All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S03E04.WEBRip.x264-4259-HI
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,750 --> 00:00:14,712
[Traffic humming outside]
2
00:00:14,797 --> 00:00:17,713
[Distant church bell tolling]
3
00:00:23,719 --> 00:00:29,189
[soft music]
♪ Can I take your hand?
4
00:00:29,274 --> 00:00:34,515
♪ Do you understand?
5
00:00:34,599 --> 00:00:39,607
♪ You found my heart broken
6
00:00:39,691 --> 00:00:45,831
♪ And you helped me
make it whole ♪
7
00:00:46,061 --> 00:00:51,401
[music brightens]
♪ I'm starting to feel
8
00:00:51,486 --> 00:00:56,842
♪ I found something real
9
00:00:56,926 --> 00:01:01,934
♪ The thought
of you fills me ♪
10
00:01:02,018 --> 00:01:07,026
♪ With a warmth
I've never known ♪
11
00:01:07,110 --> 00:01:08,767
[♪]
12
00:01:08,851 --> 00:01:11,161
♪ Hold
13
00:01:11,245 --> 00:01:13,032
♪ My heart...
14
00:01:13,116 --> 00:01:15,948
Floyd, I need you.
15
00:01:16,133 --> 00:01:18,820
Floyd, you're not still asleep
up there, are you?
16
00:01:18,904 --> 00:01:21,258
♪ Hold
17
00:01:21,342 --> 00:01:22,868
♪ Mm
18
00:01:22,952 --> 00:01:24,957
♪ My heart
19
00:01:25,041 --> 00:01:28,047
♪ Till it grows
20
00:01:28,131 --> 00:01:31,007
♪ Old
21
00:01:31,091 --> 00:01:36,099
♪ Our love stays the same
22
00:01:36,183 --> 00:01:40,799
♪ Through time's
endless change ♪
23
00:01:40,883 --> 00:01:44,324
♪ Ooh, I promise
24
00:01:44,408 --> 00:01:47,023
♪ From now till death
25
00:01:47,107 --> 00:01:53,029
♪ You'll never be alone
26
00:01:53,113 --> 00:01:54,552
♪ Hold
27
00:01:54,636 --> 00:01:56,510
[singers vocalizing
in harmony]
28
00:01:56,594 --> 00:02:02,255
♪ My heart
till it grows old ♪
29
00:02:02,339 --> 00:02:04,431
♪ Ooh
30
00:02:04,515 --> 00:02:07,347
♪ Say you'll
31
00:02:07,431 --> 00:02:10,307
♪ Love me
32
00:02:10,391 --> 00:02:15,225
♪ Say you'll hold me
33
00:02:15,309 --> 00:02:18,097
♪ Through the stormy weather
34
00:02:18,181 --> 00:02:20,795
♪ We'll be together
35
00:02:20,879 --> 00:02:27,019
♪ Always
36
00:02:27,103 --> 00:02:29,978
♪ Say
you ♪
37
00:02:30,062 --> 00:02:32,329
♪ Love me
38
00:02:32,413 --> 00:02:35,158
♪ Say
39
00:02:35,242 --> 00:02:40,380
♪ You'll hold me
through the stormy weather ♪
40
00:02:40,464 --> 00:02:43,122
♪ We'll be together
41
00:02:43,206 --> 00:02:48,562
♪ Always
42
00:02:48,646 --> 00:02:54,481
[harmonizing]
♪ Always
43
00:02:54,565 --> 00:02:57,601
♪ Hold, ooh
44
00:02:57,699 --> 00:03:03,708
♪ My heart
till it grows old ♪
45
00:03:03,792 --> 00:03:07,103
♪ Ooh,
hold ♪
46
00:03:07,187 --> 00:03:09,363
Mm.
47
00:03:11,233 --> 00:03:13,890
I could stay here forever.
48
00:03:14,194 --> 00:03:16,457
I am very open to that idea.
49
00:03:18,285 --> 00:03:20,656
This is all I need.
50
00:03:20,741 --> 00:03:23,657
[phone buzzing]
51
00:03:27,209 --> 00:03:28,776
[grunts]
52
00:03:30,892 --> 00:03:32,462
Oh, I have to...
53
00:03:32,617 --> 00:03:34,431
Yeah, absolutely.
54
00:03:39,001 --> 00:03:40,484
Speaks Farsi...
55
00:03:40,647 --> 00:03:43,790
Speaking Farsi...
56
00:03:43,875 --> 00:03:48,318
[tense music]
57
00:03:48,444 --> 00:03:50,188
Speaks Farsi...
58
00:03:50,273 --> 00:03:53,105
Speaking Farsi gently...
59
00:03:53,189 --> 00:03:56,282
Um...
Speaks Farsi...
60
00:03:56,366 --> 00:03:59,372
Speaking Farsi
61
00:03:59,456 --> 00:04:01,953
Speaks Farsi...
62
00:04:02,459 --> 00:04:06,510
Speaking Farsi...
63
00:04:06,594 --> 00:04:08,686
[speaks Farsi breathlessly]
64
00:04:08,770 --> 00:04:11,950
[♪]
65
00:04:12,034 --> 00:04:13,688
Everything okay?
66
00:04:16,771 --> 00:04:18,297
Family stuff.
67
00:04:21,155 --> 00:04:22,406
[♪]
68
00:04:22,490 --> 00:04:24,490
*NEW AMSTERDAM (2018)*
Season 03 Episode 04
69
00:04:24,574 --> 00:04:26,367
Episode Title: "This Is All I Need"
Aired on: March 23, 2021
70
00:04:26,614 --> 00:04:28,053
- You wanted to see me, sir?
- Whoa, prompt.
71
00:04:28,137 --> 00:04:29,211
Good, I like that.
72
00:04:29,296 --> 00:04:30,910
Already demonstrating you've
got what it takes.
73
00:04:30,994 --> 00:04:32,129
To do what, exactly?
74
00:04:32,214 --> 00:04:33,884
To take over Dr. Kapoor's
department.
75
00:04:33,969 --> 00:04:37,671
Dr. Agnes Kao, interim chair
of neurology.
76
00:04:37,755 --> 00:04:39,509
Sorry, I like to keep things
on the move.
77
00:04:39,594 --> 00:04:41,220
- We'll work on that.
- I can't take over
78
00:04:41,305 --> 00:04:43,297
- Dr. Kapoor's department.
- Why not?
79
00:04:43,382 --> 00:04:44,982
I just finished
my fellowship.
80
00:04:45,067 --> 00:04:46,180
I just took the boards.
81
00:04:46,265 --> 00:04:48,579
- So how'd you do?
- 99th percentile, but...
82
00:04:48,664 --> 00:04:50,075
- You're gonna be great.
- But...
83
00:04:50,159 --> 00:04:54,047
Behold, the king of cardiac,
the duke of hearts
84
00:04:54,132 --> 00:04:55,920
- returns to New Amsterdam.
- Stop.
85
00:04:56,005 --> 00:04:57,140
Sorry, it's too much?
86
00:04:57,225 --> 00:04:58,751
- Excuse me.
- I'm sorry.
87
00:04:58,907 --> 00:05:01,243
You need to find someone else
until Dr. Kapoor comes back.
88
00:05:01,328 --> 00:05:02,892
Someone qualified.
89
00:05:02,977 --> 00:05:04,568
You know, I'm trying to give
her her own department,
90
00:05:04,652 --> 00:05:06,178
- and she's playing hardball.
- Been there.
91
00:05:06,262 --> 00:05:07,258
What if I were just
92
00:05:07,343 --> 00:05:09,746
the interim-interim chair
of neurology?
93
00:05:09,831 --> 00:05:11,836
Would that make you
more comfortable?
94
00:05:11,920 --> 00:05:12,880
Only marginally.
95
00:05:12,964 --> 00:05:14,099
Sold. You got it.
96
00:05:14,191 --> 00:05:16,324
Now get out there,
and go get 'em, tiger.
97
00:05:18,033 --> 00:05:19,560
Yeah, how you holding up?
98
00:05:19,667 --> 00:05:22,107
Well, I'll take the fifth on
that, but at least I'm here.
99
00:05:22,191 --> 00:05:24,327
Well, I would love to be here
to witness
100
00:05:24,411 --> 00:05:25,893
- your triumphant return.
- But?
101
00:05:25,977 --> 00:05:27,068
I'm off to Connecticut.
102
00:05:27,152 --> 00:05:28,844
Assuming I survive rush hour
on the FDR
103
00:05:28,980 --> 00:05:31,595
and awkward silences with
Georgia's parents,
104
00:05:31,679 --> 00:05:34,151
I'm finally bringing home Luna.
105
00:05:34,236 --> 00:05:35,806
I can't wait to see the look
on her face
106
00:05:35,891 --> 00:05:37,798
- when she sees me again.
- That's great, Max.
107
00:05:37,883 --> 00:05:39,000
- What should I...
- Oh.
108
00:05:39,085 --> 00:05:42,570
Uh, see Helen for instructions
on your royal return.
109
00:05:42,710 --> 00:05:43,710
Got it.
110
00:05:44,213 --> 00:05:45,750
So, um...
where is he?
111
00:05:45,977 --> 00:05:47,393
He's out there.
112
00:05:47,734 --> 00:05:48,956
Got it, okay.
113
00:05:49,041 --> 00:05:50,390
- Good luck.
- Thank you.
114
00:05:53,222 --> 00:05:54,680
Linus Wilding?
115
00:05:55,011 --> 00:05:56,320
You Linus?
116
00:05:56,530 --> 00:05:58,759
Hi, how you doing?
I'm Dr. Frome.
117
00:05:58,844 --> 00:06:00,406
You can just call me Iggy.
118
00:06:00,490 --> 00:06:02,023
I didn't do anything wrong.
119
00:06:02,197 --> 00:06:03,790
No, I know.
I know that, I know.
120
00:06:03,875 --> 00:06:05,671
I'm just here to talk.
That's all.
121
00:06:06,076 --> 00:06:07,777
So, burning question.
122
00:06:07,862 --> 00:06:09,254
You ever run away before?
123
00:06:10,413 --> 00:06:12,539
- No?
- You ever wanted to?
124
00:06:12,695 --> 00:06:14,377
[soft music]
125
00:06:14,718 --> 00:06:16,073
Okay.
126
00:06:16,158 --> 00:06:18,039
So then I got to assume that
something big,
127
00:06:18,333 --> 00:06:19,884
something major happened,
right?
128
00:06:19,969 --> 00:06:21,731
To make you want to do it
now.
129
00:06:21,816 --> 00:06:24,743
And I know that this is hard to
talk about,
130
00:06:24,828 --> 00:06:27,346
but I have to ask...
131
00:06:27,430 --> 00:06:29,142
did somebody hurt you,
physically?
132
00:06:29,227 --> 00:06:31,437
I didn't run away, okay?
133
00:06:31,817 --> 00:06:33,692
My mom, she...
134
00:06:33,777 --> 00:06:35,256
she threw me out.
135
00:06:36,352 --> 00:06:37,859
Okay.
136
00:06:38,391 --> 00:06:40,617
Well, maybe you can help me
understand this, then.
137
00:06:42,130 --> 00:06:45,223
Why did she call the police and
file a missing persons report?
138
00:06:45,448 --> 00:06:49,757
[♪]
139
00:06:51,484 --> 00:06:53,095
Okay.
Hi.
140
00:06:56,067 --> 00:06:58,246
I'm so grateful you found
him, Dr. Frome.
141
00:06:58,344 --> 00:07:00,814
- I haven't slept in days.
- Yeah, I can only imagine.
142
00:07:00,898 --> 00:07:02,163
Um...
143
00:07:02,247 --> 00:07:03,426
did you manage to bring
the things I...
144
00:07:03,510 --> 00:07:04,862
Yes, everything
you asked for.
145
00:07:04,946 --> 00:07:07,255
Linus's birth certificate,
immunization forms,
146
00:07:07,339 --> 00:07:08,779
and recent school ID.
147
00:07:08,863 --> 00:07:10,781
Oh, great, thank you.
148
00:07:10,865 --> 00:07:12,696
Okay.
149
00:07:12,780 --> 00:07:15,024
Ms. Wilding, can you think
of any reason why
150
00:07:15,109 --> 00:07:18,133
there's confusion about the
events that led Linus to leave?
151
00:07:18,218 --> 00:07:19,540
Did you guys have a fight?
152
00:07:19,625 --> 00:07:20,747
- Anything?
- No.
153
00:07:20,930 --> 00:07:22,935
Four weeks ago,
I sent him off to camp,
154
00:07:23,020 --> 00:07:24,369
and he never came home.
155
00:07:27,149 --> 00:07:28,455
Okay.
156
00:07:30,724 --> 00:07:32,338
Okay.
157
00:07:32,626 --> 00:07:34,370
Okay, here's what I think
we should do:
158
00:07:34,454 --> 00:07:35,610
The three of us should
have a chat,
159
00:07:35,694 --> 00:07:37,676
maybe clear up any of this
confusion that's going on.
160
00:07:37,760 --> 00:07:39,025
- Absolutely.
- Okay.
161
00:07:39,110 --> 00:07:40,289
I think now would be
a good time.
162
00:07:40,373 --> 00:07:41,462
Are you okay with that?
163
00:07:44,863 --> 00:07:45,951
Linus.
164
00:07:53,964 --> 00:07:55,270
What's going on here?
165
00:07:56,042 --> 00:07:58,626
Well, I think your son
is feeling a little...
166
00:07:58,711 --> 00:08:01,813
I don't know who that is,
but that is definitely not my son.
167
00:08:04,676 --> 00:08:06,234
I'm...
168
00:08:07,008 --> 00:08:08,665
I'm fairly confident that is.
169
00:08:08,749 --> 00:08:10,318
He looks like my son,
Dr. Frome, I know.
170
00:08:10,402 --> 00:08:12,273
But they are not the same.
171
00:08:13,152 --> 00:08:14,849
No, that boy is an imposter.
172
00:08:16,563 --> 00:08:18,976
A mother knows.
A mother can tell.
173
00:08:20,543 --> 00:08:22,008
That's not my son.
174
00:08:22,391 --> 00:08:24,985
[mysterious music]
175
00:08:25,069 --> 00:08:29,070
[♪]
176
00:08:34,949 --> 00:08:37,633
- There he is, in the flesh.
- Good to see you, Max.
177
00:08:37,805 --> 00:08:39,519
- No place I'd rather be.
- [chuckles]
178
00:08:40,196 --> 00:08:41,641
Hey. Calvin.
179
00:08:41,869 --> 00:08:44,806
I hope your drive wasn't
too bad.
180
00:08:44,891 --> 00:08:45,992
Yeah, it was okay.
181
00:08:46,077 --> 00:08:48,306
We've got Luna's stuff all
packed up, ready to go.
182
00:08:48,391 --> 00:08:50,664
Oh, that's very sweet.
Thank you, thank you, Gwen.
183
00:08:50,749 --> 00:08:52,173
Where is she hiding?
184
00:08:52,258 --> 00:08:53,958
Oh, she's just
in the living room,
185
00:08:54,042 --> 00:08:55,351
- playing.
- Oh, great.
186
00:08:55,484 --> 00:08:57,614
Please say you'll stay
for lunch.
187
00:08:58,180 --> 00:09:00,103
I'm perfecting
my bread machine.
188
00:09:00,188 --> 00:09:02,993
No, I couldn't...
Couldn't say no to that.
189
00:09:03,078 --> 00:09:05,056
Of course.
I, um...
190
00:09:05,437 --> 00:09:06,790
I would love that.
191
00:09:06,875 --> 00:09:09,774
All this one-on-one time
with her was priceless.
192
00:09:09,859 --> 00:09:12,891
Luna!
Guess who's here.
193
00:09:13,366 --> 00:09:16,502
[plays notes on toy piano]
194
00:09:17,079 --> 00:09:19,124
Luna!
Dada's here.
195
00:09:26,118 --> 00:09:28,210
[continues playing notes]
196
00:09:28,294 --> 00:09:31,133
[solemn ambient music]
197
00:09:31,254 --> 00:09:37,872
[♪]
198
00:09:38,249 --> 00:09:41,423
Hammond Sims, 25-year-old
male, possible kidney stones.
199
00:09:41,508 --> 00:09:42,485
More like boulders.
200
00:09:42,570 --> 00:09:43,604
You'll be all right, brother.
201
00:09:43,688 --> 00:09:45,134
How long have you had
this pain for?
202
00:09:45,219 --> 00:09:46,141
It's been a minute.
203
00:09:46,225 --> 00:09:47,790
Thought to come in
when it first hit...
204
00:09:47,875 --> 00:09:49,013
[groans]
205
00:09:49,097 --> 00:09:50,980
But the nightclub got wiped out
by the 'rona.
206
00:09:51,065 --> 00:09:52,243
No health insurance.
207
00:09:52,328 --> 00:09:54,234
Oh, yeah, you and half
the city.
208
00:09:54,516 --> 00:09:56,001
[groans]
209
00:09:56,086 --> 00:09:57,368
Oh, snap.
210
00:09:57,453 --> 00:09:58,848
Okay, okay, we're gonna get
211
00:09:58,933 --> 00:10:00,548
- you dialed in...
- Get away from me!
212
00:10:00,633 --> 00:10:02,026
[growls]
213
00:10:02,430 --> 00:10:04,836
Stop!
No, stop!
214
00:10:07,202 --> 00:10:09,379
Guy's on K2!
Call security!
215
00:10:11,903 --> 00:10:13,299
- Ahh!
- Casey!
216
00:10:13,383 --> 00:10:15,170
I will kill you!
217
00:10:15,254 --> 00:10:17,520
[screams]
218
00:10:17,604 --> 00:10:20,915
I see you!
I see you all!
219
00:10:20,999 --> 00:10:23,918
[intense music]
220
00:10:24,002 --> 00:10:26,442
[♪]
221
00:10:26,752 --> 00:10:28,624
I see you all!
222
00:10:34,843 --> 00:10:36,383
Brunstetter's in surgery.
223
00:10:36,468 --> 00:10:38,363
Fractured ocular orbit.
224
00:10:38,448 --> 00:10:39,844
That guy just snapped.
225
00:10:39,929 --> 00:10:42,102
I knew he was on something
when we admitted him.
226
00:10:42,187 --> 00:10:43,727
I should've paged security
right then.
227
00:10:43,812 --> 00:10:45,180
No, it's on me.
228
00:10:45,265 --> 00:10:47,414
I should've gotten there
faster or been closer...
229
00:10:47,499 --> 00:10:48,462
Hey.
230
00:10:48,547 --> 00:10:50,117
This is not your fault.
231
00:10:50,201 --> 00:10:52,337
Or yours or yours.
232
00:10:52,421 --> 00:10:54,882
How many of us have been
attacked while on the job?
233
00:10:56,429 --> 00:10:58,216
Assaulted...
234
00:10:58,644 --> 00:11:01,211
slapped, bit, kicked, clawed.
235
00:11:01,296 --> 00:11:02,732
Come on.
236
00:11:04,730 --> 00:11:07,062
How many of you feel unsafe
working here?
237
00:11:09,612 --> 00:11:12,052
They said they were gonna
install metal detectors.
238
00:11:12,136 --> 00:11:13,619
I heard
more security cameras.
239
00:11:13,703 --> 00:11:16,133
Yeah, we keep waiting for
someone else to protect us.
240
00:11:16,218 --> 00:11:18,493
And now one of our own.
241
00:11:18,718 --> 00:11:20,495
We all deserve to feel safe.
242
00:11:20,579 --> 00:11:22,497
And today, I am gonna
make that happen.
243
00:11:22,581 --> 00:11:24,043
- Incoming!
- Oh, got another one.
244
00:11:24,128 --> 00:11:25,216
Here we go.
245
00:11:26,890 --> 00:11:30,016
No, no,
flight 117 isn't gonna work
246
00:11:30,101 --> 00:11:31,898
because I need
to leave New York now
247
00:11:31,982 --> 00:11:33,288
to get there in time.
248
00:11:35,507 --> 00:11:37,599
Yes, I appreciate
it's short notice, ma'am,
249
00:11:37,683 --> 00:11:39,063
but that's partly due
to the fact
250
00:11:39,148 --> 00:11:41,321
that I waited 45 minutes
to talk to you.
251
00:11:41,406 --> 00:11:43,148
[knocking]
252
00:11:43,559 --> 00:11:45,607
I'm back and reporting
for duty.
253
00:11:45,691 --> 00:11:49,187
Yeah, yes, I'll gladly hold
one more time.
254
00:11:49,521 --> 00:11:53,203
Wait, you're back...
like, here?
255
00:11:53,569 --> 00:11:55,835
Max didn't tell you
I was starting today?
256
00:11:55,919 --> 00:11:57,141
No,
257
00:11:57,500 --> 00:11:59,578
which is odd,
because he's usually so great
258
00:11:59,662 --> 00:12:01,362
about communicating
important information.
259
00:12:01,446 --> 00:12:02,973
Did he say
what I was supposed to do?
260
00:12:03,057 --> 00:12:05,859
He said you have instructions
for my royal re... [sighs]
261
00:12:06,970 --> 00:12:08,712
Why don't I just pop
up to cardio and jump in
262
00:12:08,796 --> 00:12:09,539
where they need me?
263
00:12:09,646 --> 00:12:11,164
Sounds great, thank you.
264
00:12:12,173 --> 00:12:13,700
Is everything good with you?
265
00:12:14,039 --> 00:12:16,203
I'm just trying to book
a last-minute flight to Iran,
266
00:12:16,287 --> 00:12:17,399
but no one's willing to help,
so...
267
00:12:17,483 --> 00:12:18,618
Iran?
268
00:12:18,789 --> 00:12:20,117
It's my brother.
269
00:12:22,245 --> 00:12:25,578
Yes, n...
Yes, I'm here.
270
00:12:26,210 --> 00:12:28,360
No. No, no, no, no, no, no.
271
00:12:28,445 --> 00:12:31,187
A layover isn't going to work
because it's time sensitive.
272
00:12:32,514 --> 00:12:34,650
Sorry, can I speak to
your supervisor, please?
273
00:12:35,375 --> 00:12:36,836
God, she's so big.
274
00:12:36,921 --> 00:12:38,123
[laughs]
275
00:12:38,208 --> 00:12:41,133
- And she uses a fork.
- She's like a real person.
276
00:12:41,218 --> 00:12:42,882
When you see the floor
after she's done,
277
00:12:42,966 --> 00:12:44,796
- it won't seem as impressive.
- [laughs]
278
00:12:44,881 --> 00:12:45,976
What about peas?
279
00:12:46,061 --> 00:12:48,063
She used to love peas
for lunch.
280
00:12:48,148 --> 00:12:50,411
Dada misses seeing you chomp
on those peas...
281
00:12:50,495 --> 00:12:52,326
- [chomping]
- Mm.
282
00:12:52,410 --> 00:12:53,648
- Yeah...
- What?
283
00:12:53,733 --> 00:12:57,417
Luna's perhaps not as much of
a pea aficionado these days.
284
00:12:57,502 --> 00:13:00,421
- No, she hates them.
- Truly.
285
00:13:00,505 --> 00:13:03,226
- Really?
- That's new.
286
00:13:03,358 --> 00:13:06,974
[soft music]
287
00:13:07,121 --> 00:13:10,301
Anyway, what she really loves
is sausage.
288
00:13:10,385 --> 00:13:12,694
- Sausage? No.
- Yeah.
289
00:13:13,006 --> 00:13:15,479
- Gwen, show him the thing.
- Yeah.
290
00:13:15,564 --> 00:13:19,919
♪ Sausage, sausage,
sausage, sa... ♪
291
00:13:20,003 --> 00:13:21,138
[laughs]
292
00:13:21,222 --> 00:13:24,141
♪ Sausage, sausage, boop!
Boo-do-do ♪
293
00:13:24,225 --> 00:13:26,484
- Wow!
- [laughs]
294
00:13:28,229 --> 00:13:29,477
[chuckles softly]
295
00:13:29,562 --> 00:13:33,712
[♪]
296
00:13:41,285 --> 00:13:43,856
There's nothing wrong
with me. I feel fine.
297
00:13:43,940 --> 00:13:47,120
I know you do,
but I'd like to run some tests, okay?
298
00:13:47,352 --> 00:13:48,539
You don't understand.
299
00:13:48,624 --> 00:13:51,828
He was supposed to come home
from camp, and he never did.
300
00:13:53,036 --> 00:13:54,562
Doesn't make any sense.
301
00:13:54,646 --> 00:13:56,651
And then that other kid
just shows up,
302
00:13:56,735 --> 00:13:58,828
claiming to be my son.
303
00:13:58,912 --> 00:14:02,757
Yana, I need you to take
a deep breath and hold it.
304
00:14:05,657 --> 00:14:08,747
[machine whirring]
305
00:14:11,506 --> 00:14:13,076
And exhale.
306
00:14:13,161 --> 00:14:15,163
Doing great, Yana.
Good job.
307
00:14:16,633 --> 00:14:18,331
So scary.
308
00:14:19,976 --> 00:14:24,367
This random person trying to
convince me he's my son.
309
00:14:25,406 --> 00:14:27,017
Pretending.
310
00:14:28,867 --> 00:14:30,555
You're sure they're related?
311
00:14:30,639 --> 00:14:32,078
Yes, I'm sure.
I checked.
312
00:14:32,163 --> 00:14:34,124
Linus is definitely her son.
313
00:14:34,544 --> 00:14:37,007
There's gotta be
a better explanation.
314
00:14:39,343 --> 00:14:40,843
There is.
315
00:14:41,109 --> 00:14:43,437
[suspenseful music]
316
00:14:43,521 --> 00:14:46,500
[♪]
317
00:14:46,698 --> 00:14:49,704
So, you won't believe how
fast HCC works
318
00:14:49,788 --> 00:14:51,010
when you threaten
to call the media.
319
00:14:51,094 --> 00:14:52,794
We're getting new
security cameras.
320
00:14:52,878 --> 00:14:55,580
Better. They finally agreed
to cough up some cash
321
00:14:55,664 --> 00:14:58,539
for actual security
around here.
322
00:14:58,623 --> 00:15:00,019
[clears throat]
Excuse me.
323
00:15:00,103 --> 00:15:01,281
Is there a Dr. Bloom?
324
00:15:01,365 --> 00:15:02,543
Ta-da.
325
00:15:02,627 --> 00:15:04,259
Yes, officers.
Welcome.
326
00:15:04,344 --> 00:15:07,634
Thinking we would plant
you here, there,
327
00:15:07,719 --> 00:15:09,637
and how 'bout over there?
328
00:15:09,721 --> 00:15:12,205
[upbeat percussive music]
329
00:15:12,289 --> 00:15:15,078
Private hospitals have had cops
in the ED for years.
330
00:15:15,162 --> 00:15:16,728
About time we got our own.
331
00:15:16,813 --> 00:15:18,817
Problem solved.
332
00:15:22,272 --> 00:15:24,538
Speaking Spanish...
333
00:15:24,693 --> 00:15:27,696
[♪]
334
00:15:32,381 --> 00:15:33,516
[sighs]
335
00:15:33,702 --> 00:15:34,924
Put me in, coach.
336
00:15:35,008 --> 00:15:36,410
Floyd, hey!
So great to see you.
337
00:15:36,495 --> 00:15:37,974
We just heard you were
coming back.
338
00:15:38,962 --> 00:15:41,707
- Just heard, like...
- Ten minutes ago?
339
00:15:41,792 --> 00:15:43,869
Hm.
Should've seen that coming.
340
00:15:43,954 --> 00:15:45,844
Max isn't great
with communication.
341
00:15:45,929 --> 00:15:48,314
Yeah, so I hear.
Well, sorry to surprise you,
342
00:15:48,399 --> 00:15:51,720
but I am back, I'm here,
I'm ready for action, and, uh,
343
00:15:51,805 --> 00:15:53,116
yeah, just put me wherever
you want.
344
00:15:53,200 --> 00:15:54,612
I'll do
that triple valve replacement.
345
00:15:54,696 --> 00:15:56,423
Oh, Alvarez is already
on that one.
346
00:15:56,507 --> 00:15:57,511
Oh, okay, well.
347
00:15:57,595 --> 00:15:59,094
Can't expect to start
at the top.
348
00:16:00,001 --> 00:16:02,830
What about the aortic valve
replacement in OR 2?
349
00:16:02,915 --> 00:16:04,214
That's you.
350
00:16:04,298 --> 00:16:06,361
[laughs]
It's been crazy around here.
351
00:16:06,446 --> 00:16:08,306
COVID cut
our elective surgeries in half.
352
00:16:08,391 --> 00:16:11,612
Wow, okay.
Um, hell, I'll do anything.
353
00:16:11,696 --> 00:16:13,440
What about the
mediastinal node biopsy?
354
00:16:13,524 --> 00:16:16,032
Okay, I know how
this looks...
355
00:16:17,752 --> 00:16:19,140
Duke, wow.
356
00:16:19,265 --> 00:16:20,965
Well, Duke,
he's still a resident.
357
00:16:21,050 --> 00:16:23,534
- I could supervise.
- Already assigned.
358
00:16:23,649 --> 00:16:25,216
Wow.
359
00:16:26,363 --> 00:16:28,822
Hey, go set up your office,
360
00:16:28,907 --> 00:16:30,501
and I'll page you
if something comes up.
361
00:16:30,693 --> 00:16:33,261
I don't really have
an office.
362
00:16:36,156 --> 00:16:37,943
No, it's on reserve.
363
00:16:38,027 --> 00:16:39,797
They're just waiting
on the visa.
364
00:16:40,290 --> 00:16:41,686
Well, couldn't you...
365
00:16:42,258 --> 00:16:45,516
Y... okay, yes, I understand.
366
00:16:46,066 --> 00:16:49,022
Yeah.
Yes, I'll have my phone on.
367
00:16:50,582 --> 00:16:52,077
Hey.
368
00:16:52,476 --> 00:16:54,090
Just wanted to check in on you
369
00:16:54,174 --> 00:16:55,830
after that phone call
this morning.
370
00:16:55,914 --> 00:16:57,327
It's fine.
371
00:16:58,170 --> 00:17:00,131
I didn't know you spoke
Farsi.
372
00:17:00,317 --> 00:17:01,866
Well, I do.
373
00:17:03,247 --> 00:17:05,687
I don't know what's going on,
but I'm here.
374
00:17:05,974 --> 00:17:07,149
Let me help.
375
00:17:08,446 --> 00:17:11,362
I need an immigration lawyer,
not a trauma surgeon.
376
00:17:12,455 --> 00:17:15,078
Well, I definitely didn't
come here to make things worse.
377
00:17:15,163 --> 00:17:17,984
I've spent this day wrangling
travel agents and visas,
378
00:17:18,069 --> 00:17:19,854
and it's been nothing short
of a bureaucratic nightmare.
379
00:17:19,938 --> 00:17:22,553
I'm barely holding it together.
380
00:17:22,637 --> 00:17:26,122
So I'm sorry, but I really
don't want to talk about it...
381
00:17:26,397 --> 00:17:29,125
[tense music]
382
00:17:29,209 --> 00:17:31,127
[♪]
383
00:17:31,211 --> 00:17:32,452
With anyone.
384
00:17:32,647 --> 00:17:34,562
[phone dings]
385
00:17:36,520 --> 00:17:38,437
Best immigration lawyer
in Manhattan.
386
00:17:38,647 --> 00:17:40,875
[music softens]
387
00:17:40,959 --> 00:17:44,314
[♪]
388
00:17:44,655 --> 00:17:48,535
"The dear deer dart
and play,
389
00:17:48,619 --> 00:17:51,312
while the crow crows
the night away."
390
00:17:51,397 --> 00:17:52,235
Sorry to interrupt.
391
00:17:52,319 --> 00:17:53,975
Cal, do you think you could
help get her
392
00:17:54,059 --> 00:17:55,259
in the car real quick with me?
393
00:17:59,935 --> 00:18:01,548
Come on, Luna.
394
00:18:01,632 --> 00:18:03,679
We're gonna see Grampy
and Grammy real soon.
395
00:18:05,462 --> 00:18:07,119
I mean, maybe stay
another few minutes.
396
00:18:07,203 --> 00:18:08,555
I think she just needs a nap.
397
00:18:08,639 --> 00:18:10,862
Yeah, I know. I just think
I need to get her home.
398
00:18:10,946 --> 00:18:13,470
Okay.
All righty.
399
00:18:15,907 --> 00:18:17,477
Oof.
400
00:18:17,561 --> 00:18:18,913
All right.
Thank you, Cal.
401
00:18:18,997 --> 00:18:21,046
No go.
No go!
402
00:18:21,130 --> 00:18:22,874
Mama here.
403
00:18:22,958 --> 00:18:25,877
[somber music]
404
00:18:25,961 --> 00:18:32,837
[♪]
405
00:18:34,274 --> 00:18:37,845
We found small lesions
in your mother's brain.
406
00:18:38,069 --> 00:18:41,377
And they are the reason why
she has been so confused.
407
00:18:43,196 --> 00:18:44,806
Okay.
408
00:18:45,502 --> 00:18:48,390
It's a rare
misidentification disorder
409
00:18:48,475 --> 00:18:50,651
known as Capgras syndrome.
410
00:18:54,116 --> 00:18:56,774
But what does that even mean?
411
00:18:56,905 --> 00:19:00,912
Well, it's like her brain's
facial recognition system
412
00:19:00,996 --> 00:19:02,937
has been rewired.
413
00:19:03,390 --> 00:19:05,308
And the emotional ties
that she should feel
414
00:19:05,392 --> 00:19:08,920
when she looks at you are lost.
415
00:19:09,066 --> 00:19:10,285
She doesn't feel them.
416
00:19:12,486 --> 00:19:15,489
She thinks
you're an imposter.
417
00:19:17,099 --> 00:19:18,669
But... but I'm not.
418
00:19:18,753 --> 00:19:20,149
I mean, I'm me.
419
00:19:20,233 --> 00:19:23,152
She was fine when I went
to camp, and...
420
00:19:23,236 --> 00:19:24,762
[stammers wordlessly]
421
00:19:24,846 --> 00:19:28,461
I don't understand
what's happening.
422
00:19:28,545 --> 00:19:30,594
If the lesions were
in a different spot,
423
00:19:30,678 --> 00:19:33,292
maybe we could do surgery,
but in your mother's case,
424
00:19:33,376 --> 00:19:34,943
it's not an option.
425
00:19:37,032 --> 00:19:40,710
Well, there's gotta be some
medicine she can take, right?
426
00:19:41,732 --> 00:19:44,564
Yeah, I've already
prescribed it,
427
00:19:44,648 --> 00:19:48,261
but the meds will only stop her
symptoms from getting worse.
428
00:19:49,552 --> 00:19:50,937
Uh...
429
00:19:51,022 --> 00:19:54,796
Linus, there's no easy way
to say this.
430
00:19:55,718 --> 00:19:58,590
Your mother is never going
to recognize you again.
431
00:20:01,749 --> 00:20:03,702
Her condition is permanent.
432
00:20:04,538 --> 00:20:07,608
So she's never
gonna know who I am?
433
00:20:08,171 --> 00:20:10,764
[heartbreaking piano music]
434
00:20:10,848 --> 00:20:12,569
[♪]
435
00:20:12,852 --> 00:20:14,366
I am so sorry.
436
00:20:14,647 --> 00:20:16,900
But... but she's my mom.
437
00:20:17,132 --> 00:20:20,296
I mean, I don't have
anyone else who...
438
00:20:20,380 --> 00:20:22,765
well, what am I supposed to do?
Where...
439
00:20:23,145 --> 00:20:25,647
Where will I go?
She's my mom.
440
00:20:25,757 --> 00:20:32,299
[♪]
441
00:20:32,392 --> 00:20:35,438
[indistinct,
overlapping voices]
442
00:20:36,960 --> 00:20:38,788
Okay.
443
00:20:39,391 --> 00:20:42,687
Where are we on the pain scale
now, big guy?
444
00:20:42,780 --> 00:20:44,275
[groans]
445
00:20:44,360 --> 00:20:46,017
Seven.
446
00:20:46,101 --> 00:20:47,497
That's better.
447
00:20:47,581 --> 00:20:49,312
Zero would be better.
448
00:20:49,397 --> 00:20:51,370
Let's up his morphine
2 milligrams.
449
00:20:51,454 --> 00:20:53,807
[grimaces]
450
00:20:53,891 --> 00:20:56,070
These kidney stones
ain't no joke.
451
00:20:56,154 --> 00:20:58,464
Don't worry, it'll pass.
452
00:20:58,548 --> 00:21:00,768
Get it?
"Pass."
453
00:21:02,726 --> 00:21:04,989
Come on.
It's funny because it's true.
454
00:21:06,556 --> 00:21:09,214
What? Nothing?
Wow.
455
00:21:09,298 --> 00:21:11,042
Tough crowd.
456
00:21:11,126 --> 00:21:12,345
Can we talk?
457
00:21:18,960 --> 00:21:20,048
What's going on?
458
00:21:23,268 --> 00:21:24,577
It's the cops.
459
00:21:24,661 --> 00:21:26,772
But they're here for us.
460
00:21:27,403 --> 00:21:28,926
To keep us safe.
461
00:21:32,626 --> 00:21:34,805
You know what I see?
462
00:21:34,889 --> 00:21:37,503
I see the people
who've been stopping me
463
00:21:37,587 --> 00:21:38,852
since I was 12 years old,
464
00:21:38,936 --> 00:21:41,072
making me sit on curbs
and face walls.
465
00:21:41,156 --> 00:21:44,249
I got handcuffed coming home
from work one day in my scrubs.
466
00:21:44,333 --> 00:21:45,555
[emphatically] In my scrubs.
467
00:21:45,639 --> 00:21:47,818
Casey, come on.
You know that I would never...
468
00:21:47,902 --> 00:21:49,820
Ask Weber and ask Mariana,
Lauren.
469
00:21:49,904 --> 00:21:51,343
We all got stories.
470
00:21:51,427 --> 00:21:52,692
Hell, why don't you ask
your little friend
471
00:21:52,776 --> 00:21:54,607
who's always up in here
using our showers?
472
00:21:54,691 --> 00:21:55,913
Yeah.
473
00:21:55,997 --> 00:21:57,393
I noticed.
474
00:21:57,477 --> 00:21:59,220
Ask her if she feels
any safer
475
00:21:59,304 --> 00:22:00,396
with all these cops
hanging around
476
00:22:00,480 --> 00:22:01,527
watching everything she does.
477
00:22:01,611 --> 00:22:02,876
Okay. Right.
478
00:22:02,960 --> 00:22:05,367
So what are we supposed
to do next time
479
00:22:05,460 --> 00:22:07,185
there's another assault, huh?
480
00:22:07,269 --> 00:22:08,708
Brunstetter's still upstairs
481
00:22:08,792 --> 00:22:10,362
getting his eye socket
repaired.
482
00:22:10,446 --> 00:22:11,711
You think he'd want
them gone?
483
00:22:11,795 --> 00:22:13,409
You think cops make
trans people feel safe?
484
00:22:13,493 --> 00:22:15,411
Casey, I'm not blind, okay?
485
00:22:15,495 --> 00:22:17,108
I know that there
are bad cops...
486
00:22:17,192 --> 00:22:19,284
You didn't just try to "not
all cops" me now, did you?
487
00:22:19,368 --> 00:22:21,286
But it's not all cops.
488
00:22:21,370 --> 00:22:22,418
And you know that.
489
00:22:22,502 --> 00:22:24,420
- And we need them here.
- "We"?
490
00:22:24,504 --> 00:22:26,117
Tell me who's "we."
491
00:22:26,201 --> 00:22:28,598
Because the undocumented,
they're gonna stay away.
492
00:22:28,682 --> 00:22:30,948
The homeless,
they're gonna stay away, too.
493
00:22:31,032 --> 00:22:32,863
And what about the next patient
who comes in here
494
00:22:32,947 --> 00:22:34,168
under the influence?
495
00:22:34,252 --> 00:22:36,083
You suddenly want these cops
feeling compelled
496
00:22:36,167 --> 00:22:38,129
to make arrests because, hell,
they're already here?
497
00:22:38,213 --> 00:22:40,523
[scoffs sarcastically]
What could possibly go wrong?
498
00:22:40,607 --> 00:22:43,961
[tense music]
499
00:22:44,045 --> 00:22:49,746
[♪]
500
00:22:51,879 --> 00:22:55,015
They're not making us feel
any safer, Lauren.
501
00:22:55,099 --> 00:22:57,537
It's just a different kind
of unsafe.
502
00:23:10,332 --> 00:23:13,773
[soft music]
503
00:23:13,857 --> 00:23:20,429
[♪]
504
00:23:51,895 --> 00:23:56,860
[♪]
505
00:23:56,944 --> 00:23:59,036
Got a diaphragmatic repair.
506
00:23:59,120 --> 00:24:00,864
40-year-old model rocket
enthusiast
507
00:24:00,948 --> 00:24:02,213
ironically failed to launch.
508
00:24:02,297 --> 00:24:04,520
I'll need an OR.
Oh, and another set of hands.
509
00:24:04,604 --> 00:24:06,609
Right in here,
but we're short staffed.
510
00:24:06,693 --> 00:24:08,088
I'm available.
511
00:24:08,172 --> 00:24:09,176
Who are you?
512
00:24:09,260 --> 00:24:10,757
Floyd Reynolds,
cardiothoracic.
513
00:24:10,842 --> 00:24:12,571
Ever worked
a diaphragm before?
514
00:24:12,655 --> 00:24:14,181
Once or twice.
515
00:24:14,265 --> 00:24:17,097
[upbeat percussive music]
516
00:24:17,181 --> 00:24:21,058
[♪]
517
00:24:21,142 --> 00:24:24,975
And we have liftoff.
518
00:24:25,059 --> 00:24:26,237
Diaphragm is exposed.
519
00:24:26,321 --> 00:24:28,544
Oof, rocket did some damage.
520
00:24:28,628 --> 00:24:30,589
Yeah,
one small step for mankind,
521
00:24:30,673 --> 00:24:33,374
one huge abdominal tear
for James Feller.
522
00:24:33,458 --> 00:24:35,028
Biological mesh.
523
00:24:35,112 --> 00:24:37,074
You know, a monofilament
mattress suture
524
00:24:37,158 --> 00:24:38,423
might work better.
525
00:24:38,507 --> 00:24:40,033
Mesh will provide
a tension-free closure.
526
00:24:40,117 --> 00:24:41,426
Yeah, but why not close it
527
00:24:41,510 --> 00:24:44,298
without introducing
a foreign object, you know?
528
00:24:44,382 --> 00:24:45,561
Because the uneven edges
529
00:24:45,645 --> 00:24:47,780
of the monofilament closure
would pucker.
530
00:24:47,864 --> 00:24:50,217
Eh, sutures could be laid
down to minimize it.
531
00:24:50,301 --> 00:24:52,263
- I'm sorry, Doctor...?
- Reynolds.
532
00:24:52,347 --> 00:24:53,873
Dr. Reynolds was chair
of cardiothoracic...
533
00:24:53,957 --> 00:24:55,353
Oh, it's fine, Kat.
534
00:24:55,437 --> 00:24:57,050
Chair or no chair, I asked
for another set of hands,
535
00:24:57,134 --> 00:24:58,051
not a second opinion.
536
00:24:58,135 --> 00:25:00,401
[device beeping steadily]
537
00:25:00,485 --> 00:25:02,142
This is my OR,
and surgeries will be done
538
00:25:02,226 --> 00:25:03,404
the way I want them.
539
00:25:03,488 --> 00:25:05,621
Now, you can either
get on board or get out.
540
00:25:08,711 --> 00:25:10,716
On board it is.
541
00:25:10,800 --> 00:25:12,065
Mesh.
542
00:25:12,149 --> 00:25:14,228
No, it's above and beyond.
Truly.
543
00:25:14,313 --> 00:25:15,764
Thank you.
544
00:25:15,872 --> 00:25:17,177
Okay, you too.
Buh-bye.
545
00:25:19,548 --> 00:25:22,075
Okay, so Linus's cousin in Ohio
546
00:25:22,159 --> 00:25:23,903
is going to take him in
permanently.
547
00:25:23,987 --> 00:25:25,557
That's good news, right?
548
00:25:25,641 --> 00:25:29,430
It's better than foster care.
That's true.
549
00:25:29,514 --> 00:25:32,430
Or worse yet,
a runaway shelter.
550
00:25:34,824 --> 00:25:37,569
Oh, man.
551
00:25:37,653 --> 00:25:39,702
So what's wrong?
552
00:25:39,786 --> 00:25:41,268
It's Yana.
553
00:25:41,352 --> 00:25:42,443
I can't stop thinking
about Yana.
554
00:25:42,527 --> 00:25:43,923
I mean, she's still convinced
555
00:25:44,007 --> 00:25:46,447
that her son is out there
somewhere, right?
556
00:25:46,531 --> 00:25:47,927
And she's never gonna stop
looking for him,
557
00:25:48,011 --> 00:25:49,929
and we will never be able to
convince her of the truth.
558
00:25:50,013 --> 00:25:51,583
That's just facts.
559
00:25:51,667 --> 00:25:53,364
It's all just so...
560
00:25:59,588 --> 00:26:00,720
What?
561
00:26:01,503 --> 00:26:02,768
What?
562
00:26:02,852 --> 00:26:04,117
You're looking at me.
563
00:26:04,224 --> 00:26:05,928
Oh, yeah.
564
00:26:06,029 --> 00:26:07,381
[laughs]
565
00:26:07,465 --> 00:26:08,644
Yeah, I think this is usually
the time
566
00:26:08,728 --> 00:26:10,167
when Vijay says
something profound
567
00:26:10,251 --> 00:26:12,604
and gives me like a...
a good idea.
568
00:26:12,688 --> 00:26:13,779
Well, I don't know
what to say!
569
00:26:13,863 --> 00:26:14,998
Just try something.
Throw it at me.
570
00:26:15,082 --> 00:26:16,216
Try what?
571
00:26:16,300 --> 00:26:17,783
Yana thinks that Linus is
an imposter,
572
00:26:17,867 --> 00:26:19,655
and you'll never be able to
convince her that he isn't.
573
00:26:19,739 --> 00:26:21,047
I just said that.
574
00:26:21,131 --> 00:26:22,483
Just like you'll never be
able to convince me
575
00:26:22,567 --> 00:26:23,702
that I can fill
Dr. Kapoor's shoes.
576
00:26:23,786 --> 00:26:24,964
These are facts!
577
00:26:25,048 --> 00:26:26,139
I can't do this,
578
00:26:26,223 --> 00:26:28,054
and Linus may as well be dead.
579
00:26:28,138 --> 00:26:30,883
So no, I don't know
what to say.
580
00:26:30,967 --> 00:26:33,190
That's...
581
00:26:33,274 --> 00:26:34,670
that's genius.
582
00:26:34,754 --> 00:26:36,367
What is?
583
00:26:36,451 --> 00:26:37,716
Therapeutic fibbing.
584
00:26:37,800 --> 00:26:39,805
That is a great success
in similar syndromes.
585
00:26:39,889 --> 00:26:42,808
[gentle music]
586
00:26:42,892 --> 00:26:44,157
Wait, no.
587
00:26:44,241 --> 00:26:46,507
You want to tell her that
her son is dead?
588
00:26:46,591 --> 00:26:48,292
I didn't mean that literally.
589
00:26:48,376 --> 00:26:49,510
Look, all she wants
is a way to move on.
590
00:26:49,594 --> 00:26:51,382
Right?
A way to get on with her life.
591
00:26:51,466 --> 00:26:53,558
Oh, what about Linus?
592
00:26:53,642 --> 00:26:56,517
He lost his mom, and he knows
that she's not dead.
593
00:26:56,601 --> 00:26:58,432
Yeah, he's looking
for a relationship with her.
594
00:26:58,516 --> 00:27:01,131
He's looking for a connection.
That's it, so...
595
00:27:01,511 --> 00:27:02,991
why don't we give him one?
596
00:27:07,264 --> 00:27:08,573
One of you took it!
597
00:27:08,657 --> 00:27:10,706
Hey.
598
00:27:10,790 --> 00:27:12,577
Thanks for getting rid
of those cops.
599
00:27:12,661 --> 00:27:14,535
Yeah, yeah.
Back to covering our own butts.
600
00:27:14,619 --> 00:27:16,712
- Give it back!
- And right on cue.
601
00:27:16,796 --> 00:27:19,192
It's my phone.
I know you took it!
602
00:27:19,276 --> 00:27:21,020
- And I want it back.
- Sir, can you just...?
603
00:27:21,104 --> 00:27:22,121
But sir... sir!
604
00:27:22,206 --> 00:27:23,719
You told us you left your phone
at the bar.
605
00:27:23,803 --> 00:27:25,155
- Not true.
- Everyone stay back.
606
00:27:25,239 --> 00:27:26,939
- Where's my phone?
- No, Casey, I mean it.
607
00:27:27,023 --> 00:27:29,028
If anyone else is getting hurt
today, it's gonna be me.
608
00:27:29,112 --> 00:27:30,203
Think you can just
hold me here?
609
00:27:30,287 --> 00:27:31,640
Sir, sir.
I need you to look at me.
610
00:27:31,724 --> 00:27:33,380
We're gonna get you
sobered up,
611
00:27:33,464 --> 00:27:34,730
and we're gonna get you
out of here.
612
00:27:34,814 --> 00:27:36,427
But right now, I need you
to return to your bed.
613
00:27:36,511 --> 00:27:38,298
I do not need to sober up.
614
00:27:38,382 --> 00:27:40,387
What I need is my damn phone.
615
00:27:40,471 --> 00:27:42,085
No, you need to return
to your bed.
616
00:27:42,169 --> 00:27:43,564
Can you do that for me?
617
00:27:43,648 --> 00:27:45,741
I'm not getting back
in that stupid bed.
618
00:27:45,825 --> 00:27:46,872
And you can't make me.
619
00:27:46,956 --> 00:27:48,700
This is my ED.
620
00:27:48,784 --> 00:27:50,136
I make the rules.
621
00:27:50,220 --> 00:27:53,310
Now put your damn mask on,
and get back in your bed!
622
00:27:55,399 --> 00:27:58,275
[percussive music building]
623
00:27:58,359 --> 00:28:03,628
[♪]
624
00:28:03,712 --> 00:28:05,496
[music stops]
625
00:28:09,152 --> 00:28:12,071
[peppy percussive music]
626
00:28:12,155 --> 00:28:13,594
[sighs]
627
00:28:13,678 --> 00:28:16,859
I bet this whole "I'm a tank"
thing you got going on
628
00:28:16,943 --> 00:28:19,818
comes in pretty handy when you
mess up someone's drink.
629
00:28:19,902 --> 00:28:22,865
Actually, I was a bouncer.
630
00:28:22,949 --> 00:28:25,386
Not sure how I missed that.
631
00:28:39,182 --> 00:28:40,752
Thank you for the lawyer.
632
00:28:40,836 --> 00:28:42,403
Did she help?
633
00:28:44,318 --> 00:28:45,710
It was too late.
634
00:28:50,986 --> 00:28:52,858
My brother died.
635
00:28:56,286 --> 00:28:57,810
Half-brother.
636
00:29:00,682 --> 00:29:04,341
We weren't close,
but...
637
00:29:04,425 --> 00:29:07,431
I mean, I wanted to be,
I just...
638
00:29:07,515 --> 00:29:09,822
I just thought
that I had time.
639
00:29:12,215 --> 00:29:13,785
According to Islam,
640
00:29:13,869 --> 00:29:16,919
he needed to be buried
before the next sundown.
641
00:29:17,003 --> 00:29:18,831
But I ran out of time.
642
00:29:21,137 --> 00:29:24,056
[voice breaking] I keep...
643
00:29:24,140 --> 00:29:25,881
I keep running out of time.
644
00:29:28,623 --> 00:29:33,454
And I... I nearly got there,
but then my visa...
645
00:29:35,064 --> 00:29:36,155
What does it matter?
646
00:29:36,239 --> 00:29:38,984
I don't want to make excuses
anymore.
647
00:29:39,068 --> 00:29:41,030
About him...
648
00:29:41,114 --> 00:29:42,898
about you.
649
00:29:50,775 --> 00:29:52,777
What was your brother's name?
650
00:29:55,432 --> 00:29:58,134
[sobs softly]
Farhad.
651
00:29:58,218 --> 00:30:01,137
[tender music]
652
00:30:01,221 --> 00:30:08,315
[♪]
653
00:30:13,102 --> 00:30:14,541
Sorry.
654
00:30:14,625 --> 00:30:17,324
We haven't visited since...
655
00:30:19,935 --> 00:30:21,502
Since the funeral.
656
00:30:25,898 --> 00:30:27,728
[chuckles sadly]
657
00:30:27,812 --> 00:30:30,166
She just thinks
we're at the park.
658
00:30:30,250 --> 00:30:33,212
She doesn't realize...
659
00:30:33,296 --> 00:30:34,950
"Mama here."
660
00:30:38,998 --> 00:30:40,959
I want to do the right thing,
but I...
661
00:30:41,043 --> 00:30:42,740
I don't know what that is.
662
00:30:48,355 --> 00:30:51,927
I love her so much.
I just don't know...
663
00:30:52,011 --> 00:30:54,973
if I'm enough...
664
00:30:55,057 --> 00:30:56,580
without you.
665
00:31:01,934 --> 00:31:06,329
I don't know if
I'm ever gonna be enough.
666
00:31:17,093 --> 00:31:18,010
Hi.
667
00:31:18,095 --> 00:31:21,362
Just came by to check in.
668
00:31:21,649 --> 00:31:23,348
I know this has been a lot,
669
00:31:23,433 --> 00:31:25,644
with the diagnosis
and your son.
670
00:31:25,870 --> 00:31:27,266
I can't believe he's gone.
671
00:31:27,350 --> 00:31:29,293
[breath hitches]
672
00:31:30,005 --> 00:31:31,662
And the strangest thing is,
673
00:31:32,199 --> 00:31:34,222
a part of me feels...
674
00:31:34,631 --> 00:31:36,324
relieved
675
00:31:36,707 --> 00:31:38,418
to finally know the truth.
676
00:31:40,894 --> 00:31:42,441
Is that awful of me?
677
00:31:43,332 --> 00:31:44,727
No.
678
00:31:44,812 --> 00:31:45,991
No.
679
00:31:46,152 --> 00:31:49,004
When I thought
he was still out there,
680
00:31:49,590 --> 00:31:52,168
all alone, lost,
681
00:31:52,593 --> 00:31:55,144
needing me,
and I couldn't find him, it...
682
00:31:55,857 --> 00:31:57,988
it was excruciating.
683
00:31:59,469 --> 00:32:01,953
Now... [sobs]
684
00:32:02,115 --> 00:32:03,943
Now you can grieve.
685
00:32:07,303 --> 00:32:08,870
I get it.
686
00:32:11,960 --> 00:32:13,527
Yeah.
687
00:32:16,008 --> 00:32:17,273
So, listen,
688
00:32:17,357 --> 00:32:21,625
I know that this might not
be the best time, but...
689
00:32:21,709 --> 00:32:24,149
there's actually
someone here
690
00:32:24,233 --> 00:32:26,195
that is going through
the exact same thing,
691
00:32:26,808 --> 00:32:28,754
if you wanted to talk to him.
692
00:32:29,094 --> 00:32:30,668
Now?
693
00:32:31,587 --> 00:32:32,839
Yeah.
694
00:32:33,101 --> 00:32:35,411
I think that it would be great
for you to talk to someone
695
00:32:35,496 --> 00:32:37,621
who knows what this feels like.
696
00:32:38,173 --> 00:32:39,830
You know?
697
00:32:39,915 --> 00:32:42,439
But only if you want to.
It's up to you.
698
00:32:45,627 --> 00:32:47,746
Yeah?
Okay.
699
00:32:58,493 --> 00:33:01,137
- You!
- She doesn't want to see me.
700
00:33:01,227 --> 00:33:02,840
No, no, no.
Yana, hang on, listen.
701
00:33:02,924 --> 00:33:04,581
Just hear him out, okay?
702
00:33:04,665 --> 00:33:06,148
He broke into my house!
703
00:33:06,232 --> 00:33:07,989
I know, I know, and that
must have been really scary.
704
00:33:08,073 --> 00:33:12,394
But I'm asking you if you would
please let him explain.
705
00:33:12,497 --> 00:33:13,672
That's all.
706
00:33:20,115 --> 00:33:22,422
Thank you.
Good, okay.
707
00:33:24,467 --> 00:33:26,078
Okay.
708
00:33:29,385 --> 00:33:31,379
I, uh...
[sniffles]
709
00:33:32,379 --> 00:33:33,558
I did break in.
710
00:33:35,018 --> 00:33:36,498
And I'm real sorry about that.
711
00:33:38,513 --> 00:33:39,906
Tell her why.
712
00:33:43,138 --> 00:33:44,464
I, uh...
713
00:33:45,957 --> 00:33:47,189
I...
714
00:33:47,371 --> 00:33:49,949
I just lost my mom.
715
00:33:50,798 --> 00:33:52,144
And, uh...
716
00:33:53,540 --> 00:33:54,805
it was sudden.
717
00:33:55,152 --> 00:33:57,925
And ...didn't know
718
00:33:58,284 --> 00:34:01,175
what to do,
where to go, but...
719
00:34:02,157 --> 00:34:05,527
your place...
Your place, it felt safe.
720
00:34:05,943 --> 00:34:08,574
Felt familiar.
721
00:34:09,957 --> 00:34:11,472
Like home.
722
00:34:14,778 --> 00:34:16,636
I'm sorry about your mom.
723
00:34:17,019 --> 00:34:19,214
I know how hard that must be.
724
00:34:20,088 --> 00:34:21,742
I just really miss her.
725
00:34:24,414 --> 00:34:25,807
What was she like?
726
00:34:30,403 --> 00:34:31,665
I know.
727
00:34:32,970 --> 00:34:34,988
Go on.
Tell her.
728
00:34:35,347 --> 00:34:38,222
[gentle music]
729
00:34:38,541 --> 00:34:45,026
[♪]
730
00:34:48,246 --> 00:34:49,925
She was...
731
00:34:51,119 --> 00:34:52,839
one of a kind.
732
00:34:54,557 --> 00:34:56,258
She was funny
733
00:34:56,910 --> 00:35:00,816
and smart and honest.
734
00:35:04,504 --> 00:35:05,789
I lost my son, you know.
735
00:35:05,873 --> 00:35:12,749
[♪]
736
00:35:20,061 --> 00:35:21,550
You on the list?
737
00:35:21,991 --> 00:35:23,604
Am I what?
738
00:35:23,760 --> 00:35:25,199
You on the list?
739
00:35:26,067 --> 00:35:28,069
It's cool.
He's with me.
740
00:35:29,107 --> 00:35:30,449
I'm with her.
741
00:35:31,081 --> 00:35:34,012
I just came by to check
on Brunstetter.
742
00:35:34,097 --> 00:35:37,081
No ocular damage,
and the bone is stabilized.
743
00:35:37,165 --> 00:35:40,258
- He's gonna be okay.
- Good, great.
744
00:35:40,342 --> 00:35:45,175
And what can you tell me
about them?
745
00:35:45,960 --> 00:35:48,139
- We defunded the police.
- What?
746
00:35:48,379 --> 00:35:49,833
While I was in Connecticut?
747
00:35:49,917 --> 00:35:51,269
All these bouncers,
748
00:35:51,353 --> 00:35:53,315
who know a thing or two
about de-escalation,
749
00:35:53,399 --> 00:35:55,360
were out of work
thanks to COVID.
750
00:35:55,444 --> 00:35:58,015
Now they have a job
that comes with healthcare.
751
00:35:58,099 --> 00:35:59,712
Is this gentleman
bothering you?
752
00:35:59,796 --> 00:36:01,453
I was just leaving.
753
00:36:01,537 --> 00:36:04,543
[quirky percussive music]
754
00:36:04,627 --> 00:36:11,547
[♪]
755
00:36:16,422 --> 00:36:18,818
[laughs]
756
00:36:18,902 --> 00:36:19,950
Seriously?
757
00:36:20,034 --> 00:36:21,169
I heard about your day.
758
00:36:21,253 --> 00:36:23,083
And I came to apologize.
759
00:36:23,167 --> 00:36:24,476
Epic fail on my part,
760
00:36:24,560 --> 00:36:27,087
but then I pictured Cassian
761
00:36:27,171 --> 00:36:29,525
not even knowing who you were.
[laughs]
762
00:36:29,609 --> 00:36:32,049
Sorry, sorry.
763
00:36:32,133 --> 00:36:33,268
Thanks.
764
00:36:33,352 --> 00:36:34,921
It's kind of funny.
765
00:36:35,005 --> 00:36:37,315
Right?
Sorry.
766
00:36:37,399 --> 00:36:38,360
What did...
This is, like,
767
00:36:38,444 --> 00:36:40,231
- the worst apology ever.
- I know.
768
00:36:40,315 --> 00:36:43,060
Sorry, again.
I just, um...
769
00:36:43,144 --> 00:36:44,888
I had kind of a day myself.
770
00:36:44,972 --> 00:36:48,283
I got nothing left in the tank.
771
00:36:48,367 --> 00:36:51,242
[sighs]
You got nothing left.
772
00:36:51,326 --> 00:36:54,724
I'm living out of my suitcase,
with my mom,
773
00:36:54,808 --> 00:36:57,117
my marriage was over
before it ever began,
774
00:36:57,201 --> 00:37:01,557
and the one place
that I ever felt right
775
00:37:01,641 --> 00:37:03,686
doesn't have a place for me.
776
00:37:05,906 --> 00:37:07,780
I know lots of places that
would happily give you
777
00:37:07,864 --> 00:37:09,086
their cardio department.
778
00:37:09,170 --> 00:37:11,915
I don't care
about other places, man.
779
00:37:11,999 --> 00:37:13,269
I care about here.
780
00:37:13,354 --> 00:37:16,665
Look, you wanna stick me in the
classroom, teaching interns,
781
00:37:16,750 --> 00:37:18,320
I'm there.
782
00:37:18,658 --> 00:37:20,663
You want me to assist
in general surgeries,
783
00:37:20,747 --> 00:37:21,664
I'll take it.
784
00:37:21,748 --> 00:37:23,622
That's a huge step down
for you.
785
00:37:23,706 --> 00:37:26,579
Huge step down from what?
I'm already there.
786
00:37:28,581 --> 00:37:32,327
What I need is a hand
getting back up.
787
00:37:32,411 --> 00:37:35,330
[soft music]
788
00:37:35,414 --> 00:37:42,508
[♪]
789
00:37:53,040 --> 00:37:59,919
In Korea, women in mourning
wear white bows in their hair.
790
00:38:00,003 --> 00:38:01,747
This is the best I could do
in K-town.
791
00:38:01,831 --> 00:38:03,227
[laughs]
792
00:38:03,311 --> 00:38:04,576
May I?
793
00:38:04,660 --> 00:38:06,665
Yeah.
794
00:38:06,749 --> 00:38:13,669
[♪]
795
00:38:23,244 --> 00:38:25,641
We had the same father.
796
00:38:25,725 --> 00:38:28,513
♪ Don't let your mind
get weary ♪
797
00:38:28,620 --> 00:38:30,448
He was younger than me.
798
00:38:31,705 --> 00:38:35,324
I didn't even know that he
existed till six years ago.
799
00:38:37,306 --> 00:38:39,660
I only met him once.
800
00:38:41,567 --> 00:38:43,049
But once was all it took.
801
00:38:43,133 --> 00:38:45,597
♪ Don't let your heart get
heavy ♪
802
00:38:45,818 --> 00:38:49,172
I knew he was my brother.
803
00:38:49,668 --> 00:38:51,272
Without a doubt.
804
00:38:57,191 --> 00:39:00,558
Is this what your family does
when someone dies?
805
00:39:01,014 --> 00:39:02,888
Martha and Tim Shinnler?
806
00:39:03,066 --> 00:39:04,981
No, they wouldn't know
a Korean mourning custom
807
00:39:05,066 --> 00:39:07,982
- from a hole in the ground.
- Wait, Shinnler?
808
00:39:09,856 --> 00:39:12,209
I was adopted.
809
00:39:12,449 --> 00:39:14,516
When I was three.
810
00:39:14,714 --> 00:39:16,909
I shortened my name right
after college.
811
00:39:16,993 --> 00:39:18,520
As far as the hairclip,
I learned about that
812
00:39:18,604 --> 00:39:20,348
in my Korean lit class.
813
00:39:20,432 --> 00:39:22,393
Huh.
814
00:39:22,477 --> 00:39:24,221
So your family's...
815
00:39:24,305 --> 00:39:26,152
German Irish.
816
00:39:27,439 --> 00:39:29,658
I actually had to teach myself
to be Korean.
817
00:39:31,477 --> 00:39:33,051
Still really don't know how.
818
00:39:33,160 --> 00:39:37,551
♪ In you,
that's where you'll find ♪
819
00:39:37,876 --> 00:39:42,927
So what else did you learn in
these college classes of yours?
820
00:39:43,106 --> 00:39:45,106
[laughs]
821
00:39:45,413 --> 00:39:52,380
[♪]
822
00:39:52,464 --> 00:39:54,640
[siren wailing]
823
00:40:03,695 --> 00:40:06,350
Leyla, we should talk.
824
00:40:07,566 --> 00:40:10,442
I knew using your showers
was too good to last.
825
00:40:11,939 --> 00:40:14,899
Well, get it over with.
826
00:40:17,672 --> 00:40:20,988
Grab your stuff.
It's not safe out here.
827
00:40:30,197 --> 00:40:32,939
[keypad beeping]
828
00:40:35,202 --> 00:40:37,552
This is my secret spot.
829
00:40:42,620 --> 00:40:44,057
Why do this for me?
830
00:40:45,517 --> 00:40:46,996
I protect my people.
831
00:40:55,570 --> 00:40:57,532
Here we go, you ready?
832
00:40:57,616 --> 00:41:00,186
- Yeah.
- Here it is.
833
00:41:00,701 --> 00:41:02,319
This is home.
834
00:41:02,569 --> 00:41:03,973
You remember this place?
835
00:41:04,057 --> 00:41:05,409
- Yeah.
- Yeah?
836
00:41:05,493 --> 00:41:07,542
There's a couch over there,
right?
837
00:41:07,803 --> 00:41:10,153
This is our kitchen.
Remember the kitchen?
838
00:41:10,237 --> 00:41:11,633
- Yeah.
- Yeah.
839
00:41:11,717 --> 00:41:15,637
This is where you're gonna
throw lots of food at Dada
840
00:41:15,721 --> 00:41:17,160
until he figures out
what you want,
841
00:41:17,244 --> 00:41:19,249
which I guess is not peas
anymore.
842
00:41:19,333 --> 00:41:22,116
And this is our sleepy room.
843
00:41:22,259 --> 00:41:24,090
This is my bed.
844
00:41:24,338 --> 00:41:27,608
And this,
this bed is for you.
845
00:41:27,693 --> 00:41:28,920
You like it?
846
00:41:29,005 --> 00:41:30,400
Yeah.
847
00:41:31,129 --> 00:41:34,394
[imitates jets whooshing]
848
00:41:35,915 --> 00:41:38,842
And this place...
849
00:41:41,094 --> 00:41:42,530
this is just for you.
850
00:41:42,943 --> 00:41:46,045
I know it's not much,
851
00:41:46,142 --> 00:41:48,101
but, uh...
852
00:41:49,921 --> 00:41:52,053
Dada here.
853
00:41:52,200 --> 00:41:54,576
[♪]
854
00:41:54,788 --> 00:41:56,576
Yeah.
855
00:42:00,680 --> 00:42:02,726
Yeah, Dada here.
856
00:42:13,126 --> 00:42:16,175
Dada's always here.
857
00:42:16,260 --> 00:42:18,480
- Yeah.
- Yeah.
58305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.