All language subtitles for Okay.Madam.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:11,280 --> 00:01:14,575 2009 Ulaanbaatar, Mongolia 4 00:01:20,915 --> 00:01:24,210 North Korean Special Forces Operation Guwolsan 5 00:02:34,238 --> 00:02:35,531 Gui-soon. 6 00:02:35,531 --> 00:02:36,950 Get out of there. 7 00:02:37,408 --> 00:02:39,535 Men are there to take your life. 8 00:02:39,826 --> 00:02:41,661 - Don’t trust anyone. - Father... 9 00:02:49,586 --> 00:02:53,383 Russia-North Korea Joint Nuclear Research Facility 10 00:03:05,978 --> 00:03:09,065 Written by SHIN Hyun-sung 11 00:03:12,943 --> 00:03:15,655 Directed by LEE Cheol-ha 12 00:03:22,411 --> 00:03:24,413 UHM Jung-hwa 13 00:03:25,915 --> 00:03:27,916 PARK Sung-woong 14 00:03:29,460 --> 00:03:31,461 LEE Sang-yoon 15 00:03:32,421 --> 00:03:33,756 BAE Jung-nam 16 00:03:34,215 --> 00:03:36,008 LEE Sun-bin 17 00:03:42,223 --> 00:03:45,726 Present day Seoul, South Korea 18 00:03:52,441 --> 00:03:55,486 Delicious, so delicious. 19 00:04:11,376 --> 00:04:13,086 So hot. 20 00:04:20,386 --> 00:04:21,595 Okay! 21 00:04:21,846 --> 00:04:24,431 Bugok Hawaiian-Themed Hotel 22 00:04:27,018 --> 00:04:28,143 Good morning! 23 00:04:28,143 --> 00:04:30,146 It's a chilly day, welcome! 24 00:04:30,146 --> 00:04:32,231 Can't you open early? 25 00:04:32,231 --> 00:04:33,900 I got neck cramps from waiting. 26 00:04:34,025 --> 00:04:35,110 Let’s see. 27 00:04:35,276 --> 00:04:38,278 Your neck is pretty even with the cramps. 28 00:04:39,113 --> 00:04:40,948 $2 worth of twisty sticks. 29 00:04:40,948 --> 00:04:42,991 Okay, coming right up! 30 00:04:44,076 --> 00:04:46,203 Hot and delicious! 31 00:04:47,580 --> 00:04:48,873 First customer freebie! 32 00:04:48,873 --> 00:04:52,418 Youngcheon Market 33 00:04:52,835 --> 00:04:54,586 Sold out! Please come again! 34 00:04:54,961 --> 00:04:57,048 - See you tomorrow! - Take care! 35 00:04:57,715 --> 00:04:58,716 Closed up already? 36 00:04:58,716 --> 00:05:00,551 I sold out as soon as I opened up! 37 00:05:01,385 --> 00:05:03,053 I love you too much! 38 00:05:04,846 --> 00:05:07,641 $3! Cheap! Fire sale! 39 00:05:07,641 --> 00:05:12,563 So cheap! Get it now! 40 00:05:36,378 --> 00:05:39,381 Oronamin C 41 00:05:53,813 --> 00:05:55,106 Please try again 42 00:05:57,858 --> 00:05:58,860 Honey! 43 00:05:59,443 --> 00:06:01,445 I got a bargain! 44 00:06:01,653 --> 00:06:03,155 Oh, hey. 45 00:06:05,325 --> 00:06:06,616 What are you hiding? 46 00:06:06,616 --> 00:06:08,076 Uh, nothing... 47 00:06:09,953 --> 00:06:11,748 You better fess up. 48 00:06:16,920 --> 00:06:18,421 Are you serious?! 49 00:06:19,005 --> 00:06:20,798 What's the prize this time?! 50 00:06:21,340 --> 00:06:25,470 2nd prize is a laundry machine... 51 00:06:26,470 --> 00:06:27,513 Laundry machine? 52 00:06:27,846 --> 00:06:29,223 You know what ours is like. 53 00:06:30,141 --> 00:06:31,433 It's pretty old. 54 00:06:32,601 --> 00:06:35,146 Not just old, it's practically a relic. 55 00:06:35,313 --> 00:06:37,273 It should be in a museum, 56 00:06:37,648 --> 00:06:39,566 no, it should be sent to CSI, 57 00:06:39,566 --> 00:06:42,153 and ask how it's still running. 58 00:06:43,446 --> 00:06:47,283 I get it, but please stop buying crap, okay? 59 00:06:48,116 --> 00:06:50,703 - You know the chances. - Slim to none. 60 00:06:51,120 --> 00:06:52,163 And... 61 00:06:54,956 --> 00:06:57,168 I wasn't gonna say this but... 62 00:07:00,421 --> 00:07:04,675 You used up all your luck on something else, 63 00:07:05,093 --> 00:07:07,595 you got nothing left for these contests. 64 00:07:08,346 --> 00:07:09,221 Me? What? 65 00:07:09,763 --> 00:07:11,850 Where did I use up all my luck? 66 00:07:13,560 --> 00:07:16,311 To meet me! 67 00:07:16,311 --> 00:07:18,440 What a cutie! Of course I did! 68 00:07:18,440 --> 00:07:20,316 - I used it up on you! - Excuse me? 69 00:07:20,316 --> 00:07:22,318 - Are you open? - So right, so right! 70 00:07:23,403 --> 00:07:24,570 Welcome! 71 00:07:25,530 --> 00:07:26,530 Hello. 72 00:07:30,118 --> 00:07:32,411 It's a ransomware, I'm sure of it. 73 00:07:32,786 --> 00:07:34,621 He's a PC master. 74 00:07:34,621 --> 00:07:37,541 Take this back, 75 00:07:37,833 --> 00:07:40,545 and have a drink, and I'll fix it right up. 76 00:07:40,545 --> 00:07:42,963 - Have a drink. - Honey, drink one. 77 00:07:43,840 --> 00:07:47,760 Time to flex my muscles. 78 00:07:49,053 --> 00:07:50,680 Here we go. 79 00:08:06,863 --> 00:08:08,740 - Honeybun? - Yeah? 80 00:08:09,948 --> 00:08:13,786 Honeybun, what does this say? 81 00:08:15,538 --> 00:08:17,248 Let's see... 82 00:08:19,916 --> 00:08:23,921 Ha, ii at the end... 83 00:08:23,921 --> 00:08:25,673 What’s that in the middle? 84 00:08:26,048 --> 00:08:26,506 - Wa. - Wa? 85 00:08:26,506 --> 00:08:27,091 - Wa. - Wa? Grand Prize Won Family trip to Hawaii 86 00:08:27,091 --> 00:08:28,760 Grand Prize Won Family trip to Hawaii - Wa. - Hawaii? 87 00:08:28,926 --> 00:08:30,303 - Hawaii? - Hawaii! 88 00:08:30,303 --> 00:08:31,721 - Hawaii! - Hawaii! 89 00:08:31,721 --> 00:08:32,805 Hawaii! Hawaii! 90 00:08:32,805 --> 00:08:34,181 Did we really win? 91 00:08:34,181 --> 00:08:36,600 What did I say, you reap what you sow! 92 00:08:36,600 --> 00:08:40,563 Hawaii! I can’t believe it! 93 00:08:40,563 --> 00:08:45,485 I chose the best wife ever! We’re going to Hawaii! 94 00:08:47,528 --> 00:08:49,155 Hold on! 95 00:08:53,116 --> 00:08:53,993 We can’t go. 96 00:08:54,410 --> 00:08:56,661 We can’t even afford a new laundry machine, 97 00:08:56,871 --> 00:08:59,998 how could we justify going on a trip after taxes? 98 00:08:59,998 --> 00:09:01,458 - Sure we can! - Fat chance! 99 00:09:01,458 --> 00:09:02,210 Why not? 100 00:09:02,668 --> 00:09:05,921 It’s the real Hawaii, not the fake one we went to! 101 00:09:07,465 --> 00:09:11,135 - Honeybun, let’s go. - Enough! 102 00:09:11,468 --> 00:09:15,640 Being pretty can’t cover closing shop for a week! 103 00:09:16,015 --> 00:09:20,103 Happiness is momentary, are we gonna starve afterwards? 104 00:09:20,936 --> 00:09:22,313 What's wrong with that? 105 00:09:22,438 --> 00:09:25,108 We can work hard afterwards, being frugal is nice, 106 00:09:25,108 --> 00:09:27,235 but is this what being frugal is? 107 00:09:27,985 --> 00:09:30,405 Look, these are my sweatpants, 108 00:09:30,696 --> 00:09:33,866 and you’re not even in the Youngcheon BIA! 109 00:09:35,826 --> 00:09:37,203 I’ll sell it on eBay. 110 00:09:38,371 --> 00:09:39,371 Holy cow! 111 00:09:42,250 --> 00:09:45,128 We can buy a laundry machine. 112 00:09:48,088 --> 00:09:49,381 Don’t mention this to Nari. 113 00:09:50,383 --> 00:09:52,551 - You’re a communist. - What? 114 00:09:52,551 --> 00:09:53,720 I didn’t say anything. 115 00:09:53,928 --> 00:09:55,346 Nari, you’re home? 116 00:09:56,013 --> 00:09:57,473 I'm home... 117 00:10:07,150 --> 00:10:09,360 Why is life so hard? 118 00:10:09,776 --> 00:10:11,361 That's what I'm saying. 119 00:10:21,538 --> 00:10:22,081 Nari’s Class Moms 120 00:10:22,081 --> 00:10:23,165 Mrs. LEE, look what Nari did. 121 00:10:26,836 --> 00:10:28,880 Nari, not again! 122 00:10:30,840 --> 00:10:33,801 What did you do now?! 123 00:10:34,010 --> 00:10:35,553 Don’t shout at her! 124 00:10:36,220 --> 00:10:37,638 Nari, fess up, what happened? 125 00:10:40,600 --> 00:10:42,268 You’re acting again! 126 00:10:43,060 --> 00:10:46,521 He saw me in my tutu, and said I look like 127 00:10:47,148 --> 00:10:48,941 a sumo wrestler! 128 00:10:51,820 --> 00:10:54,488 So let me learn taekwondo! 129 00:10:54,488 --> 00:10:57,450 - Sumo wrestler! - I hate ballet! I hate it! 130 00:10:57,658 --> 00:11:01,120 You’re already vicious, you’ll end up killing kids! 131 00:11:02,330 --> 00:11:04,873 - Not a ballerina! - He attacked me too! 132 00:11:04,873 --> 00:11:07,668 He teased me that I’m from a twisty stick home! 133 00:11:07,668 --> 00:11:10,588 I make twisty sticks for a living, that’s what we are! 134 00:11:10,588 --> 00:11:13,758 I don’t care, I just hate twistys! 135 00:11:13,966 --> 00:11:16,093 I've had it, where's my stick? 136 00:11:16,093 --> 00:11:17,470 Run away! 137 00:11:18,346 --> 00:11:20,265 Run, sumo wrestler! 138 00:11:20,931 --> 00:11:24,976 I’m tired of all the trouble you’re getting into! 139 00:11:24,976 --> 00:11:30,775 - How could you hit your friend?! - Why are you hitting her?! 140 00:11:30,775 --> 00:11:33,611 Did I tell you to hurt him? Tell me why! 141 00:11:34,070 --> 00:11:36,698 Why is it always my fault?! 142 00:11:37,115 --> 00:11:41,035 His family goes camping every weekend! 143 00:11:41,828 --> 00:11:45,290 I’m the only one who has never gone camping! 144 00:11:45,998 --> 00:11:48,668 I’m the only one without a cell phone! 145 00:11:49,126 --> 00:11:54,256 I'm the only one who has never flown! 146 00:11:57,135 --> 00:11:59,720 My Wishes 1. Go camping 147 00:11:59,720 --> 00:12:02,723 2. Cell phone 3. Overseas trip 148 00:12:05,810 --> 00:12:07,520 I hate dad... 149 00:12:10,065 --> 00:12:11,315 Sumo wrestler... 150 00:12:33,546 --> 00:12:34,630 What are you doing? 151 00:12:40,303 --> 00:12:41,386 What's up 152 00:12:42,305 --> 00:12:43,305 What? 153 00:12:44,765 --> 00:12:48,395 I thought I could fix it up and get it working. 154 00:12:48,686 --> 00:12:51,563 But it's not going so well. 155 00:12:52,065 --> 00:12:53,065 Nari? 156 00:12:54,525 --> 00:12:55,610 Asleep. 157 00:13:09,456 --> 00:13:11,333 - Should we... - Yeah? 158 00:13:13,251 --> 00:13:14,461 just go? 159 00:13:17,465 --> 00:13:18,508 Where? 160 00:13:19,341 --> 00:13:20,426 Hawaii. 161 00:13:22,720 --> 00:13:28,393 I'm working so hard to be good to Nari, 162 00:13:30,520 --> 00:13:34,440 but I think I only made things hard for her. 163 00:13:37,651 --> 00:13:42,406 Wait, so we're really going to Hawaii! 164 00:13:43,700 --> 00:13:44,991 Baby, baby, baby! 165 00:13:44,991 --> 00:13:49,288 I'll do better, I really will! I will! 166 00:13:49,580 --> 00:13:52,833 I'm gonna keep my eyes on you. 167 00:13:53,083 --> 00:13:54,710 Yes, baby! For sure! 168 00:13:54,710 --> 00:13:57,630 I'll do my utmost... 169 00:14:02,551 --> 00:14:03,761 What's that sound? 170 00:14:05,680 --> 00:14:07,348 - Honey! - It's working! 171 00:14:07,348 --> 00:14:08,933 You fixed it! 172 00:14:09,600 --> 00:14:11,476 Genius! Super genius! 173 00:14:14,105 --> 00:14:16,983 We're going to Hawaii! Let's go! 174 00:14:17,233 --> 00:14:18,610 Glasses off, please. 175 00:14:21,111 --> 00:14:22,196 Smile please! 176 00:14:22,738 --> 00:14:23,615 Very good! 177 00:14:24,615 --> 00:14:25,866 One, two! 178 00:15:05,115 --> 00:15:08,368 Magnolia has resurfaced after 10 years. 179 00:15:08,785 --> 00:15:12,663 She'll be on a flight to Hawaii in 48 hours. 180 00:15:13,956 --> 00:15:17,710 No mistakes, capture her alive. 181 00:15:29,180 --> 00:15:32,516 - We're gonna be late! - Okay, I'm closing up! 182 00:15:32,516 --> 00:15:34,685 You truly are blessed! 183 00:15:35,728 --> 00:15:37,355 Very good! Jump! 184 00:15:37,355 --> 00:15:38,188 Very good! Jump! First Vacation Since Opening! 185 00:15:38,188 --> 00:15:39,398 First Vacation Since Opening! 186 00:15:40,025 --> 00:15:41,566 Nari, buy delicious snacks! 187 00:15:41,566 --> 00:15:43,068 - You don’t have to... - You shouldn’t have! 188 00:15:43,068 --> 00:15:44,028 Nari, say thank you! 189 00:15:44,028 --> 00:15:44,736 Thank you! 190 00:15:44,736 --> 00:15:48,115 You didn’t have to work right before vacation. 191 00:15:48,115 --> 00:15:50,285 I gotta make money to buy you souvenirs! 192 00:15:50,285 --> 00:15:51,660 You sure are sweet! 193 00:15:51,660 --> 00:15:53,161 We’ll be back, good bye! 194 00:15:53,161 --> 00:15:55,373 - Have fun! - See you soon! 195 00:15:55,373 --> 00:15:57,625 Shouldn’t we take a cab? We might be late. 196 00:15:57,625 --> 00:15:59,793 No way, we gotta take the airport shuttle! 197 00:15:59,793 --> 00:16:00,795 Let’s hurry! 198 00:16:14,391 --> 00:16:17,311 Obey mission parameters to the tee. 199 00:16:19,313 --> 00:16:20,898 Remember her face. 200 00:16:21,148 --> 00:16:23,901 If you act hastily, you will be killed. 201 00:16:24,901 --> 00:16:27,071 She must be captured alive, got that? 202 00:16:28,906 --> 00:16:29,865 Yes, comrade! 203 00:16:30,033 --> 00:16:32,410 Only speak Chinese during the mission. 204 00:16:32,993 --> 00:16:33,620 Get out. 205 00:16:41,376 --> 00:16:42,628 Listen, captain. 206 00:16:44,671 --> 00:16:46,173 I can’t speak Chinese. 207 00:16:46,841 --> 00:16:49,676 Captain, I was in a rush to find operatives... 208 00:16:53,723 --> 00:16:55,350 He’s technical support. 209 00:16:55,600 --> 00:16:59,145 I was told to just show up for work... 210 00:16:59,728 --> 00:17:02,481 Keep your mouth shut until end of the mission. 211 00:17:04,108 --> 00:17:06,695 How could I do that, the flight is so long... 212 00:17:09,946 --> 00:17:11,741 Of course, I’ll do that. 213 00:17:28,341 --> 00:17:29,675 Have a great flight. 214 00:17:43,398 --> 00:17:45,775 Last call for check-in to Honolulu. 215 00:17:45,775 --> 00:17:47,901 I told you we should’ve taken a taxi! 216 00:17:48,361 --> 00:17:49,445 Which way?! 217 00:17:49,445 --> 00:17:50,780 Hawaii, Hawaii! Where is it?! 218 00:17:50,780 --> 00:17:52,365 Dad! Over there! 219 00:17:52,365 --> 00:17:55,035 Over there! Honey, run! 220 00:17:55,035 --> 00:17:56,118 I’m so sorry! 221 00:17:56,118 --> 00:17:58,286 - Please! - No! 222 00:17:58,286 --> 00:18:01,581 Wait! Wait! Wait! Please! Don’t close! 223 00:18:02,125 --> 00:18:03,125 Check us in! 224 00:18:04,001 --> 00:18:05,586 Welcome. 225 00:18:06,420 --> 00:18:07,671 You’re quite late. 226 00:18:07,671 --> 00:18:09,381 - I’m really sorry. - So sorry about that. 227 00:18:09,381 --> 00:18:11,091 - We should’ve taken a cab. - We got no money for that. 228 00:18:11,091 --> 00:18:14,470 I have to check if boarding is possible. 229 00:18:14,470 --> 00:18:17,723 No, we have to go on this trip! 230 00:18:17,723 --> 00:18:18,850 We have to fly! 231 00:18:19,391 --> 00:18:21,226 Allow me to check... 232 00:18:30,153 --> 00:18:32,113 Has the gate closed? 233 00:18:32,405 --> 00:18:33,823 I see, thank you. 234 00:18:34,698 --> 00:18:38,953 The gate has not closed yet, you can still board. 235 00:18:39,286 --> 00:18:40,996 Oh my god! Thank you! 236 00:18:40,996 --> 00:18:42,873 Nari, we can go on this trip! 237 00:18:42,873 --> 00:18:43,708 We should’ve taken a cab! 238 00:18:43,708 --> 00:18:46,670 There are 2 business seats available, 239 00:18:46,670 --> 00:18:47,878 can I upgrade your seats? 240 00:18:47,878 --> 00:18:51,090 - Are you serious? - No, we can’t pay for it. 241 00:18:51,090 --> 00:18:52,966 Honey, shush, it’s all free... 242 00:18:54,801 --> 00:18:55,595 It’s fine, we’ll take the economy seats. 243 00:18:55,595 --> 00:18:56,303 Ma’am. 244 00:18:57,555 --> 00:19:00,308 The upgrade is free. 245 00:19:00,766 --> 00:19:01,516 Freebie! 246 00:19:01,516 --> 00:19:04,728 - Honeybun, bargain! - That’s insane! 247 00:19:05,480 --> 00:19:08,106 You’re late, please run! 248 00:19:09,025 --> 00:19:10,360 My luggage here, honey, run! 249 00:19:10,360 --> 00:19:11,736 Have a great flight! 250 00:19:11,736 --> 00:19:12,403 Okay! 251 00:19:12,528 --> 00:19:17,116 OK! MADAM 252 00:19:29,878 --> 00:19:30,921 - Sweetie, see you later! - Dad, bye! 253 00:19:30,921 --> 00:19:33,256 May I check your boarding pass? 254 00:19:44,268 --> 00:19:45,353 Over here, ma’am. 255 00:19:46,228 --> 00:19:47,271 This is your seat. 256 00:19:47,271 --> 00:19:48,523 Nari, go ahead. 257 00:19:48,523 --> 00:19:51,441 Ladies and gentlemen, this is Air Hawaii... 258 00:19:51,441 --> 00:19:53,361 Good to meet you, ma’am. 259 00:19:53,361 --> 00:19:56,113 I’m head flight attendant KIM Hye-eun. 260 00:20:08,208 --> 00:20:11,838 Flight prep again today, no suspicious personnel. 261 00:20:12,046 --> 00:20:15,008 But the suspicious ones will try to act normal. 262 00:20:15,216 --> 00:20:18,093 I mustn’t let my guard down because I’m a pro. 263 00:20:18,301 --> 00:20:21,806 As a pro, what are you doing here, Mr. JUNG? 264 00:20:22,848 --> 00:20:26,978 Yoon-jung is serving clients over there by himself, 265 00:20:27,145 --> 00:20:29,396 I can’t let my guard down even a moment with you! 266 00:20:29,396 --> 00:20:30,856 Ms. KIM, it’s not that. 267 00:20:30,856 --> 00:20:33,360 To ensure safe flight today, 268 00:20:33,360 --> 00:20:35,111 I have to double check for any suspicious... 269 00:20:35,111 --> 00:20:37,738 Just stop it, stop it! 270 00:20:38,823 --> 00:20:40,783 Go assist Yoon-jung in 1 second. 271 00:20:41,200 --> 00:20:42,201 But I... 272 00:20:42,493 --> 00:20:44,161 - 1 second! - 1 second... 273 00:20:47,040 --> 00:20:48,040 Excuse me? 274 00:20:48,290 --> 00:20:50,000 Yes, ma’am, how can I help you? 275 00:20:54,213 --> 00:20:55,215 Good morning. 276 00:21:00,178 --> 00:21:02,930 I’m sorry, we should’ve taken a cab, 277 00:21:02,930 --> 00:21:05,475 but we took a bus, so we got here late. 278 00:21:05,475 --> 00:21:06,600 My apologies. 279 00:21:17,278 --> 00:21:20,531 Baby, AHN Sera got hurt while filming a movie. 280 00:21:20,531 --> 00:21:21,531 AHN Sera? 281 00:21:21,825 --> 00:21:23,116 She’s cute. 282 00:21:23,785 --> 00:21:26,661 Yeah? Not really, I heard she got fixed up. 283 00:21:26,661 --> 00:21:28,080 And her boobs are fake. 284 00:21:29,706 --> 00:21:30,875 I heard they’re hers. 285 00:21:30,875 --> 00:21:33,001 - What? How do you know? - Are you a doctor? 286 00:21:33,336 --> 00:21:34,711 Uh, not really... 287 00:21:34,711 --> 00:21:36,421 That cover... 288 00:21:36,421 --> 00:21:38,048 Director? Holy cow! 289 00:21:38,048 --> 00:21:40,176 He shot that movie with AHN Sera! 290 00:21:45,390 --> 00:21:48,308 HA054, runway 4, ready for... 291 00:21:50,270 --> 00:21:53,063 Mom, when do we take off? 292 00:21:53,523 --> 00:21:55,316 Nari, try whistling. 293 00:21:55,733 --> 00:21:58,318 When passengers whistle, the airplane flies. 294 00:21:58,903 --> 00:22:01,030 - Really? - Sure! 295 00:22:05,160 --> 00:22:06,703 Liar! 296 00:22:11,540 --> 00:22:14,710 You get to have a baby in the States because of us. 297 00:22:14,960 --> 00:22:17,630 - You know that? - Yes, mother. 298 00:22:19,506 --> 00:22:23,218 But flying in the final month is... 299 00:22:23,636 --> 00:22:25,221 I did it too. 300 00:22:26,013 --> 00:22:28,140 Just listen to your mother-in-law. 301 00:22:32,311 --> 00:22:33,311 Excuse me. 302 00:22:34,271 --> 00:22:35,731 Lean the chair back. 303 00:22:35,940 --> 00:22:38,108 Baby will be comfy when the mother is. 304 00:22:38,860 --> 00:22:39,860 Okay. 305 00:22:42,155 --> 00:22:43,781 We’ll be taking off shortly, 306 00:22:43,781 --> 00:22:46,033 could you return the seat to upright position? 307 00:22:48,536 --> 00:22:49,578 Thank you. 308 00:22:57,045 --> 00:23:00,215 - Hey, water. - Right away, sir. 309 00:23:00,215 --> 00:23:02,216 - Deputy. - Yes, councilor. 310 00:23:03,216 --> 00:23:05,761 How can I make this bigger? 311 00:23:08,305 --> 00:23:09,056 Like this. 312 00:23:09,931 --> 00:23:10,933 Runway clear. 313 00:23:11,641 --> 00:23:12,643 Final clear. 314 00:23:14,228 --> 00:23:17,106 Runway holding position sign check, 3-3 left. 315 00:23:22,986 --> 00:23:25,781 Ladies and gentlemen, this is the captain speaking. 316 00:23:26,448 --> 00:23:30,370 Thank you for flying with Air Hawaii today. 317 00:23:31,411 --> 00:23:34,665 I have fear of flying, and he still sends me there. 318 00:23:35,083 --> 00:23:37,293 Doesn’t that confirm his animosity towards me? 319 00:23:37,793 --> 00:23:39,045 Seriously... 320 00:23:39,795 --> 00:23:42,173 I have to hang up, I’ll call you in Hawaii. 321 00:24:04,278 --> 00:24:05,863 I’ll take enough to kill me. 322 00:24:05,863 --> 00:24:08,533 Please switch your phone to airplane mode. 323 00:24:13,203 --> 00:24:15,540 Could you switch to airplane mode? 324 00:24:21,253 --> 00:24:23,506 - Good to go? - Yes, sir. 325 00:24:23,798 --> 00:24:24,881 Let's fly. 326 00:24:37,603 --> 00:24:40,106 Mom, look! Those are clouds! 327 00:24:41,190 --> 00:24:42,358 So pretty! 328 00:24:42,358 --> 00:24:43,985 Beautiful! 329 00:24:50,741 --> 00:24:52,451 I have a water towel for you. 330 00:24:52,451 --> 00:24:53,995 It’s hot, be careful. 331 00:24:54,203 --> 00:24:54,870 Thank you. 332 00:24:54,870 --> 00:24:56,163 What kind of snack would you like? 333 00:24:57,290 --> 00:24:58,375 I’m fine. 334 00:24:58,750 --> 00:24:59,750 Certainly. 335 00:25:00,793 --> 00:25:02,878 It’s hot, be careful. 336 00:25:02,878 --> 00:25:04,630 What kind of snack would you like? 337 00:25:05,215 --> 00:25:08,593 - This and a Coke. - Right away, miss. 338 00:25:08,801 --> 00:25:10,178 Nari, are you hungry? 339 00:25:10,928 --> 00:25:12,471 I should’ve packed twistys. 340 00:25:12,471 --> 00:25:14,556 Excuse me, how much is that? 341 00:25:14,556 --> 00:25:16,308 It’s free, ma’am. 342 00:25:16,976 --> 00:25:18,185 - Really? - Yes. 343 00:25:20,105 --> 00:25:22,190 Then could I get the same one? 344 00:25:22,190 --> 00:25:23,983 Sure, right away. 345 00:25:29,488 --> 00:25:31,950 This is so, so, so great! 346 00:25:45,421 --> 00:25:47,715 Check if Magnolia is among the passengers. 347 00:25:56,265 --> 00:25:58,100 May I offer you a drink? 348 00:25:58,393 --> 00:25:59,685 Could I get an Erdinger? 349 00:25:59,851 --> 00:26:01,353 Right away, sir. 350 00:26:22,791 --> 00:26:26,253 Did you check for nut allergy? 18A and 51C are allergic. 351 00:26:26,420 --> 00:26:29,715 Sir, do you need anything? 352 00:26:30,175 --> 00:26:32,218 Washroom is that way. 353 00:26:32,468 --> 00:26:33,886 I’ll take you there. 354 00:26:49,943 --> 00:26:50,945 Dammit... 355 00:26:58,703 --> 00:26:59,661 What is it?! 356 00:26:59,661 --> 00:27:00,788 I’m sorry, I... 357 00:27:01,163 --> 00:27:02,915 Why did you touch my face! 358 00:27:02,915 --> 00:27:04,000 Who the hell? 359 00:27:09,213 --> 00:27:11,256 Ma’am, it’s macadamia that you req... 360 00:27:23,645 --> 00:27:24,520 Nari! 361 00:27:31,610 --> 00:27:34,446 Ma’am, what do you do? 362 00:27:35,406 --> 00:27:36,448 Action star? 363 00:27:37,325 --> 00:27:38,368 Martial artist? 364 00:27:39,076 --> 00:27:40,620 Or an NIS agent? 365 00:27:42,121 --> 00:27:43,038 NIS? 366 00:27:43,246 --> 00:27:44,873 National Intelligence Service. 367 00:27:47,626 --> 00:27:49,128 Come on now. 368 00:27:52,173 --> 00:27:57,095 I’m a Youngcheon ma... 369 00:27:57,261 --> 00:27:59,805 What? Mayor? 370 00:28:01,891 --> 00:28:02,850 Mayor... 371 00:28:05,686 --> 00:28:06,688 Mr. JUNG? 372 00:28:11,901 --> 00:28:14,861 Why are you harassing a passenger? 373 00:28:14,861 --> 00:28:19,283 Ms. KIM, that lady is the mayor of Youngcheon! 374 00:28:19,616 --> 00:28:20,535 What? 375 00:28:20,535 --> 00:28:21,618 Mayor! Mayor! 376 00:28:25,373 --> 00:28:26,456 What’s with them? 377 00:28:26,456 --> 00:28:29,168 Jesus... 378 00:28:30,461 --> 00:28:31,420 Was I right? 379 00:28:31,420 --> 00:28:32,963 She’s just a housewife. 380 00:28:33,673 --> 00:28:36,550 You overheard passengers talk politics and thought 381 00:28:36,550 --> 00:28:38,803 one of them was a minister! 382 00:28:39,428 --> 00:28:43,600 He was in economy, but she’s in business! 383 00:28:45,268 --> 00:28:47,686 Why can’t a housewife be a mayor too? 384 00:28:47,686 --> 00:28:51,023 Your dialect! I told you watch it! 385 00:28:52,025 --> 00:28:53,860 Swap with Ji-yoo in economy. 386 00:28:55,111 --> 00:28:56,821 - Ms. KIM... - Swap! 387 00:28:56,821 --> 00:28:58,030 Of course. 388 00:29:00,575 --> 00:29:01,993 I’m watching you. 389 00:29:02,451 --> 00:29:05,955 Let’s get to Hawaii without incidents! 390 00:29:16,675 --> 00:29:18,258 - Go to business. - Me? 391 00:29:24,473 --> 00:29:28,101 - Are you flying alone? - Pardon? Me? 392 00:29:28,101 --> 00:29:30,855 No, I’m with my family. 393 00:29:32,648 --> 00:29:35,110 She must be your wife. 394 00:29:40,490 --> 00:29:42,075 I’m sorry... 395 00:29:42,700 --> 00:29:46,286 No, my family is in business class. 396 00:29:46,536 --> 00:29:48,288 - Oh yeah? - Yup. 397 00:29:48,706 --> 00:29:51,710 - You got separated? - I guess so. 398 00:29:53,961 --> 00:29:56,673 - And you, sir? - I’m flying alone. 399 00:29:58,425 --> 00:30:03,680 I’m flying out to see my daughter and granddaughter. 400 00:30:03,680 --> 00:30:07,141 I have to fly out to them because I miss them. 401 00:30:23,450 --> 00:30:24,658 My tummy... 402 00:30:27,745 --> 00:30:30,165 I’m really sorry... 403 00:30:31,206 --> 00:30:32,583 Oh my... 404 00:30:39,715 --> 00:30:42,510 I know you’re occupied, but how much longer? 405 00:30:43,470 --> 00:30:44,886 7 more hours. 406 00:30:45,221 --> 00:30:47,723 What? 7 hours?! 407 00:30:49,100 --> 00:30:51,978 Ma’am, that’s not the washroom. 408 00:30:51,978 --> 00:30:53,521 It’s an emergency... 409 00:30:56,565 --> 00:30:58,108 Nari, I have to go to the washroom... 410 00:30:59,026 --> 00:31:01,863 Action flick again? Stop watching that. 411 00:31:01,988 --> 00:31:02,988 Mom! 412 00:31:03,238 --> 00:31:05,241 I’ll be right back, okay? 413 00:31:07,660 --> 00:31:09,786 You’re done, right? Let’s give some to dad. 414 00:31:09,786 --> 00:31:10,871 I’ll be back. 415 00:31:14,250 --> 00:31:15,918 It’s coming... 416 00:31:16,878 --> 00:31:18,713 There is another washroom over there. 417 00:31:18,880 --> 00:31:20,256 - Over there? - Yes. 418 00:31:20,256 --> 00:31:21,256 Mayor! 419 00:31:21,631 --> 00:31:25,845 Please don’t call me that, it’s quite embarrassing. 420 00:31:25,845 --> 00:31:27,513 We’re in public, I apologize. 421 00:31:27,513 --> 00:31:31,100 If you need anything, don’t hesitate to ask. 422 00:31:31,810 --> 00:31:33,853 You’re very prudent. 423 00:31:34,020 --> 00:31:36,271 You’re too kind, sir. 424 00:31:38,065 --> 00:31:42,820 Since it’s a long flight, let’s have a chat. 425 00:31:42,820 --> 00:31:47,658 Chatting is good, I love to listen, sir. 426 00:31:48,158 --> 00:31:50,620 When I was conceived, she had a dream, 427 00:31:51,036 --> 00:31:54,790 she saw an endless rice field... 428 00:31:55,666 --> 00:31:57,501 This chat is endless... 429 00:31:57,793 --> 00:31:59,961 Sir, could you take your seat? 430 00:31:59,961 --> 00:32:01,798 I’m sorry, sir, I’m really sorry. 431 00:32:01,798 --> 00:32:04,216 Sir, could you scooch over? 432 00:32:04,466 --> 00:32:06,260 Where was I? 433 00:32:06,551 --> 00:32:07,511 Honey? 434 00:32:07,511 --> 00:32:11,056 The thing about rice is, as it ripens, it bends down, 435 00:32:11,056 --> 00:32:13,893 but one of them still stood high! 436 00:32:13,893 --> 00:32:15,478 That’s when she knew! 437 00:32:15,478 --> 00:32:18,146 ‘Oh! He’ll be an oblivious boy!’ 438 00:32:22,526 --> 00:32:23,695 Very interesting... 439 00:32:23,695 --> 00:32:27,198 Did you see a tall, handsome man? 440 00:32:27,198 --> 00:32:28,658 Honey, hey! 441 00:32:28,658 --> 00:32:29,700 Sweetie! 442 00:32:29,700 --> 00:32:31,535 - Weren’t you lonely? - No, no, no! 443 00:32:31,535 --> 00:32:32,786 - Aren’t you bored? - I’m fine. 444 00:32:32,786 --> 00:32:34,496 - My tummy... - This is my wife. 445 00:32:34,496 --> 00:32:36,623 - Good day, sir. - Hello... 446 00:32:36,623 --> 00:32:38,460 Eat some of this, it’s macada... 447 00:32:38,460 --> 00:32:40,295 Ow, my tummy... 448 00:32:40,295 --> 00:32:42,713 Could you go up and check on Nari? 449 00:32:42,713 --> 00:32:44,340 Sweetie, I’ll be back. 450 00:32:45,216 --> 00:32:46,760 She must be in a hurry. 451 00:32:49,303 --> 00:32:53,181 People ground flights for this stuff... 452 00:32:54,100 --> 00:32:59,480 Sir, try this and wait for me, I’ll be right back. 453 00:33:01,106 --> 00:33:03,568 I’m sure you’ll be bored, just hang in there. 454 00:33:06,028 --> 00:33:07,238 It’s fine! 455 00:33:10,200 --> 00:33:10,950 How did it go? 456 00:33:11,951 --> 00:33:13,326 I don’t think she’s on this side. 457 00:33:14,995 --> 00:33:15,996 What did he say? 458 00:33:16,915 --> 00:33:18,081 Sorry, sir. 459 00:33:18,331 --> 00:33:20,960 I’ll look around again, 460 00:33:20,960 --> 00:33:22,003 check the front... 461 00:33:23,796 --> 00:33:25,756 Sorry, stomach troubles... 462 00:33:27,050 --> 00:33:28,343 Are you all waiting? 463 00:33:28,343 --> 00:33:29,551 Yes, lady, it’s full. 464 00:33:29,551 --> 00:33:31,345 Oh my gosh... 465 00:33:31,345 --> 00:33:32,888 It’s an emergency... 466 00:33:32,888 --> 00:33:35,183 Get in line. 467 00:33:37,726 --> 00:33:40,313 Why is everyone pooping on this flight? 468 00:33:40,896 --> 00:33:42,065 My tummy... 469 00:33:43,733 --> 00:33:44,733 Here is your daughter. 470 00:33:45,026 --> 00:33:47,945 Business class sure is different. 471 00:33:49,863 --> 00:33:51,073 Kiddo, I... 472 00:33:55,328 --> 00:33:57,288 Manner, manner. 473 00:33:57,996 --> 00:34:00,625 Gosh, okay, okay! 474 00:34:12,511 --> 00:34:16,265 Wait, we were supposed to watch this together! 475 00:34:17,558 --> 00:34:20,395 - Don’t tell mom. - Secret. 476 00:34:31,948 --> 00:34:33,908 Magnolia has not blossomed in economy, 477 00:34:34,116 --> 00:34:35,993 and we couldn’t check business yet. 478 00:34:36,870 --> 00:34:38,371 We need more time. 479 00:34:39,246 --> 00:34:40,331 Forget it. 480 00:34:42,541 --> 00:34:43,918 Initiate the op. 481 00:34:44,751 --> 00:34:45,878 Initiate the op. 482 00:34:45,878 --> 00:34:46,796 Initiate the op. Fucking hell... 483 00:34:47,296 --> 00:34:50,175 We’re texting mission directives in Chinese too? 484 00:34:58,015 --> 00:34:59,100 Mission? 485 00:35:04,688 --> 00:35:07,900 Ladies and gentlemen, please return to your seats. 486 00:35:08,401 --> 00:35:09,651 We are currently experiencing 487 00:35:09,651 --> 00:35:12,696 turbulence due to change in weather. 488 00:35:13,280 --> 00:35:15,075 - Return to your seats. - Ms. KIM! Ms. KIM! 489 00:35:15,075 --> 00:35:16,868 Please put on your seatbelts. 490 00:35:17,326 --> 00:35:19,536 I heard it myself! 491 00:35:19,828 --> 00:35:22,081 Stuff about texting, and mission! 492 00:35:22,748 --> 00:35:24,666 Something is seriously up! 493 00:35:24,875 --> 00:35:26,711 Stop fooling around, you heard the captain, 494 00:35:26,711 --> 00:35:28,755 make sure passengers are seated during turbulence. 495 00:35:28,838 --> 00:35:30,048 I’ll get you some tissue. 496 00:35:30,048 --> 00:35:31,298 Come on... 497 00:35:33,258 --> 00:35:34,718 This is the real deal. 498 00:35:34,968 --> 00:35:36,721 There are so many suspicious men! 499 00:35:36,721 --> 00:35:38,221 Buddy! 500 00:35:40,558 --> 00:35:43,143 You thick idiot, you wanna get fired? 501 00:35:43,478 --> 00:35:44,478 No... 502 00:35:44,520 --> 00:35:47,315 Get it together! 503 00:35:47,773 --> 00:35:49,775 We’ll talk further once we land. 504 00:35:50,235 --> 00:35:52,736 What did I come here for? Right, tissue. 505 00:35:53,195 --> 00:35:54,863 Now! You idiot. 506 00:35:56,531 --> 00:35:58,075 This is all wrong... 507 00:36:01,788 --> 00:36:03,581 Fasten your seatbelt. 508 00:36:04,790 --> 00:36:06,583 Sir, it’s dangerous. 509 00:36:06,583 --> 00:36:08,293 Please remain in your seat... 510 00:36:09,003 --> 00:36:10,838 Sir, please return to... 511 00:36:15,676 --> 00:36:18,513 Heads down! Hands up! 512 00:36:18,596 --> 00:36:20,598 Didn’t you hear him?! 513 00:36:26,980 --> 00:36:28,690 From here on, 514 00:36:31,441 --> 00:36:33,193 we are in charge. 515 00:36:39,491 --> 00:36:40,743 Excuse me? 516 00:36:42,078 --> 00:36:43,955 Didn’t you hear a scream? 517 00:36:43,955 --> 00:36:45,998 - I’ll go check right away. - Okay. 518 00:36:45,998 --> 00:36:49,210 It’s not a scream, probably a fight broke out. 519 00:36:49,751 --> 00:36:52,838 Economy’s like that, it’s like a slum. 520 00:36:56,885 --> 00:36:58,636 Move faster! 521 00:36:59,261 --> 00:37:00,680 Heads down! 522 00:37:11,523 --> 00:37:13,901 Even the scent is luxurious. 523 00:37:21,701 --> 00:37:23,536 Hands up and heads down. 524 00:37:24,703 --> 00:37:26,330 Heads down! 525 00:37:26,706 --> 00:37:28,206 Close the window! 526 00:37:30,710 --> 00:37:32,920 Close the damn windows! 527 00:37:46,726 --> 00:37:48,143 Open up. 528 00:37:48,395 --> 00:37:50,230 Captain, hijack in progress. 529 00:37:50,355 --> 00:37:51,105 Now! 530 00:37:51,105 --> 00:37:53,400 This is HA054, this is... 531 00:37:53,650 --> 00:37:55,401 No, captain! No! 532 00:38:06,536 --> 00:38:07,705 Oh no... 533 00:38:09,623 --> 00:38:10,625 Empty? 534 00:38:12,210 --> 00:38:13,836 Change route at once. 535 00:38:13,836 --> 00:38:17,965 - Hands in the air! - Now! Do it! 536 00:38:18,758 --> 00:38:20,260 Search the entire plane. 537 00:38:30,228 --> 00:38:32,063 What are you doing? Search at once! 538 00:38:36,275 --> 00:38:37,901 What are you doing there? 539 00:38:37,985 --> 00:38:39,903 - Don’t kill me... - Get out! 540 00:38:49,913 --> 00:38:51,498 It locked up? 541 00:38:51,623 --> 00:38:53,250 Anyone outside? Comrades? 542 00:38:56,838 --> 00:38:58,381 You sons of bitches! 543 00:38:58,798 --> 00:39:00,341 Let’s negotiate. 544 00:39:00,800 --> 00:39:02,551 We got no business with you. 545 00:39:03,135 --> 00:39:05,555 Stop wasting time and state your demands. 546 00:39:05,721 --> 00:39:07,973 Money? What do you want? 547 00:39:08,683 --> 00:39:11,770 Why are you trying to kidnap a Korean congressman? 548 00:39:12,353 --> 00:39:13,688 Congressman? 549 00:39:15,398 --> 00:39:17,608 Why should I clean up your country’s mess? 550 00:39:17,608 --> 00:39:19,735 Are you spies from the North? 551 00:39:21,445 --> 00:39:22,946 Congressman! 552 00:39:24,198 --> 00:39:25,658 Asshole. 553 00:39:26,200 --> 00:39:28,201 You mustn’t utter whatever’s on your mind. 554 00:39:28,201 --> 00:39:31,748 Who do you think you’re talking to?! I’m JANG Pil-joon! 555 00:39:32,040 --> 00:39:35,000 No good trash, get rid of him. 556 00:39:37,336 --> 00:39:40,548 Did I ask for your name? 557 00:39:42,383 --> 00:39:44,510 - Get up! - I’m not going! 558 00:39:44,510 --> 00:39:46,303 - Mother! - I’m not gonna go! 559 00:39:46,303 --> 00:39:48,348 - I won’t! Stop! - Goddammit! 560 00:39:48,348 --> 00:39:49,515 I won’t! 561 00:39:50,100 --> 00:39:51,391 Mother! 562 00:39:51,391 --> 00:39:52,893 Let go of me! 563 00:39:53,686 --> 00:39:56,021 If I have to die, I’ll die in business class. 564 00:39:56,396 --> 00:39:57,648 Knife... 565 00:39:57,648 --> 00:39:59,566 - Are you out of your mind? - Oh my gosh... 566 00:39:59,566 --> 00:40:02,945 Mother! Mother! 567 00:40:07,575 --> 00:40:08,701 That felt good. 568 00:40:08,701 --> 00:40:12,496 North or South, all women hate mother-in-laws. 569 00:40:14,498 --> 00:40:16,125 NIS Safe House South Korea 570 00:40:16,125 --> 00:40:18,628 NIS Safe House South Korea Airplane hijack? Are you kidding me? 571 00:40:18,628 --> 00:40:21,338 Thankfully, we have an agent onboard. 572 00:40:21,505 --> 00:40:23,550 Hey buddy, get up. 573 00:40:25,260 --> 00:40:27,011 Get the hell up! 574 00:40:27,011 --> 00:40:28,303 Drag him away. 575 00:40:32,225 --> 00:40:33,685 Toss him! 576 00:40:36,186 --> 00:40:37,730 Sit him down. 577 00:40:45,655 --> 00:40:47,365 This is your seat. 578 00:40:50,243 --> 00:40:52,995 I’ll now start the briefing, this is the situation. 579 00:40:52,995 --> 00:40:54,496 Next slide. 580 00:40:55,081 --> 00:40:59,918 Air Hawaii flight HA054 that departed Incheon at 1905 hours 581 00:41:00,128 --> 00:41:02,130 was hijacked by unidentified men. 582 00:41:02,255 --> 00:41:03,590 Current location? 583 00:41:03,923 --> 00:41:06,425 It has changed its route. 584 00:41:06,843 --> 00:41:09,011 - Suspects? - We’re confirming it, sir. 585 00:41:10,763 --> 00:41:14,266 Neutralize the situation before other agencies get involved. 586 00:41:14,933 --> 00:41:17,520 Get constant reports from our agent onboard. 587 00:41:18,228 --> 00:41:19,105 Of course, sir. 588 00:41:19,105 --> 00:41:20,940 No Service 589 00:41:21,273 --> 00:41:23,066 Get the hell up. 590 00:41:27,821 --> 00:41:31,616 Hey, don’t look at me, I’ll scoop your eyes out. 591 00:41:33,745 --> 00:41:34,911 You think I’m kidding? 592 00:41:34,911 --> 00:41:36,205 Don’t hurt me! 593 00:41:36,790 --> 00:41:38,583 The baby will be in shock! 594 00:41:45,506 --> 00:41:47,675 Dad, I don’t see mom. 595 00:41:49,135 --> 00:41:50,261 You’re right. 596 00:41:50,261 --> 00:41:51,345 Sir? 597 00:41:52,971 --> 00:41:55,100 Did you see my wife by any chance? 598 00:41:55,266 --> 00:41:58,395 I don’t think so. 599 00:42:01,021 --> 00:42:02,606 Why won’t this go in? 600 00:42:05,568 --> 00:42:06,861 My money! 601 00:42:13,743 --> 00:42:15,536 Stop crying and sit down. 602 00:42:17,371 --> 00:42:20,500 Keep your heads up so we can see you. 603 00:42:27,465 --> 00:42:29,216 We have a suspect. 604 00:42:30,260 --> 00:42:32,136 Name, CHOI Gui-soon. 605 00:42:32,136 --> 00:42:33,805 She entered South Korea disguised as a Chinese, 606 00:42:33,805 --> 00:42:35,931 but she was found to be a North Korean defector, 607 00:42:35,931 --> 00:42:38,435 and has been categorized as a person of interest. 608 00:42:38,851 --> 00:42:40,311 A defector? 609 00:42:46,735 --> 00:42:50,280 We may have overlooked a crucial intel about her. 610 00:42:58,580 --> 00:43:00,373 She was a top overseas operative, 611 00:43:00,373 --> 00:43:02,958 who suddenly disappeared about 10 years ago. 612 00:43:03,876 --> 00:43:05,461 She’s incredible. 613 00:43:06,253 --> 00:43:08,046 Can our agent handle her? 614 00:43:08,506 --> 00:43:10,425 We’ll know soon enough. 615 00:43:25,565 --> 00:43:26,648 Oh jeez! 616 00:43:27,483 --> 00:43:28,610 Who’s in there? 617 00:43:29,818 --> 00:43:31,028 Come on out! 618 00:43:33,030 --> 00:43:36,033 Why is he so rude? 619 00:43:36,450 --> 00:43:38,243 Coming right out! 620 00:43:38,953 --> 00:43:40,455 It’s been a while. 621 00:43:41,956 --> 00:43:43,375 Magnolia. 622 00:43:46,501 --> 00:43:47,503 I’m coming out... 623 00:43:47,503 --> 00:43:48,796 Hey, what are you doing?! 624 00:43:48,796 --> 00:43:51,131 - Get out! - Stop! Please! 625 00:44:10,110 --> 00:44:11,151 Airplane Hijack Suspect 626 00:44:11,151 --> 00:44:12,236 Airplane Hijack Suspect Who’s that woman? 627 00:44:12,236 --> 00:44:14,030 Airplane Hijack Suspect This is CHOI today. 628 00:44:14,571 --> 00:44:16,448 - They’re the same person? - Yes, I think so. 629 00:44:18,368 --> 00:44:19,618 That makes sense? 630 00:44:19,618 --> 00:44:21,871 Yes, this is Korea after all. 631 00:44:26,751 --> 00:44:28,126 Who are you? 632 00:44:31,715 --> 00:44:33,298 It’s really not her? 633 00:44:33,298 --> 00:44:34,925 Let go, are you nuts? 634 00:44:35,676 --> 00:44:37,511 I just bought this... 635 00:44:39,805 --> 00:44:41,306 So embarrassing... 636 00:44:41,306 --> 00:44:42,891 AHN Sera?! 637 00:44:44,018 --> 00:44:46,730 Jesus, isn’t she in the hospital? 638 00:44:48,898 --> 00:44:54,028 Oh man, I can’t believe I get to meet AHN Sera here... 639 00:44:58,156 --> 00:44:59,533 It’s an honor... 640 00:44:59,658 --> 00:45:01,911 - Don’t touch me... - You know her? 641 00:45:02,745 --> 00:45:04,330 Are you blind? 642 00:45:05,998 --> 00:45:09,960 She’s the hottest actress in all of South Korea... 643 00:45:10,711 --> 00:45:11,880 Oh wait. 644 00:45:12,713 --> 00:45:14,423 Could we take a selfie? 645 00:45:16,633 --> 00:45:17,718 Now? 646 00:45:22,931 --> 00:45:24,516 Could you take the pic? 647 00:45:27,728 --> 00:45:29,355 Hello? Hello? 648 00:45:29,646 --> 00:45:31,606 Hey, wake up! 649 00:45:32,066 --> 00:45:34,485 My gosh, he’s a goner... 650 00:45:34,693 --> 00:45:35,861 Excuse me? 651 00:45:35,861 --> 00:45:39,656 I didn’t mean to do that, I was just startled... 652 00:45:39,656 --> 00:45:41,325 This is really bad... 653 00:45:43,035 --> 00:45:47,248 This is nuts, my instinct had to kick in! 654 00:45:47,373 --> 00:45:51,251 Magnolia, remember my voice? 655 00:45:55,215 --> 00:45:56,966 It’s me, LI Cheol-seung. 656 00:46:03,890 --> 00:46:05,891 Gui-soon, that op is a trap. 657 00:46:06,350 --> 00:46:07,935 Get out of there at once. 658 00:46:16,235 --> 00:46:19,488 Infiltrate to South Korea and hide your identity. 659 00:46:23,158 --> 00:46:24,785 Don’t trust anyone, 660 00:46:26,370 --> 00:46:27,621 and be happy... 661 00:46:28,831 --> 00:46:30,666 Live a happy life. 662 00:46:50,353 --> 00:46:52,355 LI Cheol-seung... 663 00:46:56,358 --> 00:46:57,568 Magnolia! 664 00:46:57,735 --> 00:46:59,570 Magnolia! Come on out! 665 00:47:01,155 --> 00:47:03,616 So many are inconvenienced for one person! 666 00:47:03,741 --> 00:47:05,076 - Did you see AHN Sera? - AHN Sera? 667 00:47:05,076 --> 00:47:06,870 - AHN Sera! - Where? 668 00:47:06,870 --> 00:47:08,203 Be quiet! 669 00:47:08,203 --> 00:47:11,708 I won’t let this slide, I’m JANG Pil-joon! 670 00:47:13,250 --> 00:47:14,918 Is he an actor too? 671 00:47:15,545 --> 00:47:17,588 He’s a congressman! 672 00:47:17,588 --> 00:47:19,673 - Sit down. - I’m sitting down. 673 00:47:20,133 --> 00:47:23,260 - Who are they? - They’re North Koreans. 674 00:47:23,595 --> 00:47:25,221 North Koreans? 675 00:47:28,433 --> 00:47:31,393 I just wanted my grandchild to have American citizenship... 676 00:47:31,518 --> 00:47:35,731 He may end up being a North Korean instead... 677 00:47:40,278 --> 00:47:42,238 - What are you staring at? - Where’s mom? 678 00:47:44,323 --> 00:47:47,368 I’ll bring mom back, don’t you worry. 679 00:48:00,590 --> 00:48:03,175 - Excuse me, sir. - Cell phones out. 680 00:48:05,345 --> 00:48:08,221 - Could you... - Hurry up. 681 00:48:10,058 --> 00:48:12,101 watch my child for a second? 682 00:48:13,853 --> 00:48:15,438 - Okay. - Heads down. 683 00:48:16,438 --> 00:48:22,153 Nari, stay with this man, I’ll go find mom. 684 00:48:22,986 --> 00:48:24,988 Okay, come back soon. 685 00:48:25,781 --> 00:48:26,950 All right. 686 00:48:37,626 --> 00:48:39,128 It’s AHN Sera! 687 00:48:42,881 --> 00:48:46,343 If you stir trouble, I’ll make an example of him. 688 00:48:52,558 --> 00:48:54,685 So beautiful... 689 00:48:55,270 --> 00:48:57,355 I was watching your movie. 690 00:48:59,440 --> 00:49:01,275 Stop talking. 691 00:49:01,776 --> 00:49:03,361 What are you doing here... 692 00:49:10,493 --> 00:49:11,828 Hurry up. 693 00:49:22,921 --> 00:49:24,131 I’m sorry! 694 00:49:34,725 --> 00:49:37,311 Baby, where are you? 695 00:49:52,035 --> 00:49:54,411 Give me the passenger list. 696 00:49:55,663 --> 00:49:58,750 - It’s a privacy matter... - We don’t release private info. 697 00:50:01,210 --> 00:50:02,211 Yeah? 698 00:50:06,883 --> 00:50:09,260 Then you can bring it. 699 00:50:11,428 --> 00:50:12,596 Get up! 700 00:50:13,096 --> 00:50:14,515 Ms. KIM! Help! 701 00:50:14,973 --> 00:50:15,766 - Get up! - Ms. KIM! 702 00:50:15,766 --> 00:50:16,726 - No! - Back off! 703 00:50:16,893 --> 00:50:18,895 - Ms. KIM! - Come here! 704 00:50:19,353 --> 00:50:23,483 But I’ll get fired! Ms. KIM, save me! 705 00:50:24,566 --> 00:50:26,276 I didn’t even get a selfie with AHN. 706 00:50:26,276 --> 00:50:27,736 Ms. KIM, help! 707 00:50:27,736 --> 00:50:30,406 Please save me! 708 00:50:36,203 --> 00:50:37,371 Lead the way. 709 00:50:38,540 --> 00:50:39,790 Don’t kill me! 710 00:51:12,365 --> 00:51:15,576 I knew something like this would happen. 711 00:51:16,076 --> 00:51:18,036 Shut your mouth and keep looking. 712 00:51:18,036 --> 00:51:19,955 Okay, just wait a moment. 713 00:51:32,051 --> 00:51:36,973 Am I sweating or crying? 714 00:51:37,265 --> 00:51:39,850 Are you out of your mind? 715 00:51:39,850 --> 00:51:41,853 No, of course not. 716 00:51:41,853 --> 00:51:43,438 Could it be here? 717 00:51:44,730 --> 00:51:50,320 Where... where could it be... 718 00:51:51,028 --> 00:51:51,821 Stop. 719 00:51:52,530 --> 00:51:55,866 Why are you keep rolling your eyeballs? 720 00:51:56,366 --> 00:51:58,160 You keep seeing a ghost? 721 00:52:01,455 --> 00:52:02,956 - Mayor! - Shush! 722 00:52:03,500 --> 00:52:05,293 You shouldn’t have stared back at me. 723 00:52:05,668 --> 00:52:07,420 You’re so oblivious. 724 00:52:07,878 --> 00:52:09,213 That was amazing! 725 00:52:09,921 --> 00:52:10,631 That hurts... 726 00:52:10,631 --> 00:52:12,216 Will you be quiet? 727 00:52:13,885 --> 00:52:15,428 Don’t tell anyone about this. 728 00:52:15,428 --> 00:52:16,220 This is between... 729 00:52:16,220 --> 00:52:16,721 This is between... JUNG Hyun-min 730 00:52:16,721 --> 00:52:17,430 JUNG Hyun-min 731 00:52:17,638 --> 00:52:19,890 Hyun-min and me, okay? 732 00:52:20,350 --> 00:52:22,185 Okay. 733 00:52:30,901 --> 00:52:33,111 - How many outside? - About 7! 734 00:52:33,236 --> 00:52:34,321 7... 735 00:52:35,823 --> 00:52:38,576 8, 9... 736 00:52:39,826 --> 00:52:40,911 10? 737 00:52:41,746 --> 00:52:42,955 I’m not sure. 738 00:52:43,748 --> 00:52:45,750 That’s vital information... 739 00:52:46,876 --> 00:52:48,753 Where’s the passenger list he was looking for? 740 00:52:48,753 --> 00:52:49,795 Oh, that? 741 00:52:53,550 --> 00:52:54,508 Right here! 742 00:52:58,095 --> 00:53:02,266 Privacy of our passengers is our top secret. 743 00:53:09,856 --> 00:53:11,191 What are you doing? 744 00:53:11,316 --> 00:53:12,735 Do you have a plan? 745 00:53:14,445 --> 00:53:16,530 Save the plane. 746 00:53:50,440 --> 00:53:51,440 Nice! 747 00:54:01,575 --> 00:54:04,286 Jesus Christ, you look natural in it! 748 00:54:04,661 --> 00:54:06,413 - Keep this for me. - Sure thing. 749 00:54:06,873 --> 00:54:08,666 Don’t ever lose it. 750 00:54:09,208 --> 00:54:10,168 Sure! 751 00:54:16,090 --> 00:54:16,841 What is it? 752 00:54:16,841 --> 00:54:19,426 We’re on the same team, we have to save it together. 753 00:54:19,801 --> 00:54:21,805 I know this airplane inside and out. 754 00:54:21,930 --> 00:54:24,556 There are many makeshift weapons in the cargo bay. 755 00:54:24,890 --> 00:54:26,768 I’ll go fetch some. 756 00:54:27,185 --> 00:54:28,853 Good, that’s a great idea. 757 00:54:29,395 --> 00:54:30,313 Wait... 758 00:54:34,316 --> 00:54:36,820 My dreams was to become a secret agent. 759 00:54:37,445 --> 00:54:39,780 If something happens, call me through this. 760 00:54:41,825 --> 00:54:44,743 When in danger, punch the neck region! 761 00:54:45,120 --> 00:54:48,288 You can knock out most people like that, okay? 762 00:54:48,706 --> 00:54:49,623 Okay! 763 00:54:49,748 --> 00:54:50,666 Let’s go. 764 00:55:07,391 --> 00:55:09,643 Where was this bitch hiding? 765 00:55:10,478 --> 00:55:12,355 I don’t go easy on women. 766 00:55:13,773 --> 00:55:15,150 Where are you going? 767 00:55:16,025 --> 00:55:17,026 Hawaii. 768 00:55:38,296 --> 00:55:40,258 Your reputation precedes you. 769 00:56:10,996 --> 00:56:13,081 LI Cheol-seung... 770 00:56:30,266 --> 00:56:31,350 Dude, it’s me 771 00:56:31,350 --> 00:56:33,353 We have a situation 772 00:56:33,436 --> 00:56:36,313 Air Hawaii HA054, hijacking! 773 00:56:36,563 --> 00:56:40,110 Perps are North Korean operatives 774 00:56:40,276 --> 00:56:43,070 About 15 members 775 00:56:47,866 --> 00:56:51,996 Leader is LI Cheol-seung 776 00:57:09,180 --> 00:57:10,890 NIS agent? 777 00:57:15,978 --> 00:57:17,605 Not a peep. 778 00:57:18,940 --> 00:57:20,483 You there! 779 00:57:21,150 --> 00:57:23,235 Where did you come from? 780 00:57:30,243 --> 00:57:32,328 What exactly are you doing by yourself? 781 00:58:29,218 --> 00:58:30,970 Why did he leave Nari alone? 782 00:58:31,888 --> 00:58:33,221 Is she a flight attendant?! 783 00:58:33,556 --> 00:58:37,185 She’s so cool, she’s my style. 784 00:58:41,898 --> 00:58:45,026 Retired agent mustn’t get involved 785 00:58:45,860 --> 00:58:47,445 Don’t get involved? 786 00:58:47,695 --> 00:58:50,823 He thinks I’m still his underling? 787 00:58:50,990 --> 00:58:53,451 Would you stay back in this situation? 788 00:58:54,285 --> 00:58:57,496 Mr. Agent, we have a third member, one sec. 789 00:59:00,208 --> 00:59:00,958 Mayor! 790 00:59:01,625 --> 00:59:05,546 Mayor, I got good news, we got another teammate. 791 00:59:05,796 --> 00:59:06,965 Where are you? 792 00:59:07,465 --> 00:59:08,383 What is it? 793 00:59:08,383 --> 00:59:11,301 - What the hell is that?- Why is the voice weird? 794 00:59:11,301 --> 00:59:12,428 Agent, agent! 795 00:59:12,428 --> 00:59:13,680 Same team. 796 00:59:16,556 --> 00:59:19,018 - Hello? - Who’s this? 797 00:59:19,893 --> 00:59:23,146 - That’s state secret. - Say what? 798 00:59:24,065 --> 00:59:25,650 Your active period? 799 00:59:26,108 --> 00:59:30,071 Don’t be rude, do you know me? 800 00:59:31,655 --> 00:59:34,408 Maybe you’re not aware, 801 00:59:34,783 --> 00:59:36,995 so I’ll say this just once. 802 00:59:39,330 --> 00:59:41,206 There are a few principles to suppressing terrorism. 803 00:59:41,206 --> 00:59:44,793 First, build an intelligence gathering network on foes. 804 00:59:44,793 --> 00:59:48,088 Second, secure a safe exfil for the hostages. 805 00:59:48,088 --> 00:59:49,465 - Third... - Weirdo. 806 00:59:49,548 --> 00:59:51,550 Exclamation mark, exclamation mark. 807 00:59:51,550 --> 00:59:54,011 Weirdo? Hello? Hello 808 00:59:54,386 --> 00:59:55,430 She hung up. 809 00:59:56,263 --> 00:59:58,766 Is he suffering verbal diarrhea? 810 00:59:58,766 --> 01:00:00,060 Weirdo, eh? 811 01:00:00,060 --> 01:00:01,936 What’s the third principle? 812 01:00:09,485 --> 01:00:11,278 I got a mission to get to. 813 01:00:14,240 --> 01:00:17,076 His wife must have her hands full with him. 814 01:00:17,868 --> 01:00:19,870 So that’s how you want to do this? 815 01:00:20,038 --> 01:00:21,915 Let’s see what you look like. 816 01:00:21,915 --> 01:00:23,541 Let’s check you out. 817 01:00:25,335 --> 01:00:27,670 You disguised as a female? 818 01:00:28,588 --> 01:00:30,881 You do it your way, 819 01:00:30,881 --> 01:00:35,011 and I’m gonna spread my wings. 820 01:00:57,158 --> 01:00:58,493 Remain on course. 821 01:01:04,081 --> 01:01:05,875 - Doesn’t work. - Go back! 822 01:01:05,875 --> 01:01:10,546 Manual controls don’t work for some reason. 823 01:01:11,673 --> 01:01:12,673 Move. 824 01:01:41,576 --> 01:01:43,161 It’s a taser. 825 01:01:44,955 --> 01:01:46,206 So cool... 826 01:01:54,298 --> 01:01:55,341 That’s... 827 01:02:01,180 --> 01:02:03,140 We knew you’d come out of hiding. 828 01:02:04,266 --> 01:02:05,476 Magnolia. 829 01:02:21,033 --> 01:02:24,078 Why are you hiding your face? 830 01:02:50,146 --> 01:02:51,146 Get up. 831 01:03:08,038 --> 01:03:09,456 Middle age woman? 832 01:03:09,456 --> 01:03:12,001 So? You got a problem? 833 01:03:20,593 --> 01:03:22,011 Magnolia... 834 01:03:29,643 --> 01:03:31,061 LI Cheol-seung. 835 01:03:36,108 --> 01:03:40,280 Thought I wouldn’t find you if you go into hiding with a new face? 836 01:03:47,078 --> 01:03:48,328 Honeybun? 837 01:03:52,333 --> 01:03:54,210 I’m sorry, I’m sorry. 838 01:03:55,503 --> 01:04:00,966 Baby? What are you doing? What’s with those clothes? 839 01:04:03,301 --> 01:04:05,055 You got the wrong person. 840 01:04:05,055 --> 01:04:07,056 No way, she’s my wife, I’ll bring her. 841 01:04:07,056 --> 01:04:09,808 Honey, you look hot in flight attendant uniform... 842 01:04:14,980 --> 01:04:16,983 This bastard is an NIS agent. 843 01:04:19,276 --> 01:04:20,361 Honey... 844 01:04:26,408 --> 01:04:29,370 You were in hiding with protection from NIS? 845 01:04:32,498 --> 01:04:35,168 Hands up, heads down! 846 01:04:37,211 --> 01:04:38,045 Mom? 847 01:04:40,340 --> 01:04:41,590 Move! 848 01:04:53,226 --> 01:04:56,646 Oh no, what do I do? This is bad... 849 01:04:57,148 --> 01:04:58,566 Should I go back? 850 01:05:01,235 --> 01:05:04,905 I can’t turn around, I have to go forward. 851 01:05:08,826 --> 01:05:09,910 Hello. 852 01:05:12,496 --> 01:05:16,918 Don’t cry, sweetie, it’ll be okay. 853 01:05:33,100 --> 01:05:34,518 Why are you crying? 854 01:05:35,145 --> 01:05:36,561 I wasn’t crying. 855 01:05:40,275 --> 01:05:41,776 Who are you with? 856 01:05:49,616 --> 01:05:53,120 Tell me, where’s your mom? 857 01:05:57,166 --> 01:05:58,333 Right here. 858 01:06:02,380 --> 01:06:04,131 Me? No... 859 01:06:05,133 --> 01:06:07,426 - You had a kid?! - Director? 860 01:06:07,426 --> 01:06:09,095 No way, what are you saying? 861 01:06:09,095 --> 01:06:10,096 A daughter?! 862 01:06:10,763 --> 01:06:12,806 Kid, why am I your mom? 863 01:06:12,806 --> 01:06:14,891 AHN Sera, mother, that’s AHN Sera. 864 01:06:15,726 --> 01:06:17,061 That kid is AHN’s? 865 01:06:17,061 --> 01:06:19,063 Mom, stop it. 866 01:06:19,396 --> 01:06:21,398 Stop what? You stop! 867 01:06:21,398 --> 01:06:22,650 She said AHN’s her mom! 868 01:06:22,650 --> 01:06:25,653 I’m not, I’m still single. 869 01:06:25,653 --> 01:06:27,071 Don’t misunderstand. 870 01:06:28,196 --> 01:06:30,866 Kiddo, you’ll get in trouble if you lie. 871 01:06:31,158 --> 01:06:33,661 I don’t want to lie that I don’t have a mom! 872 01:06:34,495 --> 01:06:36,496 Do you know how I feel? 873 01:06:37,456 --> 01:06:39,375 I’m angry! I’m super angry! 874 01:06:40,501 --> 01:06:42,003 Please help me... 875 01:06:42,295 --> 01:06:42,961 Mom... 876 01:06:42,961 --> 01:06:44,380 Sit, sit. 877 01:06:46,381 --> 01:06:48,008 You shouldn’t do that! 878 01:06:51,763 --> 01:06:53,305 She is my daughter. 879 01:06:54,056 --> 01:06:55,183 Sir! Sir! 880 01:06:55,183 --> 01:06:56,641 - Director! - Is he okay? 881 01:06:56,641 --> 01:06:57,518 Is he dead? 882 01:07:04,941 --> 01:07:09,905 You really were an NIS agent? 883 01:07:10,073 --> 01:07:14,118 No, I was with them for a brief period. 884 01:07:14,326 --> 01:07:18,790 Have you been surveilling me? 885 01:07:24,753 --> 01:07:30,135 Yeah, I was at first. 886 01:07:45,108 --> 01:07:47,776 Remember chicken skewer? 887 01:07:52,406 --> 01:07:57,370 I was filling in for a colleague, so I went, and... 888 01:07:59,871 --> 01:08:01,456 there you were... 889 01:08:03,250 --> 01:08:04,376 I will, sir! 890 01:08:04,376 --> 01:08:07,463 Get it together... 891 01:08:07,963 --> 01:08:08,631 I will, sir. 892 01:08:08,631 --> 01:08:10,633 Why is he looking at me so fondly? 893 01:08:12,510 --> 01:08:14,303 - Dammit! - She’s just so pretty... 894 01:08:14,303 --> 01:08:15,513 You faggot! 895 01:08:15,513 --> 01:08:17,681 Help me! 896 01:08:22,270 --> 01:08:26,356 I work for the government, I’m civil servant level 6... 897 01:08:26,356 --> 01:08:29,568 Don’t harass poor people! 898 01:08:30,403 --> 01:08:32,613 Piss off, go away! 899 01:08:33,280 --> 01:08:34,740 Piss off! 900 01:08:35,950 --> 01:08:37,035 That’s when... 901 01:08:37,243 --> 01:08:39,411 Are you okay? 902 01:08:39,828 --> 01:08:41,831 you appeared before me. 903 01:08:42,456 --> 01:08:47,003 I made this, would you like to try? 904 01:08:47,003 --> 01:08:51,381 I was told you were vicious, but you weren’t at all. 905 01:08:52,966 --> 01:08:57,346 Light emanated from your face. 906 01:09:06,146 --> 01:09:07,981 That’s when I knew. 907 01:09:08,148 --> 01:09:11,151 You were my better half I’ve been looking for. 908 01:09:11,360 --> 01:09:12,611 That’s when I gave up NIS, 909 01:09:12,611 --> 01:09:15,531 to reappear before you as an upstanding man. 910 01:09:21,328 --> 01:09:28,420 Are you okay that I’m Magnolia? 911 01:09:31,463 --> 01:09:33,800 Of course. 912 01:09:42,350 --> 01:09:48,398 I don’t care who you were, or what you did. 913 01:09:50,566 --> 01:09:56,571 You are my only wife and our daughter’s mother. 914 01:10:00,618 --> 01:10:03,705 Are you suddenly moved? 915 01:10:03,996 --> 01:10:05,498 - Baby... - Yeah? 916 01:10:06,165 --> 01:10:09,626 - I want to see your face. - Here, over here. 917 01:10:09,710 --> 01:10:11,713 I want to see you... 918 01:10:14,215 --> 01:10:15,466 Honey... 919 01:10:25,351 --> 01:10:26,770 Honey, what’s that? 920 01:10:30,273 --> 01:10:31,858 Christ! 921 01:10:36,863 --> 01:10:39,031 Who the hell? 922 01:10:44,745 --> 01:10:48,290 Director, shouldn’t we do something with this? 923 01:10:48,541 --> 01:10:49,708 Sir, sir? 924 01:10:59,218 --> 01:11:00,720 Do I see teeth? 925 01:11:01,178 --> 01:11:03,138 You think we’re kidding around? 926 01:11:03,431 --> 01:11:08,185 Open your mouth once more, I’ll put a hole in your head. 927 01:11:09,186 --> 01:11:10,521 What do you want?! 928 01:11:24,660 --> 01:11:26,578 Please sit down. 929 01:11:36,171 --> 01:11:38,006 Wrap it up, get the parachutes. 930 01:11:43,346 --> 01:11:44,930 This is my real plan. 931 01:11:45,431 --> 01:11:46,056 What? 932 01:11:46,556 --> 01:11:48,643 I’ll exfil with Magnolia. 933 01:11:48,851 --> 01:11:52,980 You go down with this plane into the ocean. 934 01:11:53,565 --> 01:11:58,361 This is a civilian plane, will you kill them all? 935 01:11:58,361 --> 01:11:59,903 Why should I care? 936 01:12:00,363 --> 01:12:03,198 More civilians are killed then soldiers in war. 937 01:12:04,908 --> 01:12:06,870 I’m exchanging her for a fat check. 938 01:12:10,248 --> 01:12:10,998 Honey! 939 01:12:13,166 --> 01:12:14,043 Mi-yeong! 940 01:12:15,628 --> 01:12:17,588 Fasten your seatbelts! 941 01:12:17,838 --> 01:12:19,715 Can’t they fight outside? 942 01:12:28,683 --> 01:12:29,558 Jeez... 943 01:12:34,105 --> 01:12:35,106 Stop it. 944 01:12:36,023 --> 01:12:37,691 Engage auto pilot. 945 01:12:38,943 --> 01:12:40,695 Can’t we all get along? 946 01:12:41,696 --> 01:12:43,196 Mi-yeong, you okay? 947 01:12:43,698 --> 01:12:45,575 I wasn’t gonna say this, 948 01:12:45,866 --> 01:12:49,036 but I gave up $90,000 salary to marry you. 949 01:12:49,370 --> 01:12:51,790 Change route and drop to 8,000 feet. 950 01:12:52,790 --> 01:12:53,666 $8,000 a month? 951 01:12:54,458 --> 01:12:55,251 8,000? 952 01:12:55,251 --> 01:12:56,795 He gave that up?! 953 01:12:56,795 --> 01:12:58,253 No, that’s too dangerous. 954 01:13:01,256 --> 01:13:02,550 This is even more dangerous. 955 01:13:02,550 --> 01:13:05,303 After taxes, it’s only $50,000. 956 01:13:05,303 --> 01:13:08,138 Okay, okay, I’ll do it. 957 01:13:08,390 --> 01:13:10,766 $8,000 a month! 958 01:13:11,183 --> 01:13:12,643 $8,000! 959 01:13:13,226 --> 01:13:14,811 One moment please. 960 01:13:19,025 --> 01:13:20,735 Attention please. 961 01:13:21,193 --> 01:13:23,780 The aircraft will be descending rapidly. 962 01:13:24,280 --> 01:13:26,281 Please fasten your seatbelt. 963 01:13:26,741 --> 01:13:28,410 My neck, my neck! Baby, my neck! 964 01:13:28,410 --> 01:13:30,911 - Sir, seatbelt please! - That’s not the problem! 965 01:13:30,911 --> 01:13:32,996 - The aircraft will descend... - Fasten your seatbelt! 966 01:13:32,996 --> 01:13:36,583 Hey, you there, get me the captain! 967 01:13:37,626 --> 01:13:39,253 Are you ignoring a Korean congressman?! 968 01:13:39,253 --> 01:13:43,090 Sera, are we gonna die? 969 01:13:43,633 --> 01:13:46,678 No, we can’t die like this. 970 01:13:47,345 --> 01:13:51,431 You can fight really well. 971 01:13:51,975 --> 01:13:57,521 Can’t you rescue my mom and dad? 972 01:13:59,106 --> 01:14:01,025 I’ll make you happy. 973 01:14:08,575 --> 01:14:11,410 Wait a minute, aren’t you the leader? 974 01:14:13,078 --> 01:14:19,251 In the film, everything’s fake except my face. 975 01:14:20,461 --> 01:14:22,296 Someone else was fighting. 976 01:14:33,015 --> 01:14:33,850 Oh my! 977 01:14:36,226 --> 01:14:37,061 No! 978 01:14:40,356 --> 01:14:40,898 Hold up... 979 01:14:40,898 --> 01:14:43,860 Buddy, get away from her! 980 01:14:44,026 --> 01:14:45,820 - Piss off! - Hold up, come on! 981 01:14:45,820 --> 01:14:47,405 I can’t move! 982 01:14:47,405 --> 01:14:49,240 I can’t breathe... 983 01:14:49,240 --> 01:14:50,491 Hold on... 984 01:14:50,866 --> 01:14:51,785 Please... 985 01:14:53,953 --> 01:14:57,998 Why did you come after me? 986 01:14:58,165 --> 01:14:59,333 Yeah, man. 987 01:15:00,418 --> 01:15:02,836 I got an order from my government. 988 01:15:03,921 --> 01:15:07,050 They want you back because there are men who are after 989 01:15:07,800 --> 01:15:10,636 the sealed nuclear warhead plan by your father. 990 01:15:11,846 --> 01:15:14,890 If that plan is released, the world will turn into hell. 991 01:15:15,725 --> 01:15:17,268 I have to stop that. 992 01:15:18,936 --> 01:15:22,356 So... what’s that got to do with me? 993 01:15:22,356 --> 01:15:23,065 Yeah. 994 01:15:23,691 --> 01:15:28,988 To unseal that, we need your iris. 995 01:15:30,656 --> 01:15:35,786 Buddy, don’t look at her with puppy eyes, look away! 996 01:15:35,786 --> 01:15:38,956 How dare you look at her with those big eyes! 997 01:15:38,956 --> 01:15:40,958 Baby, don’t look at him! 998 01:15:41,291 --> 01:15:45,796 But my men backstabbed me and plans to sell you off. 999 01:15:46,088 --> 01:15:49,800 What? They’ll sell my wife?! 1000 01:15:50,051 --> 01:15:52,053 Those sons of bitches! Where are they?! 1001 01:15:52,053 --> 01:15:52,970 - Honey! - I’ve had it! 1002 01:15:52,970 --> 01:15:54,096 - Honey! - What?! 1003 01:15:55,348 --> 01:16:00,020 Be quiet, I can’t think straight, please be quiet. 1004 01:16:00,228 --> 01:16:01,270 I’m sorry. 1005 01:16:01,645 --> 01:16:02,646 Say what? 1006 01:16:03,105 --> 01:16:05,025 You understand the situation now? 1007 01:16:06,025 --> 01:16:09,611 If they take you away, you’re as good as dead. 1008 01:16:09,820 --> 01:16:12,656 What?! They’ll kill her?! 1009 01:16:12,656 --> 01:16:16,160 Fat chance, no way in hell! 1010 01:16:23,876 --> 01:16:25,503 How could I believe you? 1011 01:16:26,461 --> 01:16:29,715 You tried to kill me back then. 1012 01:16:30,175 --> 01:16:31,466 Gui-soon. 1013 01:16:31,466 --> 01:16:32,801 Get out of there. 1014 01:16:33,345 --> 01:16:35,638 Men are there to take your life. 1015 01:16:35,888 --> 01:16:36,973 Father... 1016 01:16:38,516 --> 01:16:40,518 Weren’t you trying to kill me too? 1017 01:16:42,311 --> 01:16:43,938 I was always curious, 1018 01:16:45,940 --> 01:16:47,775 why you shot me. 1019 01:16:51,445 --> 01:16:53,196 I couldn’t trust anyone. 1020 01:16:53,656 --> 01:16:55,741 You and I never had that trust? 1021 01:16:55,741 --> 01:16:59,536 “You and I”? Don’t you dare say that! 1022 01:16:59,911 --> 01:17:01,915 Why couldn’t you be honest with me? 1023 01:17:01,915 --> 01:17:04,208 Who am I talking with? 1024 01:17:04,708 --> 01:17:09,421 You saw who they were shooting at, I needed to buy time. 1025 01:17:18,473 --> 01:17:22,643 I really wanted to save you. 1026 01:17:24,561 --> 01:17:27,773 Why do you need to save her, she’s got me! 1027 01:17:27,773 --> 01:17:30,068 How did you two get up?! 1028 01:17:30,693 --> 01:17:31,695 Hold on... 1029 01:17:32,528 --> 01:17:33,905 Mr. Secret Agent, I’m here! 1030 01:17:36,281 --> 01:17:39,118 We have to go whip Lego Head! 1031 01:17:39,118 --> 01:17:41,245 I raised him well. Come on, hurry. 1032 01:17:44,331 --> 01:17:46,041 We have to save the plane! 1033 01:17:50,338 --> 01:17:52,340 We’ll be arriving shortly. 1034 01:18:01,098 --> 01:18:02,808 We only take Magnolia. 1035 01:18:03,058 --> 01:18:05,478 - Prepare the chutes. - Right away. 1036 01:18:06,813 --> 01:18:09,440 Move aside! Stop moving around! 1037 01:18:12,401 --> 01:18:13,570 Control panel. 1038 01:18:14,736 --> 01:18:16,948 Red cable to third socket. 1039 01:18:19,075 --> 01:18:21,076 Yellow cable to second socket. 1040 01:18:21,160 --> 01:18:21,870 Secured! 1041 01:18:22,620 --> 01:18:25,581 Let’s get the show on the road. 1042 01:18:28,501 --> 01:18:29,376 Okay! 1043 01:18:35,216 --> 01:18:36,801 This brings back memories. 1044 01:18:37,551 --> 01:18:41,931 You were the only one who always had my back. 1045 01:18:42,265 --> 01:18:43,181 Am I right? 1046 01:18:43,181 --> 01:18:46,811 What’s that bastard trying to do with my wife? 1047 01:18:47,603 --> 01:18:49,980 My first impression is never wrong. 1048 01:18:49,980 --> 01:18:51,900 I never like that Lego Head. 1049 01:18:53,275 --> 01:18:55,153 Don’t pull that crap on me. 1050 01:18:55,528 --> 01:18:58,113 My back belongs to someone else now. 1051 01:19:00,450 --> 01:19:01,450 Me. 1052 01:19:56,756 --> 01:19:58,758 Mom! That’s my mom! 1053 01:19:59,050 --> 01:20:00,926 - Mom! Mom! - Mom? 1054 01:20:01,051 --> 01:20:02,053 Mom! 1055 01:20:04,888 --> 01:20:07,850 Yeah, that’s a real mom. 1056 01:20:33,125 --> 01:20:34,418 Hey! 1057 01:20:38,381 --> 01:20:39,548 Get in here! 1058 01:20:40,216 --> 01:20:41,466 Over here! 1059 01:21:08,953 --> 01:21:10,205 Go, mom! 1060 01:21:29,890 --> 01:21:31,308 - Mom! - Nari! 1061 01:21:36,271 --> 01:21:37,773 - Are you hurt? - No. 1062 01:21:37,773 --> 01:21:39,608 - Are you okay? - I’m fine. 1063 01:21:42,861 --> 01:21:44,113 My daughter... 1064 01:21:44,946 --> 01:21:48,951 I’ll take care of the bad guys and come back. 1065 01:21:48,951 --> 01:21:50,328 - Do you trust me? - Yeah. 1066 01:21:50,328 --> 01:21:52,205 - Okay? - Okay. 1067 01:22:13,726 --> 01:22:16,103 Why did she call you mom? 1068 01:22:17,021 --> 01:22:18,690 Ow, my heart... 1069 01:22:18,856 --> 01:22:20,608 To help the kid... 1070 01:22:25,363 --> 01:22:27,115 Anyone there? 1071 01:22:42,213 --> 01:22:45,091 We wouldn’t have saved the plane without you. 1072 01:22:50,846 --> 01:22:52,390 Mission complete. 1073 01:22:54,100 --> 01:22:56,643 Nari, shall we go see your mom? 1074 01:22:56,643 --> 01:22:57,645 Yes. 1075 01:22:57,645 --> 01:22:59,021 Okay, this way. 1076 01:23:07,655 --> 01:23:10,450 By the way, why do you speak disrespectfully to her? 1077 01:23:10,450 --> 01:23:12,243 Did you call her Gui-soon? 1078 01:23:12,368 --> 01:23:15,996 Show her some respect, she’s 4 years older than me! 1079 01:23:17,415 --> 01:23:19,250 You don’t even know your wife’s age? 1080 01:23:19,791 --> 01:23:23,880 She and I were born on the same year, 1981. 1081 01:23:24,505 --> 01:23:28,718 What? 1981? 1082 01:23:37,435 --> 01:23:38,770 Not 1975? 1083 01:23:41,146 --> 01:23:43,358 Buddy... 1084 01:23:43,650 --> 01:23:46,820 Baby, what’s this about? Weren’t you born in 1975? 1085 01:23:47,028 --> 01:23:47,820 - I have to go see Nari... - So who’s 1981... 1086 01:23:47,820 --> 01:23:48,780 Mom! 1087 01:23:49,488 --> 01:23:50,656 Nari! 1088 01:23:54,910 --> 01:23:56,036 What was that? 1089 01:23:56,036 --> 01:23:57,955 Defectors... 1090 01:23:58,163 --> 01:24:01,125 How could you achieve greatness with that mentality? 1091 01:24:04,128 --> 01:24:07,423 Magnolia, you’re coming with me. 1092 01:24:17,725 --> 01:24:21,771 You don’t care if your daughter dies? 1093 01:24:22,271 --> 01:24:24,023 Don’t you dare threaten me. 1094 01:24:25,483 --> 01:24:27,235 Just kill me already. 1095 01:24:29,278 --> 01:24:29,945 Mom! 1096 01:24:29,945 --> 01:24:31,948 If you want to save her, put this on. 1097 01:24:32,906 --> 01:24:35,951 Your father gave up his life to save you, 1098 01:24:35,951 --> 01:24:37,161 - Nari, it’s okay. - but you can’t? 1099 01:24:37,161 --> 01:24:38,830 - It’s okay. - Your call. 1100 01:24:40,206 --> 01:24:42,458 Free the child, if not, I won’t go. 1101 01:24:42,791 --> 01:24:44,126 You won’t? 1102 01:24:44,585 --> 01:24:48,673 Let’s all die then! This airplane will explode soon. 1103 01:24:53,135 --> 01:24:56,055 Your threats don’t work on me, let the child go! 1104 01:24:56,055 --> 01:24:58,265 If you go, we all get to live! 1105 01:24:58,265 --> 01:25:00,060 What’s there to think? 1106 01:25:00,476 --> 01:25:04,688 See? They only care about their own lives. 1107 01:25:04,980 --> 01:25:08,485 If you don’t, they’ll die because of you! 1108 01:25:09,110 --> 01:25:10,861 Your kid and husband too. 1109 01:25:10,986 --> 01:25:14,281 Nari, it’s okay, you’ll be fine... 1110 01:25:14,740 --> 01:25:16,366 I’m gonna go, I’m going. 1111 01:25:16,366 --> 01:25:19,036 Honey, you can’t go, don’t go! 1112 01:25:19,370 --> 01:25:20,580 It’s okay, baby. 1113 01:25:21,663 --> 01:25:22,915 No, don’t go! 1114 01:25:23,081 --> 01:25:24,041 Honey! 1115 01:25:24,416 --> 01:25:25,626 Please don’t! 1116 01:25:25,960 --> 01:25:28,630 Nari and I can’t live without you! 1117 01:25:28,630 --> 01:25:29,838 No! Please! 1118 01:25:29,838 --> 01:25:31,465 You won’t take her! 1119 01:25:31,465 --> 01:25:32,883 Honey, no! 1120 01:25:41,558 --> 01:25:42,393 Honey... 1121 01:25:42,393 --> 01:25:43,853 You good for nothing... 1122 01:25:45,563 --> 01:25:47,940 - Honey! No! - Daddy! 1123 01:25:51,778 --> 01:25:53,655 Honey! Seok-hwan! 1124 01:25:55,615 --> 01:25:57,033 Goddammit... 1125 01:25:58,033 --> 01:26:01,955 I’ll go, I’ll come with you. 1126 01:26:02,538 --> 01:26:06,541 - So please stop... - No, don’t go! 1127 01:27:09,230 --> 01:27:12,316 When I signal, throw it. 1128 01:27:40,511 --> 01:27:41,595 Mom! 1129 01:27:43,263 --> 01:27:44,515 You did good. 1130 01:27:45,475 --> 01:27:47,185 - Honey! - Dad! 1131 01:27:47,726 --> 01:27:50,063 - Don’t die! - Wake up! 1132 01:27:50,313 --> 01:27:52,231 Please open your eyes! 1133 01:27:52,606 --> 01:27:54,400 Dad, no! 1134 01:27:54,691 --> 01:27:57,403 We have to go to Hawaii! 1135 01:28:07,288 --> 01:28:09,790 Honey, wake up! Open your eyes! 1136 01:28:09,790 --> 01:28:11,166 You can’t do this, get up! 1137 01:28:11,166 --> 01:28:13,628 - Dad! - Wake up! 1138 01:28:15,463 --> 01:28:16,756 Get up! 1139 01:28:17,256 --> 01:28:19,175 Ow, my mother had a dream, 1140 01:28:19,175 --> 01:28:22,386 and said the baby will be so oblivious... 1141 01:28:23,011 --> 01:28:24,013 Honey... 1142 01:28:25,306 --> 01:28:26,766 That’s not me! 1143 01:28:27,141 --> 01:28:31,103 - I’m right here! - Honey! Am I alive?! 1144 01:28:31,103 --> 01:28:32,355 Honey! 1145 01:28:36,108 --> 01:28:39,653 - Thank god! - I’m alive! 1146 01:28:40,446 --> 01:28:42,281 Thank you! 1147 01:28:42,406 --> 01:28:44,158 Thank you so much! 1148 01:28:45,618 --> 01:28:46,953 I found this. 1149 01:28:47,120 --> 01:28:49,871 You watched too many K-dramas. 1150 01:28:50,540 --> 01:28:52,416 I don’t wear stuff like this! 1151 01:29:01,425 --> 01:29:02,510 You good? 1152 01:29:04,220 --> 01:29:05,013 I’m fine. 1153 01:29:09,016 --> 01:29:10,560 Are you happy? 1154 01:29:12,603 --> 01:29:14,605 Enough to be thankful to be born. 1155 01:29:16,398 --> 01:29:17,775 Have a good life. 1156 01:29:18,860 --> 01:29:20,153 CHOI Gui-soon. 1157 01:29:20,653 --> 01:29:21,988 You too, Cheol-seung. 1158 01:29:23,656 --> 01:29:25,491 Take good care of Gui-soon. 1159 01:29:25,950 --> 01:29:27,243 Gui-soon? 1160 01:29:27,243 --> 01:29:30,955 Why are you asking me to take care of my woman? 1161 01:29:31,205 --> 01:29:32,998 She’s not Gui-soon, she’s Mi-yeong! 1162 01:29:32,998 --> 01:29:37,128 I’ll take care of my woman, so go away! Go! 1163 01:29:46,888 --> 01:29:48,556 I’ll see you after reunification. 1164 01:29:48,848 --> 01:29:51,810 It won’t happen, go, asshole! 1165 01:29:52,476 --> 01:29:53,811 Holy crap! 1166 01:30:03,863 --> 01:30:04,863 Ms. KIM? 1167 01:30:06,198 --> 01:30:07,116 Yes? 1168 01:30:08,951 --> 01:30:10,620 Are you all right? 1169 01:30:12,580 --> 01:30:16,458 How could I be? Why did you open the door? 1170 01:30:17,210 --> 01:30:19,336 He had a gun on you... 1171 01:30:19,545 --> 01:30:21,840 You still shouldn’t have opened the door, captain! 1172 01:30:29,513 --> 01:30:33,266 Sweetie, I was really scared. 1173 01:30:34,601 --> 01:30:38,063 He had a gun on you, I was so scared... 1174 01:30:44,528 --> 01:30:46,363 I think he might bite again. 1175 01:30:52,036 --> 01:30:53,621 Isn’t he a passenger? 1176 01:30:57,083 --> 01:30:59,876 The airplane was saved! 1177 01:31:00,128 --> 01:31:02,296 - Confirmed? - Yes, sir! 1178 01:31:03,715 --> 01:31:05,633 Turn that plane back to Incheon. 1179 01:31:05,758 --> 01:31:07,760 Our airplane is... 1180 01:31:09,595 --> 01:31:12,306 turning around back to Incheon Airport. 1181 01:31:12,431 --> 01:31:15,018 - Excuse me, captain? - Yes? 1182 01:31:15,018 --> 01:31:17,895 Can’t you let us fly to Hawaii? 1183 01:31:18,186 --> 01:31:21,231 Our honeymoon was in Bugok Hawaii, 1184 01:31:21,231 --> 01:31:23,735 but we have to go to Hawaii no matter what. 1185 01:31:23,735 --> 01:31:26,696 - Honeybun, stop... - Hold on, we have to go. 1186 01:31:26,696 --> 01:31:27,405 Stop it! 1187 01:31:27,405 --> 01:31:29,948 Captain, I’m begging you, please go to Hawaii. 1188 01:31:29,948 --> 01:31:32,535 Screw Hawaii! 1189 01:31:32,826 --> 01:31:34,328 Don’t you see that hole? 1190 01:31:34,786 --> 01:31:37,040 You’re all dead when we get back! 1191 01:31:37,040 --> 01:31:38,500 What a geezer... 1192 01:31:38,500 --> 01:31:40,168 I’m JANG Pil-joon! 1193 01:31:40,418 --> 01:31:41,085 Sir, please sit down... 1194 01:31:41,085 --> 01:31:43,211 Screw turning back! 1195 01:31:43,880 --> 01:31:46,590 We have to go to Hawaii no matter what! 1196 01:31:46,590 --> 01:31:50,053 Don’t you dare bark at third term congressman! 1197 01:31:50,053 --> 01:31:52,805 What a load of shit! 1198 01:31:52,805 --> 01:31:55,516 Screw you and your congressman crap! 1199 01:31:57,101 --> 01:31:58,728 Why didn’t it work? 1200 01:31:59,603 --> 01:32:01,480 Are you all nuts?! 1201 01:32:01,898 --> 01:32:06,526 The hijacking, all our trouble was because of that woman! 1202 01:32:06,526 --> 01:32:08,863 Buddy, why is that important?! 1203 01:32:09,113 --> 01:32:11,281 If it wasn’t for her, we’d all be dead! 1204 01:32:11,573 --> 01:32:12,700 Am I right, everyone? 1205 01:32:12,700 --> 01:32:14,035 She’s right! 1206 01:32:14,576 --> 01:32:15,703 How dare you! 1207 01:32:15,703 --> 01:32:17,621 Congressman! 1208 01:32:20,541 --> 01:32:24,461 Where did you get that? You’re killing me here, dipshit! 1209 01:32:27,090 --> 01:32:28,173 Is he dead? 1210 01:32:29,758 --> 01:32:32,678 Hawaii! Hawaii! 1211 01:32:39,893 --> 01:32:43,063 This is HA054, situation report. 1212 01:32:44,023 --> 01:32:48,193 Due to low fuel, we’ll proceed to Hawaii. 1213 01:32:49,361 --> 01:32:51,030 This is your captain speaking. 1214 01:32:51,363 --> 01:32:58,455 We’ll be landing in our original destination, Honolulu Airport. 1215 01:33:06,963 --> 01:33:07,796 Aloha! 1216 01:33:17,431 --> 01:33:19,433 - Keep it safe. - Okay! 1217 01:33:37,410 --> 01:33:39,953 How did you know the teddy bear was a bomb? 1218 01:33:40,455 --> 01:33:41,621 I’m Magnolia. 1219 01:33:44,333 --> 01:33:46,543 It’s the ocean! 1220 01:34:04,645 --> 01:34:06,563 I can’t tell which is the flower. 1221 01:34:09,025 --> 01:34:10,568 So beautiful. 1222 01:34:15,198 --> 01:34:16,365 Honey. 1223 01:34:22,746 --> 01:34:27,626 Mi-yeong, thank you for marrying me. 1224 01:34:32,881 --> 01:34:38,136 I worked my butt off to do this. 1225 01:34:38,763 --> 01:34:43,183 It took 10 years to save up for this trip. 1226 01:34:43,183 --> 01:34:45,603 - 10 years? - Yeah, I... 1227 01:34:49,065 --> 01:34:51,441 Wait, what did you say? 1228 01:34:52,151 --> 01:34:56,238 So, did you all plan this? 1229 01:34:56,571 --> 01:34:59,908 You know how I feel, right? 1230 01:34:59,908 --> 01:35:03,203 Are you nuts? But it’s so much money! 1231 01:35:03,203 --> 01:35:05,540 Mi-yeong, I love you! 1232 01:35:06,415 --> 01:35:08,000 I don’t believe it! 1233 01:35:08,000 --> 01:35:12,505 Call me honeybunbun, I love you! 1234 01:35:12,880 --> 01:35:15,300 I’ll kill you! 1235 01:35:41,701 --> 01:35:43,370 Grand Prize Family trip to Hawaii 1236 01:35:46,413 --> 01:35:48,416 UHM Jung-hwa 1237 01:35:48,416 --> 01:35:50,418 PARK Sung-woong 1238 01:35:50,418 --> 01:35:52,420 LEE Sang-yoon 1239 01:35:52,420 --> 01:35:54,421 BAE Jung-nam 1240 01:35:54,421 --> 01:35:56,423 LEE Sun-bin 1241 01:36:06,641 --> 01:36:13,106 and KIM Nam-gil 1242 01:36:17,986 --> 01:36:20,990 So tired... 1243 01:36:21,448 --> 01:36:25,328 105 Messages, 45 Missed Calls 1244 01:36:26,830 --> 01:36:28,205 The chief is mad as hell! Answer my call! 1245 01:36:28,205 --> 01:36:29,123 Agent! Respond! 1246 01:36:29,123 --> 01:36:30,750 Your identity exposed? Signal us if you’re in danger. 1247 01:36:30,750 --> 01:36:32,835 Report the Air Hawaii HA054 hijack situation. 1248 01:36:36,338 --> 01:36:37,840 Sorry. It’s out of my hands, now. 1249 01:36:37,840 --> 01:36:39,925 BTW, That Mayor Lady saved the plane. 1250 01:36:39,925 --> 01:36:41,928 You’re out. We’re in a mess. 1251 01:36:42,053 --> 01:36:44,055 NIS didn’t suit you, right? 1252 01:36:44,346 --> 01:36:46,390 You’ll be fine in Hawaii, cause you speak English well. 1253 01:36:46,473 --> 01:36:48,476 It’s been a pleasure, goodbye... 1254 01:37:09,246 --> 01:37:11,623 Mrs. LEE Mi-yeong? Are you her? 1255 01:37:11,623 --> 01:37:12,166 Yes. 1256 01:37:12,166 --> 01:37:13,585 Can’t you see the line? 1257 01:37:13,585 --> 01:37:14,668 Get in line! 1258 01:37:14,668 --> 01:37:16,755 We’re not interested in TV reporting, shut that off! 1259 01:37:16,755 --> 01:37:18,631 Get rid of that camera and get in line! 1260 01:37:18,631 --> 01:37:20,341 - Honey, where do these go? - We’re from Air Hawaii! 1261 01:37:20,341 --> 01:37:21,008 Hawaii? 1262 01:37:21,008 --> 01:37:23,761 We came to deliver a small token of appreciation. 1263 01:37:23,970 --> 01:37:27,473 Let’s all take a photo, one, two, three! 1264 01:37:27,598 --> 01:37:29,766 - Honeybunbun, not again?! - It wasn’t me! 1265 01:37:29,766 --> 01:37:32,811 Nice! Disneyland! 1266 01:37:33,521 --> 01:37:40,611 No, no, no, we’re not going! 78607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.