All language subtitles for Pag+¦ cara su muerte

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,879 --> 00:00:45,881 Tohle je v� ran�? 2 00:00:46,163 --> 00:00:48,594 Myslel jsem, �e si ho koup�m, 3 00:00:48,614 --> 00:00:51,045 abych si u�il ve st��� trochu klidu a pohody. 4 00:00:51,360 --> 00:00:54,688 Ale v posledn� dob� je tady a� moc ru�no. 5 00:00:54,719 --> 00:00:56,250 M�l jsem z�stat ve m�st�. 6 00:00:58,719 --> 00:00:59,891 Feder�ln� mar��l. 7 00:01:02,800 --> 00:01:04,946 Hled�m jist�ho Mart�na Rojase. 8 00:01:06,479 --> 00:01:08,618 Tihle dva taky hledali Mart�na Rojase. 9 00:01:11,119 --> 00:01:12,718 Nev�m, co byli za�, ale vid�te s�m. 10 00:01:12,880 --> 00:01:14,158 Ale mn� nevad�, kde jsou. 11 00:01:14,159 --> 00:01:15,175 Tak�e ch�pu. 12 00:01:19,200 --> 00:01:20,106 Dob�e, d�ky. 13 00:01:32,880 --> 00:01:34,511 A� v�s b�h prov�z�. 14 00:06:03,600 --> 00:06:04,538 Hej, poj�te sem. 15 00:06:05,203 --> 00:06:06,875 Je tady. Cht�l by ut�ct. 16 00:06:30,848 --> 00:06:34,576 Co se tady d�je? - Nevid�l jste? Rojas zabil p�t chlap�. 17 00:06:34,660 --> 00:06:36,656 A tenhle vrah mu pom�hal. 18 00:06:36,895 --> 00:06:39,157 Kde je Rojas? - Jak to m�m v�d�t. Utekl. 19 00:06:39,200 --> 00:06:40,644 P�ipravte opr�tku, chlapi. 20 00:06:40,720 --> 00:06:43,122 Uka�, dej mi to. 21 00:06:49,680 --> 00:06:51,258 Jsem feder�ln� mar��l. 22 00:06:55,199 --> 00:06:57,111 V�echny v�s upozor�uju, �e nikdo 23 00:06:57,131 --> 00:06:59,393 z v�s nebude br�t z�kon do sv�ch rukou. 24 00:06:59,919 --> 00:07:01,160 Nebo toho bude litovat. 25 00:07:02,600 --> 00:07:03,459 Kde je �erif? 26 00:07:03,521 --> 00:07:05,058 �erif tady nen�, mar��le. 27 00:07:06,400 --> 00:07:10,741 Je mrtv�, j� jsem jeho z�stupce. - Na co je�t� �ek�te? 28 00:07:11,919 --> 00:07:14,559 Vemte toho chlapa a str�te ho do v�zen�. 29 00:07:16,000 --> 00:07:18,125 M�l by viset. Je to vrah. 30 00:07:21,199 --> 00:07:22,995 To nech�me na rozhodnut� soudce. 31 00:07:58,080 --> 00:08:00,564 Kulka pro�la skrz, ani� cokoliv po�kodila. 32 00:08:01,280 --> 00:08:03,694 Nemus�te m� volat, pokud se jeho stav nezhor��. 33 00:08:04,400 --> 00:08:05,480 Je v�. 34 00:08:12,000 --> 00:08:14,460 Pov� mi, kde najdu Rojase? 35 00:08:15,919 --> 00:08:19,339 To nev�m, se�ore. V�m jen, �e se mu poda�ilo ut�ct. 36 00:08:20,479 --> 00:08:22,171 V�, �e zabil p�t mu��. 37 00:08:25,360 --> 00:08:27,062 Ne, jen t�i, se�ore. 38 00:08:29,759 --> 00:08:30,665 A ty dal��? 39 00:08:33,679 --> 00:08:37,611 S pot�en�m jsem je zast�elil s�m. 40 00:08:40,240 --> 00:08:41,943 Douf�m, �e si uv�domuje�, �e ses stal 41 00:08:41,963 --> 00:08:43,952 spolupachatelem toho mu�e, kter� zmizel. 42 00:08:45,760 --> 00:08:48,008 Mu�e, kter� zhruba p�ed deseti lety, 43 00:08:48,028 --> 00:08:50,275 terorizoval �zem� Nov�ho Mexika. 44 00:08:52,240 --> 00:08:54,624 M� na sv�dom� skoro ka�d� zlo�in. 45 00:08:56,880 --> 00:08:58,823 Pro� bys mu m�l pom�hat? 46 00:08:59,839 --> 00:09:03,725 Ale se�ore, Rojas nebyl jen bandita. 47 00:09:04,959 --> 00:09:08,120 My, Mexi�ani, jsme �ili v hor�ch Sierra Blanca 48 00:09:08,140 --> 00:09:11,130 a Mart�n byl jedn�m z n�s. 49 00:09:13,360 --> 00:09:16,423 Je zbyte�n� v�m ��kat, co jsme k sob� navz�jem c�tili. 50 00:09:17,920 --> 00:09:20,990 Ale i kdy� jsme byli jen chud� lid�, byli jsme ��astn� v na�em �dol�. 51 00:09:22,640 --> 00:09:26,191 Pr�ce byla t�k�, ale m�li jsme sen. Sen, kter� nemohl nikdy doj�t napln�n�. 52 00:09:32,959 --> 00:09:36,310 Yumo, Pablo, poj�te rychle v�ichni sem! 53 00:09:40,640 --> 00:09:42,272 Mus�m v�m n�co ��ct. 54 00:09:42,940 --> 00:09:44,878 Mart�n Rojas se stane otcem. 55 00:09:44,880 --> 00:09:46,300 Budu m�t skv�l�ho syna. 56 00:09:46,640 --> 00:09:48,241 Mar�o, p�ines pit�. 57 00:10:01,200 --> 00:10:04,219 Te� nebudou moci ��kat, �e v tomhle �dol� nic neroste. 58 00:10:04,239 --> 00:10:07,809 Napijme se na zdrav� m�ho syna a m� �eny. 59 00:10:08,640 --> 00:10:15,318 P�ejme na�im syn�m, a� se nau�� v�c ne� my, aby se ka�d� mu� mohl s hrdost� 60 00:10:15,338 --> 00:10:22,829 postavit vedle sv�ho syna a hlavn�, aby mezi n�mi a Ameri�any vl�dl m�r. 61 00:10:24,320 --> 00:10:26,571 A pokud bude dobr� i sklize�, existuje i nad�je. 62 00:10:32,399 --> 00:10:36,487 Rojasi, pod�vej se. To vypad� na Emilian�v d�m. 63 00:10:51,812 --> 00:10:53,988 Mart�ne, ne. - Z�sta� tu. 64 00:11:15,760 --> 00:11:19,394 Vida, zase jste pohromad�. 65 00:11:19,600 --> 00:11:21,585 To se mi v�bec nel�b�. 66 00:11:21,846 --> 00:11:25,808 Ale zrovna se mi to hod�, �e v�s tu takhle m�m. 67 00:11:28,000 --> 00:11:31,570 Cht�l jsem s v�mi mluvit. Co ta sombrera! 68 00:11:32,320 --> 00:11:35,274 Nem��ete si vz�t p��klad z Rojase nebo je m�te na hlav�ch p�ilepen�? 69 00:11:40,079 --> 00:11:44,226 Chyb�m v�m pokora. Mohl bych v�s j� nau�it. 70 00:11:45,839 --> 00:11:47,874 Se�ore Marlowe, co od n�s chcete? 71 00:11:48,079 --> 00:11:50,575 Tohle �dol� zbav�m tebe i tv�ch amigos. 72 00:11:50,959 --> 00:11:53,268 Pot�ebuju p�du, abych m�l kde p�st dobytek. 73 00:11:53,600 --> 00:11:56,464 S�m jste n�m �ekl, �e n�s nikdy z t�hle p�dy nevy�enete. 74 00:11:57,040 --> 00:11:59,378 Vy sem nepat��te. Tahle zem� nen� va�e. 75 00:11:59,840 --> 00:12:02,688 Emiliano Cuevas m�l dost rozumu, aby v�d�l, co m� ud�lat. 76 00:12:03,360 --> 00:12:06,262 Pro� toho tady nenech�te a neodejdete tam, kam pat��te? 77 00:12:07,120 --> 00:12:09,966 A pro�, kdy� je ta p�da na�e? V�te, �e to tak je. 78 00:12:10,320 --> 00:12:11,518 Mexiku u� nepat��. 79 00:12:11,519 --> 00:12:13,098 Nastal �as, abyste odsud ode�li. 80 00:12:13,839 --> 00:12:16,482 Ale tahle p�da je zkropen� na�� krv� a prac�. 81 00:12:16,800 --> 00:12:18,437 Nem�te na ni n�rok. 82 00:12:18,720 --> 00:12:19,929 Prohr�li jste v�lku. 83 00:12:20,377 --> 00:12:22,902 V�ichni si na to te� zvykn�te, proto�e jin� to nebude. 84 00:12:23,200 --> 00:12:24,834 Te� odejdete do Mexika. 85 00:12:25,279 --> 00:12:26,554 Artie, za�ni. 86 00:12:27,360 --> 00:12:29,177 Dejte n�m alespo� �as do r�na. 87 00:12:30,160 --> 00:12:31,120 Ne, uvnit� je moje �ena. 88 00:12:31,121 --> 00:12:32,955 Mar�o, rychle ven, b�! 89 00:13:07,680 --> 00:13:10,736 Jeden ujel, Mart�ne. Ale ten se u� nevr�t�. 90 00:13:12,320 --> 00:13:14,726 M�me ti te� v�ichni pomoct postavit zase d�m? 91 00:13:14,916 --> 00:13:17,838 Ne, na to u� je pozd�. Na�e budoucnost tady skon�ila. 92 00:13:17,839 --> 00:13:20,865 Tady u� pro n�s nen� m�sto, mus�me p�es Rio Grande. 93 00:13:22,639 --> 00:13:24,270 Oni se vr�t� a bude jich v�c. 94 00:13:24,639 --> 00:13:26,277 Shrom�d�te rodiny, odjedeme. 95 00:13:57,023 --> 00:13:59,104 Mus�m se vr�tit, Mar�o. 96 00:14:00,800 --> 00:14:03,447 Pros�m, ned�lej to, Mart�ne. - Nepla�. 97 00:14:04,160 --> 00:14:07,617 To nesm�. Budeme zase spolu, uvid�. 98 00:14:17,839 --> 00:14:20,293 Je�te! - Mart�ne! 99 00:14:21,703 --> 00:14:22,987 Sbohem, Mar�o. 100 00:14:32,800 --> 00:14:33,810 Je�t� nen� pozd�. 101 00:14:34,704 --> 00:14:36,145 Pokud se n�kdo chce p�ipojit 102 00:14:36,165 --> 00:14:37,607 ke sv� rodin�, a� to ud�l� hned. 103 00:14:37,760 --> 00:14:39,368 Po��d je�t� m��e a ostatn� to pochop�. 104 00:14:40,179 --> 00:14:44,286 Tak�e v�ichni z�st�v�te. �ek� n�s t�k� cesta. 105 00:14:44,639 --> 00:14:45,840 Ale jsme na za��tku. 106 00:14:45,920 --> 00:14:48,491 Pokud chceme zv�t�zit, mus�me t�hnout v�ichni za jeden provaz. 107 00:14:49,120 --> 00:14:51,837 Gringov� si mysl�, �e v�lka skon�ila. 108 00:14:52,240 --> 00:14:54,102 A my, �e jsme prohr�li. 109 00:14:54,559 --> 00:14:55,894 Ale do�kaj� se p�ekvapen�. 110 00:14:56,639 --> 00:14:59,180 Je�t� jim uk�eme. Vyraz�me! 111 00:15:25,440 --> 00:15:26,987 Pomodli se, amigo. 112 00:15:45,759 --> 00:15:47,817 Mart�ne, n�kdo p�ich�z�, rychle. Mus�me pry�. 113 00:16:42,980 --> 00:16:43,637 Poje�me. 114 00:17:26,057 --> 00:17:28,428 Gringos p�ekra�uj� �eku. M��� sem. 115 00:17:43,088 --> 00:17:44,771 Gringos p�ich�zej�. Mus�me pry�. 116 00:18:08,776 --> 00:18:10,797 Mart�ne, gringos jsou na cest� sem. 117 00:18:11,772 --> 00:18:12,766 Mart�ne! 118 00:18:14,890 --> 00:18:15,805 Mart�ne! 119 00:18:25,230 --> 00:18:27,279 Poj�. Odve� ho pry�. 120 00:20:28,191 --> 00:20:32,370 Po p�ezkoum�n� d�kaz�, kter� p�edlo�il prokur�tor 121 00:20:32,390 --> 00:20:36,569 a kter� prok�zaly ��ast obvin�n�ch, vyn��m rozsudek. 122 00:20:37,711 --> 00:20:41,602 Soud shled�v� tyto dva mu�e vinn� z ozbrojen� loupe�e. 123 00:20:44,744 --> 00:20:45,884 Pros�m, ticho. 124 00:20:48,750 --> 00:20:50,645 Nicm�n� vezme v potaz 125 00:20:51,391 --> 00:20:56,718 skute�nost, �e se sami dobrovoln� vzdali. 126 00:21:04,911 --> 00:21:07,667 Jm�nem st�tu Nov� Mexiko, 127 00:21:07,687 --> 00:21:10,443 tento soud odsuzuje Andrease Corranzu, 128 00:21:10,831 --> 00:21:14,999 zn�m�ho tak� jako Yuma, na deset let nucen�ch prac�. 129 00:21:19,711 --> 00:21:21,974 Hlavn� odpov�dnost ale nese organiz�tor. 130 00:21:23,230 --> 00:21:25,248 Ten se odsuzuje na dvacet let nucen�ch prac�. 131 00:21:35,990 --> 00:21:39,433 Soud skon�il. Odve�te v�zn�. 132 00:21:48,443 --> 00:21:56,891 Kde je m�j syn? Nem��ete m� odlou�it od syna. 133 00:21:57,211 --> 00:21:58,257 Nikoho nem�, jen m�. 134 00:21:59,941 --> 00:22:01,023 Vy zr�dci! 135 00:22:13,403 --> 00:22:14,851 Pod�vej na n�j, jak spink�. 136 00:22:17,563 --> 00:22:21,349 Nic nejedl. Chud��ek. 137 00:22:26,923 --> 00:22:30,537 M� s n�m hodn� pr�ce? - Skoro ��dnou. 138 00:22:32,842 --> 00:22:36,177 Nemohli bychom si ho nechat? - Co j� v�m. 139 00:22:37,323 --> 00:22:40,443 Mysl�m si, �e funkce �erifa je pro rodinu p��li� nebezpe�n�. 140 00:22:41,803 --> 00:22:43,755 Jednou jsi mi ��kala n�co 141 00:22:43,775 --> 00:22:46,202 o mal� farm�, kterou jsi cht�la, abych koupil. 142 00:22:46,250 --> 00:22:48,638 Jak se to m�sto jmenovalo? - Quemados. 143 00:23:26,810 --> 00:23:28,547 Kde je Yuma? - Hned vedle. 144 00:23:29,035 --> 00:23:31,676 D�vej pozor, kam �lape�, jinak vylet� do vzduchu. 145 00:23:40,157 --> 00:23:44,772 Yumo, dali mi dopis, p�e�ti mi ho. 146 00:24:00,089 --> 00:24:02,999 Co v n�m je? N�co o m�m synovi? 147 00:24:07,610 --> 00:24:08,621 Je tam o n�m n�jak� zm�nka? 148 00:24:10,969 --> 00:24:12,662 Ne, nic. 149 00:24:16,250 --> 00:24:19,754 Se�or Stacy p�e, �e chce podniknout kroky k jeho adopci. 150 00:24:21,209 --> 00:24:24,047 M� soudn� p��kaz a chce podepsat tenhle pap�r. 151 00:24:24,329 --> 00:24:26,502 Tohle nepodep�u! Ten kluk je m�j! 152 00:24:27,109 --> 00:24:27,993 Copak to nev�? 153 00:24:28,410 --> 00:24:30,758 Ti�e, Mart�ne. Usly�� n�s str�e. 154 00:24:31,130 --> 00:24:32,584 Moje jedin� nad�je je dostat se pry�. 155 00:24:33,689 --> 00:24:36,250 Mus�m ut�ct. - Mart�ne. - Mus�m to ud�lat. 156 00:24:36,410 --> 00:24:40,574 Mart�ne, nebu� hloup�, nech si ��ct... - Zkus m� zastavit a j� t� zabiju, Yumo! 157 00:24:42,659 --> 00:24:46,692 Hej, co se tam d�je? - Jen se bav�me. Nic v�n�ho. 158 00:24:47,389 --> 00:24:48,870 O nic nejde. 159 00:24:51,130 --> 00:24:52,057 Tohle m�sto nen� pro z�bavu. 160 00:24:52,138 --> 00:24:54,726 D�lej! Vra� se na sv� m�sto. - U� jdu. 161 00:24:57,449 --> 00:24:59,499 Te� m� poslouchej. Zb�v� ti jen jeden den. 162 00:24:59,742 --> 00:25:02,274 To je pravda. - P�ece tu nechce� str�vit dal�� 163 00:25:02,294 --> 00:25:04,427 dva roky jen pro trochu z�bavy. Nen� to tak? 164 00:25:05,095 --> 00:25:06,264 Ur�it�, se�ore. 165 00:25:45,290 --> 00:25:48,690 Odsed�l sis sv�ch deset let. Podepi� se. 166 00:26:03,130 --> 00:26:04,123 Hodn� �t�st�. - D�ky. 167 00:27:55,369 --> 00:27:57,929 P�inesl jsem ti oble�en� a zbra�. 168 00:28:34,329 --> 00:28:35,984 Myslel jsem, �e ho pozn�m. 169 00:28:37,140 --> 00:28:38,443 Jsem si jist�, �e je to jeden z nich. 170 00:28:38,531 --> 00:28:40,940 V tomhle m�st� nen� ��dn� jin� �kola, kam by mohl chodit. 171 00:28:45,978 --> 00:28:49,209 Chlap�e! - Chvili�ku. 172 00:29:27,135 --> 00:29:30,085 Nau�il se, jak si z�skat p��tele. 173 00:29:36,673 --> 00:29:38,954 Je to skv�l� kluk. U� skoro mu�. 174 00:29:58,036 --> 00:29:59,076 Poj�, pojedeme. 175 00:30:09,862 --> 00:30:11,689 Asi bych se na to nem�l pt�t, t�to. 176 00:30:12,223 --> 00:30:13,138 Na co se chce� zeptat? 177 00:30:14,288 --> 00:30:17,605 Mysl�m, �e bych se nem�l pt�t. - Jak chce�, mo�n� bys nem�l. 178 00:30:18,145 --> 00:30:19,649 Ale dneska m�m narozeniny. 179 00:30:21,897 --> 00:30:24,629 Ani nev�m, jak se to mohlo st�t. Skoro bych zapomn�l. 180 00:30:24,739 --> 00:30:28,069 N�co jsem ti koupil. - Je m�j? 181 00:30:34,408 --> 00:30:36,945 Co mu ��k�? - Je skv�l�, t�to. 182 00:30:37,018 --> 00:30:38,566 D�ky, takov� jsem si p��l. 183 00:30:42,794 --> 00:30:45,908 Na rukojeti je rytina, takhle vypad�, �e je zlat�. 184 00:30:46,639 --> 00:30:48,115 To ��kal i prodava� v obchod�. 185 00:30:48,379 --> 00:30:50,659 Myslel jsem, �e by se ti hodil na ost�en� tu�ek. 186 00:30:51,749 --> 00:30:52,658 D�kuju. 187 00:31:30,451 --> 00:31:31,499 Hele, mami, pod�vej. 188 00:31:31,959 --> 00:31:34,871 Opatrn�, chlap�e, nebo oba upadneme. 189 00:31:34,879 --> 00:31:36,640 Chce� vid�t d�rek od t�ty? 190 00:31:37,615 --> 00:31:38,768 To vypad� na n��. 191 00:31:38,859 --> 00:31:41,000 Rukoje� je vyrobena ze zlata. 192 00:31:41,018 --> 00:31:44,460 Chce� si otev��t je�t� dal�� d�rek? - M��u hned te�? 193 00:31:46,796 --> 00:31:49,405 V�nujeme ti... Co jsi ��kal, �e je ta �erven� kniha? 194 00:31:50,033 --> 00:31:53,125 Encyklopedie. - Encyklopedii. 195 00:31:53,957 --> 00:31:56,029 V t�chto dvou knih�ch je shrnuto v�e, 196 00:31:56,049 --> 00:31:58,121 co bys mohl pot�ebovat v�d�t o znalostech �lov�ka. 197 00:32:01,984 --> 00:32:04,482 Uvnit� je opravdu v�echno? 198 00:32:04,840 --> 00:32:06,669 Je to dobr� za��tek. 199 00:32:09,353 --> 00:32:10,410 Nic nevid�m. 200 00:32:23,483 --> 00:32:25,060 Ne, nap�ed si n�co p�ej, potom zkus sfouknout 201 00:32:25,080 --> 00:32:26,656 v�echny sv��ky najednou. 202 00:32:31,041 --> 00:32:34,645 Dob�e jsi to provedl. - Skv�l�, Juane. 203 00:32:35,127 --> 00:32:36,345 L�p bych to ani s�m nesvedl. 204 00:32:39,398 --> 00:32:40,717 Ukroj mi po��dn� kus. 205 00:32:41,165 --> 00:32:42,063 Sta�� to? 206 00:32:42,254 --> 00:32:44,095 To je moc, skoro p�lka dortu. 207 00:32:44,691 --> 00:32:46,555 No tak, uber. 208 00:32:56,989 --> 00:33:01,312 Mart�ne, je pozd�. M�li bychom j�t. 209 00:33:04,808 --> 00:33:05,874 Poj�, amigo. 210 00:33:09,712 --> 00:33:13,861 Tu m�. Vezmi si to. Jen b�h v�, kdy to bude p��t�. 211 00:33:15,963 --> 00:33:16,998 D�ky. 212 00:33:19,246 --> 00:33:22,287 Fernando, s t�mhle se m��e� kone�n� o�enit se svou Rositou. 213 00:33:27,819 --> 00:33:31,142 Jen si je vezmi, Estebane. Jsou to stejn� na�e pen�ze. 214 00:33:31,618 --> 00:33:33,581 Proto�e gringo je ukradl Mexi�an�m 215 00:33:33,601 --> 00:33:35,564 a te� se vrac� ke sv�m majitel�m. 216 00:33:49,673 --> 00:33:51,038 Jeden tis�c dolar�. 217 00:33:52,736 --> 00:33:55,758 Vid�, Yumo? Jsem Mexi�an, kter� m� spoustu pen�z. 218 00:33:58,281 --> 00:34:00,510 Kdo by si pomyslel, �e Mexi�an�m tak plat�? 219 00:34:00,958 --> 00:34:02,516 Stal jsem se pro n� velkou p��t��. 220 00:34:04,927 --> 00:34:06,794 Moje fotografie jsou i ve velk�ch novin�ch 221 00:34:06,814 --> 00:34:08,590 na V�chod� a v�, jak m� pojmenovali? 222 00:34:09,679 --> 00:34:11,708 ��kaj� mi Vlk ze Sierra Blancy. 223 00:34:12,136 --> 00:34:14,368 V��il bys tomu? Ale tohle jm�no se mi l�b�. 224 00:34:19,513 --> 00:34:20,585 Co je s tebou? 225 00:34:20,911 --> 00:34:23,882 M��ou t� kdykoliv podrazit. Copak to nech�pe�? 226 00:34:24,316 --> 00:34:25,529 Ka�d� den je to nebezpe�n�j��. 227 00:34:26,025 --> 00:34:28,094 S�m bys byl v poku�en�. 228 00:34:28,430 --> 00:34:29,485 Boj�m se. 229 00:34:30,455 --> 00:34:31,958 �eny b�vaj� b�zliv�. 230 00:34:32,736 --> 00:34:35,297 Je n�co �patn�ho, kdy� chci, abys tu z�stal se mnou? 231 00:34:37,809 --> 00:34:39,691 Gringov� mus� n�st n�sledky za to, co ud�lali. 232 00:34:40,888 --> 00:34:44,035 M�m srdce chlapa! Ne �eny! 233 00:34:46,038 --> 00:34:49,186 Kdy� jsem to �ekl, tak to spln�m. M�j syn bude bojovat za m�. 234 00:34:50,105 --> 00:34:52,875 Dokud nebude hrd� na to, �e je Mexi�an. 235 00:34:55,310 --> 00:34:57,673 Na jejich nen�vist odpov�m na�� nen�vist�. 236 00:34:59,167 --> 00:35:01,711 Jednou jsi �ekl Ameri�an�m, �e chce� jen m�r. 237 00:35:02,609 --> 00:35:06,161 Co z�sk�me bojem, amigo? K �emu n�m poslou��? 238 00:35:56,703 --> 00:35:58,474 Jde po��d bl�. Co m�m d�lat? 239 00:35:58,626 --> 00:35:59,368 No, j� nev�m. 240 00:35:59,459 --> 00:36:03,456 Zkus ho st�elit do nohy. - A do kter�? 241 00:36:04,172 --> 00:36:05,449 Jednu si vyber. 242 00:36:07,615 --> 00:36:10,010 Ale s jednou nohou se mu bude obt�n� chodit. 243 00:36:11,727 --> 00:36:12,622 Poj�. 244 00:36:17,298 --> 00:36:18,213 Co chcete? 245 00:36:20,021 --> 00:36:21,758 Z�sta�te st�t nebo v�s budeme muset zast�elit. 246 00:36:22,065 --> 00:36:25,034 Nel�b� se n�m, kdy� se tady potuluj� cizinci, tak�e byste m�l rad�i zmizet. 247 00:36:26,035 --> 00:36:28,966 Chci mluvit s Rojasem. - Ne��kejte, zrovna vy? 248 00:36:30,075 --> 00:36:32,864 Nemysl�m si, �e by v�s Rojas cht�l vid�t. 249 00:36:33,345 --> 00:36:35,504 Seberte si zbra� a koukejte odsud vypadnout. 250 00:36:35,910 --> 00:36:38,030 Dneska se n�m zrovna nechce na n�koho st��let. 251 00:36:45,337 --> 00:36:47,704 Tohle by mohlo zm�nit v� postoj k ciz�m lidem. 252 00:36:51,344 --> 00:36:54,845 Joaquine, co by se mohlo p�ihodit Rojasovi, 253 00:36:54,865 --> 00:36:58,001 kdy� ho tenhle �t�dr� mu� nav�t�v�. 254 00:36:58,759 --> 00:37:01,302 Dob�e. Tak poj�, gringo. 255 00:37:11,259 --> 00:37:14,946 Co kdybych ti n�co navrhl? 256 00:37:22,299 --> 00:37:24,171 Tv�j n�vrh m� nezaj�m�. 257 00:37:25,019 --> 00:37:26,933 Ale m�j pl�n nem��e selhat. 258 00:37:27,499 --> 00:37:29,361 Jde o banku v Blackberry. 259 00:37:30,138 --> 00:37:32,113 Pen�ze ti p�ece nesmrd�, �e? 260 00:37:33,339 --> 00:37:36,738 Z�le�� na tom, jakou sumu mi nab�dne� a jestli se 261 00:37:36,758 --> 00:37:40,712 vyplat� riziko, kter� ty a j� mus�me podstoupit. 262 00:37:42,299 --> 00:37:44,488 Kolik by t� uspokojilo? 263 00:37:46,299 --> 00:37:48,238 P�edpokl�d�m, �e mi to �ekne�. 264 00:37:49,499 --> 00:37:51,424 Zaj�malo by m�, jestli v�, co jsou to po��dn� prachy. 265 00:37:51,579 --> 00:37:54,868 Ka�d�m dnem tam te� p�ivezou 150 000. 266 00:37:55,803 --> 00:37:56,924 Jak to v�? 267 00:37:58,299 --> 00:37:59,663 To je moje v�c. 268 00:38:04,299 --> 00:38:05,966 N�co ti pov�m. 269 00:38:08,059 --> 00:38:12,130 Nikdy nenech�vej voln� le�et zbra� p�ed cizincem. 270 00:38:12,859 --> 00:38:16,286 �lov�k nikdy nev�. - O mn� se neboj, je pr�zdn�. 271 00:38:16,699 --> 00:38:21,156 Ale tahle, v p��pad� nutnosti, st��l�. 272 00:38:21,658 --> 00:38:23,067 Sleduje�, cizin�e? 273 00:38:39,099 --> 00:38:40,435 M�te v�e p�ichystan�? 274 00:38:40,459 --> 00:38:42,863 V�echno je hotov�. �ek�me jen na tebe. 275 00:38:43,499 --> 00:38:46,293 Vr�t�me se do r�na a pokud jde o dne�n� noc, 276 00:38:46,313 --> 00:38:49,033 nechci, abys o mn� m�la obavy. 277 00:38:49,579 --> 00:38:52,677 U� jsem ti �ekl, �e je to pro m� naposledy. Slibuju. 278 00:38:52,859 --> 00:38:54,117 M��e� mi v��it. 279 00:39:00,001 --> 00:39:01,155 Vezmi si to. 280 00:39:50,299 --> 00:39:53,580 �erife, jsem tak nerv�zn�. Mus�m na to po��d myslet. 281 00:39:53,658 --> 00:39:56,395 Nev�m, jestli zvl�dnu uhl�dat v�echny ty pen�ze, co jsou uvnit�. 282 00:39:57,499 --> 00:39:59,214 M��ete b�t bez obav. 283 00:39:59,898 --> 00:40:01,437 Moji mu�i jsou na str�i. 284 00:40:04,378 --> 00:40:08,313 Co se d�je? 285 00:40:11,979 --> 00:40:14,175 Mus�m to zjistit. - Jist�, jd�te. 286 00:40:20,059 --> 00:40:22,491 �erife, pot�e. - Co se stalo? 287 00:40:22,779 --> 00:40:25,739 Tenhle Mexi�an tvrd�, �e Rojas p�epadl dostavn�k ze Santa F�. 288 00:40:26,539 --> 00:40:31,141 Je to tak, se�ore. Stalo se to v ka�onu Yuka. 289 00:40:36,038 --> 00:40:36,828 Poj�me. 290 00:40:38,076 --> 00:40:39,552 Hele, co se tam d�je? - Nev�m. 291 00:40:39,580 --> 00:40:41,563 Vypad� to na n�jak� probl�m. - Z�sta� tady. 292 00:41:36,539 --> 00:41:39,214 Hej, ty! Odje� odsud s t�m hnojem! 293 00:41:45,739 --> 00:41:48,744 Sly��, co jsem ��kal? Koukej zmizet! Hned! 294 00:41:51,787 --> 00:41:54,452 Tak co bude? - Dob�e. 295 00:41:57,704 --> 00:41:58,659 Rojas! 296 00:42:02,779 --> 00:42:03,843 Vra� se na sv� m�sto. 297 00:42:19,418 --> 00:42:23,692 Co chcete? - P�j�ku. Nic v�c. 298 00:42:24,859 --> 00:42:26,476 Pot�ebujete vyplnit formul��. 299 00:42:27,228 --> 00:42:30,360 Pros�m, tady je. 300 00:42:30,720 --> 00:42:32,586 Neum�m ps�t, amigo. 301 00:42:33,178 --> 00:42:35,517 N�kdy se to mus�m nau�it. 302 00:42:36,939 --> 00:42:39,520 Proto�e se n�kolik gring� rozhodlo, vyhnat n�s z na�� p�dy 303 00:42:39,540 --> 00:42:42,120 a vyp�lit na�e domy, 304 00:42:42,779 --> 00:42:46,684 pot�ebujeme te� n�co do za��tku. 305 00:42:47,669 --> 00:42:49,718 Ale my pot�ebujeme z�ruku. 306 00:42:49,819 --> 00:42:53,994 Jist�, tady je. 307 00:42:59,099 --> 00:43:00,693 Sta�� v�m to, se�ore? 308 00:43:02,459 --> 00:43:04,465 Ano, je to dosta�uj�c�. Helmersi! 309 00:43:07,499 --> 00:43:08,795 Otev�ete, laskav�, trezor. 310 00:43:18,459 --> 00:43:21,894 Jste velmi vst��cn�, �editeli. 311 00:43:22,939 --> 00:43:24,915 Pochopil jste moji situaci. 312 00:43:29,739 --> 00:43:34,117 Je�t� moment. Zapomn�l jsem na jednu mali�kost. 313 00:43:34,539 --> 00:43:36,135 Sombrero jako stvrzenku. 314 00:44:06,226 --> 00:44:10,615 Zastavte je! Ukradli v�echny pen�ze! 315 00:44:30,219 --> 00:44:32,503 Jsme zp�tky. Mar�o. 316 00:44:36,939 --> 00:44:37,813 Co se tu d�je? 317 00:44:40,539 --> 00:44:42,845 Je to kv�li d�t�ti? - Nezdr�uj m�. - Kde je doktor? 318 00:44:43,136 --> 00:44:44,265 Jak� doktor? 319 00:44:44,378 --> 00:44:45,908 ��dn� tu nen�. 320 00:44:46,378 --> 00:44:48,344 Je� hned do Nogales a p�ive� ho, 321 00:44:48,364 --> 00:44:50,330 v p��pad� pot�eby t�eba i n�sil�m. 322 00:44:59,898 --> 00:45:01,611 Pro� nejde� d�l, Mart�ne? 323 00:45:14,283 --> 00:45:15,112 Mar�o? 324 00:45:30,699 --> 00:45:32,566 A d�t�? - M� chlapce. 325 00:45:46,459 --> 00:45:49,118 M�j syn, m�j vlastn� syn. 326 00:45:51,418 --> 00:45:53,328 Vlk v nov�m banditovi. 327 00:46:04,299 --> 00:46:08,088 Je p��li� daleko. Rojas se u� dostal p�es Rio Grande. 328 00:46:08,219 --> 00:46:11,855 Mus� za n�m do Mexika? - Nepojedeme p�es hranici. 329 00:46:12,299 --> 00:46:14,196 Rede, bu� opatrn�. Nebudu m�t klid, 330 00:46:14,216 --> 00:46:16,113 dokud se ke mn� nevr�t�. 331 00:46:18,138 --> 00:46:20,102 Neboj se. Vr�t�me se p�ed z�padem slunce. 332 00:47:20,299 --> 00:47:22,312 Co te� pl�nuje� ud�lat se v�emi t�mi pen�zi? 333 00:47:22,914 --> 00:47:24,346 Sto tis�c dolar�. 334 00:47:24,356 --> 00:47:26,422 N�jak� �ena u� se najde, kter� m� jich zbav�. 335 00:47:26,618 --> 00:47:28,123 Dej si na n� pozor. 336 00:47:28,434 --> 00:47:30,853 V�dycky je lep�� m�t pod postel� 337 00:47:30,873 --> 00:47:33,841 spoustu pen�z, ne� jednu �enu na n�. 338 00:47:36,378 --> 00:47:38,505 Utrat�m to za p�r rozz��en�ch o��. 339 00:47:38,618 --> 00:47:40,927 Sv�j pod�l bys mohl rozdat mezi chud�. 340 00:47:42,061 --> 00:47:44,844 Sbohem. - Sbohem, p��teli. 341 00:48:13,178 --> 00:48:16,332 Mart�ne, necho� tam. - Uhni! 342 00:48:45,418 --> 00:48:49,697 Tak a co te�? Nem� v �myslu jet do Mexika, �e? 343 00:48:49,898 --> 00:48:51,283 Proto�e pokud ano, jedeme s tebou. 344 00:48:52,939 --> 00:48:56,313 Tak to nen�, Bucku. Sly�el jsi o Gatsonov� dohod�? 345 00:48:57,019 --> 00:48:58,311 Jist�, ale... 346 00:48:59,632 --> 00:49:02,676 Gener�l Santa Anna prodal tuhle ��st 347 00:49:02,696 --> 00:49:05,739 Spojen�m st�t�m, od Gily a� po Nogales. 348 00:49:07,658 --> 00:49:12,272 Hranice je deset mil d�le na jih. Dohoda byla podeps�na p�ed dv�ma dny. 349 00:49:13,819 --> 00:49:14,990 Poje�me. Kup�edu! 350 00:50:05,898 --> 00:50:08,452 Ani ho vlastn� nezn�m. 351 00:50:08,939 --> 00:50:10,451 Co bych m�l ud�lat, abych chlapce z�skal? 352 00:50:10,539 --> 00:50:13,455 Pro� by mi na tom po t� dlouh� dob� m�lo vlastn� z�le�et? 353 00:50:13,819 --> 00:50:18,249 Nem��u se o to starat. Mu� by nem�l naslouchat sv�mu srdci. 354 00:50:18,319 --> 00:50:21,026 Ale v�echno se zm�nilo. Jsem zase siln�. 355 00:50:27,579 --> 00:50:31,928 Jsem Rojas, vlk. Jin� chlap. 356 00:50:32,378 --> 00:50:36,316 Zm�nil jsem se. Ve vlka... 357 00:50:42,859 --> 00:50:46,589 Jsi m�j p��tel. Jedin�, kter� mi z�stal. 358 00:50:47,579 --> 00:50:49,581 Kdy� m� za p��tele ministra nebo n�koho takov�ho, 359 00:50:49,778 --> 00:50:53,433 po��d existuje nad�je. A taky i pro n�s, �e zbohatneme. 360 00:50:54,699 --> 00:50:56,380 Tohle nen� nic pro m�, Mart�ne. 361 00:51:01,418 --> 00:51:05,435 Pro�? - �asy se zm�nily. 362 00:51:06,219 --> 00:51:08,339 Chci ��t v klidu. 363 00:51:08,779 --> 00:51:11,638 Pak zest�rne� a za�ne� se b�t. 364 00:51:13,979 --> 00:51:18,682 Zvl�tn�, �e �lov�ka jako j� ani pen�ze nedok�zaly zm�nit. 365 00:51:23,979 --> 00:51:25,610 U� t� m�m pln� zuby! 366 00:51:28,939 --> 00:51:30,345 Sbohem, Mart�ne. 367 00:52:26,059 --> 00:52:28,154 Bo�e, pomoz mi. 368 00:53:06,939 --> 00:53:08,368 U� ses probral? 369 00:53:11,418 --> 00:53:15,159 Moc p�kn� den. Myslel jsem, �e u� bude� vzh�ru. 370 00:53:16,699 --> 00:53:20,794 Trevore. V�dycky se objev� ve spr�vnou chv�li. 371 00:53:30,699 --> 00:53:33,675 Hele, poslouchej. Kdybych byl na tv�m m�st�, 372 00:53:34,378 --> 00:53:37,828 moc bych se tady neukazoval. Zvl᚝ kdy� v ka�d� kancel��i 373 00:53:37,848 --> 00:53:41,297 �erifa od Texasu po Kalifornii, vis� zatyka� na tvoji osobu. 374 00:53:41,418 --> 00:53:43,601 Odjel jsem teprve p�ed �ty�mi dny. 375 00:53:43,819 --> 00:53:46,314 Nem� ani tu�en�, jak sv�t pokro�il. 376 00:53:46,378 --> 00:53:49,612 Nov� vyn�lez, telegraf, pos�l� zpr�vy v�ude. 377 00:53:49,979 --> 00:53:53,212 �ekn�me, �e t�eba v deset vyloup� banku v Nevillu. 378 00:53:53,658 --> 00:53:55,816 Ve dvan�ct u� o tom v�d� v Susan. 379 00:53:56,637 --> 00:53:58,498 To je n�jak� legrace. - Ne. 380 00:53:59,579 --> 00:54:02,275 Je to mal� tenk� dr�t, kter� p�en�� 381 00:54:02,295 --> 00:54:04,760 tis�ce slov stovky mil daleko. 382 00:54:06,539 --> 00:54:09,555 Jak dostanou ta slova dovnit�, 383 00:54:09,575 --> 00:54:12,591 �e je dok�� poslat stovky mil? 384 00:54:15,819 --> 00:54:16,867 Ned�me si whisky? 385 00:54:18,996 --> 00:54:22,167 No tak, j� plat�m. 386 00:54:39,579 --> 00:54:44,763 Pen�ze. - M�l jsi �t�st�. Pamatuj na p��tele. 387 00:54:47,579 --> 00:54:49,320 To je v po��dku. 388 00:54:55,178 --> 00:54:56,782 M�m jich dost. 389 00:54:58,378 --> 00:55:00,378 V�dycky pom��u p��teli, kdy� pot�ebuje. 390 00:55:44,299 --> 00:55:47,492 Ne, d�ky. Je je�t� daleko do tv�ho �krytu? 391 00:55:49,259 --> 00:55:50,737 Ne, brzy tam budeme. 392 00:55:51,178 --> 00:55:52,890 Kdykoli se chci vyhnout setk�n� 393 00:55:52,910 --> 00:55:54,622 se �erifem, vyu�iju to skryt� �to�i�t�. 394 00:55:56,138 --> 00:55:58,728 Jak jsi ��kal, �e se ten mluv�c� dr�t jmenuje? 395 00:55:59,339 --> 00:56:03,892 Jednodu�e. Te-le-graf. - Takhle bude mluvit l�p. 396 00:56:47,937 --> 00:56:49,538 P�ij�d� ��f, chlapi. 397 00:56:51,531 --> 00:56:55,987 A se slavn�m Mart�nem Rojasem. - Snad z n�j nem�te strach? 398 00:57:15,979 --> 00:57:19,099 Bude se ti tu l�bit. 399 00:57:24,618 --> 00:57:27,630 P��tel�, tohle je Mart�n Rojas. 400 00:57:28,059 --> 00:57:30,948 P�ed t�mto mu�em se t��sli i ch�est��i, kdy� ho sly�eli p�ich�zet. 401 00:57:31,979 --> 00:57:33,304 Cel� parta tu je�t� nen�. 402 00:57:33,418 --> 00:57:34,866 Tohle jsou nov� mu�i. 403 00:57:35,339 --> 00:57:35,836 To je Lucas. 404 00:57:36,539 --> 00:57:38,479 Nazdar. - Mahoney. 405 00:57:46,299 --> 00:57:48,508 A Monk, ten je tu kr�tce. 406 00:57:51,019 --> 00:57:52,917 Pod�v�m ti ruku, amigo. 407 00:57:55,499 --> 00:57:59,598 Jsem Mart�n Rojas a nebudu od nikoho sn�et takov�hle ur�ky. 408 00:57:59,819 --> 00:58:02,706 Trevore, pro� jsi p�ivedl toho starou�e? 409 00:58:09,979 --> 00:58:11,601 Vypad�, �e se ti to nel�b�. 410 00:58:11,940 --> 00:58:14,479 Nechce� p�ipustit, �e tvoje dny u� skon�ily. 411 00:58:16,699 --> 00:58:17,617 Bacha. 412 00:58:19,819 --> 00:58:23,758 P�cha m��e p�ivodit p�d. Tak za�neme. 413 00:58:29,259 --> 00:58:32,158 Chci, abys mi �ekl, co jsi ud�lal s t�ma pen�zma. 414 00:58:32,699 --> 00:58:34,528 Bylo to �tvrt milionu dolar�. 415 00:58:37,979 --> 00:58:41,584 Kde jsou? To je po��dn� bal�k pen�z. 416 00:58:41,898 --> 00:58:44,141 Ty u� je pot�ebovat nebude�. 417 00:58:44,699 --> 00:58:45,897 Pat�� mn�, Rojasi. 418 00:59:05,339 --> 00:59:06,285 P�ive�te ho sem. 419 00:59:46,699 --> 00:59:48,115 Jste na �ad�. 420 00:59:52,539 --> 00:59:53,428 Dovol�? 421 01:00:50,699 --> 01:00:52,452 �tvrt milionu dolar�. 422 01:00:54,459 --> 01:00:55,664 Rozd�lili jsme se. 423 01:01:10,589 --> 01:01:12,771 Ty zkurvysyne! 424 01:01:28,138 --> 01:01:30,949 Sta��, kdy� �ekne�, kde je schov�v�. 425 01:01:50,219 --> 01:01:51,286 Rozum� mi, chlap�e? 426 01:01:51,788 --> 01:01:54,714 T�mhle za stromy je k�� se zlomenou nohou. 427 01:01:55,098 --> 01:01:59,113 Nem��ete dojet pro doktora? - Jist�, ale mus� mi uk�zat sm�r. 428 01:01:59,739 --> 01:02:03,629 Tak poj�. A� se vyl���, m��e� se na n�m projet. 429 01:02:03,658 --> 01:02:06,004 Opravdu? - Pro� by ne. 430 01:02:15,898 --> 01:02:17,986 Ty nikam nep�jde�. 431 01:02:29,739 --> 01:02:32,929 R�d ti osv��m pam�, jestli chce�. 432 01:02:35,178 --> 01:02:37,888 Mart�ne, amigo, v�, �e to bude mnohem jednodu���, 433 01:02:37,908 --> 01:02:41,062 kdy� mi to �ekne�, a� t� nemus�me znova ml�tit. 434 01:02:41,658 --> 01:02:43,519 250 000 dolar�. 435 01:02:44,337 --> 01:02:46,276 Pov�z n�m, kde jsou a bude� voln�. 436 01:02:46,539 --> 01:02:47,856 Je to tak prost�. 437 01:02:50,378 --> 01:02:54,047 Nebo rad�i bude� trp�t? I kdy� na tom nez�le��. 438 01:02:55,339 --> 01:02:57,158 Podle m� to vyjde nastejno. 439 01:02:58,378 --> 01:02:59,469 M��u po�kat. 440 01:03:02,539 --> 01:03:05,505 Nechte m� na pokoji. Chci j�t dom�. 441 01:03:06,779 --> 01:03:08,546 Pus�te m�! - Koukej zav��t hubu! 442 01:03:10,779 --> 01:03:14,092 Necukej s sebou! - Ma�k�te mi ruku. 443 01:03:28,138 --> 01:03:30,363 Pus�te m�! No tak! 444 01:03:31,418 --> 01:03:34,365 Nechte m� j�t. - P�nov�. 445 01:03:35,178 --> 01:03:36,615 Pom��u mu v rozhodov�n�. 446 01:03:38,299 --> 01:03:40,285 Rozhalte klukovi ko�ili. 447 01:04:01,898 --> 01:04:05,927 Nech ho b�t. Prost� ho pus�. 448 01:05:02,138 --> 01:05:07,033 Mil� klu�ina, nemysl�? Ten Trevor v�, jak druh�ho p�esv�d�it. 449 01:05:07,579 --> 01:05:09,469 Trevor dok�e b�t p�esv�d�iv�. 450 01:05:10,858 --> 01:05:13,990 Ch�pe�, pro� jsme to ud�lali? Bylo to nutn�. 451 01:05:14,219 --> 01:05:16,415 250 000 dolar� je spousta pen�z. 452 01:05:17,098 --> 01:05:19,062 Je jich mnohem v�c, amigo. 453 01:05:19,099 --> 01:05:23,493 Co�e? Trevor n�m pov�dal, �e m� 250 000. 454 01:05:25,499 --> 01:05:27,274 Rad�i si s n�m promluv. 455 01:05:53,418 --> 01:05:55,703 Hej, Lobo. 456 01:05:56,699 --> 01:05:58,278 Dej si americk� kafe. 457 01:05:59,244 --> 01:06:01,206 Tv�mu mexick�mu �aludku jenom prosp�je. 458 01:06:01,579 --> 01:06:04,017 Nem��u p�t s rukama sv�zan�ma za z�dy. 459 01:06:05,098 --> 01:06:07,630 Mexi�an a st�uje si na krut� zach�zen�. 460 01:06:08,138 --> 01:06:10,779 Kdysi jsem m�l psa, kter� nem�l s pit�m probl�m. 461 01:06:11,339 --> 01:06:15,518 Prost� str�il �enich do hrnku. A srkal. 462 01:06:36,219 --> 01:06:39,567 Stillmane, tv�j pes byl mnohem �ikovn�j��. 463 01:06:43,840 --> 01:06:45,669 P�ines mi nap�t. 464 01:07:04,311 --> 01:07:05,740 Jak se jmenuje�? - Juan. 465 01:07:06,939 --> 01:07:10,417 Ti mu�i, kte�� v�s sem p�ivedli, jsou na v�s na�tvan�? 466 01:07:10,539 --> 01:07:12,601 Ne, nejsou, u� je po v�em. 467 01:07:13,819 --> 01:07:14,863 To jen ��k�te. 468 01:07:16,858 --> 01:07:20,294 Kdybyste pot�eboval pou��t n��, m�m ho v ko�ili. 469 01:07:22,138 --> 01:07:23,653 To u� sta��. 470 01:07:26,779 --> 01:07:31,533 Opravdu milej kluk. Nem�l by sis zvykat na p�epych. 471 01:07:34,299 --> 01:07:36,103 Dej si. P�inesl jsem ti cig�ro. 472 01:07:41,739 --> 01:07:43,023 Je to opravdu p�l milionu? 473 01:07:45,739 --> 01:07:47,311 Rad�i se zeptej Trevora. 474 01:07:51,819 --> 01:07:54,167 Bude lep��, a� si mysl�, �e o tom nev�m. 475 01:07:55,098 --> 01:07:56,412 Zkazil by mi pl�n. 476 01:08:00,858 --> 01:08:02,118 Pro� se nerozd�l�me? 477 01:08:04,138 --> 01:08:07,891 Nev�m. Jedin�, kdyby ten chlapec jel s n�mi. 478 01:08:10,378 --> 01:08:13,671 Je moj� jedinou z�rukou. 479 01:09:39,818 --> 01:09:42,260 Tak, kde je schov�v�? - Nechce� m� rozv�zat? 480 01:09:42,338 --> 01:09:44,575 Po��d ti nev���m. - Chce� ty pen�ze? 481 01:09:44,939 --> 01:09:46,464 Uhodl jsi. Co takhle? 482 01:09:48,217 --> 01:09:51,762 Str�il jsem je t�mhle pod tu starou kamennou lavici. 483 01:09:52,139 --> 01:09:53,715 Ale je po��dn� t�k�. 484 01:10:01,258 --> 01:10:03,756 D�ky. M�m s�lu jako k��. 485 01:10:07,579 --> 01:10:08,921 Dok�u to zvednout s�m. 486 01:10:59,899 --> 01:11:04,619 Vida. M�l jsi pravdu, do p�l milionu nebude moc chyb�t. 487 01:11:05,099 --> 01:11:07,645 Jsem si t�m jist�. 488 01:11:08,139 --> 01:11:09,965 Dost na to, aby si �lov�k u�il �ivota. 489 01:11:10,019 --> 01:11:12,599 Pro tebe, Monku, je to ale moc, amigo. 490 01:11:36,379 --> 01:11:37,322 Je mrtv�? 491 01:11:41,579 --> 01:11:44,604 Zabil jste toho chlapa. 492 01:11:47,179 --> 01:11:51,057 Ano. Bylo to t�eba, bu� on nebo my. 493 01:12:13,899 --> 01:12:17,249 Hlup�k! Takhle se nechat nap�lit. 494 01:12:18,526 --> 01:12:20,408 Na Mexik�na docela chytr�. 495 01:12:20,778 --> 01:12:24,145 Co ��k�? - Rozd�l�me se do t�� skupin. 496 01:12:26,218 --> 01:12:29,134 Pokud bude m�t u sebe sv�ho kluka, nebude riskovat cestu p�es pou��. 497 01:12:29,579 --> 01:12:30,612 Ty ho nezn�. Ur�it� ano. 498 01:12:31,819 --> 01:12:33,653 Tohle cht�l ud�lat Monk. 499 01:12:34,702 --> 01:12:37,440 A� zam��il kamkoliv, mus� se vr�tit do Quemados. 500 01:12:50,044 --> 01:12:51,594 M�l bys n�co sn�st. 501 01:12:51,819 --> 01:12:53,604 Chlapec, kter� roste, by m�l po��dn� j�st. 502 01:12:54,699 --> 01:12:56,692 Boj� se, proto�e jsem toho mu�e zast�elil, �e? 503 01:12:57,419 --> 01:12:58,614 Ne, na to u� jsem zapomn�l. 504 01:13:00,262 --> 01:13:01,848 Mus� m� poslouchat, Juane. 505 01:13:08,459 --> 01:13:12,361 �korpiona bys p�ece zabil. Je to tak, �e? 506 01:13:13,258 --> 01:13:17,785 On n�s cht�l usmrtit, tak�e jsem ho zabil jako �korpiona. 507 01:13:18,778 --> 01:13:22,561 A dal�� na n�s �ekaj�. 508 01:13:25,945 --> 01:13:32,773 Ch�pe�? Poslouchej, Juane. 509 01:13:42,699 --> 01:13:43,581 Tak mluv. 510 01:14:24,459 --> 01:14:28,550 To sta��. Nech si n�co na z�t�ek. 511 01:14:31,179 --> 01:14:35,360 Ty v�bec nepije�? - Ani kapku. 512 01:14:36,145 --> 01:14:38,212 My, Mexi�ani, d�v�me p�ednost v�nu, v�d�l jsi to? 513 01:14:48,379 --> 01:14:49,591 Neh�bej se. Z�sta� tady. 514 01:15:04,699 --> 01:15:05,742 Bylo to nutn�. 515 01:15:19,099 --> 01:15:20,084 No tak, Juane. 516 01:15:33,979 --> 01:15:37,245 Te� p�jdeme p�ky. Nevezme� na chv�li l�hev? 517 01:15:39,579 --> 01:15:40,875 Poj�me, chlap�e. 518 01:15:58,699 --> 01:16:03,009 Pod�vej se na tohle. Zachr�n� n�s dr�t, kter� mluv�. 519 01:16:09,659 --> 01:16:10,753 Mysl� telegraf? 520 01:16:11,235 --> 01:16:14,405 Ano, ten dr�t mluv� ke v�em. Copak to nev�? 521 01:16:15,339 --> 01:16:18,164 V�m o v�em. Je to velmi jednoduch�. 522 01:16:18,459 --> 01:16:22,172 Jen si pomysli, kdy� n�kdo vyloup� banku v Tucsonu, 523 01:16:22,192 --> 01:16:25,608 dozv�d� se o tom a� v Nevillu. To je pokrok. 524 01:16:26,218 --> 01:16:28,205 Ale takhle n�s nenajdou. 525 01:16:28,485 --> 01:16:31,133 Jak to mysl�? I kdy� tu zpr�vu po�leme jako prvn�? 526 01:16:32,298 --> 01:16:34,907 P�edpokl�dejme, �e jsi banka a po�le� zpr�vu m�stsk�mu 527 01:16:34,927 --> 01:16:37,536 �erifovi, nep�ijede ti na pomoc, i kdy� jsi v pou�ti? 528 01:16:37,738 --> 01:16:40,908 To jo. - Kdy� to nelze pou��t, pak je to k ni�emu. 529 01:16:40,939 --> 01:16:43,609 Ned� se t�m mluvit, tak jako mluv�me my spolu. 530 01:16:43,699 --> 01:16:45,562 M�j u�itel n�m o tom v�echno �ekl. 531 01:16:46,144 --> 01:16:49,013 Pokud chce� poslat zpr�vu, maj� na to speci�ln� 532 01:16:49,033 --> 01:16:51,840 p��stroj, m��e� ho vid�t na po�t� ve m�st�. 533 01:16:52,078 --> 01:16:56,210 Pak je tu je�t� dal�� probl�m. 534 01:16:56,379 --> 01:16:59,487 Je t�eba taky speci�ln� abeceda. - Abeceda? 535 01:17:01,099 --> 01:17:06,004 Co je tohle za v�c? Zrovna kdy� ji pot�ebujeme, tak je k ni�emu. 536 01:19:03,499 --> 01:19:09,628 Je�t� kousek. No tak. Mus�me to zkusit. 537 01:19:18,778 --> 01:19:20,501 Mus�me to dok�zat. 538 01:20:27,138 --> 01:20:29,092 Je�, pod�v�me se, kdo to je. 539 01:20:45,099 --> 01:20:48,726 Nech�m se p�ekvapit, co chce� d�lat. - ��k� se tomu box. 540 01:20:49,099 --> 01:20:52,501 Uk�u ti, jak n�komu rozb�t nos. 541 01:20:57,819 --> 01:20:59,197 Zkus se mi trefit do b�icha. 542 01:20:59,258 --> 01:21:01,415 Jen d�l. Co to m� b�t? 543 01:21:02,939 --> 01:21:04,293 Tvoje um�n� je ti k ni�emu. 544 01:21:07,979 --> 01:21:11,887 Bol� to hodn�? - Ne, jenom si odpo�ineme. 545 01:21:13,179 --> 01:21:16,577 Uv�dom si, �e jsi byl hodn� zesl�bl�. 546 01:21:16,859 --> 01:21:18,619 U� se zase c�t�m siln�, Mart�ne. 547 01:21:38,139 --> 01:21:42,134 D�ky bohu za tento den. Za v�echno. 548 01:21:43,179 --> 01:21:45,230 Brzy se vr�t�me zp�tky, �e? 549 01:21:46,459 --> 01:21:48,023 Pak se m��e� setkat s moj� m�mou a t�tou. 550 01:21:49,899 --> 01:21:51,963 P�em��lel jsem o tom. 551 01:21:53,339 --> 01:21:56,051 Pros�m, je to d�le�it�, mus�, opravdu. 552 01:21:56,778 --> 01:21:59,629 M�ma je hezk�, ka�d� den d�l� jin� dort. 553 01:22:00,218 --> 01:22:02,567 Nechci, aby o mn� rodi�e m�li starost. 554 01:22:03,819 --> 01:22:07,519 T�ta mi �te p�ed span�m, �asto mu usnu na pa�i. 555 01:22:08,619 --> 01:22:10,870 C�til bych se hrozn�, kdyby se o mn� b�l. 556 01:22:14,059 --> 01:22:16,729 M�j t�ta ��k�, �e mus�m studovat, a proto chod�m do �koly. 557 01:22:18,619 --> 01:22:23,727 Je tam skv�l� u�itel a ��k�, �e se mus�me u�it sami. 558 01:22:24,139 --> 01:22:25,671 Abychom byli u�ite�n� v �ivot�. 559 01:22:36,478 --> 01:22:38,178 Mart�ne! - Co je? 560 01:22:42,411 --> 01:22:45,343 Bl�� se dva jezdci. 561 01:22:47,626 --> 01:22:51,618 Vid�li t�? - Mysl�m, �e ne. - Rychle. 562 01:22:52,859 --> 01:22:53,988 Nech to sombrero b�t. 563 01:23:18,459 --> 01:23:21,977 Z�sta� tady, dokud neodejdou. Nevyl�zej, dokud ti ne�eknu. 564 01:23:36,698 --> 01:23:39,741 Pod�vej se tam. - J� to prohl�dnu za stodolou. 565 01:24:15,019 --> 01:24:15,974 Pus�te m�! 566 01:24:32,939 --> 01:24:35,042 Mart�ne, jeho ruka m� nechce pustit. 567 01:24:51,419 --> 01:24:54,109 Hej, co to do tebe vjelo? Pro� jsi zast�elil ty dva mu�e? 568 01:24:56,619 --> 01:24:58,556 Dostali, co si zaslou�ili, byli to dva �korpioni. 569 01:24:59,385 --> 01:25:01,716 V tom p��pad� si mysl�m, �e jsi ud�lal dob�e. 570 01:25:02,459 --> 01:25:04,052 Adios. - Adios. 571 01:25:37,099 --> 01:25:43,130 Jsi doma. Tady se rozlou��me. 572 01:25:47,659 --> 01:25:50,427 Poj� se mnou. Mus� se s nimi setkat, jak jsi ��kal. 573 01:25:51,258 --> 01:25:55,068 Ne, Juane, mus�m zp�tky do Mexika. 574 01:25:57,274 --> 01:25:59,330 Ale vr�t� se sem, �e? 575 01:26:01,899 --> 01:26:04,647 Mezi n�mi je skv�l� p��telstv�, kter� znamen� hodn�. 576 01:26:05,019 --> 01:26:08,302 Spoustu jsme toho pro�ili. M�lem bych zapomn�l. 577 01:26:11,179 --> 01:26:16,996 Ten je tv�j, �e? - Nech si ho. Aspo� na m� nezapomene�. 578 01:26:29,659 --> 01:26:30,478 Co je to? 579 01:26:32,859 --> 01:26:36,884 Kdo je ta pan�? - Je to moje �ena. 580 01:26:36,939 --> 01:26:38,597 Byla by r�da, kdybys ho nosil. 581 01:26:40,298 --> 01:26:44,240 Je hezk�, Mart�ne. Tvoje �ena �ije v Mexiku? 582 01:26:46,939 --> 01:26:50,012 P�ed mnoha lety moje �ena zem�ela. 583 01:26:51,339 --> 01:26:54,692 Chci, aby sis ho nechal. - Ne, vezmi si ho. 584 01:26:54,859 --> 01:26:59,365 Ne, te� je tv�j. Pot�ilo by ji, kdybys ho m�l. 585 01:27:01,033 --> 01:27:03,786 Tak jdi. - Sbohem, Mart�ne. 586 01:27:47,447 --> 01:27:49,535 Mart�ne! Jsi to ty? 587 01:27:55,419 --> 01:27:59,703 Yumo, jak jsi m� na�el? - D�l�m tady. �lov�k mus� n�jak ��t. 588 01:28:01,419 --> 01:28:04,624 Um� je�t� ps�t? - Samoz�ejm�. 589 01:28:05,019 --> 01:28:08,779 Nap�e� mi n�co? - Tady ne, vedle. 590 01:28:22,059 --> 01:28:28,457 Prohla�uji, �e j�, Mart�n Rojas, p�ed�v�m 591 01:28:28,477 --> 01:28:34,875 v�echna pr�va na sv�ho syna Redymu Stacymu. 592 01:28:39,186 --> 01:28:40,696 Napsal jsi to? - Si. 593 01:28:42,859 --> 01:28:46,291 Od tohoto dne slibuju, �e ho u� nikdy nespat��m. 594 01:28:52,218 --> 01:28:55,843 Pokud svoje slovo poru��m, 595 01:28:56,619 --> 01:29:00,273 nech� moje du�e sho�� v pekle. - Ale Mart�ne! 596 01:29:01,179 --> 01:29:03,015 M� to? - M�m. 597 01:29:15,153 --> 01:29:16,002 Podepi�. 598 01:29:37,819 --> 01:29:43,393 P��sahej, �e tento dopis obdr�� Stacy. - P��sah�m. 599 01:29:50,939 --> 01:29:51,987 Co je tohle? 600 01:29:56,698 --> 01:29:59,658 N�vnada. Copak jsi nikdy nevid�l 601 01:29:59,659 --> 01:30:02,126 supy krou��c� nad pou�t�, kdy� c�t� maso? 602 01:30:03,179 --> 01:30:05,141 Tak tady, v Quemadosu, to uvid�. 603 01:30:07,579 --> 01:30:09,554 Te� mi dones n�co k j�dlu. 604 01:30:32,298 --> 01:30:33,859 Kenny, poj� 605 01:30:55,659 --> 01:30:56,697 Lucas se vr�til. 606 01:31:00,139 --> 01:31:02,575 Je t�mhle. Bylo na�ase. 607 01:31:03,659 --> 01:31:05,859 Jd�te. Vy dva poj�te se mnou. 608 01:32:14,619 --> 01:32:16,567 Dej si pozor. Venku jsou dal�� t�i. 609 01:34:35,099 --> 01:34:39,188 Mu�, kter�ho jsi vid�l prchat, byl tedy opravdu Mart�n Rojas? 610 01:34:39,499 --> 01:34:42,668 Si, se�ore, te� u� zn�te cel� p��b�h. 611 01:34:47,099 --> 01:34:49,264 Nede, zatelegrafuj do Tucsonu 612 01:34:49,284 --> 01:34:51,957 a Phoenixu, �e Rojas m��� na hranici. 613 01:34:52,619 --> 01:34:54,199 Pak se�e� ka�d�ho mu�e, na kter�ho se m��e� spolehnout, 614 01:34:54,219 --> 01:34:55,740 a �ekni jim, aby osedlali kon�, a� m��eme vyrazit. 615 01:34:55,839 --> 01:34:56,677 Promi�te, se�ore. 616 01:34:57,339 --> 01:34:59,211 Ale te�, kdy� zn�te cel� p��b�h, 617 01:34:59,899 --> 01:35:02,673 mysl�te si, �e je to nutn�, abyste ho zat�kal? 618 01:35:02,759 --> 01:35:04,153 Co mysl� ty? 619 01:35:05,499 --> 01:35:08,168 Nic. Cht�l jsem jen ��ct, pokud se 620 01:35:08,188 --> 01:35:10,857 ten starou� dostane na hranici... 621 01:35:12,698 --> 01:35:15,817 Starou�, jak mu ��k�, veze dv� st� tis�c dolar�. 622 01:35:17,738 --> 01:35:19,725 Nede, b� do t� telegrafn� kancel��e. 623 01:35:20,459 --> 01:35:22,203 Bude to jen ztr�ta �asu. 624 01:35:22,379 --> 01:35:26,144 Rojas nepojede p�es hranici. - Jak to v�? 625 01:35:27,899 --> 01:35:31,145 Zn�m ho dob�e. Nikdy nenech�v� nic nedo�e�en�. 626 01:35:32,539 --> 01:35:35,406 Jsem si t�m�� jist�, �e pr�v� te� m��� do Trevorova �krytu. 627 01:35:35,738 --> 01:35:39,853 Trevor. Kde p�esn� m� tu skr��? 628 01:35:40,139 --> 01:35:43,344 M��e� mi to ��ct? - Tak tohle nev�m. 629 01:35:43,499 --> 01:35:46,935 M�j syn v�, �e kde Trevora hledat. 630 01:36:39,019 --> 01:36:41,196 P��sah�m, �e jsem n�koho venku sly�el. 631 01:36:43,339 --> 01:36:46,491 Mahoneyi? Lucasi? Kde jste? 632 01:36:54,698 --> 01:36:56,170 Jsem Mart�n Rojas. 633 01:36:57,738 --> 01:36:58,625 Trevore! 634 01:37:01,099 --> 01:37:02,213 Vyjde� ven? 635 01:37:05,258 --> 01:37:08,185 Nebo m�m j�t dovnit�, kdy� se boj� bojovat? 636 01:37:52,139 --> 01:37:56,418 Situace se oto�ila. M� to spo��tan�. 637 01:37:57,419 --> 01:37:58,812 P�ecenil ses. 638 01:38:02,059 --> 01:38:03,573 Za�ni se modlit, Rojasi. 639 01:38:04,778 --> 01:38:06,698 Po��d je�t� m� �anci p�ij�t sem a zast�elit m�. 640 01:38:08,698 --> 01:38:13,178 Nejsem hr��. - Ty, m�j p��teli, m� sm�lu, to je v�e. 641 01:38:14,298 --> 01:38:18,140 Je�t� posledn� v�c. Kdy� u� m�m um��t, ty pen�ze sp�l�m. 642 01:38:18,939 --> 01:38:20,184 Te� m� �anci. 643 01:38:47,778 --> 01:38:49,466 Dv� st� pades�t tis�c dolar�. 644 01:38:51,579 --> 01:38:54,285 Pen�ze, po kter�ch jsi tak tou�il. 645 01:38:56,939 --> 01:38:58,359 Najde� je v plamenech. 646 01:39:02,298 --> 01:39:04,452 M�l bys hr�t, dokud m��e�. 647 01:39:05,659 --> 01:39:07,737 Nebo bych ti mohl ud�lat d�ru do hlavy. 648 01:39:08,939 --> 01:39:12,622 U� to kone�n� pochop, nic nez�sk�. 649 01:39:13,738 --> 01:39:16,631 Jak mysl�. Te� mi kone�n� zaplat�. 650 01:39:18,459 --> 01:39:21,158 �eknu tomu klukovi to jedin�, co je�t� nev�. 651 01:39:21,979 --> 01:39:25,094 �e jeho otec byl bos�m mexick�m 652 01:39:25,114 --> 01:39:28,853 banditou a uboh�m zlod�jem prasat. 653 01:39:31,419 --> 01:39:33,389 Co na to te� ��k�? 654 01:39:34,939 --> 01:39:38,195 P�edstav si, co ten kluk ud�l�, a� zjist�, �e jsi jeho otec. 655 01:39:38,939 --> 01:39:42,559 V jeho o��ch z�stane jen nen�vistn� pohled. 656 01:40:16,698 --> 01:40:19,821 Musel jsem ho trefit. To nen� mo�n�. 657 01:40:32,059 --> 01:40:33,272 Jsi mrtv�. 658 01:41:36,939 --> 01:41:41,905 Mart�ne. Je tady m�j otec. 659 01:41:46,925 --> 01:41:47,699 Juane... 660 01:41:54,625 --> 01:41:55,501 Sbohem... 661 01:42:06,139 --> 01:42:07,674 Mart�ne! Mart�ne! 662 01:42:29,771 --> 01:42:34,205 Pane, ��d�m t�, abys mu odpustil jeho h��chy. 663 01:42:36,937 --> 01:42:40,118 Vezmi ho k sob�, Pane. 664 01:42:41,019 --> 01:42:45,745 Sl�bil, �e se vr�t�. Ale k tomu u� te� nikdy nedojde. 665 01:42:59,659 --> 01:43:02,622 Pro� ho zabili? Byl to dobr� �lov�k. 666 01:43:04,778 --> 01:43:08,132 Mysl�m, �e bychom se m�li vr�tit dom�. Tvoje m�ma se bude strachovat. 667 01:43:22,399 --> 01:43:24,545 Voln� p�elo�il jahr, 3/2021. 53735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.