> 00:13:42,580 And I just sat there. 280 00:13:43,780 --> 00:13:45,580 Now, big brother has passed away, 281 00:13:46,380 --> 00:13:47,540 and second brother also passed away . 282 00:13:48,580 --> 00:13:50,420 I am the only one left. 283 00:13:50,780 --> 00:13:52,300 Why does the great-uncle 284 00:13:52,980 --> 00:13:54,100 come here today. 285 00:13:54,860 --> 00:13:55,980 To visit you. 286 00:13:56,940 --> 00:13:58,020 Your grandfather has passed away, 287 00:13:59,580 --> 00:14:01,420 and there is no master of the Green Hills Courtyard, 288 00:14:01,580 --> 00:14:02,220 isn't there? 289 00:14:02,460 --> 00:14:03,540 You guard such big palace 290 00:14:03,660 --> 00:14:04,780 by your own. 291 00:14:04,900 --> 00:14:06,780 I worry about you being bullied by someone else. 292 00:14:08,700 --> 00:14:10,060 That great-uncle is over-anxious. 293 00:14:12,900 --> 00:14:14,140 Although, my grandfather is gone, 294 00:14:14,940 --> 00:14:16,380 but I am still here. 295 00:14:17,540 --> 00:14:18,980 The servants of the Green Hills Courtyard 296 00:14:19,500 --> 00:14:21,020 are obedient engouh. 297 00:14:22,060 --> 00:14:23,420 Don't need to bother you. 298 00:14:25,020 --> 00:14:26,700 You can't say that. 299 00:14:27,660 --> 00:14:28,420 You 300 00:14:29,060 --> 00:14:31,220 are the legitimate child of the second branch. 301 00:14:31,500 --> 00:14:32,940 16 years ago, 302 00:14:33,300 --> 00:14:35,100 your mother was insane, 303 00:14:35,420 --> 00:14:37,500 so you were adopted by the first branch. 304 00:14:38,180 --> 00:14:39,740 But I checked the genealogy. 305 00:14:41,780 --> 00:14:44,060 There was no signature of your birth father, 306 00:14:45,060 --> 00:14:46,660 the General zhuguo, 307 00:14:46,780 --> 00:14:49,180 in the adoption paper. 308 00:14:49,700 --> 00:14:50,420 So your identity as 309 00:14:50,540 --> 00:14:52,260 the heritor of the first branch 310 00:14:52,620 --> 00:14:54,140 can't count. 311 00:14:54,660 --> 00:14:55,420 Child, 312 00:14:56,620 --> 00:14:57,740 You can't take 313 00:14:58,260 --> 00:14:59,420 the Green Hills Courtyard 314 00:14:59,500 --> 00:15:01,180 as your own home. 315 00:15:01,700 --> 00:15:03,140 My grandfather raised me up, 316 00:15:03,820 --> 00:15:04,940 So I will take charge of 317 00:15:07,140 --> 00:15:08,340 the Green Hills Courtyard. 318 00:15:11,820 --> 00:15:14,940 You can't decide by yourself 319 00:15:15,140 --> 00:15:16,060 whether the Green Hills Courtyard 320 00:15:16,180 --> 00:15:17,900 is on your change. 321 00:15:18,020 --> 00:15:20,540 What I say doesn't count. 322 00:15:21,100 --> 00:15:22,020 But if the Emperor orders me to 323 00:15:22,100 --> 00:15:23,260 take charge of the Green Hills Courtyard, 324 00:15:24,340 --> 00:15:25,980 then what I say will count. 325 00:15:26,180 --> 00:15:28,460 Royal edict is coming. 326 00:15:36,393 --> 00:15:38,113 Yue-er got some noble man help. 327 00:15:39,900 --> 00:15:41,860 And ask for a secret edict. 328 00:15:43,300 --> 00:15:45,300 An outsider can do something like this, 329 00:15:45,700 --> 00:15:46,300 How couldn't I, the elder, 330 00:15:46,420 --> 00:15:47,540 care about you? 331 00:15:48,660 --> 00:15:49,380 Yue-er, 332 00:15:50,910 --> 00:15:52,340 You are old enough. 333 00:15:52,460 --> 00:15:54,300 And you are the Master of Green Hills Courtyard, 334 00:15:54,740 --> 00:15:57,460 Can't you be served without woman? 335 00:15:57,540 --> 00:15:59,780 Come on, come on, let me reward you one. 336 00:15:59,900 --> 00:16:01,140 Jinxin, come here. come here. 337 00:16:04,420 --> 00:16:05,380 Master Yue 338 00:16:11,140 --> 00:16:12,660 Why didn't you say anything, Yue-er? 339 00:16:14,140 --> 00:16:15,820 If you don't say anything, the great-uncle 340 00:16:15,980 --> 00:16:17,020 will help you to make the decision. 341 00:16:17,180 --> 00:16:18,780 It would be disrespectful if Yue-er decline 342 00:16:19,460 --> 00:16:21,180 the great-uncle's kindness. 343 00:16:22,780 --> 00:16:24,780 I am going to accept not only the rewards from the great-uncle, 344 00:16:25,940 --> 00:16:27,900 but also the gifts from the three brothers from the second branch, 345 00:16:28,300 --> 00:16:30,340 and the reward from Princess Zhao, 346 00:16:30,460 --> 00:16:31,420 even everything handed over forcedly 347 00:16:31,590 --> 00:16:33,580 from all the relative families in Chang'an. 348 00:16:34,100 --> 00:16:36,100 Yuwen Yue will accept all. 349 00:16:36,300 --> 00:16:37,340 Before long, the Green Hills Courtyard 350 00:16:37,500 --> 00:16:38,620 will be full of beauties. 351 00:16:39,420 --> 00:16:41,140 How do you think of it? 352 00:16:41,340 --> 00:16:42,140 No way. 353 00:16:42,820 --> 00:16:43,620 How can a teenager 354 00:16:43,740 --> 00:16:45,420 roll in rioted in debauchery? 355 00:16:45,500 --> 00:16:48,140 Health is very important. Health is very important 356 00:16:48,460 --> 00:16:50,700 It's all right for me to give you one. 357 00:16:52,220 --> 00:16:54,740 They are all best intentions from the elders. 358 00:16:54,940 --> 00:16:56,860 How can Yue-er decline them? 359 00:16:56,980 --> 00:16:57,780 Here's an idea. 360 00:16:58,380 --> 00:16:59,660 I would rather let them compete with each other 361 00:17:00,100 --> 00:17:01,940 than choose by myself. 362 00:17:02,180 --> 00:17:04,580 The winner can serve inside. 363 00:17:05,020 --> 00:17:05,820 First of all, 364 00:17:06,260 --> 00:17:08,260 It won't hurt the great-uncle's kindness. 365 00:17:08,500 --> 00:17:11,620 Secondly, It won't offend the others. 366 00:17:11,900 --> 00:17:13,420 What do you think of it? 367 00:17:17,140 --> 00:17:19,700 Beauty contest is my specialty. 368 00:17:20,099 --> 00:17:21,539 Besides Jin xin, 369 00:17:21,660 --> 00:17:22,740 Copper Bell and Silver Bell from Yuwen's Palace 370 00:17:22,859 --> 00:17:24,339 will join the contest as well. 371 00:17:24,420 --> 00:17:25,300 So they can enjoy the benefits of a favorable position. 372 00:17:25,420 --> 00:17:26,620 Don't make them feel aggrieved, 373 00:17:26,740 --> 00:17:28,140 and leave out the bright pearl. 374 00:17:28,300 --> 00:17:29,060 Okay. 375 00:17:29,820 --> 00:17:30,820 Whoever wants to join the contest 376 00:17:31,540 --> 00:17:32,660 can take part in. 377 00:17:33,620 --> 00:17:34,500 Now, are you satisfied? 378 00:17:37,460 --> 00:17:38,180 Definitely. 379 00:17:39,230 --> 00:17:40,460 The livelier your life is, 380 00:17:41,460 --> 00:17:42,660 the more satisfied I am. 381 00:17:50,060 --> 00:17:50,820 If he is not the elder 382 00:17:50,940 --> 00:17:51,500 of Yuwen's Family, 383 00:17:51,660 --> 00:17:52,620 I will inevitably kill him. 384 00:17:56,140 --> 00:17:56,980 Yue Qi, 385 00:17:57,500 --> 00:17:58,340 let everyone know 386 00:17:59,140 --> 00:18:01,060 that I will choose maidservant of bedchamber. 387 00:18:03,300 --> 00:18:04,220 Yes. 388 00:18:20,740 --> 00:18:22,380 Old Mr. Zhuo was buried today. 389 00:18:22,900 --> 00:18:24,060 All the servants think 390 00:18:24,180 --> 00:18:25,220 the murderer is Lin xi. 391 00:18:27,140 --> 00:18:28,020 In their eyes. 392 00:18:28,100 --> 00:18:29,540 the lives of Brother Lin xi 393 00:18:29,660 --> 00:18:30,540 and Sister Zhi Xiang 394 00:18:30,660 --> 00:18:32,100 mean less than a paper money. 395 00:18:34,460 --> 00:18:35,940 If what the thing about Miss Song 396 00:18:36,060 --> 00:18:37,460 is discovered by Master Huai, 397 00:18:37,580 --> 00:18:39,180 we be certain death. 398 00:18:40,140 --> 00:18:41,100 It seems impossible to 399 00:18:41,220 --> 00:18:42,260 stay at Yuwen's Palace. 400 00:18:42,860 --> 00:18:43,900 What should we do? 401 00:18:44,140 --> 00:18:45,780 Master Yue is so merciless. 402 00:18:45,940 --> 00:18:47,340 As soon as the Old Mr. Zhuo passed away. 403 00:18:47,460 --> 00:18:49,420 he begins to choose maidservant of bedchamber. 404 00:18:51,140 --> 00:18:53,460 Men are all like that. 405 00:18:54,150 --> 00:18:54,660 Unfortunately, we all are 406 00:18:54,740 --> 00:18:56,380 the maidservants with iron bell. 407 00:18:56,780 --> 00:18:58,740 Otherwise, I will take part in the contest. 408 00:18:58,980 --> 00:19:00,140 If by any chance, I am chosen, 409 00:19:00,420 --> 00:19:02,180 I will kill him in bed 410 00:19:02,300 --> 00:19:03,460 and take avenge for fifth brother. 411 00:19:14,540 --> 00:19:15,980 Entering the Green Hills Courtyard 412 00:19:17,020 --> 00:19:19,140 is the only way to avoid the minions of Yuwen Huai, 413 00:19:19,460 --> 00:19:20,660 and protect my sisters, 414 00:19:21,820 --> 00:19:23,980 and get the chance to take avenge for my family. 415 00:19:25,180 --> 00:19:26,260 The slim grass 416 00:19:27,020 --> 00:19:28,580 can still fight against the stone. 417 00:19:29,620 --> 00:19:30,940 Even I am an iron bell, 418 00:19:32,100 --> 00:19:33,420 I have to try my best. 419 00:19:36,740 --> 00:19:37,580 Next. 420 00:19:40,460 --> 00:19:41,460 What's your name? 421 00:19:41,740 --> 00:19:43,100 - The girl from Red Hills Courtyard – Jin xin. 422 00:19:43,220 --> 00:19:44,100 also are attracted to come. 423 00:19:45,100 --> 00:19:47,300 Old Mr. Xi wanted her to come. 424 00:19:47,420 --> 00:19:48,900 Since Old Mr. Xi said so, 425 00:19:49,060 --> 00:19:50,500 Young Master can't decline it. 426 00:19:50,620 --> 00:19:52,580 Reluctantly, take her to buff up the numbers. 427 00:19:53,100 --> 00:19:53,700 Okay. 428 00:19:53,820 --> 00:19:54,540 Someone like her 429 00:19:54,790 --> 00:19:56,300 wants to get onto the bed of Young Master. 430 00:19:56,420 --> 00:19:57,220 Jin xin 431 00:19:57,580 --> 00:19:59,260 Just let her stay one day. 432 00:19:59,570 --> 00:20:00,780 Anyway, she won't win 433 00:20:00,940 --> 00:20:02,620 in the contest tomorrow. 434 00:20:08,220 --> 00:20:10,300 - Why is she here? – yeah. 435 00:20:10,380 --> 00:20:11,380 She is an iron bell 436 00:20:11,500 --> 00:20:12,220 Yeah. 437 00:20:13,620 --> 00:20:15,180 Why does she come here? 438 00:20:15,380 --> 00:20:16,860 - Yeah – Yeah 439 00:20:17,380 --> 00:20:19,620 This is the place she shouldn't come. 440 00:20:21,140 --> 00:20:22,180 What do you want to do? 441 00:20:33,400 --> 00:20:34,140 Young Master. 442 00:20:34,420 --> 00:20:35,260 What happened? 443 00:20:35,540 --> 00:20:36,260 Young Master. 444 00:20:36,500 --> 00:20:37,780 The Lin Xi's sister, Jing Xiaoliu 445 00:20:37,900 --> 00:20:39,500 comes to attend the contest. 446 00:20:39,720 --> 00:20:41,220 And she is not willing to leave. 447 00:20:41,340 --> 00:20:42,300 She said she would go down on her knees 448 00:20:42,420 --> 00:20:43,900 until you allow her attend. 449 00:20:47,260 --> 00:20:48,900 An iron bell maidservant 450 00:20:49,100 --> 00:20:50,500 wants to attend the contest. 451 00:20:51,100 --> 00:20:52,500 Overconfident. 452 00:20:53,300 --> 00:20:54,580 She can knee down 453 00:20:54,700 --> 00:20:55,860 till whenever she wants. 454 00:20:55,980 --> 00:20:57,060 Yes. 455 00:21:38,380 --> 00:21:39,100 Young Master said. 456 00:21:39,620 --> 00:21:41,020 Only Copper Bell and Silver Bell 457 00:21:41,140 --> 00:21:43,300 can attend the contest. 458 00:21:44,020 --> 00:21:45,180 You are just an Iron Bell, 459 00:21:45,340 --> 00:21:47,420 and kneeing down here won't be helpful. 460 00:21:54,300 --> 00:21:56,580 Okay, let's see how long you can take. 461 00:23:31,180 --> 00:23:31,900 Why are you still here? 462 00:23:31,980 --> 00:23:32,860 What do you want to do? 463 00:23:35,940 --> 00:23:36,660 If you don't go, 464 00:23:37,020 --> 00:23:38,420 I will carry you away. 465 00:23:43,820 --> 00:23:44,580 Wait. 466 00:24:04,180 --> 00:24:04,980 What do you want? 467 00:24:05,820 --> 00:24:06,740 I am the maidservant, Jing Xiaoliu. 468 00:24:07,300 --> 00:24:08,540 I am begging Young Master to show some mercy 469 00:24:09,140 --> 00:24:10,500 to let me attend the contest 470 00:24:10,780 --> 00:24:11,740 and sever Young Master. 471 00:24:13,250 --> 00:24:14,180 Hold your head up. 472 00:24:22,100 --> 00:24:23,180 Give me a reason 473 00:24:23,780 --> 00:24:24,620 why should I 474 00:24:24,700 --> 00:24:25,580 show extra mercy to you. 475 00:24:30,380 --> 00:24:31,860 The only way to save my life 476 00:24:32,940 --> 00:24:34,580 is to stay around Young Master. 477 00:24:36,340 --> 00:24:37,460 That's your reason. 478 00:24:41,380 --> 00:24:42,940 If you want to stay at the Green Hills Courtyard, 479 00:24:43,940 --> 00:24:44,940 There's only one way. 480 00:24:46,100 --> 00:24:47,740 That is to be my maidservant of bedchamber. 481 00:24:49,940 --> 00:24:50,660 I will. 482 00:24:52,940 --> 00:24:53,740 Do you know 483 00:24:54,300 --> 00:24:55,860 what's meaning of being bedchamber. 484 00:25:00,060 --> 00:25:01,860 Young Master, I don't know. 485 00:25:02,820 --> 00:25:04,900 That means you need to sleep with your Master. 486 00:25:06,060 --> 00:25:07,260 Can you do that? 487 00:25:14,420 --> 00:25:15,300 Yes. 488 00:25:18,180 --> 00:25:19,180 You saw in person 489 00:25:19,300 --> 00:25:20,260 that I killed your brother. 490 00:25:21,300 --> 00:25:22,860 And you are willing to being the maidservant of bedchamber 491 00:25:24,820 --> 00:25:26,260 Where is your dignity? 492 00:25:27,020 --> 00:25:28,020 Answer my question. 493 00:25:30,300 --> 00:25:31,940 I don't have the right to discuss the dignity. 494 00:25:32,580 --> 00:25:34,620 Just wish Young Master can save my life. 495 00:26:00,260 --> 00:26:00,980 Yue Qi, 496 00:26:01,620 --> 00:26:02,580 Dispatch my order, 497 00:26:02,900 --> 00:26:04,500 Allow the iron bell maidservant Jing Xiaoliu 498 00:26:04,820 --> 00:26:06,100 to attend the contest 499 00:26:06,260 --> 00:26:06,980 Yes. 500 00:26:07,860 --> 00:26:09,460 Get up and keep the good spirit. 501 00:26:09,700 --> 00:26:10,900 And attend the contest tomorrow. 502 00:26:19,460 --> 00:26:20,220 Come in. 503 00:26:20,973 --> 00:26:22,687 (sound of knocking the door) 504 00:26:25,815 --> 00:26:27,388 (sound of closing the door) 505 00:26:30,300 --> 00:26:31,060 Young Master. 506 00:26:32,700 --> 00:26:33,500 What happened? 507 00:26:34,300 --> 00:26:35,540 I have something to report. 508 00:26:35,900 --> 00:26:37,620 I just got a message 509 00:26:37,700 --> 00:26:39,500 that Yuwen Yue gave extra mercy to 510 00:26:40,220 --> 00:26:41,380 let the Jing Xiaoliu, 511 00:26:41,620 --> 00:26:43,180 the badgirl 512 00:26:43,300 --> 00:26:44,900 who spoiled our important affair 513 00:26:45,020 --> 00:26:47,100 to attend the contest for the maidservant of bedchamber 514 00:26:47,420 --> 00:26:48,860 Jing Xiaoliu. 515 00:26:58,020 --> 00:26:59,180 That little girl. 516 00:27:01,740 --> 00:27:02,580 Just to get rid off her, 517 00:27:02,700 --> 00:27:03,980 lest there should be any mishap. 518 00:27:04,740 --> 00:27:05,420 Young Master. 519 00:27:05,820 --> 00:27:07,740 I have something else to report. 520 00:27:07,900 --> 00:27:08,420 Speak. 521 00:27:08,620 --> 00:27:09,300 Yes. 522 00:27:09,660 --> 00:27:11,620 The chef told me 523 00:27:11,890 --> 00:27:14,420 that the night of Miss Song missing 524 00:27:14,620 --> 00:27:16,020 the three Jing Family's girls were fighting 525 00:27:16,140 --> 00:27:17,460 with Miss Song by the lake. 526 00:27:17,580 --> 00:27:18,220 After that, 527 00:27:18,340 --> 00:27:20,380 Someone was heard to fall into water. 528 00:27:20,500 --> 00:27:21,780 Why didn't you report me? 529 00:27:21,900 --> 00:27:23,420 Do you have any other plan? 530 00:27:23,580 --> 00:27:24,780 No, no ,no 531 00:27:24,860 --> 00:27:25,150 Young Master. 532 00:27:25,260 --> 00:27:26,180 I don't dare. I don't dare. 533 00:27:26,300 --> 00:27:27,140 I just think 534 00:27:27,300 --> 00:27:28,420 Your Master is too busy recently. 535 00:27:28,500 --> 00:27:30,100 - I don't dare. – Enough, shut up. 536 00:27:31,300 --> 00:27:32,500 I know everything 537 00:27:32,610 --> 00:27:33,820 in your mind. 538 00:27:34,180 --> 00:27:35,620 No, no. I don't. 539 00:27:35,740 --> 00:27:36,740 Please show some mercy, Young Master. 540 00:27:36,860 --> 00:27:38,740 Please show some mercy, Young Master. 541 00:27:38,860 --> 00:27:39,740 Okay, enough. 542 00:27:41,900 --> 00:27:43,260 That little girl 543 00:27:45,020 --> 00:27:47,260 can beat Miss Song. 544 00:27:47,740 --> 00:27:49,580 She is not the ordinary person. 545 00:27:54,540 --> 00:27:55,380 Young Master. 546 00:27:55,500 --> 00:27:57,180 Thank you, Young Master. 547 00:27:57,700 --> 00:27:59,300 Young Master, I think, 548 00:27:59,420 --> 00:28:01,300 if Jin zhu flops 549 00:28:01,380 --> 00:28:02,180 in front of Yuwen Yue. 550 00:28:02,380 --> 00:28:04,340 We can just let Jing Xiaoliu to do it. 551 00:28:04,660 --> 00:28:06,500 Treat her as a play card. 552 00:28:07,260 --> 00:28:08,500 And, 553 00:28:08,820 --> 00:28:11,020 Yuwen Yue killed her brother, Lin xi. 554 00:28:11,180 --> 00:28:13,180 She must try to find some chance to revenge. 555 00:28:14,140 --> 00:28:16,340 We can just wait and see the big show. 556 00:28:31,620 --> 00:28:33,500 Do you think who will win the contest today? 557 00:28:33,740 --> 00:28:34,620 It's hard to tell. 558 00:28:38,540 --> 00:28:39,260 Sister. 559 00:28:39,380 --> 00:28:41,420 You are more beautiful than anyone else. 560 00:28:46,940 --> 00:28:49,340 The idiot is coming. The idiot is coming. 561 00:28:50,500 --> 00:28:52,860 The idiot is coming. The idiot is coming. 562 00:28:53,220 --> 00:28:56,260 The idiot is coming. The idiot is coming. 563 00:28:59,700 --> 00:29:01,100 Who knows what she thinks? 564 00:29:06,220 --> 00:29:08,140 Fool. Fool. 565 00:29:18,220 --> 00:29:20,300 Fool. Fool. 566 00:29:20,700 --> 00:29:22,100 - Fool. - Who is the fool? 567 00:29:24,660 --> 00:29:26,300 Although the chain is gold, 568 00:29:26,740 --> 00:29:27,540 but you do not have free 569 00:29:27,660 --> 00:29:28,540 just like me. 570 00:29:28,660 --> 00:29:29,540 You must be very boring. 571 00:29:38,580 --> 00:29:40,940 Thank you the good guy. Thank you the good guy. 572 00:29:41,060 --> 00:29:43,540 I am free. I am free. 573 00:29:44,180 --> 00:29:45,260 She just let it free. 574 00:29:48,460 --> 00:29:50,540 You really get a nerve. 575 00:29:52,420 --> 00:29:54,220 She doesn't know who she is. 576 00:29:54,340 --> 00:29:54,940 Yeah. 577 00:29:55,100 --> 00:29:55,940 What does she think? 578 00:29:56,460 --> 00:29:57,540 Yeah. Yeah. 579 00:30:19,020 --> 00:30:20,060 How dare you take off my cloth? 580 00:30:21,460 --> 00:30:27,820 Young Master is coming. Young Master is coming. 581 00:30:36,460 --> 00:30:37,380 What a scandal 582 00:30:37,500 --> 00:30:38,340 of you two to be dressed like this. 583 00:30:38,820 --> 00:30:40,100 Come on with me to change the cloth. 584 00:30:43,420 --> 00:30:44,100 Young Master. 585 00:30:44,300 --> 00:30:45,660 The little girl doesn't know any gongfu, 586 00:30:45,780 --> 00:30:46,940 but she is very agile, 587 00:30:47,060 --> 00:30:47,780 and doesn't use any useless trick. 588 00:30:47,940 --> 00:30:49,500 She is made for gongfu. 589 00:30:57,580 --> 00:30:58,220 Young Master. 590 00:30:58,420 --> 00:30:59,420 This is the list send by 591 00:30:59,500 --> 00:31:00,460 the third branch Old Mr. Xi. 592 00:31:00,820 --> 00:31:02,500 They are good at 593 00:31:02,620 --> 00:31:03,580 every musical Instruments and all techniques. 594 00:31:04,060 --> 00:31:05,540 How do you think? 595 00:31:05,660 --> 00:31:06,340 What I want is 596 00:31:06,700 --> 00:31:07,940 the maidservant of bedchamber, 597 00:31:08,340 --> 00:31:09,780 not the brothel women. 598 00:31:11,940 --> 00:31:13,020 Young Master's orders. 599 00:31:13,660 --> 00:31:14,660 Today's contest is about 600 00:31:14,780 --> 00:31:15,780 making tea, 601 00:31:15,860 --> 00:31:16,900 serving pen and ink, 602 00:31:17,020 --> 00:31:18,700 and knowing how to play Chupu Chess. 603 00:31:18,980 --> 00:31:20,460 There are three games. 604 00:31:20,760 --> 00:31:22,260 The ones who lose two games in a row will be eliminated. 605 00:31:22,740 --> 00:31:24,540 The ones who win in the end will take an extra game 606 00:31:24,900 --> 00:31:26,140 to decide the outcomer. 607 00:31:39,900 --> 00:31:40,900 White one takes first. 608 00:31:44,780 --> 00:31:46,260 Black one can take first as well. 609 00:31:48,100 --> 00:31:48,860 Go ahead. 610 00:32:27,220 --> 00:32:28,180 Why don't you play? 611 00:32:30,070 --> 00:32:31,020 I am not good at it. 612 00:32:32,620 --> 00:32:33,420 Not good? 613 00:32:34,180 --> 00:32:35,500 You will lose if you are not good. 614 00:32:35,620 --> 00:32:36,860 There are another two games. 615 00:32:56,340 --> 00:32:57,340 These humble maids from outside 616 00:32:57,460 --> 00:32:58,660 can't beat sister 617 00:32:58,820 --> 00:33:00,700 at making the tea. 618 00:33:00,820 --> 00:33:01,860 You will win by default. 619 00:33:02,340 --> 00:33:03,220 That's true. 620 00:33:03,580 --> 00:33:04,700 My skill of making tea 621 00:33:05,100 --> 00:33:06,380 is not going to waste. 622 00:33:27,060 --> 00:33:27,900 Next 623 00:34:31,580 --> 00:34:32,620 Just let us go into 624 00:34:32,780 --> 00:34:34,020 the Green Hills Courtyard and take a peek. 625 00:34:34,139 --> 00:34:34,579 Just one peek. 626 00:34:34,699 --> 00:34:35,979 Go. Go away. Now. 627 00:34:38,540 --> 00:34:39,580 Royal highness Yanxun. 628 00:34:41,540 --> 00:34:43,020 You two just come with me. 629 00:34:44,780 --> 00:34:46,580 Please come in, Royal highness and two ladies. 630 00:34:48,020 --> 00:34:48,740 Alright. 631 00:34:49,500 --> 00:34:51,460 The first of tea ceremony is the water. 632 00:34:52,020 --> 00:34:53,660 You need to choose the water to make a tea. 633 00:34:54,100 --> 00:34:54,660 The little girl 634 00:34:54,780 --> 00:34:56,020 knows to use the fresh well water, 635 00:34:56,260 --> 00:34:58,220 just like those hermits. 636 00:34:58,500 --> 00:34:59,300 Very elegant. 637 00:35:00,060 --> 00:35:00,860 Master Cold, 638 00:35:01,003 --> 00:35:03,553 your face is shining today, 639 00:35:04,100 --> 00:35:05,540 you will have some romance. 640 00:35:05,820 --> 00:35:06,660 Then Royal highness 641 00:35:07,660 --> 00:35:09,260 can enjoy the flowers. 642 00:35:10,460 --> 00:35:11,340 Prepare a seat for the guest. 643 00:35:12,020 --> 00:35:13,540 I had better follow your advice. 644 00:36:41,780 --> 00:36:42,980 Who made this cup of tea? 645 00:36:47,620 --> 00:36:48,460 It's me. 646 00:36:48,580 --> 00:36:50,260 Tell me what kind of skill you used 647 00:36:50,540 --> 00:36:52,300 to make this cup of tea. 648 00:36:56,460 --> 00:36:57,500 Please see this, Young Master. 649 00:36:57,660 --> 00:36:58,860 I used the well water to make the tea. 650 00:36:59,020 --> 00:37:02,073 But the water in the middle of the day has an internal heat. 651 00:37:02,580 --> 00:37:04,140 So I used the Yindan Grass 652 00:37:04,260 --> 00:37:05,380 to filter it 653 00:37:05,452 --> 00:37:06,692 to remove the internal heat 654 00:37:06,724 --> 00:37:07,740 in water of the middle of the day. 655 00:37:09,590 --> 00:37:10,300 Great. 656 00:37:13,860 --> 00:37:15,020 Bold but cautious. 657 00:37:15,608 --> 00:37:16,733 Use what she just learned. 658 00:37:20,700 --> 00:37:21,540 Did she 659 00:37:21,810 --> 00:37:22,810 win this game? 660 00:37:23,540 --> 00:37:24,700 Since Royal highness said so, 661 00:37:25,420 --> 00:37:26,580 this is the decision. 662 00:37:29,340 --> 00:37:30,180 Wonderful. 663 00:37:31,500 --> 00:37:33,500 The ones who lost two games in a row must leave. 664 00:37:37,580 --> 00:37:38,700 What's next? 665 00:37:40,180 --> 00:37:41,780 This is an Sanskrit Buddhist Scriptures. 666 00:37:42,380 --> 00:37:44,060 I will give you a stick of incense time 667 00:37:44,242 --> 00:37:45,089 to rember. 668 00:37:45,613 --> 00:37:46,733 And one more stick of incense time 669 00:37:46,832 --> 00:37:47,839 to write from memory. 670 00:37:48,820 --> 00:37:50,820 Let's see who can write it from memory 671 00:37:51,100 --> 00:37:53,220 without a single mistaken word . 672 00:37:54,532 --> 00:37:55,452 This is too long. 673 00:37:55,621 --> 00:37:56,621 What should she do? What should she do? 674 00:37:56,763 --> 00:37:57,943 The Sixth Sister can't read. 675 00:37:57,968 --> 00:37:58,778 Yeah. 676 00:37:59,467 --> 00:38:00,328 It's too difficult. 677 00:38:04,780 --> 00:38:06,140 A stick of incense time is too short. 678 00:38:06,195 --> 00:38:06,928 Yeah. 679 00:38:07,660 --> 00:38:08,740 How could we write this down? 680 00:38:24,660 --> 00:38:25,700 Time's up. 681 00:38:26,700 --> 00:38:27,620 The time is too short. 682 00:38:28,180 --> 00:38:29,620 I can't remember. 683 00:38:29,780 --> 00:38:30,900 What should I do? I can't remember. 684 00:38:48,460 --> 00:38:49,540 What is she doing? 685 00:39:20,540 --> 00:39:22,300 Obviously, she can't write, Young Master, 686 00:39:22,460 --> 00:39:23,780 and she doesn't know how to handle and use the brush pen. 687 00:39:24,100 --> 00:39:24,820 But right now, 688 00:39:25,100 --> 00:39:26,580 she begins to understand. 689 00:40:04,100 --> 00:40:04,940 Young Master. 690 00:40:05,220 --> 00:40:06,820 There are the best two. 691 00:40:07,860 --> 00:40:08,660 Who wrote 692 00:40:09,620 --> 00:40:10,540 this one? 693 00:40:11,740 --> 00:40:12,660 It's me. 694 00:40:13,180 --> 00:40:14,020 It's impossible. 695 00:40:14,820 --> 00:40:16,340 She was peeking at somebody else, 696 00:40:16,540 --> 00:40:17,580 and didn't begin to write until the end. 697 00:40:17,980 --> 00:40:18,660 Presumably, 698 00:40:18,820 --> 00:40:20,260 she just copied somebody else. 699 00:40:20,500 --> 00:40:22,580 Copied? Copied who? 700 00:40:22,940 --> 00:40:24,380 Why didn't she have a single mistaken word 701 00:40:24,660 --> 00:40:26,180 while yours are full of mistakes? 702 00:40:26,940 --> 00:40:27,780 Maybe 703 00:40:27,940 --> 00:40:29,980 she got the chance to see the Sanskrit beforehand. 704 00:40:30,100 --> 00:40:30,820 How dare you? 705 00:40:31,180 --> 00:40:31,980 This is the Yanhua Buddhist Scriptures 706 00:40:32,060 --> 00:40:33,500 from the the Tenjiku Zen Master Santibhadra 707 00:40:33,620 --> 00:40:35,020 who visited yesterday. 708 00:40:35,300 --> 00:40:37,300 This is his first time to be our kingdom of Wei. 709 00:40:37,580 --> 00:40:38,140 Yanhua Buddhist Scriptures 710 00:40:38,260 --> 00:40:39,620 hasn't been seen before. 711 00:40:40,380 --> 00:40:41,300 You thought she was cheating. 712 00:40:41,700 --> 00:40:42,580 Are you saying that our Green Hills Courtyard 713 00:40:42,700 --> 00:40:43,660 didn't do a good job to keep it? 714 00:40:45,020 --> 00:40:45,980 I don't dare. 715 00:40:46,140 --> 00:40:46,900 Tell me, 716 00:40:47,180 --> 00:40:48,460 why didn't you sign your name? 717 00:40:50,500 --> 00:40:51,300 Maybe, 718 00:40:51,540 --> 00:40:53,220 she can't read at all. 719 00:40:53,980 --> 00:40:55,500 If she can't read, 720 00:40:55,660 --> 00:40:57,580 how could she server Young Master? 721 00:40:58,660 --> 00:40:59,740 I didn't hear that 722 00:40:59,900 --> 00:41:00,940 The rule required a signature. 723 00:41:01,420 --> 00:41:02,420 The rule just said 724 00:41:02,540 --> 00:41:03,620 A stick of incense time to remember 725 00:41:03,740 --> 00:41:05,100 and a stick of incense time to write it from memory. 726 00:41:05,260 --> 00:41:06,740 Nice rationalization. 727 00:41:07,060 --> 00:41:08,460 I didn't mean to. 728 00:41:08,900 --> 00:41:10,620 I just follow the order. 729 00:41:10,940 --> 00:41:11,980 I just did 730 00:41:12,140 --> 00:41:13,260 what the rule said. 731 00:41:13,700 --> 00:41:15,060 Is there anything wrong to do that? 732 00:41:15,660 --> 00:41:16,260 Okay. 733 00:41:17,020 --> 00:41:19,500 I will give you another chance. 734 00:41:19,900 --> 00:41:21,660 If you add your signature here, 735 00:41:22,100 --> 00:41:23,260 I will decide you are the winner. 736 00:41:24,100 --> 00:41:25,500 Young Master, please keep your words. 737 00:41:25,660 --> 00:41:26,420 Of course. 738 00:42:04,420 --> 00:42:05,620 A word spoken 739 00:42:05,900 --> 00:42:06,860 is past recalling 740 00:42:11,020 --> 00:42:13,180 The winner of the contest today is Jing Xiaoliu. 741 00:42:14,580 --> 00:42:16,380 That's great. 742 00:42:16,820 --> 00:42:18,900 You all get to go. 743 00:42:19,020 --> 00:42:19,740 Yes. 744 00:42:20,980 --> 00:42:22,060 Go. let's go 745 00:42:22,540 --> 00:42:23,860 How could she win? 746 00:42:24,100 --> 00:42:25,260 Yeah. 747 00:42:50,460 --> 00:42:52,120 (Sound of opening the door) 748 00:43:12,180 --> 00:43:13,220 You don't know any rules. 749 00:43:14,700 --> 00:43:15,780 Why are you standing there? 750 00:43:19,373 --> 00:43:21,246 (Sound of closing the door) 751 00:43:26,140 --> 00:43:26,980 Tell me, 752 00:43:27,460 --> 00:43:28,220 why did you 753 00:43:29,100 --> 00:43:30,820 want to be my maidservant of bedchamber. 754 00:43:35,500 --> 00:43:36,420 Young Master. 755 00:43:37,420 --> 00:43:38,620 I promised my big sister 756 00:43:39,060 --> 00:43:40,140 to take care of my litter sisters. 757 00:43:40,940 --> 00:43:41,700 Is it worth? 758 00:43:43,060 --> 00:43:43,940 Of course. 759 00:43:45,180 --> 00:43:47,780 Okay, I give you my word, 760 00:43:49,300 --> 00:43:50,180 if you can 761 00:43:50,300 --> 00:43:51,420 pass every test of mine, 762 00:43:52,140 --> 00:43:53,300 I can let them go. 763 00:43:55,260 --> 00:43:56,100 Thank you, Young Master. 764 00:43:56,500 --> 00:43:58,180 Come on, shave my beard. 765 00:44:04,660 --> 00:44:05,460 Yes.49296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.