All language subtitles for One by One - 1968.mp4
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,345 --> 00:02:10,345
�EV�R� : Bigo58
�yi seyirler...
2
00:02:12,346 --> 00:02:15,125
K�sacas� beyler,
ihtiyac�n�z olan her �ey bizde.
3
00:02:15,781 --> 00:02:18,254
�yi ara�lar�m�z var,
iyi pulluklar...
4
00:02:19,141 --> 00:02:20,182
...ve en iyileri...
5
00:02:21,224 --> 00:02:23,271
...Demir �irketinde.
6
00:02:23,772 --> 00:02:25,084
Defol buradan, Yankee!
7
00:02:25,624 --> 00:02:28,211
Aletlerinize ihtiyac�m�z yok.
8
00:02:29,600 --> 00:02:31,261
Sizi anlad�ysam arap olay�m.
9
00:02:31,762 --> 00:02:33,113
Yankeeler, Birle�ik Devletler,...
10
00:02:33,768 --> 00:02:34,810
...sanki i� sava��n biteli...
11
00:02:35,313 --> 00:02:36,858
...�� y�ldan daha �ok olmad�.
12
00:02:38,582 --> 00:02:40,705
Pulluklar� kimin yapt��� �nemli.
13
00:02:41,245 --> 00:02:44,180
Sizin i�in ilgin� olan �ey,
�ok uygun fiyatla sat�n alabilmenizdir.
14
00:02:44,875 --> 00:02:47,963
Teklif ediyorum, her birinize
ayda 50 dolar teklif ediyorum...
15
00:02:48,620 --> 00:02:50,741
...onlar� satmama yard�m etmek i�in.
16
00:02:51,282 --> 00:02:52,750
Onu dinlemeyin arkada�lar!
17
00:02:53,290 --> 00:02:56,454
Onu pis kuzey pulluklar� ile
yaln�z ba��na b�rak�n.
18
00:02:57,342 --> 00:02:59,194
izin verirseniz size
yard�mc� olmak isterim.
19
00:03:02,514 --> 00:03:04,869
Sen de kimsin?
Ve nereden geliyorsun, yabanc�?
20
00:03:06,066 --> 00:03:06,993
Paraya ihtiyac�m var.
21
00:03:10,378 --> 00:03:13,274
Bana g�venebilirsiniz, efendim.
Bana ne yapaca��m� s�yleyin.
22
00:03:14,161 --> 00:03:16,361
�yi konu�tun gen� adam. Ad�n ne?
23
00:03:16,980 --> 00:03:18,444
Bill, Bill Grayson.
24
00:03:19,988 --> 00:03:20,915
Hey sen.
25
00:03:21,417 --> 00:03:22,576
�smin ne dedin?
26
00:03:23,076 --> 00:03:24,003
Bill Grayson.
27
00:03:24,524 --> 00:03:26,436
Ah, Grayson.
28
00:03:27,130 --> 00:03:29,522
Albay Grayson ile bir ilgin var m�?
29
00:03:30,023 --> 00:03:31,763
Elbette, o benim babam.
30
00:03:37,050 --> 00:03:38,555
Grayson'lar� burada istemiyoruz!
31
00:03:39,057 --> 00:03:40,099
-Haydi, onu buradan ��karal�m.
-��kar�n.
32
00:03:40,601 --> 00:03:41,682
Hi�bir Grayson'u burada g�rmek istemiyoruz.
33
00:03:42,182 --> 00:03:43,611
Her neyse, hak ettiklerini
zaten buldular.
34
00:03:44,114 --> 00:03:45,079
Pervas�z y�z�n� g�rd�n m�?
35
00:03:49,208 --> 00:03:51,100
�yi bir dersti. Grayson...
36
00:03:51,600 --> 00:03:52,681
-Grayson.
-Beyler.
37
00:03:53,183 --> 00:03:55,270
�nsan ne kadar �ok k�zarsa,
o kadar �ok zarar g�r�r.
38
00:03:56,735 --> 00:03:58,395
Art�k hepinizi daha sakin g�rd���me g�re,...
39
00:03:58,974 --> 00:04:00,248
...haydi pulluklar�m�za geri d�nelim.
40
00:04:00,827 --> 00:04:03,452
-Dedi�im gibi.
-Hey, hala var m�s�n�z?
41
00:04:10,180 --> 00:04:11,222
Bir dakika beyler.
42
00:04:13,421 --> 00:04:14,348
�ncelikle �u arkada�la...
43
00:04:14,850 --> 00:04:16,162
aramdaki ki�isel meseleyi
��zmemiz laz�m .
44
00:06:34,029 --> 00:06:34,955
Yeter!
45
00:06:35,457 --> 00:06:37,349
- Grayson'�n o�lu oldu�unu s�yledi.
-Her neyse gidelim.
46
00:06:44,334 --> 00:06:46,033
Grayson'�n o�lu oldu�un do�ru mu?
47
00:06:46,786 --> 00:06:48,852
Evet, ben onun o�luyum. Ne olmu�?
48
00:06:49,894 --> 00:06:50,820
Al �unlar�.
49
00:06:53,329 --> 00:06:54,641
Beni iyi dinle evlat.
50
00:06:55,413 --> 00:06:57,227
Baban� savunman �ok anla��labilir bir �ey,...
51
00:06:57,730 --> 00:06:59,311
...ancak olanlar� de�i�tiremezsin.
52
00:07:00,121 --> 00:07:02,014
Alt�n� ta��yan be� ki�i vard�.
53
00:07:02,515 --> 00:07:03,403
D�rt ki�i geri d�nd�.
54
00:07:04,173 --> 00:07:07,456
Sadece baban 500.000 dolar ile
birlikte kayboldu.
55
00:07:12,115 --> 00:07:13,352
Babam bir hain de�il.
56
00:07:14,393 --> 00:07:15,320
Kan�tlayaca��m.
57
00:07:17,134 --> 00:07:18,176
Dinle beni evlat.
58
00:07:18,832 --> 00:07:20,222
Evine d�nsen iyi olur.
59
00:07:21,109 --> 00:07:22,923
Buras� sizin ailenizin ad�n�
ta��yanlara g�re de�il.
60
00:07:23,811 --> 00:07:25,394
Param veya at�m yok.
61
00:07:25,895 --> 00:07:27,671
Sana para veremem,
ama at evet.
62
00:07:48,790 --> 00:07:51,262
Dur bakal�m evlat.
Safkan�n� durdur.
63
00:07:52,227 --> 00:07:53,151
Sen kimsin?
64
00:07:53,730 --> 00:07:54,657
Benden ne istiyorsun?
65
00:07:59,609 --> 00:08:00,650
Beni hayrete d���r�yorsun evlat.
66
00:08:01,577 --> 00:08:03,893
Biri silahs�z
di�eri silahl� ise...
67
00:08:04,415 --> 00:08:05,784
...ikincisi hesap sorar.
68
00:08:06,634 --> 00:08:08,178
Ger�ekten Grayson'un o�lu musun?
69
00:08:12,700 --> 00:08:14,629
Evet do�ru. Neden?
70
00:08:15,402 --> 00:08:16,443
Sen de bana kar�� m�s�n?
71
00:08:17,177 --> 00:08:18,450
Hay�r, tam tersine.
72
00:08:18,952 --> 00:08:20,767
Sen benim alt�n madenimsin evlat.
73
00:08:21,499 --> 00:08:23,931
Seni anlam�yorum.
�imdi sana a��klayaca��m.
74
00:08:26,131 --> 00:08:27,058
Bir puro?
75
00:08:28,679 --> 00:08:30,610
Hay�r, t�t�n� sevmem.
76
00:08:31,150 --> 00:08:32,501
Sen de baban gibisin kesinlikle.
77
00:08:33,312 --> 00:08:35,705
Gel, biraz kahve
kalm�� olmal�.
78
00:08:40,760 --> 00:08:41,688
�nce konu�.
79
00:08:42,807 --> 00:08:44,273
Herkes onu su�lasa da,...
80
00:08:44,774 --> 00:08:46,241
...paray� �alan
baban de�ildi.
81
00:08:46,743 --> 00:08:48,210
Bunu biliyorum.
-Nereden biliyorsunuz?
82
00:08:50,162 --> 00:08:51,745
Seferin rehberiydim.
83
00:08:54,699 --> 00:08:56,532
Sonra ne oldu? O nerede?
84
00:09:04,175 --> 00:09:05,179
Baban �ld�.
85
00:09:06,104 --> 00:09:08,458
Konvoydaki di�er d�rt ki�i
taraf�ndan �ld�r�ld�.
86
00:09:08,960 --> 00:09:10,967
O katiller
onu uykusunda vurdu...
87
00:09:14,778 --> 00:09:17,365
...ve tam olarak
500.000 dolar i�in �ld�rd�ler.
88
00:09:24,351 --> 00:09:25,355
Nerede oldu?
89
00:09:28,017 --> 00:09:29,407
Buradan at s�rt�nda �� g�nl�k mesafede.
90
00:09:34,773 --> 00:09:35,929
"��lde durdu�umuzda."
91
00:09:36,432 --> 00:09:38,438
"�nce onu �ld�rd�ler,
sonra bana sald�rd�lar."
92
00:09:41,169 --> 00:09:42,906
"Benim �ld���m� sand�lar
ve g�md�ler."
93
00:09:44,296 --> 00:09:46,418
"Kendime geldi�imde,
her yer karanl�kt�."
94
00:09:47,653 --> 00:09:49,662
"Sonra umutsuzca
m�cadeleye ba�lad�m...
95
00:09:50,163 --> 00:09:51,397
...�zg�r olana kadar...
96
00:09:52,555 --> 00:09:54,061
parmaklar�mla kumlar� kazd�m."
97
00:09:56,647 --> 00:09:57,921
Ama baban hala orada.
98
00:09:59,079 --> 00:10:00,700
Kazd���m yerde.
99
00:10:02,282 --> 00:10:03,209
Orada kald�.
100
00:10:04,637 --> 00:10:08,188
Onurlu bir adamd�,
cesur, g��l� ve asil bir askerdi.
101
00:10:10,272 --> 00:10:11,470
D�r�st oldu�u i�in �ld�r�ld�.
102
00:10:12,164 --> 00:10:14,056
M�kemmel biriydi.
103
00:10:44,693 --> 00:10:45,888
Baban�n tabancas�.
104
00:10:59,283 --> 00:11:00,209
Onlar kimdi?
105
00:11:01,715 --> 00:11:02,641
Evet.
106
00:11:03,490 --> 00:11:05,111
Berington, Avery,...
107
00:11:05,767 --> 00:11:09,345
...Latour ve Y�zba�� Hawkins.
108
00:11:28,094 --> 00:11:29,020
Pekala, haydi gidelim.
109
00:11:31,759 --> 00:11:33,459
Sonunda atlar�
�atlataca��z.
110
00:11:34,133 --> 00:11:35,775
Daha fazla dinlenmelerine
izin vermeliyiz, de�il mi?
111
00:11:36,277 --> 00:11:37,125
Atlar umurumda de�il.
112
00:11:38,863 --> 00:11:40,484
Blackpoint'e bir an �nce gitmeliyim.
113
00:11:41,834 --> 00:11:42,915
Yan�l�yorsun, evlat.
114
00:11:43,435 --> 00:11:46,467
Hayatta �nemli olan�n
do�ru zamanda iyi bir at...
115
00:11:46,969 --> 00:11:48,899
...ve iyi bir tabanca...
...oldu�unu unutma.
116
00:11:50,442 --> 00:11:52,873
Unutma ve acele etme.
117
00:11:53,587 --> 00:11:56,657
Blackpoint yerinde duruyor.
Neredeyse �� y�ld�r orada.
118
00:11:57,198 --> 00:12:00,015
Ya�madan ald��� pay� ile
Latour orada bir banka a�t�.
119
00:12:02,058 --> 00:12:03,099
Nerede oldu�unu biliyorsan,...
120
00:12:05,105 --> 00:12:06,032
...onu ihbar etmeliydin.
121
00:12:06,534 --> 00:12:08,347
Basit bir Meksikal�ya
kim inan�rd�?
122
00:12:08,927 --> 00:12:10,279
Hele buralar�n yerlisi de de�ilsen.
123
00:12:14,338 --> 00:12:15,921
�yleyse neden onu �ld�rmedin?
124
00:12:16,807 --> 00:12:18,044
��nk� hapse girdim evlat.
125
00:12:18,969 --> 00:12:20,050
Kar�m�n yan�na...
126
00:12:20,629 --> 00:12:23,099
...��ldeki yaralar�m�
iyile�tirmek i�in gittim.
127
00:12:24,796 --> 00:12:27,345
Conchita'm�n g�zel kal�alar� vard�.
128
00:12:28,503 --> 00:12:29,468
Ne oldu?
129
00:12:30,587 --> 00:12:31,900
Zavall�, �ld�.
130
00:12:33,018 --> 00:12:35,181
Ben geldi�imde i�ini b�rakmak
istedi ama...
131
00:12:35,799 --> 00:12:37,845
...adi bir gringo onu b�rakmak istemedi.
Ben de i�ini bitirdim.
132
00:12:40,354 --> 00:12:42,090
Sava�tan bu yana i�ler de�i�ti.
133
00:12:42,631 --> 00:12:44,136
Hakimler, avukatlar.
134
00:12:44,753 --> 00:12:45,680
Hapishaneye neden girdin?
135
00:12:46,721 --> 00:12:48,150
Her �ey daha kolay olmadan �nce.
136
00:12:48,652 --> 00:12:51,316
Biri di�erini vururdu,
di�eri �tekini vururdu,...
137
00:12:51,817 --> 00:12:53,978
...sonra �erif gelir ve
her ikisini de vururdu.
138
00:12:54,500 --> 00:12:55,483
�ok �zg�n�m.
139
00:12:59,060 --> 00:13:01,301
�z�lme. Sadece
iki g�nd�r d��ar�day�m.
140
00:13:08,981 --> 00:13:10,448
Peki di�erleri hakk�nda ne biliyorsun?
141
00:13:12,724 --> 00:13:15,464
Berington ve Avery'yi
nas�l bulaca��m� biliyorum.
142
00:13:16,353 --> 00:13:19,286
Y�zba�� Hawkins'e gelince,...
143
00:13:19,808 --> 00:13:22,142
...sadece La Mesa'da oldu�unu
biliyorum ve san�r�m...
144
00:13:23,803 --> 00:13:24,729
Ne oluyor?
145
00:13:25,232 --> 00:13:26,699
Ba�� belada olan bir salak var herhalde.
146
00:13:28,551 --> 00:13:29,246
Gel.
147
00:13:35,575 --> 00:13:37,313
Bak, posta arabas�n� soymak istiyorlar.
148
00:13:39,976 --> 00:13:40,901
Ko�un!
149
00:13:48,522 --> 00:13:49,450
Ne yap�yoruz?
150
00:13:50,000 --> 00:13:51,999
Ne demek istiyorsun? Ba��m�z� derde
sokmadan defolup gidelim buradan.
151
00:13:52,422 --> 00:13:54,043
Hay�r, bu insanlara yard�m etmeliyiz.
152
00:13:55,549 --> 00:13:56,475
T�pk� baban gibisin.
153
00:14:19,463 --> 00:14:20,390
Daha h�zl�!
154
00:15:48,257 --> 00:15:50,844
Evlat, kad�nlar �zerinde
m�thi� bir etki b�rak�yorsun.
155
00:15:53,242 --> 00:15:56,252
Kad�nlar ya k�t� �ans getirir
ya da �oktan getirmi�lerdir.
156
00:16:00,051 --> 00:16:03,023
Ama riske girmeye de�er.
157
00:16:06,142 --> 00:16:07,725
Sen hep b�yle ���r m�s�n?
-Evet.
158
00:16:08,611 --> 00:16:09,537
Bir battaniye daha ister misin?
159
00:16:11,275 --> 00:16:14,169
Hay�r te�ekk�rler. Charro'nun
battaniyesini almak adil olmaz.
160
00:16:19,690 --> 00:16:20,771
�ok k�t�, Bill.
161
00:16:21,389 --> 00:16:23,781
Daha �nce tan��m�� olsayd�k harika olurdu.
162
00:16:36,249 --> 00:16:37,868
Seninle Pittsburgh'da tan��t�k!
163
00:16:38,873 --> 00:16:40,703
Hay�r, demin s�ylemi�tim.
164
00:16:40,997 --> 00:16:42,502
Tan��t���m�z� hat�rlam�yorum.
165
00:16:43,274 --> 00:16:45,811
Bill, seni tan�d���ma yemin ederim...
166
00:16:52,035 --> 00:16:54,236
Jenny, yollar�m�z burada
ayr�l�yor.
167
00:16:54,738 --> 00:16:56,604
G�le g�le Bill, seni unutmayaca��m.
168
00:16:57,826 --> 00:17:00,562
Ben de Jenny.
- Hey, evlat!
169
00:17:01,655 --> 00:17:03,356
Blackpoint'te bir randevumuz var.
170
00:17:10,690 --> 00:17:12,109
Seninle tan��m��t�k...!
- Hay�r.
171
00:17:22,848 --> 00:17:26,202
Laredo'dan ge�tin, orada g�rd�m seni.
Bana ger�e�i s�yle Bill.
172
00:17:26,321 --> 00:17:29,976
Hay�r. Sana hay�r dedim, kad�n.
173
00:17:33,728 --> 00:17:35,572
�stemesen bile seni tan�yorum.
Bu �p�c��� unutmam.
174
00:17:37,883 --> 00:17:39,002
Evet sevgili dostlar,...
175
00:17:39,522 --> 00:17:40,430
...sonunda ben de kapana k�s�ld�m.
176
00:17:40,932 --> 00:17:42,669
Evlilik zincirinden ka�amad�m.
177
00:17:48,999 --> 00:17:51,933
Ama kesinlikle �ok tatl� bir zincir olacak,
de�il mi tatl�m?
178
00:17:54,095 --> 00:17:55,561
Neden somurtuyorsun?
179
00:17:56,950 --> 00:17:58,185
L�tfen beyler.
180
00:17:58,803 --> 00:18:02,509
Hepimiz k�z�m�n ve Bay Jacques Latour'un
mutlulu�unu kutlayal�m.
181
00:18:34,376 --> 00:18:36,925
Hey sen!
Banka neden kapal�?
182
00:18:38,719 --> 00:18:40,863
Banker bug�n evleniyor.
183
00:18:42,445 --> 00:18:44,104
Evleniyormu�.
184
00:18:45,533 --> 00:18:46,459
Hey, dinle.
185
00:18:46,959 --> 00:18:48,504
Biz de birbirimizi
d���ne davet edelim mi?
186
00:18:49,006 --> 00:18:51,591
Elbette! Ne de olsa
eski bir arkada�l���m�z var.
187
00:18:52,905 --> 00:18:54,487
Babam�n mektuplar�n� getirdin mi?
188
00:18:55,453 --> 00:18:57,034
Hen�z evlenmedik.
189
00:18:57,536 --> 00:18:58,578
Sana hat�rlat�yorum.
190
00:18:59,080 --> 00:19:00,200
Unutmamal�s�n.
191
00:19:00,895 --> 00:19:03,288
D���nden �nce onlar� bana vereceksin.
192
00:19:03,766 --> 00:19:06,236
Anla�mam�z� unutmamal�s�n.
193
00:19:09,200 --> 00:19:10,999
Sen de burada emirleri benim verdi�imi unutma..
194
00:19:11,170 --> 00:19:12,999
Yan�mdayken bunu daima hat�rlamal�s�n.
195
00:19:14,329 --> 00:19:16,590
Hen�z kar�n de�ilim.
Bana emir veremezsin.
196
00:19:20,582 --> 00:19:22,541
�zninizle Helen'i al�yorum.
197
00:19:22,543 --> 00:19:23,969
Sonra g�r���r�z can�m.
198
00:19:28,873 --> 00:19:29,797
Bay Latour.
199
00:19:32,933 --> 00:19:34,160
Neler oluyor Sam?
200
00:19:34,662 --> 00:19:36,552
Para yat�rmak isteyen bir adam var.
201
00:19:37,248 --> 00:19:39,833
Ona bug�n bankan�n kapal�
oldu�unu yar�n gelmesini s�yle.
202
00:19:40,335 --> 00:19:41,917
Ama yakla��k 20.000 dolar� varm��.
203
00:19:46,396 --> 00:19:48,992
Ben hallederim o zaman, Sam.
204
00:19:55,950 --> 00:19:56,875
G�nayd�n.
205
00:19:58,342 --> 00:19:59,268
G�nayd�n.
206
00:20:00,966 --> 00:20:03,939
Madalyalar�ma m� bak�yorsunuz?
Onlara hayran oldu�unuzu g�r�yorum.
207
00:20:05,020 --> 00:20:06,448
Onlar ge�mi�in unutulmu�...
208
00:20:06,949 --> 00:20:08,994
...bir sava��n�n muhte�em an�lar�d�r.
209
00:20:12,315 --> 00:20:13,550
Fakat iyi insanlar...
210
00:20:14,901 --> 00:20:15,827
...bunu unutmazlar.
211
00:20:20,000 --> 00:20:22,006
Ah evet. Do�ru.
212
00:20:23,182 --> 00:20:25,458
Sizin i�in ne yapabilirim,
s�yler misiniz, efendim ...
213
00:20:27,000 --> 00:20:28,356
Ad�m, Saul Benson.
214
00:20:29,206 --> 00:20:30,131
Nevada'dan geliyorum.
215
00:20:32,903 --> 00:20:33,985
S���r sat�n almak istiyorum.
216
00:20:34,227 --> 00:20:35,499
20.000 dolar�m var...
217
00:20:37,313 --> 00:20:38,935
...ve bankan�z�n g�venli
oldu�unu biliyorum.
218
00:20:39,437 --> 00:20:42,062
Te�ekk�r ederim, �ok kibars�n�z,
Bay Benson.
219
00:20:42,564 --> 00:20:45,034
Sadece, �u an misafirlerim var.
220
00:20:45,536 --> 00:20:46,732
�stersen veznedar� arayabilirim.
221
00:20:47,292 --> 00:20:49,281
A��k�as� i�lemi sizinle
yapmay� tercih ederim.
222
00:20:50,052 --> 00:20:52,522
S���rlar� kimden alaca��m konusunda
tavsiyelerinize ihtiyac�m var.
223
00:20:53,024 --> 00:20:53,912
Tamam, Bay Benson.
224
00:20:54,606 --> 00:20:56,536
��leden sonra bankamda g�r���r�z.
225
00:20:58,775 --> 00:21:00,588
Saat ��te iyi mi,
bay Latour?
226
00:21:01,090 --> 00:21:03,367
M�kemmel. O zaman g�r���r�z.
227
00:21:03,568 --> 00:21:05,179
Ho��akal.
228
00:21:21,318 --> 00:21:22,245
T�nayd�n.
229
00:21:23,325 --> 00:21:24,252
�yi g�nler.
230
00:21:24,869 --> 00:21:26,297
G�rd���m kadar�yla dakiksin.
231
00:21:27,532 --> 00:21:28,575
Evet, dakikim.
232
00:21:29,734 --> 00:21:31,549
Benim i�in randevulara yeti�mek
�ok �nemlidir.
233
00:21:32,398 --> 00:21:33,787
Ayn� zamanda aile gelene�idir.
234
00:21:40,639 --> 00:21:42,648
Bu ne b�y�k bir zevk, Te�men Latour.
Nas�ls�n�z?
235
00:21:43,920 --> 00:21:44,846
Charro.
236
00:21:45,541 --> 00:21:46,467
�a��rd�n, ha?
237
00:21:47,123 --> 00:21:50,990
Uzun y�llar sonra seninle b�yle
kar��la�mak zorunda kald���m i�in �zg�n�m,...
238
00:21:51,330 --> 00:21:53,453
...ama arkada��m seninle
tan��may� �ok istedi.
239
00:21:56,466 --> 00:21:58,163
Albay Grayson'�n o�lu.
240
00:22:01,715 --> 00:22:02,794
Buraya babam�n...
241
00:22:04,145 --> 00:22:05,652
...intikam�n� almak i�in geldim.
242
00:22:13,405 --> 00:22:14,409
S�rpriz, ha?
243
00:22:17,614 --> 00:22:19,774
Onlar da seninle tan��mak istiyorlard�.
244
00:22:28,923 --> 00:22:31,162
Para yat�racakt�n�z, ha?
245
00:22:54,811 --> 00:22:55,737
Sam.
246
00:22:57,512 --> 00:22:59,325
Onlar� g�t�r
ve i�lerini bitir.
247
00:23:00,639 --> 00:23:03,340
�erife bankan�n soyuldu�unu ve
onlar� takip etti�inizi s�ylerim.
248
00:23:04,730 --> 00:23:07,199
Sonra soygunu hakl� ��karmak
i�in paray� alaca��m.
249
00:23:07,896 --> 00:23:08,821
Haydi gidin.
250
00:23:10,018 --> 00:23:10,945
Y�r�y�n.
251
00:23:23,182 --> 00:23:24,108
Latour geliyor.
252
00:23:30,168 --> 00:23:32,097
��te bankadan �al�nan para.
253
00:23:32,908 --> 00:23:34,068
�erifi bilgilendirdim.
254
00:23:35,767 --> 00:23:38,699
�imdi onlar� Pecos Nehri
k�y�s�nda takip ediyor.
255
00:23:39,588 --> 00:23:41,400
Yani bu konuyu ��zmek i�in
zaman olacak.
256
00:23:53,791 --> 00:23:55,950
Bu sefer nehirde �leceksin Charro.
257
00:23:55,955 --> 00:23:56,971
Anlad�n m�?
258
00:24:00,353 --> 00:24:02,090
Adamlar�na daha iyi para vermelisin.
259
00:24:08,005 --> 00:24:08,933
Hay�r, l�tfen.
260
00:24:09,628 --> 00:24:10,553
Bir dakika.
261
00:24:12,638 --> 00:24:14,567
Dinle. Para m� istiyorsunuz?
262
00:24:15,263 --> 00:24:16,381
�stedi�iniz kadar�na sahip olacaks�n�z.
263
00:24:21,052 --> 00:24:21,977
Hepiniz.
264
00:24:23,485 --> 00:24:25,916
Zaten �ok paralar� var.
Onlara paray� getirdin.
265
00:24:26,804 --> 00:24:28,541
�erife ka�t���m�z�
s�yleyecekler.
266
00:24:29,930 --> 00:24:31,898
Ve seni yolda �ld�rd�klerini.
267
00:24:32,554 --> 00:24:35,296
Asla ger�e�i s�yleyemezsin,
Te�men Latour.
268
00:24:39,733 --> 00:24:40,660
Bu senin, evlat.
269
00:24:46,954 --> 00:24:48,114
Silahs�z�m, Grayson.
270
00:24:51,452 --> 00:24:52,360
Ona silah ver.
271
00:25:25,378 --> 00:25:28,849
Paray� iyi arkada�lar gibi
payla��n �ocuklar.
272
00:25:34,296 --> 00:25:35,338
Ho��akal�n.
273
00:25:41,243 --> 00:25:42,209
Benim pay�m� unuttunuz.
274
00:25:52,051 --> 00:25:53,247
Sana ne dedim evlat?
275
00:25:53,749 --> 00:25:57,030
Hayatta �nemli olan
do�ru zamanda iyi bir at...
276
00:25:57,532 --> 00:25:58,959
...ve iyi bir tabancad�r.
277
00:26:02,144 --> 00:26:03,303
Sen bir katilsin, Charro.
278
00:26:04,344 --> 00:26:05,271
Ger�ek bir katil.
279
00:26:07,220 --> 00:26:10,327
Bunu hak ettiler.
Zavall� Latour'a ihanet ettiler.
280
00:26:14,650 --> 00:26:16,272
Dinle. Bu paray� iade edece�iz.
281
00:26:17,468 --> 00:26:18,393
Ne?
282
00:26:18,896 --> 00:26:21,440
Geri vermek mi?.
Kime?
283
00:26:22,524 --> 00:26:23,835
G�ney'de sava�a giden...
284
00:26:24,608 --> 00:26:26,230
...bir �ok insan
her �eyini kaybetti.
285
00:26:26,733 --> 00:26:28,623
Kom�una olan sevgine
t�k�reyim.
286
00:26:29,125 --> 00:26:31,248
Sava� y�z�nden peri�an olmu�
insanlar� araman�za gerek yok,...
287
00:26:31,750 --> 00:26:32,590
...onu burada bulacaks�n.
288
00:26:32,946 --> 00:26:35,374
L�tfen beni iyi dinle, Charro.
289
00:26:37,918 --> 00:26:39,926
E�er hat�zas�na uygun davranmazsam
benim i�in babam�n intikam�n� alman�n...
290
00:26:40,427 --> 00:26:41,971
...hi�bir faydas� olmazd�.
291
00:26:46,332 --> 00:26:47,877
Ve ben de onun gibi olmal�y�m.
292
00:26:48,880 --> 00:26:51,312
Bu kez net konu�ay�m.
293
00:26:51,814 --> 00:26:53,629
Neden senin gibi bir
adama yana�m�� olabilirim?
294
00:26:54,130 --> 00:26:55,983
Neden? Sadece bunun i�in.
295
00:27:01,077 --> 00:27:02,159
O paray� ben ta��yaca��m.
296
00:27:02,930 --> 00:27:03,855
Haydi, ver bana.
297
00:27:06,868 --> 00:27:08,101
Neden gelip alm�yorsun?
298
00:27:15,514 --> 00:27:17,134
Haydi, ne bekliyorsun?
299
00:28:01,753 --> 00:28:03,239
Cesur oldu�unu g�r�yorum.
300
00:28:04,573 --> 00:28:05,885
Bundan ��phen mi vard�?
301
00:28:07,892 --> 00:28:09,090
Yoktu, evlat.
302
00:28:09,667 --> 00:28:12,330
Ama yine de
sana k���k bir ders verece�im.
303
00:28:42,899 --> 00:28:43,825
Birinci ders.
304
00:28:45,523 --> 00:28:47,917
Rakibine asla
�ans vermemelisin.
305
00:28:48,998 --> 00:28:50,001
Bu d�r�st�e de�il.
306
00:28:51,815 --> 00:28:53,436
Kesinlikle haks�z.
307
00:28:54,787 --> 00:28:56,447
Boks k�lavuzunda
bu yaz�lmam��t�r.
308
00:29:01,928 --> 00:29:02,855
�kinci ders bu,...
309
00:29:03,859 --> 00:29:05,017
...bu da yaz�l� de�il.
310
00:29:07,370 --> 00:29:09,416
Sorun de�il.
D�r�st bir kavga, ha?
311
00:29:09,995 --> 00:29:10,922
Evet.
312
00:29:18,023 --> 00:29:21,151
���nc� ders, asla
kendine �ok g�venme.
313
00:29:23,814 --> 00:29:24,740
Tekme at�yorsun.
314
00:29:26,207 --> 00:29:27,135
Kat�r gibi.
315
00:29:32,113 --> 00:29:33,039
D�rd�nc� ders,...
316
00:29:34,043 --> 00:29:35,431
...bu bana anneannem
taraf�ndan ��retildi.
317
00:29:38,944 --> 00:29:41,839
B�y�kannen ne g�zel bir kad�nm��.
318
00:29:45,816 --> 00:29:47,245
Be�inci ders, y�z�n� �evirme.
319
00:29:49,908 --> 00:29:50,833
29,...
320
00:29:52,918 --> 00:29:54,153
...net fikirler...
321
00:29:55,079 --> 00:29:56,431
...ve h�zl� refleksler.
322
00:30:06,499 --> 00:30:07,890
Ne dedi�imi anlad�n m�?
Ne?
323
00:30:08,430 --> 00:30:11,285
�yi de�ilsin.
- Annem de s�ylerdi.
324
00:30:13,409 --> 00:30:16,419
"Charro, a�a��dan ba�layarak
daha da a�a��ya...
325
00:30:17,577 --> 00:30:20,048
...d��meyi ba�aran
tek adam sensin".
326
00:30:21,205 --> 00:30:24,486
Belki de bunu s�yledi�inde �ok
sarho�tu. Ah, kutsal kad�n.
327
00:31:10,342 --> 00:31:12,194
Lanet le�.
Sessiz ol, Bill.
328
00:31:13,815 --> 00:31:14,741
Bak.
329
00:31:21,150 --> 00:31:24,276
Bu akrebin bir �s�r���yla
birka� saniye i�inde �l�rd�n.
330
00:31:26,125 --> 00:31:27,053
200.
331
00:31:28,711 --> 00:31:32,108
Evimi yakmak istiyorsan 200 dolar.
Daha az de�il.
332
00:31:32,687 --> 00:31:34,887
Duyuyor musun? Bir arkada��mla
g�r��mek i�in...
333
00:31:35,388 --> 00:31:36,315
...at s�rt�nda be� g�n yolculuk yapt�m.
334
00:31:39,250 --> 00:31:41,295
Ama Charro, bu benim evim.
335
00:31:42,454 --> 00:31:43,958
Bu kul�beye ev diyorsun.
336
00:31:44,498 --> 00:31:46,964
Kul�be ya da de�il ya�ad���m yer.
337
00:31:47,741 --> 00:31:50,520
Ve seninki sadece �al�nm�� para.
Hi�bir �ey ba�aramayacaks�n.
338
00:31:51,292 --> 00:31:53,762
Berington ve Avery
en g��l� adamlar.
339
00:31:54,264 --> 00:31:56,387
Senden ve yak���kl� orta��ndan kurtulmak...
340
00:31:56,887 --> 00:31:57,737
...onlar i�in �ocuk oyunca��.
341
00:31:59,555 --> 00:32:00,867
O kadar emin olmazd�m.
342
00:32:01,755 --> 00:32:03,686
�zellikle de bu ikisi
oyunu seviyorsa.
343
00:32:04,188 --> 00:32:06,504
Do�ru mu Charro?
-Elbette evlat.
344
00:32:07,006 --> 00:32:09,977
Ama bu sefer sana yeni
bir oyun ��retece�iz.
345
00:32:11,599 --> 00:32:14,532
Frans�z Saray�'nda sizi neyin
bekledi�ini bilseydiniz �ok g�lmezdiniz.
346
00:32:15,033 --> 00:32:16,076
Biz bunun i�in buraday�z.
347
00:32:16,577 --> 00:32:17,735
Bize s�ylemen i�in.
348
00:32:19,471 --> 00:32:20,669
Bu ak�ll�ca.
349
00:32:22,174 --> 00:32:25,648
Cildinizi deldirmek istemiyorsan�z,
size s�yleyeceklerimi unutmay�n.
350
00:32:28,646 --> 00:32:29,573
Beni iyi dinleyin.
351
00:32:33,200 --> 00:32:34,900
"Frans�z Saray�'na giren herkes...
352
00:32:35,402 --> 00:32:37,795
...be� silahl� adam�n
s�rekli ate� hatt�ndad�r."
353
00:32:40,881 --> 00:32:42,233
"�lk ikisi...
354
00:32:42,734 --> 00:32:44,549
...Berington ve Avery'nin
ofisi aras�n� denetler."
355
00:32:46,594 --> 00:32:48,640
"���nc�s�, duvardaki ��plak bir k�z...
356
00:32:49,141 --> 00:32:50,339
...resminin arkas�na yerle�tirilmi�tir."
357
00:32:52,230 --> 00:32:54,315
"D�rd�nc�s�
pianonun alt�ndad�r."
358
00:32:55,048 --> 00:32:56,631
"Ve be�incisi garsondur...
359
00:32:57,132 --> 00:32:59,371
...ve bankodaki delikten ate� edebilir."
360
00:33:02,497 --> 00:33:03,424
Ne al�rs�n�z?
361
00:33:04,157 --> 00:33:07,129
Bu lanet di� a�r�s�n�
ge�irecek bir �ey.
362
00:33:07,785 --> 00:33:09,485
O zaman bir "retuercetripas" al.
363
00:33:10,603 --> 00:33:15,463
Tekila, viski, biraz kakt�s ve
biraz tozdan ibarettir.
364
00:33:18,595 --> 00:33:19,520
Bir deneyeyim.
365
00:33:27,278 --> 00:33:28,205
Haydi bakal�m.
366
00:33:47,957 --> 00:33:49,230
Defol git buradan. D��ar�ya.
367
00:33:49,732 --> 00:33:50,775
Burada sarho� istemiyoruz.
368
00:33:51,275 --> 00:33:52,472
Ve pis bir Meksikal�.
369
00:33:52,974 --> 00:33:54,943
�yi insanlar�n girmedi�i
bir tavernaya git!
370
00:33:57,875 --> 00:33:59,189
Yang�n! Yang�n!
371
00:34:00,038 --> 00:34:01,349
�erif! �erif!
372
00:34:01,852 --> 00:34:03,782
Yang�n! �erif!
373
00:34:04,746 --> 00:34:06,445
Sorun nedir?
- Bir �ey yap, �erif.
374
00:34:06,947 --> 00:34:07,835
Evim yan�yor.
375
00:34:08,761 --> 00:34:11,773
Sorun de�il. Oraya git ve yolda
bulabilece�in herkesi uyar.
376
00:34:12,274 --> 00:34:13,702
Ben Frans�z Saray�'na gidiyorum.
Haydi, y�r�!
377
00:34:18,180 --> 00:34:19,491
Ya�l� Zebulon'un kul�besi...
378
00:34:19,993 --> 00:34:21,614
...yan�yor.
Kaybedecek vakit yok.
379
00:34:22,348 --> 00:34:24,894
Haydi, yapabilece�imiz her �eyi yapal�m.
Haydi gidelim!
380
00:34:25,706 --> 00:34:27,211
-�abuk gelin.
-Evet gidelim.
381
00:34:27,713 --> 00:34:29,372
Durdurmazsak yay�l�r.
382
00:34:30,107 --> 00:34:31,497
Haydi.
Acele et.
383
00:34:33,426 --> 00:34:35,471
�abuk gelin. �abuk olun,
�ocuklar.
384
00:34:40,218 --> 00:34:41,532
Haydi �abuk, �abuk.
385
00:34:44,081 --> 00:34:45,007
Lyman.
386
00:34:47,091 --> 00:34:48,868
- Evet, Bay Avery.
- Neler oluyor?
387
00:34:49,369 --> 00:34:50,758
Ya�l� Zebulon'un kul�besi yan�yor.
388
00:34:52,070 --> 00:34:53,923
Tahtakuru yuvas� yanarsa yans�n.
389
00:34:54,463 --> 00:34:56,896
Ama yang�n�n yay�lma riski var.
390
00:34:57,417 --> 00:34:58,441
- �yi o zaman.
- Sonra g�r���r�z.
391
00:35:15,156 --> 00:35:17,201
Neden di�erlerine yard�m etmiyorsun?
392
00:35:18,611 --> 00:35:21,294
Dinle, bu kasabada di��i yok mu?
393
00:35:21,796 --> 00:35:23,301
Hay�r, ama demirci Thomas ...
394
00:35:24,420 --> 00:35:25,346
�yi midir?
395
00:35:25,964 --> 00:35:27,392
Benim d�rt di�imi �ekti.
396
00:35:35,431 --> 00:35:36,358
K�p�rdama.
397
00:35:39,129 --> 00:35:40,557
Ellerini kald�r dedim.
398
00:35:41,252 --> 00:35:42,179
Dedi�imi yap.
399
00:35:44,300 --> 00:35:46,482
Silah�m, hala
karn�na do�rulmu� durumda.
400
00:35:50,033 --> 00:35:51,886
�imdi ellerini kald�r ve arkan� d�n.
401
00:36:03,689 --> 00:36:05,656
Eller yukar� dostum. Arkan� d�n.
402
00:36:06,699 --> 00:36:07,896
Yeterince komiklik yapt�n.
403
00:36:23,297 --> 00:36:25,265
Yol temizlendi.
�imdi s�ra sende.
404
00:36:34,958 --> 00:36:37,425
Dursan iyi olur, yak���kl�.
405
00:36:37,512 --> 00:36:38,998
Acelen ne?
Geri �ekil.
406
00:36:39,123 --> 00:36:41,057
Seninle hi�bir meselem yok.
407
00:36:47,653 --> 00:36:48,657
Bir ad�m daha atay�m deme.
408
00:36:49,815 --> 00:36:50,857
Para i�in bu i�i yap�yorsan,...
409
00:36:51,591 --> 00:36:53,326
...benimle anla��rsan
daha fazla kazan�rs�n.
410
00:36:58,538 --> 00:37:00,738
Benim itibar�ma ne olaca��n�
d���n�yor musun?
411
00:37:01,549 --> 00:37:02,476
Bunu sen istedin.
412
00:37:12,858 --> 00:37:13,784
Sen...
413
00:37:24,554 --> 00:37:25,480
Sen...
414
00:37:26,947 --> 00:37:27,874
Sen...seni tan�d�m...
415
00:37:42,414 --> 00:37:44,037
...Berington, bu ikincisi.
416
00:38:45,593 --> 00:38:47,909
Bu sefer zaman�n� bo�a
harcamad�n, de�il mi Charro?
417
00:38:48,411 --> 00:38:50,765
Masraflar� geri almal�y�z.
�htiyar Zebulon'un kul�besinin...
418
00:38:51,267 --> 00:38:52,734
...maliyetini unutma evlat.
419
00:39:02,269 --> 00:39:03,658
Lezzetliymi�. Te�ekk�rler arkada��m.
420
00:39:33,729 --> 00:39:34,654
�ah, mat.
421
00:39:36,353 --> 00:39:38,128
Lyman. Lyman!
422
00:39:39,942 --> 00:39:41,062
Blacky.
Nas�ls�n?
423
00:39:41,564 --> 00:39:43,185
�yiyim.
Bir dakika bekle.
424
00:39:43,687 --> 00:39:44,419
Kalk.
425
00:39:45,501 --> 00:39:48,202
Yerini bat�daki tan�d���m
en iyi oyuncuya b�rak.
426
00:39:48,704 --> 00:39:51,830
Son kez benden 20 dolar kazand� ve
�imdi geri almak istiyorum.
427
00:39:52,334 --> 00:39:54,493
Hay�r, hay�r, buraya oyun
oynamaya gelmedim, Blacky.
428
00:39:55,227 --> 00:39:57,429
Her neyse,
bu sefer bahis daha y�ksek.
429
00:39:58,085 --> 00:39:59,011
100.000 dolar.
430
00:39:59,551 --> 00:40:00,824
100.000 dolar m�?
431
00:40:02,330 --> 00:40:04,838
Warlock'tan iki adam�n bedeli.
432
00:40:05,341 --> 00:40:07,001
Onun ayak izlerini takip ettim
kav�a�a kadar.
433
00:40:07,502 --> 00:40:09,508
Kanyon yolunu izlediklerini
fark ettim,...
434
00:40:10,010 --> 00:40:10,820
...ama san�r�m buraya geliyorlar.
435
00:40:12,404 --> 00:40:14,372
Kanyon yolunu izlediklerini mi s�yledin?
436
00:40:15,994 --> 00:40:17,615
Daha k�t�s� olamazd�.
437
00:40:19,117 --> 00:40:21,046
��nk� nerede bekleyece�imizi biliyoruz.
De�il mi Paco?
438
00:40:21,549 --> 00:40:22,436
Evet efendim.
439
00:40:36,546 --> 00:40:37,895
Daha rahat bir yer yok muydu?
440
00:40:38,746 --> 00:40:41,487
Elbette. Normal yoldan gitmek
daha iyi olurdu.
441
00:40:41,989 --> 00:40:44,112
Yani �erifi, bizi
havai fi�ek ile...
442
00:40:44,632 --> 00:40:45,848
...kar��larken bulurduk.
443
00:40:46,350 --> 00:40:47,276
Evet, hakl�s�n.
444
00:40:48,203 --> 00:40:49,824
Hawkins'i acele bulmal�y�m.
445
00:40:51,484 --> 00:40:52,679
Benim de acelem vard�,...
446
00:40:53,607 --> 00:40:56,386
...ama �imdi
Berington ve Avery'nin paras� var,...
447
00:40:56,886 --> 00:40:58,393
...neredeyse neredeyse, �imdi,...
448
00:40:59,088 --> 00:41:02,406
...Meksika'ya geri d�n�p
bir patlama yapmak istiyorum.
449
00:41:03,908 --> 00:41:06,148
Ne dedin?
Aynen geri d�nmek.
450
00:41:06,651 --> 00:41:07,498
Sana s�ylemi�tim.
451
00:41:09,042 --> 00:41:10,200
Hawkins'i bulmal�y�m.
452
00:41:11,436 --> 00:41:13,828
Ayr�ca, bu para bizim de�il.
453
00:41:14,523 --> 00:41:17,031
Kafan bu ta�lardan
daha kal�n, evlat.
454
00:41:17,554 --> 00:41:18,460
Dikkat et, Charro!
455
00:41:24,671 --> 00:41:26,678
Burada kal ve ge�idi
g�zden ka��rma.
456
00:41:27,179 --> 00:41:27,990
Benimle gel, Blacky.
457
00:41:37,641 --> 00:41:38,566
Kim oradaki acaba?
458
00:41:39,069 --> 00:41:40,922
Bilmiyorum, ama bundan hi�
ho�lanmad�m. Haydi gidelim.
459
00:41:54,910 --> 00:41:57,203
�ekil! Ka�!
460
00:41:57,944 --> 00:41:59,179
K�p�rdama, k�p�rdama.
461
00:42:02,537 --> 00:42:03,464
Kemerini ��kar.
462
00:42:23,678 --> 00:42:25,261
Hala di�erinin nas�l...
463
00:42:26,420 --> 00:42:27,885
...ka�may� ba�arabildi�ini anlayamad�m.
464
00:42:28,504 --> 00:42:29,506
Endi�elenme.
465
00:42:30,279 --> 00:42:33,328
�p boynunu s�kmaya ba�lad���nda
nas�l konu�aca��n� g�receksin.
466
00:42:33,831 --> 00:42:34,717
Sigortam�z o.
467
00:42:35,644 --> 00:42:36,570
Umar�m.
468
00:42:37,999 --> 00:42:39,659
Lyman, otur bakal�m.
469
00:42:42,360 --> 00:42:43,711
Bu sefer ka�amazs�n.
470
00:42:44,676 --> 00:42:46,027
Hala kaybetmekten b�kmad�n m�?
471
00:42:46,529 --> 00:42:48,420
Seninle oynad���m�zda �ok acemiydim.
472
00:42:49,155 --> 00:42:50,813
�imdi birka� p�f noktas� ��rendim.
473
00:42:52,782 --> 00:42:53,708
Bakal�m.
474
00:42:57,066 --> 00:42:57,992
Viski.
475
00:43:04,593 --> 00:43:07,603
Viski! Yar�m saattir bir viski istiyorum.
476
00:43:08,105 --> 00:43:09,495
Getirmek i�in ne bekliyorsunuz?
477
00:43:09,997 --> 00:43:12,622
Viski, sadece viski istiyorum.
Acele et.
478
00:43:44,543 --> 00:43:46,242
Hey, beklemekten b�kt�m!
479
00:43:46,743 --> 00:43:48,286
Bu viski geliyor mu gelmiyor mu?
480
00:43:53,443 --> 00:43:54,369
Ne istiyorsun?
481
00:43:55,410 --> 00:43:57,533
Senin gibi bir adam�n yaln�z olmas�
utan� verici.
482
00:43:58,036 --> 00:44:00,546
Evet, bu bir utan�, do�ru.
483
00:44:01,395 --> 00:44:05,216
Ama sen benim tipim de�ilsin arkada��m.
Daha �nce hi� bir k���k han�m� sevmedim.
484
00:44:07,841 --> 00:44:10,079
Dinle, i�eride bir harika
bebek var, ister misin?
485
00:44:12,627 --> 00:44:13,899
Nas�l bebek ama?
486
00:44:15,368 --> 00:44:16,912
Arkan� d�n. Bak.
487
00:44:18,455 --> 00:44:19,382
Yani.
488
00:44:20,115 --> 00:44:21,041
Ah.
489
00:44:21,851 --> 00:44:23,744
G�zelmi�, evet.
490
00:44:24,399 --> 00:44:26,446
Evet, �ok g�zel.
491
00:44:29,224 --> 00:44:31,463
Be�endin mi?
- San�r�m.
492
00:44:33,894 --> 00:44:36,752
Ama bunun zaten bir arkada�� var, yani ...
493
00:44:40,225 --> 00:44:41,577
E�er istersen, ben hallederim.
494
00:44:46,633 --> 00:44:48,486
Ger�ekten mi?
495
00:44:56,514 --> 00:44:57,440
Sa�l���na.
496
00:44:59,942 --> 00:45:00,714
Hey sen.
497
00:45:01,447 --> 00:45:03,686
O k���k k�z�
rahat b�raksan iyi olur.
498
00:45:04,188 --> 00:45:05,114
Bir arkada� tavsiyesi.
499
00:45:07,893 --> 00:45:08,973
Bunu kim s�yledi?
500
00:45:09,476 --> 00:45:10,402
Hay�r, ben s�ylemedim.
501
00:45:11,637 --> 00:45:12,680
��te bu s�yl�yor.
502
00:45:16,540 --> 00:45:18,702
��ren� ve k�ll� bir
maymun oldu�unuzu ve...
503
00:45:19,203 --> 00:45:21,210
...gen� kad�n�n kendi kuca��nda
�ok daha mutlu olaca��n� s�yl�yor.
504
00:45:22,790 --> 00:45:23,910
B�yle mi dedi?
505
00:45:24,412 --> 00:45:25,918
Evet, evet, bu onun s�zleri.
506
00:45:29,082 --> 00:45:31,129
Hey sen buraya gel.
507
00:45:32,942 --> 00:45:33,868
Ben mi?
508
00:45:39,042 --> 00:45:39,967
Vay can�na, vay can�na.
509
00:45:44,948 --> 00:45:46,103
Merhaba g�zel.
510
00:46:06,291 --> 00:46:08,377
Durun. Daha yeni d�zenledik buras�n�.
511
00:46:08,878 --> 00:46:10,924
Bar�m� mahvediyorlar!
512
00:46:38,503 --> 00:46:40,605
Durun, bar�m� da��tmay�n!
513
00:46:41,108 --> 00:46:44,002
Yapmay�n! Bar�m ne hale geldi!
514
00:46:49,021 --> 00:46:49,948
Cehenneme git!
515
00:46:56,624 --> 00:46:57,899
Ne da��n�kl�k!
516
00:46:58,633 --> 00:46:59,944
Annen i�in!
517
00:47:00,465 --> 00:47:02,607
Zaten yeterince hasar verdiniz!
518
00:47:07,388 --> 00:47:08,314
Sen.
519
00:47:09,087 --> 00:47:11,132
Buraya gel.
- Evet evet.
520
00:47:12,019 --> 00:47:13,372
Neden �erifi �a��rm�yorsun?
521
00:47:20,454 --> 00:47:21,361
Ona ne diyeyim?
522
00:47:22,403 --> 00:47:24,102
Bar�n�n y�k�ld���n�
g�rm�yor musun?
523
00:47:28,464 --> 00:47:29,389
Ne!
524
00:47:31,358 --> 00:47:33,249
�erife haber vermeye karar verdin mi?
525
00:47:33,770 --> 00:47:36,531
Evet, evet, elbette, hemen gidiyorum.
�erif laz�m. Evet evet.
526
00:47:37,071 --> 00:47:37,573
Pekala. Sen burada bekle.
527
00:47:53,629 --> 00:47:56,658
�erif, �abuk gel.
Bar�m� y�k�yorlar.
528
00:47:57,199 --> 00:48:00,132
Hepsi f��� gibi sarho�.
L�tfen, �erif, hemen gelin.
529
00:48:00,634 --> 00:48:01,444
Endi�elenme.
530
00:48:02,062 --> 00:48:03,067
-Coleman.
-Evet.
531
00:48:03,568 --> 00:48:05,691
Onunla git.
Birazdan gidece�im.
532
00:48:08,162 --> 00:48:10,129
Oyunu bitiremedik.
Daha sonra devam ederiz.
533
00:48:10,824 --> 00:48:11,944
Benimle gelmez misin?
534
00:48:12,910 --> 00:48:14,106
Hay�r, tam tersine.
535
00:48:14,607 --> 00:48:16,962
Burada sana oynamay� ��retmektense
bara gitmek beni e�lendirir.
536
00:48:17,464 --> 00:48:19,509
�ok fazla yorulma.
Bu sefer kaybolamazs�n.
537
00:48:20,281 --> 00:48:22,173
Burt, burada kal. Hadi, Lyman.
538
00:48:33,559 --> 00:48:34,486
Burt!
539
00:48:40,115 --> 00:48:42,451
-Naber �erif?
-Beni dinle.
540
00:48:42,875 --> 00:48:43,820
Kimse oyuna dokunmas�n.
541
00:48:44,322 --> 00:48:46,349
Her bir par�an�n hayati bir
yeri var.
542
00:48:46,947 --> 00:48:48,337
-Anlad�n m�?
-Endi�elenme.
543
00:49:19,488 --> 00:49:20,413
Sana zarar verdim mi?
544
00:49:21,070 --> 00:49:21,995
Afedersin.
545
00:49:32,566 --> 00:49:33,801
Gelmen ne kadar s�rd�.
546
00:49:35,307 --> 00:49:37,082
Hey, bana b�yle mi
te�ekk�r ediyorsun?
547
00:49:40,595 --> 00:49:41,638
K�zma.
548
00:49:42,485 --> 00:49:44,456
Senin yerinde olsam
�ok uza�a giderdim.
549
00:49:44,957 --> 00:49:46,154
Eminim, Charro.
550
00:49:46,751 --> 00:49:49,705
Ama bunu senin i�in yapmad�m.
Geride hala Hawkins kald�.
551
00:49:50,863 --> 00:49:52,985
Ve yapt�klar�n� �demek zorunda.
- Mant�kl� d���nd�n, dostum.
552
00:49:53,506 --> 00:49:56,382
�demeli. Ayr�ca, Y�zba�� Hawkins
i�lerinde en zenginidir.
553
00:50:02,283 --> 00:50:03,440
Ben sana s�ylemi�tim.
554
00:50:04,327 --> 00:50:07,376
Hayatta en �nemli �ey
iyi bir silah ve iyi bir att�r.
555
00:50:09,578 --> 00:50:10,890
Evlat, bu ne �akas�?
556
00:50:13,205 --> 00:50:14,132
Vay can�na.
557
00:50:14,634 --> 00:50:15,947
Bu rol de�ilmi�.
558
00:50:16,794 --> 00:50:18,571
Haydi, gitmeliyiz evlat.
559
00:50:19,073 --> 00:50:20,076
D��ar� ��kmal�y�z.
560
00:50:30,131 --> 00:50:31,037
Ne yap�yorsunuz?
561
00:50:32,157 --> 00:50:33,586
Size ne oldu karde�lerim?
562
00:50:35,087 --> 00:50:37,365
�eytan'�n bu gece
odada olmas� gerekiyordu.
563
00:50:37,866 --> 00:50:39,179
��lg�nca bir �eydi.
564
00:50:40,183 --> 00:50:42,305
Ve arkada��m boyun e�medi.
565
00:50:43,347 --> 00:50:45,355
G�venin bana. Ne zaman
ruhu ...
566
00:50:45,856 --> 00:50:48,250
Sayg�lar�m�zla, peder.
Ruhu bekleyebilir.
567
00:50:48,828 --> 00:50:50,179
Ac� �eken bedeni.
568
00:50:50,797 --> 00:50:52,726
Zavall� adam s�nger gibi sarho�.
569
00:50:55,930 --> 00:50:58,015
�imdi kendini k�t� hissediyor.
Doktor nerede?
570
00:50:58,517 --> 00:50:59,559
Evindedir. Kasaban�n sonunda.
571
00:51:01,026 --> 00:51:03,226
Atlar� getireyim.
Sak�ncas� yoksa tutar m�s�n, peder?
572
00:51:03,727 --> 00:51:04,269
Evet, tabii ki.
573
00:51:06,352 --> 00:51:09,441
Ben k�fe gibiyim.
574
00:51:10,675 --> 00:51:12,452
Dinle karde�im.
�eytan her �i�e...
575
00:51:12,952 --> 00:51:14,150
...viskinin arkas�nda pusudad�r.
576
00:51:15,616 --> 00:51:16,698
�yi bir �ocuk gibi g�r�n�yorsun.
577
00:51:17,468 --> 00:51:19,282
Bu hale gelmeye utanmad�n m�?
578
00:51:20,170 --> 00:51:21,754
Mezmur 45'te ...
- Peder.
579
00:51:22,642 --> 00:51:24,765
Bunu ba�ka bir g�n s�ylersiniz.
Bana yard�m eder misiniz?
580
00:51:25,266 --> 00:51:26,884
Evet, tabii ki.
581
00:51:37,958 --> 00:51:39,810
- Te�ekk�rler peder.
- Rica ederim karde�im.
582
00:51:40,312 --> 00:51:41,625
Cennette yapt���m�z her �ey g�r�n�r.
583
00:51:42,242 --> 00:51:43,901
Umar�m peder,
onu bu d�nyada da...
584
00:51:44,404 --> 00:51:45,407
...g�rmezler. Ho��akal.
585
00:51:46,063 --> 00:51:46,990
G�le g�le.
586
00:51:47,493 --> 00:51:49,807
Hey! Doktorun evi di�er tarafta ...
587
00:52:15,898 --> 00:52:16,940
Nas�l do�ru iz s�rd���m� g�rd�n m�?
588
00:52:17,577 --> 00:52:19,100
Da�dan ge�meye �al���yorlar.
589
00:52:20,528 --> 00:52:22,421
Zaten s�n�ra do�ru gidiyorlar.
590
00:52:30,332 --> 00:52:33,497
Pax, da��n bu taraf�n� �evirin
ve bizi nehirde bekleyin.
591
00:52:33,999 --> 00:52:34,888
Onun izinden gidiyorsun.
592
00:52:35,698 --> 00:52:37,552
Sen bizimle gel. Buradan ge�ece�iz.
593
00:52:38,052 --> 00:52:39,056
�nden git. �abuk ol.
594
00:53:11,479 --> 00:53:13,447
Bir �aba daha.
Buradan ��kmal�y�z.
595
00:53:14,104 --> 00:53:15,263
Bize ne yarar� olacak?
596
00:53:15,763 --> 00:53:18,581
Burada veya ba�ka yerde �lmek ayn�d�r.
Aptal olma Bill.
597
00:53:44,223 --> 00:53:45,149
Kahretsin.
598
00:54:17,213 --> 00:54:18,137
Onlar olmal�.
599
00:54:21,071 --> 00:54:22,151
Onlara ula�mak zorunday�z.
600
00:54:25,201 --> 00:54:26,128
Eller yukar�.
601
00:54:29,308 --> 00:54:30,235
Ellerini kald�r.
602
00:54:39,367 --> 00:54:40,333
Hareket edersen seni �ld�r�r�m.
603
00:55:00,052 --> 00:55:00,978
Geri �ekil.
604
00:55:09,974 --> 00:55:10,898
Peki ya para?
605
00:55:12,675 --> 00:55:13,910
Atlarla gitti.
606
00:55:17,344 --> 00:55:18,850
Ama nehre gidebilirsek,...
607
00:55:19,968 --> 00:55:21,165
...belki kurtar�labiliriz.
608
00:55:22,053 --> 00:55:23,133
Haydi, ne�elen.
609
00:55:31,668 --> 00:55:33,483
Neden atlar� korkutuyorlar?
610
00:55:34,833 --> 00:55:36,570
Hay�r, onlar� korkutmad�lar.
611
00:55:37,111 --> 00:55:38,539
Paray� muhafaza ederlerdi.
612
00:55:39,350 --> 00:55:40,391
Y�r�yerek uza�a gitmeyecekler.
613
00:55:41,048 --> 00:55:42,051
Ya nehre gidersek?
614
00:55:42,630 --> 00:55:44,406
Evet g�zel fikir,
ama Frank kals�n.
615
00:55:44,906 --> 00:55:46,683
B�ylece ka�amazlar.
Etraflar� �evrili.
616
00:55:49,347 --> 00:55:50,582
�ok iyi. Duydun mu Frank?
617
00:55:51,083 --> 00:55:52,203
-Evet.
-G�zlerini a��k tut.
618
00:56:26,046 --> 00:56:26,974
Nas�ls�n?
619
00:56:30,794 --> 00:56:32,763
Art�k yapamam. Yaln�z devam et.
620
00:56:33,806 --> 00:56:34,925
Aptall�k etme evlat.
621
00:56:35,580 --> 00:56:36,738
Sal yak�nda olmal�.
622
00:56:37,897 --> 00:56:39,594
Buraya otur. Yava� ol.
623
00:56:41,833 --> 00:56:42,760
Beni burada bekle. D�nece�im.
624
00:57:45,318 --> 00:57:47,249
Vurma.
E�er ate� edersenn, �erif gelir.
625
00:57:53,809 --> 00:57:54,735
Tamam.
626
00:59:27,463 --> 00:59:28,388
Gel. �abuk.
627
00:59:29,856 --> 00:59:30,705
Haydi gidelim.
628
01:00:35,667 --> 01:00:36,632
Charro, acele et.
629
01:00:37,173 --> 01:00:39,642
Bekle, sal� b�rakaca��m.
Bizi at s�rt�nda takip edemeyecekler.
630
01:00:51,224 --> 01:00:52,150
Haydi.
631
01:01:04,694 --> 01:01:06,430
�pi di�er k�y�dan serbest b�rakm��lar.
632
01:01:06,932 --> 01:01:07,974
Sal gitmi�.
633
01:01:08,668 --> 01:01:09,595
Nehri ge�emeyiz.
634
01:01:10,405 --> 01:01:12,674
Nehri en yak�n yerden dolansak?
635
01:01:12,914 --> 01:01:14,627
Evet, ama en yak�n yer
iki mil uzakta.
636
01:01:16,033 --> 01:01:18,586
Zaman kaybetmezsek
belki yapabiliriz.
637
01:01:19,087 --> 01:01:21,016
Yaya olduklar�n� unutmayal�m.
Bu do�ru.
638
01:01:21,520 --> 01:01:22,251
Haydi gidelim.
Haydi.
639
01:01:25,919 --> 01:01:27,772
Bir g�n daha art�k dayanam�yorum ve...
640
01:01:28,274 --> 01:01:30,629
...sonsuza dek k�t� konu�an a�z�n� kapataca��m.
641
01:01:31,130 --> 01:01:32,674
�i�man oldu�un i�in yapabilir misin?
642
01:01:33,175 --> 01:01:35,144
Dene ve bitirdi�inde hakl� olursun.
643
01:01:36,457 --> 01:01:38,193
Do�ru! Tabii ki hakl�y�m!
644
01:01:38,695 --> 01:01:39,466
Kuzey o kadar k�t�yd� ki...
645
01:01:39,969 --> 01:01:41,515
...bir yabanc�ya g�venmek zorundayd�k!
646
01:01:42,015 --> 01:01:44,447
O �talyan, uzun sa�l�!
Ad� neydi?
647
01:01:44,987 --> 01:01:45,488
Kristof Kolomb.
648
01:01:45,991 --> 01:01:48,925
Christopher Columbus bununla ne yapacak,
Garibaldi? O oydu, de�il mi? �yi.
649
01:01:49,425 --> 01:01:52,437
Ve onun kokusunu hissetti�iniz i�in,
reddettiniz de�il mi?
650
01:01:53,189 --> 01:01:54,096
Yani ne demek istiyorsun?
651
01:01:54,597 --> 01:01:56,180
-Ne demek mi istiyorum?
- Sava�� kazand�.
652
01:01:56,682 --> 01:01:57,300
Yoksa sava�� kazanmad� m�?
653
01:01:57,821 --> 01:01:59,500
Evet, ama sonra t�m sava�lar� kaybetti.
654
01:02:00,000 --> 01:02:02,781
Evet, ama kazand�k!
Sonra bir�ok sopa s��d�rmak i�in!
655
01:02:03,283 --> 01:02:05,908
Ama kazand�k!
��nk� �ansl�yd�n�z!
656
01:02:06,026 --> 01:02:07,606
Ve bir kelime daha etme!
657
01:02:08,954 --> 01:02:09,981
Ama kazand�k.
658
01:02:27,017 --> 01:02:28,368
Merhaba �erif. Bir �ey mi istiyorsun?
659
01:02:29,063 --> 01:02:31,264
�ki adam ar�yoruz.
Kimseyi g�rd�n m�?
660
01:02:31,766 --> 01:02:32,576
Biri yaral�.
661
01:02:33,714 --> 01:02:35,355
Bir ruh bile g�rmedik. Afedersiniz.
662
01:02:35,857 --> 01:02:38,056
Bir s�redir burada arkada��a
sohbet ediyoruz,...
663
01:02:38,559 --> 01:02:39,330
...ama kimse ge�medi.
664
01:02:40,258 --> 01:02:42,419
- Sana yard�m edebilir miyiz �erif?
-Hay�r, te�ekk�rler.
665
01:02:42,921 --> 01:02:44,117
Aramaya devam edece�iz. Ho��akal.
666
01:02:44,618 --> 01:02:46,162
G�le g�le,
�erif, g�r���r�z.
667
01:03:00,747 --> 01:03:02,407
Sana bir �ey s�ylemeliyim!
668
01:03:02,907 --> 01:03:03,448
Ne s�yleyeceksin?
669
01:03:03,536 --> 01:03:06,072
Beni incitti�ini.
670
01:03:06,509 --> 01:03:08,535
Tamam, affet beni.
671
01:03:08,723 --> 01:03:11,456
Burada daha fazla zaman kaybetmeyelim.
Bizi kasabada bekliyorlar.
672
01:03:11,508 --> 01:03:13,570
�kiniz her zaman tart��mak
zorunda m�s�n�z?
673
01:03:14,490 --> 01:03:18,233
Bu Yankee c�ce. �imdi ona �� g�n
dayanmak zorunda kalaca��m.
674
01:03:18,435 --> 01:03:20,433
-Ho��akal, g�r��mek �zere.
-G�le g�le Lupe.
675
01:03:20,936 --> 01:03:23,637
Sak�n korkma.
Yak�nda d�neceksin.
676
01:03:51,281 --> 01:03:52,208
Bayan Dolly!
677
01:05:05,463 --> 01:05:07,394
Hay�r, hareket etme.
678
01:05:08,126 --> 01:05:09,053
Endi�elenme.
679
01:05:24,801 --> 01:05:26,500
Hay�r yapmay�n, bayan.
680
01:05:27,001 --> 01:05:29,125
Zavall� k���k karde�imi
kurtarmak i�in �ok �ey yapt�m.
681
01:05:32,907 --> 01:05:36,149
Karde�in mi?
Evet, s�t karde�im.
682
01:05:38,966 --> 01:05:40,857
Neden saklan�yorsunuz?
683
01:05:41,823 --> 01:05:44,640
Bu korkun� bir hikaye.
Korkun� bir hata.
684
01:05:45,142 --> 01:05:46,299
Bize yard�m et, sana yalvar�yorum.
685
01:05:46,803 --> 01:05:47,922
Bize yard�mc� olacak m�s�n�z?
686
01:05:51,881 --> 01:05:54,157
�� g�nd�r buraday�m.
�� kilo ald�m.
687
01:05:55,547 --> 01:05:57,208
�erifin d�n burada oldu�unu biliyor musun?
688
01:05:59,367 --> 01:06:01,028
�erif mi?
Ne istedi?
689
01:06:02,340 --> 01:06:05,081
Bilmiyorum. Bayan Dolly ile
biraz konu�tu...
690
01:06:05,583 --> 01:06:06,470
...ve sonra ayr�ld�.
691
01:06:07,281 --> 01:06:08,284
Su dolduraca��m.
692
01:06:17,685 --> 01:06:18,920
Amcan ne zaman d�necek?
693
01:06:19,769 --> 01:06:20,696
San�r�m yar�n.
694
01:06:21,546 --> 01:06:22,471
Sabah m�?
695
01:06:23,205 --> 01:06:24,246
O zaman gitmeliyiz.
696
01:06:32,159 --> 01:06:33,318
Gitmeni istemiyorum.
697
01:06:35,770 --> 01:06:36,714
Ne yapabilirim?
698
01:06:38,491 --> 01:06:39,572
Bill, gitme.
699
01:07:06,730 --> 01:07:07,656
�erif gene geliyor.
700
01:07:08,544 --> 01:07:09,471
Ne istiyor acaba?
701
01:07:11,825 --> 01:07:12,751
Bilmiyorum.
702
01:07:14,913 --> 01:07:15,955
Burada kal, g�rece�im.
703
01:07:16,533 --> 01:07:18,078
-Ya Dolly nerede?
- Depoda.
704
01:07:18,695 --> 01:07:19,737
Bayan Dolly!
705
01:07:21,638 --> 01:07:22,990
G�nayd�n.
Merhaba, iyi g�nler.
706
01:07:23,762 --> 01:07:24,687
Yine mi buradas�n�z?
707
01:07:25,209 --> 01:07:27,737
Bir �ey mi oldu?
- Hay�r, hay�r. Sadece ge�iyorduk.
708
01:07:28,239 --> 01:07:30,477
Haber var m� bayan?
- Kesinlikle yok.
709
01:07:30,979 --> 01:07:33,681
Stuart hen�z d�nmedi mi?
Hay�r. Ama yak�nda bekliyorum.
710
01:07:35,302 --> 01:07:37,772
Biliyorsun.
Anormal bir �ey olursa bize bildir.
711
01:07:38,274 --> 01:07:39,008
Merak etme.
712
01:07:47,422 --> 01:07:48,349
Coleman.
713
01:07:48,518 --> 01:07:49,753
Nerede sakland�lar?
714
01:07:49,766 --> 01:07:51,694
Her ge�en g�n onlar�
bulmak daha da zorla��yor,...
715
01:07:52,312 --> 01:07:53,548
...ancak ba�araca��z.
716
01:07:53,636 --> 01:07:55,565
�zg�n�m Blacky bunu
tek ba��na yapman gerekecek.
717
01:07:56,067 --> 01:07:58,500
Art�k kendimi e�lendiremiyorum.
Paray� zaten kurtard�m...
718
01:07:58,501 --> 01:07:59,889
ve Warlock'a geri d�nmem gerekiyor.
719
01:08:09,155 --> 01:08:10,893
Ho��akal, Blacky.
G�le g�le Lyman.
720
01:08:45,985 --> 01:08:46,950
Hey, deli misin?
721
01:08:47,625 --> 01:08:49,053
Bu sefer neredeydin?
722
01:08:49,573 --> 01:08:51,214
Kay�p bir a�k� bulmak zorundayd�m.
723
01:08:52,179 --> 01:08:53,839
Kad�nlar� d���nmenin zaman� geldi mi?
724
01:08:54,572 --> 01:08:55,847
G�rd���n gibi,
bunlar s�z konusu...
725
01:08:57,351 --> 01:08:59,128
...oldu�unda, evet.
726
01:09:00,595 --> 01:09:01,578
Lyman?
-Evet.
727
01:09:02,080 --> 01:09:03,720
Param�z� kurtarmam�z� sa�lad�.
728
01:09:04,608 --> 01:09:06,423
Eve geldi�ine sevindim.
729
01:09:09,818 --> 01:09:10,861
Gizlesen iyi olur.
730
01:09:11,826 --> 01:09:13,137
Bana paray� ver.
- Hay�r.
731
01:09:13,640 --> 01:09:14,720
Bu sefer onu kendim koruyaca��m.
732
01:09:18,350 --> 01:09:19,275
Peki bu �i�eyle mi?
733
01:09:20,782 --> 01:09:21,707
Hay�r.
734
01:09:22,441 --> 01:09:24,718
Bunu evin patronundan
istedim.
735
01:09:25,606 --> 01:09:26,532
Biz gidiyoruz.
736
01:09:27,033 --> 01:09:28,809
B�yle bir yast�k �zerinde uyuman�n...
737
01:09:29,582 --> 01:09:30,509
...etkisini...
738
01:09:31,086 --> 01:09:32,553
...100.000 dolarla...
739
01:09:33,326 --> 01:09:34,561
...test etmek istiyorum.
740
01:09:44,977 --> 01:09:46,713
�yi ak�amlar evlat.
�yi ak�amlar.
741
01:09:58,408 --> 01:09:59,334
Hareket etme. Evlat.
742
01:10:00,917 --> 01:10:02,769
Bu en tehlikeli a�amad�r.
743
01:10:03,773 --> 01:10:04,891
En az�ndan...
744
01:10:05,394 --> 01:10:08,329
...bu �ekilde cildin bozulmaz.
745
01:10:12,708 --> 01:10:15,429
��te b�yle. Birka� g�n daha
ve her zamankinden daha iyi hissedeceksin.
746
01:10:17,320 --> 01:10:18,247
Kendini riske atmaya...
747
01:10:18,788 --> 01:10:20,641
...devam etmen adil de�il.
748
01:10:21,606 --> 01:10:22,532
B�rak beni ve ka�.
749
01:10:23,342 --> 01:10:25,504
Hala Hawkins'i bulmam�z
gerekti�ini unutuyor musun?
750
01:10:26,005 --> 01:10:27,087
Nereye gidece�im?
751
01:10:28,013 --> 01:10:30,830
�kimizin de ayn� arabaya
ba�l� oldu�umuzu unutma.
752
01:10:37,883 --> 01:10:39,312
G�nayd�n. Benim.
753
01:10:39,930 --> 01:10:40,857
G�nayd�n.
754
01:10:46,569 --> 01:10:49,694
Ben kahvalt� getirdim. Senin i�in de�il
��nk� s�t sevmedi�ini biliyorum.
755
01:10:50,234 --> 01:10:51,392
Oh, hay�r.
756
01:10:52,088 --> 01:10:53,246
Bu �ocuklar i�in.
757
01:10:53,901 --> 01:10:56,333
�ok daha iyi, �ok daha iyi.
758
01:10:57,685 --> 01:11:00,426
Dikkatli ol Charro.
Amcam var. Unutma.
759
01:11:00,926 --> 01:11:01,968
Sakin olun, bayan.
760
01:11:08,685 --> 01:11:10,114
Bill, b�t�n bunlar nas�l sona erecek?
761
01:12:36,687 --> 01:12:37,885
Bir emriniz var m�, Bay Stuart?
762
01:12:39,544 --> 01:12:41,280
-Hay�r, dinlenin.
-Haydi gidelim.
763
01:12:52,088 --> 01:12:53,785
Ho�geldiniz, Y�zba�� Hawkins.
764
01:12:54,287 --> 01:12:57,376
B�yle eski bir arkada�la
tekrar kar��la�mak g�zel.
765
01:12:58,958 --> 01:12:59,885
Charro.
766
01:13:01,932 --> 01:13:03,358
Ne g�zel bir hat�ra, Y�zba��.
767
01:13:04,362 --> 01:13:08,492
Ama ad�n�z� de�i�tirseniz bile
sizi hat�rlamak i�in...
768
01:13:09,188 --> 01:13:10,732
...iyi nedenlerim var.
769
01:13:11,735 --> 01:13:12,999
Bu arada bu isimlerden,...
770
01:13:13,163 --> 01:13:16,329
... hangisini mezar ta��na
yazmam�z� tercih edersiniz?
771
01:13:17,833 --> 01:13:19,686
Stuart m�, Hawkins mi?
772
01:13:20,689 --> 01:13:21,616
Bekle, Charro.
773
01:13:22,502 --> 01:13:24,011
Hesab� seninle halledebilirim.
774
01:13:27,483 --> 01:13:29,799
Yapt�klar�na kar��
ne teklif edebilirsin ki?
775
01:13:31,575 --> 01:13:32,502
10.000 b�y�kba�...
776
01:13:33,621 --> 01:13:35,434
...hayvan sat���ndan elde edilen para.
777
01:13:41,687 --> 01:13:43,695
G�zel, Y�zba��. �� sona erdi.
778
01:13:45,160 --> 01:13:46,087
�imdi...
779
01:13:47,130 --> 01:13:48,520
...o masaya otur.
780
01:13:56,200 --> 01:13:57,552
Para tamam,...
781
01:13:58,556 --> 01:13:59,713
...�imdi ba�ka bir noktaya ge�elim.
782
01:14:05,271 --> 01:14:06,389
Kalemi al ve s�ylediklerimi yaz.
783
01:14:12,759 --> 01:14:13,686
Kalem.
784
01:14:14,842 --> 01:14:15,770
Evet.
785
01:14:17,853 --> 01:14:19,860
Ben, Jack Hawkins...
786
01:14:24,415 --> 01:14:25,341
Endi�elenme.
787
01:14:26,035 --> 01:14:26,962
Onu iyi tan�yorum.
788
01:14:27,888 --> 01:14:28,814
Olduk�a iyi.
789
01:14:29,780 --> 01:14:31,996
Size nas�l yard�mc� olaca��n� g�receksiniz.
Onunla konu�aca��m.
790
01:14:34,409 --> 01:14:35,334
Bill.
791
01:14:36,379 --> 01:14:37,307
G�ven bana.
792
01:16:39,092 --> 01:16:40,134
Onu neden �ld�rd�n?
793
01:16:43,106 --> 01:16:44,534
Neden?
794
01:16:45,592 --> 01:16:46,634
O bir katildi.
795
01:16:47,367 --> 01:16:49,529
Bill'in babas�n� �ld�rd�.
Ne dedin?
796
01:16:50,300 --> 01:16:51,729
Evet, o Y�zba�� Hawkins'di.
797
01:16:52,124 --> 01:16:53,629
�imdi baban�n intikam� al�nd�.
798
01:16:54,362 --> 01:16:56,138
��te masumiyetinin kan�t�.
799
01:17:17,787 --> 01:17:19,564
�ntikam�n tamamland�.
800
01:17:20,953 --> 01:17:22,690
Arad���m �ey burada.
801
01:17:22,790 --> 01:17:24,026
Herkes kendi yoluna!
802
01:17:36,012 --> 01:17:36,936
Evet.
803
01:17:37,940 --> 01:17:39,136
Herkes kendi yoluna.
804
01:18:20,636 --> 01:18:21,676
At�ndan in!
805
01:18:23,568 --> 01:18:24,494
Evlat.
806
01:18:31,634 --> 01:18:33,295
Ama senin sorunun ne? Sen deli misin?
807
01:18:41,041 --> 01:18:42,200
Beni hayal k�r�kl���na u�ratt�n, Charro.
808
01:18:43,242 --> 01:18:45,286
E�er birisi silahl�, bir ba�kas�
silahs�zsa,...
809
01:18:45,789 --> 01:18:47,257
...silah� olan sorular� soran adamd�r.
810
01:18:47,362 --> 01:18:49,601
Senin i�in yapt�klar�m yeterli de�il mi?
-Elbette.
811
01:18:51,067 --> 01:18:52,419
Ve sana �ok minnettar�m.
812
01:18:55,622 --> 01:18:56,547
Uzakla� oradan.
813
01:19:08,668 --> 01:19:09,827
Bu paraya ihtiyac�m var.
814
01:19:13,147 --> 01:19:14,343
Fakirlere vermek i�in mi?
815
01:19:17,661 --> 01:19:18,589
Ne kadar safs�n.
816
01:19:19,322 --> 01:19:20,594
Hala anlamad�n.
817
01:19:23,448 --> 01:19:25,529
Neyi anlamad�m?
818
01:19:28,584 --> 01:19:29,702
Albay Grayson'u...
819
01:19:30,552 --> 01:19:31,594
...hi� g�rmedim.
820
01:19:32,173 --> 01:19:33,101
Bir kere bile.
821
01:19:35,840 --> 01:19:36,999
Sen onun o�lu de�ilsin.
822
01:19:39,104 --> 01:19:40,184
Sen kimsin?
823
01:19:41,265 --> 01:19:43,117
Paray� �alan...
824
01:19:43,890 --> 01:19:46,283
...d�rtl�y� bildi�ini bilen biri.
825
01:19:48,040 --> 01:19:50,658
Bu y�zden senin yard�m�na
ihtiyac�m vard�...
826
01:19:51,842 --> 01:19:53,500
...ve seni k�sa zamanda buldum.
827
01:20:02,478 --> 01:20:03,403
Sigara ister misin?
828
01:20:09,386 --> 01:20:10,698
Ho��akal, ihtiyar.
829
01:20:12,860 --> 01:20:16,218
Ve unutma, Charro, �u anda
hayatta �nemli olan, ...
830
01:20:17,762 --> 01:20:19,847
...iyi bir tabanca ve iyi bir at.
831
01:20:21,320 --> 01:20:23,247
Bunlar senin s�zlerin.
832
01:20:28,144 --> 01:20:29,972
Ah, bu arada unuttum.
833
01:20:32,387 --> 01:20:33,545
Hawkins'in itiraf�...
834
01:20:33,896 --> 01:20:34,823
...senin olsun.
835
01:20:35,555 --> 01:20:36,636
Herkes kendi yoluna.
836
01:20:36,678 --> 01:20:37,914
Bunu da sen s�ylemi�tin.
837
01:20:39,416 --> 01:20:40,574
Grayson arkada��n de�il miydi?
838
01:20:41,809 --> 01:20:42,851
Bu sana laz�m.
839
01:20:54,108 --> 01:20:55,035
Ho��akal, Charro!
840
01:20:57,003 --> 01:20:57,928
Buraya gel!
841
01:21:03,079 --> 01:21:04,006
Bekle! Hay�r!
842
01:21:06,284 --> 01:21:07,210
Bekle!
843
01:21:21,573 --> 01:21:24,156
Sen bir pi�kurususun!
844
01:21:24,657 --> 01:21:26,395
Seni lanet gringo!
845
01:21:28,750 --> 01:21:31,336
Pi� kurusu!
846
01:21:37,050 --> 01:21:49,636
�EV�R� : Bigo58
62131