All language subtitles for Phoenix.2020.E109.210325.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,386 --> 00:00:10,157 (Episode 109) 2 00:00:39,886 --> 00:00:41,517 Did Jung Min play this CD? 3 00:01:21,286 --> 00:01:22,426 I'm sorry... 4 00:01:22,426 --> 00:01:24,096 we're celebrating our one-year anniversary a day later. 5 00:01:24,627 --> 00:01:27,426 I cherish all the memories we made together, honey. 6 00:01:27,426 --> 00:01:28,566 I love you. 7 00:01:41,846 --> 00:01:45,047 Let's continue to build even better memories together. 8 00:01:45,586 --> 00:01:47,547 I love you, Ji Eun. 9 00:01:54,027 --> 00:01:55,997 I'm sorry for getting angry at you. 10 00:01:58,756 --> 00:02:00,896 Me too. I'm sorry for getting upset. 11 00:02:01,767 --> 00:02:04,696 Did you go to my dad and talk about me behind by back? 12 00:02:06,107 --> 00:02:10,676 He congratulated me on having our first fight as a married couple. 13 00:02:14,147 --> 00:02:15,747 He told me to make sure... 14 00:02:15,747 --> 00:02:18,576 that the fight never lasts for more than a day. 15 00:02:19,846 --> 00:02:24,117 I was actually trying to figure out how to make you feel better. 16 00:02:24,886 --> 00:02:28,027 But you were kind and generous enough... 17 00:02:28,027 --> 00:02:31,356 to reach out to me first. Thank you. 18 00:02:32,566 --> 00:02:34,666 Thank you for being my husband. 19 00:02:35,397 --> 00:02:37,566 I'm sorry I stood you up yesterday... 20 00:02:37,566 --> 00:02:39,506 on our one-year anniversary. 21 00:02:39,766 --> 00:02:41,006 It's okay. 22 00:02:41,506 --> 00:02:43,636 This is better than eating out. 23 00:02:44,076 --> 00:02:46,777 You know how much I love your food. 24 00:02:47,576 --> 00:02:48,747 You must be hungry. 25 00:02:49,576 --> 00:02:50,777 I'll hurry up and wash. 26 00:04:20,707 --> 00:04:22,506 She's so quick to notice things. 27 00:04:44,396 --> 00:04:46,497 ("More Evil Than the Devil") 28 00:04:46,497 --> 00:04:48,597 ("Odd Thomas") 29 00:05:08,347 --> 00:05:09,516 Do you remember? 30 00:05:09,516 --> 00:05:12,287 The first meal we had together was sushi. 31 00:05:13,357 --> 00:05:16,297 Come to think of it, we fought that day too. 32 00:05:16,826 --> 00:05:19,627 I purposely tried to mess with your pride... 33 00:05:19,627 --> 00:05:22,367 so I could convince you to translate and interpret for me. 34 00:05:22,367 --> 00:05:24,336 But I only ended up getting scolded. 35 00:05:24,797 --> 00:05:27,336 If you hadn't provoked me that day, 36 00:05:27,537 --> 00:05:30,006 I'd probably still be a housekeeper. 37 00:05:31,506 --> 00:05:33,877 Do you know what it was you said... 38 00:05:33,877 --> 00:05:36,617 that really got to me that day? 39 00:05:37,347 --> 00:05:38,446 What? 40 00:05:38,977 --> 00:05:40,347 Resilience. 41 00:05:40,747 --> 00:05:42,787 "The ability to recover." 42 00:05:43,187 --> 00:05:46,227 You told me I needed to build resilience... 43 00:05:46,227 --> 00:05:48,227 so I could overcome my scars and heal from them. 44 00:05:49,227 --> 00:05:52,597 I said all those stuff to make you fall for me. 45 00:05:54,466 --> 00:05:58,297 Now that I think about it, I really became a big success. 46 00:05:58,297 --> 00:06:00,636 I used to be a housekeeper, and now I'm a CEO. 47 00:06:01,466 --> 00:06:04,437 You worked so hard to get this far. 48 00:06:04,607 --> 00:06:06,847 You deserve it. 49 00:06:08,006 --> 00:06:10,646 I should be grateful for everything I have right now. 50 00:06:10,877 --> 00:06:13,547 Like you said, maybe I really am whining. 51 00:06:14,386 --> 00:06:17,886 You always put up with me, 52 00:06:18,057 --> 00:06:20,927 and I guess that made me throw tantrums like a baby. 53 00:06:22,896 --> 00:06:25,727 You can keep throwing tantrums, 54 00:06:26,266 --> 00:06:28,826 but I was upset when you said you feel burdensome... 55 00:06:28,826 --> 00:06:30,167 and pressured living as my wife. 56 00:06:33,266 --> 00:06:36,537 I know you only said that because you were exhausted. 57 00:06:36,537 --> 00:06:37,836 But still, it made me get angry. 58 00:06:38,437 --> 00:06:40,406 I got worried you might leave me. 59 00:06:42,107 --> 00:06:46,787 I forgot that you're a very sensitive man. 60 00:06:47,886 --> 00:06:50,287 So go easy on me, okay? 61 00:06:50,787 --> 00:06:53,287 No, I'm going to love you ferociously. 62 00:06:55,627 --> 00:06:56,627 Ji Eun. 63 00:06:57,427 --> 00:07:00,927 Love is about building something together... 64 00:07:00,927 --> 00:07:02,636 while making sure you don't lose yourself. 65 00:07:05,966 --> 00:07:07,466 Let's do just that. 66 00:07:08,566 --> 00:07:12,547 Let's build our lives together without losing ourselves. 67 00:07:14,807 --> 00:07:16,477 To our happiness. 68 00:07:16,877 --> 00:07:17,977 Cheers. 69 00:07:27,386 --> 00:07:28,586 Eat up. 70 00:07:29,196 --> 00:07:31,026 You make the best sushi. 71 00:07:38,997 --> 00:07:42,136 She's the person who bought your bar. 72 00:07:47,406 --> 00:07:48,807 This deal is invalid. 73 00:07:52,516 --> 00:07:54,787 She already signed the contract, 74 00:07:54,946 --> 00:07:56,716 and she even paid the down payment. 75 00:07:58,586 --> 00:08:01,127 Why did you buy this place? 76 00:08:01,487 --> 00:08:03,526 This was the only way to make you show up. 77 00:08:06,696 --> 00:08:10,037 Sir, I'll take care of it from now. You can go. 78 00:08:13,607 --> 00:08:15,937 He's my husband who ran away from home. 79 00:08:19,646 --> 00:08:21,547 Anyway, she signed the contract... 80 00:08:21,547 --> 00:08:24,316 and wired the down payment to your bank account. 81 00:08:24,646 --> 00:08:26,187 And I already got my commission. 82 00:08:26,516 --> 00:08:29,816 So you two can take care of the rest. 83 00:08:32,586 --> 00:08:35,086 Husband, my foot. We're pretty much strangers. 84 00:08:36,557 --> 00:08:38,857 Sit down. I have a lot to say. 85 00:08:47,766 --> 00:08:49,737 We haven't met in six months. 86 00:08:51,107 --> 00:08:53,176 Did you eat well? 87 00:08:54,276 --> 00:08:57,377 Did you buy this place and make me come all the way here... 88 00:08:57,377 --> 00:08:59,587 just so you could ask me... 89 00:08:59,587 --> 00:09:01,317 if I ate well? 90 00:09:03,386 --> 00:09:04,617 Why did you buy this place? 91 00:09:05,416 --> 00:09:08,386 I obviously bought it to run the place. 92 00:09:08,756 --> 00:09:10,756 - Who's going to run the place? - You. 93 00:09:11,997 --> 00:09:13,227 Says who? 94 00:09:13,926 --> 00:09:15,067 Says me. 95 00:09:16,097 --> 00:09:18,467 Why are you acting so sly? 96 00:09:20,337 --> 00:09:23,036 I'm trying to seduce you again. 97 00:09:24,636 --> 00:09:26,747 I got divorced. 98 00:09:30,747 --> 00:09:32,747 I'm legally single now, 99 00:09:33,416 --> 00:09:35,347 so it's okay to hit on you. 100 00:09:37,886 --> 00:09:39,117 I won't fall for it. 101 00:09:42,827 --> 00:09:44,627 Time will tell. 102 00:09:47,627 --> 00:09:49,396 Are you really going to run this place? 103 00:09:50,097 --> 00:09:51,697 I get that you paid the down payment, 104 00:09:52,097 --> 00:09:53,607 but what about the rest of the money? 105 00:09:54,707 --> 00:09:57,877 I used the house you bought me as collateral to take out a loan. 106 00:09:59,136 --> 00:10:00,247 What? 107 00:10:01,276 --> 00:10:03,817 This place needs to do well in order for me to pay off my loan. 108 00:10:06,146 --> 00:10:07,747 You're unbelievable. 109 00:10:08,046 --> 00:10:09,886 Why would you take out a loan with that house as collateral... 110 00:10:09,886 --> 00:10:11,416 only to buy my business? 111 00:10:11,416 --> 00:10:13,256 Then it'd be a waste to pay the interest. 112 00:10:17,327 --> 00:10:18,597 What are you doing? 113 00:10:19,727 --> 00:10:21,926 See? I'm dumb. 114 00:10:23,097 --> 00:10:26,367 That's why I need you in my life. 115 00:10:29,906 --> 00:10:31,306 I'll think about it. 116 00:10:33,046 --> 00:10:34,877 You kept me hanging until now. 117 00:10:35,646 --> 00:10:36,947 This time, it's my turn. 118 00:10:39,546 --> 00:10:41,516 What have you been up to? 119 00:10:43,217 --> 00:10:45,817 I was enjoying my life with young and pretty ladies. 120 00:10:46,227 --> 00:10:48,056 Goodness, that's great. 121 00:10:49,756 --> 00:10:52,296 You'll no longer have the privilege to do that from now on, 122 00:10:52,967 --> 00:10:54,827 so I'll just put a lid on it. 123 00:10:56,197 --> 00:11:00,006 You're so unpredictable. 124 00:11:04,837 --> 00:11:06,676 That's why you'll never get tired of me. 125 00:11:07,546 --> 00:11:08,546 Goodness. 126 00:11:10,016 --> 00:11:12,416 If you don't come back home, 127 00:11:12,416 --> 00:11:14,016 I might do something dumb again. 128 00:11:14,847 --> 00:11:16,016 Like what? 129 00:11:17,286 --> 00:11:19,457 I'll sell the house you bought me, 130 00:11:19,457 --> 00:11:22,327 go up to the rooftop, and throw the cash down the street. 131 00:11:23,426 --> 00:11:26,796 Go to the bank right now and cancel the loan. 132 00:11:27,926 --> 00:11:28,997 I was kidding. 133 00:11:30,436 --> 00:11:33,536 Ji Eun lent me the down payment. 134 00:11:33,766 --> 00:11:35,707 My goodness. 135 00:11:55,587 --> 00:11:56,796 Are you going somewhere? 136 00:11:57,597 --> 00:11:59,396 I told you last time... 137 00:11:59,396 --> 00:12:01,697 that I need to go to Jeju Island to play golf. 138 00:12:02,597 --> 00:12:04,497 Must you go? 139 00:12:04,997 --> 00:12:07,337 It's regarding work. 140 00:12:07,737 --> 00:12:10,607 I don't want my clients to lose faith in me. 141 00:12:11,337 --> 00:12:13,477 But this time, it's just to get acquainted. 142 00:12:13,477 --> 00:12:14,707 Why don't you skip it? 143 00:12:15,146 --> 00:12:18,317 You had tons of meetings and worked overtime this week. 144 00:12:18,416 --> 00:12:20,386 Last week, you even went on a business trip outside the city. 145 00:12:20,916 --> 00:12:23,457 You even had to go to the hospital, so I bet you're really exhausted. 146 00:12:23,886 --> 00:12:25,556 This week, you should get some rest. 147 00:12:26,156 --> 00:12:28,357 You know that running a business is all about... 148 00:12:28,357 --> 00:12:29,926 keeping a good relationship with other people. 149 00:12:31,556 --> 00:12:34,296 Maintaining a good connection is really important. 150 00:12:34,867 --> 00:12:38,936 All the client executives will be attending this time, 151 00:12:38,936 --> 00:12:40,436 so I can't miss it. 152 00:12:48,977 --> 00:12:50,947 ("Getting Past Your Past") 153 00:12:50,947 --> 00:12:53,987 "Getting Past Your Past"? 154 00:12:55,786 --> 00:12:57,656 Is this book for me? 155 00:12:58,156 --> 00:12:59,386 Well... 156 00:13:01,256 --> 00:13:02,327 Ji Eun. 157 00:13:05,056 --> 00:13:06,296 I don't want you... 158 00:13:07,266 --> 00:13:09,636 to keep hurting yourself. 159 00:13:13,636 --> 00:13:16,036 If we're not blessed with a child, 160 00:13:16,036 --> 00:13:17,837 let's just accept it. 161 00:13:18,477 --> 00:13:19,906 I know you're having a hard time. 162 00:13:20,546 --> 00:13:23,146 You're exhausted due to our constant failure of artificial insemination. 163 00:13:23,317 --> 00:13:25,077 And you keep getting hurt by that. 164 00:13:28,117 --> 00:13:30,656 I can do it. I'm going to get pregnant. 165 00:13:31,087 --> 00:13:34,056 Some things just can't be controlled. 166 00:13:34,056 --> 00:13:35,857 You're all I need. 167 00:13:36,656 --> 00:13:40,766 Jung Min, I want to be confident as your wife. 168 00:13:40,766 --> 00:13:43,967 Why can't you be confident without a baby? 169 00:13:46,666 --> 00:13:48,967 You don't get it because you're not a woman. 170 00:13:49,266 --> 00:13:51,306 It's easy for you to say... 171 00:13:51,306 --> 00:13:52,906 because you're not the one with the problem. 172 00:13:52,906 --> 00:13:54,207 But my situation isn't the same as yours. 173 00:13:55,776 --> 00:13:58,546 Come on. We're married. 174 00:13:58,546 --> 00:14:00,947 We're in the same situation. 175 00:14:02,686 --> 00:14:05,117 It's sweet of you to say that. 176 00:14:05,487 --> 00:14:06,987 But it really doesn't console me. 177 00:14:07,727 --> 00:14:10,026 I'm going to keep getting treatment... 178 00:14:10,026 --> 00:14:13,396 until I get pregnant with our baby no matter how much it drains me. 179 00:14:15,367 --> 00:14:16,697 Okay, fine. 180 00:14:17,697 --> 00:14:20,506 If we must have a baby, 181 00:14:20,806 --> 00:14:23,077 why can't we just adopt? 182 00:14:23,406 --> 00:14:25,107 Adoption is an amazing thing. 183 00:14:25,107 --> 00:14:27,276 But I want your baby, Jung Min. 184 00:14:28,006 --> 00:14:29,717 You like children, 185 00:14:29,717 --> 00:14:31,516 so we can think about adopting... 186 00:14:31,516 --> 00:14:33,546 after we have a baby of our own. 187 00:14:35,317 --> 00:14:36,386 I don't know. 188 00:14:37,156 --> 00:14:39,656 I just think you're being stubborn. 189 00:14:40,327 --> 00:14:42,087 Our happiness is what matters. 190 00:14:42,087 --> 00:14:43,997 Why do you care what other people think? 191 00:14:45,857 --> 00:14:48,426 I'm living with a guy who receives the public's attention. 192 00:14:48,426 --> 00:14:49,837 That's what makes everything so burdensome. 193 00:14:50,467 --> 00:14:53,536 Then what can I do for you? 194 00:14:53,837 --> 00:14:56,166 I'm not asking you to do anything for me. 195 00:14:56,436 --> 00:14:57,806 I'm just stating the facts. 196 00:14:58,877 --> 00:14:59,877 Ji Eun. 197 00:15:00,146 --> 00:15:03,447 Why is it that you always want to have everything your way? 198 00:15:06,117 --> 00:15:08,447 That's why I told you that I'm the problem. 199 00:15:22,827 --> 00:15:24,036 Do you know something? 200 00:15:24,766 --> 00:15:28,166 I find it hard to talk to you every time we talk about children... 201 00:15:28,166 --> 00:15:29,636 because it makes you become so sensitive. 202 00:15:29,977 --> 00:15:33,247 That's why I need to get pregnant. 203 00:15:47,156 --> 00:15:48,286 Hey, Jung Min. 204 00:15:48,727 --> 00:15:51,627 Mr. Seo, why don't you visit these days? 205 00:15:52,396 --> 00:15:53,926 I went there last week. 206 00:15:55,127 --> 00:15:57,197 I think I can go see you tomorrow. 207 00:15:57,497 --> 00:16:00,406 Really? Can't you come right now? 208 00:16:00,707 --> 00:16:03,207 No, it's too late. I'll go tomorrow. 209 00:16:03,477 --> 00:16:05,477 But why aren't you sleeping? 210 00:16:05,707 --> 00:16:07,306 I can't seem to sleep. 211 00:16:08,006 --> 00:16:10,117 My caregiver wants to talk to you. 212 00:16:29,896 --> 00:16:30,997 Jung Min. 213 00:16:32,737 --> 00:16:34,266 Just wait a little bit more. 214 00:16:35,567 --> 00:16:37,477 I'll go see you soon. 215 00:16:39,676 --> 00:16:43,717 You remember what I promised you, right? 216 00:16:46,347 --> 00:16:49,416 I promised you that we'll live... 217 00:16:51,186 --> 00:16:54,386 a happy life with Mr. Seo. 218 00:16:59,296 --> 00:17:01,296 He's sick. I can't leave him there all by himself. 219 00:17:01,296 --> 00:17:03,237 The lady who takes care of him suddenly had to go... 220 00:17:03,237 --> 00:17:04,867 because of something urgent. 221 00:17:05,036 --> 00:17:07,967 And the other caregivers aren't able to take her place. 222 00:17:08,266 --> 00:17:10,176 I should be there for him. 223 00:17:10,537 --> 00:17:11,706 I never told you not to go. 224 00:17:13,577 --> 00:17:16,446 You also agreed to be his guardian until he receives... 225 00:17:16,577 --> 00:17:19,446 his bone marrow transplant and gets adopted. 226 00:17:20,117 --> 00:17:22,117 It's not that I don't regret that. 227 00:17:22,787 --> 00:17:24,656 He's grown on me too. 228 00:17:24,656 --> 00:17:27,827 I don't judge him based on what Seo Eun Ju did to me. 229 00:17:29,156 --> 00:17:30,926 I do feel a lot more relieved... 230 00:17:30,926 --> 00:17:33,627 knowing that Seo Eun Ju actually brought him... 231 00:17:33,627 --> 00:17:34,827 from an orphanage. 232 00:17:35,196 --> 00:17:36,496 I'm also human. 233 00:17:36,996 --> 00:17:39,196 So I would've stopped visiting him if he were her biological son. 234 00:17:40,107 --> 00:17:41,507 What time will you be back? 235 00:17:41,936 --> 00:17:43,537 You're leaving tomorrow morning to play golf. 236 00:17:44,176 --> 00:17:46,307 That means I'll be home alone. 237 00:17:46,307 --> 00:17:48,676 So I think I'm going to spend the night there with Jung Min. 238 00:17:50,547 --> 00:17:51,716 Do as you wish. 239 00:18:09,837 --> 00:18:13,436 Why do I always get so upset at Jung Min? 240 00:19:04,386 --> 00:19:05,617 Were you sleeping? 241 00:19:05,617 --> 00:19:07,787 Yes, what brings you here at this hour? 242 00:19:08,027 --> 00:19:10,557 Mom told me to return your money. 243 00:19:10,557 --> 00:19:13,396 The money she borrowed from you to buy Mr. Kang's bar. 244 00:19:14,127 --> 00:19:16,396 She could've just wired it to me. 245 00:19:16,396 --> 00:19:18,166 You didn't have to come all the way here. 246 00:19:18,496 --> 00:19:20,867 I offered to come here because I actually have... 247 00:19:20,867 --> 00:19:22,067 something to say. 248 00:19:23,377 --> 00:19:26,136 By the way, where's Jung Min? Didn't he come home yet? 249 00:19:26,646 --> 00:19:28,906 He had to go somewhere. 250 00:19:31,946 --> 00:19:33,017 That's actually better. 251 00:19:33,017 --> 00:19:36,087 But what is it that you need to say to me? 252 00:19:36,246 --> 00:19:37,517 Is everything okay with the family? 253 00:19:39,757 --> 00:19:40,787 Ji Eun. 254 00:19:41,327 --> 00:19:44,226 Can I have this money? 255 00:19:46,696 --> 00:19:47,926 For what? 256 00:19:47,926 --> 00:19:50,896 That's too much pocket money. 257 00:19:51,736 --> 00:19:53,636 It's not for pocket money. 258 00:19:53,867 --> 00:19:56,906 I want to use it to start my own business. 259 00:19:58,736 --> 00:20:00,777 How are you going to start your own business? 260 00:20:02,476 --> 00:20:05,416 Dad and I are going to start a publishing company. 261 00:20:05,746 --> 00:20:07,686 I think it'll be fun to make books. 262 00:20:08,317 --> 00:20:09,617 Does Dad know? 263 00:20:09,956 --> 00:20:11,716 Of course not. 264 00:20:12,716 --> 00:20:15,557 Then let's think about it. 265 00:20:15,726 --> 00:20:18,257 This is the first time you've ever been interested in anything. 266 00:20:18,456 --> 00:20:21,196 And it looks like Dad is going to continue writing. 267 00:20:21,196 --> 00:20:22,896 So I actually think it might be a good idea for him... 268 00:20:22,896 --> 00:20:25,367 to run a publishing company even if it's small in size. 269 00:20:28,136 --> 00:20:29,976 Ji Eun, can I sleep over tonight? 270 00:20:30,176 --> 00:20:32,636 I even wrote a business proposal for you. 271 00:20:33,406 --> 00:20:35,807 Then let's hear your presentation. 272 00:20:36,976 --> 00:20:39,446 This is actually good. Jung Min won't be coming home. 273 00:20:39,446 --> 00:20:40,617 Why not? 274 00:20:41,486 --> 00:20:42,587 Did you guys fight? 275 00:20:43,146 --> 00:20:44,317 No. 276 00:20:44,686 --> 00:20:46,287 He went to visit little Jung Min. 277 00:20:50,027 --> 00:20:53,057 I really don't get you guys. 278 00:20:53,966 --> 00:20:56,127 I get that he's not her biological son. 279 00:20:56,127 --> 00:20:57,466 But why do you guys visit him? 280 00:20:57,666 --> 00:20:59,396 You already paid his hospital fees. 281 00:20:59,396 --> 00:21:01,166 That doesn't mean you need to visit him every now and then. 282 00:21:03,337 --> 00:21:05,676 You know how much Jung Min likes kids. 283 00:21:07,746 --> 00:21:09,206 Gosh, how frustrating. 284 00:21:09,206 --> 00:21:11,777 "If you hold up the wand and say the magic spell," 285 00:21:11,777 --> 00:21:15,746 "you'll end up at a fun place that also smells great." 286 00:21:16,646 --> 00:21:18,216 "Where can I find the wand?" 287 00:21:18,486 --> 00:21:20,587 "The candy that Mom hung up on the tree..." 288 00:21:20,587 --> 00:21:21,857 "looks like a wand." 289 00:21:22,226 --> 00:21:24,597 "I don't know where we will end up." 290 00:21:25,896 --> 00:21:27,367 "Do you think we can really go?" 291 00:21:28,067 --> 00:21:29,996 "That's what it says in the magic book." 292 00:21:29,996 --> 00:21:30,996 "Happy... Happy..." 293 00:22:03,597 --> 00:22:06,496 When is my mom coming back? 294 00:22:08,966 --> 00:22:10,577 You miss your mom a lot, don't you? 295 00:22:14,507 --> 00:22:17,617 Once you get your bone marrow transplant... 296 00:22:17,617 --> 00:22:19,716 and do everything that the doctor tells you to do, 297 00:22:19,976 --> 00:22:21,486 your mom will be back. 298 00:22:22,047 --> 00:22:26,486 I waited every day... 299 00:22:26,686 --> 00:22:29,027 and counted to 100 days. 300 00:22:29,386 --> 00:22:31,857 But I forgot the numbers after that. 301 00:22:33,466 --> 00:22:35,196 You know how to count to 100? 302 00:22:35,926 --> 00:22:40,267 Sometimes, I can. But sometimes, I can't. 303 00:22:40,936 --> 00:22:43,337 Then why don't we count to 100 together? 304 00:22:45,476 --> 00:22:46,537 Okay. 305 00:22:49,347 --> 00:22:50,916 Ready, go. 306 00:22:51,446 --> 00:22:52,577 - 1. - 1. 307 00:22:53,176 --> 00:22:54,246 - 2. - 2. 308 00:22:54,686 --> 00:22:55,787 - 3. - 3. 309 00:22:56,517 --> 00:22:57,557 - 4. - 4. 310 00:22:58,317 --> 00:22:59,357 - 5. - 5. 311 00:23:00,287 --> 00:23:01,287 - 6. - 6. 312 00:23:15,007 --> 00:23:18,236 I forgot to call you yesterday... 313 00:23:18,236 --> 00:23:20,807 because I was too busy with the art exhibition. 314 00:23:21,047 --> 00:23:23,047 You were going to call me? 315 00:23:23,047 --> 00:23:24,077 Why? 316 00:23:24,347 --> 00:23:26,377 I thought you might want to know... 317 00:23:26,377 --> 00:23:29,117 what Mr. Kim and I talked about over the dumpling soup. 318 00:23:29,486 --> 00:23:30,686 I'm not curious. 319 00:23:31,486 --> 00:23:32,886 If you're not curious, 320 00:23:33,627 --> 00:23:36,386 why did you come so early in the morning for coffee? 321 00:23:36,386 --> 00:23:38,327 I'm sure you didn't come because you missed me. 322 00:23:39,027 --> 00:23:42,027 Hey, it's the weekend, I don't sleep in, 323 00:23:42,396 --> 00:23:44,037 and I got bored. 324 00:23:44,037 --> 00:23:47,436 And it's fun to be around you since you're always so feisty. 325 00:23:47,807 --> 00:23:49,037 It increases my endorphins. 326 00:23:51,107 --> 00:23:54,277 Then why don't you buy some of the paintings? 327 00:23:54,507 --> 00:23:56,347 Why? Is the gallery not doing well? 328 00:23:57,017 --> 00:23:58,716 So many things happened, 329 00:23:58,716 --> 00:24:00,547 so it'd be weird if things still went well. 330 00:24:01,047 --> 00:24:02,087 I see. 331 00:24:02,517 --> 00:24:05,357 So what? You're just going to shut the place down? 332 00:24:05,857 --> 00:24:07,787 We've been losing money for a while now. 333 00:24:08,486 --> 00:24:09,857 I'm thinking about shutting the place down. 334 00:24:10,327 --> 00:24:11,527 Are you going to get married? 335 00:24:14,426 --> 00:24:17,236 You must really like Mr. Km. 336 00:24:19,037 --> 00:24:21,236 What are you talking about? 337 00:24:21,236 --> 00:24:23,607 I'm too old to like anyone. 338 00:24:23,976 --> 00:24:27,047 What does your age have anything to do with that? 339 00:24:27,146 --> 00:24:29,307 And nothing's too late in life. 340 00:24:35,547 --> 00:24:38,787 I'm thinking about going to France to study art. 341 00:24:39,416 --> 00:24:41,386 It's always been my dream to become a painter. 342 00:24:41,587 --> 00:24:43,327 And dreams exist so you can achieve them. 343 00:24:43,327 --> 00:24:46,196 So I started to think that maybe I should give it a shot. 344 00:24:47,527 --> 00:24:51,636 Myung Hwa, you really are full of passion. 345 00:24:53,607 --> 00:24:56,976 You had to endure and go through so many hardships. 346 00:24:57,537 --> 00:24:59,976 Then you almost died... 347 00:24:59,976 --> 00:25:01,777 because of that psycho, Seo Eun Ju. 348 00:25:02,176 --> 00:25:04,676 But you're still full of energy, 349 00:25:04,976 --> 00:25:08,117 and you're even open to start something new even at that age. 350 00:25:08,117 --> 00:25:10,317 I really admire that about you. 351 00:25:10,656 --> 00:25:12,287 I'm not being sarcastic. 352 00:25:12,557 --> 00:25:15,327 I know that you're someone who cares a lot. 353 00:25:15,327 --> 00:25:17,627 But of course, that only applies to the people you like. 354 00:25:18,127 --> 00:25:19,557 Thank you... 355 00:25:20,226 --> 00:25:23,396 for getting rid of the grudge you had against my late brother. 356 00:25:25,466 --> 00:25:26,837 You told me... 357 00:25:27,307 --> 00:25:30,277 that blood needs to be washed away by water, not blood. 358 00:25:31,807 --> 00:25:33,136 I regret... 359 00:25:33,337 --> 00:25:36,676 having wasted my life in resentment. 360 00:25:37,517 --> 00:25:40,077 You're still young and beautiful. 361 00:25:40,517 --> 00:25:43,386 It's not too late to start a new life. 362 00:25:44,587 --> 00:25:48,327 It's not too late for you to fall in love either. 363 00:25:48,627 --> 00:25:50,597 Why? What did Mr. Kim say? 364 00:25:51,456 --> 00:25:52,996 I heard you told him not to hit on you... 365 00:25:52,996 --> 00:25:54,496 if he's going to be vague. 366 00:25:55,867 --> 00:25:58,696 That's because I don't want to get fooled by him at this age. 367 00:25:59,496 --> 00:26:01,537 I think Mr. Kim's nervous... 368 00:26:01,537 --> 00:26:03,107 that you might turn him down. 369 00:26:04,807 --> 00:26:06,406 A man should know how to lead a woman. 370 00:26:07,906 --> 00:26:10,517 You're not an ordinary woman. 371 00:26:10,517 --> 00:26:12,277 You know you can be difficult to please. 372 00:26:13,117 --> 00:26:16,216 When you're with the man you like, you should act a bit more feminine. 373 00:26:16,216 --> 00:26:19,317 Stop being so hard on him, and start acting cute. 374 00:26:19,716 --> 00:26:21,627 I stopped acting cute long ago. 375 00:26:22,527 --> 00:26:24,426 I don't even remember how. 376 00:26:25,297 --> 00:26:27,827 You're the only person who can make yourself happy. 377 00:26:28,367 --> 00:26:31,136 Only you can make yourself happy. 378 00:26:33,136 --> 00:26:37,236 I hope you'll try to find your own happiness. 379 00:26:38,406 --> 00:26:40,547 You've made enough money. 380 00:26:46,176 --> 00:26:47,216 Please. 381 00:26:48,047 --> 00:26:51,956 You want me to lie to your mother? 382 00:26:52,386 --> 00:26:54,726 What if she finds out that we don't ever plan on getting married? 383 00:26:56,926 --> 00:26:58,226 Why don't you just come clean... 384 00:26:58,226 --> 00:27:01,327 and tell your parents that you never want to get married? 385 00:27:01,466 --> 00:27:04,666 What? If I say that, my dad will kill me. 386 00:27:06,666 --> 00:27:07,807 No way. 387 00:27:08,307 --> 00:27:10,337 Are you not helping me because you want to marry me? 388 00:27:10,337 --> 00:27:12,976 My gosh, you're unbelievable. Do you want to know the truth? 389 00:27:12,976 --> 00:27:13,976 What? 390 00:27:13,976 --> 00:27:16,746 If I meet your mother and introduce myself to her, 391 00:27:16,746 --> 00:27:19,146 she'll expect us to get married. 392 00:27:19,146 --> 00:27:21,216 If she asks for my number, I'll have to give it to her. 393 00:27:21,416 --> 00:27:23,617 What if she thinks of me as her future daughter-in-law... 394 00:27:23,617 --> 00:27:26,186 and calls me really often? 395 00:27:27,186 --> 00:27:29,327 Don't worry. I'll make sure she doesn't do that. 396 00:27:31,257 --> 00:27:34,696 I don't think you have the guts to talk back to your parents. 397 00:27:35,567 --> 00:27:36,627 You're right. 398 00:27:36,627 --> 00:27:39,396 I can deal with my mom, but my dad's really scary. 399 00:27:41,337 --> 00:27:43,936 Why are you so against getting married? 400 00:27:44,537 --> 00:27:47,246 It doesn't seem like it's because you want to have fun. 401 00:27:47,746 --> 00:27:48,946 Well, you see... 402 00:27:50,246 --> 00:27:52,347 My mom had to take care of her mother-in-law, 403 00:27:52,347 --> 00:27:55,047 help my dad's siblings study, and she even married them off. 404 00:27:55,317 --> 00:27:57,486 She sacrificed her entire life doing that, 405 00:27:57,486 --> 00:27:58,817 and she wasn't happy. 406 00:27:59,117 --> 00:28:01,527 I hated my dad for making her suffer so much, 407 00:28:01,757 --> 00:28:04,196 but it's weird how you take after the traits that you hate. 408 00:28:04,827 --> 00:28:07,226 As I grew older, I started becoming more and more like my dad. 409 00:28:07,226 --> 00:28:08,827 He's so stingy and fussy. 410 00:28:08,827 --> 00:28:10,067 Why did I have to take after... 411 00:28:10,067 --> 00:28:11,136 Anyway, 412 00:28:11,896 --> 00:28:13,767 I don't want to get married... 413 00:28:13,767 --> 00:28:15,206 because I don't want to take away a woman's freedom. 414 00:28:17,007 --> 00:28:18,537 I guess I have no choice. 415 00:28:18,706 --> 00:28:22,547 You already set an appointment, so I can't meet her empty-handed. 416 00:28:28,146 --> 00:28:31,456 What do you think? Will this look nice on your mother? 417 00:28:32,757 --> 00:28:33,857 Good choice. 418 00:28:36,287 --> 00:28:37,857 I'd like to buy this. 419 00:28:38,327 --> 00:28:39,656 Why are you paying? 420 00:28:39,896 --> 00:28:40,996 Gosh. 421 00:28:41,226 --> 00:28:43,527 You taught me how to do stocks, 422 00:28:43,666 --> 00:28:46,696 and it's sweet of you to be so considerate of your mother. 423 00:28:49,607 --> 00:28:51,337 I hope my mom doesn't like you. 424 00:28:53,337 --> 00:28:54,377 Yes. 425 00:28:56,277 --> 00:28:58,047 I went all the way to the airport, 426 00:28:58,047 --> 00:29:00,817 but I really wasn't feeling well, so I came back home. 427 00:29:01,617 --> 00:29:03,787 I promise I'll play golf with you guys next time. 428 00:29:03,787 --> 00:29:04,787 Okay, bye. 429 00:29:11,956 --> 00:29:14,297 I didn't see Jung Min's shoes by the entrance. 430 00:29:15,767 --> 00:29:17,297 Maybe he came home and took a nap... 431 00:29:17,297 --> 00:29:18,837 because he stayed up all night at the hospital. 432 00:30:22,226 --> 00:30:24,567 (Phoenix 2020) 433 00:30:24,567 --> 00:30:26,136 I thought you were dead. 434 00:30:26,136 --> 00:30:27,666 Are you disappointed that I'm still alive? 435 00:30:27,666 --> 00:30:29,267 Why are you doing this to me? 436 00:30:29,267 --> 00:30:30,906 Because I want you gone. 437 00:30:30,906 --> 00:30:32,277 When did you come back from the States? 438 00:30:32,277 --> 00:30:33,507 I came straight from the airport. 439 00:30:33,507 --> 00:30:34,706 Is Mr. Jang doing well? 440 00:30:34,706 --> 00:30:36,107 I'd like some space for a while. 441 00:30:36,107 --> 00:30:38,547 I'll contact you once I'm done organizing my thoughts. 442 00:30:38,547 --> 00:30:40,117 Once Lee Ji Eun disappears, 443 00:30:40,117 --> 00:30:42,416 your life will become a lot more comfortable. 444 00:30:42,547 --> 00:30:46,857 I know that I'm the one you need in your life. 32917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.