Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,420 --> 00:01:38,060
{\an8}Episode Four
2
00:01:42,100 --> 00:01:43,300
The bad guy is coming!
3
00:01:43,940 --> 00:01:45,140
The bad guy is coming!
4
00:01:45,860 --> 00:01:46,860
The bad guy is coming!
5
00:01:47,260 --> 00:01:48,180
The bad guy is coming!
6
00:01:48,820 --> 00:01:49,820
The bad guy is coming!
7
00:02:07,780 --> 00:02:08,540
Move away.
8
00:02:22,100 --> 00:02:23,060
There is a flaw.
9
00:02:29,980 --> 00:02:31,420
You are the flaw.
10
00:02:32,340 --> 00:02:33,540
It's well known that your grandfather
11
00:02:33,660 --> 00:02:34,620
is not your biological grandfather,
12
00:02:34,700 --> 00:02:35,940
and he was very strict with you.
13
00:02:36,260 --> 00:02:37,380
But I am the only one who knows
14
00:02:37,940 --> 00:02:38,460
he was the only relative
15
00:02:38,580 --> 00:02:39,780
that you care about.
16
00:02:40,380 --> 00:02:42,020
If your grandfather was really dead,
17
00:02:42,740 --> 00:02:43,860
you will definitely spit blood,
18
00:02:44,020 --> 00:02:44,770
and won't change cloth or take shower
19
00:02:44,900 --> 00:02:45,380
with dishevelled hair
20
00:02:45,500 --> 00:02:46,860
and stink all over.
21
00:02:47,900 --> 00:02:48,780
However, right now,
22
00:02:49,340 --> 00:02:50,980
you just seem like generally grieved,
23
00:02:51,260 --> 00:02:52,180
too generally.
24
00:02:53,060 --> 00:02:53,900
Even you can fool somebody else,
25
00:02:54,780 --> 00:02:55,780
but can't fool your brother.
26
00:02:59,100 --> 00:02:59,940
Try to be smart
27
00:03:00,740 --> 00:03:01,900
is not a good thing.
28
00:03:03,900 --> 00:03:05,700
You are aware of that these are troubled waters,
29
00:03:06,300 --> 00:03:07,420
but still choose to step in.
30
00:03:08,060 --> 00:03:09,260
Don't you worry that I will get you into trouble?
31
00:03:10,460 --> 00:03:11,220
All right.
32
00:03:12,380 --> 00:03:13,060
In the future,
33
00:03:13,580 --> 00:03:15,140
if there's anything you need help,
34
00:03:15,460 --> 00:03:16,340
just say it.
35
00:03:17,460 --> 00:03:19,140
The fight between next of kin of Yuwen's family
36
00:03:19,460 --> 00:03:20,620
is still under my control.
37
00:03:25,060 --> 00:03:26,940
To be honest, I especially don't want to
38
00:03:27,060 --> 00:03:27,980
get involved into the in-fighting of family.
39
00:03:29,300 --> 00:03:30,940
And I can tell
40
00:03:31,020 --> 00:03:32,260
who are the jackals and wolves.
41
00:03:33,100 --> 00:03:33,820
I just don't want to
42
00:03:33,900 --> 00:03:34,940
keep company with them.
43
00:03:36,860 --> 00:03:37,900
What I want is
44
00:03:38,140 --> 00:03:39,180
to be a freely hovering eagle
45
00:03:39,260 --> 00:03:41,100
over the grassland in the western regions.
46
00:03:41,260 --> 00:03:41,940
How about you?
47
00:03:42,340 --> 00:03:43,180
What do you want to be?
48
00:03:47,380 --> 00:03:48,420
My choice
49
00:03:50,340 --> 00:03:52,300
is always no other choice.
50
00:03:53,340 --> 00:03:54,070
By the way,
51
00:03:54,740 --> 00:03:55,820
I've heard that Yuwen Xi
52
00:03:56,220 --> 00:03:57,700
will pay a visit to you in person,
53
00:03:57,960 --> 00:03:58,900
the extremely grieved young master
54
00:03:59,060 --> 00:04:00,180
of the Green Hills Courtyard.
55
00:04:01,460 --> 00:04:02,220
And as your elder
56
00:04:02,630 --> 00:04:04,900
he will give you someone of bedchamber.
57
00:04:06,860 --> 00:04:07,740
Watch out.
58
00:04:25,780 --> 00:04:26,820
Such a romance
59
00:04:27,620 --> 00:04:28,860
comes to you, Yuwen Yue,
60
00:04:29,140 --> 00:04:30,140
and you just give this little reaction.
61
00:04:34,860 --> 00:04:35,620
Tell me,
62
00:04:36,140 --> 00:04:37,300
what type do you like?
63
00:04:38,540 --> 00:04:39,700
Is the little girl as sweet
64
00:04:39,780 --> 00:04:40,580
as barley sugar?
65
00:04:41,300 --> 00:04:41,940
Or
66
00:04:42,540 --> 00:04:44,260
the noble lady from some great family?
67
00:04:47,620 --> 00:04:48,420
Could it be
68
00:04:49,060 --> 00:04:51,140
the brothel hot girl from the Western Regions?
69
00:04:56,860 --> 00:04:57,620
As regards woman,
70
00:04:58,340 --> 00:04:59,740
I have no choice either.
71
00:05:07,300 --> 00:05:09,900
Is the small wild cat alright?
72
00:05:13,060 --> 00:05:14,860
Master Cold is so cold.
73
00:05:22,140 --> 00:05:22,900
Is this the healing nostrum
74
00:05:23,020 --> 00:05:23,820
from Yuwen's Family?
75
00:05:26,860 --> 00:05:27,620
It belongs to me now.
76
00:05:28,860 --> 00:05:30,500
Royal highness, the nostrum is very precious.
77
00:05:30,780 --> 00:05:32,020
Our Master is reluctant to use it.
78
00:05:32,620 --> 00:05:33,900
Then it's good that I am willing to use it.
79
00:05:54,500 --> 00:05:55,980
Xiaoba, what's this?
80
00:05:57,700 --> 00:05:58,660
This is the thing Sister Zhi Xiang
81
00:05:59,160 --> 00:06:00,700
kept for Sixth Sister.
82
00:06:01,020 --> 00:06:03,300
Why haven't you give it to Sixth Sister?
83
00:06:04,410 --> 00:06:05,380
You know nothing.
84
00:06:05,860 --> 00:06:06,660
This thing
85
00:06:06,940 --> 00:06:08,020
might have something to do with
86
00:06:08,140 --> 00:06:08,860
Sixth Sister's lineage.
87
00:06:10,740 --> 00:06:12,420
And now, Fifth brother is dead.
88
00:06:12,580 --> 00:06:13,940
Sister Zhi Xiang is also dead .
89
00:06:14,260 --> 00:06:14,940
Xiaoba.
90
00:06:15,060 --> 00:06:16,140
Don't you want Sixth Sister find
91
00:06:16,220 --> 00:06:17,420
her own family?
92
00:06:18,500 --> 00:06:20,260
I didn't say that.
93
00:06:27,460 --> 00:06:28,700
Sixth Sister, you are back.
94
00:06:30,500 --> 00:06:31,900
Sixth Sister, your…
95
00:06:45,980 --> 00:06:47,540
Is this where the maidservants live?
96
00:06:47,980 --> 00:06:48,740
Yeah, yes.
97
00:06:52,580 --> 00:06:53,380
Do you always come here?
98
00:06:54,460 --> 00:06:55,100
No.
99
00:06:58,660 --> 00:06:59,220
Get out of the way.
100
00:07:01,900 --> 00:07:02,540
Back off.
101
00:07:02,940 --> 00:07:03,500
Step aside.
102
00:07:03,660 --> 00:07:04,260
Step aside.
103
00:07:06,900 --> 00:07:07,700
Get off.
104
00:07:10,540 --> 00:07:11,500
Take her out of here.
105
00:07:11,700 --> 00:07:12,420
What are you doing?
106
00:07:12,980 --> 00:07:13,740
What are you doing?
107
00:07:13,820 --> 00:07:14,740
Why could you take my Sixth Sister away?
108
00:07:14,980 --> 00:07:15,700
Yeah.
109
00:07:16,860 --> 00:07:18,300
Miss Song is missing.
110
00:07:18,470 --> 00:07:19,580
Someone saw you guys had a dispute
111
00:07:19,700 --> 00:07:21,140
by the lake last night.
112
00:07:21,300 --> 00:07:23,300
I suspect that you have something to do with it.
113
00:07:23,460 --> 00:07:25,340
I have to take you back and give you a thing or two
114
00:07:25,460 --> 00:07:26,580
to make you tell the truth.
115
00:07:27,460 --> 00:07:28,380
Jing Xiaoliu.
116
00:07:28,540 --> 00:07:29,580
I advise you to behave good
117
00:07:29,660 --> 00:07:30,500
and come back with me.
118
00:07:30,700 --> 00:07:31,380
Otherwise,
119
00:07:32,260 --> 00:07:33,500
You two little sisters
120
00:07:33,980 --> 00:07:36,100
will suffer a lot.
121
00:07:37,620 --> 00:07:38,540
Master Siliu,
122
00:07:39,100 --> 00:07:40,460
Why do you say so?
123
00:07:40,600 --> 00:07:41,260
As you said,
124
00:07:41,420 --> 00:07:42,740
we are just some little girls.
125
00:07:43,020 --> 00:07:44,380
The missing of Miss Song
126
00:07:44,540 --> 00:07:45,580
has nothing to do with us.
127
00:07:45,670 --> 00:07:46,660
Maybe she just ran away.
128
00:07:46,860 --> 00:07:47,980
If you take us back to inquire,
129
00:07:48,060 --> 00:07:48,980
what would you want to know?
130
00:07:49,100 --> 00:07:51,460
Besides, don't you need some proof to
131
00:07:51,620 --> 00:07:53,060
take somebody away?
132
00:07:53,240 --> 00:07:53,780
Exactly.
133
00:07:54,100 --> 00:07:55,580
Do I need any proof to take you away?
134
00:07:55,700 --> 00:07:57,420
What I said is the proof.
135
00:07:57,780 --> 00:07:58,700
Take her away.
136
00:07:58,980 --> 00:08:00,020
Go.
137
00:08:00,740 --> 00:08:02,100
What a tone!
138
00:08:11,140 --> 00:08:12,460
I am just giving the maidservants a lesson,
139
00:08:12,580 --> 00:08:13,780
and don't mean to interrupt Royal highness Yanxun.
140
00:08:17,420 --> 00:08:18,300
Not at all.
141
00:08:18,820 --> 00:08:20,500
But your boldness
142
00:08:20,610 --> 00:08:22,340
leave me an indelible impression.
143
00:08:23,220 --> 00:08:24,820
I feel so fearful, so fearful.
144
00:08:28,500 --> 00:08:29,380
How about
145
00:08:30,700 --> 00:08:32,180
you giving me a lesson?
146
00:08:32,380 --> 00:08:33,940
Dare not. Dare not. Dare not.
147
00:08:34,460 --> 00:08:35,380
The other day,
148
00:08:35,659 --> 00:08:36,499
Someone gave me
149
00:08:36,580 --> 00:08:37,660
a fine horse.
150
00:08:37,980 --> 00:08:39,460
It catches no dust and runs faster than a bird,
151
00:08:39,539 --> 00:08:40,659
and it's the best of all horses.
152
00:08:41,340 --> 00:08:43,460
But today, I found that
153
00:08:43,700 --> 00:08:45,060
it's low in spirits,
154
00:08:45,140 --> 00:08:46,020
and depressed.
155
00:08:46,100 --> 00:08:46,680
I asked the doctor,
156
00:08:46,820 --> 00:08:47,940
he said because it's too hot.
157
00:08:48,050 --> 00:08:49,140
I gusess
158
00:08:49,500 --> 00:08:50,940
there must be someone
159
00:08:51,060 --> 00:08:51,780
who envy that I have
160
00:08:51,900 --> 00:08:53,380
so nice horse,
161
00:08:53,500 --> 00:08:55,420
and did something behind.
162
00:08:57,540 --> 00:08:58,500
How do you think?
163
00:08:59,460 --> 00:09:00,540
What Royal highness said
164
00:09:00,650 --> 00:09:01,540
is sure to be right.
165
00:09:01,710 --> 00:09:02,260
So, there must be someone
166
00:09:02,420 --> 00:09:04,340
did something behind.
167
00:09:04,660 --> 00:09:07,260
Royal highness is right.
168
00:09:08,780 --> 00:09:10,260
That will be easy.
169
00:09:11,380 --> 00:09:12,220
You two,
170
00:09:12,540 --> 00:09:13,860
drag him out of here.
171
00:09:14,340 --> 00:09:15,700
Beat him 100 rod.
172
00:09:15,820 --> 00:09:16,500
If he is still alive,
173
00:09:16,620 --> 00:09:17,340
then drag him back.
174
00:09:17,460 --> 00:09:18,500
No, Royal highness.
175
00:09:18,620 --> 00:09:19,060
Royal highness.
176
00:09:19,140 --> 00:09:20,500
Why do you penalize me?
177
00:09:21,100 --> 00:09:22,580
My horse is hurt by someone.
178
00:09:22,820 --> 00:09:24,420
I think that one is you.
179
00:09:24,540 --> 00:09:25,380
That's just as it should be.
180
00:09:25,700 --> 00:09:26,620
Royal highness.
181
00:09:26,740 --> 00:09:28,620
I didn't even enter your palace at all.
182
00:09:28,740 --> 00:09:30,300
How could I do that?
183
00:09:30,420 --> 00:09:31,420
Royal highness.
184
00:09:31,540 --> 00:09:33,740
You can't do this without
185
00:09:33,900 --> 00:09:35,180
any proof.
186
00:09:35,940 --> 00:09:37,780
Do I need any proof to take you away?
187
00:09:38,060 --> 00:09:40,620
What I said is the proof.
188
00:09:44,140 --> 00:09:45,180
Why are you staying here?
189
00:09:45,500 --> 00:09:47,300
Fengmian, execute him right now.
190
00:09:47,500 --> 00:09:48,620
Royal highness. Royal highness.
191
00:09:48,700 --> 00:09:50,020
Royal highness. Royal highness.
192
00:09:50,140 --> 00:09:50,700
I beg you.
193
00:09:50,820 --> 00:09:52,060
I don't dare any further. Royal highness
194
00:09:52,220 --> 00:09:53,460
I beg you.
195
00:09:53,980 --> 00:09:54,980
Royal highness
196
00:09:57,552 --> 00:09:58,285
Lady Jing
197
00:09:58,380 --> 00:09:59,700
Lady Jing, Lady Jing
198
00:09:59,780 --> 00:10:01,100
Lady Jing, I beg you.
199
00:10:01,220 --> 00:10:01,740
I beg you.
200
00:10:01,860 --> 00:10:03,300
Please say something nice for me
201
00:10:03,380 --> 00:10:04,060
to Royal highness Yanxun.
202
00:10:04,180 --> 00:10:06,100
I beg you. Please.
203
00:10:06,140 --> 00:10:07,660
I know I am wrong, Lady Jing.
204
00:10:07,770 --> 00:10:09,660
Royal highness just told you to roll out.
205
00:10:14,020 --> 00:10:15,700
What? Don't you want to roll out?
206
00:10:16,380 --> 00:10:17,020
Fengmian
207
00:10:17,140 --> 00:10:17,900
- Yes. - I am rolling out, rolling out, rolling out.
208
00:10:17,980 --> 00:10:19,940
Roll out right now. Roll out right now.
209
00:10:20,060 --> 00:10:21,780
Roll, roll, roll.
210
00:10:32,700 --> 00:10:33,860
Thanks for Royal highness's help.
211
00:10:36,860 --> 00:10:37,700
Is that all?
212
00:10:38,060 --> 00:10:38,780
Yes.
213
00:10:40,500 --> 00:10:42,180
Don't you plan to appreciate me?
214
00:10:42,820 --> 00:10:43,620
I did.
215
00:10:45,550 --> 00:10:46,580
You call that an appreciation?
216
00:10:47,300 --> 00:10:48,580
Not even offer me a tea?
217
00:10:51,100 --> 00:10:51,380
Royal highness.
218
00:10:51,500 --> 00:10:52,700
please check our house.
219
00:10:52,780 --> 00:10:53,900
Do you think we can offer a tea?
220
00:10:59,060 --> 00:11:00,820
I don't care, I am thirsty anyway.
221
00:11:01,180 --> 00:11:02,460
You two, go
222
00:11:02,940 --> 00:11:04,140
and make a tea for me.
223
00:11:04,500 --> 00:11:05,100
Yes.
224
00:11:06,060 --> 00:11:06,700
Don't go.
225
00:11:06,980 --> 00:11:08,340
If you are found by the butler,
226
00:11:08,420 --> 00:11:09,380
we will receive scolding again.
227
00:11:11,180 --> 00:11:11,940
Royal highness.
228
00:11:12,380 --> 00:11:13,340
if you want some tea,
229
00:11:13,500 --> 00:11:14,460
please go to the main rooms.
230
00:11:14,940 --> 00:11:16,340
There are plenty of good tea and water
231
00:11:16,420 --> 00:11:17,160
to server you.
232
00:11:17,340 --> 00:11:18,420
We are just some humble
233
00:11:18,500 --> 00:11:19,300
little maids,
234
00:11:19,500 --> 00:11:20,740
and not qualified to sever Royal highness
235
00:11:21,020 --> 00:11:22,180
with tea and water.
236
00:11:23,540 --> 00:11:24,140
Okay.
237
00:11:27,260 --> 00:11:28,020
I don't care.
238
00:11:28,500 --> 00:11:29,060
I…
239
00:11:30,900 --> 00:11:31,550
I…
240
00:11:32,620 --> 00:11:33,540
I am just waiting here.
241
00:11:37,020 --> 00:11:38,300
Please wait for a moment, Royal highness.
242
00:11:38,460 --> 00:11:39,660
I will make the tea right now.
243
00:11:41,580 --> 00:11:42,220
Let's go.
244
00:11:44,980 --> 00:11:45,620
You little sister does have
245
00:11:45,740 --> 00:11:46,660
some intelligence.
246
00:11:49,570 --> 00:11:50,180
Is this how you
247
00:11:50,260 --> 00:11:51,180
treat your lifesaver?
248
00:11:52,660 --> 00:11:53,620
Include this time,
249
00:11:53,740 --> 00:11:54,940
I have saved your life three times.
250
00:11:55,580 --> 00:11:57,340
I really appreciate Royal highness.
251
00:11:58,780 --> 00:11:59,860
What's matter with you?
252
00:12:00,060 --> 00:12:00,940
Put on a long face.
253
00:12:01,380 --> 00:12:02,180
It seems like that
254
00:12:02,300 --> 00:12:03,180
I owe you some money.
255
00:12:04,180 --> 00:12:05,460
My brother just passed away.
256
00:12:05,900 --> 00:12:06,900
So did my sister.
257
00:12:07,700 --> 00:12:08,700
Even I almost lost my life
258
00:12:08,820 --> 00:12:10,060
a moment ago.
259
00:12:10,780 --> 00:12:11,780
If Royal highness Yanxun wants to
260
00:12:11,900 --> 00:12:13,460
hear some jokes from me,
261
00:12:14,180 --> 00:12:15,060
please pardon
262
00:12:15,180 --> 00:12:16,380
that I am not in the mood today.
263
00:12:18,900 --> 00:12:20,500
This is the good medicine to remove the scar and promote granulation.
264
00:12:20,980 --> 00:12:22,100
Just keep it.
265
00:12:27,980 --> 00:12:29,740
He only saved me twice.
266
00:12:40,460 --> 00:12:41,300
Put it here.
267
00:12:51,460 --> 00:12:52,620
Young Master, how dare he come again?
268
00:12:55,220 --> 00:12:56,300
Give me the thing.
269
00:12:56,820 --> 00:12:57,460
Yes.
270
00:13:02,220 --> 00:13:04,020
Old Mr. Xi is coming.
271
00:13:20,060 --> 00:13:21,420
It's been more than 10 years.
272
00:13:23,060 --> 00:13:25,460
There still seems the same over 10 years.
273
00:13:25,700 --> 00:13:28,060
The Green Hills Courtyard doesn't change at all.
274
00:13:29,420 --> 00:13:31,420
It still looks like the way it was.
275
00:13:33,260 --> 00:13:35,420
In those years, my big brother just sat here.
276
00:13:36,100 --> 00:13:37,140
Right here.
277
00:13:38,340 --> 00:13:39,260
And my second brother
278
00:13:39,340 --> 00:13:40,180
sat over there.
279
00:13:40,940 --> 00:13:42,580
And I just sat there.
280
00:13:43,780 --> 00:13:45,580
Now, big brother has passed away,
281
00:13:46,380 --> 00:13:47,540
and second brother also passed away .
282
00:13:48,580 --> 00:13:50,420
I am the only one left.
283
00:13:50,780 --> 00:13:52,300
Why does the great-uncle
284
00:13:52,980 --> 00:13:54,100
come here today.
285
00:13:54,860 --> 00:13:55,980
To visit you.
286
00:13:56,940 --> 00:13:58,020
Your grandfather has passed away,
287
00:13:59,580 --> 00:14:01,420
and there is no master of the Green Hills Courtyard,
288
00:14:01,580 --> 00:14:02,220
isn't there?
289
00:14:02,460 --> 00:14:03,540
You guard such big palace
290
00:14:03,660 --> 00:14:04,780
by your own.
291
00:14:04,900 --> 00:14:06,780
I worry about you being bullied by someone else.
292
00:14:08,700 --> 00:14:10,060
That great-uncle is over-anxious.
293
00:14:12,900 --> 00:14:14,140
Although, my grandfather is gone,
294
00:14:14,940 --> 00:14:16,380
but I am still here.
295
00:14:17,540 --> 00:14:18,980
The servants of the Green Hills Courtyard
296
00:14:19,500 --> 00:14:21,020
are obedient engouh.
297
00:14:22,060 --> 00:14:23,420
Don't need to bother you.
298
00:14:25,020 --> 00:14:26,700
You can't say that.
299
00:14:27,660 --> 00:14:28,420
You
300
00:14:29,060 --> 00:14:31,220
are the legitimate child of the second branch.
301
00:14:31,500 --> 00:14:32,940
16 years ago,
302
00:14:33,300 --> 00:14:35,100
your mother was insane,
303
00:14:35,420 --> 00:14:37,500
so you were adopted by the first branch.
304
00:14:38,180 --> 00:14:39,740
But I checked the genealogy.
305
00:14:41,780 --> 00:14:44,060
There was no signature of your birth father,
306
00:14:45,060 --> 00:14:46,660
the General zhuguo,
307
00:14:46,780 --> 00:14:49,180
in the adoption paper.
308
00:14:49,700 --> 00:14:50,420
So your identity as
309
00:14:50,540 --> 00:14:52,260
the heritor of the first branch
310
00:14:52,620 --> 00:14:54,140
can't count.
311
00:14:54,660 --> 00:14:55,420
Child,
312
00:14:56,620 --> 00:14:57,740
You can't take
313
00:14:58,260 --> 00:14:59,420
the Green Hills Courtyard
314
00:14:59,500 --> 00:15:01,180
as your own home.
315
00:15:01,700 --> 00:15:03,140
My grandfather raised me up,
316
00:15:03,820 --> 00:15:04,940
So I will take charge of
317
00:15:07,140 --> 00:15:08,340
the Green Hills Courtyard.
318
00:15:11,820 --> 00:15:14,940
You can't decide by yourself
319
00:15:15,140 --> 00:15:16,060
whether the Green Hills Courtyard
320
00:15:16,180 --> 00:15:17,900
is on your change.
321
00:15:18,020 --> 00:15:20,540
What I say doesn't count.
322
00:15:21,100 --> 00:15:22,020
But if the Emperor orders me to
323
00:15:22,100 --> 00:15:23,260
take charge of the Green Hills Courtyard,
324
00:15:24,340 --> 00:15:25,980
then what I say will count.
325
00:15:26,180 --> 00:15:28,460
Royal edict is coming.
326
00:15:36,393 --> 00:15:38,113
Yue-er got some noble man help.
327
00:15:39,900 --> 00:15:41,860
And ask for a secret edict.
328
00:15:43,300 --> 00:15:45,300
An outsider can do something like this,
329
00:15:45,700 --> 00:15:46,300
How couldn't I, the elder,
330
00:15:46,420 --> 00:15:47,540
care about you?
331
00:15:48,660 --> 00:15:49,380
Yue-er,
332
00:15:50,910 --> 00:15:52,340
You are old enough.
333
00:15:52,460 --> 00:15:54,300
And you are the Master of Green Hills Courtyard,
334
00:15:54,740 --> 00:15:57,460
Can't you be served without woman?
335
00:15:57,540 --> 00:15:59,780
Come on, come on, let me reward you one.
336
00:15:59,900 --> 00:16:01,140
Jinxin, come here. come here.
337
00:16:04,420 --> 00:16:05,380
Master Yue
338
00:16:11,140 --> 00:16:12,660
Why didn't you say anything, Yue-er?
339
00:16:14,140 --> 00:16:15,820
If you don't say anything, the great-uncle
340
00:16:15,980 --> 00:16:17,020
will help you to make the decision.
341
00:16:17,180 --> 00:16:18,780
It would be disrespectful if Yue-er decline
342
00:16:19,460 --> 00:16:21,180
the great-uncle's kindness.
343
00:16:22,780 --> 00:16:24,780
I am going to accept not only the rewards from the great-uncle,
344
00:16:25,940 --> 00:16:27,900
but also the gifts from the three brothers from the second branch,
345
00:16:28,300 --> 00:16:30,340
and the reward from Princess Zhao,
346
00:16:30,460 --> 00:16:31,420
even everything handed over forcedly
347
00:16:31,590 --> 00:16:33,580
from all the relative families in Chang'an.
348
00:16:34,100 --> 00:16:36,100
Yuwen Yue will accept all.
349
00:16:36,300 --> 00:16:37,340
Before long, the Green Hills Courtyard
350
00:16:37,500 --> 00:16:38,620
will be full of beauties.
351
00:16:39,420 --> 00:16:41,140
How do you think of it?
352
00:16:41,340 --> 00:16:42,140
No way.
353
00:16:42,820 --> 00:16:43,620
How can a teenager
354
00:16:43,740 --> 00:16:45,420
roll in rioted in debauchery?
355
00:16:45,500 --> 00:16:48,140
Health is very important. Health is very important
356
00:16:48,460 --> 00:16:50,700
It's all right for me to give you one.
357
00:16:52,220 --> 00:16:54,740
They are all best intentions from the elders.
358
00:16:54,940 --> 00:16:56,860
How can Yue-er decline them?
359
00:16:56,980 --> 00:16:57,780
Here's an idea.
360
00:16:58,380 --> 00:16:59,660
I would rather let them compete with each other
361
00:17:00,100 --> 00:17:01,940
than choose by myself.
362
00:17:02,180 --> 00:17:04,580
The winner can serve inside.
363
00:17:05,020 --> 00:17:05,820
First of all,
364
00:17:06,260 --> 00:17:08,260
It won't hurt the great-uncle's kindness.
365
00:17:08,500 --> 00:17:11,620
Secondly, It won't offend the others.
366
00:17:11,900 --> 00:17:13,420
What do you think of it?
367
00:17:17,140 --> 00:17:19,700
Beauty contest is my specialty.
368
00:17:20,099 --> 00:17:21,539
Besides Jin xin,
369
00:17:21,660 --> 00:17:22,740
Copper Bell and Silver Bell from Yuwen's Palace
370
00:17:22,859 --> 00:17:24,339
will join the contest as well.
371
00:17:24,420 --> 00:17:25,300
So they can enjoy the benefits of a favorable position.
372
00:17:25,420 --> 00:17:26,620
Don't make them feel aggrieved,
373
00:17:26,740 --> 00:17:28,140
and leave out the bright pearl.
374
00:17:28,300 --> 00:17:29,060
Okay.
375
00:17:29,820 --> 00:17:30,820
Whoever wants to join the contest
376
00:17:31,540 --> 00:17:32,660
can take part in.
377
00:17:33,620 --> 00:17:34,500
Now, are you satisfied?
378
00:17:37,460 --> 00:17:38,180
Definitely.
379
00:17:39,230 --> 00:17:40,460
The livelier your life is,
380
00:17:41,460 --> 00:17:42,660
the more satisfied I am.
381
00:17:50,060 --> 00:17:50,820
If he is not the elder
382
00:17:50,940 --> 00:17:51,500
of Yuwen's Family,
383
00:17:51,660 --> 00:17:52,620
I will inevitably kill him.
384
00:17:56,140 --> 00:17:56,980
Yue Qi,
385
00:17:57,500 --> 00:17:58,340
let everyone know
386
00:17:59,140 --> 00:18:01,060
that I will choose maidservant of bedchamber.
387
00:18:03,300 --> 00:18:04,220
Yes.
388
00:18:20,740 --> 00:18:22,380
Old Mr. Zhuo was buried today.
389
00:18:22,900 --> 00:18:24,060
All the servants think
390
00:18:24,180 --> 00:18:25,220
the murderer is Lin xi.
391
00:18:27,140 --> 00:18:28,020
In their eyes.
392
00:18:28,100 --> 00:18:29,540
the lives of Brother Lin xi
393
00:18:29,660 --> 00:18:30,540
and Sister Zhi Xiang
394
00:18:30,660 --> 00:18:32,100
mean less than a paper money.
395
00:18:34,460 --> 00:18:35,940
If what the thing about Miss Song
396
00:18:36,060 --> 00:18:37,460
is discovered by Master Huai,
397
00:18:37,580 --> 00:18:39,180
we be certain death.
398
00:18:40,140 --> 00:18:41,100
It seems impossible to
399
00:18:41,220 --> 00:18:42,260
stay at Yuwen's Palace.
400
00:18:42,860 --> 00:18:43,900
What should we do?
401
00:18:44,140 --> 00:18:45,780
Master Yue is so merciless.
402
00:18:45,940 --> 00:18:47,340
As soon as the Old Mr. Zhuo passed away.
403
00:18:47,460 --> 00:18:49,420
he begins to choose maidservant of bedchamber.
404
00:18:51,140 --> 00:18:53,460
Men are all like that.
405
00:18:54,150 --> 00:18:54,660
Unfortunately, we all are
406
00:18:54,740 --> 00:18:56,380
the maidservants with iron bell.
407
00:18:56,780 --> 00:18:58,740
Otherwise, I will take part in the contest.
408
00:18:58,980 --> 00:19:00,140
If by any chance, I am chosen,
409
00:19:00,420 --> 00:19:02,180
I will kill him in bed
410
00:19:02,300 --> 00:19:03,460
and take avenge for fifth brother.
411
00:19:14,540 --> 00:19:15,980
Entering the Green Hills Courtyard
412
00:19:17,020 --> 00:19:19,140
is the only way to avoid the minions of Yuwen Huai,
413
00:19:19,460 --> 00:19:20,660
and protect my sisters,
414
00:19:21,820 --> 00:19:23,980
and get the chance to take avenge for my family.
415
00:19:25,180 --> 00:19:26,260
The slim grass
416
00:19:27,020 --> 00:19:28,580
can still fight against the stone.
417
00:19:29,620 --> 00:19:30,940
Even I am an iron bell,
418
00:19:32,100 --> 00:19:33,420
I have to try my best.
419
00:19:36,740 --> 00:19:37,580
Next.
420
00:19:40,460 --> 00:19:41,460
What's your name?
421
00:19:41,740 --> 00:19:43,100
- The girl from Red Hills Courtyard – Jin xin.
422
00:19:43,220 --> 00:19:44,100
also are attracted to come.
423
00:19:45,100 --> 00:19:47,300
Old Mr. Xi wanted her to come.
424
00:19:47,420 --> 00:19:48,900
Since Old Mr. Xi said so,
425
00:19:49,060 --> 00:19:50,500
Young Master can't decline it.
426
00:19:50,620 --> 00:19:52,580
Reluctantly, take her to buff up the numbers.
427
00:19:53,100 --> 00:19:53,700
Okay.
428
00:19:53,820 --> 00:19:54,540
Someone like her
429
00:19:54,790 --> 00:19:56,300
wants to get onto the bed of Young Master.
430
00:19:56,420 --> 00:19:57,220
Jin xin
431
00:19:57,580 --> 00:19:59,260
Just let her stay one day.
432
00:19:59,570 --> 00:20:00,780
Anyway, she won't win
433
00:20:00,940 --> 00:20:02,620
in the contest tomorrow.
434
00:20:08,220 --> 00:20:10,300
- Why is she here? – yeah.
435
00:20:10,380 --> 00:20:11,380
She is an iron bell
436
00:20:11,500 --> 00:20:12,220
Yeah.
437
00:20:13,620 --> 00:20:15,180
Why does she come here?
438
00:20:15,380 --> 00:20:16,860
- Yeah – Yeah
439
00:20:17,380 --> 00:20:19,620
This is the place she shouldn't come.
440
00:20:21,140 --> 00:20:22,180
What do you want to do?
441
00:20:33,400 --> 00:20:34,140
Young Master.
442
00:20:34,420 --> 00:20:35,260
What happened?
443
00:20:35,540 --> 00:20:36,260
Young Master.
444
00:20:36,500 --> 00:20:37,780
The Lin Xi's sister, Jing Xiaoliu
445
00:20:37,900 --> 00:20:39,500
comes to attend the contest.
446
00:20:39,720 --> 00:20:41,220
And she is not willing to leave.
447
00:20:41,340 --> 00:20:42,300
She said she would go down on her knees
448
00:20:42,420 --> 00:20:43,900
until you allow her attend.
449
00:20:47,260 --> 00:20:48,900
An iron bell maidservant
450
00:20:49,100 --> 00:20:50,500
wants to attend the contest.
451
00:20:51,100 --> 00:20:52,500
Overconfident.
452
00:20:53,300 --> 00:20:54,580
She can knee down
453
00:20:54,700 --> 00:20:55,860
till whenever she wants.
454
00:20:55,980 --> 00:20:57,060
Yes.
455
00:21:38,380 --> 00:21:39,100
Young Master said.
456
00:21:39,620 --> 00:21:41,020
Only Copper Bell and Silver Bell
457
00:21:41,140 --> 00:21:43,300
can attend the contest.
458
00:21:44,020 --> 00:21:45,180
You are just an Iron Bell,
459
00:21:45,340 --> 00:21:47,420
and kneeing down here won't be helpful.
460
00:21:54,300 --> 00:21:56,580
Okay, let's see how long you can take.
461
00:23:31,180 --> 00:23:31,900
Why are you still here?
462
00:23:31,980 --> 00:23:32,860
What do you want to do?
463
00:23:35,940 --> 00:23:36,660
If you don't go,
464
00:23:37,020 --> 00:23:38,420
I will carry you away.
465
00:23:43,820 --> 00:23:44,580
Wait.
466
00:24:04,180 --> 00:24:04,980
What do you want?
467
00:24:05,820 --> 00:24:06,740
I am the maidservant, Jing Xiaoliu.
468
00:24:07,300 --> 00:24:08,540
I am begging Young Master to show some mercy
469
00:24:09,140 --> 00:24:10,500
to let me attend the contest
470
00:24:10,780 --> 00:24:11,740
and sever Young Master.
471
00:24:13,250 --> 00:24:14,180
Hold your head up.
472
00:24:22,100 --> 00:24:23,180
Give me a reason
473
00:24:23,780 --> 00:24:24,620
why should I
474
00:24:24,700 --> 00:24:25,580
show extra mercy to you.
475
00:24:30,380 --> 00:24:31,860
The only way to save my life
476
00:24:32,940 --> 00:24:34,580
is to stay around Young Master.
477
00:24:36,340 --> 00:24:37,460
That's your reason.
478
00:24:41,380 --> 00:24:42,940
If you want to stay at the Green Hills Courtyard,
479
00:24:43,940 --> 00:24:44,940
There's only one way.
480
00:24:46,100 --> 00:24:47,740
That is to be my maidservant of bedchamber.
481
00:24:49,940 --> 00:24:50,660
I will.
482
00:24:52,940 --> 00:24:53,740
Do you know
483
00:24:54,300 --> 00:24:55,860
what's meaning of being bedchamber.
484
00:25:00,060 --> 00:25:01,860
Young Master, I don't know.
485
00:25:02,820 --> 00:25:04,900
That means you need to sleep with your Master.
486
00:25:06,060 --> 00:25:07,260
Can you do that?
487
00:25:14,420 --> 00:25:15,300
Yes.
488
00:25:18,180 --> 00:25:19,180
You saw in person
489
00:25:19,300 --> 00:25:20,260
that I killed your brother.
490
00:25:21,300 --> 00:25:22,860
And you are willing to being the maidservant of bedchamber
491
00:25:24,820 --> 00:25:26,260
Where is your dignity?
492
00:25:27,020 --> 00:25:28,020
Answer my question.
493
00:25:30,300 --> 00:25:31,940
I don't have the right to discuss the dignity.
494
00:25:32,580 --> 00:25:34,620
Just wish Young Master can save my life.
495
00:26:00,260 --> 00:26:00,980
Yue Qi,
496
00:26:01,620 --> 00:26:02,580
Dispatch my order,
497
00:26:02,900 --> 00:26:04,500
Allow the iron bell maidservant Jing Xiaoliu
498
00:26:04,820 --> 00:26:06,100
to attend the contest
499
00:26:06,260 --> 00:26:06,980
Yes.
500
00:26:07,860 --> 00:26:09,460
Get up and keep the good spirit.
501
00:26:09,700 --> 00:26:10,900
And attend the contest tomorrow.
502
00:26:19,460 --> 00:26:20,220
Come in.
503
00:26:20,973 --> 00:26:22,687
(sound of knocking the door)
504
00:26:25,815 --> 00:26:27,388
(sound of closing the door)
505
00:26:30,300 --> 00:26:31,060
Young Master.
506
00:26:32,700 --> 00:26:33,500
What happened?
507
00:26:34,300 --> 00:26:35,540
I have something to report.
508
00:26:35,900 --> 00:26:37,620
I just got a message
509
00:26:37,700 --> 00:26:39,500
that Yuwen Yue gave extra mercy to
510
00:26:40,220 --> 00:26:41,380
let the Jing Xiaoliu,
511
00:26:41,620 --> 00:26:43,180
the badgirl
512
00:26:43,300 --> 00:26:44,900
who spoiled our important affair
513
00:26:45,020 --> 00:26:47,100
to attend the contest for the maidservant of bedchamber
514
00:26:47,420 --> 00:26:48,860
Jing Xiaoliu.
515
00:26:58,020 --> 00:26:59,180
That little girl.
516
00:27:01,740 --> 00:27:02,580
Just to get rid off her,
517
00:27:02,700 --> 00:27:03,980
lest there should be any mishap.
518
00:27:04,740 --> 00:27:05,420
Young Master.
519
00:27:05,820 --> 00:27:07,740
I have something else to report.
520
00:27:07,900 --> 00:27:08,420
Speak.
521
00:27:08,620 --> 00:27:09,300
Yes.
522
00:27:09,660 --> 00:27:11,620
The chef told me
523
00:27:11,890 --> 00:27:14,420
that the night of Miss Song missing
524
00:27:14,620 --> 00:27:16,020
the three Jing Family's girls were fighting
525
00:27:16,140 --> 00:27:17,460
with Miss Song by the lake.
526
00:27:17,580 --> 00:27:18,220
After that,
527
00:27:18,340 --> 00:27:20,380
Someone was heard to fall into water.
528
00:27:20,500 --> 00:27:21,780
Why didn't you report me?
529
00:27:21,900 --> 00:27:23,420
Do you have any other plan?
530
00:27:23,580 --> 00:27:24,780
No, no ,no
531
00:27:24,860 --> 00:27:25,150
Young Master.
532
00:27:25,260 --> 00:27:26,180
I don't dare. I don't dare.
533
00:27:26,300 --> 00:27:27,140
I just think
534
00:27:27,300 --> 00:27:28,420
Your Master is too busy recently.
535
00:27:28,500 --> 00:27:30,100
- I don't dare. – Enough, shut up.
536
00:27:31,300 --> 00:27:32,500
I know everything
537
00:27:32,610 --> 00:27:33,820
in your mind.
538
00:27:34,180 --> 00:27:35,620
No, no. I don't.
539
00:27:35,740 --> 00:27:36,740
Please show some mercy, Young Master.
540
00:27:36,860 --> 00:27:38,740
Please show some mercy, Young Master.
541
00:27:38,860 --> 00:27:39,740
Okay, enough.
542
00:27:41,900 --> 00:27:43,260
That little girl
543
00:27:45,020 --> 00:27:47,260
can beat Miss Song.
544
00:27:47,740 --> 00:27:49,580
She is not the ordinary person.
545
00:27:54,540 --> 00:27:55,380
Young Master.
546
00:27:55,500 --> 00:27:57,180
Thank you, Young Master.
547
00:27:57,700 --> 00:27:59,300
Young Master, I think,
548
00:27:59,420 --> 00:28:01,300
if Jin zhu flops
549
00:28:01,380 --> 00:28:02,180
in front of Yuwen Yue.
550
00:28:02,380 --> 00:28:04,340
We can just let Jing Xiaoliu to do it.
551
00:28:04,660 --> 00:28:06,500
Treat her as a play card.
552
00:28:07,260 --> 00:28:08,500
And,
553
00:28:08,820 --> 00:28:11,020
Yuwen Yue killed her brother, Lin xi.
554
00:28:11,180 --> 00:28:13,180
She must try to find some chance to revenge.
555
00:28:14,140 --> 00:28:16,340
We can just wait and see the big show.
556
00:28:31,620 --> 00:28:33,500
Do you think who will win the contest today?
557
00:28:33,740 --> 00:28:34,620
It's hard to tell.
558
00:28:38,540 --> 00:28:39,260
Sister.
559
00:28:39,380 --> 00:28:41,420
You are more beautiful than anyone else.
560
00:28:46,940 --> 00:28:49,340
The idiot is coming. The idiot is coming.
561
00:28:50,500 --> 00:28:52,860
The idiot is coming. The idiot is coming.
562
00:28:53,220 --> 00:28:56,260
The idiot is coming. The idiot is coming.
563
00:28:59,700 --> 00:29:01,100
Who knows what she thinks?
564
00:29:06,220 --> 00:29:08,140
Fool. Fool.
565
00:29:18,220 --> 00:29:20,300
Fool. Fool.
566
00:29:20,700 --> 00:29:22,100
- Fool. - Who is the fool?
567
00:29:24,660 --> 00:29:26,300
Although the chain is gold,
568
00:29:26,740 --> 00:29:27,540
but you do not have free
569
00:29:27,660 --> 00:29:28,540
just like me.
570
00:29:28,660 --> 00:29:29,540
You must be very boring.
571
00:29:38,580 --> 00:29:40,940
Thank you the good guy. Thank you the good guy.
572
00:29:41,060 --> 00:29:43,540
I am free. I am free.
573
00:29:44,180 --> 00:29:45,260
She just let it free.
574
00:29:48,460 --> 00:29:50,540
You really get a nerve.
575
00:29:52,420 --> 00:29:54,220
She doesn't know who she is.
576
00:29:54,340 --> 00:29:54,940
Yeah.
577
00:29:55,100 --> 00:29:55,940
What does she think?
578
00:29:56,460 --> 00:29:57,540
Yeah. Yeah.
579
00:30:19,020 --> 00:30:20,060
How dare you take off my cloth?
580
00:30:21,460 --> 00:30:27,820
Young Master is coming. Young Master is coming.
581
00:30:36,460 --> 00:30:37,380
What a scandal
582
00:30:37,500 --> 00:30:38,340
of you two to be dressed like this.
583
00:30:38,820 --> 00:30:40,100
Come on with me to change the cloth.
584
00:30:43,420 --> 00:30:44,100
Young Master.
585
00:30:44,300 --> 00:30:45,660
The little girl doesn't know any gongfu,
586
00:30:45,780 --> 00:30:46,940
but she is very agile,
587
00:30:47,060 --> 00:30:47,780
and doesn't use any useless trick.
588
00:30:47,940 --> 00:30:49,500
She is made for gongfu.
589
00:30:57,580 --> 00:30:58,220
Young Master.
590
00:30:58,420 --> 00:30:59,420
This is the list send by
591
00:30:59,500 --> 00:31:00,460
the third branch Old Mr. Xi.
592
00:31:00,820 --> 00:31:02,500
They are good at
593
00:31:02,620 --> 00:31:03,580
every musical Instruments and all techniques.
594
00:31:04,060 --> 00:31:05,540
How do you think?
595
00:31:05,660 --> 00:31:06,340
What I want is
596
00:31:06,700 --> 00:31:07,940
the maidservant of bedchamber,
597
00:31:08,340 --> 00:31:09,780
not the brothel women.
598
00:31:11,940 --> 00:31:13,020
Young Master's orders.
599
00:31:13,660 --> 00:31:14,660
Today's contest is about
600
00:31:14,780 --> 00:31:15,780
making tea,
601
00:31:15,860 --> 00:31:16,900
serving pen and ink,
602
00:31:17,020 --> 00:31:18,700
and knowing how to play Chupu Chess.
603
00:31:18,980 --> 00:31:20,460
There are three games.
604
00:31:20,760 --> 00:31:22,260
The ones who lose two games in a row will be eliminated.
605
00:31:22,740 --> 00:31:24,540
The ones who win in the end will take an extra game
606
00:31:24,900 --> 00:31:26,140
to decide the outcomer.
607
00:31:39,900 --> 00:31:40,900
White one takes first.
608
00:31:44,780 --> 00:31:46,260
Black one can take first as well.
609
00:31:48,100 --> 00:31:48,860
Go ahead.
610
00:32:27,220 --> 00:32:28,180
Why don't you play?
611
00:32:30,070 --> 00:32:31,020
I am not good at it.
612
00:32:32,620 --> 00:32:33,420
Not good?
613
00:32:34,180 --> 00:32:35,500
You will lose if you are not good.
614
00:32:35,620 --> 00:32:36,860
There are another two games.
615
00:32:56,340 --> 00:32:57,340
These humble maids from outside
616
00:32:57,460 --> 00:32:58,660
can't beat sister
617
00:32:58,820 --> 00:33:00,700
at making the tea.
618
00:33:00,820 --> 00:33:01,860
You will win by default.
619
00:33:02,340 --> 00:33:03,220
That's true.
620
00:33:03,580 --> 00:33:04,700
My skill of making tea
621
00:33:05,100 --> 00:33:06,380
is not going to waste.
622
00:33:27,060 --> 00:33:27,900
Next
623
00:34:31,580 --> 00:34:32,620
Just let us go into
624
00:34:32,780 --> 00:34:34,020
the Green Hills Courtyard and take a peek.
625
00:34:34,139 --> 00:34:34,579
Just one peek.
626
00:34:34,699 --> 00:34:35,979
Go. Go away. Now.
627
00:34:38,540 --> 00:34:39,580
Royal highness Yanxun.
628
00:34:41,540 --> 00:34:43,020
You two just come with me.
629
00:34:44,780 --> 00:34:46,580
Please come in, Royal highness and two ladies.
630
00:34:48,020 --> 00:34:48,740
Alright.
631
00:34:49,500 --> 00:34:51,460
The first of tea ceremony is the water.
632
00:34:52,020 --> 00:34:53,660
You need to choose the water to make a tea.
633
00:34:54,100 --> 00:34:54,660
The little girl
634
00:34:54,780 --> 00:34:56,020
knows to use the fresh well water,
635
00:34:56,260 --> 00:34:58,220
just like those hermits.
636
00:34:58,500 --> 00:34:59,300
Very elegant.
637
00:35:00,060 --> 00:35:00,860
Master Cold,
638
00:35:01,003 --> 00:35:03,553
your face is shining today,
639
00:35:04,100 --> 00:35:05,540
you will have some romance.
640
00:35:05,820 --> 00:35:06,660
Then Royal highness
641
00:35:07,660 --> 00:35:09,260
can enjoy the flowers.
642
00:35:10,460 --> 00:35:11,340
Prepare a seat for the guest.
643
00:35:12,020 --> 00:35:13,540
I had better follow your advice.
644
00:36:41,780 --> 00:36:42,980
Who made this cup of tea?
645
00:36:47,620 --> 00:36:48,460
It's me.
646
00:36:48,580 --> 00:36:50,260
Tell me what kind of skill you used
647
00:36:50,540 --> 00:36:52,300
to make this cup of tea.
648
00:36:56,460 --> 00:36:57,500
Please see this, Young Master.
649
00:36:57,660 --> 00:36:58,860
I used the well water to make the tea.
650
00:36:59,020 --> 00:37:02,073
But the water in the middle of the day has an internal heat.
651
00:37:02,580 --> 00:37:04,140
So I used the Yindan Grass
652
00:37:04,260 --> 00:37:05,380
to filter it
653
00:37:05,452 --> 00:37:06,692
to remove the internal heat
654
00:37:06,724 --> 00:37:07,740
in water of the middle of the day.
655
00:37:09,590 --> 00:37:10,300
Great.
656
00:37:13,860 --> 00:37:15,020
Bold but cautious.
657
00:37:15,608 --> 00:37:16,733
Use what she just learned.
658
00:37:20,700 --> 00:37:21,540
Did she
659
00:37:21,810 --> 00:37:22,810
win this game?
660
00:37:23,540 --> 00:37:24,700
Since Royal highness said so,
661
00:37:25,420 --> 00:37:26,580
this is the decision.
662
00:37:29,340 --> 00:37:30,180
Wonderful.
663
00:37:31,500 --> 00:37:33,500
The ones who lost two games in a row must leave.
664
00:37:37,580 --> 00:37:38,700
What's next?
665
00:37:40,180 --> 00:37:41,780
This is an Sanskrit Buddhist Scriptures.
666
00:37:42,380 --> 00:37:44,060
I will give you a stick of incense time
667
00:37:44,242 --> 00:37:45,089
to rember.
668
00:37:45,613 --> 00:37:46,733
And one more stick of incense time
669
00:37:46,832 --> 00:37:47,839
to write from memory.
670
00:37:48,820 --> 00:37:50,820
Let's see who can write it from memory
671
00:37:51,100 --> 00:37:53,220
without a single mistaken word .
672
00:37:54,532 --> 00:37:55,452
This is too long.
673
00:37:55,621 --> 00:37:56,621
What should she do? What should she do?
674
00:37:56,763 --> 00:37:57,943
The Sixth Sister can't read.
675
00:37:57,968 --> 00:37:58,778
Yeah.
676
00:37:59,467 --> 00:38:00,328
It's too difficult.
677
00:38:04,780 --> 00:38:06,140
A stick of incense time is too short.
678
00:38:06,195 --> 00:38:06,928
Yeah.
679
00:38:07,660 --> 00:38:08,740
How could we write this down?
680
00:38:24,660 --> 00:38:25,700
Time's up.
681
00:38:26,700 --> 00:38:27,620
The time is too short.
682
00:38:28,180 --> 00:38:29,620
I can't remember.
683
00:38:29,780 --> 00:38:30,900
What should I do? I can't remember.
684
00:38:48,460 --> 00:38:49,540
What is she doing?
685
00:39:20,540 --> 00:39:22,300
Obviously, she can't write, Young Master,
686
00:39:22,460 --> 00:39:23,780
and she doesn't know how to handle and use the brush pen.
687
00:39:24,100 --> 00:39:24,820
But right now,
688
00:39:25,100 --> 00:39:26,580
she begins to understand.
689
00:40:04,100 --> 00:40:04,940
Young Master.
690
00:40:05,220 --> 00:40:06,820
There are the best two.
691
00:40:07,860 --> 00:40:08,660
Who wrote
692
00:40:09,620 --> 00:40:10,540
this one?
693
00:40:11,740 --> 00:40:12,660
It's me.
694
00:40:13,180 --> 00:40:14,020
It's impossible.
695
00:40:14,820 --> 00:40:16,340
She was peeking at somebody else,
696
00:40:16,540 --> 00:40:17,580
and didn't begin to write until the end.
697
00:40:17,980 --> 00:40:18,660
Presumably,
698
00:40:18,820 --> 00:40:20,260
she just copied somebody else.
699
00:40:20,500 --> 00:40:22,580
Copied? Copied who?
700
00:40:22,940 --> 00:40:24,380
Why didn't she have a single mistaken word
701
00:40:24,660 --> 00:40:26,180
while yours are full of mistakes?
702
00:40:26,940 --> 00:40:27,780
Maybe
703
00:40:27,940 --> 00:40:29,980
she got the chance to see the Sanskrit beforehand.
704
00:40:30,100 --> 00:40:30,820
How dare you?
705
00:40:31,180 --> 00:40:31,980
This is the Yanhua Buddhist Scriptures
706
00:40:32,060 --> 00:40:33,500
from the the Tenjiku Zen Master Santibhadra
707
00:40:33,620 --> 00:40:35,020
who visited yesterday.
708
00:40:35,300 --> 00:40:37,300
This is his first time to be our kingdom of Wei.
709
00:40:37,580 --> 00:40:38,140
Yanhua Buddhist Scriptures
710
00:40:38,260 --> 00:40:39,620
hasn't been seen before.
711
00:40:40,380 --> 00:40:41,300
You thought she was cheating.
712
00:40:41,700 --> 00:40:42,580
Are you saying that our Green Hills Courtyard
713
00:40:42,700 --> 00:40:43,660
didn't do a good job to keep it?
714
00:40:45,020 --> 00:40:45,980
I don't dare.
715
00:40:46,140 --> 00:40:46,900
Tell me,
716
00:40:47,180 --> 00:40:48,460
why didn't you sign your name?
717
00:40:50,500 --> 00:40:51,300
Maybe,
718
00:40:51,540 --> 00:40:53,220
she can't read at all.
719
00:40:53,980 --> 00:40:55,500
If she can't read,
720
00:40:55,660 --> 00:40:57,580
how could she server Young Master?
721
00:40:58,660 --> 00:40:59,740
I didn't hear that
722
00:40:59,900 --> 00:41:00,940
The rule required a signature.
723
00:41:01,420 --> 00:41:02,420
The rule just said
724
00:41:02,540 --> 00:41:03,620
A stick of incense time to remember
725
00:41:03,740 --> 00:41:05,100
and a stick of incense time to write it from memory.
726
00:41:05,260 --> 00:41:06,740
Nice rationalization.
727
00:41:07,060 --> 00:41:08,460
I didn't mean to.
728
00:41:08,900 --> 00:41:10,620
I just follow the order.
729
00:41:10,940 --> 00:41:11,980
I just did
730
00:41:12,140 --> 00:41:13,260
what the rule said.
731
00:41:13,700 --> 00:41:15,060
Is there anything wrong to do that?
732
00:41:15,660 --> 00:41:16,260
Okay.
733
00:41:17,020 --> 00:41:19,500
I will give you another chance.
734
00:41:19,900 --> 00:41:21,660
If you add your signature here,
735
00:41:22,100 --> 00:41:23,260
I will decide you are the winner.
736
00:41:24,100 --> 00:41:25,500
Young Master, please keep your words.
737
00:41:25,660 --> 00:41:26,420
Of course.
738
00:42:04,420 --> 00:42:05,620
A word spoken
739
00:42:05,900 --> 00:42:06,860
is past recalling
740
00:42:11,020 --> 00:42:13,180
The winner of the contest today is Jing Xiaoliu.
741
00:42:14,580 --> 00:42:16,380
That's great.
742
00:42:16,820 --> 00:42:18,900
You all get to go.
743
00:42:19,020 --> 00:42:19,740
Yes.
744
00:42:20,980 --> 00:42:22,060
Go. let's go
745
00:42:22,540 --> 00:42:23,860
How could she win?
746
00:42:24,100 --> 00:42:25,260
Yeah.
747
00:42:50,460 --> 00:42:52,120
(Sound of opening the door)
748
00:43:12,180 --> 00:43:13,220
You don't know any rules.
749
00:43:14,700 --> 00:43:15,780
Why are you standing there?
750
00:43:19,373 --> 00:43:21,246
(Sound of closing the door)
751
00:43:26,140 --> 00:43:26,980
Tell me,
752
00:43:27,460 --> 00:43:28,220
why did you
753
00:43:29,100 --> 00:43:30,820
want to be my maidservant of bedchamber.
754
00:43:35,500 --> 00:43:36,420
Young Master.
755
00:43:37,420 --> 00:43:38,620
I promised my big sister
756
00:43:39,060 --> 00:43:40,140
to take care of my litter sisters.
757
00:43:40,940 --> 00:43:41,700
Is it worth?
758
00:43:43,060 --> 00:43:43,940
Of course.
759
00:43:45,180 --> 00:43:47,780
Okay, I give you my word,
760
00:43:49,300 --> 00:43:50,180
if you can
761
00:43:50,300 --> 00:43:51,420
pass every test of mine,
762
00:43:52,140 --> 00:43:53,300
I can let them go.
763
00:43:55,260 --> 00:43:56,100
Thank you, Young Master.
764
00:43:56,500 --> 00:43:58,180
Come on, shave my beard.
765
00:44:04,660 --> 00:44:05,460
Yes.49296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.