All language subtitles for PHC.S01E08.WEBDL.x264.1080P

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:01,900 Sorry I wasn't the greatest company. 2 00:00:01,936 --> 00:00:02,946 I'll make it up to you Friday. 3 00:00:02,970 --> 00:00:04,636 Actually can't do Friday. 4 00:00:04,772 --> 00:00:05,670 You have a date. 5 00:00:05,740 --> 00:00:07,639 If you're ready to be real with me, 6 00:00:07,641 --> 00:00:08,573 I will cancel those plans. 7 00:00:08,642 --> 00:00:09,720 I feel like a real gangster, 8 00:00:09,744 --> 00:00:11,555 Talking business with the infamous randy bowen. 9 00:00:11,579 --> 00:00:13,578 But I am gonna have to have a couple of my guys 10 00:00:13,647 --> 00:00:14,780 Thrown in the mix. 11 00:00:14,849 --> 00:00:17,850 So I want jackie and shaggy here to be my point people. 12 00:00:17,985 --> 00:00:20,953 - You got the money out, right? - No. Cops got everything. 13 00:00:23,124 --> 00:00:24,389 What are you doing here? 14 00:00:24,392 --> 00:00:25,902 You said you'd have my money by Friday. 15 00:00:25,926 --> 00:00:27,392 Please! 16 00:00:27,395 --> 00:00:29,528 Best mdma money can buy. 17 00:00:29,530 --> 00:00:31,964 Randy bowen, you're under arrest! 18 00:00:31,966 --> 00:00:33,999 I don't even know who the hell this nelson guy is. 19 00:00:34,134 --> 00:00:35,033 We do. 20 00:00:35,036 --> 00:00:36,401 I saw the surveillance footage. 21 00:00:36,470 --> 00:00:37,736 The guy was guilty. 22 00:00:37,871 --> 00:00:38,970 But you beat up a kid! 23 00:00:39,006 --> 00:00:41,046 You might want to take a look at this. 24 00:00:42,175 --> 00:00:43,775 You went out for the ds job, 25 00:00:43,811 --> 00:00:45,222 You didn't think to mention it to me? 26 00:00:45,246 --> 00:00:46,745 We can talk about it over dinner. 27 00:00:46,814 --> 00:00:48,880 Why don't you save it for your new Friday night? 28 00:00:48,916 --> 00:00:49,748 I didn't get it. 29 00:00:49,817 --> 00:00:51,082 Want to get drunk? 30 00:00:51,118 --> 00:00:53,251 - Yeah. - Come on. 31 00:00:53,320 --> 00:00:55,354 Okay. Okay. 32 00:01:06,967 --> 00:01:09,034 Mm-mm-mm. 33 00:01:13,174 --> 00:01:14,373 What'd we do? 34 00:01:15,843 --> 00:01:17,723 - I don't know. - I'm still putting it together. 35 00:01:17,778 --> 00:01:19,577 I hurt my lip. 36 00:01:19,613 --> 00:01:23,114 My head is so... So bad. 37 00:01:23,150 --> 00:01:24,916 Oh, I remember now. 38 00:01:26,053 --> 00:01:28,387 I bought this ugly-ass pantsuit from insta-cart. 39 00:01:28,389 --> 00:01:29,389 Okay. 40 00:01:30,324 --> 00:01:32,858 - Duff, what a... - What am I doing in your clothes? 41 00:01:32,860 --> 00:01:34,927 Well, at least you look cool. 42 00:01:34,929 --> 00:01:36,728 - I remember now. - We went to a pub, and then, 43 00:01:36,730 --> 00:01:38,809 We got into a fight with two girls in the washroom. 44 00:01:38,833 --> 00:01:41,466 Oh my god. We got into a fight with two girls in the washroom. 45 00:01:41,469 --> 00:01:42,935 Hm. Served them right. 46 00:01:43,070 --> 00:01:45,315 Telling us we too old to do a toosie slide. Pfft. 47 00:01:45,339 --> 00:01:47,306 I'm so old I don't know what the toosie slide is. 48 00:01:47,308 --> 00:01:48,941 You remembered it last night. 49 00:01:49,076 --> 00:01:50,520 - Wha... - Remember, we did this? 50 00:01:50,544 --> 00:01:52,489 And then, you just, like, hit it like that, one time. 51 00:01:52,513 --> 00:01:54,112 I don't remember. 52 00:01:54,148 --> 00:01:56,548 Pfft! I could go for some ketchup chips. 53 00:01:56,683 --> 00:01:58,016 Oh god! 54 00:01:58,018 --> 00:01:59,618 I'm gonna be late! 55 00:01:59,620 --> 00:02:01,198 - No! - I'm gonna be late! 56 00:02:01,222 --> 00:02:02,888 I'm gonna be, like, yeah, 57 00:02:02,890 --> 00:02:05,450 This is a great first impression on the ds, thank you very much. 58 00:02:07,728 --> 00:02:08,927 - What? - Oh my god. 59 00:02:08,929 --> 00:02:09,962 What?! 60 00:02:10,097 --> 00:02:12,064 I think we did some drunk dialling last night. 61 00:02:12,066 --> 00:02:14,266 - What? - I think we called naz... 62 00:02:14,335 --> 00:02:17,168 And asked him if he had robin hood by the bag. 63 00:02:17,204 --> 00:02:18,204 Oh god! 64 00:02:19,140 --> 00:02:20,283 You bring out the worst in me. 65 00:02:20,307 --> 00:02:22,106 No, you do that to yourself. 66 00:02:22,143 --> 00:02:23,708 But one thing's for sure, 67 00:02:23,777 --> 00:02:26,445 If we were 10 years old, our parents would never... 68 00:02:26,580 --> 00:02:27,913 Let us hang out together. 69 00:02:27,915 --> 00:02:29,959 - Your parents would love me. - They wouldn't. 70 00:02:29,983 --> 00:02:32,918 Duff, I remember! 71 00:02:32,987 --> 00:02:34,186 Gimme a beat! 72 00:02:35,289 --> 00:02:37,789 Bing, bong, bing, bong, bing, bong. 73 00:02:37,925 --> 00:02:39,925 Bing, bong, bing, goodni... 74 00:02:39,927 --> 00:02:41,037 You're already not on beat. 75 00:02:41,061 --> 00:02:41,793 Ugh! 76 00:02:41,862 --> 00:02:43,195 Oh god! 77 00:02:43,197 --> 00:02:44,129 I can smell your breath. 78 00:02:44,198 --> 00:02:45,397 Ugh! I can taste it! 79 00:02:54,641 --> 00:02:57,242 Anyways, I don't want to come in, step on any toes, 80 00:02:57,244 --> 00:03:00,144 Rearrange the furniture, but... As an outside eye, 81 00:03:00,181 --> 00:03:03,215 I do see room for improvements in guns and gangs. 82 00:03:03,750 --> 00:03:05,817 - Excuse me. - Uh, so sorry to interrupt. 83 00:03:06,353 --> 00:03:07,397 Where is there room for improvement? 84 00:03:07,421 --> 00:03:09,488 We could start by not being late. 85 00:03:09,623 --> 00:03:11,523 Unavoidable. I do apologize. 86 00:03:11,592 --> 00:03:13,892 Long coffee lineup, huh, wazowski? 87 00:03:13,961 --> 00:03:15,160 Uh... 88 00:03:15,295 --> 00:03:17,407 I would really like to say that I am so happy 89 00:03:17,431 --> 00:03:19,142 That you do not want to rearrange the furniture. 90 00:03:19,166 --> 00:03:20,399 If that's the case, what I'm wondering is, 91 00:03:20,401 --> 00:03:22,701 Why did you actually rearrange the furniture? 92 00:03:22,836 --> 00:03:24,202 - I was speaking metaphorically. 93 00:03:24,337 --> 00:03:26,138 I did move my desk to a spot 94 00:03:26,140 --> 00:03:27,572 That I thought was more accessible. 95 00:03:27,575 --> 00:03:29,708 Uh, I like the new spot, personally. 96 00:03:29,843 --> 00:03:31,042 Speaking in metaphor, 97 00:03:31,078 --> 00:03:33,278 Well, that risks misinterpretation. 98 00:03:33,280 --> 00:03:35,292 You may feel that your desk is more accessible, 99 00:03:35,316 --> 00:03:37,060 I feel - and she definitely feels - 100 00:03:37,084 --> 00:03:38,795 That it's a little bit "micromanagy." 101 00:03:38,819 --> 00:03:40,252 Alright. Well... 102 00:03:40,321 --> 00:03:42,031 If we're gonna get this stockwood crew wrapped up, 103 00:03:42,055 --> 00:03:43,299 Let's get this show on the road. 104 00:03:43,323 --> 00:03:44,155 Okay, more figurative language. 105 00:03:44,225 --> 00:03:45,724 - To be clear, he means let's... - Sam. 106 00:03:45,726 --> 00:03:46,903 - Yeah? - Let's get to work. 107 00:03:46,927 --> 00:03:47,927 Yes. 108 00:03:58,639 --> 00:03:59,805 Hey, gabrielle. 109 00:04:00,674 --> 00:04:01,674 Oh, hey. 110 00:04:02,643 --> 00:04:04,076 I'm dying for ketchup chips. 111 00:04:04,645 --> 00:04:05,645 Weird. 112 00:04:06,747 --> 00:04:07,747 Me too. 113 00:04:08,716 --> 00:04:11,216 Tsk! Ugh! Damn it. 114 00:04:11,285 --> 00:04:13,018 Homicide, coming through. 115 00:04:18,559 --> 00:04:21,092 Ms. Marks, you spent the last couple of years 116 00:04:21,161 --> 00:04:24,829 Working for randy bowen at his glass factory, 117 00:04:24,865 --> 00:04:26,365 Did he make any enemies? 118 00:04:26,367 --> 00:04:28,367 I mean, nobody liked randy. 119 00:04:28,502 --> 00:04:31,503 - I already know that. - Danica marks. 120 00:04:31,638 --> 00:04:33,416 Now, how are you out on bail again? 121 00:04:33,440 --> 00:04:36,441 We found drugs on the body of randy bowen. 122 00:04:36,576 --> 00:04:39,477 Forensics confirmed it was mdma. 123 00:04:39,479 --> 00:04:42,781 This particular mdma contains spores 124 00:04:42,783 --> 00:04:45,383 From one protea grandicolour. 125 00:04:45,519 --> 00:04:46,685 Who? 126 00:04:46,820 --> 00:04:49,121 Proteas are a tropical flower. 127 00:04:49,256 --> 00:04:51,296 Quite uncommon north of the border. 128 00:04:52,693 --> 00:04:54,793 If you don't want to talk, that's fine. 129 00:04:54,862 --> 00:04:56,395 I've already given this information 130 00:04:56,397 --> 00:04:57,796 To my colleagues in drug squad 131 00:04:57,865 --> 00:04:59,609 Who are following up on it as we speak. 132 00:04:59,633 --> 00:05:00,665 That's bad. 133 00:05:00,734 --> 00:05:02,934 - Very bad. - We haven't released you, 134 00:05:02,936 --> 00:05:05,256 In any way, shape or form. You're staying in here. 135 00:05:08,075 --> 00:05:09,075 Hey. 136 00:05:10,444 --> 00:05:13,611 Did homicide call you about the mdma capsules they found 137 00:05:13,681 --> 00:05:14,761 On randy bowen's body? 138 00:05:14,881 --> 00:05:16,214 No, why? 139 00:05:16,216 --> 00:05:17,882 Uh, yeah, jimmy took that one. 140 00:05:17,918 --> 00:05:19,284 Your cocaine. 141 00:05:19,419 --> 00:05:20,852 And jimmy's weed. 142 00:05:20,888 --> 00:05:22,432 Come on, you knew I found randy bowen's body. 143 00:05:22,456 --> 00:05:24,222 You didn't think to hand over the file to me? 144 00:05:24,224 --> 00:05:26,291 Nope. I didn't. 145 00:05:26,293 --> 00:05:28,960 - Well, maybe you should have. - Fine. 146 00:05:28,996 --> 00:05:30,495 Take it. 147 00:05:31,665 --> 00:05:32,798 W... 148 00:05:32,800 --> 00:05:34,000 Where's the file, davidson? 149 00:05:34,802 --> 00:05:36,668 It's on my desk. 150 00:05:43,277 --> 00:05:45,188 Hey, davidson, you didn't get too far on this, did you? 151 00:05:45,212 --> 00:05:47,212 - Okay, that's... - I keep hearing that. 152 00:05:47,347 --> 00:05:48,658 That's a... You hear that squeaking sound? 153 00:05:48,682 --> 00:05:49,915 Yeah, yeah, yeah, yeah. 154 00:05:50,050 --> 00:05:51,316 Are we gonna have to get pest control? 155 00:05:51,318 --> 00:05:52,584 Is that what we need to do? 156 00:05:52,653 --> 00:05:53,985 We might need to get pest control. 157 00:05:53,987 --> 00:05:55,347 - Are you serious? - Ah, squeakers. 158 00:05:57,524 --> 00:06:00,057 You need help? 159 00:06:00,794 --> 00:06:04,061 Yeah. Maybe you can pull up all the flower shops in town 160 00:06:04,098 --> 00:06:05,496 That sell proteas? 161 00:06:05,532 --> 00:06:06,932 Some kind of tropical flower. 162 00:06:07,067 --> 00:06:09,668 They found pollen on the mdma capsules. 163 00:06:09,803 --> 00:06:11,770 So we need to start by finding a connection 164 00:06:11,772 --> 00:06:13,871 Between the flower shops and randy bowen. 165 00:06:13,907 --> 00:06:16,475 Maybe even pull in hamm... Ah! 166 00:06:17,711 --> 00:06:19,677 Whoa. Where'd that come from? 167 00:06:19,747 --> 00:06:20,747 No idea. 168 00:06:20,814 --> 00:06:22,092 - Naz! - You think this is funny? 169 00:06:22,116 --> 00:06:23,659 Why don't you be funny with me, huh?! 170 00:06:23,683 --> 00:06:24,749 It's fine, it's fine! 171 00:06:24,818 --> 00:06:26,938 It doesn't bother me. Here, give it to me. 172 00:06:28,088 --> 00:06:30,455 It's not 1982. This isn't serpico. 173 00:06:30,591 --> 00:06:32,056 I will not be bullied. 174 00:06:32,092 --> 00:06:34,626 Go on... Snitch. 175 00:06:34,761 --> 00:06:36,261 Ooh-ah! 176 00:06:38,799 --> 00:06:40,766 Absolutely. 177 00:06:40,901 --> 00:06:42,861 And you know what else, davidson? 178 00:06:43,570 --> 00:06:45,237 When you act like a child, 179 00:06:45,372 --> 00:06:46,783 I won't have to tell the teacher. 180 00:06:46,807 --> 00:06:48,907 - Ooh... - Asshole. 181 00:06:54,982 --> 00:06:56,748 Ah! 182 00:06:58,786 --> 00:06:59,584 Yep. 183 00:06:59,620 --> 00:07:01,052 Do we know who did it? 184 00:07:01,054 --> 00:07:03,021 - I can't say for sure. - Mcconnell, davidson. 185 00:07:03,090 --> 00:07:03,988 Both of 'em! 186 00:07:04,024 --> 00:07:06,158 - I'll open an investigation. - Sorry. 187 00:07:06,293 --> 00:07:07,837 I just can't believe that there are cops out there 188 00:07:07,861 --> 00:07:09,572 Who think we should still be covering up for each other. 189 00:07:09,596 --> 00:07:12,397 I know, kelly, I know. 190 00:07:13,967 --> 00:07:15,278 You know, maybe you need a change? 191 00:07:15,302 --> 00:07:16,668 Get out of drug squad. 192 00:07:16,803 --> 00:07:18,748 There are other departments you can do good work in. 193 00:07:18,772 --> 00:07:20,438 - Oh, no, no! - It's not drug squad, 194 00:07:20,441 --> 00:07:23,608 It's the entire mentality of this place! 195 00:07:24,878 --> 00:07:26,411 Sorry. 196 00:07:29,683 --> 00:07:31,616 Drug squad is my home. 197 00:07:31,618 --> 00:07:32,750 You know, me and naz, 198 00:07:32,786 --> 00:07:34,530 We bring a lot of integrity to that team. 199 00:07:34,554 --> 00:07:35,821 I just can't bail on him. 200 00:07:38,559 --> 00:07:40,291 Fifteen years ago, I worked vice, 201 00:07:40,360 --> 00:07:44,095 And my partner was a racist prick. 202 00:07:44,131 --> 00:07:45,171 He was a real bully. 203 00:07:45,298 --> 00:07:46,898 He made me want to quit the force. 204 00:07:46,900 --> 00:07:48,667 Right. So what'd you do about it? 205 00:07:49,970 --> 00:07:52,237 I became his boss. 206 00:07:54,241 --> 00:07:56,508 And you still have to clean up his messes. 207 00:07:56,643 --> 00:07:58,976 But now, they pay me a lot of money to do it. 208 00:08:04,985 --> 00:08:06,718 Why didn't anybody tell me 209 00:08:06,720 --> 00:08:08,320 That a hangover feels this way? 210 00:08:08,322 --> 00:08:10,655 Hamm is eating garlic bread at his desk, 211 00:08:10,724 --> 00:08:12,168 And it's just making me feel really... 212 00:08:12,192 --> 00:08:14,326 Like, not good, like, really, really nauseous. 213 00:08:14,328 --> 00:08:16,072 And c: Detective sergeant greene 214 00:08:16,096 --> 00:08:18,129 Really seems to think that he is my boss. 215 00:08:18,131 --> 00:08:19,163 He is your boss. 216 00:08:19,199 --> 00:08:20,610 Yeah, but he doesn't need to flaunt it. 217 00:08:20,634 --> 00:08:22,578 Sorensen, he just, like, left me alone 218 00:08:22,602 --> 00:08:24,647 And he kind of just, like, let me do my thing. 219 00:08:24,671 --> 00:08:26,471 Which you complained about ad nauseam. 220 00:08:26,540 --> 00:08:28,940 I cannot believe I'm gonna say this, but I was wrong. 221 00:08:28,942 --> 00:08:30,787 - Look, nathan's a good guy. - He'll run a tight ship. 222 00:08:30,811 --> 00:08:32,255 - Perfect. That's great. - You take him. 223 00:08:32,279 --> 00:08:34,279 Anybody better than mcconnell. 224 00:08:34,348 --> 00:08:35,791 Sitting around, playing cards all day, 225 00:08:35,815 --> 00:08:37,214 Hiding rats in people's desks. 226 00:08:37,651 --> 00:08:38,950 He put a rat in your desk? 227 00:08:40,153 --> 00:08:41,686 'cause of keegan? 228 00:08:42,489 --> 00:08:44,856 I f... And I came in here with a... 229 00:08:46,260 --> 00:08:47,437 Duff, I'm s... I'm so sorry. 230 00:08:47,461 --> 00:08:49,227 That's alright. 231 00:08:49,362 --> 00:08:50,362 - We used to it. - Hm. 232 00:08:50,497 --> 00:08:51,807 Anyway, I gotta get back to work. 233 00:08:51,831 --> 00:08:53,309 Look, I found a lead on those mdma pills 234 00:08:53,333 --> 00:08:54,833 Found on randy bowen's body. 235 00:08:54,968 --> 00:08:56,101 Want to come? 236 00:08:56,103 --> 00:08:57,835 I have to clear it with my overbearing boss first, 237 00:08:57,837 --> 00:08:58,837 But yeah. 238 00:09:01,241 --> 00:09:02,273 Hey, kel? 239 00:09:02,876 --> 00:09:04,276 I'll handle this, okay? 240 00:09:05,345 --> 00:09:06,978 - Thank you. - Uh-huh. 241 00:09:07,447 --> 00:09:09,681 So, there are not many flower shops in town 242 00:09:09,816 --> 00:09:12,095 That carry proteas, especially this time of year. 243 00:09:12,119 --> 00:09:13,763 But we did find an interesting connection 244 00:09:13,787 --> 00:09:16,988 Between one flower shop and your boy, randy bowen. 245 00:09:17,057 --> 00:09:18,323 What's that? 246 00:09:18,392 --> 00:09:20,191 When we were canvassing the area 247 00:09:20,227 --> 00:09:21,971 After we found randy bowen's body, 248 00:09:21,995 --> 00:09:25,196 I talked to a woman who actually stayed at that motel 249 00:09:25,265 --> 00:09:29,200 And... She took a picture of her fiancé... 250 00:09:29,236 --> 00:09:30,735 In the parking lot. 251 00:09:30,737 --> 00:09:33,871 Why you would take a picture in the parking lot is beyond me. 252 00:09:33,873 --> 00:09:35,051 I mean, you could see the ac unit... 253 00:09:35,075 --> 00:09:36,541 Look at his complexion, like, 254 00:09:36,676 --> 00:09:38,676 She needs to learn about filt... 255 00:09:38,812 --> 00:09:41,712 U-uh, anyhoo, this is randy's room. 256 00:09:41,748 --> 00:09:44,882 And this car was parked outside for a few hours 257 00:09:44,918 --> 00:09:46,529 Three days before he was killed. 258 00:09:46,553 --> 00:09:47,886 Okay. 259 00:09:48,021 --> 00:09:49,420 Get over here. 260 00:09:49,456 --> 00:09:51,133 I can't... I can't see the license plate. 261 00:09:51,157 --> 00:09:53,157 - What does the sign thingy say? - Ah! 262 00:09:53,927 --> 00:09:56,027 That's... Cortina couriers. 263 00:09:56,096 --> 00:09:58,229 And they have an account with gaia flowers. 264 00:09:58,231 --> 00:09:59,296 It's over on wilson. 265 00:09:59,333 --> 00:10:01,566 And gaia flowers carries proteas. 266 00:10:01,568 --> 00:10:02,634 Pro-te-as? 267 00:10:02,703 --> 00:10:03,835 Proteas. 268 00:10:03,837 --> 00:10:05,737 One of the only shops in town that does. 269 00:10:05,872 --> 00:10:07,050 Okay. So, who's dealing the drugs? 270 00:10:07,074 --> 00:10:08,840 Is it couriers, is it the flower shop? 271 00:10:08,842 --> 00:10:10,441 Either, or. 272 00:10:10,477 --> 00:10:11,754 And they could be in it together. 273 00:10:11,778 --> 00:10:12,778 Okay, let's do this. 274 00:10:12,846 --> 00:10:14,390 Let's go... Pay a visit to gaia flowers. 275 00:10:14,414 --> 00:10:15,691 Naz, would you like to come along? 276 00:10:15,715 --> 00:10:18,450 - No, I can't, I, uh... - I gotta go talk to shanks. 277 00:10:18,452 --> 00:10:19,918 She's investigating the department. 278 00:10:19,920 --> 00:10:21,386 - Investigating what department? 279 00:10:21,521 --> 00:10:22,754 All departments. 280 00:10:22,823 --> 00:10:24,733 Trying to root out this, uh, old-boys' club 281 00:10:24,757 --> 00:10:26,169 That seems to be rampant around here. 282 00:10:26,193 --> 00:10:27,859 What old-boys' club? 283 00:10:27,928 --> 00:10:28,928 It's not really a club, 284 00:10:28,995 --> 00:10:30,039 It's more of a mentality, barry. 285 00:10:30,063 --> 00:10:32,141 People who ostracize and intimidate anyone 286 00:10:32,165 --> 00:10:34,310 Who speaks out against a cop that breaks the law. 287 00:10:34,334 --> 00:10:35,511 Do you know any guys like that? 288 00:10:35,535 --> 00:10:38,135 - Hm. No... - I... Hate those guys. 289 00:10:38,171 --> 00:10:39,171 Really? 290 00:10:39,239 --> 00:10:41,906 We... I mean... Don't we? 291 00:10:41,942 --> 00:10:44,742 - Or-or do we like them? - Anyway... 292 00:10:44,778 --> 00:10:47,612 When I'm done, backbone barry and I over here will check out 293 00:10:47,614 --> 00:10:48,947 - Cortina couriers. - Okay. 294 00:10:50,884 --> 00:10:51,916 Ouch! 295 00:10:53,953 --> 00:10:54,953 I'm just saying. 296 00:10:54,988 --> 00:10:56,654 Naz has done a lot of work on the case, 297 00:10:56,657 --> 00:10:57,922 So I thought that maybe... Oh! 298 00:10:57,924 --> 00:11:00,258 Hey, ds greene, we have a break in the stockwood case. 299 00:11:00,260 --> 00:11:01,604 It involves recon at gaia flowers, 300 00:11:01,628 --> 00:11:03,748 - So we were just gonna head out. - Good. That's fine. 301 00:11:03,830 --> 00:11:04,996 Just before you go, 302 00:11:05,065 --> 00:11:07,076 I was wondering if I could get your help solving a case. 303 00:11:07,100 --> 00:11:09,067 I'm trying to identify... 304 00:11:09,136 --> 00:11:11,703 These late-night callers. 305 00:11:12,439 --> 00:11:13,238 Hey, you! 306 00:11:13,373 --> 00:11:14,839 Greene! Greeney-bean! 307 00:11:14,841 --> 00:11:16,519 Bicycle shorts are dorky and even I know that, 308 00:11:16,543 --> 00:11:18,309 And I'm the biggest dork in town! 309 00:11:18,311 --> 00:11:19,589 Bicycle shorts are so dorky, 310 00:11:19,613 --> 00:11:21,146 Plus you snore in your sleep! 311 00:11:21,281 --> 00:11:22,721 Of course, he snores in his sleep, 312 00:11:22,783 --> 00:11:23,959 'cause you can't snore when you're awake. 313 00:11:23,983 --> 00:11:25,650 - Yes, you can! - No, you can't! 314 00:11:25,785 --> 00:11:27,085 I've seen it. So, anyway, 315 00:11:27,087 --> 00:11:29,788 You have good luck with whoever your new Friday night is, 316 00:11:29,790 --> 00:11:31,901 'cause whatever she is, she can't hold a candle to the duff. 317 00:11:31,925 --> 00:11:33,324 Okay, okay, funny. 318 00:11:33,360 --> 00:11:34,391 Ha, ha. 319 00:11:34,428 --> 00:11:36,394 At least I was on your mind last night. 320 00:11:36,529 --> 00:11:38,129 - Okay, maybe. A little bit. - Duff... 321 00:11:38,198 --> 00:11:39,230 What? 322 00:11:39,365 --> 00:11:41,599 I sounded really loose, like, really relaxed. 323 00:11:41,635 --> 00:11:44,135 - Maybe you should drink more. - Maybe I should. 324 00:11:44,204 --> 00:11:45,270 Uh-huh. 325 00:11:45,272 --> 00:11:47,272 Alright, let's head to gaia flowers. 326 00:11:48,008 --> 00:11:49,674 You don't have to do this, you know. 327 00:11:49,809 --> 00:11:53,011 It's not your mom's life being threatened by the mafia. 328 00:11:53,880 --> 00:11:55,280 Yeah. I know. But... 329 00:11:56,650 --> 00:11:58,528 We're in this together, right? 330 00:11:58,552 --> 00:12:00,652 You know, when my mom does this mdma deal, 331 00:12:00,787 --> 00:12:02,465 She can get buffalo off her back, 332 00:12:02,489 --> 00:12:03,755 And then we can get out of this, 333 00:12:03,757 --> 00:12:06,224 Start fresh. Get our cut. 334 00:12:06,760 --> 00:12:08,860 I think I gotta go to work, or they're gonna kill me. 335 00:12:08,995 --> 00:12:10,915 I gotta go hang out with some really boring girls 336 00:12:10,997 --> 00:12:13,832 And bag mdma capsules, otherwise... 337 00:12:15,736 --> 00:12:17,896 I'm pretty sure they're gonna kill me too. 338 00:12:29,516 --> 00:12:31,382 - Hey. - Hello. 339 00:12:31,451 --> 00:12:36,087 I'm, uh, here to pick up a sunshine special for... 340 00:12:36,089 --> 00:12:37,555 A. Conda. 341 00:12:38,291 --> 00:12:40,859 A sunshine special... 342 00:12:41,795 --> 00:12:43,294 Yeah. There you go. 343 00:12:44,798 --> 00:12:46,064 One sunshine special. 344 00:12:48,401 --> 00:12:49,401 Cool. 345 00:12:53,206 --> 00:12:55,173 - Thank you. - - De nada. 346 00:13:00,347 --> 00:13:02,347 (Ic) 347 00:13:13,626 --> 00:13:15,626 Hi! Yeah, those are for me. 348 00:13:15,695 --> 00:13:17,406 I've been waiting out here for over an hour already. 349 00:13:17,430 --> 00:13:19,763 Anna conda. Nice. 350 00:13:19,800 --> 00:13:21,332 Your car is fire. 351 00:13:24,137 --> 00:13:25,036 Oh, hilarious. 352 00:13:25,105 --> 00:13:26,037 Loser, right? 353 00:13:26,039 --> 00:13:27,806 I friggin' hate this town, man. 354 00:13:40,319 --> 00:13:42,820 It's like a colonic, without having to pay for it. 355 00:13:42,856 --> 00:13:43,856 Oh, god. 356 00:13:43,923 --> 00:13:45,683 Oh, it's elliot. Hold on. 357 00:13:46,660 --> 00:13:47,692 Shh, shh, shh. 358 00:13:49,262 --> 00:13:52,063 - Hey, mom. - Hey, elliot, how are you? 359 00:13:52,065 --> 00:13:53,130 I'm driving your car... 360 00:13:53,266 --> 00:13:54,231 A lot. 361 00:13:54,267 --> 00:13:55,667 - It's cool. - - Oh yeah, really... 362 00:13:55,802 --> 00:13:56,846 It's not that bad, is it? 363 00:13:56,870 --> 00:13:58,414 How are you? Are you doing okay? 364 00:13:58,438 --> 00:13:59,849 Everything's alright? How's living with your dad? 365 00:13:59,873 --> 00:14:00,873 He's never around, so... 366 00:14:01,007 --> 00:14:03,140 I kinda have the place to myself. So... 367 00:14:03,276 --> 00:14:05,844 - Uh, I got a job too. - What? 368 00:14:06,847 --> 00:14:08,145 Elliot, you got a job? 369 00:14:08,281 --> 00:14:10,648 That's so good! Where? 370 00:14:11,418 --> 00:14:12,617 Uh... 371 00:14:13,419 --> 00:14:15,579 You know, I'll tell you about it later, mom. 372 00:14:15,655 --> 00:14:17,689 I gotta go, but... I love you, okay? 373 00:14:17,691 --> 00:14:19,657 - Okay. I love you so much. - I miss you. 374 00:14:21,828 --> 00:14:23,027 Okay, did I sound like I care? 375 00:14:23,029 --> 00:14:24,629 'cause I want to be cool, like I don't care. 376 00:14:24,631 --> 00:14:26,497 Yup. You sound like you cared a little bit. 377 00:14:26,566 --> 00:14:28,233 It's more believable, anyway. 378 00:14:29,703 --> 00:14:31,336 He said my car was cool. 379 00:14:32,405 --> 00:14:34,372 - What? Pfft! - Girl, he was lying to you. 380 00:14:34,441 --> 00:14:36,085 There's nothing cool about that car, 381 00:14:36,109 --> 00:14:38,276 Which is why it suits you so well. 382 00:14:42,849 --> 00:14:43,715 Although... 383 00:14:43,850 --> 00:14:46,651 Last night, you were... Kinda cool. 384 00:14:47,454 --> 00:14:48,252 Really? 385 00:14:48,255 --> 00:14:49,387 I was cool? 386 00:14:49,389 --> 00:14:50,655 Like how? Like, how was I... 387 00:14:50,790 --> 00:14:52,835 - What'd I do? Like, what'd I say? - W-w... Not cool. 388 00:14:52,859 --> 00:14:54,459 Not cool. You were... 389 00:14:55,995 --> 00:14:57,128 You were fun. 390 00:14:57,130 --> 00:14:58,196 We had a good laugh. 391 00:14:58,331 --> 00:15:00,498 That's great! Oh, god, I wish I could remember it. 392 00:15:01,468 --> 00:15:02,468 - Duff. - Hm? 393 00:15:02,502 --> 00:15:04,068 I think somebody has to go in there. 394 00:15:04,671 --> 00:15:05,536 Can it be you? 395 00:15:05,572 --> 00:15:07,572 Because I really don't want to move. 396 00:15:07,607 --> 00:15:10,141 - Fine. - Thank you. 397 00:15:10,143 --> 00:15:11,843 Be right back. 398 00:15:13,012 --> 00:15:14,012 I owe you. 399 00:15:20,687 --> 00:15:21,552 Hola! 400 00:15:21,621 --> 00:15:22,887 Welcome to gaia flowers, 401 00:15:23,022 --> 00:15:25,222 Where every bloom is a symbol of love. 402 00:15:25,224 --> 00:15:28,292 - How can I help you today? - Uh, I need some flowers 403 00:15:28,295 --> 00:15:29,894 For a funeral. 404 00:15:29,963 --> 00:15:32,096 - Oh, I am so sorry. - Who did you lose? 405 00:15:32,165 --> 00:15:34,432 - My third cousin. - On my granddad's side. 406 00:15:34,501 --> 00:15:37,368 Okay, well, uh, no matter how distant, death stings. 407 00:15:37,503 --> 00:15:40,071 Did you have anything in mind? 408 00:15:40,807 --> 00:15:42,974 Pfft. I don't know. Uh... 409 00:15:42,976 --> 00:15:46,510 My cousin... Liked... Proteas. 410 00:15:46,546 --> 00:15:47,678 You got any of those? 411 00:15:47,747 --> 00:15:49,213 I certainly do. 412 00:15:49,215 --> 00:15:51,448 Very rare. Very beautiful. 413 00:15:51,484 --> 00:15:53,651 Your cousin had excellent taste. 414 00:15:53,720 --> 00:15:54,720 Ah! 415 00:15:56,055 --> 00:15:57,722 Great. I'll take six. 416 00:16:00,860 --> 00:16:01,860 Bodhi, it's okay. 417 00:16:01,928 --> 00:16:03,472 Just grab a broom from the closet. 418 00:16:03,496 --> 00:16:05,663 The vase was old, baby, I was due to replace it. 419 00:16:05,665 --> 00:16:07,064 It's not a problem. 420 00:16:07,200 --> 00:16:09,278 Ay, ay, ay. It's the third one this month. 421 00:16:09,302 --> 00:16:11,135 He's not the sharpest tool in the shed. 422 00:16:11,137 --> 00:16:12,470 But he's loyal. 423 00:16:12,472 --> 00:16:15,072 He comes to work every day, on time, 424 00:16:15,141 --> 00:16:17,008 And stays until the last order is filled. 425 00:16:17,010 --> 00:16:19,010 Very hard to find workers like this. 426 00:16:19,545 --> 00:16:22,213 And, uh... Who's delivering these? 427 00:16:22,215 --> 00:16:23,881 - Oh! We have a courier service. 428 00:16:24,017 --> 00:16:26,084 Very reliable. Excellent drivers. 429 00:16:26,219 --> 00:16:27,652 You're in good hands. 430 00:16:30,223 --> 00:16:31,422 Okay. 431 00:16:32,425 --> 00:16:33,825 I bet you some ketchup chips 432 00:16:33,960 --> 00:16:35,905 It's that sketchy dude he got working in the back. 433 00:16:35,929 --> 00:16:38,529 Man, owner says he works almost every day. 434 00:16:38,531 --> 00:16:39,797 Bodhi something. 435 00:16:39,833 --> 00:16:41,565 - I think we should run his name. - Okay. 436 00:16:41,634 --> 00:16:43,935 - Wai-wait, is that him? - Uh, yep. 437 00:16:51,577 --> 00:16:52,989 Well, well, well, will you look at that. 438 00:16:53,013 --> 00:16:54,212 You were right! Okay. 439 00:16:54,214 --> 00:16:56,091 Let's go arrest him, get him to flip on the owner. 440 00:16:56,115 --> 00:16:57,426 No, I don't think it's the owner. 441 00:16:57,450 --> 00:16:58,560 I didn't catch that vibe from him. 442 00:16:58,584 --> 00:17:00,317 Really? Is that what your crystal ball says? 443 00:17:01,321 --> 00:17:02,631 We don't have enough for an arrest. 444 00:17:02,655 --> 00:17:04,589 W-we just witnessed a drug transaction. 445 00:17:04,724 --> 00:17:05,990 No, we just witnessed bodhi 446 00:17:06,059 --> 00:17:08,726 Put some... "plant food" into a bouquet of flowers. 447 00:17:08,795 --> 00:17:10,515 Oh, I see, and he keeps the plant food fresh 448 00:17:10,596 --> 00:17:11,640 In his crotch. Great... 449 00:17:11,664 --> 00:17:13,197 Can we just do it my way? 450 00:17:13,332 --> 00:17:15,011 I already got enough trouble without you adding to it 451 00:17:15,035 --> 00:17:17,013 'cause you gotta prove that they should've made you the ds. 452 00:17:17,037 --> 00:17:19,203 That is only a tiny bit what this is about. 453 00:17:19,338 --> 00:17:20,578 Look, how 'bout we just make it 454 00:17:20,640 --> 00:17:21,572 About finding the drugs, okay? 455 00:17:21,608 --> 00:17:22,774 How 'bout that? 456 00:17:23,576 --> 00:17:25,142 And my crystal ball tells me 457 00:17:25,278 --> 00:17:27,712 That that mdma is connected to randy's murder. 458 00:17:28,347 --> 00:17:29,547 Fine. 459 00:17:29,682 --> 00:17:32,202 Let's follow that courier and see where he's taking the drugs. 460 00:17:38,158 --> 00:17:39,557 I saw your car out front. 461 00:17:39,559 --> 00:17:41,292 Ah, yeah, it was a gift. 462 00:17:41,427 --> 00:17:43,561 - I was gonna trade it in. - Nice. 463 00:17:43,563 --> 00:17:44,628 I think it's genius. 464 00:17:44,697 --> 00:17:47,297 No one's ever gonna pull you over in that thing. 465 00:17:47,333 --> 00:17:49,366 - Yeah, that's why I... - Kept it. 466 00:17:49,368 --> 00:17:50,535 Hey, uh... 467 00:17:51,571 --> 00:17:54,839 Randy's partner, tiggy, needs to... 468 00:17:54,841 --> 00:17:56,039 You know, talk to you. 469 00:17:56,076 --> 00:17:57,475 I don't know a tiggy. 470 00:17:57,610 --> 00:17:59,844 - Uh, yeah, she's cool. - She's, like... The brains. 471 00:17:59,979 --> 00:18:01,057 Randy's just the muscle. 472 00:18:01,081 --> 00:18:03,280 So who has the connection to buffalo? 473 00:18:03,316 --> 00:18:04,582 That's tiggy. 474 00:18:04,584 --> 00:18:06,662 She wanted to fill you in on a few things and... 475 00:18:06,686 --> 00:18:08,419 She told me to give you this. 476 00:18:15,428 --> 00:18:16,494 Okay. 477 00:18:18,598 --> 00:18:19,831 Thank you. 478 00:18:45,692 --> 00:18:46,858 Wait. Where you going? 479 00:18:47,827 --> 00:18:49,193 Duff, where are you going?! 480 00:18:56,803 --> 00:18:59,670 Hey. Were you just trying to deliver those to my address? 481 00:18:59,805 --> 00:19:01,906 28? You... Finley silva? 482 00:19:01,975 --> 00:19:03,941 - Yeah, that's me. - Thank you. 483 00:19:05,845 --> 00:19:08,513 Thank you so much. Oh my god! 484 00:19:08,648 --> 00:19:10,147 Who are these from? 485 00:19:10,150 --> 00:19:12,116 Beautiful! 486 00:19:29,135 --> 00:19:31,001 Layna! Come on! 487 00:19:31,037 --> 00:19:32,637 - Get up! - No. 488 00:19:33,739 --> 00:19:34,739 Come on. 489 00:19:36,142 --> 00:19:38,120 You're forgetting that randy was a horrible human being. 490 00:19:38,144 --> 00:19:40,277 Well, I was sleeping with that horrible human being 491 00:19:40,413 --> 00:19:42,013 For a month, so... 492 00:19:42,015 --> 00:19:44,148 I might've gotten a little attached. 493 00:19:44,283 --> 00:19:45,994 Okay, well, he might've got a little killed, 494 00:19:46,018 --> 00:19:47,417 And now I gotta fix it, okay? 495 00:19:47,453 --> 00:19:48,531 So pick up that snotty tissue 496 00:19:48,555 --> 00:19:50,675 And take the ugly snake back to your room. 497 00:19:50,957 --> 00:19:52,877 That's probably nelson. Come on. 498 00:19:55,662 --> 00:19:57,662 Hi, you must be nelson. Come on in. 499 00:19:58,631 --> 00:20:00,097 I gotta be somewhere in a half-hour. 500 00:20:00,133 --> 00:20:01,866 Okay. We'll make this quick. 501 00:20:03,803 --> 00:20:05,369 This is my sister. 502 00:20:05,371 --> 00:20:07,638 She's a little down because... You know, randy... 503 00:20:07,773 --> 00:20:09,693 Fell off his perch, as they say. 504 00:20:09,775 --> 00:20:11,954 But he brought me up to speed on your business deal. 505 00:20:11,978 --> 00:20:13,444 I know he fronted you 50,000. 506 00:20:13,446 --> 00:20:15,179 I will be filling randy's shoes. 507 00:20:15,181 --> 00:20:17,615 - I'm sorry. - I... Don't understand. 508 00:20:18,785 --> 00:20:19,816 Oh... 509 00:20:20,453 --> 00:20:22,453 I thought you'd have heard. 510 00:20:22,522 --> 00:20:24,622 Randy's... Dead. 511 00:20:25,491 --> 00:20:26,491 It's very sad. 512 00:20:26,592 --> 00:20:27,736 But before that happened, 513 00:20:27,760 --> 00:20:29,593 He said that you would be upping your volume 514 00:20:29,595 --> 00:20:32,396 And we will be bringing your mdma across the border. 515 00:20:32,398 --> 00:20:35,399 See, randy made this deal on my behalf. 516 00:20:36,102 --> 00:20:37,668 Bill misiano gave me the impression 517 00:20:37,803 --> 00:20:39,537 That he was running things. 518 00:20:41,274 --> 00:20:43,206 How do you know about bill misiano? 519 00:20:43,243 --> 00:20:44,275 I didn't. 520 00:20:44,277 --> 00:20:46,209 Until he reached out to me. 521 00:20:47,213 --> 00:20:50,548 Said that he was randy's primary investor and... 522 00:20:50,550 --> 00:20:52,061 And that the 50 grand was his. 523 00:20:52,085 --> 00:20:53,085 What?! 524 00:20:54,320 --> 00:20:56,153 Misiano wants to work with me. 525 00:20:56,155 --> 00:20:57,021 Direct. 526 00:20:57,156 --> 00:20:59,890 And I checked him out. He's legit. So... 527 00:20:59,926 --> 00:21:02,426 I'm not sure what you have to offer me. 528 00:21:02,495 --> 00:21:04,828 I'm thinking the less people involved, the better. 529 00:21:09,569 --> 00:21:11,102 But my condolences. 530 00:21:12,905 --> 00:21:14,571 Aw. Thanks. 531 00:21:14,641 --> 00:21:16,207 I appreciate it. 532 00:21:23,750 --> 00:21:25,561 What kind of person leaves drugs on their doorstep 533 00:21:25,585 --> 00:21:26,585 For an hour? 534 00:21:29,455 --> 00:21:32,723 My guess is that kind of person. 535 00:21:36,395 --> 00:21:38,929 - Oh, girl, we are gonna... - Rave tonight! 536 00:21:38,931 --> 00:21:41,265 Good thing no one stole your merchandise. 537 00:21:41,400 --> 00:21:42,633 Tonight is your lucky night. 538 00:21:42,768 --> 00:21:44,112 'cause you, my friend, are getting 539 00:21:44,136 --> 00:21:46,096 A personal tour of where we work. 540 00:22:11,597 --> 00:22:13,164 Women are supposed to stick together. 541 00:22:13,166 --> 00:22:15,232 I don't think that blanket statement always applies. 542 00:22:15,368 --> 00:22:16,633 Well, this place is sexist. 543 00:22:16,669 --> 00:22:17,968 And I'm filing a lawsuit. 544 00:22:17,970 --> 00:22:20,104 So you think we wouldn't have arrested you for drugs 545 00:22:20,173 --> 00:22:21,405 If you were a man? 546 00:22:21,441 --> 00:22:23,707 I think a man wouldn't have spent a night in jail 547 00:22:23,743 --> 00:22:26,043 With nary a tampon to be found. 548 00:22:26,045 --> 00:22:28,979 I don't think a man would be able to find a tampon either. 549 00:22:30,416 --> 00:22:31,416 There you go. 550 00:22:32,485 --> 00:22:33,550 I was being metaphorical. 551 00:22:33,586 --> 00:22:35,219 That's probably why I didn't follow. 552 00:22:35,221 --> 00:22:37,555 A man wouldn't need a tampon, would he? 553 00:22:37,557 --> 00:22:39,523 Gender is more complicated than that, finley. 554 00:22:39,658 --> 00:22:41,070 You should know better, you're a nurse. 555 00:22:41,094 --> 00:22:42,593 I wonder what your bosses will think 556 00:22:42,595 --> 00:22:45,262 When they find out you were skipping work to attend a rave 557 00:22:45,398 --> 00:22:48,599 Wearing the worst outfit in the history of the planet. 558 00:22:48,668 --> 00:22:50,045 And now you've got a drug charge. 559 00:22:50,069 --> 00:22:52,069 - Okay. This is vintage. - Is it? 560 00:22:52,204 --> 00:22:53,937 Yeah. And you're blackmailing me. 561 00:22:54,006 --> 00:22:56,085 We're not blackmailing you, we're offering you a deal. 562 00:22:56,109 --> 00:22:58,442 Okay. Demanding a benefit in exchange for 563 00:22:58,444 --> 00:23:00,744 Not revealing compromising information about me, 564 00:23:00,747 --> 00:23:02,579 That... Is blackmail. 565 00:23:02,648 --> 00:23:03,648 God... 566 00:23:05,385 --> 00:23:06,617 Oh. 567 00:23:06,619 --> 00:23:08,330 Check it out. It kinda is blackmail. 568 00:23:08,354 --> 00:23:10,687 Oh. I don't feel good about that. 569 00:23:10,689 --> 00:23:11,849 I don't feel good about that. 570 00:23:11,891 --> 00:23:13,157 Maybe we should... 571 00:23:13,159 --> 00:23:14,758 - Yeah. - Just leave. Yeah. 572 00:23:14,827 --> 00:23:16,393 A criminal record is a bitch, 573 00:23:16,528 --> 00:23:18,688 But I'm sure your job will be fine with it. 574 00:23:22,701 --> 00:23:23,701 Wait! 575 00:23:24,537 --> 00:23:25,636 Where you going? 576 00:23:25,705 --> 00:23:27,838 You don't want to tell us who the drugs are from, 577 00:23:27,973 --> 00:23:29,173 We got better things to do. 578 00:23:29,175 --> 00:23:30,185 So, we're gonna do it. 579 00:23:30,209 --> 00:23:31,849 'kay. I don't know who the drugs are from. 580 00:23:31,910 --> 00:23:33,870 But I can show you how I get them. 581 00:23:34,881 --> 00:23:35,881 Phone! 582 00:23:39,185 --> 00:23:40,651 It's all done through an app. 583 00:23:40,653 --> 00:23:41,853 My friend told me about it. 584 00:23:42,655 --> 00:23:44,099 You just order the sunshine special, 585 00:23:44,123 --> 00:23:46,657 Capitalize the es, like this, 586 00:23:46,726 --> 00:23:48,058 Pay through the app, 587 00:23:48,194 --> 00:23:50,005 Drugs show up at your house. Just like that. 588 00:23:50,029 --> 00:23:51,462 Just like that. 589 00:23:52,064 --> 00:23:54,075 - Just like that. - No, I hear what you're saying. 590 00:23:54,099 --> 00:23:55,177 That was a good little tag-team. 591 00:23:55,201 --> 00:23:56,778 It was a good little tag-team, but duff, 592 00:23:56,802 --> 00:23:58,335 - I gotta be straight with you. - What? 593 00:23:58,404 --> 00:24:00,449 There is no way lorenzo day doesn't know that his shop is 594 00:24:00,473 --> 00:24:02,151 Running drugs if people are ordering them through his app. 595 00:24:02,175 --> 00:24:04,341 We should've grabbed him and bodhi while we had the chance. 596 00:24:04,343 --> 00:24:06,088 Apparently, you're dying to say, "I told you so." 597 00:24:06,112 --> 00:24:07,112 So just say it. 598 00:24:07,146 --> 00:24:08,524 - I am not a gloater... - Hm. 599 00:24:08,548 --> 00:24:10,681 And if I was a gloater, I'd be gloating all the time, 600 00:24:10,683 --> 00:24:12,995 Because even though people doubt me, I am usually right about everything. 601 00:24:13,019 --> 00:24:14,218 Oh my god. 602 00:24:14,220 --> 00:24:16,487 You're gloating about not gloating. 603 00:24:17,023 --> 00:24:19,156 Huh. That's weird. 604 00:24:19,759 --> 00:24:22,426 Looks like an outside site has gained unauthorized access 605 00:24:22,561 --> 00:24:24,962 - To gaia flowers' app. - What does that mean? 606 00:24:25,031 --> 00:24:26,630 Means the app's been compromised. 607 00:24:26,632 --> 00:24:27,965 It's called a blunt-force attack. 608 00:24:27,967 --> 00:24:30,327 Someone exploits a loophole in the app's configuration 609 00:24:30,369 --> 00:24:32,002 So they can manipulate it to do what they want. 610 00:24:32,004 --> 00:24:34,705 So... Lorenzo could be innocent. 611 00:24:35,308 --> 00:24:36,807 Hm. How interesting. 612 00:24:36,809 --> 00:24:38,909 - Okay, well... - Who's doing it, then? 613 00:24:38,978 --> 00:24:40,778 That's what I'm going to find out. 614 00:24:41,714 --> 00:24:42,980 They deliver for gaia. 615 00:24:43,115 --> 00:24:46,016 Yeah, well, they also hacked gaia's app using an onion site. 616 00:24:46,085 --> 00:24:47,518 I'm sorry, can you translate that for us? 617 00:24:47,520 --> 00:24:49,052 It means it's fake. 618 00:24:49,088 --> 00:24:51,488 The top layer of the courier site presents legit, 619 00:24:51,557 --> 00:24:53,717 But underneath, it's linked to the dark web. 620 00:24:54,927 --> 00:24:57,561 When someone places an order for a sunshine special 621 00:24:57,597 --> 00:24:59,129 Using the flower shop's app, 622 00:24:59,198 --> 00:25:00,438 It alerts the cortina website. 623 00:25:00,466 --> 00:25:01,586 Okay, well, what about gaia? 624 00:25:01,667 --> 00:25:03,445 Nah, it just looks like a regular order to them. 625 00:25:03,469 --> 00:25:04,709 Except the es are capitalized. 626 00:25:04,803 --> 00:25:06,283 - Oh my gosh! - Yeah, to tip off bodhi 627 00:25:06,405 --> 00:25:07,538 That it's a drug order. 628 00:25:07,673 --> 00:25:08,539 We saw him put the drugs 629 00:25:08,608 --> 00:25:10,185 In the bouquet that we took off finley. 630 00:25:10,209 --> 00:25:11,575 Oh, so he's cortina's inside man. 631 00:25:11,644 --> 00:25:13,176 Oh, someone just logged on. 632 00:25:13,246 --> 00:25:14,286 Wait, from the courier's? 633 00:25:14,347 --> 00:25:15,278 Well, shut it down, 634 00:25:15,314 --> 00:25:16,691 - They'll know we're cops. - I know. 635 00:25:16,715 --> 00:25:18,882 My ip's routed to look like it's coming from copenhagen. 636 00:25:18,885 --> 00:25:20,762 - They'll think I'm a hacker. - No, no, don't engage. Don't! 637 00:25:20,786 --> 00:25:22,197 Stop. Don't engage. Do-don't engage! 638 00:25:22,221 --> 00:25:24,655 It's the only way to download what they have on their server. 639 00:25:27,226 --> 00:25:28,091 Ah. They're hitting me with malware. 640 00:25:28,160 --> 00:25:30,527 Hit 'em back! 641 00:25:30,530 --> 00:25:31,940 They're trying to intercept the download. 642 00:25:31,964 --> 00:25:34,409 - Oh! Press "escape"! Escape! - They're trying to kick me out. 643 00:25:34,433 --> 00:25:35,511 - Hit "escape" again! - Okay. 644 00:25:35,535 --> 00:25:37,135 What? They want to play, I like to play. 645 00:25:37,269 --> 00:25:38,602 Okay, okay, okay, 646 00:25:38,671 --> 00:25:40,204 Can you all stop pressing "escape"? Please! 647 00:25:40,206 --> 00:25:41,449 - Sorry. - Sorry. 648 00:25:41,473 --> 00:25:43,085 - Come on, almost there. - You can do this. 649 00:25:43,109 --> 00:25:44,474 Oh, come on don't do this to me! 650 00:25:44,544 --> 00:25:45,743 Whoo! 651 00:25:45,878 --> 00:25:49,846 Now that, that is a sport that I could watch. 652 00:25:49,848 --> 00:25:51,994 I mean, what a rush, huh? Am I right or am I right? 653 00:25:52,018 --> 00:25:53,717 It's not a sport, ding-dong. 654 00:25:53,786 --> 00:25:55,452 If it was, we just lost. 655 00:25:55,521 --> 00:25:56,720 Not necessarily. 656 00:25:59,292 --> 00:26:00,657 Did we get what we needed? 657 00:26:00,693 --> 00:26:02,125 We sure did. 658 00:26:02,161 --> 00:26:03,427 - Boom! - Nice. 659 00:26:03,429 --> 00:26:05,507 I want you to go through this with a fine-tooth comb. 660 00:26:05,531 --> 00:26:07,230 Owner, employees, everything. 661 00:26:07,266 --> 00:26:09,600 I want everyone affiliated with cortina couriers. 662 00:26:09,602 --> 00:26:10,602 Yes. On it. 663 00:26:12,638 --> 00:26:14,383 Wait, wait, why does it feel like we're just, like, 664 00:26:14,407 --> 00:26:15,407 Following orders? 665 00:26:15,474 --> 00:26:17,207 'cause he just did his computer magic. 666 00:26:17,209 --> 00:26:19,143 - And he's your boss. - Yeah, but I... 667 00:26:19,278 --> 00:26:21,045 It-it's still annoying. 668 00:26:25,384 --> 00:26:26,683 What are you going through? 669 00:26:26,719 --> 00:26:29,886 I am going through cortina's transaction history. You? 670 00:26:29,956 --> 00:26:31,688 Uh, the employee list. 671 00:26:31,824 --> 00:26:33,223 Well, that's gonna be easy. 672 00:26:33,259 --> 00:26:35,492 Bunch of delinquents and degenerates. 673 00:26:35,561 --> 00:26:36,960 Generalize much? 674 00:26:37,029 --> 00:26:39,029 Reprobates, rapscallions, hooligans, ne'er-do-wells, 675 00:26:39,031 --> 00:26:40,164 Layabouts, scallywags, 676 00:26:40,299 --> 00:26:42,259 All great words, d'you notice that? 677 00:26:43,536 --> 00:26:44,536 Sam... 678 00:26:44,570 --> 00:26:45,635 I was joking. 679 00:26:45,671 --> 00:26:46,637 I'm having some fun. 680 00:26:46,639 --> 00:26:48,083 Remember, it's me, it's cool, fun sam. 681 00:26:48,107 --> 00:26:49,039 I don't care about that. 682 00:26:49,075 --> 00:26:50,786 Where did you say your son got a job? 683 00:26:50,810 --> 00:26:53,210 - I don't know. - He didn't say. Why? 684 00:26:54,546 --> 00:26:55,586 Because he's on this list. 685 00:26:55,714 --> 00:26:56,981 That's a mistake. 686 00:26:57,850 --> 00:26:58,850 I don't know. 687 00:26:58,918 --> 00:27:01,685 How many elliot wazowskis are out there? 688 00:27:02,755 --> 00:27:05,289 - This is a mistake. - Uh... So... 689 00:27:06,525 --> 00:27:07,891 What are we gonna do? 690 00:27:09,061 --> 00:27:10,194 No. 691 00:27:10,329 --> 00:27:11,569 You aren't gonna do anything. 692 00:27:12,197 --> 00:27:14,465 Maybe we could just take his name off the list. 693 00:27:16,369 --> 00:27:19,837 - Are you really asking me... - To do that? 694 00:27:21,974 --> 00:27:22,974 No. 695 00:27:25,378 --> 00:27:26,378 Sam. 696 00:27:28,347 --> 00:27:30,547 - I have to... - Wait. Wher-where you going? 697 00:27:30,549 --> 00:27:32,227 - I just have to have a minute. - Sam. 698 00:27:32,251 --> 00:27:33,684 I just need a minute, please. 699 00:27:33,819 --> 00:27:35,731 I... Will you tell shanks for me? 700 00:27:35,755 --> 00:27:38,622 And just be the... W... And because I-I... 701 00:27:38,757 --> 00:27:40,717 Can I...? I have to have a minute. 702 00:27:47,232 --> 00:27:48,499 Mm! 703 00:27:50,770 --> 00:27:52,569 - Yeah? - Steve? 704 00:27:52,571 --> 00:27:54,605 Steve, where did elliot get his job? 705 00:27:55,141 --> 00:27:56,707 Some courier place, why? 706 00:27:56,776 --> 00:27:57,974 I can't understand you. 707 00:27:57,976 --> 00:27:59,655 What did you say? What'd you say? 708 00:27:59,679 --> 00:28:00,711 I'm eating. 709 00:28:00,846 --> 00:28:02,913 Listen. Listen to me right now. 710 00:28:03,849 --> 00:28:05,627 Elliot might be dealing drugs. 711 00:28:05,651 --> 00:28:07,050 Okay? 712 00:28:07,053 --> 00:28:09,319 So I need you to roll up your lawyer sleeves 713 00:28:09,455 --> 00:28:11,121 And actually defend someone. 714 00:28:11,590 --> 00:28:12,656 What are you talking about? 715 00:28:12,658 --> 00:28:14,324 Oh my god, steve, please! 716 00:28:14,326 --> 00:28:15,459 I can't understand one word 717 00:28:15,594 --> 00:28:17,474 That you are saying right now! 718 00:28:19,031 --> 00:28:21,331 Hey, did you leave me weird phone messages last night? 719 00:28:27,206 --> 00:28:29,039 We need to bring in wazowski's son. 720 00:28:29,041 --> 00:28:30,407 Why? 721 00:28:30,409 --> 00:28:32,942 We're chasing the mdma found on randy bowen's body. 722 00:28:32,978 --> 00:28:35,345 It led us to... A courier company, 723 00:28:35,347 --> 00:28:39,149 And elliot's name is on the employee list. 724 00:28:39,151 --> 00:28:41,618 M'kay. This... Is fine. 725 00:28:41,687 --> 00:28:42,752 This is gonna be fine. 726 00:28:42,754 --> 00:28:44,354 You keep her away from this. 727 00:28:44,356 --> 00:28:46,290 I'll send hamm out to pick him up, 728 00:28:46,292 --> 00:28:47,791 Bring him down here. 729 00:28:49,095 --> 00:28:51,294 I don't think this is gonna be fine. 730 00:28:51,363 --> 00:28:53,731 - It's always fine. - Till it's not fine. 731 00:28:54,934 --> 00:28:56,734 Hamm! Where are ya? 732 00:28:59,705 --> 00:29:02,506 You don't have anything in the car, do you? 733 00:29:02,575 --> 00:29:03,840 Nah. It should be fine. 734 00:29:03,909 --> 00:29:05,409 I think I know this guy. 735 00:29:07,513 --> 00:29:08,513 Hey, uh... 736 00:29:08,581 --> 00:29:09,758 Was I speeding or something? 737 00:29:09,782 --> 00:29:10,782 No, no. 738 00:29:11,584 --> 00:29:13,561 God, this thing is really small, huh? 739 00:29:13,585 --> 00:29:14,918 Yeah... 740 00:29:14,987 --> 00:29:16,220 Uh... 741 00:29:18,791 --> 00:29:20,871 You're gonna have to exit the car, son. 742 00:29:29,468 --> 00:29:31,548 You don't have to do that. Come on back. 743 00:29:40,946 --> 00:29:42,412 Hey, I'll call you in a bit, okay? 744 00:29:42,448 --> 00:29:43,547 Yeah, yeah, yeah, go. 745 00:29:43,549 --> 00:29:45,048 I hope everything's okay. 746 00:29:45,818 --> 00:29:46,818 Yeah... 747 00:30:05,538 --> 00:30:07,370 - Hey, sam. - Hey. 748 00:30:08,007 --> 00:30:10,107 We found your name on the... 749 00:30:10,242 --> 00:30:12,943 Uh... Cortina courier employee list. 750 00:30:12,945 --> 00:30:14,444 Yeah, I told you I got a job. 751 00:30:15,915 --> 00:30:17,447 How do you do it? 752 00:30:19,051 --> 00:30:21,317 How do you mess up every little thing 753 00:30:21,353 --> 00:30:23,053 I have bent over backwards on? 754 00:30:23,055 --> 00:30:24,254 I work my ass off. 755 00:30:24,256 --> 00:30:25,722 I have given you 756 00:30:25,724 --> 00:30:26,857 Every opportunity. 757 00:30:26,859 --> 00:30:28,325 - You take it all for granted. - Wazowski. 758 00:30:28,327 --> 00:30:29,404 - Wazowski! - What do you do? 759 00:30:29,428 --> 00:30:31,762 Wazowski. Get your ass back in oc! 760 00:30:31,897 --> 00:30:33,842 I'm gonna be taking him in interview, 761 00:30:33,866 --> 00:30:34,998 And you are not going anywhere 762 00:30:35,000 --> 00:30:36,845 Until we find out exactly how you're involved. 763 00:30:36,869 --> 00:30:37,909 - Involved with what? - Go! 764 00:30:37,936 --> 00:30:39,536 This is whack! I need to make a call. 765 00:30:39,671 --> 00:30:41,204 No, you don't. Give me that. 766 00:30:41,207 --> 00:30:43,447 Hamm, get her out of here. And you, come with me. 767 00:30:43,475 --> 00:30:45,008 Come on, sam. Please. 768 00:30:45,077 --> 00:30:46,876 We're gonna have a little talk. 769 00:30:59,592 --> 00:31:02,426 Businesses tend to criticize their competitors. 770 00:31:02,561 --> 00:31:05,161 This is bad form. 771 00:31:05,197 --> 00:31:08,498 Instead, we should praise our competitors. 772 00:31:08,500 --> 00:31:10,700 - Learn from them. - Mom! 773 00:31:10,736 --> 00:31:12,836 Cooperate with them to their advantage. 774 00:31:12,838 --> 00:31:14,104 - Mom! - It will help you 775 00:31:14,173 --> 00:31:15,772 In the long run. 776 00:31:15,808 --> 00:31:16,840 Jesus, jackie! 777 00:31:16,909 --> 00:31:18,253 Give me a heart attack, why don't you? 778 00:31:18,277 --> 00:31:20,110 The cops just picked up elliot. 779 00:31:20,112 --> 00:31:21,656 Okay? I don't know what this is about. 780 00:31:21,680 --> 00:31:23,720 They said they needed to talk to him. 781 00:31:25,050 --> 00:31:27,084 This is about his job. 782 00:31:28,454 --> 00:31:30,265 I bet you anything it's about his job 783 00:31:30,289 --> 00:31:31,388 With the cortina couriers. 784 00:31:31,390 --> 00:31:32,656 Bet the cops are onto them. 785 00:31:32,658 --> 00:31:34,725 Okay. Whatever this is about, 786 00:31:34,860 --> 00:31:37,861 This is not good. We cannot catch a break. 787 00:31:37,996 --> 00:31:38,996 No, baby. 788 00:31:39,131 --> 00:31:41,164 This is our break. 789 00:31:41,166 --> 00:31:42,886 You don't seem to be the least bit worried. 790 00:31:42,935 --> 00:31:44,735 Well, I don't really know why I'm here. 791 00:31:46,071 --> 00:31:47,537 Listen, you might pull the wool 792 00:31:47,539 --> 00:31:48,783 Over your mother's eyes on the regular, 793 00:31:48,807 --> 00:31:50,485 But you're not gonna do that with me. 794 00:31:50,509 --> 00:31:52,608 We're gonna get real. Right now. 795 00:31:52,645 --> 00:31:54,411 - Okay. - Okay! 796 00:31:54,546 --> 00:31:56,591 Are you still going out with that jackie sullivan? 797 00:31:56,615 --> 00:31:57,614 Is this about her? 798 00:31:57,616 --> 00:31:59,594 'cause she... Has nothing to do with this. 799 00:31:59,618 --> 00:32:00,817 Jackie's a good person. 800 00:32:00,853 --> 00:32:02,597 I mean... She's amazing, actually. 801 00:32:02,621 --> 00:32:03,287 Wazowski! 802 00:32:03,422 --> 00:32:04,755 I know you're not watching. 803 00:32:04,890 --> 00:32:06,835 I know you're not in there, watching. 804 00:32:06,859 --> 00:32:10,226 Because I distinctly told you to stay away from this. 805 00:32:10,262 --> 00:32:11,494 Told you. 806 00:32:11,530 --> 00:32:13,764 - What's your job... - Come on. Let's go. 807 00:32:13,899 --> 00:32:15,499 I can't. 808 00:32:16,435 --> 00:32:17,834 What's the worst that can happen? 809 00:32:17,836 --> 00:32:19,903 - He can be involved. - Okay. 810 00:32:22,408 --> 00:32:23,840 So, say that he is. 811 00:32:24,643 --> 00:32:26,843 Does it mean that you can't love him anymore? 812 00:32:27,346 --> 00:32:29,913 Does it mean that you're a bad mom? 813 00:32:31,383 --> 00:32:32,716 No. 814 00:32:34,019 --> 00:32:37,587 We can love people who... Do bad things. 815 00:32:37,589 --> 00:32:40,624 We just... Can't save them, sam. 816 00:32:43,628 --> 00:32:45,194 Come on, let's go. 817 00:32:45,664 --> 00:32:48,932 Hey, uh, I found something on gaia flowers. 818 00:32:48,934 --> 00:32:50,867 It's a... Bill of lading. 819 00:32:50,869 --> 00:32:53,737 A shipment of flowers is slated to go to buffalo today. 820 00:32:53,739 --> 00:32:55,283 The truck'll be stateside by sundown. 821 00:32:55,307 --> 00:32:58,475 Question is, are they delivering drugs hidden in flowers, 822 00:32:58,544 --> 00:32:59,788 Or are they just delivering flowers? 823 00:32:59,812 --> 00:33:01,545 Look, bodhi malvo took the shipment order, 824 00:33:01,547 --> 00:33:03,458 So my guess is they're exporting across the border. 825 00:33:03,482 --> 00:33:04,414 Uh-huh. 826 00:33:04,450 --> 00:33:05,615 Randy bowen was probably the connect. 827 00:33:05,617 --> 00:33:06,482 Yep. 828 00:33:06,518 --> 00:33:08,151 So, should we call it in to fbs? 829 00:33:08,187 --> 00:33:09,619 - No, I want to catch the driver 830 00:33:09,655 --> 00:33:10,799 Before he leaves the flower shop. 831 00:33:10,823 --> 00:33:12,321 Okay. Let's get these guys. 832 00:33:12,358 --> 00:33:14,278 - Yep. - I'm gonna go with duff. 833 00:33:14,960 --> 00:33:17,360 Wazowski, look, I don't think you should go. 834 00:33:17,429 --> 00:33:18,429 Please. 835 00:33:19,398 --> 00:33:21,164 Duff, please, I can't stay here. 836 00:33:21,233 --> 00:33:24,001 Hey, look, it's me, operating in the grey zone. 837 00:33:24,703 --> 00:33:26,003 I'll follow your lead. 838 00:33:26,739 --> 00:33:27,739 I promise. 839 00:33:28,807 --> 00:33:30,741 - I promise. - Okay. 840 00:33:32,310 --> 00:33:33,676 - My lead. - Yes. 841 00:33:33,712 --> 00:33:35,278 Blind eye to anything. 842 00:33:35,280 --> 00:33:36,245 Nope. 843 00:33:36,281 --> 00:33:37,692 Sit up straight, for god's sakes. 844 00:33:37,716 --> 00:33:39,116 This is serious. 845 00:33:47,860 --> 00:33:48,591 Tiggy? 846 00:33:48,660 --> 00:33:50,460 Wh-what are you doing here? 847 00:33:50,996 --> 00:33:51,928 What do you want? 848 00:33:51,964 --> 00:33:54,664 It's more about what you want right now. 849 00:33:54,700 --> 00:33:57,000 Or should I say... Need. 850 00:33:57,803 --> 00:33:59,981 Bet you think you're clever, side-stepping me, 851 00:34:00,005 --> 00:34:01,716 Making a direct deal with buffalo. 852 00:34:01,740 --> 00:34:04,074 But I happen to know... 853 00:34:04,209 --> 00:34:05,642 The police are onto you. 854 00:34:06,678 --> 00:34:07,878 Your business is busted. 855 00:34:08,013 --> 00:34:10,447 It was probably the cops hacking the system this morning. 856 00:34:10,449 --> 00:34:11,815 Goddammit! 857 00:34:11,817 --> 00:34:14,551 Buffalo's expecting a shipment, right? 858 00:34:15,487 --> 00:34:18,154 So when that doesn't show up, misiano's not going to be happy. 859 00:34:18,190 --> 00:34:21,157 Have you seen misiano not happy? 860 00:34:21,193 --> 00:34:22,392 It's not pretty. 861 00:34:23,495 --> 00:34:26,296 But now, your business is on the cops' radar. 862 00:34:26,365 --> 00:34:30,400 One wrong move, and you all go down in flames. 863 00:34:32,504 --> 00:34:35,238 You make excellent product. 864 00:34:35,373 --> 00:34:37,240 And I admire that. I do. 865 00:34:38,376 --> 00:34:39,509 And in turn, 866 00:34:39,511 --> 00:34:42,779 I hope you'll respect what I bring to the table. 867 00:34:42,848 --> 00:34:44,046 Importing, 868 00:34:44,083 --> 00:34:45,315 Exporting, 869 00:34:45,450 --> 00:34:46,516 And information. 870 00:34:48,186 --> 00:34:50,186 In the spirit of collaboration, 871 00:34:50,322 --> 00:34:52,788 I'm willing to save your ass. Of course... 872 00:34:52,825 --> 00:34:55,992 I'm gonna have to renegotiate my cut. But... 873 00:34:56,061 --> 00:34:58,662 Those are just details. Right? 874 00:35:12,144 --> 00:35:13,009 Hey! 875 00:35:13,145 --> 00:35:14,411 Gtpd! 876 00:35:14,847 --> 00:35:16,479 We have a warrant to search your van. 877 00:35:16,482 --> 00:35:17,514 What's going on? 878 00:35:18,216 --> 00:35:19,449 What's going on?! 879 00:35:23,055 --> 00:35:25,222 Hey, careful with that! 880 00:35:26,091 --> 00:35:27,157 You got anything? 881 00:35:27,159 --> 00:35:29,759 - Not yet. Anything up there? - Nothing. 882 00:35:34,066 --> 00:35:35,832 Who's gonna pay for this? 883 00:35:38,570 --> 00:35:40,370 Bodhi malvo, open up. 884 00:35:40,372 --> 00:35:42,706 Gtpd. We've got a warrant for your arrest. 885 00:35:46,111 --> 00:35:47,111 There's nothing here. 886 00:35:47,179 --> 00:35:48,379 This doesn't make any sense. 887 00:35:49,314 --> 00:35:50,647 Where are the drugs? 888 00:35:50,649 --> 00:35:51,948 - Argh! - No! 889 00:35:53,051 --> 00:35:54,184 Great. Hm. 890 00:35:56,254 --> 00:35:57,387 Must be hiding. 891 00:35:58,056 --> 00:36:00,257 My favourite place to hide is the dryer. 892 00:36:01,260 --> 00:36:02,759 Or somebody tipped him off. 893 00:36:04,096 --> 00:36:04,861 Naz? 894 00:36:04,996 --> 00:36:05,929 Yeah. Somebody tipped him off. 895 00:36:05,998 --> 00:36:07,697 Yeah. I bet I know who. 896 00:36:09,467 --> 00:36:10,534 Hey, don't go there. 897 00:36:10,669 --> 00:36:11,712 It wasn't elliot, right? 898 00:36:11,736 --> 00:36:12,780 He's been with shanks all day. 899 00:36:12,804 --> 00:36:15,038 And didn't you tell me shanks took his phone? 900 00:36:18,277 --> 00:36:19,277 It's okay. 901 00:36:19,811 --> 00:36:20,811 Come on. 902 00:36:29,922 --> 00:36:31,621 But I wiped it down clean. 903 00:36:31,756 --> 00:36:34,624 If any mud gets on 'em, I take 'em off right away. 904 00:36:34,660 --> 00:36:35,758 Because, you know, 905 00:36:35,794 --> 00:36:37,505 There's nothing like clean running shoes, right? 906 00:36:37,529 --> 00:36:39,428 Ladybug, is that you? 907 00:36:39,464 --> 00:36:41,030 Welcome to buffalo. 908 00:36:41,066 --> 00:36:42,431 Yeah, it's me! 909 00:36:42,467 --> 00:36:45,635 Disappointed it's not your new best friend, nelson lam? 910 00:36:45,637 --> 00:36:47,649 - What, are you kidding me? - I'm always rooting for you! 911 00:36:47,673 --> 00:36:48,905 You should be thanking me. 912 00:36:48,907 --> 00:36:50,885 If it wasn't for your little "ladybug," 913 00:36:50,909 --> 00:36:52,242 Nelson would be in cuffs. 914 00:36:52,377 --> 00:36:53,977 The cops are onto his route. 915 00:36:54,046 --> 00:36:55,512 Push came to shove, 916 00:36:55,647 --> 00:36:57,514 Nelson would've turned you in. 917 00:36:57,516 --> 00:36:59,494 - Boys, see that? You see? - Are you listening to this? 918 00:36:59,518 --> 00:37:01,596 This is what I'm talking about. This, right here. 919 00:37:01,620 --> 00:37:03,564 They're so sick and tired of me going on about 920 00:37:03,588 --> 00:37:04,721 "women this, women that." 921 00:37:04,723 --> 00:37:06,189 None of them voted for hillary. 922 00:37:06,324 --> 00:37:07,657 How'd that work out for you? 923 00:37:07,693 --> 00:37:09,326 I don't give a damn who they voted for. 924 00:37:09,461 --> 00:37:12,862 I care that you tried to double-cross me. 925 00:37:12,998 --> 00:37:16,299 I don't want to work with men I can't trust. 926 00:37:20,239 --> 00:37:22,805 Well... Tiggy... 927 00:37:22,841 --> 00:37:24,241 I'm a snake. 928 00:37:25,410 --> 00:37:26,810 It's a fact. 929 00:37:26,945 --> 00:37:28,825 Everybody knows that about me. 930 00:37:29,248 --> 00:37:31,013 I will take your ear off, 931 00:37:31,049 --> 00:37:32,549 I will take your neck off, 932 00:37:32,684 --> 00:37:35,285 Unless you do things for me. 933 00:37:35,420 --> 00:37:36,619 So, the question is, 934 00:37:36,655 --> 00:37:38,888 Are you gonna be my feast, 935 00:37:38,957 --> 00:37:41,291 Or are you gonna be my nest? 936 00:37:41,426 --> 00:37:43,271 Nelson would've screwed the pooch 937 00:37:43,295 --> 00:37:44,694 If it wasn't for you, 938 00:37:44,730 --> 00:37:47,330 So now, he's my... Feast. 939 00:37:47,332 --> 00:37:51,968 You saved the day, so now, you're... Gonna be my nest. 940 00:37:54,506 --> 00:37:55,506 That's it. 941 00:37:56,474 --> 00:37:57,807 It's that simple. 942 00:37:58,744 --> 00:38:01,144 Come on. Let's go have some fun. 943 00:38:03,782 --> 00:38:06,383 Let's have a good time. You-you deserve it. Come on. 944 00:38:06,518 --> 00:38:07,518 Come on. 945 00:38:15,961 --> 00:38:16,859 I needed that. 946 00:38:16,928 --> 00:38:18,328 You know, as far as burritos go, 947 00:38:18,330 --> 00:38:19,062 It's, like, it's not bad. 948 00:38:19,197 --> 00:38:20,430 - You know? - Mm. 949 00:38:22,467 --> 00:38:24,668 - Your child was hungry. - Uh-huh. 950 00:38:29,241 --> 00:38:31,608 I drilled him for hours, he never cracked. 951 00:38:31,610 --> 00:38:32,675 What are you thinking? 952 00:38:32,744 --> 00:38:34,076 I'm thinking that if he's lying, 953 00:38:34,112 --> 00:38:36,579 - He's pretty damn good at it. - I already know that. 954 00:38:37,749 --> 00:38:40,617 Let's just... Keep an eye on him, okay? 955 00:38:40,752 --> 00:38:41,752 Okay. 956 00:38:43,388 --> 00:38:44,420 Eat all of it. 957 00:38:44,556 --> 00:38:46,690 - I spent money on that. - Yes, ma'am. 958 00:38:53,632 --> 00:38:56,099 Oh, I think that's dad. 959 00:38:56,168 --> 00:38:58,134 He's probably outside. I'll... 960 00:38:59,170 --> 00:39:00,670 - Yeah. - Elliot. 961 00:39:03,875 --> 00:39:06,376 If you have gotten yourself into something 962 00:39:06,378 --> 00:39:07,944 That you can't get out of, 963 00:39:08,914 --> 00:39:10,413 I can get you out. 964 00:39:21,626 --> 00:39:22,692 I love you, mom. 965 00:39:23,929 --> 00:39:25,095 Okay? I really do. 966 00:39:26,798 --> 00:39:27,997 I'll see you soon. 967 00:39:28,133 --> 00:39:29,399 Yeah... 968 00:39:41,980 --> 00:39:45,214 Third cousin on your grandfather's side. 969 00:39:45,250 --> 00:39:46,850 I have to admit, 970 00:39:46,852 --> 00:39:49,619 Your commitment to grief was exceptional. 971 00:39:49,688 --> 00:39:51,620 I'm detective kelly duff. 972 00:39:51,656 --> 00:39:53,289 Hello, kelly. 973 00:39:53,358 --> 00:39:55,291 We're investigating a courier company 974 00:39:55,327 --> 00:39:57,827 That we suspect is trafficking illegal narcotics 975 00:39:57,829 --> 00:40:00,163 Using your floral arrangements. 976 00:40:00,165 --> 00:40:01,297 What? 977 00:40:04,202 --> 00:40:06,080 I'm sorry. Am I in some sort of trouble? 978 00:40:06,104 --> 00:40:08,304 - Do I need a lawyer here? - No. But... 979 00:40:08,306 --> 00:40:09,984 We need to know everything you know 980 00:40:10,008 --> 00:40:12,775 About the courier that picked up your latest shipment to buffalo. 981 00:40:12,811 --> 00:40:14,777 Of course. I'll tell you everything. 982 00:40:14,846 --> 00:40:17,006 But I was only there for the second pick-up. 983 00:40:18,183 --> 00:40:19,727 - There were two pick-ups? - Yes! 984 00:40:19,751 --> 00:40:21,129 Cortina, they called last minute, 985 00:40:21,153 --> 00:40:22,430 They made special arrangements to have 986 00:40:22,454 --> 00:40:25,522 The first half of the shipment picked up an hour earlier. 987 00:40:26,425 --> 00:40:27,457 Look, you see? 988 00:40:27,459 --> 00:40:28,991 My employee, bodhi malvo. 989 00:40:29,594 --> 00:40:30,794 He took care of everything. 990 00:40:32,730 --> 00:40:33,730 Bodhi... 991 00:40:35,167 --> 00:40:36,131 Give me one second. 992 00:40:36,168 --> 00:40:37,808 - Can I borrow this? - Uh, of course. Yes. 993 00:40:37,869 --> 00:40:38,668 - Uh, just... - Be right back. 994 00:40:38,737 --> 00:40:40,103 Uh, okay. Uh... 995 00:40:41,907 --> 00:40:43,673 Don't check the messages. 996 00:40:44,375 --> 00:40:45,375 Did you? 997 00:40:45,410 --> 00:40:47,210 - Do what? - Did you go? 998 00:40:47,212 --> 00:40:49,011 Mm. On occasion. 999 00:40:49,481 --> 00:40:52,081 Okay, well, I better get going. 1000 00:40:56,754 --> 00:40:57,954 So... 1001 00:40:58,089 --> 00:40:59,756 That's your new Friday night? 1002 00:41:00,559 --> 00:41:01,824 She could be. 1003 00:41:01,827 --> 00:41:04,260 She's not limiting things to one night a week. 1004 00:41:06,364 --> 00:41:08,131 So I snore in my sleep? 1005 00:41:09,067 --> 00:41:10,366 You've been listening. 1006 00:41:10,402 --> 00:41:11,834 Oh, I listen. 1007 00:41:11,837 --> 00:41:15,170 There's just an awful lot you haven't been saying. 1008 00:41:15,840 --> 00:41:17,452 I didn't know about your promotion. 1009 00:41:17,476 --> 00:41:20,376 You didn't tell me about your new Friday night. 1010 00:41:22,948 --> 00:41:24,868 Anything else you want to share? 1011 00:41:27,052 --> 00:41:29,285 Honestly, I didn't know you cared. 1012 00:41:33,124 --> 00:41:34,357 Nice flowers. 1013 00:41:41,366 --> 00:41:42,598 Sorry for your loss. 1014 00:41:46,738 --> 00:41:48,505 Yeah. So am I. 1015 00:42:32,117 --> 00:42:33,149 Do you see something? 1016 00:42:34,853 --> 00:42:36,764 Y... I-I'm looking for the other half of that shipment 1017 00:42:36,788 --> 00:42:38,588 - Lorenzo was talking about. - Uh-huh. 1018 00:42:38,590 --> 00:42:39,788 Cortina's. 1019 00:42:39,824 --> 00:42:41,536 They didn't cross the border, but look... 1020 00:42:41,560 --> 00:42:42,903 There was another shipment of flowers 1021 00:42:42,927 --> 00:42:44,927 That went to buffalo tonight. 1022 00:42:44,930 --> 00:42:46,874 - It was another courier truck? - Nope. 1023 00:42:46,898 --> 00:42:48,865 Sullivan logistics. 1024 00:42:49,935 --> 00:42:51,601 Tiggy sullivan's company, 1025 00:42:51,603 --> 00:42:52,935 Mother of jackie sullivan, 1026 00:42:53,004 --> 00:42:54,649 Our key informant on the stockwood case, 1027 00:42:54,673 --> 00:42:56,072 And your son's girlfriend. 1028 00:42:56,141 --> 00:42:58,340 I knew something was up with that girl. 1029 00:42:58,376 --> 00:43:00,275 - I knew it. I knew it! - No, no, no, no. 1030 00:43:00,312 --> 00:43:02,278 'cause... We looked into tiggy. 1031 00:43:02,413 --> 00:43:03,658 She was clean. She was spotless. 1032 00:43:03,682 --> 00:43:04,962 Now, she's about to be the stain 1033 00:43:05,016 --> 00:43:06,949 On both of our reputations. 1034 00:43:06,985 --> 00:43:11,521 - Tiggy sullivan. - Tiggy sullivan. 73441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.