All language subtitles for One by One - 1968.mp4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,345 --> 00:02:10,345 �EV�R� : Bigo58 �yi seyirler... 2 00:02:12,346 --> 00:02:15,125 K�sacas� beyler, ihtiyac�n�z olan her �ey bizde. 3 00:02:15,781 --> 00:02:18,254 �yi ara�lar�m�z var, iyi pulluklar... 4 00:02:19,141 --> 00:02:20,182 ...ve en iyileri... 5 00:02:21,224 --> 00:02:23,271 ...Demir �irketinde. 6 00:02:23,772 --> 00:02:25,084 Defol buradan, Yankee! 7 00:02:25,624 --> 00:02:28,211 Aletlerinize ihtiyac�m�z yok. 8 00:02:29,600 --> 00:02:31,261 Sizi anlad�ysam arap olay�m. 9 00:02:31,762 --> 00:02:33,113 Yankeeler, Birle�ik Devletler,... 10 00:02:33,768 --> 00:02:34,810 ...sanki i� sava��n biteli... 11 00:02:35,313 --> 00:02:36,858 ...�� y�ldan daha �ok olmad�. 12 00:02:38,582 --> 00:02:40,705 Pulluklar� kimin yapt��� �nemli. 13 00:02:41,245 --> 00:02:44,180 Sizin i�in ilgin� olan �ey, �ok uygun fiyatla sat�n alabilmenizdir. 14 00:02:44,875 --> 00:02:47,963 Teklif ediyorum, her birinize ayda 50 dolar teklif ediyorum... 15 00:02:48,620 --> 00:02:50,741 ...onlar� satmama yard�m etmek i�in. 16 00:02:51,282 --> 00:02:52,750 Onu dinlemeyin arkada�lar! 17 00:02:53,290 --> 00:02:56,454 Onu pis kuzey pulluklar� ile yaln�z ba��na b�rak�n. 18 00:02:57,342 --> 00:02:59,194 izin verirseniz size yard�mc� olmak isterim. 19 00:03:02,514 --> 00:03:04,869 Sen de kimsin? Ve nereden geliyorsun, yabanc�? 20 00:03:06,066 --> 00:03:06,993 Paraya ihtiyac�m var. 21 00:03:10,378 --> 00:03:13,274 Bana g�venebilirsiniz, efendim. Bana ne yapaca��m� s�yleyin. 22 00:03:14,161 --> 00:03:16,361 �yi konu�tun gen� adam. Ad�n ne? 23 00:03:16,980 --> 00:03:18,444 Bill, Bill Grayson. 24 00:03:19,988 --> 00:03:20,915 Hey sen. 25 00:03:21,417 --> 00:03:22,576 �smin ne dedin? 26 00:03:23,076 --> 00:03:24,003 Bill Grayson. 27 00:03:24,524 --> 00:03:26,436 Ah, Grayson. 28 00:03:27,130 --> 00:03:29,522 Albay Grayson ile bir ilgin var m�? 29 00:03:30,023 --> 00:03:31,763 Elbette, o benim babam. 30 00:03:37,050 --> 00:03:38,555 Grayson'lar� burada istemiyoruz! 31 00:03:39,057 --> 00:03:40,099 -Haydi, onu buradan ��karal�m. -��kar�n. 32 00:03:40,601 --> 00:03:41,682 Hi�bir Grayson'u burada g�rmek istemiyoruz. 33 00:03:42,182 --> 00:03:43,611 Her neyse, hak ettiklerini zaten buldular. 34 00:03:44,114 --> 00:03:45,079 Pervas�z y�z�n� g�rd�n m�? 35 00:03:49,208 --> 00:03:51,100 �yi bir dersti. Grayson... 36 00:03:51,600 --> 00:03:52,681 -Grayson. -Beyler. 37 00:03:53,183 --> 00:03:55,270 �nsan ne kadar �ok k�zarsa, o kadar �ok zarar g�r�r. 38 00:03:56,735 --> 00:03:58,395 Art�k hepinizi daha sakin g�rd���me g�re,... 39 00:03:58,974 --> 00:04:00,248 ...haydi pulluklar�m�za geri d�nelim. 40 00:04:00,827 --> 00:04:03,452 -Dedi�im gibi. -Hey, hala var m�s�n�z? 41 00:04:10,180 --> 00:04:11,222 Bir dakika beyler. 42 00:04:13,421 --> 00:04:14,348 �ncelikle �u arkada�la... 43 00:04:14,850 --> 00:04:16,162 aramdaki ki�isel meseleyi ��zmemiz laz�m . 44 00:06:34,029 --> 00:06:34,955 Yeter! 45 00:06:35,457 --> 00:06:37,349 - Grayson'�n o�lu oldu�unu s�yledi. -Her neyse gidelim. 46 00:06:44,334 --> 00:06:46,033 Grayson'�n o�lu oldu�un do�ru mu? 47 00:06:46,786 --> 00:06:48,852 Evet, ben onun o�luyum. Ne olmu�? 48 00:06:49,894 --> 00:06:50,820 Al �unlar�. 49 00:06:53,329 --> 00:06:54,641 Beni iyi dinle evlat. 50 00:06:55,413 --> 00:06:57,227 Baban� savunman �ok anla��labilir bir �ey,... 51 00:06:57,730 --> 00:06:59,311 ...ancak olanlar� de�i�tiremezsin. 52 00:07:00,121 --> 00:07:02,014 Alt�n� ta��yan be� ki�i vard�. 53 00:07:02,515 --> 00:07:03,403 D�rt ki�i geri d�nd�. 54 00:07:04,173 --> 00:07:07,456 Sadece baban 500.000 dolar ile birlikte kayboldu. 55 00:07:12,115 --> 00:07:13,352 Babam bir hain de�il. 56 00:07:14,393 --> 00:07:15,320 Kan�tlayaca��m. 57 00:07:17,134 --> 00:07:18,176 Dinle beni evlat. 58 00:07:18,832 --> 00:07:20,222 Evine d�nsen iyi olur. 59 00:07:21,109 --> 00:07:22,923 Buras� sizin ailenizin ad�n� ta��yanlara g�re de�il. 60 00:07:23,811 --> 00:07:25,394 Param veya at�m yok. 61 00:07:25,895 --> 00:07:27,671 Sana para veremem, ama at evet. 62 00:07:48,790 --> 00:07:51,262 Dur bakal�m evlat. Safkan�n� durdur. 63 00:07:52,227 --> 00:07:53,151 Sen kimsin? 64 00:07:53,730 --> 00:07:54,657 Benden ne istiyorsun? 65 00:07:59,609 --> 00:08:00,650 Beni hayrete d���r�yorsun evlat. 66 00:08:01,577 --> 00:08:03,893 Biri silahs�z di�eri silahl� ise... 67 00:08:04,415 --> 00:08:05,784 ...ikincisi hesap sorar. 68 00:08:06,634 --> 00:08:08,178 Ger�ekten Grayson'un o�lu musun? 69 00:08:12,700 --> 00:08:14,629 Evet do�ru. Neden? 70 00:08:15,402 --> 00:08:16,443 Sen de bana kar�� m�s�n? 71 00:08:17,177 --> 00:08:18,450 Hay�r, tam tersine. 72 00:08:18,952 --> 00:08:20,767 Sen benim alt�n madenimsin evlat. 73 00:08:21,499 --> 00:08:23,931 Seni anlam�yorum. �imdi sana a��klayaca��m. 74 00:08:26,131 --> 00:08:27,058 Bir puro? 75 00:08:28,679 --> 00:08:30,610 Hay�r, t�t�n� sevmem. 76 00:08:31,150 --> 00:08:32,501 Sen de baban gibisin kesinlikle. 77 00:08:33,312 --> 00:08:35,705 Gel, biraz kahve kalm�� olmal�. 78 00:08:40,760 --> 00:08:41,688 �nce konu�. 79 00:08:42,807 --> 00:08:44,273 Herkes onu su�lasa da,... 80 00:08:44,774 --> 00:08:46,241 ...paray� �alan baban de�ildi. 81 00:08:46,743 --> 00:08:48,210 Bunu biliyorum. -Nereden biliyorsunuz? 82 00:08:50,162 --> 00:08:51,745 Seferin rehberiydim. 83 00:08:54,699 --> 00:08:56,532 Sonra ne oldu? O nerede? 84 00:09:04,175 --> 00:09:05,179 Baban �ld�. 85 00:09:06,104 --> 00:09:08,458 Konvoydaki di�er d�rt ki�i taraf�ndan �ld�r�ld�. 86 00:09:08,960 --> 00:09:10,967 O katiller onu uykusunda vurdu... 87 00:09:14,778 --> 00:09:17,365 ...ve tam olarak 500.000 dolar i�in �ld�rd�ler. 88 00:09:24,351 --> 00:09:25,355 Nerede oldu? 89 00:09:28,017 --> 00:09:29,407 Buradan at s�rt�nda �� g�nl�k mesafede. 90 00:09:34,773 --> 00:09:35,929 "��lde durdu�umuzda." 91 00:09:36,432 --> 00:09:38,438 "�nce onu �ld�rd�ler, sonra bana sald�rd�lar." 92 00:09:41,169 --> 00:09:42,906 "Benim �ld���m� sand�lar ve g�md�ler." 93 00:09:44,296 --> 00:09:46,418 "Kendime geldi�imde, her yer karanl�kt�." 94 00:09:47,653 --> 00:09:49,662 "Sonra umutsuzca m�cadeleye ba�lad�m... 95 00:09:50,163 --> 00:09:51,397 ...�zg�r olana kadar... 96 00:09:52,555 --> 00:09:54,061 parmaklar�mla kumlar� kazd�m." 97 00:09:56,647 --> 00:09:57,921 Ama baban hala orada. 98 00:09:59,079 --> 00:10:00,700 Kazd���m yerde. 99 00:10:02,282 --> 00:10:03,209 Orada kald�. 100 00:10:04,637 --> 00:10:08,188 Onurlu bir adamd�, cesur, g��l� ve asil bir askerdi. 101 00:10:10,272 --> 00:10:11,470 D�r�st oldu�u i�in �ld�r�ld�. 102 00:10:12,164 --> 00:10:14,056 M�kemmel biriydi. 103 00:10:44,693 --> 00:10:45,888 Baban�n tabancas�. 104 00:10:59,283 --> 00:11:00,209 Onlar kimdi? 105 00:11:01,715 --> 00:11:02,641 Evet. 106 00:11:03,490 --> 00:11:05,111 Berington, Avery,... 107 00:11:05,767 --> 00:11:09,345 ...Latour ve Y�zba�� Hawkins. 108 00:11:28,094 --> 00:11:29,020 Pekala, haydi gidelim. 109 00:11:31,759 --> 00:11:33,459 Sonunda atlar� �atlataca��z. 110 00:11:34,133 --> 00:11:35,775 Daha fazla dinlenmelerine izin vermeliyiz, de�il mi? 111 00:11:36,277 --> 00:11:37,125 Atlar umurumda de�il. 112 00:11:38,863 --> 00:11:40,484 Blackpoint'e bir an �nce gitmeliyim. 113 00:11:41,834 --> 00:11:42,915 Yan�l�yorsun, evlat. 114 00:11:43,435 --> 00:11:46,467 Hayatta �nemli olan�n do�ru zamanda iyi bir at... 115 00:11:46,969 --> 00:11:48,899 ...ve iyi bir tabanca... ...oldu�unu unutma. 116 00:11:50,442 --> 00:11:52,873 Unutma ve acele etme. 117 00:11:53,587 --> 00:11:56,657 Blackpoint yerinde duruyor. Neredeyse �� y�ld�r orada. 118 00:11:57,198 --> 00:12:00,015 Ya�madan ald��� pay� ile Latour orada bir banka a�t�. 119 00:12:02,058 --> 00:12:03,099 Nerede oldu�unu biliyorsan,... 120 00:12:05,105 --> 00:12:06,032 ...onu ihbar etmeliydin. 121 00:12:06,534 --> 00:12:08,347 Basit bir Meksikal�ya kim inan�rd�? 122 00:12:08,927 --> 00:12:10,279 Hele buralar�n yerlisi de de�ilsen. 123 00:12:14,338 --> 00:12:15,921 �yleyse neden onu �ld�rmedin? 124 00:12:16,807 --> 00:12:18,044 ��nk� hapse girdim evlat. 125 00:12:18,969 --> 00:12:20,050 Kar�m�n yan�na... 126 00:12:20,629 --> 00:12:23,099 ...��ldeki yaralar�m� iyile�tirmek i�in gittim. 127 00:12:24,796 --> 00:12:27,345 Conchita'm�n g�zel kal�alar� vard�. 128 00:12:28,503 --> 00:12:29,468 Ne oldu? 129 00:12:30,587 --> 00:12:31,900 Zavall�, �ld�. 130 00:12:33,018 --> 00:12:35,181 Ben geldi�imde i�ini b�rakmak istedi ama... 131 00:12:35,799 --> 00:12:37,845 ...adi bir gringo onu b�rakmak istemedi. Ben de i�ini bitirdim. 132 00:12:40,354 --> 00:12:42,090 Sava�tan bu yana i�ler de�i�ti. 133 00:12:42,631 --> 00:12:44,136 Hakimler, avukatlar. 134 00:12:44,753 --> 00:12:45,680 Hapishaneye neden girdin? 135 00:12:46,721 --> 00:12:48,150 Her �ey daha kolay olmadan �nce. 136 00:12:48,652 --> 00:12:51,316 Biri di�erini vururdu, di�eri �tekini vururdu,... 137 00:12:51,817 --> 00:12:53,978 ...sonra �erif gelir ve her ikisini de vururdu. 138 00:12:54,500 --> 00:12:55,483 �ok �zg�n�m. 139 00:12:59,060 --> 00:13:01,301 �z�lme. Sadece iki g�nd�r d��ar�day�m. 140 00:13:08,981 --> 00:13:10,448 Peki di�erleri hakk�nda ne biliyorsun? 141 00:13:12,724 --> 00:13:15,464 Berington ve Avery'yi nas�l bulaca��m� biliyorum. 142 00:13:16,353 --> 00:13:19,286 Y�zba�� Hawkins'e gelince,... 143 00:13:19,808 --> 00:13:22,142 ...sadece La Mesa'da oldu�unu biliyorum ve san�r�m... 144 00:13:23,803 --> 00:13:24,729 Ne oluyor? 145 00:13:25,232 --> 00:13:26,699 Ba�� belada olan bir salak var herhalde. 146 00:13:28,551 --> 00:13:29,246 Gel. 147 00:13:35,575 --> 00:13:37,313 Bak, posta arabas�n� soymak istiyorlar. 148 00:13:39,976 --> 00:13:40,901 Ko�un! 149 00:13:48,522 --> 00:13:49,450 Ne yap�yoruz? 150 00:13:50,000 --> 00:13:51,999 Ne demek istiyorsun? Ba��m�z� derde sokmadan defolup gidelim buradan. 151 00:13:52,422 --> 00:13:54,043 Hay�r, bu insanlara yard�m etmeliyiz. 152 00:13:55,549 --> 00:13:56,475 T�pk� baban gibisin. 153 00:14:19,463 --> 00:14:20,390 Daha h�zl�! 154 00:15:48,257 --> 00:15:50,844 Evlat, kad�nlar �zerinde m�thi� bir etki b�rak�yorsun. 155 00:15:53,242 --> 00:15:56,252 Kad�nlar ya k�t� �ans getirir ya da �oktan getirmi�lerdir. 156 00:16:00,051 --> 00:16:03,023 Ama riske girmeye de�er. 157 00:16:06,142 --> 00:16:07,725 Sen hep b�yle ���r m�s�n? -Evet. 158 00:16:08,611 --> 00:16:09,537 Bir battaniye daha ister misin? 159 00:16:11,275 --> 00:16:14,169 Hay�r te�ekk�rler. Charro'nun battaniyesini almak adil olmaz. 160 00:16:19,690 --> 00:16:20,771 �ok k�t�, Bill. 161 00:16:21,389 --> 00:16:23,781 Daha �nce tan��m�� olsayd�k harika olurdu. 162 00:16:36,249 --> 00:16:37,868 Seninle Pittsburgh'da tan��t�k! 163 00:16:38,873 --> 00:16:40,703 Hay�r, demin s�ylemi�tim. 164 00:16:40,997 --> 00:16:42,502 Tan��t���m�z� hat�rlam�yorum. 165 00:16:43,274 --> 00:16:45,811 Bill, seni tan�d���ma yemin ederim... 166 00:16:52,035 --> 00:16:54,236 Jenny, yollar�m�z burada ayr�l�yor. 167 00:16:54,738 --> 00:16:56,604 G�le g�le Bill, seni unutmayaca��m. 168 00:16:57,826 --> 00:17:00,562 Ben de Jenny. - Hey, evlat! 169 00:17:01,655 --> 00:17:03,356 Blackpoint'te bir randevumuz var. 170 00:17:10,690 --> 00:17:12,109 Seninle tan��m��t�k...! - Hay�r. 171 00:17:22,848 --> 00:17:26,202 Laredo'dan ge�tin, orada g�rd�m seni. Bana ger�e�i s�yle Bill. 172 00:17:26,321 --> 00:17:29,976 Hay�r. Sana hay�r dedim, kad�n. 173 00:17:33,728 --> 00:17:35,572 �stemesen bile seni tan�yorum. Bu �p�c��� unutmam. 174 00:17:37,883 --> 00:17:39,002 Evet sevgili dostlar,... 175 00:17:39,522 --> 00:17:40,430 ...sonunda ben de kapana k�s�ld�m. 176 00:17:40,932 --> 00:17:42,669 Evlilik zincirinden ka�amad�m. 177 00:17:48,999 --> 00:17:51,933 Ama kesinlikle �ok tatl� bir zincir olacak, de�il mi tatl�m? 178 00:17:54,095 --> 00:17:55,561 Neden somurtuyorsun? 179 00:17:56,950 --> 00:17:58,185 L�tfen beyler. 180 00:17:58,803 --> 00:18:02,509 Hepimiz k�z�m�n ve Bay Jacques Latour'un mutlulu�unu kutlayal�m. 181 00:18:34,376 --> 00:18:36,925 Hey sen! Banka neden kapal�? 182 00:18:38,719 --> 00:18:40,863 Banker bug�n evleniyor. 183 00:18:42,445 --> 00:18:44,104 Evleniyormu�. 184 00:18:45,533 --> 00:18:46,459 Hey, dinle. 185 00:18:46,959 --> 00:18:48,504 Biz de birbirimizi d���ne davet edelim mi? 186 00:18:49,006 --> 00:18:51,591 Elbette! Ne de olsa eski bir arkada�l���m�z var. 187 00:18:52,905 --> 00:18:54,487 Babam�n mektuplar�n� getirdin mi? 188 00:18:55,453 --> 00:18:57,034 Hen�z evlenmedik. 189 00:18:57,536 --> 00:18:58,578 Sana hat�rlat�yorum. 190 00:18:59,080 --> 00:19:00,200 Unutmamal�s�n. 191 00:19:00,895 --> 00:19:03,288 D���nden �nce onlar� bana vereceksin. 192 00:19:03,766 --> 00:19:06,236 Anla�mam�z� unutmamal�s�n. 193 00:19:09,200 --> 00:19:10,999 Sen de burada emirleri benim verdi�imi unutma.. 194 00:19:11,170 --> 00:19:12,999 Yan�mdayken bunu daima hat�rlamal�s�n. 195 00:19:14,329 --> 00:19:16,590 Hen�z kar�n de�ilim. Bana emir veremezsin. 196 00:19:20,582 --> 00:19:22,541 �zninizle Helen'i al�yorum. 197 00:19:22,543 --> 00:19:23,969 Sonra g�r���r�z can�m. 198 00:19:28,873 --> 00:19:29,797 Bay Latour. 199 00:19:32,933 --> 00:19:34,160 Neler oluyor Sam? 200 00:19:34,662 --> 00:19:36,552 Para yat�rmak isteyen bir adam var. 201 00:19:37,248 --> 00:19:39,833 Ona bug�n bankan�n kapal� oldu�unu yar�n gelmesini s�yle. 202 00:19:40,335 --> 00:19:41,917 Ama yakla��k 20.000 dolar� varm��. 203 00:19:46,396 --> 00:19:48,992 Ben hallederim o zaman, Sam. 204 00:19:55,950 --> 00:19:56,875 G�nayd�n. 205 00:19:58,342 --> 00:19:59,268 G�nayd�n. 206 00:20:00,966 --> 00:20:03,939 Madalyalar�ma m� bak�yorsunuz? Onlara hayran oldu�unuzu g�r�yorum. 207 00:20:05,020 --> 00:20:06,448 Onlar ge�mi�in unutulmu�... 208 00:20:06,949 --> 00:20:08,994 ...bir sava��n�n muhte�em an�lar�d�r. 209 00:20:12,315 --> 00:20:13,550 Fakat iyi insanlar... 210 00:20:14,901 --> 00:20:15,827 ...bunu unutmazlar. 211 00:20:20,000 --> 00:20:22,006 Ah evet. Do�ru. 212 00:20:23,182 --> 00:20:25,458 Sizin i�in ne yapabilirim, s�yler misiniz, efendim ... 213 00:20:27,000 --> 00:20:28,356 Ad�m, Saul Benson. 214 00:20:29,206 --> 00:20:30,131 Nevada'dan geliyorum. 215 00:20:32,903 --> 00:20:33,985 S���r sat�n almak istiyorum. 216 00:20:34,227 --> 00:20:35,499 20.000 dolar�m var... 217 00:20:37,313 --> 00:20:38,935 ...ve bankan�z�n g�venli oldu�unu biliyorum. 218 00:20:39,437 --> 00:20:42,062 Te�ekk�r ederim, �ok kibars�n�z, Bay Benson. 219 00:20:42,564 --> 00:20:45,034 Sadece, �u an misafirlerim var. 220 00:20:45,536 --> 00:20:46,732 �stersen veznedar� arayabilirim. 221 00:20:47,292 --> 00:20:49,281 A��k�as� i�lemi sizinle yapmay� tercih ederim. 222 00:20:50,052 --> 00:20:52,522 S���rlar� kimden alaca��m konusunda tavsiyelerinize ihtiyac�m var. 223 00:20:53,024 --> 00:20:53,912 Tamam, Bay Benson. 224 00:20:54,606 --> 00:20:56,536 ��leden sonra bankamda g�r���r�z. 225 00:20:58,775 --> 00:21:00,588 Saat ��te iyi mi, bay Latour? 226 00:21:01,090 --> 00:21:03,367 M�kemmel. O zaman g�r���r�z. 227 00:21:03,568 --> 00:21:05,179 Ho��akal. 228 00:21:21,318 --> 00:21:22,245 T�nayd�n. 229 00:21:23,325 --> 00:21:24,252 �yi g�nler. 230 00:21:24,869 --> 00:21:26,297 G�rd���m kadar�yla dakiksin. 231 00:21:27,532 --> 00:21:28,575 Evet, dakikim. 232 00:21:29,734 --> 00:21:31,549 Benim i�in randevulara yeti�mek �ok �nemlidir. 233 00:21:32,398 --> 00:21:33,787 Ayn� zamanda aile gelene�idir. 234 00:21:40,639 --> 00:21:42,648 Bu ne b�y�k bir zevk, Te�men Latour. Nas�ls�n�z? 235 00:21:43,920 --> 00:21:44,846 Charro. 236 00:21:45,541 --> 00:21:46,467 �a��rd�n, ha? 237 00:21:47,123 --> 00:21:50,990 Uzun y�llar sonra seninle b�yle kar��la�mak zorunda kald���m i�in �zg�n�m,... 238 00:21:51,330 --> 00:21:53,453 ...ama arkada��m seninle tan��may� �ok istedi. 239 00:21:56,466 --> 00:21:58,163 Albay Grayson'�n o�lu. 240 00:22:01,715 --> 00:22:02,794 Buraya babam�n... 241 00:22:04,145 --> 00:22:05,652 ...intikam�n� almak i�in geldim. 242 00:22:13,405 --> 00:22:14,409 S�rpriz, ha? 243 00:22:17,614 --> 00:22:19,774 Onlar da seninle tan��mak istiyorlard�. 244 00:22:28,923 --> 00:22:31,162 Para yat�racakt�n�z, ha? 245 00:22:54,811 --> 00:22:55,737 Sam. 246 00:22:57,512 --> 00:22:59,325 Onlar� g�t�r ve i�lerini bitir. 247 00:23:00,639 --> 00:23:03,340 �erife bankan�n soyuldu�unu ve onlar� takip etti�inizi s�ylerim. 248 00:23:04,730 --> 00:23:07,199 Sonra soygunu hakl� ��karmak i�in paray� alaca��m. 249 00:23:07,896 --> 00:23:08,821 Haydi gidin. 250 00:23:10,018 --> 00:23:10,945 Y�r�y�n. 251 00:23:23,182 --> 00:23:24,108 Latour geliyor. 252 00:23:30,168 --> 00:23:32,097 ��te bankadan �al�nan para. 253 00:23:32,908 --> 00:23:34,068 �erifi bilgilendirdim. 254 00:23:35,767 --> 00:23:38,699 �imdi onlar� Pecos Nehri k�y�s�nda takip ediyor. 255 00:23:39,588 --> 00:23:41,400 Yani bu konuyu ��zmek i�in zaman olacak. 256 00:23:53,791 --> 00:23:55,950 Bu sefer nehirde �leceksin Charro. 257 00:23:55,955 --> 00:23:56,971 Anlad�n m�? 258 00:24:00,353 --> 00:24:02,090 Adamlar�na daha iyi para vermelisin. 259 00:24:08,005 --> 00:24:08,933 Hay�r, l�tfen. 260 00:24:09,628 --> 00:24:10,553 Bir dakika. 261 00:24:12,638 --> 00:24:14,567 Dinle. Para m� istiyorsunuz? 262 00:24:15,263 --> 00:24:16,381 �stedi�iniz kadar�na sahip olacaks�n�z. 263 00:24:21,052 --> 00:24:21,977 Hepiniz. 264 00:24:23,485 --> 00:24:25,916 Zaten �ok paralar� var. Onlara paray� getirdin. 265 00:24:26,804 --> 00:24:28,541 �erife ka�t���m�z� s�yleyecekler. 266 00:24:29,930 --> 00:24:31,898 Ve seni yolda �ld�rd�klerini. 267 00:24:32,554 --> 00:24:35,296 Asla ger�e�i s�yleyemezsin, Te�men Latour. 268 00:24:39,733 --> 00:24:40,660 Bu senin, evlat. 269 00:24:46,954 --> 00:24:48,114 Silahs�z�m, Grayson. 270 00:24:51,452 --> 00:24:52,360 Ona silah ver. 271 00:25:25,378 --> 00:25:28,849 Paray� iyi arkada�lar gibi payla��n �ocuklar. 272 00:25:34,296 --> 00:25:35,338 Ho��akal�n. 273 00:25:41,243 --> 00:25:42,209 Benim pay�m� unuttunuz. 274 00:25:52,051 --> 00:25:53,247 Sana ne dedim evlat? 275 00:25:53,749 --> 00:25:57,030 Hayatta �nemli olan do�ru zamanda iyi bir at... 276 00:25:57,532 --> 00:25:58,959 ...ve iyi bir tabancad�r. 277 00:26:02,144 --> 00:26:03,303 Sen bir katilsin, Charro. 278 00:26:04,344 --> 00:26:05,271 Ger�ek bir katil. 279 00:26:07,220 --> 00:26:10,327 Bunu hak ettiler. Zavall� Latour'a ihanet ettiler. 280 00:26:14,650 --> 00:26:16,272 Dinle. Bu paray� iade edece�iz. 281 00:26:17,468 --> 00:26:18,393 Ne? 282 00:26:18,896 --> 00:26:21,440 Geri vermek mi?. Kime? 283 00:26:22,524 --> 00:26:23,835 G�ney'de sava�a giden... 284 00:26:24,608 --> 00:26:26,230 ...bir �ok insan her �eyini kaybetti. 285 00:26:26,733 --> 00:26:28,623 Kom�una olan sevgine t�k�reyim. 286 00:26:29,125 --> 00:26:31,248 Sava� y�z�nden peri�an olmu� insanlar� araman�za gerek yok,... 287 00:26:31,750 --> 00:26:32,590 ...onu burada bulacaks�n. 288 00:26:32,946 --> 00:26:35,374 L�tfen beni iyi dinle, Charro. 289 00:26:37,918 --> 00:26:39,926 E�er hat�zas�na uygun davranmazsam benim i�in babam�n intikam�n� alman�n... 290 00:26:40,427 --> 00:26:41,971 ...hi�bir faydas� olmazd�. 291 00:26:46,332 --> 00:26:47,877 Ve ben de onun gibi olmal�y�m. 292 00:26:48,880 --> 00:26:51,312 Bu kez net konu�ay�m. 293 00:26:51,814 --> 00:26:53,629 Neden senin gibi bir adama yana�m�� olabilirim? 294 00:26:54,130 --> 00:26:55,983 Neden? Sadece bunun i�in. 295 00:27:01,077 --> 00:27:02,159 O paray� ben ta��yaca��m. 296 00:27:02,930 --> 00:27:03,855 Haydi, ver bana. 297 00:27:06,868 --> 00:27:08,101 Neden gelip alm�yorsun? 298 00:27:15,514 --> 00:27:17,134 Haydi, ne bekliyorsun? 299 00:28:01,753 --> 00:28:03,239 Cesur oldu�unu g�r�yorum. 300 00:28:04,573 --> 00:28:05,885 Bundan ��phen mi vard�? 301 00:28:07,892 --> 00:28:09,090 Yoktu, evlat. 302 00:28:09,667 --> 00:28:12,330 Ama yine de sana k���k bir ders verece�im. 303 00:28:42,899 --> 00:28:43,825 Birinci ders. 304 00:28:45,523 --> 00:28:47,917 Rakibine asla �ans vermemelisin. 305 00:28:48,998 --> 00:28:50,001 Bu d�r�st�e de�il. 306 00:28:51,815 --> 00:28:53,436 Kesinlikle haks�z. 307 00:28:54,787 --> 00:28:56,447 Boks k�lavuzunda bu yaz�lmam��t�r. 308 00:29:01,928 --> 00:29:02,855 �kinci ders bu,... 309 00:29:03,859 --> 00:29:05,017 ...bu da yaz�l� de�il. 310 00:29:07,370 --> 00:29:09,416 Sorun de�il. D�r�st bir kavga, ha? 311 00:29:09,995 --> 00:29:10,922 Evet. 312 00:29:18,023 --> 00:29:21,151 ���nc� ders, asla kendine �ok g�venme. 313 00:29:23,814 --> 00:29:24,740 Tekme at�yorsun. 314 00:29:26,207 --> 00:29:27,135 Kat�r gibi. 315 00:29:32,113 --> 00:29:33,039 D�rd�nc� ders,... 316 00:29:34,043 --> 00:29:35,431 ...bu bana anneannem taraf�ndan ��retildi. 317 00:29:38,944 --> 00:29:41,839 B�y�kannen ne g�zel bir kad�nm��. 318 00:29:45,816 --> 00:29:47,245 Be�inci ders, y�z�n� �evirme. 319 00:29:49,908 --> 00:29:50,833 29,... 320 00:29:52,918 --> 00:29:54,153 ...net fikirler... 321 00:29:55,079 --> 00:29:56,431 ...ve h�zl� refleksler. 322 00:30:06,499 --> 00:30:07,890 Ne dedi�imi anlad�n m�? Ne? 323 00:30:08,430 --> 00:30:11,285 �yi de�ilsin. - Annem de s�ylerdi. 324 00:30:13,409 --> 00:30:16,419 "Charro, a�a��dan ba�layarak daha da a�a��ya... 325 00:30:17,577 --> 00:30:20,048 ...d��meyi ba�aran tek adam sensin". 326 00:30:21,205 --> 00:30:24,486 Belki de bunu s�yledi�inde �ok sarho�tu. Ah, kutsal kad�n. 327 00:31:10,342 --> 00:31:12,194 Lanet le�. Sessiz ol, Bill. 328 00:31:13,815 --> 00:31:14,741 Bak. 329 00:31:21,150 --> 00:31:24,276 Bu akrebin bir �s�r���yla birka� saniye i�inde �l�rd�n. 330 00:31:26,125 --> 00:31:27,053 200. 331 00:31:28,711 --> 00:31:32,108 Evimi yakmak istiyorsan 200 dolar. Daha az de�il. 332 00:31:32,687 --> 00:31:34,887 Duyuyor musun? Bir arkada��mla g�r��mek i�in... 333 00:31:35,388 --> 00:31:36,315 ...at s�rt�nda be� g�n yolculuk yapt�m. 334 00:31:39,250 --> 00:31:41,295 Ama Charro, bu benim evim. 335 00:31:42,454 --> 00:31:43,958 Bu kul�beye ev diyorsun. 336 00:31:44,498 --> 00:31:46,964 Kul�be ya da de�il ya�ad���m yer. 337 00:31:47,741 --> 00:31:50,520 Ve seninki sadece �al�nm�� para. Hi�bir �ey ba�aramayacaks�n. 338 00:31:51,292 --> 00:31:53,762 Berington ve Avery en g��l� adamlar. 339 00:31:54,264 --> 00:31:56,387 Senden ve yak���kl� orta��ndan kurtulmak... 340 00:31:56,887 --> 00:31:57,737 ...onlar i�in �ocuk oyunca��. 341 00:31:59,555 --> 00:32:00,867 O kadar emin olmazd�m. 342 00:32:01,755 --> 00:32:03,686 �zellikle de bu ikisi oyunu seviyorsa. 343 00:32:04,188 --> 00:32:06,504 Do�ru mu Charro? -Elbette evlat. 344 00:32:07,006 --> 00:32:09,977 Ama bu sefer sana yeni bir oyun ��retece�iz. 345 00:32:11,599 --> 00:32:14,532 Frans�z Saray�'nda sizi neyin bekledi�ini bilseydiniz �ok g�lmezdiniz. 346 00:32:15,033 --> 00:32:16,076 Biz bunun i�in buraday�z. 347 00:32:16,577 --> 00:32:17,735 Bize s�ylemen i�in. 348 00:32:19,471 --> 00:32:20,669 Bu ak�ll�ca. 349 00:32:22,174 --> 00:32:25,648 Cildinizi deldirmek istemiyorsan�z, size s�yleyeceklerimi unutmay�n. 350 00:32:28,646 --> 00:32:29,573 Beni iyi dinleyin. 351 00:32:33,200 --> 00:32:34,900 "Frans�z Saray�'na giren herkes... 352 00:32:35,402 --> 00:32:37,795 ...be� silahl� adam�n s�rekli ate� hatt�ndad�r." 353 00:32:40,881 --> 00:32:42,233 "�lk ikisi... 354 00:32:42,734 --> 00:32:44,549 ...Berington ve Avery'nin ofisi aras�n� denetler." 355 00:32:46,594 --> 00:32:48,640 "���nc�s�, duvardaki ��plak bir k�z... 356 00:32:49,141 --> 00:32:50,339 ...resminin arkas�na yerle�tirilmi�tir." 357 00:32:52,230 --> 00:32:54,315 "D�rd�nc�s� pianonun alt�ndad�r." 358 00:32:55,048 --> 00:32:56,631 "Ve be�incisi garsondur... 359 00:32:57,132 --> 00:32:59,371 ...ve bankodaki delikten ate� edebilir." 360 00:33:02,497 --> 00:33:03,424 Ne al�rs�n�z? 361 00:33:04,157 --> 00:33:07,129 Bu lanet di� a�r�s�n� ge�irecek bir �ey. 362 00:33:07,785 --> 00:33:09,485 O zaman bir "retuercetripas" al. 363 00:33:10,603 --> 00:33:15,463 Tekila, viski, biraz kakt�s ve biraz tozdan ibarettir. 364 00:33:18,595 --> 00:33:19,520 Bir deneyeyim. 365 00:33:27,278 --> 00:33:28,205 Haydi bakal�m. 366 00:33:47,957 --> 00:33:49,230 Defol git buradan. D��ar�ya. 367 00:33:49,732 --> 00:33:50,775 Burada sarho� istemiyoruz. 368 00:33:51,275 --> 00:33:52,472 Ve pis bir Meksikal�. 369 00:33:52,974 --> 00:33:54,943 �yi insanlar�n girmedi�i bir tavernaya git! 370 00:33:57,875 --> 00:33:59,189 Yang�n! Yang�n! 371 00:34:00,038 --> 00:34:01,349 �erif! �erif! 372 00:34:01,852 --> 00:34:03,782 Yang�n! �erif! 373 00:34:04,746 --> 00:34:06,445 Sorun nedir? - Bir �ey yap, �erif. 374 00:34:06,947 --> 00:34:07,835 Evim yan�yor. 375 00:34:08,761 --> 00:34:11,773 Sorun de�il. Oraya git ve yolda bulabilece�in herkesi uyar. 376 00:34:12,274 --> 00:34:13,702 Ben Frans�z Saray�'na gidiyorum. Haydi, y�r�! 377 00:34:18,180 --> 00:34:19,491 Ya�l� Zebulon'un kul�besi... 378 00:34:19,993 --> 00:34:21,614 ...yan�yor. Kaybedecek vakit yok. 379 00:34:22,348 --> 00:34:24,894 Haydi, yapabilece�imiz her �eyi yapal�m. Haydi gidelim! 380 00:34:25,706 --> 00:34:27,211 -�abuk gelin. -Evet gidelim. 381 00:34:27,713 --> 00:34:29,372 Durdurmazsak yay�l�r. 382 00:34:30,107 --> 00:34:31,497 Haydi. Acele et. 383 00:34:33,426 --> 00:34:35,471 �abuk gelin. �abuk olun, �ocuklar. 384 00:34:40,218 --> 00:34:41,532 Haydi �abuk, �abuk. 385 00:34:44,081 --> 00:34:45,007 Lyman. 386 00:34:47,091 --> 00:34:48,868 - Evet, Bay Avery. - Neler oluyor? 387 00:34:49,369 --> 00:34:50,758 Ya�l� Zebulon'un kul�besi yan�yor. 388 00:34:52,070 --> 00:34:53,923 Tahtakuru yuvas� yanarsa yans�n. 389 00:34:54,463 --> 00:34:56,896 Ama yang�n�n yay�lma riski var. 390 00:34:57,417 --> 00:34:58,441 - �yi o zaman. - Sonra g�r���r�z. 391 00:35:15,156 --> 00:35:17,201 Neden di�erlerine yard�m etmiyorsun? 392 00:35:18,611 --> 00:35:21,294 Dinle, bu kasabada di��i yok mu? 393 00:35:21,796 --> 00:35:23,301 Hay�r, ama demirci Thomas ... 394 00:35:24,420 --> 00:35:25,346 �yi midir? 395 00:35:25,964 --> 00:35:27,392 Benim d�rt di�imi �ekti. 396 00:35:35,431 --> 00:35:36,358 K�p�rdama. 397 00:35:39,129 --> 00:35:40,557 Ellerini kald�r dedim. 398 00:35:41,252 --> 00:35:42,179 Dedi�imi yap. 399 00:35:44,300 --> 00:35:46,482 Silah�m, hala karn�na do�rulmu� durumda. 400 00:35:50,033 --> 00:35:51,886 �imdi ellerini kald�r ve arkan� d�n. 401 00:36:03,689 --> 00:36:05,656 Eller yukar� dostum. Arkan� d�n. 402 00:36:06,699 --> 00:36:07,896 Yeterince komiklik yapt�n. 403 00:36:23,297 --> 00:36:25,265 Yol temizlendi. �imdi s�ra sende. 404 00:36:34,958 --> 00:36:37,425 Dursan iyi olur, yak���kl�. 405 00:36:37,512 --> 00:36:38,998 Acelen ne? Geri �ekil. 406 00:36:39,123 --> 00:36:41,057 Seninle hi�bir meselem yok. 407 00:36:47,653 --> 00:36:48,657 Bir ad�m daha atay�m deme. 408 00:36:49,815 --> 00:36:50,857 Para i�in bu i�i yap�yorsan,... 409 00:36:51,591 --> 00:36:53,326 ...benimle anla��rsan daha fazla kazan�rs�n. 410 00:36:58,538 --> 00:37:00,738 Benim itibar�ma ne olaca��n� d���n�yor musun? 411 00:37:01,549 --> 00:37:02,476 Bunu sen istedin. 412 00:37:12,858 --> 00:37:13,784 Sen... 413 00:37:24,554 --> 00:37:25,480 Sen... 414 00:37:26,947 --> 00:37:27,874 Sen...seni tan�d�m... 415 00:37:42,414 --> 00:37:44,037 ...Berington, bu ikincisi. 416 00:38:45,593 --> 00:38:47,909 Bu sefer zaman�n� bo�a harcamad�n, de�il mi Charro? 417 00:38:48,411 --> 00:38:50,765 Masraflar� geri almal�y�z. �htiyar Zebulon'un kul�besinin... 418 00:38:51,267 --> 00:38:52,734 ...maliyetini unutma evlat. 419 00:39:02,269 --> 00:39:03,658 Lezzetliymi�. Te�ekk�rler arkada��m. 420 00:39:33,729 --> 00:39:34,654 �ah, mat. 421 00:39:36,353 --> 00:39:38,128 Lyman. Lyman! 422 00:39:39,942 --> 00:39:41,062 Blacky. Nas�ls�n? 423 00:39:41,564 --> 00:39:43,185 �yiyim. Bir dakika bekle. 424 00:39:43,687 --> 00:39:44,419 Kalk. 425 00:39:45,501 --> 00:39:48,202 Yerini bat�daki tan�d���m en iyi oyuncuya b�rak. 426 00:39:48,704 --> 00:39:51,830 Son kez benden 20 dolar kazand� ve �imdi geri almak istiyorum. 427 00:39:52,334 --> 00:39:54,493 Hay�r, hay�r, buraya oyun oynamaya gelmedim, Blacky. 428 00:39:55,227 --> 00:39:57,429 Her neyse, bu sefer bahis daha y�ksek. 429 00:39:58,085 --> 00:39:59,011 100.000 dolar. 430 00:39:59,551 --> 00:40:00,824 100.000 dolar m�? 431 00:40:02,330 --> 00:40:04,838 Warlock'tan iki adam�n bedeli. 432 00:40:05,341 --> 00:40:07,001 Onun ayak izlerini takip ettim kav�a�a kadar. 433 00:40:07,502 --> 00:40:09,508 Kanyon yolunu izlediklerini fark ettim,... 434 00:40:10,010 --> 00:40:10,820 ...ama san�r�m buraya geliyorlar. 435 00:40:12,404 --> 00:40:14,372 Kanyon yolunu izlediklerini mi s�yledin? 436 00:40:15,994 --> 00:40:17,615 Daha k�t�s� olamazd�. 437 00:40:19,117 --> 00:40:21,046 ��nk� nerede bekleyece�imizi biliyoruz. De�il mi Paco? 438 00:40:21,549 --> 00:40:22,436 Evet efendim. 439 00:40:36,546 --> 00:40:37,895 Daha rahat bir yer yok muydu? 440 00:40:38,746 --> 00:40:41,487 Elbette. Normal yoldan gitmek daha iyi olurdu. 441 00:40:41,989 --> 00:40:44,112 Yani �erifi, bizi havai fi�ek ile... 442 00:40:44,632 --> 00:40:45,848 ...kar��larken bulurduk. 443 00:40:46,350 --> 00:40:47,276 Evet, hakl�s�n. 444 00:40:48,203 --> 00:40:49,824 Hawkins'i acele bulmal�y�m. 445 00:40:51,484 --> 00:40:52,679 Benim de acelem vard�,... 446 00:40:53,607 --> 00:40:56,386 ...ama �imdi Berington ve Avery'nin paras� var,... 447 00:40:56,886 --> 00:40:58,393 ...neredeyse neredeyse, �imdi,... 448 00:40:59,088 --> 00:41:02,406 ...Meksika'ya geri d�n�p bir patlama yapmak istiyorum. 449 00:41:03,908 --> 00:41:06,148 Ne dedin? Aynen geri d�nmek. 450 00:41:06,651 --> 00:41:07,498 Sana s�ylemi�tim. 451 00:41:09,042 --> 00:41:10,200 Hawkins'i bulmal�y�m. 452 00:41:11,436 --> 00:41:13,828 Ayr�ca, bu para bizim de�il. 453 00:41:14,523 --> 00:41:17,031 Kafan bu ta�lardan daha kal�n, evlat. 454 00:41:17,554 --> 00:41:18,460 Dikkat et, Charro! 455 00:41:24,671 --> 00:41:26,678 Burada kal ve ge�idi g�zden ka��rma. 456 00:41:27,179 --> 00:41:27,990 Benimle gel, Blacky. 457 00:41:37,641 --> 00:41:38,566 Kim oradaki acaba? 458 00:41:39,069 --> 00:41:40,922 Bilmiyorum, ama bundan hi� ho�lanmad�m. Haydi gidelim. 459 00:41:54,910 --> 00:41:57,203 �ekil! Ka�! 460 00:41:57,944 --> 00:41:59,179 K�p�rdama, k�p�rdama. 461 00:42:02,537 --> 00:42:03,464 Kemerini ��kar. 462 00:42:23,678 --> 00:42:25,261 Hala di�erinin nas�l... 463 00:42:26,420 --> 00:42:27,885 ...ka�may� ba�arabildi�ini anlayamad�m. 464 00:42:28,504 --> 00:42:29,506 Endi�elenme. 465 00:42:30,279 --> 00:42:33,328 �p boynunu s�kmaya ba�lad���nda nas�l konu�aca��n� g�receksin. 466 00:42:33,831 --> 00:42:34,717 Sigortam�z o. 467 00:42:35,644 --> 00:42:36,570 Umar�m. 468 00:42:37,999 --> 00:42:39,659 Lyman, otur bakal�m. 469 00:42:42,360 --> 00:42:43,711 Bu sefer ka�amazs�n. 470 00:42:44,676 --> 00:42:46,027 Hala kaybetmekten b�kmad�n m�? 471 00:42:46,529 --> 00:42:48,420 Seninle oynad���m�zda �ok acemiydim. 472 00:42:49,155 --> 00:42:50,813 �imdi birka� p�f noktas� ��rendim. 473 00:42:52,782 --> 00:42:53,708 Bakal�m. 474 00:42:57,066 --> 00:42:57,992 Viski. 475 00:43:04,593 --> 00:43:07,603 Viski! Yar�m saattir bir viski istiyorum. 476 00:43:08,105 --> 00:43:09,495 Getirmek i�in ne bekliyorsunuz? 477 00:43:09,997 --> 00:43:12,622 Viski, sadece viski istiyorum. Acele et. 478 00:43:44,543 --> 00:43:46,242 Hey, beklemekten b�kt�m! 479 00:43:46,743 --> 00:43:48,286 Bu viski geliyor mu gelmiyor mu? 480 00:43:53,443 --> 00:43:54,369 Ne istiyorsun? 481 00:43:55,410 --> 00:43:57,533 Senin gibi bir adam�n yaln�z olmas� utan� verici. 482 00:43:58,036 --> 00:44:00,546 Evet, bu bir utan�, do�ru. 483 00:44:01,395 --> 00:44:05,216 Ama sen benim tipim de�ilsin arkada��m. Daha �nce hi� bir k���k han�m� sevmedim. 484 00:44:07,841 --> 00:44:10,079 Dinle, i�eride bir harika bebek var, ister misin? 485 00:44:12,627 --> 00:44:13,899 Nas�l bebek ama? 486 00:44:15,368 --> 00:44:16,912 Arkan� d�n. Bak. 487 00:44:18,455 --> 00:44:19,382 Yani. 488 00:44:20,115 --> 00:44:21,041 Ah. 489 00:44:21,851 --> 00:44:23,744 G�zelmi�, evet. 490 00:44:24,399 --> 00:44:26,446 Evet, �ok g�zel. 491 00:44:29,224 --> 00:44:31,463 Be�endin mi? - San�r�m. 492 00:44:33,894 --> 00:44:36,752 Ama bunun zaten bir arkada�� var, yani ... 493 00:44:40,225 --> 00:44:41,577 E�er istersen, ben hallederim. 494 00:44:46,633 --> 00:44:48,486 Ger�ekten mi? 495 00:44:56,514 --> 00:44:57,440 Sa�l���na. 496 00:44:59,942 --> 00:45:00,714 Hey sen. 497 00:45:01,447 --> 00:45:03,686 O k���k k�z� rahat b�raksan iyi olur. 498 00:45:04,188 --> 00:45:05,114 Bir arkada� tavsiyesi. 499 00:45:07,893 --> 00:45:08,973 Bunu kim s�yledi? 500 00:45:09,476 --> 00:45:10,402 Hay�r, ben s�ylemedim. 501 00:45:11,637 --> 00:45:12,680 ��te bu s�yl�yor. 502 00:45:16,540 --> 00:45:18,702 ��ren� ve k�ll� bir maymun oldu�unuzu ve... 503 00:45:19,203 --> 00:45:21,210 ...gen� kad�n�n kendi kuca��nda �ok daha mutlu olaca��n� s�yl�yor. 504 00:45:22,790 --> 00:45:23,910 B�yle mi dedi? 505 00:45:24,412 --> 00:45:25,918 Evet, evet, bu onun s�zleri. 506 00:45:29,082 --> 00:45:31,129 Hey sen buraya gel. 507 00:45:32,942 --> 00:45:33,868 Ben mi? 508 00:45:39,042 --> 00:45:39,967 Vay can�na, vay can�na. 509 00:45:44,948 --> 00:45:46,103 Merhaba g�zel. 510 00:46:06,291 --> 00:46:08,377 Durun. Daha yeni d�zenledik buras�n�. 511 00:46:08,878 --> 00:46:10,924 Bar�m� mahvediyorlar! 512 00:46:38,503 --> 00:46:40,605 Durun, bar�m� da��tmay�n! 513 00:46:41,108 --> 00:46:44,002 Yapmay�n! Bar�m ne hale geldi! 514 00:46:49,021 --> 00:46:49,948 Cehenneme git! 515 00:46:56,624 --> 00:46:57,899 Ne da��n�kl�k! 516 00:46:58,633 --> 00:46:59,944 Annen i�in! 517 00:47:00,465 --> 00:47:02,607 Zaten yeterince hasar verdiniz! 518 00:47:07,388 --> 00:47:08,314 Sen. 519 00:47:09,087 --> 00:47:11,132 Buraya gel. - Evet evet. 520 00:47:12,019 --> 00:47:13,372 Neden �erifi �a��rm�yorsun? 521 00:47:20,454 --> 00:47:21,361 Ona ne diyeyim? 522 00:47:22,403 --> 00:47:24,102 Bar�n�n y�k�ld���n� g�rm�yor musun? 523 00:47:28,464 --> 00:47:29,389 Ne! 524 00:47:31,358 --> 00:47:33,249 �erife haber vermeye karar verdin mi? 525 00:47:33,770 --> 00:47:36,531 Evet, evet, elbette, hemen gidiyorum. �erif laz�m. Evet evet. 526 00:47:37,071 --> 00:47:37,573 Pekala. Sen burada bekle. 527 00:47:53,629 --> 00:47:56,658 �erif, �abuk gel. Bar�m� y�k�yorlar. 528 00:47:57,199 --> 00:48:00,132 Hepsi f��� gibi sarho�. L�tfen, �erif, hemen gelin. 529 00:48:00,634 --> 00:48:01,444 Endi�elenme. 530 00:48:02,062 --> 00:48:03,067 -Coleman. -Evet. 531 00:48:03,568 --> 00:48:05,691 Onunla git. Birazdan gidece�im. 532 00:48:08,162 --> 00:48:10,129 Oyunu bitiremedik. Daha sonra devam ederiz. 533 00:48:10,824 --> 00:48:11,944 Benimle gelmez misin? 534 00:48:12,910 --> 00:48:14,106 Hay�r, tam tersine. 535 00:48:14,607 --> 00:48:16,962 Burada sana oynamay� ��retmektense bara gitmek beni e�lendirir. 536 00:48:17,464 --> 00:48:19,509 �ok fazla yorulma. Bu sefer kaybolamazs�n. 537 00:48:20,281 --> 00:48:22,173 Burt, burada kal. Hadi, Lyman. 538 00:48:33,559 --> 00:48:34,486 Burt! 539 00:48:40,115 --> 00:48:42,451 -Naber �erif? -Beni dinle. 540 00:48:42,875 --> 00:48:43,820 Kimse oyuna dokunmas�n. 541 00:48:44,322 --> 00:48:46,349 Her bir par�an�n hayati bir yeri var. 542 00:48:46,947 --> 00:48:48,337 -Anlad�n m�? -Endi�elenme. 543 00:49:19,488 --> 00:49:20,413 Sana zarar verdim mi? 544 00:49:21,070 --> 00:49:21,995 Afedersin. 545 00:49:32,566 --> 00:49:33,801 Gelmen ne kadar s�rd�. 546 00:49:35,307 --> 00:49:37,082 Hey, bana b�yle mi te�ekk�r ediyorsun? 547 00:49:40,595 --> 00:49:41,638 K�zma. 548 00:49:42,485 --> 00:49:44,456 Senin yerinde olsam �ok uza�a giderdim. 549 00:49:44,957 --> 00:49:46,154 Eminim, Charro. 550 00:49:46,751 --> 00:49:49,705 Ama bunu senin i�in yapmad�m. Geride hala Hawkins kald�. 551 00:49:50,863 --> 00:49:52,985 Ve yapt�klar�n� �demek zorunda. - Mant�kl� d���nd�n, dostum. 552 00:49:53,506 --> 00:49:56,382 �demeli. Ayr�ca, Y�zba�� Hawkins i�lerinde en zenginidir. 553 00:50:02,283 --> 00:50:03,440 Ben sana s�ylemi�tim. 554 00:50:04,327 --> 00:50:07,376 Hayatta en �nemli �ey iyi bir silah ve iyi bir att�r. 555 00:50:09,578 --> 00:50:10,890 Evlat, bu ne �akas�? 556 00:50:13,205 --> 00:50:14,132 Vay can�na. 557 00:50:14,634 --> 00:50:15,947 Bu rol de�ilmi�. 558 00:50:16,794 --> 00:50:18,571 Haydi, gitmeliyiz evlat. 559 00:50:19,073 --> 00:50:20,076 D��ar� ��kmal�y�z. 560 00:50:30,131 --> 00:50:31,037 Ne yap�yorsunuz? 561 00:50:32,157 --> 00:50:33,586 Size ne oldu karde�lerim? 562 00:50:35,087 --> 00:50:37,365 �eytan'�n bu gece odada olmas� gerekiyordu. 563 00:50:37,866 --> 00:50:39,179 ��lg�nca bir �eydi. 564 00:50:40,183 --> 00:50:42,305 Ve arkada��m boyun e�medi. 565 00:50:43,347 --> 00:50:45,355 G�venin bana. Ne zaman ruhu ... 566 00:50:45,856 --> 00:50:48,250 Sayg�lar�m�zla, peder. Ruhu bekleyebilir. 567 00:50:48,828 --> 00:50:50,179 Ac� �eken bedeni. 568 00:50:50,797 --> 00:50:52,726 Zavall� adam s�nger gibi sarho�. 569 00:50:55,930 --> 00:50:58,015 �imdi kendini k�t� hissediyor. Doktor nerede? 570 00:50:58,517 --> 00:50:59,559 Evindedir. Kasaban�n sonunda. 571 00:51:01,026 --> 00:51:03,226 Atlar� getireyim. Sak�ncas� yoksa tutar m�s�n, peder? 572 00:51:03,727 --> 00:51:04,269 Evet, tabii ki. 573 00:51:06,352 --> 00:51:09,441 Ben k�fe gibiyim. 574 00:51:10,675 --> 00:51:12,452 Dinle karde�im. �eytan her �i�e... 575 00:51:12,952 --> 00:51:14,150 ...viskinin arkas�nda pusudad�r. 576 00:51:15,616 --> 00:51:16,698 �yi bir �ocuk gibi g�r�n�yorsun. 577 00:51:17,468 --> 00:51:19,282 Bu hale gelmeye utanmad�n m�? 578 00:51:20,170 --> 00:51:21,754 Mezmur 45'te ... - Peder. 579 00:51:22,642 --> 00:51:24,765 Bunu ba�ka bir g�n s�ylersiniz. Bana yard�m eder misiniz? 580 00:51:25,266 --> 00:51:26,884 Evet, tabii ki. 581 00:51:37,958 --> 00:51:39,810 - Te�ekk�rler peder. - Rica ederim karde�im. 582 00:51:40,312 --> 00:51:41,625 Cennette yapt���m�z her �ey g�r�n�r. 583 00:51:42,242 --> 00:51:43,901 Umar�m peder, onu bu d�nyada da... 584 00:51:44,404 --> 00:51:45,407 ...g�rmezler. Ho��akal. 585 00:51:46,063 --> 00:51:46,990 G�le g�le. 586 00:51:47,493 --> 00:51:49,807 Hey! Doktorun evi di�er tarafta ... 587 00:52:15,898 --> 00:52:16,940 Nas�l do�ru iz s�rd���m� g�rd�n m�? 588 00:52:17,577 --> 00:52:19,100 Da�dan ge�meye �al���yorlar. 589 00:52:20,528 --> 00:52:22,421 Zaten s�n�ra do�ru gidiyorlar. 590 00:52:30,332 --> 00:52:33,497 Pax, da��n bu taraf�n� �evirin ve bizi nehirde bekleyin. 591 00:52:33,999 --> 00:52:34,888 Onun izinden gidiyorsun. 592 00:52:35,698 --> 00:52:37,552 Sen bizimle gel. Buradan ge�ece�iz. 593 00:52:38,052 --> 00:52:39,056 �nden git. �abuk ol. 594 00:53:11,479 --> 00:53:13,447 Bir �aba daha. Buradan ��kmal�y�z. 595 00:53:14,104 --> 00:53:15,263 Bize ne yarar� olacak? 596 00:53:15,763 --> 00:53:18,581 Burada veya ba�ka yerde �lmek ayn�d�r. Aptal olma Bill. 597 00:53:44,223 --> 00:53:45,149 Kahretsin. 598 00:54:17,213 --> 00:54:18,137 Onlar olmal�. 599 00:54:21,071 --> 00:54:22,151 Onlara ula�mak zorunday�z. 600 00:54:25,201 --> 00:54:26,128 Eller yukar�. 601 00:54:29,308 --> 00:54:30,235 Ellerini kald�r. 602 00:54:39,367 --> 00:54:40,333 Hareket edersen seni �ld�r�r�m. 603 00:55:00,052 --> 00:55:00,978 Geri �ekil. 604 00:55:09,974 --> 00:55:10,898 Peki ya para? 605 00:55:12,675 --> 00:55:13,910 Atlarla gitti. 606 00:55:17,344 --> 00:55:18,850 Ama nehre gidebilirsek,... 607 00:55:19,968 --> 00:55:21,165 ...belki kurtar�labiliriz. 608 00:55:22,053 --> 00:55:23,133 Haydi, ne�elen. 609 00:55:31,668 --> 00:55:33,483 Neden atlar� korkutuyorlar? 610 00:55:34,833 --> 00:55:36,570 Hay�r, onlar� korkutmad�lar. 611 00:55:37,111 --> 00:55:38,539 Paray� muhafaza ederlerdi. 612 00:55:39,350 --> 00:55:40,391 Y�r�yerek uza�a gitmeyecekler. 613 00:55:41,048 --> 00:55:42,051 Ya nehre gidersek? 614 00:55:42,630 --> 00:55:44,406 Evet g�zel fikir, ama Frank kals�n. 615 00:55:44,906 --> 00:55:46,683 B�ylece ka�amazlar. Etraflar� �evrili. 616 00:55:49,347 --> 00:55:50,582 �ok iyi. Duydun mu Frank? 617 00:55:51,083 --> 00:55:52,203 -Evet. -G�zlerini a��k tut. 618 00:56:26,046 --> 00:56:26,974 Nas�ls�n? 619 00:56:30,794 --> 00:56:32,763 Art�k yapamam. Yaln�z devam et. 620 00:56:33,806 --> 00:56:34,925 Aptall�k etme evlat. 621 00:56:35,580 --> 00:56:36,738 Sal yak�nda olmal�. 622 00:56:37,897 --> 00:56:39,594 Buraya otur. Yava� ol. 623 00:56:41,833 --> 00:56:42,760 Beni burada bekle. D�nece�im. 624 00:57:45,318 --> 00:57:47,249 Vurma. E�er ate� edersenn, �erif gelir. 625 00:57:53,809 --> 00:57:54,735 Tamam. 626 00:59:27,463 --> 00:59:28,388 Gel. �abuk. 627 00:59:29,856 --> 00:59:30,705 Haydi gidelim. 628 01:00:35,667 --> 01:00:36,632 Charro, acele et. 629 01:00:37,173 --> 01:00:39,642 Bekle, sal� b�rakaca��m. Bizi at s�rt�nda takip edemeyecekler. 630 01:00:51,224 --> 01:00:52,150 Haydi. 631 01:01:04,694 --> 01:01:06,430 �pi di�er k�y�dan serbest b�rakm��lar. 632 01:01:06,932 --> 01:01:07,974 Sal gitmi�. 633 01:01:08,668 --> 01:01:09,595 Nehri ge�emeyiz. 634 01:01:10,405 --> 01:01:12,674 Nehri en yak�n yerden dolansak? 635 01:01:12,914 --> 01:01:14,627 Evet, ama en yak�n yer iki mil uzakta. 636 01:01:16,033 --> 01:01:18,586 Zaman kaybetmezsek belki yapabiliriz. 637 01:01:19,087 --> 01:01:21,016 Yaya olduklar�n� unutmayal�m. Bu do�ru. 638 01:01:21,520 --> 01:01:22,251 Haydi gidelim. Haydi. 639 01:01:25,919 --> 01:01:27,772 Bir g�n daha art�k dayanam�yorum ve... 640 01:01:28,274 --> 01:01:30,629 ...sonsuza dek k�t� konu�an a�z�n� kapataca��m. 641 01:01:31,130 --> 01:01:32,674 �i�man oldu�un i�in yapabilir misin? 642 01:01:33,175 --> 01:01:35,144 Dene ve bitirdi�inde hakl� olursun. 643 01:01:36,457 --> 01:01:38,193 Do�ru! Tabii ki hakl�y�m! 644 01:01:38,695 --> 01:01:39,466 Kuzey o kadar k�t�yd� ki... 645 01:01:39,969 --> 01:01:41,515 ...bir yabanc�ya g�venmek zorundayd�k! 646 01:01:42,015 --> 01:01:44,447 O �talyan, uzun sa�l�! Ad� neydi? 647 01:01:44,987 --> 01:01:45,488 Kristof Kolomb. 648 01:01:45,991 --> 01:01:48,925 Christopher Columbus bununla ne yapacak, Garibaldi? O oydu, de�il mi? �yi. 649 01:01:49,425 --> 01:01:52,437 Ve onun kokusunu hissetti�iniz i�in, reddettiniz de�il mi? 650 01:01:53,189 --> 01:01:54,096 Yani ne demek istiyorsun? 651 01:01:54,597 --> 01:01:56,180 -Ne demek mi istiyorum? - Sava�� kazand�. 652 01:01:56,682 --> 01:01:57,300 Yoksa sava�� kazanmad� m�? 653 01:01:57,821 --> 01:01:59,500 Evet, ama sonra t�m sava�lar� kaybetti. 654 01:02:00,000 --> 01:02:02,781 Evet, ama kazand�k! Sonra bir�ok sopa s��d�rmak i�in! 655 01:02:03,283 --> 01:02:05,908 Ama kazand�k! ��nk� �ansl�yd�n�z! 656 01:02:06,026 --> 01:02:07,606 Ve bir kelime daha etme! 657 01:02:08,954 --> 01:02:09,981 Ama kazand�k. 658 01:02:27,017 --> 01:02:28,368 Merhaba �erif. Bir �ey mi istiyorsun? 659 01:02:29,063 --> 01:02:31,264 �ki adam ar�yoruz. Kimseyi g�rd�n m�? 660 01:02:31,766 --> 01:02:32,576 Biri yaral�. 661 01:02:33,714 --> 01:02:35,355 Bir ruh bile g�rmedik. Afedersiniz. 662 01:02:35,857 --> 01:02:38,056 Bir s�redir burada arkada��a sohbet ediyoruz,... 663 01:02:38,559 --> 01:02:39,330 ...ama kimse ge�medi. 664 01:02:40,258 --> 01:02:42,419 - Sana yard�m edebilir miyiz �erif? -Hay�r, te�ekk�rler. 665 01:02:42,921 --> 01:02:44,117 Aramaya devam edece�iz. Ho��akal. 666 01:02:44,618 --> 01:02:46,162 G�le g�le, �erif, g�r���r�z. 667 01:03:00,747 --> 01:03:02,407 Sana bir �ey s�ylemeliyim! 668 01:03:02,907 --> 01:03:03,448 Ne s�yleyeceksin? 669 01:03:03,536 --> 01:03:06,072 Beni incitti�ini. 670 01:03:06,509 --> 01:03:08,535 Tamam, affet beni. 671 01:03:08,723 --> 01:03:11,456 Burada daha fazla zaman kaybetmeyelim. Bizi kasabada bekliyorlar. 672 01:03:11,508 --> 01:03:13,570 �kiniz her zaman tart��mak zorunda m�s�n�z? 673 01:03:14,490 --> 01:03:18,233 Bu Yankee c�ce. �imdi ona �� g�n dayanmak zorunda kalaca��m. 674 01:03:18,435 --> 01:03:20,433 -Ho��akal, g�r��mek �zere. -G�le g�le Lupe. 675 01:03:20,936 --> 01:03:23,637 Sak�n korkma. Yak�nda d�neceksin. 676 01:03:51,281 --> 01:03:52,208 Bayan Dolly! 677 01:05:05,463 --> 01:05:07,394 Hay�r, hareket etme. 678 01:05:08,126 --> 01:05:09,053 Endi�elenme. 679 01:05:24,801 --> 01:05:26,500 Hay�r yapmay�n, bayan. 680 01:05:27,001 --> 01:05:29,125 Zavall� k���k karde�imi kurtarmak i�in �ok �ey yapt�m. 681 01:05:32,907 --> 01:05:36,149 Karde�in mi? Evet, s�t karde�im. 682 01:05:38,966 --> 01:05:40,857 Neden saklan�yorsunuz? 683 01:05:41,823 --> 01:05:44,640 Bu korkun� bir hikaye. Korkun� bir hata. 684 01:05:45,142 --> 01:05:46,299 Bize yard�m et, sana yalvar�yorum. 685 01:05:46,803 --> 01:05:47,922 Bize yard�mc� olacak m�s�n�z? 686 01:05:51,881 --> 01:05:54,157 �� g�nd�r buraday�m. �� kilo ald�m. 687 01:05:55,547 --> 01:05:57,208 �erifin d�n burada oldu�unu biliyor musun? 688 01:05:59,367 --> 01:06:01,028 �erif mi? Ne istedi? 689 01:06:02,340 --> 01:06:05,081 Bilmiyorum. Bayan Dolly ile biraz konu�tu... 690 01:06:05,583 --> 01:06:06,470 ...ve sonra ayr�ld�. 691 01:06:07,281 --> 01:06:08,284 Su dolduraca��m. 692 01:06:17,685 --> 01:06:18,920 Amcan ne zaman d�necek? 693 01:06:19,769 --> 01:06:20,696 San�r�m yar�n. 694 01:06:21,546 --> 01:06:22,471 Sabah m�? 695 01:06:23,205 --> 01:06:24,246 O zaman gitmeliyiz. 696 01:06:32,159 --> 01:06:33,318 Gitmeni istemiyorum. 697 01:06:35,770 --> 01:06:36,714 Ne yapabilirim? 698 01:06:38,491 --> 01:06:39,572 Bill, gitme. 699 01:07:06,730 --> 01:07:07,656 �erif gene geliyor. 700 01:07:08,544 --> 01:07:09,471 Ne istiyor acaba? 701 01:07:11,825 --> 01:07:12,751 Bilmiyorum. 702 01:07:14,913 --> 01:07:15,955 Burada kal, g�rece�im. 703 01:07:16,533 --> 01:07:18,078 -Ya Dolly nerede? - Depoda. 704 01:07:18,695 --> 01:07:19,737 Bayan Dolly! 705 01:07:21,638 --> 01:07:22,990 G�nayd�n. Merhaba, iyi g�nler. 706 01:07:23,762 --> 01:07:24,687 Yine mi buradas�n�z? 707 01:07:25,209 --> 01:07:27,737 Bir �ey mi oldu? - Hay�r, hay�r. Sadece ge�iyorduk. 708 01:07:28,239 --> 01:07:30,477 Haber var m� bayan? - Kesinlikle yok. 709 01:07:30,979 --> 01:07:33,681 Stuart hen�z d�nmedi mi? Hay�r. Ama yak�nda bekliyorum. 710 01:07:35,302 --> 01:07:37,772 Biliyorsun. Anormal bir �ey olursa bize bildir. 711 01:07:38,274 --> 01:07:39,008 Merak etme. 712 01:07:47,422 --> 01:07:48,349 Coleman. 713 01:07:48,518 --> 01:07:49,753 Nerede sakland�lar? 714 01:07:49,766 --> 01:07:51,694 Her ge�en g�n onlar� bulmak daha da zorla��yor,... 715 01:07:52,312 --> 01:07:53,548 ...ancak ba�araca��z. 716 01:07:53,636 --> 01:07:55,565 �zg�n�m Blacky bunu tek ba��na yapman gerekecek. 717 01:07:56,067 --> 01:07:58,500 Art�k kendimi e�lendiremiyorum. Paray� zaten kurtard�m... 718 01:07:58,501 --> 01:07:59,889 ve Warlock'a geri d�nmem gerekiyor. 719 01:08:09,155 --> 01:08:10,893 Ho��akal, Blacky. G�le g�le Lyman. 720 01:08:45,985 --> 01:08:46,950 Hey, deli misin? 721 01:08:47,625 --> 01:08:49,053 Bu sefer neredeydin? 722 01:08:49,573 --> 01:08:51,214 Kay�p bir a�k� bulmak zorundayd�m. 723 01:08:52,179 --> 01:08:53,839 Kad�nlar� d���nmenin zaman� geldi mi? 724 01:08:54,572 --> 01:08:55,847 G�rd���n gibi, bunlar s�z konusu... 725 01:08:57,351 --> 01:08:59,128 ...oldu�unda, evet. 726 01:09:00,595 --> 01:09:01,578 Lyman? -Evet. 727 01:09:02,080 --> 01:09:03,720 Param�z� kurtarmam�z� sa�lad�. 728 01:09:04,608 --> 01:09:06,423 Eve geldi�ine sevindim. 729 01:09:09,818 --> 01:09:10,861 Gizlesen iyi olur. 730 01:09:11,826 --> 01:09:13,137 Bana paray� ver. - Hay�r. 731 01:09:13,640 --> 01:09:14,720 Bu sefer onu kendim koruyaca��m. 732 01:09:18,350 --> 01:09:19,275 Peki bu �i�eyle mi? 733 01:09:20,782 --> 01:09:21,707 Hay�r. 734 01:09:22,441 --> 01:09:24,718 Bunu evin patronundan istedim. 735 01:09:25,606 --> 01:09:26,532 Biz gidiyoruz. 736 01:09:27,033 --> 01:09:28,809 B�yle bir yast�k �zerinde uyuman�n... 737 01:09:29,582 --> 01:09:30,509 ...etkisini... 738 01:09:31,086 --> 01:09:32,553 ...100.000 dolarla... 739 01:09:33,326 --> 01:09:34,561 ...test etmek istiyorum. 740 01:09:44,977 --> 01:09:46,713 �yi ak�amlar evlat. �yi ak�amlar. 741 01:09:58,408 --> 01:09:59,334 Hareket etme. Evlat. 742 01:10:00,917 --> 01:10:02,769 Bu en tehlikeli a�amad�r. 743 01:10:03,773 --> 01:10:04,891 En az�ndan... 744 01:10:05,394 --> 01:10:08,329 ...bu �ekilde cildin bozulmaz. 745 01:10:12,708 --> 01:10:15,429 ��te b�yle. Birka� g�n daha ve her zamankinden daha iyi hissedeceksin. 746 01:10:17,320 --> 01:10:18,247 Kendini riske atmaya... 747 01:10:18,788 --> 01:10:20,641 ...devam etmen adil de�il. 748 01:10:21,606 --> 01:10:22,532 B�rak beni ve ka�. 749 01:10:23,342 --> 01:10:25,504 Hala Hawkins'i bulmam�z gerekti�ini unutuyor musun? 750 01:10:26,005 --> 01:10:27,087 Nereye gidece�im? 751 01:10:28,013 --> 01:10:30,830 �kimizin de ayn� arabaya ba�l� oldu�umuzu unutma. 752 01:10:37,883 --> 01:10:39,312 G�nayd�n. Benim. 753 01:10:39,930 --> 01:10:40,857 G�nayd�n. 754 01:10:46,569 --> 01:10:49,694 Ben kahvalt� getirdim. Senin i�in de�il ��nk� s�t sevmedi�ini biliyorum. 755 01:10:50,234 --> 01:10:51,392 Oh, hay�r. 756 01:10:52,088 --> 01:10:53,246 Bu �ocuklar i�in. 757 01:10:53,901 --> 01:10:56,333 �ok daha iyi, �ok daha iyi. 758 01:10:57,685 --> 01:11:00,426 Dikkatli ol Charro. Amcam var. Unutma. 759 01:11:00,926 --> 01:11:01,968 Sakin olun, bayan. 760 01:11:08,685 --> 01:11:10,114 Bill, b�t�n bunlar nas�l sona erecek? 761 01:12:36,687 --> 01:12:37,885 Bir emriniz var m�, Bay Stuart? 762 01:12:39,544 --> 01:12:41,280 -Hay�r, dinlenin. -Haydi gidelim. 763 01:12:52,088 --> 01:12:53,785 Ho�geldiniz, Y�zba�� Hawkins. 764 01:12:54,287 --> 01:12:57,376 B�yle eski bir arkada�la tekrar kar��la�mak g�zel. 765 01:12:58,958 --> 01:12:59,885 Charro. 766 01:13:01,932 --> 01:13:03,358 Ne g�zel bir hat�ra, Y�zba��. 767 01:13:04,362 --> 01:13:08,492 Ama ad�n�z� de�i�tirseniz bile sizi hat�rlamak i�in... 768 01:13:09,188 --> 01:13:10,732 ...iyi nedenlerim var. 769 01:13:11,735 --> 01:13:12,999 Bu arada bu isimlerden,... 770 01:13:13,163 --> 01:13:16,329 ... hangisini mezar ta��na yazmam�z� tercih edersiniz? 771 01:13:17,833 --> 01:13:19,686 Stuart m�, Hawkins mi? 772 01:13:20,689 --> 01:13:21,616 Bekle, Charro. 773 01:13:22,502 --> 01:13:24,011 Hesab� seninle halledebilirim. 774 01:13:27,483 --> 01:13:29,799 Yapt�klar�na kar�� ne teklif edebilirsin ki? 775 01:13:31,575 --> 01:13:32,502 10.000 b�y�kba�... 776 01:13:33,621 --> 01:13:35,434 ...hayvan sat���ndan elde edilen para. 777 01:13:41,687 --> 01:13:43,695 G�zel, Y�zba��. �� sona erdi. 778 01:13:45,160 --> 01:13:46,087 �imdi... 779 01:13:47,130 --> 01:13:48,520 ...o masaya otur. 780 01:13:56,200 --> 01:13:57,552 Para tamam,... 781 01:13:58,556 --> 01:13:59,713 ...�imdi ba�ka bir noktaya ge�elim. 782 01:14:05,271 --> 01:14:06,389 Kalemi al ve s�ylediklerimi yaz. 783 01:14:12,759 --> 01:14:13,686 Kalem. 784 01:14:14,842 --> 01:14:15,770 Evet. 785 01:14:17,853 --> 01:14:19,860 Ben, Jack Hawkins... 786 01:14:24,415 --> 01:14:25,341 Endi�elenme. 787 01:14:26,035 --> 01:14:26,962 Onu iyi tan�yorum. 788 01:14:27,888 --> 01:14:28,814 Olduk�a iyi. 789 01:14:29,780 --> 01:14:31,996 Size nas�l yard�mc� olaca��n� g�receksiniz. Onunla konu�aca��m. 790 01:14:34,409 --> 01:14:35,334 Bill. 791 01:14:36,379 --> 01:14:37,307 G�ven bana. 792 01:16:39,092 --> 01:16:40,134 Onu neden �ld�rd�n? 793 01:16:43,106 --> 01:16:44,534 Neden? 794 01:16:45,592 --> 01:16:46,634 O bir katildi. 795 01:16:47,367 --> 01:16:49,529 Bill'in babas�n� �ld�rd�. Ne dedin? 796 01:16:50,300 --> 01:16:51,729 Evet, o Y�zba�� Hawkins'di. 797 01:16:52,124 --> 01:16:53,629 �imdi baban�n intikam� al�nd�. 798 01:16:54,362 --> 01:16:56,138 ��te masumiyetinin kan�t�. 799 01:17:17,787 --> 01:17:19,564 �ntikam�n tamamland�. 800 01:17:20,953 --> 01:17:22,690 Arad���m �ey burada. 801 01:17:22,790 --> 01:17:24,026 Herkes kendi yoluna! 802 01:17:36,012 --> 01:17:36,936 Evet. 803 01:17:37,940 --> 01:17:39,136 Herkes kendi yoluna. 804 01:18:20,636 --> 01:18:21,676 At�ndan in! 805 01:18:23,568 --> 01:18:24,494 Evlat. 806 01:18:31,634 --> 01:18:33,295 Ama senin sorunun ne? Sen deli misin? 807 01:18:41,041 --> 01:18:42,200 Beni hayal k�r�kl���na u�ratt�n, Charro. 808 01:18:43,242 --> 01:18:45,286 E�er birisi silahl�, bir ba�kas� silahs�zsa,... 809 01:18:45,789 --> 01:18:47,257 ...silah� olan sorular� soran adamd�r. 810 01:18:47,362 --> 01:18:49,601 Senin i�in yapt�klar�m yeterli de�il mi? -Elbette. 811 01:18:51,067 --> 01:18:52,419 Ve sana �ok minnettar�m. 812 01:18:55,622 --> 01:18:56,547 Uzakla� oradan. 813 01:19:08,668 --> 01:19:09,827 Bu paraya ihtiyac�m var. 814 01:19:13,147 --> 01:19:14,343 Fakirlere vermek i�in mi? 815 01:19:17,661 --> 01:19:18,589 Ne kadar safs�n. 816 01:19:19,322 --> 01:19:20,594 Hala anlamad�n. 817 01:19:23,448 --> 01:19:25,529 Neyi anlamad�m? 818 01:19:28,584 --> 01:19:29,702 Albay Grayson'u... 819 01:19:30,552 --> 01:19:31,594 ...hi� g�rmedim. 820 01:19:32,173 --> 01:19:33,101 Bir kere bile. 821 01:19:35,840 --> 01:19:36,999 Sen onun o�lu de�ilsin. 822 01:19:39,104 --> 01:19:40,184 Sen kimsin? 823 01:19:41,265 --> 01:19:43,117 Paray� �alan... 824 01:19:43,890 --> 01:19:46,283 ...d�rtl�y� bildi�ini bilen biri. 825 01:19:48,040 --> 01:19:50,658 Bu y�zden senin yard�m�na ihtiyac�m vard�... 826 01:19:51,842 --> 01:19:53,500 ...ve seni k�sa zamanda buldum. 827 01:20:02,478 --> 01:20:03,403 Sigara ister misin? 828 01:20:09,386 --> 01:20:10,698 Ho��akal, ihtiyar. 829 01:20:12,860 --> 01:20:16,218 Ve unutma, Charro, �u anda hayatta �nemli olan, ... 830 01:20:17,762 --> 01:20:19,847 ...iyi bir tabanca ve iyi bir at. 831 01:20:21,320 --> 01:20:23,247 Bunlar senin s�zlerin. 832 01:20:28,144 --> 01:20:29,972 Ah, bu arada unuttum. 833 01:20:32,387 --> 01:20:33,545 Hawkins'in itiraf�... 834 01:20:33,896 --> 01:20:34,823 ...senin olsun. 835 01:20:35,555 --> 01:20:36,636 Herkes kendi yoluna. 836 01:20:36,678 --> 01:20:37,914 Bunu da sen s�ylemi�tin. 837 01:20:39,416 --> 01:20:40,574 Grayson arkada��n de�il miydi? 838 01:20:41,809 --> 01:20:42,851 Bu sana laz�m. 839 01:20:54,108 --> 01:20:55,035 Ho��akal, Charro! 840 01:20:57,003 --> 01:20:57,928 Buraya gel! 841 01:21:03,079 --> 01:21:04,006 Bekle! Hay�r! 842 01:21:06,284 --> 01:21:07,210 Bekle! 843 01:21:21,573 --> 01:21:24,156 Sen bir pi�kurususun! 844 01:21:24,657 --> 01:21:26,395 Seni lanet gringo! 845 01:21:28,750 --> 01:21:31,336 Pi� kurusu! 846 01:21:37,050 --> 01:21:49,636 �EV�R� : Bigo58 62131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.