All language subtitles for Phoenix.2020.E107.210323.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,859 --> 00:00:10,560 (6 months later) 2 00:00:18,539 --> 00:00:19,609 - She's here. - There she is. 3 00:00:19,770 --> 00:00:22,280 Ms. Lee, how does it feel to have cleared your name? 4 00:00:22,280 --> 00:00:24,109 Seo Eun Ju, your husband's stalker, ended up dying. 5 00:00:24,109 --> 00:00:25,140 How do you feel about that? 6 00:00:25,140 --> 00:00:26,480 You're always in the center of controversy. 7 00:00:26,480 --> 00:00:27,949 How did you manage to marry the owner of Seorin... 8 00:00:27,949 --> 00:00:29,379 even though you were a divorcee? 9 00:00:29,379 --> 00:00:30,680 You used to be a helper, and you're now a CEO. 10 00:00:30,680 --> 00:00:31,949 Your life changed completely just like Cinderella. 11 00:00:31,949 --> 00:00:34,349 - Was it all thanks to your husband? - Please move aside! 12 00:00:34,349 --> 00:00:36,419 - Ms. Lee! - Please tell us what you think! 13 00:00:36,419 --> 00:00:37,419 - Ms. Lee! - How do you feel? 14 00:00:37,419 --> 00:00:39,790 - Tell us how you feel! - How do you feel about all this? 15 00:00:39,790 --> 00:00:40,830 Ms. Lee! 16 00:01:02,520 --> 00:01:03,849 She fainted! 17 00:01:04,179 --> 00:01:06,449 - Ms. Lee fainted! - She fainted! 18 00:01:06,449 --> 00:01:08,220 - She fainted! - Ji Eun! Ji Eun! 19 00:01:08,220 --> 00:01:09,890 - Ji Eun! - Ms. Lee, are you okay? 20 00:01:09,890 --> 00:01:11,420 - Ji Eun, wake up! Ji Eun! - Is she okay? 21 00:01:12,429 --> 00:01:14,129 What do you think? Do you like it? 22 00:01:15,729 --> 00:01:17,759 Thank you. It looks nice. 23 00:01:18,060 --> 00:01:20,500 You're already so pretty, so your makeup stands out even more. 24 00:01:24,140 --> 00:01:26,569 (Episode 107) 25 00:01:32,450 --> 00:01:33,979 Isn't my outfit too fancy? 26 00:01:34,310 --> 00:01:35,780 It should look fancy. 27 00:01:35,780 --> 00:01:37,920 Our sales finally managed to reach... 28 00:01:37,920 --> 00:01:39,750 - 10 million dollars. - That's right. 29 00:01:40,690 --> 00:01:43,720 It's all thanks to Bisang Textile's employees... 30 00:01:44,020 --> 00:01:46,360 and the factory workers. 31 00:01:46,660 --> 00:01:50,259 I just did my job as the CEO. 32 00:01:50,459 --> 00:01:53,929 If you're going to give us all the credit, we won't refuse. 33 00:01:54,970 --> 00:01:57,899 This outfit will become popular if you wear it on TV. 34 00:01:58,069 --> 00:02:01,110 Everything you wear on social media gets sold out. 35 00:02:01,440 --> 00:02:04,009 But of course, it's all for business. 36 00:02:05,039 --> 00:02:08,610 I must say, you really had to go through a lot... 37 00:02:08,610 --> 00:02:10,319 because of all the rumors that went around. 38 00:02:10,720 --> 00:02:13,689 So I'm really happy that you managed to come this far. 39 00:02:14,290 --> 00:02:17,589 If it weren't for your consolation and support, 40 00:02:17,589 --> 00:02:19,089 I wouldn't have been able to endure it. 41 00:02:20,290 --> 00:02:22,700 You know today's show is going to have a huge effect... 42 00:02:22,700 --> 00:02:24,499 on promoting our company, right? 43 00:02:24,499 --> 00:02:26,399 Good luck with your interview. 44 00:02:27,300 --> 00:02:28,830 That's so pressuring. 45 00:02:29,670 --> 00:02:30,770 Oh, right. Just a second. 46 00:02:34,610 --> 00:02:36,080 Ta-da. 47 00:02:39,279 --> 00:02:41,209 Director Seo is so delicate. 48 00:02:41,209 --> 00:02:42,619 It's a gift from him. 49 00:02:43,619 --> 00:02:46,719 My husband really does have great taste. 50 00:02:54,290 --> 00:02:55,429 Do you like it? 51 00:02:55,689 --> 00:02:57,260 I didn't even need to think twice. 52 00:02:57,630 --> 00:02:59,899 The earrings were elegant just like you, Ji Eun. 53 00:03:00,529 --> 00:03:03,140 Now that you're busy appearing on TV shows, 54 00:03:03,140 --> 00:03:04,540 you'll become even busier than before. 55 00:03:05,200 --> 00:03:07,369 Good luck with your interview. I wish you all the best. 56 00:03:08,640 --> 00:03:10,939 Ms. Lee, it's time for the shoot. 57 00:03:11,779 --> 00:03:12,809 Okay. 58 00:03:15,880 --> 00:03:18,779 You combined athleisure wear with golf apparels... 59 00:03:18,779 --> 00:03:20,350 and created a new trend. 60 00:03:20,689 --> 00:03:22,089 And thanks to that, your sales reached... 61 00:03:22,089 --> 00:03:24,059 10 million dollars in just 6 months. 62 00:03:25,089 --> 00:03:27,630 You got rid of the barrier between daily wear and sportswear... 63 00:03:27,630 --> 00:03:29,499 and created a golf apparel brand for everyday wear. 64 00:03:30,159 --> 00:03:31,659 It was very new. 65 00:03:32,029 --> 00:03:33,869 How did you come up with the idea? 66 00:03:35,730 --> 00:03:38,399 I thought it'd be more practical and appealing... 67 00:03:38,499 --> 00:03:41,909 to bring golf wear into our daily lives. 68 00:03:42,679 --> 00:03:44,510 I love playing sports, 69 00:03:44,510 --> 00:03:46,110 so I focused more on designing outfits... 70 00:03:46,110 --> 00:03:47,709 that can be worn on a day-to-day basis. 71 00:03:48,450 --> 00:03:51,749 I guess that means you were able to come up with the idea... 72 00:03:51,749 --> 00:03:53,249 thanks to your flexible thinking. 73 00:03:54,850 --> 00:03:57,989 People are starting to love their bodies the way they are, 74 00:03:57,989 --> 00:04:02,089 and body positivity has become a big culture in itself, 75 00:04:02,360 --> 00:04:06,999 and I think we managed to fulfill the needs of our consumers. 76 00:04:08,529 --> 00:04:10,499 Okay, it's time for the next question. 77 00:04:10,999 --> 00:04:13,339 Your romance with Seorin Group's third-generation conglomerate. 78 00:04:13,939 --> 00:04:15,770 I know this may not sound very pleasant, 79 00:04:15,770 --> 00:04:17,839 but people say you're like Cinderella. 80 00:04:18,480 --> 00:04:21,279 How do you honestly feel when you hear people say that? 81 00:04:21,810 --> 00:04:25,279 I wouldn't necessarily call my husband prince charming. 82 00:04:25,820 --> 00:04:29,359 Of course, he's financially stable. 83 00:04:29,359 --> 00:04:30,690 But it's not about his money. 84 00:04:31,020 --> 00:04:34,060 It's true that I found the prince who loves me like no other. 85 00:04:34,659 --> 00:04:36,599 So I don't get too offended by it. 86 00:04:38,000 --> 00:04:41,770 Okay. Now this question is a bit more serious. 87 00:04:42,169 --> 00:04:44,469 You might not think this is something... 88 00:04:44,469 --> 00:04:46,640 you're obligated to tell to the viewers, 89 00:04:46,940 --> 00:04:49,180 but it was such a shocking issue. 90 00:04:49,740 --> 00:04:52,310 And stalking is a serious crime. 91 00:04:53,549 --> 00:04:55,950 Of course, you were the one who suffered the most... 92 00:04:55,950 --> 00:04:57,779 since you even got framed. 93 00:04:59,020 --> 00:05:02,190 But in the end, Seo Eun Ju and her accomplice, Yang In Cheol, 94 00:05:02,320 --> 00:05:04,820 both died because the car fell. 95 00:05:05,020 --> 00:05:06,529 How do you feel about that? 96 00:05:07,789 --> 00:05:11,099 I had a really hard time after the incident. 97 00:05:11,099 --> 00:05:14,930 My husband and I both could've died because of her. 98 00:05:15,630 --> 00:05:18,039 And I always thought she should get punished for what she did. 99 00:05:19,370 --> 00:05:21,510 But all lives are precious. 100 00:05:21,709 --> 00:05:23,209 So both my husband and I... 101 00:05:23,580 --> 00:05:27,209 feel very sad about the car accident. 102 00:05:28,880 --> 00:05:31,419 Your husband pretty much caught the culprit on his own... 103 00:05:31,419 --> 00:05:34,349 even when the police had failed to catch her. 104 00:05:34,919 --> 00:05:36,959 Why don't you use this chance... 105 00:05:36,959 --> 00:05:38,959 to say something affectionate to your husband? 106 00:05:45,659 --> 00:05:48,299 You're the one who lights up my life... 107 00:05:48,299 --> 00:05:49,899 and the most precious person in the entire world. 108 00:05:50,969 --> 00:05:53,240 Every day, I feel so happy and grateful... 109 00:05:53,240 --> 00:05:56,039 that I'm able to love you. 110 00:05:56,839 --> 00:05:59,039 Thank you, and I love you, Jung Min. 111 00:05:59,039 --> 00:06:01,709 (Kim Seol A's Interview) 112 00:06:07,289 --> 00:06:10,159 Gosh, you look great on camera. 113 00:06:10,520 --> 00:06:12,690 How do you talk so eloquently? 114 00:06:12,690 --> 00:06:13,890 Weren't you nervous? 115 00:06:15,630 --> 00:06:17,659 I was really nervous. 116 00:06:19,159 --> 00:06:20,430 Thanks for the earrings. 117 00:06:21,799 --> 00:06:24,140 I know your taste, don't I? 118 00:06:24,669 --> 00:06:26,109 That's not all. 119 00:06:26,109 --> 00:06:27,510 You also know how to make me feel touched. 120 00:06:28,169 --> 00:06:31,440 Then can you make me spicy noodles? I want it extra spicy. 121 00:06:33,149 --> 00:06:35,909 I'll make it with love and make sure it tastes really delicious. 122 00:06:37,520 --> 00:06:38,649 Don't you need my help? 123 00:06:38,950 --> 00:06:40,789 Don't you need to finish watching the advertisements... 124 00:06:40,789 --> 00:06:42,020 you were watching earlier? 125 00:06:42,190 --> 00:06:43,260 Oh, right. 126 00:06:43,859 --> 00:06:46,390 They all won awards this year, so I'm hoping they'll help. 127 00:06:46,760 --> 00:06:49,830 I haven't done any advertisements in a while, 128 00:06:49,830 --> 00:06:52,330 so I need to think of new ideas and make sure I'm not outdated. 129 00:06:53,169 --> 00:06:56,000 I'll bring your spicy noodles to your study. 130 00:07:22,959 --> 00:07:26,399 My kid would look so cute in these shoes. 131 00:07:33,909 --> 00:07:35,810 Hello, Mother. Why are you still awake? 132 00:07:36,409 --> 00:07:37,709 Can you talk? 133 00:07:38,310 --> 00:07:39,409 Of course. 134 00:07:39,779 --> 00:07:42,649 I couldn't ask Ji Eun, so I called to ask you instead. 135 00:07:43,279 --> 00:07:44,950 The result comes out tomorrow, right? 136 00:07:45,979 --> 00:07:46,990 Yes. 137 00:07:51,419 --> 00:07:53,029 I think you can look forward to it. 138 00:07:53,229 --> 00:07:55,060 Her hCG came out positive, 139 00:07:55,060 --> 00:07:56,729 so the doctor told me it's highly likely... 140 00:07:56,729 --> 00:07:58,630 that she's pregnant this time. 141 00:07:59,260 --> 00:08:00,770 But we can never be sure, 142 00:08:00,770 --> 00:08:02,839 so don't tell Ji Eun about this. 143 00:08:04,039 --> 00:08:06,839 I'd be really happy if we get blessed with a baby, 144 00:08:07,969 --> 00:08:11,510 but if we're not able to have one, we'll just have to accept it. 145 00:08:11,680 --> 00:08:14,180 I don't mind living with Ji Eun without a child. 146 00:08:14,680 --> 00:08:15,779 Yes. 147 00:08:15,779 --> 00:08:17,479 Oh, okay. Goodnight, Mother. 148 00:08:17,680 --> 00:08:19,820 I'm sure you'll be waiting, so I'll call you tomorrow. 149 00:08:20,390 --> 00:08:21,390 Okay, bye. 150 00:08:38,240 --> 00:08:39,439 It looks delicious. 151 00:08:47,380 --> 00:08:48,610 Aren't you going to eat? 152 00:08:49,309 --> 00:08:51,919 - I'm not hungry. - I see. 153 00:08:58,620 --> 00:08:59,659 It tastes amazing. 154 00:09:00,130 --> 00:09:01,789 What is it that you can't do? 155 00:09:04,399 --> 00:09:06,199 I can't have babies. 156 00:09:06,370 --> 00:09:09,199 I really want a baby that looks just like you. 157 00:09:09,870 --> 00:09:11,340 And I know you really want one too... 158 00:09:11,340 --> 00:09:13,770 although you try hard not to show it. 159 00:09:14,270 --> 00:09:16,380 But what are we going to do if our hard work doesn't pay off? 160 00:09:21,350 --> 00:09:22,510 Is there something wrong? 161 00:09:23,779 --> 00:09:25,220 No, it's nothing. 162 00:09:26,590 --> 00:09:29,490 That means something's wrong. 163 00:09:31,860 --> 00:09:33,189 I forgot to bring tissues. 164 00:10:03,960 --> 00:10:06,590 You look tired. You should go to bed first. 165 00:10:06,829 --> 00:10:08,329 I still have to finish reading the documents. 166 00:10:08,860 --> 00:10:10,760 I'll clean up after I finish eating. 167 00:10:12,000 --> 00:10:13,169 Is that really okay with you? 168 00:10:13,669 --> 00:10:16,439 I'll finish up and be in bed as fast as possible. 169 00:11:06,720 --> 00:11:08,090 Ji Eun. Ji Eun. 170 00:11:08,490 --> 00:11:11,260 What's wrong? Did you have another nightmare? 171 00:11:13,159 --> 00:11:15,490 Why do I keep dreaming of Seo Eun Ju? 172 00:11:18,130 --> 00:11:21,529 I guess you still pity her. 173 00:11:22,100 --> 00:11:24,340 She had such a sad life. 174 00:11:25,270 --> 00:11:27,809 She was hurt and heartbroken. 175 00:11:29,470 --> 00:11:30,510 I know. 176 00:11:30,679 --> 00:11:33,250 I also feel bad that she had to die like that. 177 00:11:33,679 --> 00:11:35,309 But she was a patient who needed treatment. 178 00:11:35,309 --> 00:11:37,079 She's not someone you need to pity. 179 00:11:38,919 --> 00:11:40,049 Lie back down. 180 00:11:40,049 --> 00:11:42,049 You have a meeting early tomorrow morning. 181 00:11:43,120 --> 00:11:44,159 Lie down. 182 00:11:52,760 --> 00:11:53,799 Jung Min. 183 00:11:54,970 --> 00:11:57,669 My pregnancy result comes out tomorrow morning. 184 00:11:58,069 --> 00:11:59,710 So I'll just go to the hospital alone. 185 00:12:00,740 --> 00:12:03,439 You said you have an important meeting in the afternoon. 186 00:12:05,710 --> 00:12:08,710 Then promise me that you won't get depressed... 187 00:12:08,710 --> 00:12:10,149 even if you're not pregnant. 188 00:12:16,620 --> 00:12:17,720 By the way, 189 00:12:17,919 --> 00:12:20,429 you haven't forgotten about our dinner date tomorrow, right? 190 00:12:21,090 --> 00:12:22,960 It's the day we met for the very first time. 191 00:12:23,730 --> 00:12:26,600 Your favorite restaurant became a really popular place, 192 00:12:26,600 --> 00:12:28,000 so it was hard to get a reservation. 193 00:12:29,529 --> 00:12:33,110 We haven't been on a date in ages. My heart's starting to flutter. 194 00:12:34,740 --> 00:12:37,439 You're such a great husband, Jung Min. 195 00:12:38,480 --> 00:12:40,679 You always tell me that your heart flutters. 196 00:12:41,880 --> 00:12:43,880 That's because I mean it. 197 00:12:45,419 --> 00:12:47,220 Does your heart not flutter for me anymore? 198 00:12:49,659 --> 00:12:51,990 How could my heart not flutter... 199 00:12:52,659 --> 00:12:54,760 for such a great man? 200 00:13:09,210 --> 00:13:11,610 (Seorin) 201 00:13:14,309 --> 00:13:17,850 I really enjoyed yesterday's show. 202 00:13:18,549 --> 00:13:22,149 I spent all day answering calls from my acquaintances... 203 00:13:22,149 --> 00:13:24,919 and hearing them tell me how smart and pretty she is. 204 00:13:26,120 --> 00:13:30,059 You really married a catch, Jung Min. 205 00:13:30,460 --> 00:13:33,870 She's not only pretty and kind, 206 00:13:34,399 --> 00:13:38,199 but she's even helping the company's sales grow every day. 207 00:13:38,799 --> 00:13:39,809 Don't you agree? 208 00:13:40,240 --> 00:13:42,340 I always knew she was competent, 209 00:13:42,710 --> 00:13:44,980 but I had no idea Bisang Textile would become... 210 00:13:44,980 --> 00:13:46,140 so successful so quickly. 211 00:13:47,409 --> 00:13:51,750 Working hard doesn't always guarantee a successful business. 212 00:13:51,980 --> 00:13:54,620 She rewards the employees based on their performance, 213 00:13:54,890 --> 00:13:56,590 so the employees respect her. 214 00:13:56,960 --> 00:13:59,520 And she has the ability to bring out the best in every person, 215 00:13:59,520 --> 00:14:03,399 which means she was born with a gift to become a businesswoman. 216 00:14:03,899 --> 00:14:05,600 People management is all that matters... 217 00:14:05,600 --> 00:14:07,730 when it comes to managing a business. 218 00:14:08,730 --> 00:14:11,439 I haven't told anyone this yet, 219 00:14:11,740 --> 00:14:13,140 but once it's the right time, 220 00:14:13,939 --> 00:14:17,710 I think Ji Eun should be the one in charge of running Seorin Group. 221 00:14:24,120 --> 00:14:25,579 I'm not sure. 222 00:14:26,720 --> 00:14:28,750 She's our family now, 223 00:14:28,750 --> 00:14:30,819 so there's no reason to say now. 224 00:14:31,960 --> 00:14:33,090 But I must say, I'm flustered. 225 00:14:34,490 --> 00:14:38,559 I thought you were just taking a break from Seorin... 226 00:14:38,799 --> 00:14:42,899 because you've been away from your advertisement company for too long. 227 00:14:44,140 --> 00:14:45,600 I don't ever plan on going back. 228 00:14:46,470 --> 00:14:47,840 After your father died, 229 00:14:48,110 --> 00:14:49,809 the company was in a crisis, 230 00:14:50,279 --> 00:14:53,179 and you insisted on turning it into a transparent company. 231 00:14:53,980 --> 00:14:56,520 So after many ups and downs, 232 00:14:56,779 --> 00:14:58,649 we managed to come to a middle ground, 233 00:14:59,279 --> 00:15:01,419 and Kim Myung Seok, the CEO, 234 00:15:01,419 --> 00:15:03,090 barely managed to bring stability... 235 00:15:03,090 --> 00:15:04,620 to the company again. 236 00:15:05,490 --> 00:15:07,390 But his contract will be done in three years. 237 00:15:09,090 --> 00:15:13,299 After that, you should be in charge of Seorin. 238 00:15:14,899 --> 00:15:16,669 Did Ji Eun ask you for the position? 239 00:15:17,399 --> 00:15:19,169 No, it's just my idea. 240 00:15:19,169 --> 00:15:20,809 I haven't even told her about it. 241 00:15:21,640 --> 00:15:23,740 Bisang Textile is one of our affiliates. 242 00:15:23,939 --> 00:15:26,409 We can merge the subsidiaries that have good performances... 243 00:15:26,409 --> 00:15:27,880 and improve our financial structure. 244 00:15:27,880 --> 00:15:29,880 Then we'll be able to gather enough money... 245 00:15:29,880 --> 00:15:32,919 for a long-term investment internally. Wouldn't that be best? 246 00:15:33,520 --> 00:15:37,890 And we need to succeed in targeting not just the Asian market, 247 00:15:37,890 --> 00:15:40,460 but also the Central and Latin American market... 248 00:15:40,460 --> 00:15:43,059 in order for Seorin to become... 249 00:15:43,899 --> 00:15:45,699 a global company. 250 00:15:46,600 --> 00:15:49,199 We already proved our capability... 251 00:15:49,399 --> 00:15:51,569 back when we did a joint project with Chung Group. 252 00:15:51,870 --> 00:15:55,640 And you know better than anyone that Ji Eun was the one who made... 253 00:15:55,640 --> 00:15:57,279 the biggest contribution in achieving that. 254 00:15:58,309 --> 00:16:01,409 She can speak Chinese and English, 255 00:16:01,409 --> 00:16:05,750 and I know she has the ability to do business globally. 256 00:16:08,090 --> 00:16:11,260 But I'm still against it. Maybe I'm old-fashioned. 257 00:16:11,689 --> 00:16:14,929 If your wife is too successful, it might make you feel small. 258 00:16:16,090 --> 00:16:19,360 Most importantly, your grandfather built this business. 259 00:16:20,000 --> 00:16:22,669 So I think you should be the one in charge of it. 260 00:16:22,970 --> 00:16:26,340 Gosh, we're not some kind of a royal family. 261 00:16:27,439 --> 00:16:30,010 I'm against inheriting the company to a family member. 262 00:16:30,779 --> 00:16:32,340 I'm not saying Ji Eun should be... 263 00:16:32,340 --> 00:16:34,779 the chairwoman of Seorin because she's my wife. 264 00:16:35,179 --> 00:16:36,980 Because she's a woman, she has a flexible mindset, 265 00:16:36,980 --> 00:16:39,319 she's meticulous and generous. 266 00:16:39,620 --> 00:16:42,120 And most importantly, she's quick to take action. 267 00:16:42,520 --> 00:16:44,059 That's her strength. 268 00:16:44,559 --> 00:16:46,990 So I know for sure that she will succeed... 269 00:16:46,990 --> 00:16:49,630 in leading the business to become a socially responsible company... 270 00:16:49,630 --> 00:16:51,230 while making sure the company makes good money. 271 00:16:52,000 --> 00:16:54,870 Then she'll be busy with work every single day. 272 00:16:55,069 --> 00:16:56,799 She won't have any time to get pregnant. 273 00:17:00,569 --> 00:17:03,069 Don't you know that Ji Eun is like Superwoman? 274 00:17:05,340 --> 00:17:07,779 Please don't stress her out with the pregnancy. 275 00:17:08,149 --> 00:17:10,520 She's already getting those shots... 276 00:17:10,720 --> 00:17:13,250 and doing her best to get pregnant. 277 00:17:14,619 --> 00:17:15,889 Goodness. 278 00:17:17,190 --> 00:17:19,089 She's not even that young. 279 00:17:19,460 --> 00:17:22,389 If you keep postponing it, it'll be too late. 280 00:17:23,799 --> 00:17:25,900 I know I shouldn't stress her out, 281 00:17:25,900 --> 00:17:28,230 which is why I haven't been saying anything to her. 282 00:17:28,400 --> 00:17:30,639 But you should at least talk to her. 283 00:17:30,639 --> 00:17:31,970 Tell her to cut down on work... 284 00:17:31,970 --> 00:17:34,309 and focus on getting pregnant. 285 00:17:34,639 --> 00:17:36,809 Let's be honest. I know you want a baby. 286 00:17:37,809 --> 00:17:40,710 I only talked to her mother because I felt really careful. 287 00:17:41,210 --> 00:17:43,180 But according to the doctor, 288 00:17:43,750 --> 00:17:46,349 it's highly possible that she might get pregnant this time. 289 00:17:47,190 --> 00:17:48,220 Really? 290 00:17:48,889 --> 00:17:51,990 A baby that looks like you and Ji Eun will look so cute. 291 00:17:52,319 --> 00:17:53,960 I hope she has twins. 292 00:17:54,059 --> 00:17:55,789 A boy and a girl. 293 00:17:58,829 --> 00:18:00,829 (Taeyang Medical Center) 294 00:18:05,369 --> 00:18:06,440 Ms. Lee Ji Eun. 295 00:18:15,180 --> 00:18:17,379 Your hCG came out positive, 296 00:18:17,379 --> 00:18:19,150 so it was highly likely that you were pregnant. 297 00:18:21,549 --> 00:18:23,520 But I don't see a baby in your womb. 298 00:18:28,089 --> 00:18:29,490 It's already the sixth time, isn't it? 299 00:18:30,329 --> 00:18:33,059 I bet you're pretty exhausted. 300 00:18:33,770 --> 00:18:35,369 Would you like to get some rest for about a month? 301 00:18:37,900 --> 00:18:39,069 I'm not sure. 302 00:18:39,069 --> 00:18:41,339 I'll discuss it with my husband. 303 00:18:43,710 --> 00:18:45,480 I feel so bad. 304 00:18:45,480 --> 00:18:48,779 That woman who works for my dad apparently got divorced. 305 00:18:48,779 --> 00:18:49,910 My goodness, why? 306 00:18:50,279 --> 00:18:52,420 She's pretty, makes good money, 307 00:18:52,420 --> 00:18:55,150 and really polite to her in-laws. 308 00:18:55,150 --> 00:18:57,089 So I thought her husband was head over heels for her. 309 00:18:57,220 --> 00:19:00,129 Her mother-in-law was always busy bragging about her daughter-in-law. 310 00:19:00,289 --> 00:19:02,559 That's why I feel so bad for her. 311 00:19:02,829 --> 00:19:05,230 She got divorced because she couldn't have babies. 312 00:19:05,230 --> 00:19:06,260 My goodness. 313 00:19:06,400 --> 00:19:08,700 She was infertile, 314 00:19:08,700 --> 00:19:11,639 so she tried artificial insemination for years at this hospital. 315 00:19:11,639 --> 00:19:13,869 But in the end, she failed. 316 00:19:13,869 --> 00:19:17,579 One day, her husband had an affair with a colleague, 317 00:19:17,940 --> 00:19:20,410 and it turns out she got pregnant. 318 00:19:20,410 --> 00:19:21,410 My goodness. 319 00:19:21,410 --> 00:19:23,920 She was loved by her in-laws, 320 00:19:23,920 --> 00:19:25,819 but the moment they found out that the other woman got pregnant, 321 00:19:25,819 --> 00:19:28,020 they asked her to sign the divorce papers. 322 00:19:28,020 --> 00:19:29,789 How could they be so harsh? 323 00:19:30,859 --> 00:19:32,720 I know it's harsh, 324 00:19:33,020 --> 00:19:35,059 but her husband is apparently a third-generation only child. 325 00:19:35,289 --> 00:19:36,900 They need a child to carry on the family tree. 326 00:19:37,660 --> 00:19:40,500 His wife only got kicked out... 327 00:19:40,900 --> 00:19:42,930 because she couldn't have babies. 328 00:19:44,400 --> 00:19:46,670 No matter how close a couple may be, 329 00:19:47,170 --> 00:19:49,440 things can feel empty if they don't have kids. 330 00:19:50,510 --> 00:19:53,180 Marriage is all about having babies... 331 00:19:53,180 --> 00:19:54,680 and becoming a family. 332 00:19:55,049 --> 00:19:56,650 If a couple grows old without children, 333 00:19:56,650 --> 00:19:58,420 it'll be hard for them to bond. 334 00:19:58,750 --> 00:20:00,549 It's so easy for a marriage to end in a divorce. 335 00:20:02,150 --> 00:20:04,660 Babies really do bring couples a lot closer together. 336 00:20:13,260 --> 00:20:14,799 (My husband) 337 00:20:20,809 --> 00:20:23,639 The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail. 338 00:20:23,639 --> 00:20:25,010 Please leave a message... 339 00:20:25,410 --> 00:20:28,379 She still has time until she goes to the hospital. 340 00:20:29,010 --> 00:20:31,279 I wonder if she's busy with the meeting she told me about. 341 00:20:32,650 --> 00:20:35,389 Stop caring so much about your wife and focus on our work. 342 00:20:39,089 --> 00:20:40,490 "An unexpected happiness". 343 00:20:40,889 --> 00:20:43,190 That's the meaning of our agency's name, Serendipity. 344 00:20:43,529 --> 00:20:46,129 And we chose that as the theme for our public campaign. 345 00:20:48,099 --> 00:20:49,129 I know. 346 00:20:49,529 --> 00:20:51,470 It's nice that we're helping children... 347 00:20:51,470 --> 00:20:54,869 with incurable illnesses to feel fulfilled and all. 348 00:20:56,740 --> 00:20:58,639 But that's not the problem. 349 00:21:00,309 --> 00:21:02,809 If we keep doing public campaigns, 350 00:21:02,809 --> 00:21:04,420 the company will go bankrupt. 351 00:21:05,450 --> 00:21:07,789 Stop exaggerating. We make advertisements for businesses too. 352 00:21:08,589 --> 00:21:10,559 That's not the issue. 353 00:21:10,760 --> 00:21:12,690 Once we pay our staff including ourselves, 354 00:21:12,690 --> 00:21:14,359 we're always left with nothing. 355 00:21:14,589 --> 00:21:16,789 So we should be grateful. 356 00:21:16,789 --> 00:21:20,200 These days, you can go to jail for not paying your employees. 357 00:21:20,369 --> 00:21:22,799 It's amazing that we're able to pay them properly. 358 00:21:23,569 --> 00:21:24,639 Forget it. 359 00:21:24,639 --> 00:21:26,299 That's easy to say when you're you. 360 00:21:26,869 --> 00:21:30,010 You have a beautiful wife, you're from a rich family, 361 00:21:30,010 --> 00:21:31,210 and you live with no worries. 362 00:21:31,210 --> 00:21:32,879 Our lives are completely different. 363 00:21:33,650 --> 00:21:36,920 I need a lot of money to get married. 364 00:21:37,319 --> 00:21:38,349 My gosh. 365 00:21:38,720 --> 00:21:40,520 It's not money that's stopping you from getting married. 366 00:21:40,520 --> 00:21:42,650 It's just that you're too picky. 367 00:21:44,589 --> 00:21:46,420 I'm not picky. 368 00:21:46,720 --> 00:21:49,190 It's hard to find a woman whom I can easily get along with. 369 00:21:49,460 --> 00:21:52,230 There's no perfect woman for everyone. 370 00:21:52,460 --> 00:21:55,069 You just need to learn to meet in the middle. 371 00:21:55,400 --> 00:21:59,369 So are you and Bok Ja friends now? 372 00:22:02,039 --> 00:22:04,139 She agrees that we're from a similar background, 373 00:22:04,139 --> 00:22:05,410 and she finds me comfortable, 374 00:22:05,710 --> 00:22:07,309 but she told me her heart doesn't flutter for me. 375 00:22:07,879 --> 00:22:10,720 Oh, dear. I feel so bad. 376 00:22:11,150 --> 00:22:13,990 My heart still flutters around Ji Eun. 377 00:22:14,450 --> 00:22:16,150 We're going on a date today, 378 00:22:16,490 --> 00:22:18,420 and my heart is already starting to beat. 379 00:22:18,420 --> 00:22:19,420 My gosh. 380 00:22:19,789 --> 00:22:21,730 Your heart is supposed to beat like that. 381 00:22:21,859 --> 00:22:23,700 My gosh, you're so lame. 382 00:22:23,960 --> 00:22:25,059 Hey, single man. 383 00:22:26,059 --> 00:22:27,329 Stop being so cranky. 384 00:22:32,099 --> 00:22:34,270 But why isn't she picking up? 385 00:22:36,010 --> 00:22:37,410 You're so obsessed over your wife. 386 00:22:38,309 --> 00:22:40,180 Let's go now. We'll be late for the meeting. 387 00:22:45,279 --> 00:22:46,990 I enjoyed the show yesterday. 388 00:22:47,289 --> 00:22:48,520 Did you just get back? 389 00:22:49,119 --> 00:22:51,859 Yes, are you off to a meeting? 390 00:22:51,859 --> 00:22:54,089 No, I'm going to go to the factory without telling them. 391 00:22:54,629 --> 00:22:56,529 I'll be going straight from there. 392 00:22:57,000 --> 00:23:00,000 I'm sure you're tired too, so you should go home early. 393 00:23:00,500 --> 00:23:03,430 You really need to stop working too much. 394 00:23:06,839 --> 00:23:09,510 By the way, did you ask Jung Min... 395 00:23:09,940 --> 00:23:13,480 that you'd like to take over Seorin one day? 396 00:23:17,980 --> 00:23:20,549 Jung Min told me that he thinks it'd be nice... 397 00:23:20,549 --> 00:23:23,920 to put you in charge of Seorin... 398 00:23:23,920 --> 00:23:25,389 once the time is right. 399 00:23:30,089 --> 00:23:32,629 But I disagree. 400 00:23:33,829 --> 00:23:35,770 I admit that you're competent. 401 00:23:37,000 --> 00:23:40,369 But I personally think it's more important for you... 402 00:23:40,839 --> 00:23:44,010 to fulfill your duty as a wife than as a businesswoman. 403 00:23:46,339 --> 00:23:47,410 By the way, 404 00:23:47,410 --> 00:23:49,980 didn't you get the results for your artificial insemination today? 405 00:23:53,920 --> 00:23:55,089 I guess it didn't work. 406 00:23:56,990 --> 00:23:58,160 I'm sorry. 407 00:23:59,690 --> 00:24:00,960 Goodness. 408 00:24:01,930 --> 00:24:03,799 I know it's hard. 409 00:24:04,129 --> 00:24:06,160 But you must get pregnant. 410 00:24:06,829 --> 00:24:09,069 You need to make a family for Jung Min. 411 00:24:09,069 --> 00:24:10,799 That should be your utmost priority. 412 00:24:12,369 --> 00:24:15,839 I hope you don't feel upset. It's just your duty. 413 00:24:33,190 --> 00:24:34,889 Should I call Mr. Seo? 414 00:24:36,129 --> 00:24:37,160 No, it's okay. 415 00:24:46,000 --> 00:24:48,010 (Director Choi Myung Hwa) 416 00:24:57,349 --> 00:24:59,750 You're always so busy, so I thought you might not make it. 417 00:24:59,750 --> 00:25:00,849 I'm surprised you came. 418 00:25:02,490 --> 00:25:05,020 I came because you told me you have some good champagne. 419 00:25:06,789 --> 00:25:07,930 Is there something wrong? 420 00:25:08,730 --> 00:25:12,059 Life always surprises you with things. 421 00:25:13,770 --> 00:25:17,139 Life gets a lot easier once you know what it's about. 422 00:25:17,740 --> 00:25:21,339 And if one thing gets resolved, another problem arises. 423 00:25:22,510 --> 00:25:24,139 I've been through a lot, 424 00:25:24,139 --> 00:25:26,680 but I was able to resolve the resentment I had. 425 00:25:27,309 --> 00:25:28,680 I also reconciled with Jung Min, 426 00:25:28,680 --> 00:25:32,020 and now we're even close enough to have champagne together. 427 00:25:33,119 --> 00:25:36,490 I guess that's why they say nothing's bad forever. 428 00:25:36,650 --> 00:25:39,619 I also think it's great we're able to get along now, Director Choi. 429 00:25:42,529 --> 00:25:44,730 You told me not to treat you like a mother-in-law. 430 00:25:45,359 --> 00:25:47,369 You know that's why I keep calling you "Director Choi", right? 431 00:25:49,470 --> 00:25:51,039 Don't let it upset you. 432 00:25:51,599 --> 00:25:55,240 I don't want to be called Jung Min's stepmother. 433 00:25:56,039 --> 00:25:58,379 I feel bad about saying this, 434 00:25:58,779 --> 00:26:02,349 but it was painful for me to live with his father. 435 00:26:02,910 --> 00:26:04,450 And Jung Min told me he understood. 436 00:26:05,220 --> 00:26:09,349 I still think we're a family. We're just a bit different. 437 00:26:15,730 --> 00:26:20,029 I feel so happy and grateful that I was able to marry Jung Min, 438 00:26:21,569 --> 00:26:23,839 but I keep getting nervous these days. 439 00:26:27,240 --> 00:26:28,510 Why? 440 00:26:30,579 --> 00:26:31,710 I don't know. 441 00:26:32,839 --> 00:26:35,750 You're really busy with work these days, 442 00:26:35,750 --> 00:26:38,020 and you must feel pressured due to all the attention. 443 00:26:39,020 --> 00:26:41,020 So why don't you take a break? 444 00:26:41,690 --> 00:26:44,660 You're truly able to hear yourself once things get silent. 445 00:26:45,619 --> 00:26:49,589 You should ask yourself why you keep feeling so nervous. 446 00:27:02,039 --> 00:27:04,180 You didn't come to dinner without even telling me. 447 00:27:04,180 --> 00:27:05,339 You didn't answer my calls. 448 00:27:05,339 --> 00:27:06,609 You ignored my texts. 449 00:27:07,079 --> 00:27:08,710 Do you know how worried I was? 450 00:27:12,579 --> 00:27:14,920 Where did you drink so much? 451 00:27:17,589 --> 00:27:19,420 I don't feel like talking right now. 452 00:27:20,160 --> 00:27:21,629 Can you get angry at me tomorrow? 453 00:27:22,129 --> 00:27:24,760 I figured things might not have worked out... 454 00:27:25,200 --> 00:27:27,230 seeing that I couldn't reach you. 455 00:27:27,599 --> 00:27:29,369 But I told you, Ji Eun. 456 00:27:29,369 --> 00:27:31,599 I told you I'm fine without a baby. 457 00:27:34,170 --> 00:27:36,210 I'm not fine. 458 00:27:38,180 --> 00:27:40,779 Every time you tell me you're fine, 459 00:27:41,279 --> 00:27:43,579 I end up feeling sorry, and I'm sick of it. 460 00:27:44,750 --> 00:27:46,420 I'm also sick of... 461 00:27:46,920 --> 00:27:50,049 trying so hard when it's so hard to get pregnant. 462 00:27:51,720 --> 00:27:52,789 Ji Eun. 463 00:27:53,160 --> 00:27:55,260 Don't call me like that. 464 00:27:55,960 --> 00:27:58,859 Hearing you call my name like that makes me feel even sadder. 465 00:28:07,240 --> 00:28:09,539 I want to be alone. Just give me some space. 466 00:28:37,470 --> 00:28:38,569 What's wrong? 467 00:28:39,970 --> 00:28:41,510 Someone was in the kitchen. 468 00:28:44,010 --> 00:28:45,010 What? 469 00:29:15,809 --> 00:29:18,010 (Phoenix 2020) 470 00:29:18,010 --> 00:29:19,579 I married you... 471 00:29:19,579 --> 00:29:22,010 because I was okay with not having any children. 472 00:29:22,010 --> 00:29:24,279 Why do I constantly feel so nervous? 473 00:29:24,279 --> 00:29:25,349 Aren't you going to look for Mr. Kang? 474 00:29:25,349 --> 00:29:27,420 He won't come back to me just because I got a divorce. 475 00:29:27,420 --> 00:29:28,990 Did you like him that much? 476 00:29:28,990 --> 00:29:30,389 I'll never be able to get over him. 477 00:29:30,389 --> 00:29:32,160 Do you feel exhausted about living with me? 478 00:29:32,160 --> 00:29:34,359 - What is the problem? - I'm the problem! 479 00:29:34,359 --> 00:29:35,589 Gosh, let's just drop it. 480 00:29:35,589 --> 00:29:37,730 This is too boring. 37117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.