All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S03E04.This.Is.All.I.Need.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,719 --> 00:00:29,072 ♪ Can I take your hand? 2 00:00:29,116 --> 00:00:34,556 ♪ Do you understand? 3 00:00:34,599 --> 00:00:39,648 ♪ You found my heart broken 4 00:00:39,691 --> 00:00:45,871 ♪ And you helped me make it whole ♪ 5 00:00:45,915 --> 00:00:51,442 ♪ I'm starting to feel 6 00:00:51,486 --> 00:00:56,882 ♪ I found something real 7 00:00:56,926 --> 00:01:01,974 ♪ The thought of you fills me ♪ 8 00:01:02,018 --> 00:01:07,067 ♪ With a warmth I've never known ♪ 9 00:01:07,110 --> 00:01:08,807 10 00:01:08,851 --> 00:01:11,201 ♪ Hold 11 00:01:11,245 --> 00:01:13,073 ♪ My heart... 12 00:01:13,116 --> 00:01:15,988 - Floyd, I need you. 13 00:01:16,032 --> 00:01:18,861 Floyd, you're not still asleep up there, are you? 14 00:01:18,904 --> 00:01:21,298 - ♪ Hold 15 00:01:21,342 --> 00:01:22,908 ♪ Mm 16 00:01:22,952 --> 00:01:24,997 ♪ My heart 17 00:01:25,041 --> 00:01:28,088 ♪ Till it grows 18 00:01:28,131 --> 00:01:31,047 ♪ Old 19 00:01:31,091 --> 00:01:36,139 ♪ Our love stays the same 20 00:01:36,183 --> 00:01:40,839 ♪ Through time's endless change ♪ 21 00:01:40,883 --> 00:01:44,365 ♪ Ooh, I promise 22 00:01:44,408 --> 00:01:47,063 ♪ From now till death 23 00:01:47,107 --> 00:01:53,069 ♪ You'll never be alone 24 00:01:53,113 --> 00:01:54,592 ♪ Hold 25 00:01:56,594 --> 00:02:02,296 ♪ My heart till it grows old ♪ 26 00:02:02,339 --> 00:02:04,472 ♪ Ooh 27 00:02:04,515 --> 00:02:07,388 ♪ Say you'll 28 00:02:07,431 --> 00:02:10,347 ♪ Love me 29 00:02:10,391 --> 00:02:15,265 ♪ Say you'll hold me 30 00:02:15,309 --> 00:02:18,138 ♪ Through the stormy weather 31 00:02:18,181 --> 00:02:20,836 ♪ We'll be together 32 00:02:20,879 --> 00:02:27,059 ♪ Always 33 00:02:27,103 --> 00:02:30,019 ♪ Say you ♪ 34 00:02:30,062 --> 00:02:32,369 ♪ Love me 35 00:02:32,413 --> 00:02:35,198 ♪ Say 36 00:02:35,242 --> 00:02:40,421 ♪ You'll hold me through the stormy weather ♪ 37 00:02:40,464 --> 00:02:43,163 ♪ We'll be together 38 00:02:43,206 --> 00:02:48,603 ♪ Always 39 00:02:48,646 --> 00:02:54,522 ♪ Always 40 00:02:54,565 --> 00:02:57,655 ♪ Hold, ooh 41 00:02:57,699 --> 00:03:03,748 ♪ My heart till it grows old ♪ 42 00:03:03,792 --> 00:03:07,143 ♪ Ooh, hold ♪ 43 00:03:07,187 --> 00:03:09,363 - Mm. 44 00:03:11,234 --> 00:03:14,150 I could stay here forever. 45 00:03:14,194 --> 00:03:16,457 - I am very open to that idea. 46 00:03:18,285 --> 00:03:20,896 - This is all I need. 47 00:03:30,775 --> 00:03:32,386 Oh, I have to... 48 00:03:32,429 --> 00:03:34,431 - Yeah, absolutely. 49 00:03:40,568 --> 00:03:43,832 - 50 00:03:50,273 --> 00:03:53,145 - 51 00:03:53,189 --> 00:03:56,323 - Um... 52 00:03:56,366 --> 00:03:59,413 - 53 00:04:02,459 --> 00:04:06,550 - 54 00:04:08,770 --> 00:04:11,990 55 00:04:12,034 --> 00:04:13,688 - Everything okay? 56 00:04:16,865 --> 00:04:18,606 - Family stuff. 57 00:04:21,304 --> 00:04:26,570 58 00:04:26,614 --> 00:04:28,093 - You wanted to see me, sir? - Whoa, prompt. 59 00:04:28,137 --> 00:04:29,443 Good, I like that. 60 00:04:29,486 --> 00:04:31,140 Already demonstrating you've got what it takes. 61 00:04:31,183 --> 00:04:32,359 - To do what, exactly? 62 00:04:32,402 --> 00:04:33,925 - To take over Dr. Kapoor's department. 63 00:04:33,969 --> 00:04:37,712 Dr. Agnes Kao, interim chair of neurology. 64 00:04:37,755 --> 00:04:39,191 Sorry, I like to keep things on the move. 65 00:04:39,235 --> 00:04:40,410 We'll work on that. 66 00:04:40,454 --> 00:04:42,412 - I can't take over Dr. Kapoor's department. 67 00:04:42,456 --> 00:04:43,457 - Why not? 68 00:04:43,500 --> 00:04:45,023 - I just finished my fellowship. 69 00:04:45,067 --> 00:04:46,329 I just took the boards. 70 00:04:46,373 --> 00:04:48,549 - So how'd you do? - 99th percentile, but-- 71 00:04:48,592 --> 00:04:50,115 - You're gonna be great. - But-- 72 00:04:50,159 --> 00:04:54,163 - Behold, the king of cardiac, the duke of hearts 73 00:04:54,206 --> 00:04:56,034 returns to New Amsterdam. - Stop. 74 00:04:56,078 --> 00:04:57,253 - Sorry, it's too much? 75 00:04:57,297 --> 00:04:58,863 - Excuse me. I'm sorry. 76 00:04:58,907 --> 00:05:01,170 You need to find someone else until Dr. Kapoor comes back. 77 00:05:01,213 --> 00:05:02,693 Someone qualified. 78 00:05:02,737 --> 00:05:04,608 - You know, I'm trying to give her her own department, 79 00:05:04,652 --> 00:05:06,218 and she's playing hardball. - Been there. 80 00:05:06,262 --> 00:05:07,524 - What if I were just 81 00:05:07,568 --> 00:05:09,787 the interim-interim chair of neurology? 82 00:05:09,831 --> 00:05:11,876 - Would that make you more comfortable? 83 00:05:11,920 --> 00:05:12,921 - Only marginally. 84 00:05:12,964 --> 00:05:14,139 - Sold. You got it. 85 00:05:14,183 --> 00:05:16,316 Now get out there, and go get 'em, tiger. 86 00:05:18,056 --> 00:05:19,623 - Yeah, how you holding up? 87 00:05:19,667 --> 00:05:22,147 - Well, I'll take the fifth on that, but at least I'm here. 88 00:05:22,191 --> 00:05:24,367 - Well, I would love to be here to witness 89 00:05:24,411 --> 00:05:25,934 your triumphant return. - But? 90 00:05:25,977 --> 00:05:27,109 - I'm off to Connecticut. 91 00:05:27,152 --> 00:05:28,937 Assuming I survive rush hour on the FDR 92 00:05:28,980 --> 00:05:31,635 and awkward silences with Georgia's parents, 93 00:05:31,679 --> 00:05:34,116 I'm finally bringing home Luna. 94 00:05:34,159 --> 00:05:35,770 I can't wait to see the look on her face 95 00:05:35,813 --> 00:05:37,554 when she sees me again. - That's great, Max. 96 00:05:37,598 --> 00:05:39,121 What should I-- - Oh. 97 00:05:39,164 --> 00:05:42,690 Uh, see Helen for instructions on your royal return. 98 00:05:42,733 --> 00:05:44,169 - Got it. 99 00:05:44,213 --> 00:05:45,519 - So, um... where is he? 100 00:05:45,562 --> 00:05:47,434 - He's out there. 101 00:05:47,477 --> 00:05:48,739 - Got it, okay. 102 00:05:48,783 --> 00:05:50,132 - Good luck. - Thank you. 103 00:05:53,222 --> 00:05:55,093 Linus Wilding? 104 00:05:55,137 --> 00:05:56,486 You Linus? 105 00:05:56,530 --> 00:05:58,619 Hi, how you doing? I'm Dr. Frome. 106 00:05:58,662 --> 00:06:00,447 You can just call me Iggy. 107 00:06:00,490 --> 00:06:02,318 - I didn't do anything wrong. 108 00:06:02,362 --> 00:06:03,667 - No, I know. I know that, I know. 109 00:06:03,711 --> 00:06:05,713 I'm just here to talk. That's all. 110 00:06:05,756 --> 00:06:07,497 So, burning question. 111 00:06:07,541 --> 00:06:08,933 You ever run away before? 112 00:06:10,413 --> 00:06:12,197 No? You ever wanted to? 113 00:06:14,461 --> 00:06:16,114 Okay. 114 00:06:16,158 --> 00:06:18,508 So then I got to assume that something big, 115 00:06:18,552 --> 00:06:19,727 something major happened, right? 116 00:06:19,770 --> 00:06:21,772 To make you want to do it now. 117 00:06:21,816 --> 00:06:24,514 And I know that this is hard to talk about, 118 00:06:24,558 --> 00:06:27,387 but I have to ask... 119 00:06:27,430 --> 00:06:28,779 did somebody hurt you, physically? 120 00:06:28,823 --> 00:06:31,478 - I didn't run away, okay? 121 00:06:31,521 --> 00:06:33,436 My mom, she... 122 00:06:33,480 --> 00:06:34,959 she threw me out. 123 00:06:36,352 --> 00:06:38,049 - Okay. 124 00:06:38,093 --> 00:06:40,617 Well, maybe you can help me understand this, then. 125 00:06:42,271 --> 00:06:45,405 Why did she call the police and file a missing persons report? 126 00:06:45,448 --> 00:06:49,757 127 00:06:51,149 --> 00:06:52,760 Okay. Hi. 128 00:06:56,067 --> 00:06:58,287 - I'm so grateful you found him, Dr. Frome. 129 00:06:58,330 --> 00:07:00,855 I haven't slept in days. - Yeah, I can only imagine. 130 00:07:00,898 --> 00:07:02,204 Um... 131 00:07:02,247 --> 00:07:03,466 did you manage to bring the things I-- 132 00:07:03,510 --> 00:07:04,902 - Yes, everything you asked for. 133 00:07:04,946 --> 00:07:07,296 Linus's birth certificate, immunization forms, 134 00:07:07,339 --> 00:07:08,819 and recent school ID. 135 00:07:08,863 --> 00:07:10,821 - Oh, great, thank you. 136 00:07:10,865 --> 00:07:12,736 Okay. 137 00:07:12,780 --> 00:07:14,825 Ms. Wilding, can you think of any reason why 138 00:07:14,869 --> 00:07:18,438 there's confusion about the events that led Linus to leave? 139 00:07:18,481 --> 00:07:19,482 Did you guys have a fight? Anything? 140 00:07:19,526 --> 00:07:20,788 - No. 141 00:07:20,831 --> 00:07:22,790 Four weeks ago, I sent him off to camp, 142 00:07:22,833 --> 00:07:24,182 and he never came home. 143 00:07:27,142 --> 00:07:28,448 - Okay. 144 00:07:30,928 --> 00:07:32,582 Okay. 145 00:07:32,626 --> 00:07:34,410 Okay, here's what I think 146 00:07:34,454 --> 00:07:35,890 The three of us should have a chat, 147 00:07:35,933 --> 00:07:37,718 maybe clear up any of this confusion that's going on. 148 00:07:37,761 --> 00:07:39,067 - Absolutely. - Okay. 149 00:07:39,110 --> 00:07:40,329 I think now would be a good time. 150 00:07:40,372 --> 00:07:41,461 Are you okay with that? 151 00:07:44,551 --> 00:07:45,639 Linus. 152 00:07:53,777 --> 00:07:55,083 - What's going on here? 153 00:07:56,301 --> 00:07:58,521 - Well, I think your son is feeling a little-- 154 00:07:58,565 --> 00:08:01,176 - I don't know who that is, but that is definitely not my son. 155 00:08:04,614 --> 00:08:06,964 - I'm-- 156 00:08:07,008 --> 00:08:08,705 I'm fairly confident that is. 157 00:08:08,749 --> 00:08:10,359 - He looks like my son, Dr. Frome, I know. 158 00:08:10,402 --> 00:08:12,796 But they are not the same. 159 00:08:12,840 --> 00:08:14,537 No, that boy is an imposter. 160 00:08:16,191 --> 00:08:18,976 - A mother knows. A mother can tell. 161 00:08:20,543 --> 00:08:21,675 That's not my son. 162 00:08:25,069 --> 00:08:29,683 163 00:08:34,949 --> 00:08:37,560 - There he is, in the flesh. - Good to see you, Max. 164 00:08:37,604 --> 00:08:39,519 - No place I'd rather be. - 165 00:08:40,650 --> 00:08:41,825 - Hey. Calvin. 166 00:08:41,869 --> 00:08:44,654 - I hope your drive wasn't too bad. 167 00:08:44,698 --> 00:08:46,134 - Yeah, it was okay. 168 00:08:46,177 --> 00:08:48,179 - We've got Luna's stuff all packed up, ready to go. 169 00:08:48,223 --> 00:08:51,269 - Oh, that's very sweet. Thank you, thank you, Gwen. 170 00:08:51,313 --> 00:08:52,532 Where is she hiding? 171 00:08:52,575 --> 00:08:54,316 - Oh, she's just in the living room, playing. 172 00:08:54,359 --> 00:08:55,709 - Oh, great. 173 00:08:55,752 --> 00:08:57,972 - Please say you'll stay for lunch. 174 00:08:58,015 --> 00:09:00,104 I'm perfecting my bread machine. 175 00:09:00,148 --> 00:09:02,803 - No, I couldn't-- couldn't say no to that. 176 00:09:02,846 --> 00:09:05,414 Of course. I, um... 177 00:09:05,457 --> 00:09:06,850 I would love that. 178 00:09:06,894 --> 00:09:09,897 - All this one-on-one time with her was priceless. 179 00:09:09,940 --> 00:09:12,856 Luna! Guess who's here. 180 00:09:16,904 --> 00:09:18,949 - Luna! Dada's here. 181 00:09:31,571 --> 00:09:38,229 182 00:09:38,273 --> 00:09:41,406 - Hammond Sims, 25-year-old male, possible kidney stones. 183 00:09:41,450 --> 00:09:42,582 - More like boulders. 184 00:09:42,625 --> 00:09:43,757 - You'll be all right, brother. 185 00:09:43,800 --> 00:09:45,323 - How long have you had this pain for? 186 00:09:45,367 --> 00:09:46,498 - It's been a minute. 187 00:09:46,542 --> 00:09:48,022 Thought to come in when it first hit... 188 00:09:49,414 --> 00:09:50,851 But the nightclub got wiped out by the 'rona. 189 00:09:50,894 --> 00:09:52,113 No health insurance. 190 00:09:52,156 --> 00:09:54,289 - Oh, yeah, you and half the city. 191 00:09:56,073 --> 00:09:57,466 Oh, snap. 192 00:09:57,509 --> 00:09:59,207 - Okay, okay, we're gonna get you dialed in-- 193 00:09:59,250 --> 00:10:00,512 - Get away from me! 194 00:10:02,427 --> 00:10:04,212 - Stop! No, stop! 195 00:10:07,519 --> 00:10:09,696 - Guy's on K2! Call security! 196 00:10:12,220 --> 00:10:13,656 Ahh! - Casey! 197 00:10:13,700 --> 00:10:15,527 - I will kill you! 198 00:10:17,921 --> 00:10:21,272 I see you! I see you all! 199 00:10:24,319 --> 00:10:26,800 200 00:10:26,843 --> 00:10:28,715 I see you all! 201 00:10:34,764 --> 00:10:36,331 - Brunstetter's in surgery. 202 00:10:36,374 --> 00:10:38,246 Fractured ocular orbit. 203 00:10:38,289 --> 00:10:39,726 - That guy just snapped. 204 00:10:39,769 --> 00:10:41,858 - I knew he was on something when we admitted him. 205 00:10:41,902 --> 00:10:43,817 I should've paged security right then. 206 00:10:43,860 --> 00:10:45,166 - No, it's on me. 207 00:10:45,209 --> 00:10:47,516 I should've gotten there faster or been closer-- 208 00:10:47,559 --> 00:10:48,430 - Hey. 209 00:10:48,473 --> 00:10:50,084 This is not your fault. 210 00:10:50,127 --> 00:10:52,303 Or yours or yours. 211 00:10:52,347 --> 00:10:54,741 How many of us have been attacked while on the job? 212 00:10:56,699 --> 00:10:58,527 Assaulted... 213 00:10:58,570 --> 00:11:01,008 slapped, bit, kicked, clawed. 214 00:11:01,051 --> 00:11:02,487 Come on. 215 00:11:04,664 --> 00:11:06,622 How many of you feel unsafe working here? 216 00:11:09,538 --> 00:11:12,019 - They said they were gonna install metal detectors. 217 00:11:12,062 --> 00:11:13,585 - I heard more security cameras. 218 00:11:13,629 --> 00:11:15,805 - Yeah, we keep waiting for someone else to protect us. 219 00:11:15,849 --> 00:11:18,460 And now one of our own. 220 00:11:18,503 --> 00:11:20,462 We all deserve to feel safe. 221 00:11:20,505 --> 00:11:22,464 And today, I am gonna make that happen. 222 00:11:22,507 --> 00:11:23,770 - Incoming! - Oh, got another one. 223 00:11:23,813 --> 00:11:24,901 -Here we go. 224 00:11:26,816 --> 00:11:29,819 - No, no, flight 117 isn't gonna work 225 00:11:29,863 --> 00:11:31,865 because I need to leave New York now 226 00:11:31,908 --> 00:11:33,214 to get there in time. 227 00:11:35,433 --> 00:11:37,566 Yes, I appreciate it's short notice, ma'am, 228 00:11:37,609 --> 00:11:38,828 but that's partly due to the fact 229 00:11:38,872 --> 00:11:41,135 that I waited 45 minutes to talk to you. 230 00:11:43,485 --> 00:11:45,574 - I'm back and reporting for duty. 231 00:11:45,617 --> 00:11:49,404 - Yeah, yes, I'll gladly hold one more time. 232 00:11:49,447 --> 00:11:53,451 Wait, you're back... like, here? 233 00:11:53,495 --> 00:11:55,802 - Max didn't tell you I was starting today? 234 00:11:55,845 --> 00:11:57,107 - No, 235 00:11:57,151 --> 00:11:59,544 which is odd, because he's usually so great 236 00:11:59,588 --> 00:12:01,329 about communicating important information. 237 00:12:01,372 --> 00:12:02,939 Did he say what I was supposed to do? 238 00:12:02,983 --> 00:12:06,900 - He said you have instructions for my royal re... 239 00:12:06,943 --> 00:12:08,815 Why don't I just pop up to cardio and jump in 240 00:12:08,858 --> 00:12:09,641 where they need me? 241 00:12:09,685 --> 00:12:12,166 - Sounds great, thank you. 242 00:12:12,209 --> 00:12:13,776 - Is everything good with you? 243 00:12:13,820 --> 00:12:16,170 - I'm just trying to book a last-minute flight to Iran, 244 00:12:16,213 --> 00:12:17,562 but no one's willing to help, so-- 245 00:12:17,606 --> 00:12:18,781 - Iran? 246 00:12:18,825 --> 00:12:21,392 - It's my brother. 247 00:12:22,219 --> 00:12:26,093 Yes, n-- yes, I'm here. 248 00:12:26,136 --> 00:12:28,095 No. No, no, no, no, no, no. 249 00:12:28,138 --> 00:12:32,577 A layover isn't going to work because it's time sensitive. 250 00:12:32,621 --> 00:12:34,797 Sorry, can I speak to your supervisor, please? 251 00:12:34,841 --> 00:12:38,453 - God, she's so big. - 252 00:12:38,496 --> 00:12:40,847 - And she uses a fork. She's like a real person. 253 00:12:40,890 --> 00:12:42,849 - When you see the floor after she's done, 254 00:12:42,892 --> 00:12:44,981 it won't seem as impressive. - 255 00:12:45,025 --> 00:12:46,156 What about peas? 256 00:12:46,200 --> 00:12:47,941 She used to love peas for lunch. 257 00:12:47,984 --> 00:12:50,378 Dada misses seeing you chomp on those peas... 258 00:12:50,421 --> 00:12:52,293 - Mm. 259 00:12:52,336 --> 00:12:53,947 - Yeah... - What? 260 00:12:53,990 --> 00:12:57,385 - Luna's perhaps not as much of a pea aficionado these days. 261 00:12:57,428 --> 00:13:00,388 - No, she hates them. Truly. 262 00:13:00,431 --> 00:13:03,304 - Really? That's new. 263 00:13:07,047 --> 00:13:10,267 - Anyway, what she really loves is sausage. 264 00:13:10,311 --> 00:13:12,661 - Sausage? No. - Yeah. 265 00:13:12,704 --> 00:13:15,446 Gwen, show him the thing. - Yeah. 266 00:13:15,490 --> 00:13:19,886 ♪ Sausage, sausage, sausage, sa... ♪ 267 00:13:21,148 --> 00:13:24,107 - ♪ Sausage, sausage, boop! Boo-do-do ♪ 268 00:13:24,151 --> 00:13:28,111 Wow! - 269 00:13:29,112 --> 00:13:33,638 270 00:13:41,211 --> 00:13:42,343 - There's nothing wrong with me. 271 00:13:42,386 --> 00:13:43,823 I feel fine. 272 00:13:43,866 --> 00:13:47,087 - I know you do, but I'd like to run some tests, okay? 273 00:13:47,130 --> 00:13:48,653 - You don't understand. 274 00:13:48,697 --> 00:13:51,656 He was supposed to come home from camp, and he never did. 275 00:13:52,962 --> 00:13:54,529 Doesn't make any sense. 276 00:13:54,572 --> 00:13:56,618 And then that other kid just shows up, 277 00:13:56,661 --> 00:13:58,794 claiming to be my son. 278 00:13:58,838 --> 00:14:02,537 - Yana, I need you to take a deep breath and hold it. 279 00:14:11,285 --> 00:14:12,895 And exhale. 280 00:14:12,939 --> 00:14:14,941 - Doing great, Yana. Good job. 281 00:14:16,333 --> 00:14:18,031 - So scary. 282 00:14:19,902 --> 00:14:25,212 This random person trying to convince me he's my son. 283 00:14:25,255 --> 00:14:26,866 Pretending. 284 00:14:28,519 --> 00:14:30,521 - You're sure they're related? 285 00:14:30,565 --> 00:14:32,436 - Yes, I'm sure. I checked. 286 00:14:32,480 --> 00:14:34,482 Linus is definitely her son. 287 00:14:34,525 --> 00:14:36,701 There's gotta be a better explanation. 288 00:14:39,269 --> 00:14:40,444 - There is. 289 00:14:43,447 --> 00:14:46,581 290 00:14:46,624 --> 00:14:49,671 - So, you won't believe how fast HCC works 291 00:14:49,714 --> 00:14:50,977 when you threaten to call the media. 292 00:14:51,020 --> 00:14:52,761 - We're getting new security cameras. 293 00:14:52,804 --> 00:14:55,546 - Better. They finally agreed to cough up some cash 294 00:14:55,590 --> 00:14:58,506 for actual security around here. 295 00:14:58,549 --> 00:14:59,986 - Excuse me. 296 00:15:00,029 --> 00:15:01,248 Is there a Dr. Bloom? 297 00:15:01,291 --> 00:15:02,510 - Ta-da. 298 00:15:02,553 --> 00:15:04,033 Yes, officers. Welcome. 299 00:15:04,077 --> 00:15:07,384 Thinking we would plant you here, there, 300 00:15:07,428 --> 00:15:09,604 and how 'bout over there? 301 00:15:12,215 --> 00:15:15,044 Private hospitals have had cops in the ED for years. 302 00:15:15,088 --> 00:15:16,524 About time we got our own. 303 00:15:16,567 --> 00:15:18,743 Problem solved. 304 00:15:24,619 --> 00:15:27,622 305 00:15:33,628 --> 00:15:34,890 Put me in, coach. 306 00:15:34,934 --> 00:15:36,065 - Floyd, hey! So great to see you. 307 00:15:36,109 --> 00:15:37,588 We just heard you were coming back. 308 00:15:39,068 --> 00:15:41,853 - Just heard, like... - Ten minutes ago? 309 00:15:41,897 --> 00:15:43,507 - Hm. Should've seen that coming. 310 00:15:43,551 --> 00:15:46,032 - Max isn't great with communication. 311 00:15:46,075 --> 00:15:48,208 - Yeah, so I hear. Well, sorry to surprise you, 312 00:15:48,251 --> 00:15:51,515 but I am back, I'm here, I'm ready for action, and, uh, 313 00:15:51,559 --> 00:15:53,082 yeah, just put me wherever you want. 314 00:15:53,126 --> 00:15:54,388 I'll do that triple valve replacement. 315 00:15:54,431 --> 00:15:56,390 - Oh, Alvarez is already on that one. 316 00:15:56,433 --> 00:15:57,478 - Oh, okay, well. 317 00:15:57,521 --> 00:15:59,523 Can't expect to start at the top. 318 00:15:59,567 --> 00:16:02,657 What about the aortic valve replacement in OR 2? 319 00:16:02,700 --> 00:16:04,180 That's you. 320 00:16:04,224 --> 00:16:06,182 - It's been crazy around here. 321 00:16:06,226 --> 00:16:08,010 COVID cut our elective surgeries in half. 322 00:16:08,054 --> 00:16:11,579 - Wow, okay. Um, hell, I'll do anything. 323 00:16:11,622 --> 00:16:13,407 What about the mediastinal node biopsy? 324 00:16:13,450 --> 00:16:15,583 - Okay, I know how this looks... 325 00:16:17,585 --> 00:16:19,195 - Duke, wow. 326 00:16:19,239 --> 00:16:20,980 Well, Duke, he's still a resident. 327 00:16:21,023 --> 00:16:23,547 I could supervise. - Already assigned. 328 00:16:23,591 --> 00:16:25,158 - Wow. 329 00:16:26,289 --> 00:16:28,596 - Hey, go set up your office, 330 00:16:28,639 --> 00:16:30,467 and I'll page you if something comes up. 331 00:16:30,511 --> 00:16:33,079 - I don't really have an office. 332 00:16:36,082 --> 00:16:37,909 - No, it's on reserve. 333 00:16:37,953 --> 00:16:40,173 They're just waiting on the visa. 334 00:16:40,216 --> 00:16:41,652 Well, couldn't you... 335 00:16:41,696 --> 00:16:46,005 Y--okay, yes, I understand. 336 00:16:46,048 --> 00:16:48,442 Yeah. Yes, I'll have my phone on. 337 00:16:50,531 --> 00:16:52,359 - Hey. 338 00:16:52,402 --> 00:16:54,056 Just wanted to check in on you 339 00:16:54,100 --> 00:16:55,797 after that phone call this morning. 340 00:16:55,840 --> 00:16:56,972 - It's fine. 341 00:16:58,104 --> 00:17:00,106 - I didn't know you spoke Farsi. 342 00:17:00,149 --> 00:17:01,455 - Well, I do. 343 00:17:03,283 --> 00:17:05,763 - I don't know what's going on, but I'm here. 344 00:17:05,807 --> 00:17:06,982 Let me help. 345 00:17:08,505 --> 00:17:11,421 - I need an immigration lawyer, not a trauma surgeon. 346 00:17:12,553 --> 00:17:14,729 - Well, I definitely didn't come here to make things worse. 347 00:17:14,772 --> 00:17:17,601 - I've spent this day wrangling travel agents and visas, 348 00:17:17,645 --> 00:17:19,821 and it's been nothing short of a bureaucratic nightmare. 349 00:17:19,864 --> 00:17:22,519 I'm barely holding it together. 350 00:17:22,563 --> 00:17:26,088 So I'm sorry, but I really don't want to talk about it... 351 00:17:29,135 --> 00:17:31,093 352 00:17:31,137 --> 00:17:32,529 With anyone. 353 00:17:36,446 --> 00:17:38,100 - Best immigration lawyer in Manhattan. 354 00:17:40,885 --> 00:17:44,280 355 00:17:44,324 --> 00:17:48,502 - "The dear deer dart and play, 356 00:17:48,545 --> 00:17:50,982 while the crow crows the night away." 357 00:17:51,026 --> 00:17:52,201 - Sorry to interrupt. 358 00:17:52,245 --> 00:17:53,942 Cal, do you think you could help get her 359 00:17:53,985 --> 00:17:55,161 in the car real quick with me? 360 00:17:59,861 --> 00:18:01,515 Come on, Luna. 361 00:18:01,558 --> 00:18:03,299 We're gonna see Grampy and Grammy real soon. 362 00:18:05,388 --> 00:18:07,086 - I mean, maybe stay another few minutes. 363 00:18:07,129 --> 00:18:08,522 I think she just needs a nap. 364 00:18:08,565 --> 00:18:09,653 - Yeah, I know. 365 00:18:09,697 --> 00:18:10,828 I just think I need to get her home. 366 00:18:10,872 --> 00:18:13,396 - Okay. All righty. 367 00:18:15,833 --> 00:18:17,444 Oof. 368 00:18:17,487 --> 00:18:18,880 - All right. Thank you, Cal. 369 00:18:18,923 --> 00:18:21,012 - No go. No go! 370 00:18:21,056 --> 00:18:22,840 Mama here. 371 00:18:25,887 --> 00:18:32,763 372 00:18:34,200 --> 00:18:37,812 - We found small lesions in your mother's brain. 373 00:18:37,855 --> 00:18:41,163 And they are the reason why she has been so confused. 374 00:18:43,122 --> 00:18:44,732 - Okay. 375 00:18:45,428 --> 00:18:48,170 - It's a rare misidentification disorder 376 00:18:48,214 --> 00:18:50,390 known as Capgras syndrome. 377 00:18:54,089 --> 00:18:56,787 - But what does that even mean? 378 00:18:56,831 --> 00:19:00,878 - Well, it's like her brain's facial recognition system 379 00:19:00,922 --> 00:19:03,272 has been rewired. 380 00:19:03,316 --> 00:19:05,274 And the emotional ties that she should feel 381 00:19:05,318 --> 00:19:08,886 when she looks at you are lost. 382 00:19:08,930 --> 00:19:10,149 She doesn't feel them. 383 00:19:12,412 --> 00:19:15,415 - She thinks you're an imposter. 384 00:19:17,025 --> 00:19:18,635 - But--but I'm not. 385 00:19:18,679 --> 00:19:20,115 I mean, I'm me. 386 00:19:20,159 --> 00:19:23,118 She was fine when I went to camp, and... 387 00:19:24,772 --> 00:19:28,428 I don't understand what's happening. 388 00:19:28,471 --> 00:19:30,560 - If the lesions were in a different spot, 389 00:19:30,604 --> 00:19:33,259 maybe we could do surgery, but in your mother's case, 390 00:19:33,302 --> 00:19:34,869 it's not an option. 391 00:19:36,958 --> 00:19:41,615 - Well, there's gotta be some medicine she can take, right? 392 00:19:41,658 --> 00:19:44,531 - Yeah, I've already prescribed it, 393 00:19:44,574 --> 00:19:48,187 but the meds will only stop her symptoms from getting worse. 394 00:19:49,666 --> 00:19:50,798 Uh... 395 00:19:50,841 --> 00:19:55,585 Linus, there's no easy way to say this. 396 00:19:55,629 --> 00:19:58,501 Your mother is never going to recognize you again. 397 00:20:01,287 --> 00:20:04,420 Her condition is permanent. 398 00:20:04,464 --> 00:20:07,597 - So she's never gonna know who I am? 399 00:20:10,774 --> 00:20:12,907 400 00:20:12,950 --> 00:20:14,169 - I am so sorry. 401 00:20:14,213 --> 00:20:16,867 - But--but she's my mom. 402 00:20:16,911 --> 00:20:20,262 I mean, I don't have anyone else who... 403 00:20:20,306 --> 00:20:23,091 well, what am I supposed to do? Where-- 404 00:20:23,134 --> 00:20:25,267 Where will I go? She's my mom. 405 00:20:25,311 --> 00:20:32,274 406 00:20:36,887 --> 00:20:39,281 - Okay. 407 00:20:39,325 --> 00:20:41,979 Where are we on the pain scale now, big guy? 408 00:20:44,286 --> 00:20:45,983 Seven. 409 00:20:46,027 --> 00:20:47,463 - That's better. 410 00:20:47,507 --> 00:20:48,899 - Zero would be better. 411 00:20:48,943 --> 00:20:51,337 - Let's up his morphine 2 milligrams. 412 00:20:53,817 --> 00:20:56,037 These kidney stones ain't no joke. 413 00:20:56,080 --> 00:20:58,431 - Don't worry, it'll pass. 414 00:20:58,474 --> 00:21:00,694 Get it? "Pass." 415 00:21:02,652 --> 00:21:04,915 Come on. It's funny because it's true. 416 00:21:06,482 --> 00:21:09,180 What? Nothing? Wow. 417 00:21:09,224 --> 00:21:11,008 Tough crowd. 418 00:21:11,052 --> 00:21:12,271 - Can we talk? 419 00:21:18,886 --> 00:21:19,974 - What's going on? 420 00:21:23,194 --> 00:21:24,544 - It's the cops. 421 00:21:24,587 --> 00:21:27,286 - But they're here for us. 422 00:21:27,329 --> 00:21:28,852 To keep us safe. 423 00:21:32,552 --> 00:21:34,771 - You know what I see? 424 00:21:34,815 --> 00:21:37,470 I see the people who've been stopping me 425 00:21:37,513 --> 00:21:38,819 since I was 12 years old, 426 00:21:38,862 --> 00:21:41,038 making me sit on curbs and face walls. 427 00:21:41,082 --> 00:21:44,215 I got handcuffed coming home from work one day in my scrubs. 428 00:21:44,259 --> 00:21:45,521 In my scrubs. 429 00:21:45,565 --> 00:21:47,784 - Casey, come on. You know that I would never-- 430 00:21:47,828 --> 00:21:49,786 - Ask Weber and ask Mariana, Lauren. 431 00:21:49,830 --> 00:21:51,310 We all got stories. 432 00:21:51,353 --> 00:21:52,659 Hell, why don't you ask your little friend 433 00:21:52,702 --> 00:21:54,574 who's always up in here using our showers? 434 00:21:54,617 --> 00:21:55,879 Yeah. 435 00:21:55,923 --> 00:21:57,359 I noticed. 436 00:21:57,403 --> 00:21:59,187 Ask her if she feels any safer 437 00:21:59,230 --> 00:22:00,362 with all these cops hanging around 438 00:22:00,406 --> 00:22:01,494 watching everything she does. 439 00:22:01,537 --> 00:22:02,843 - Okay. Right. 440 00:22:02,886 --> 00:22:05,236 So what are we supposed to do next time 441 00:22:05,280 --> 00:22:07,151 there's another assault, huh? 442 00:22:07,195 --> 00:22:08,675 Brunstetter's still upstairs 443 00:22:08,718 --> 00:22:10,329 getting his eye socket repaired. 444 00:22:10,372 --> 00:22:11,678 You think he'd want them gone? 445 00:22:11,721 --> 00:22:13,375 - You think cops make trans people feel safe? 446 00:22:13,419 --> 00:22:15,377 - Casey, I'm not blind, okay? 447 00:22:15,421 --> 00:22:17,074 I know that there are bad cops-- 448 00:22:17,118 --> 00:22:19,250 - You didn't just try to "not all cops" me now, did you? 449 00:22:19,294 --> 00:22:21,252 - But it's not all cops. 450 00:22:21,296 --> 00:22:22,384 And you know that. 451 00:22:22,428 --> 00:22:24,386 And we need them here. - "We"? 452 00:22:24,430 --> 00:22:26,083 Tell me who's "we." 453 00:22:26,127 --> 00:22:28,564 Because the undocumented, they're gonna stay away. 454 00:22:28,608 --> 00:22:30,914 The homeless, they're gonna stay away, too. 455 00:22:30,958 --> 00:22:32,829 And what about the next patient who comes in here 456 00:22:32,873 --> 00:22:34,135 under the influence? 457 00:22:34,178 --> 00:22:36,050 You suddenly want these cops feeling compelled 458 00:22:36,093 --> 00:22:38,095 to make arrests because, hell, they're already here? 459 00:22:38,139 --> 00:22:40,489 What could possibly go wrong? 460 00:22:43,971 --> 00:22:49,672 461 00:22:51,805 --> 00:22:54,982 They're not making us feel any safer, Lauren. 462 00:22:55,025 --> 00:22:57,463 It's just a different kind of unsafe. 463 00:23:13,783 --> 00:23:20,355 464 00:23:51,821 --> 00:23:56,826 465 00:23:56,870 --> 00:23:59,002 - Got a diaphragmatic repair. 466 00:23:59,046 --> 00:24:00,830 - 40-year-old model rocket enthusiast 467 00:24:00,874 --> 00:24:02,179 ironically failed to launch. 468 00:24:02,223 --> 00:24:04,486 I'll need an OR. Oh, and another set of hands. 469 00:24:04,530 --> 00:24:06,575 - Right in here, but we're short staffed. 470 00:24:06,619 --> 00:24:08,055 - I'm available. 471 00:24:08,098 --> 00:24:09,143 - Who are you? 472 00:24:09,186 --> 00:24:10,797 - Floyd Reynolds, cardiothoracic. 473 00:24:10,840 --> 00:24:12,538 - Ever worked a diaphragm before? 474 00:24:12,581 --> 00:24:14,148 - Once or twice. 475 00:24:17,107 --> 00:24:21,024 476 00:24:21,068 --> 00:24:24,941 - And we have liftoff. 477 00:24:24,985 --> 00:24:26,203 Diaphragm is exposed. 478 00:24:26,247 --> 00:24:28,510 - Oof, rocket did some damage. 479 00:24:28,554 --> 00:24:30,556 - Yeah, one small step for mankind, 480 00:24:30,599 --> 00:24:33,341 one huge abdominal tear for James Feller. 481 00:24:33,384 --> 00:24:34,995 Biological mesh. 482 00:24:35,038 --> 00:24:37,040 - You know, a monofilament mattress suture 483 00:24:37,084 --> 00:24:38,389 might work better. 484 00:24:38,433 --> 00:24:40,000 - Mesh will provide a tension-free closure. 485 00:24:40,043 --> 00:24:41,392 - Yeah, but why not close it 486 00:24:41,436 --> 00:24:44,265 without introducing a foreign object, you know? 487 00:24:44,308 --> 00:24:45,527 - Because the uneven edges 488 00:24:45,571 --> 00:24:47,747 of the monofilament closure would pucker. 489 00:24:47,790 --> 00:24:50,184 - Eh, sutures could be laid down to minimize it. 490 00:24:50,227 --> 00:24:52,229 - I'm sorry, Doctor...? - Reynolds. 491 00:24:52,273 --> 00:24:53,840 - Dr. Reynolds was chair of cardiothoracic-- 492 00:24:53,883 --> 00:24:55,319 - Oh, it's fine, Kat. 493 00:24:55,363 --> 00:24:57,017 - Chair or no chair, I asked for another set of hands, 494 00:24:57,060 --> 00:24:58,018 not a second opinion. 495 00:25:00,411 --> 00:25:02,109 This is my OR, and surgeries will be done 496 00:25:02,152 --> 00:25:03,371 the way I want them. 497 00:25:03,414 --> 00:25:05,547 Now, you can either get on board or get out. 498 00:25:08,637 --> 00:25:10,683 - On board it is. 499 00:25:10,726 --> 00:25:12,032 - Mesh. 500 00:25:12,075 --> 00:25:13,990 - No, it's above and beyond. Truly. 501 00:25:14,034 --> 00:25:15,731 Thank you. 502 00:25:15,775 --> 00:25:17,080 Okay, you too. Buh-bye. 503 00:25:19,474 --> 00:25:22,042 Okay, so Linus's cousin in Ohio 504 00:25:22,085 --> 00:25:23,870 is going to take him in permanently. 505 00:25:23,913 --> 00:25:25,524 - That's good news, right? 506 00:25:25,567 --> 00:25:29,397 - It's better than foster care. That's true. 507 00:25:29,440 --> 00:25:32,356 Or worse yet, a runaway shelter. 508 00:25:34,750 --> 00:25:37,536 Oh, man. 509 00:25:37,579 --> 00:25:39,668 - So what's wrong? 510 00:25:39,712 --> 00:25:41,235 - It's Yana. 511 00:25:41,278 --> 00:25:42,410 I can't stop thinking about Yana. 512 00:25:42,453 --> 00:25:43,890 I mean, she's still convinced 513 00:25:43,933 --> 00:25:46,414 that her son is out there somewhere, right? 514 00:25:46,457 --> 00:25:47,894 And she's never gonna stop looking for him, 515 00:25:47,937 --> 00:25:49,896 and we will never be able to convince her of the truth. 516 00:25:49,939 --> 00:25:51,550 That's just facts. 517 00:25:51,593 --> 00:25:53,290 It's all just so... 518 00:25:59,514 --> 00:26:00,646 - What? 519 00:26:01,429 --> 00:26:02,735 - What? 520 00:26:02,778 --> 00:26:04,084 - You're looking at me. 521 00:26:04,127 --> 00:26:05,738 - Oh, yeah. 522 00:26:07,391 --> 00:26:08,610 Yeah, I think this is usually the time 523 00:26:08,654 --> 00:26:10,133 when Vijay says something profound 524 00:26:10,177 --> 00:26:12,571 and gives me like a... a good idea. 525 00:26:12,614 --> 00:26:13,746 - Well, I don't know what to say! 526 00:26:13,789 --> 00:26:14,964 - Just try something. Throw it at me. 527 00:26:15,008 --> 00:26:16,183 - Try what? 528 00:26:16,226 --> 00:26:17,750 Yana thinks that Linus is an imposter, 529 00:26:17,793 --> 00:26:19,621 and you'll never be able to convince her that he isn't. 530 00:26:19,665 --> 00:26:21,014 - I just said that. 531 00:26:21,057 --> 00:26:22,450 - Just like you'll never be able to convince me 532 00:26:22,493 --> 00:26:23,669 that I can fill Dr. Kapoor's shoes. 533 00:26:23,712 --> 00:26:24,931 These are facts! 534 00:26:24,974 --> 00:26:26,106 I can't do this, 535 00:26:26,149 --> 00:26:28,021 and Linus may as well be dead. 536 00:26:28,064 --> 00:26:30,850 So no, I don't know what to say. 537 00:26:30,893 --> 00:26:33,156 - That's... 538 00:26:33,200 --> 00:26:34,636 that's genius. 539 00:26:34,680 --> 00:26:36,333 - What is? 540 00:26:36,377 --> 00:26:37,683 - Therapeutic fibbing. 541 00:26:37,726 --> 00:26:39,772 That is a great success in similar syndromes. 542 00:26:42,818 --> 00:26:44,124 - Wait, no. 543 00:26:44,167 --> 00:26:46,474 You want to tell her that her son is dead? 544 00:26:46,517 --> 00:26:48,258 I didn't mean that literally. 545 00:26:48,302 --> 00:26:49,477 - Look, all she wants is a way to move on. 546 00:26:49,520 --> 00:26:51,348 Right? A way to get on with her life. 547 00:26:51,392 --> 00:26:53,524 - Oh, what about Linus? 548 00:26:53,568 --> 00:26:56,484 He lost his mom, and he knows that she's not dead. 549 00:26:56,527 --> 00:26:58,399 - Yeah, he's looking for a relationship with her. 550 00:26:58,442 --> 00:27:01,097 He's looking for a connection. That's it, so... 551 00:27:01,141 --> 00:27:02,621 why don't we give him one? 552 00:27:07,190 --> 00:27:08,539 - One of you took it! 553 00:27:08,583 --> 00:27:10,672 - Hey. 554 00:27:10,716 --> 00:27:12,543 Thanks for getting rid of those cops. 555 00:27:12,587 --> 00:27:14,502 - Yeah, yeah. Back to covering our own butts. 556 00:27:14,545 --> 00:27:16,678 - Give it back! - And right on cue. 557 00:27:16,722 --> 00:27:19,159 - It's my phone. I know you took it! 558 00:27:19,202 --> 00:27:20,987 And I want it back. - Sir, can you just...? 559 00:27:21,030 --> 00:27:22,336 - But sir--sir! 560 00:27:22,379 --> 00:27:23,685 You told us you left your phone at the bar. 561 00:27:23,729 --> 00:27:25,121 - Not true. - Everyone stay back. 562 00:27:25,165 --> 00:27:26,906 - Where's my phone? - No, Casey, I mean it. 563 00:27:26,949 --> 00:27:28,995 If anyone else is getting hurt today, it's gonna be me. 564 00:27:29,038 --> 00:27:30,170 - Think you can just hold me here? 565 00:27:30,213 --> 00:27:31,606 - Sir, sir. I need you to look at me. 566 00:27:31,650 --> 00:27:33,347 We're gonna get you sobered up, 567 00:27:33,390 --> 00:27:34,696 and we're gonna get you out of here. 568 00:27:34,740 --> 00:27:36,393 But right now, I need you to return to your bed. 569 00:27:36,437 --> 00:27:38,265 - I do not need to sober up. 570 00:27:38,308 --> 00:27:40,354 What I need is my damn phone. 571 00:27:40,397 --> 00:27:42,051 - No, you need to return to your bed. 572 00:27:42,095 --> 00:27:43,531 Can you do that for me? 573 00:27:43,574 --> 00:27:45,707 - I'm not getting back in that stupid bed. 574 00:27:45,751 --> 00:27:46,839 And you can't make me. 575 00:27:46,882 --> 00:27:48,667 - This is my ED. 576 00:27:48,710 --> 00:27:50,103 I make the rules. 577 00:27:50,146 --> 00:27:53,236 Now put your damn mask on, and get back in your bed! 578 00:27:58,285 --> 00:28:03,594 579 00:28:13,604 --> 00:28:16,825 I bet this whole "I'm a tank" thing you got going on 580 00:28:16,869 --> 00:28:19,785 comes in pretty handy when you mess up someone's drink. 581 00:28:19,828 --> 00:28:22,831 - Actually, I was a bouncer. 582 00:28:22,875 --> 00:28:25,312 - Not sure how I missed that. 583 00:28:39,108 --> 00:28:40,719 - Thank you for the lawyer. 584 00:28:40,762 --> 00:28:42,329 - Did she help? 585 00:28:44,244 --> 00:28:45,636 - It was too late. 586 00:28:50,859 --> 00:28:52,731 My brother died. 587 00:28:56,212 --> 00:28:57,736 Half-brother. 588 00:29:00,608 --> 00:29:04,307 We weren't close, but... 589 00:29:04,351 --> 00:29:07,397 I mean, I wanted to be, I just... 590 00:29:07,441 --> 00:29:09,748 I just thought that I had time. 591 00:29:12,141 --> 00:29:13,752 According to Islam, 592 00:29:13,795 --> 00:29:16,885 he needed to be buried before the next sundown. 593 00:29:16,929 --> 00:29:18,757 But I ran out of time. 594 00:29:21,063 --> 00:29:24,023 I keep... 595 00:29:24,066 --> 00:29:25,807 I keep running out of time. 596 00:29:28,549 --> 00:29:33,380 And I--I nearly got there, but then my visa... 597 00:29:34,990 --> 00:29:36,122 What does it matter? 598 00:29:36,165 --> 00:29:38,951 I don't want to make excuses anymore. 599 00:29:38,994 --> 00:29:40,996 About him... 600 00:29:41,040 --> 00:29:42,824 about you. 601 00:29:50,701 --> 00:29:52,703 - What was your brother's name? 602 00:29:55,358 --> 00:29:58,100 - Farhad. 603 00:30:01,147 --> 00:30:08,241 604 00:30:13,028 --> 00:30:14,508 - Sorry. 605 00:30:14,551 --> 00:30:17,250 We haven't visited since... 606 00:30:19,861 --> 00:30:21,428 Since the funeral. 607 00:30:27,738 --> 00:30:30,132 She just thinks we're at the park. 608 00:30:30,176 --> 00:30:33,179 She doesn't realize... 609 00:30:33,222 --> 00:30:34,876 "Mama here." 610 00:30:38,924 --> 00:30:40,926 I want to do the right thing, but I... 611 00:30:40,969 --> 00:30:42,666 I don't know what that is. 612 00:30:48,281 --> 00:30:51,893 I love her so much. I just don't know... 613 00:30:51,937 --> 00:30:54,940 if I'm enough... 614 00:30:54,983 --> 00:30:56,506 without you. 615 00:31:01,860 --> 00:31:06,255 I don't know if I'm ever gonna be enough. 616 00:31:17,223 --> 00:31:18,180 - Hi. 617 00:31:18,224 --> 00:31:21,531 Just came by to check in. 618 00:31:21,575 --> 00:31:23,055 I know this has been a lot, 619 00:31:23,098 --> 00:31:25,753 with the diagnosis and your son. 620 00:31:25,796 --> 00:31:27,233 - I can't believe he's gone. 621 00:31:29,931 --> 00:31:31,628 And the strangest thing is, 622 00:31:31,672 --> 00:31:34,544 a part of me feels... 623 00:31:34,588 --> 00:31:36,590 relieved 624 00:31:36,633 --> 00:31:38,287 to finally know the truth. 625 00:31:40,420 --> 00:31:43,292 Is that awful of me? 626 00:31:43,336 --> 00:31:44,772 - No. 627 00:31:44,815 --> 00:31:46,034 No. 628 00:31:46,078 --> 00:31:49,472 - When I thought he was still out there, 629 00:31:49,516 --> 00:31:52,475 all alone, lost, 630 00:31:52,519 --> 00:31:55,739 needing me, and I couldn't find him, it... 631 00:31:55,783 --> 00:31:59,352 it was excruciating. 632 00:31:59,395 --> 00:32:01,920 Now... 633 00:32:01,963 --> 00:32:03,791 - Now you can grieve. 634 00:32:07,229 --> 00:32:08,796 I get it. 635 00:32:11,886 --> 00:32:13,453 Yeah. 636 00:32:15,934 --> 00:32:17,239 So, listen, 637 00:32:17,283 --> 00:32:21,591 I know that this might not be the best time, but... 638 00:32:21,635 --> 00:32:24,116 there's actually someone here 639 00:32:24,159 --> 00:32:26,161 that is going through the exact same thing, 640 00:32:26,205 --> 00:32:29,164 if you wanted to talk to him. 641 00:32:29,208 --> 00:32:31,471 - Now? 642 00:32:31,514 --> 00:32:33,125 - Yeah. 643 00:32:33,168 --> 00:32:35,301 I think that it would be great for you to talk to someone 644 00:32:35,344 --> 00:32:38,173 who knows what this feels like. 645 00:32:38,217 --> 00:32:39,914 You know? 646 00:32:39,958 --> 00:32:42,482 But only if you want to. It's up to you. 647 00:32:45,702 --> 00:32:47,356 Yeah? Okay. 648 00:32:58,411 --> 00:33:01,109 - You! - She doesn't want to see me. 649 00:33:01,153 --> 00:33:02,806 - No, no, no. Yana, hang on, listen. 650 00:33:02,850 --> 00:33:04,547 Just hear him out, okay? 651 00:33:04,591 --> 00:33:06,114 - He broke into my house! 652 00:33:06,158 --> 00:33:08,160 - I know, I know, and that must have been really scary. 653 00:33:08,203 --> 00:33:12,294 But I'm asking you if you would please let him explain. 654 00:33:12,338 --> 00:33:13,513 That's all. 655 00:33:20,041 --> 00:33:22,348 Thank you. Good, okay. 656 00:33:24,393 --> 00:33:26,004 Okay. 657 00:33:29,311 --> 00:33:32,097 - I, uh... 658 00:33:32,140 --> 00:33:34,838 I did break in. 659 00:33:34,882 --> 00:33:36,362 And I'm real sorry about that. 660 00:33:38,494 --> 00:33:39,887 - Tell her why. 661 00:33:43,064 --> 00:33:45,632 - I, uh... 662 00:33:45,675 --> 00:33:47,155 I... 663 00:33:47,199 --> 00:33:50,680 I just lost my mom. 664 00:33:50,724 --> 00:33:53,422 And, uh... 665 00:33:53,466 --> 00:33:54,771 it was sudden. 666 00:33:54,815 --> 00:33:58,166 And ...didn't know 667 00:33:58,210 --> 00:34:02,040 what to do, where to go, but... 668 00:34:02,083 --> 00:34:05,826 your place-- your place, it felt safe. 669 00:34:05,869 --> 00:34:09,699 Felt familiar. 670 00:34:09,743 --> 00:34:12,093 Like home. 671 00:34:14,704 --> 00:34:17,011 - I'm sorry about your mom. 672 00:34:17,055 --> 00:34:19,970 I know how hard that must be. 673 00:34:20,014 --> 00:34:21,668 - I just really miss her. 674 00:34:24,192 --> 00:34:25,585 - What was she like? 675 00:34:30,329 --> 00:34:31,591 - I know. 676 00:34:32,896 --> 00:34:35,464 Go on. Tell her. 677 00:34:38,467 --> 00:34:44,952 678 00:34:48,173 --> 00:34:51,001 - She was... 679 00:34:51,045 --> 00:34:53,395 one of a kind. 680 00:34:54,483 --> 00:34:56,224 She was funny 681 00:34:56,268 --> 00:35:00,446 and smart and honest. 682 00:35:04,014 --> 00:35:05,755 - I lost my son, you know. 683 00:35:05,799 --> 00:35:12,675 684 00:35:19,987 --> 00:35:21,945 - You on the list? 685 00:35:21,989 --> 00:35:23,643 - Am I what? 686 00:35:23,686 --> 00:35:25,949 - You on the list? 687 00:35:25,993 --> 00:35:27,995 - It's cool. He's with me. 688 00:35:29,214 --> 00:35:31,085 - I'm with her. 689 00:35:31,129 --> 00:35:33,740 I just came by to check on Brunstetter. 690 00:35:33,783 --> 00:35:37,047 - No ocular damage, and the bone is stabilized. 691 00:35:37,091 --> 00:35:40,225 He's gonna be okay. - Good, great. 692 00:35:40,268 --> 00:35:45,882 And what can you tell me about them? 693 00:35:45,926 --> 00:35:48,146 - We defunded the police. - What? 694 00:35:48,189 --> 00:35:49,799 While I was in Connecticut? 695 00:35:49,843 --> 00:35:51,236 - All these bouncers, 696 00:35:51,279 --> 00:35:53,281 who know a thing or two about de-escalation, 697 00:35:53,325 --> 00:35:55,327 were out of work thanks to COVID. 698 00:35:55,370 --> 00:35:57,981 Now they have a job that comes with healthcare. 699 00:35:58,025 --> 00:35:59,679 - Is this gentleman bothering you? 700 00:35:59,722 --> 00:36:01,420 - I was just leaving. 701 00:36:04,553 --> 00:36:11,473 702 00:36:18,828 --> 00:36:19,916 - Seriously? 703 00:36:19,960 --> 00:36:21,135 - I heard about your day. 704 00:36:21,179 --> 00:36:23,050 And I came to apologize. 705 00:36:23,093 --> 00:36:24,443 Epic fail on my part, 706 00:36:24,486 --> 00:36:27,054 but then I pictured Cassian 707 00:36:27,097 --> 00:36:29,491 not even knowing who you were. 708 00:36:29,535 --> 00:36:32,015 Sorry, sorry. 709 00:36:32,059 --> 00:36:33,234 - Thanks. 710 00:36:33,278 --> 00:36:34,888 - It's kind of funny. 711 00:36:34,931 --> 00:36:37,282 Right? Sorry. 712 00:36:37,325 --> 00:36:38,326 - What did-- this is, like, 713 00:36:38,370 --> 00:36:40,198 the worst apology ever. - I know. 714 00:36:40,241 --> 00:36:43,026 Sorry, again. I just, um... 715 00:36:43,070 --> 00:36:44,854 I had kind of a day myself. 716 00:36:44,898 --> 00:36:48,249 I got nothing left in the tank. 717 00:36:48,293 --> 00:36:51,209 - You got nothing left. 718 00:36:51,252 --> 00:36:54,690 I'm living out of my suitcase, with my mom, 719 00:36:54,734 --> 00:36:57,084 my marriage was over before it ever began, 720 00:36:57,127 --> 00:37:01,523 and the one place that I ever felt right 721 00:37:01,567 --> 00:37:03,612 doesn't have a place for me. 722 00:37:05,832 --> 00:37:07,747 - I know lots of places that would happily give you 723 00:37:07,790 --> 00:37:09,052 their cardio department. 724 00:37:09,096 --> 00:37:11,881 - I don't care about other places, man. 725 00:37:11,925 --> 00:37:13,492 I care about here. 726 00:37:13,535 --> 00:37:16,886 Look, you wanna stick me in the classroom, teaching interns, 727 00:37:16,930 --> 00:37:18,540 I'm there. 728 00:37:18,584 --> 00:37:20,629 You want me to assist in general surgeries, 729 00:37:20,673 --> 00:37:21,630 I'll take it. 730 00:37:21,674 --> 00:37:23,589 - That's a huge step down for you. 731 00:37:23,632 --> 00:37:26,505 - Huge step down from what? I'm already there. 732 00:37:28,507 --> 00:37:32,293 What I need is a hand getting back up. 733 00:37:35,340 --> 00:37:42,434 734 00:37:52,966 --> 00:37:59,886 - In Korea, women in mourning wear white bows in their hair. 735 00:37:59,929 --> 00:38:01,714 This is the best I could do in K-town. 736 00:38:03,237 --> 00:38:04,543 - May I? 737 00:38:04,586 --> 00:38:06,632 - Yeah. 738 00:38:06,675 --> 00:38:13,595 739 00:38:23,170 --> 00:38:25,607 - We had the same father. 740 00:38:25,651 --> 00:38:28,480 - ♪ Don't let your mind get weary ♪ 741 00:38:28,523 --> 00:38:30,351 He was younger than me. 742 00:38:31,874 --> 00:38:35,269 I didn't even know that he existed till six years ago. 743 00:38:37,358 --> 00:38:39,491 I only met him once. 744 00:38:41,493 --> 00:38:43,016 But once was all it took. 745 00:38:43,059 --> 00:38:45,888 - ♪ Don't let your heart get heavy ♪ 746 00:38:45,932 --> 00:38:49,327 - I knew he was my brother. 747 00:38:49,370 --> 00:38:51,198 Without a doubt. 748 00:38:57,117 --> 00:39:00,990 Is this what your family does when someone dies? 749 00:39:01,034 --> 00:39:02,949 - Martha and Tim Shinnler? 750 00:39:02,992 --> 00:39:04,777 No, they wouldn't know a Korean mourning custom 751 00:39:04,820 --> 00:39:07,736 from a hole in the ground. - Wait, Shinnler? 752 00:39:09,782 --> 00:39:12,175 - I was adopted. 753 00:39:12,219 --> 00:39:14,482 When I was three. 754 00:39:14,526 --> 00:39:16,876 I shortened my name right after college. 755 00:39:16,919 --> 00:39:18,486 As far as the hairclip, I learned about that 756 00:39:18,530 --> 00:39:20,314 in my Korean lit class. 757 00:39:20,358 --> 00:39:22,360 - Huh. 758 00:39:22,403 --> 00:39:24,187 So your family's... 759 00:39:24,231 --> 00:39:27,321 - German Irish. 760 00:39:27,365 --> 00:39:29,584 I actually had to teach myself to be Korean. 761 00:39:31,412 --> 00:39:32,848 Still really don't know how. 762 00:39:32,892 --> 00:39:37,853 - ♪ In you, that's where you'll find ♪ 763 00:39:37,897 --> 00:39:42,989 - So what else did you learn in these college classes of yours? 764 00:39:45,339 --> 00:39:52,346 765 00:40:03,270 --> 00:40:05,925 - Leyla, we should talk. 766 00:40:07,492 --> 00:40:11,931 - I knew using your showers was too good to last. 767 00:40:11,974 --> 00:40:14,934 Well, get it over with. 768 00:40:17,676 --> 00:40:20,853 - Grab your stuff. It's not safe out here. 769 00:40:35,128 --> 00:40:37,478 This is my secret spot. 770 00:40:42,265 --> 00:40:43,702 - Why do this for me? 771 00:40:45,443 --> 00:40:46,922 - I protect my people. 772 00:40:55,496 --> 00:40:57,498 - Here we go, you ready? 773 00:40:57,542 --> 00:41:00,153 - Yeah. - Here it is. 774 00:41:00,196 --> 00:41:02,285 This is home. 775 00:41:02,329 --> 00:41:03,939 You remember this place? 776 00:41:03,983 --> 00:41:05,375 - Yeah. - Yeah? 777 00:41:05,419 --> 00:41:07,508 There's a couch over there, right? 778 00:41:07,552 --> 00:41:10,119 This is our kitchen. Remember the kitchen? 779 00:41:10,163 --> 00:41:11,599 - Yeah. - Yeah. 780 00:41:11,643 --> 00:41:15,603 This is where you're gonna throw lots of food at Dada 781 00:41:15,647 --> 00:41:17,126 until he figures out what you want, 782 00:41:17,170 --> 00:41:19,215 which I guess is not peas anymore. 783 00:41:19,259 --> 00:41:22,305 And this is our sleepy room. 784 00:41:22,349 --> 00:41:24,220 This is my bed. 785 00:41:24,264 --> 00:41:28,050 And this, this bed is for you. 786 00:41:28,094 --> 00:41:29,791 You like it? 787 00:41:29,835 --> 00:41:31,271 - Yeah. 788 00:41:35,841 --> 00:41:40,976 And this place... 789 00:41:41,020 --> 00:41:43,022 this is just for you. 790 00:41:43,065 --> 00:41:46,025 I know it's not much, 791 00:41:46,068 --> 00:41:48,027 but, uh... 792 00:41:49,855 --> 00:41:52,161 - Dada here. 793 00:41:52,205 --> 00:41:54,773 794 00:41:54,816 --> 00:41:55,730 - Yeah. 795 00:42:00,474 --> 00:42:02,520 Yeah, Dada here. 796 00:42:13,052 --> 00:42:16,142 Dada's always here. 797 00:42:16,185 --> 00:42:18,405 - Yeah. - Yeah. 54647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.