All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S03E04.1080p.WEB.H264-STRONTiUM_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,490 --> 00:00:12,708 . 2 00:00:12,751 --> 00:00:14,753 [traffic humming outside] 3 00:00:14,797 --> 00:00:17,713 [distant church bell tolling] 4 00:00:23,719 --> 00:00:29,072 [soft music] ♪ Can I take your hand? 5 00:00:29,116 --> 00:00:34,556 ♪ Do you understand? 6 00:00:34,599 --> 00:00:39,648 ♪ You found my heart broken 7 00:00:39,691 --> 00:00:45,871 ♪ And you helped me make it whole ♪ 8 00:00:45,915 --> 00:00:51,442 [music brightens] ♪ I'm starting to feel 9 00:00:51,486 --> 00:00:56,882 ♪ I found something real 10 00:00:56,926 --> 00:01:01,974 ♪ The thought of you fills me ♪ 11 00:01:02,018 --> 00:01:07,067 ♪ With a warmth I've never known ♪ 12 00:01:07,110 --> 00:01:08,807 ♪ 13 00:01:08,851 --> 00:01:11,201 ♪ Hold 14 00:01:11,245 --> 00:01:13,073 ♪ My heart... 15 00:01:13,116 --> 00:01:15,988 - Floyd, I need you. 16 00:01:16,032 --> 00:01:18,861 Floyd, you're not still asleep up there, are you? 17 00:01:18,904 --> 00:01:21,298 - ♪ Hold 18 00:01:21,342 --> 00:01:22,908 ♪ Mm 19 00:01:22,952 --> 00:01:24,997 ♪ My heart 20 00:01:25,041 --> 00:01:28,088 ♪ Till it grows 21 00:01:28,131 --> 00:01:31,047 ♪ Old 22 00:01:31,091 --> 00:01:36,139 ♪ Our love stays the same 23 00:01:36,183 --> 00:01:40,839 ♪ Through time's endless change ♪ 24 00:01:40,883 --> 00:01:44,365 ♪ Ooh, I promise 25 00:01:44,408 --> 00:01:47,063 ♪ From now till death 26 00:01:47,107 --> 00:01:53,069 ♪ You'll never be alone 27 00:01:53,113 --> 00:01:54,592 ♪ Hold 28 00:01:54,636 --> 00:01:56,551 [singers vocalizing in harmony] 29 00:01:56,594 --> 00:02:02,296 ♪ My heart till it grows old ♪ 30 00:02:02,339 --> 00:02:04,472 ♪ Ooh 31 00:02:04,515 --> 00:02:07,388 ♪ Say you'll 32 00:02:07,431 --> 00:02:10,347 ♪ Love me 33 00:02:10,391 --> 00:02:15,265 ♪ Say you'll hold me 34 00:02:15,309 --> 00:02:18,138 ♪ Through the stormy weather 35 00:02:18,181 --> 00:02:20,836 ♪ We'll be together 36 00:02:20,879 --> 00:02:27,059 ♪ Always 37 00:02:27,103 --> 00:02:30,019 ♪ Say you ♪ 38 00:02:30,062 --> 00:02:32,369 ♪ Love me 39 00:02:32,413 --> 00:02:35,198 ♪ Say 40 00:02:35,242 --> 00:02:40,421 ♪ You'll hold me through the stormy weather ♪ 41 00:02:40,464 --> 00:02:43,163 ♪ We'll be together 42 00:02:43,206 --> 00:02:48,603 ♪ Always 43 00:02:48,646 --> 00:02:54,522 [harmonizing] ♪ Always 44 00:02:54,565 --> 00:02:57,655 ♪ Hold, ooh 45 00:02:57,699 --> 00:03:03,748 ♪ My heart till it grows old ♪ 46 00:03:03,792 --> 00:03:07,143 ♪ Ooh, hold ♪ 47 00:03:07,187 --> 00:03:09,363 - Mm. 48 00:03:11,234 --> 00:03:14,150 I could stay here forever. 49 00:03:14,194 --> 00:03:16,457 - I am very open to that idea. 50 00:03:18,285 --> 00:03:20,896 - This is all I need. 51 00:03:20,939 --> 00:03:23,855 [phone buzzing] 52 00:03:27,163 --> 00:03:28,730 [grunts] 53 00:03:30,775 --> 00:03:32,386 Oh, I have to... 54 00:03:32,429 --> 00:03:34,431 - Yeah, absolutely. 55 00:03:39,001 --> 00:03:40,524 - [speaks Farsi] 56 00:03:40,568 --> 00:03:43,832 - [speaking Farsi] 57 00:03:43,875 --> 00:03:48,358 [tense music] 58 00:03:48,402 --> 00:03:50,230 - [speaks Farsi] 59 00:03:50,273 --> 00:03:53,145 - [speaking Farsi gently] 60 00:03:53,189 --> 00:03:56,323 - Um... [speaks Farsi] 61 00:03:56,366 --> 00:03:59,413 - [speaking Farsi] 62 00:03:59,456 --> 00:04:02,416 - [speaks Farsi] 63 00:04:02,459 --> 00:04:06,550 - [speaking Farsi] 64 00:04:06,594 --> 00:04:08,726 - [speaks Farsi breathlessly] 65 00:04:08,770 --> 00:04:11,990 ♪ 66 00:04:12,034 --> 00:04:13,688 - Everything okay? 67 00:04:16,865 --> 00:04:18,606 - Family stuff. 68 00:04:21,304 --> 00:04:26,570 ♪ 69 00:04:26,614 --> 00:04:28,093 - You wanted to see me, sir? - Whoa, prompt. 70 00:04:28,137 --> 00:04:29,443 Good, I like that. 71 00:04:29,486 --> 00:04:31,140 Already demonstrating you've got what it takes. 72 00:04:31,183 --> 00:04:32,359 - To do what, exactly? 73 00:04:32,402 --> 00:04:33,925 - To take over Dr. Kapoor's department. 74 00:04:33,969 --> 00:04:37,712 Dr. Agnes Kao, interim chair of neurology. 75 00:04:37,755 --> 00:04:39,191 Sorry, I like to keep things on the move. 76 00:04:39,235 --> 00:04:40,410 We'll work on that. 77 00:04:40,454 --> 00:04:42,412 - I can't take over Dr. Kapoor's department. 78 00:04:42,456 --> 00:04:43,457 - Why not? 79 00:04:43,500 --> 00:04:45,023 - I just finished my fellowship. 80 00:04:45,067 --> 00:04:46,329 I just took the boards. 81 00:04:46,373 --> 00:04:48,549 - So how'd you do? - 99th percentile, but-- 82 00:04:48,592 --> 00:04:50,115 - You're gonna be great. - But-- 83 00:04:50,159 --> 00:04:54,163 - Behold, the king of cardiac, the duke of hearts 84 00:04:54,206 --> 00:04:56,034 returns to New Amsterdam. - Stop. 85 00:04:56,078 --> 00:04:57,253 - Sorry, it's too much? 86 00:04:57,297 --> 00:04:58,863 - Excuse me. I'm sorry. 87 00:04:58,907 --> 00:05:01,170 You need to find someone else until Dr. Kapoor comes back. 88 00:05:01,213 --> 00:05:02,693 Someone qualified. 89 00:05:02,737 --> 00:05:04,608 - You know, I'm trying to give her her own department, 90 00:05:04,652 --> 00:05:06,218 and she's playing hardball. - Been there. 91 00:05:06,262 --> 00:05:07,524 - What if I were just 92 00:05:07,568 --> 00:05:09,787 the interim-interim chair of neurology? 93 00:05:09,831 --> 00:05:11,876 - Would that make you more comfortable? 94 00:05:11,920 --> 00:05:12,921 - Only marginally. 95 00:05:12,964 --> 00:05:14,139 - Sold. You got it. 96 00:05:14,183 --> 00:05:16,316 Now get out there, and go get 'em, tiger. 97 00:05:18,056 --> 00:05:19,623 - Yeah, how you holding up? 98 00:05:19,667 --> 00:05:22,147 - Well, I'll take the fifth on that, but at least I'm here. 99 00:05:22,191 --> 00:05:24,367 - Well, I would love to be here to witness 100 00:05:24,411 --> 00:05:25,934 your triumphant return. - But? 101 00:05:25,977 --> 00:05:27,109 - I'm off to Connecticut. 102 00:05:27,152 --> 00:05:28,937 Assuming I survive rush hour on the FDR 103 00:05:28,980 --> 00:05:31,635 and awkward silences with Georgia's parents, 104 00:05:31,679 --> 00:05:34,116 I'm finally bringing home Luna. 105 00:05:34,159 --> 00:05:35,770 I can't wait to see the look on her face 106 00:05:35,813 --> 00:05:37,554 when she sees me again. - That's great, Max. 107 00:05:37,598 --> 00:05:39,121 What should I-- - Oh. 108 00:05:39,164 --> 00:05:42,690 Uh, see Helen for instructions on your royal return. 109 00:05:42,733 --> 00:05:44,169 - Got it. 110 00:05:44,213 --> 00:05:45,519 - So, um... where is he? 111 00:05:45,562 --> 00:05:47,434 - He's out there. 112 00:05:47,477 --> 00:05:48,739 - Got it, okay. 113 00:05:48,783 --> 00:05:50,132 - Good luck. - Thank you. 114 00:05:53,222 --> 00:05:55,093 Linus Wilding? 115 00:05:55,137 --> 00:05:56,486 You Linus? 116 00:05:56,530 --> 00:05:58,619 Hi, how you doing? I'm Dr. Frome. 117 00:05:58,662 --> 00:06:00,447 You can just call me Iggy. 118 00:06:00,490 --> 00:06:02,318 - I didn't do anything wrong. 119 00:06:02,362 --> 00:06:03,667 - No, I know. I know that, I know. 120 00:06:03,711 --> 00:06:05,713 I'm just here to talk. That's all. 121 00:06:05,756 --> 00:06:07,497 So, burning question. 122 00:06:07,541 --> 00:06:08,933 You ever run away before? 123 00:06:10,413 --> 00:06:12,197 No? You ever wanted to? 124 00:06:12,241 --> 00:06:14,417 [soft music] 125 00:06:14,461 --> 00:06:16,114 Okay. 126 00:06:16,158 --> 00:06:18,508 So then I got to assume that something big, 127 00:06:18,552 --> 00:06:19,727 something major happened, right? 128 00:06:19,770 --> 00:06:21,772 To make you want to do it now. 129 00:06:21,816 --> 00:06:24,514 And I know that this is hard to talk about, 130 00:06:24,558 --> 00:06:27,387 but I have to ask... 131 00:06:27,430 --> 00:06:28,779 did somebody hurt you, physically? 132 00:06:28,823 --> 00:06:31,478 - I didn't run away, okay? 133 00:06:31,521 --> 00:06:33,436 My mom, she... 134 00:06:33,480 --> 00:06:34,959 she threw me out. 135 00:06:36,352 --> 00:06:38,049 - Okay. 136 00:06:38,093 --> 00:06:40,617 Well, maybe you can help me understand this, then. 137 00:06:42,271 --> 00:06:45,405 Why did she call the police and file a missing persons report? 138 00:06:45,448 --> 00:06:49,757 ♪ 139 00:06:51,149 --> 00:06:52,760 Okay. Hi. 140 00:06:56,067 --> 00:06:58,287 - I'm so grateful you found him, Dr. Frome. 141 00:06:58,330 --> 00:07:00,855 I haven't slept in days. - Yeah, I can only imagine. 142 00:07:00,898 --> 00:07:02,204 Um... 143 00:07:02,247 --> 00:07:03,466 did you manage to bring the things I-- 144 00:07:03,510 --> 00:07:04,902 - Yes, everything you asked for. 145 00:07:04,946 --> 00:07:07,296 Linus's birth certificate, immunization forms, 146 00:07:07,339 --> 00:07:08,819 and recent school ID. 147 00:07:08,863 --> 00:07:10,821 - Oh, great, thank you. 148 00:07:10,865 --> 00:07:12,736 Okay. 149 00:07:12,780 --> 00:07:14,825 Ms. Wilding, can you think of any reason why 150 00:07:14,869 --> 00:07:18,438 there's confusion about the events that led Linus to leave? 151 00:07:18,481 --> 00:07:19,482 Did you guys have a fight? Anything? 152 00:07:19,526 --> 00:07:20,788 - No. 153 00:07:20,831 --> 00:07:22,790 Four weeks ago, I sent him off to camp, 154 00:07:22,833 --> 00:07:24,182 and he never came home. 155 00:07:27,142 --> 00:07:28,448 - Okay. 156 00:07:30,928 --> 00:07:32,582 Okay. 157 00:07:32,626 --> 00:07:34,410 Okay, here's what I think we should do: 158 00:07:34,454 --> 00:07:35,890 The three of us should have a chat, 159 00:07:35,933 --> 00:07:37,718 maybe clear up any of this confusion that's going on. 160 00:07:37,761 --> 00:07:39,067 - Absolutely. - Okay. 161 00:07:39,110 --> 00:07:40,329 I think now would be a good time. 162 00:07:40,372 --> 00:07:41,461 Are you okay with that? 163 00:07:44,551 --> 00:07:45,639 Linus. 164 00:07:53,777 --> 00:07:55,083 - What's going on here? 165 00:07:56,301 --> 00:07:58,521 - Well, I think your son is feeling a little-- 166 00:07:58,565 --> 00:08:01,176 - I don't know who that is, but that is definitely not my son. 167 00:08:04,614 --> 00:08:06,964 - I'm-- 168 00:08:07,008 --> 00:08:08,705 I'm fairly confident that is. 169 00:08:08,749 --> 00:08:10,359 - He looks like my son, Dr. Frome, I know. 170 00:08:10,402 --> 00:08:12,796 But they are not the same. 171 00:08:12,840 --> 00:08:14,537 No, that boy is an imposter. 172 00:08:16,191 --> 00:08:18,976 - A mother knows. A mother can tell. 173 00:08:20,543 --> 00:08:21,675 That's not my son. 174 00:08:21,718 --> 00:08:25,026 [mysterious music] 175 00:08:25,069 --> 00:08:29,683 ♪ 176 00:08:34,949 --> 00:08:37,560 - There he is, in the flesh. - Good to see you, Max. 177 00:08:37,604 --> 00:08:39,519 - No place I'd rather be. - [chuckles] 178 00:08:40,650 --> 00:08:41,825 - Hey. Calvin. 179 00:08:41,869 --> 00:08:44,654 - I hope your drive wasn't too bad. 180 00:08:44,698 --> 00:08:46,134 - Yeah, it was okay. 181 00:08:46,177 --> 00:08:48,179 - We've got Luna's stuff all packed up, ready to go. 182 00:08:48,223 --> 00:08:51,269 - Oh, that's very sweet. Thank you, thank you, Gwen. 183 00:08:51,313 --> 00:08:52,532 Where is she hiding? 184 00:08:52,575 --> 00:08:54,316 - Oh, she's just in the living room, playing. 185 00:08:54,359 --> 00:08:55,709 - Oh, great. 186 00:08:55,752 --> 00:08:57,972 - Please say you'll stay for lunch. 187 00:08:58,015 --> 00:09:00,104 I'm perfecting my bread machine. 188 00:09:00,148 --> 00:09:02,803 - No, I couldn't-- couldn't say no to that. 189 00:09:02,846 --> 00:09:05,414 Of course. I, um... 190 00:09:05,457 --> 00:09:06,850 I would love that. 191 00:09:06,894 --> 00:09:09,897 - All this one-on-one time with her was priceless. 192 00:09:09,940 --> 00:09:12,856 Luna! Guess who's here. 193 00:09:12,900 --> 00:09:16,860 [plays notes on toy piano] 194 00:09:16,904 --> 00:09:18,949 - Luna! Dada's here. 195 00:09:26,435 --> 00:09:28,568 [continues playing notes] 196 00:09:28,611 --> 00:09:31,527 [solemn ambient music] 197 00:09:31,571 --> 00:09:38,229 ♪ 198 00:09:38,273 --> 00:09:41,406 - Hammond Sims, 25-year-old male, possible kidney stones. 199 00:09:41,450 --> 00:09:42,582 - More like boulders. 200 00:09:42,625 --> 00:09:43,757 - You'll be all right, brother. 201 00:09:43,800 --> 00:09:45,323 - How long have you had this pain for? 202 00:09:45,367 --> 00:09:46,498 - It's been a minute. 203 00:09:46,542 --> 00:09:48,022 Thought to come in when it first hit... 204 00:09:48,065 --> 00:09:49,371 [groans] 205 00:09:49,414 --> 00:09:50,851 But the nightclub got wiped out by the 'rona. 206 00:09:50,894 --> 00:09:52,113 No health insurance. 207 00:09:52,156 --> 00:09:54,289 - Oh, yeah, you and half the city. 208 00:09:54,332 --> 00:09:56,030 - [groans] 209 00:09:56,073 --> 00:09:57,466 Oh, snap. 210 00:09:57,509 --> 00:09:59,207 - Okay, okay, we're gonna get you dialed in-- 211 00:09:59,250 --> 00:10:00,512 - Get away from me! 212 00:10:00,556 --> 00:10:02,384 [growls] 213 00:10:02,427 --> 00:10:04,212 - Stop! No, stop! 214 00:10:07,519 --> 00:10:09,696 - Guy's on K2! Call security! 215 00:10:12,220 --> 00:10:13,656 Ahh! - Casey! 216 00:10:13,700 --> 00:10:15,527 - I will kill you! 217 00:10:15,571 --> 00:10:17,878 [screams] 218 00:10:17,921 --> 00:10:21,272 I see you! I see you all! 219 00:10:21,316 --> 00:10:24,275 [intense music] 220 00:10:24,319 --> 00:10:26,800 ♪ 221 00:10:26,843 --> 00:10:28,715 I see you all! 222 00:10:34,546 --> 00:10:34,721 . 223 00:10:34,764 --> 00:10:36,331 - Brunstetter's in surgery. 224 00:10:36,374 --> 00:10:38,246 Fractured ocular orbit. 225 00:10:38,289 --> 00:10:39,726 - That guy just snapped. 226 00:10:39,769 --> 00:10:41,858 - I knew he was on something when we admitted him. 227 00:10:41,902 --> 00:10:43,817 I should've paged security right then. 228 00:10:43,860 --> 00:10:45,166 - No, it's on me. 229 00:10:45,209 --> 00:10:47,516 I should've gotten there faster or been closer-- 230 00:10:47,559 --> 00:10:48,430 - Hey. 231 00:10:48,473 --> 00:10:50,084 This is not your fault. 232 00:10:50,127 --> 00:10:52,303 Or yours or yours. 233 00:10:52,347 --> 00:10:54,741 How many of us have been attacked while on the job? 234 00:10:56,699 --> 00:10:58,527 Assaulted... 235 00:10:58,570 --> 00:11:01,008 slapped, bit, kicked, clawed. 236 00:11:01,051 --> 00:11:02,487 Come on. 237 00:11:04,664 --> 00:11:06,622 How many of you feel unsafe working here? 238 00:11:09,538 --> 00:11:12,019 - They said they were gonna install metal detectors. 239 00:11:12,062 --> 00:11:13,585 - I heard more security cameras. 240 00:11:13,629 --> 00:11:15,805 - Yeah, we keep waiting for someone else to protect us. 241 00:11:15,849 --> 00:11:18,460 And now one of our own. 242 00:11:18,503 --> 00:11:20,462 We all deserve to feel safe. 243 00:11:20,505 --> 00:11:22,464 And today, I am gonna make that happen. 244 00:11:22,507 --> 00:11:23,770 - Incoming! - Oh, got another one. 245 00:11:23,813 --> 00:11:24,901 -Here we go. 246 00:11:26,816 --> 00:11:29,819 - No, no, flight 117 isn't gonna work 247 00:11:29,863 --> 00:11:31,865 because I need to leave New York now 248 00:11:31,908 --> 00:11:33,214 to get there in time. 249 00:11:35,433 --> 00:11:37,566 Yes, I appreciate it's short notice, ma'am, 250 00:11:37,609 --> 00:11:38,828 but that's partly due to the fact 251 00:11:38,872 --> 00:11:41,135 that I waited 45 minutes to talk to you. 252 00:11:41,178 --> 00:11:43,441 [knocking] 253 00:11:43,485 --> 00:11:45,574 - I'm back and reporting for duty. 254 00:11:45,617 --> 00:11:49,404 - Yeah, yes, I'll gladly hold one more time. 255 00:11:49,447 --> 00:11:53,451 Wait, you're back... like, here? 256 00:11:53,495 --> 00:11:55,802 - Max didn't tell you I was starting today? 257 00:11:55,845 --> 00:11:57,107 - No, 258 00:11:57,151 --> 00:11:59,544 which is odd, because he's usually so great 259 00:11:59,588 --> 00:12:01,329 about communicating important information. 260 00:12:01,372 --> 00:12:02,939 Did he say what I was supposed to do? 261 00:12:02,983 --> 00:12:06,900 - He said you have instructions for my royal re... [sighs] 262 00:12:06,943 --> 00:12:08,815 Why don't I just pop up to cardio and jump in 263 00:12:08,858 --> 00:12:09,641 where they need me? 264 00:12:09,685 --> 00:12:12,166 - Sounds great, thank you. 265 00:12:12,209 --> 00:12:13,776 - Is everything good with you? 266 00:12:13,820 --> 00:12:16,170 - I'm just trying to book a last-minute flight to Iran, 267 00:12:16,213 --> 00:12:17,562 but no one's willing to help, so-- 268 00:12:17,606 --> 00:12:18,781 - Iran? 269 00:12:18,825 --> 00:12:21,392 - It's my brother. 270 00:12:22,219 --> 00:12:26,093 Yes, n-- yes, I'm here. 271 00:12:26,136 --> 00:12:28,095 No. No, no, no, no, no, no. 272 00:12:28,138 --> 00:12:32,577 A layover isn't going to work because it's time sensitive. 273 00:12:32,621 --> 00:12:34,797 Sorry, can I speak to your supervisor, please? 274 00:12:34,841 --> 00:12:38,453 - God, she's so big. - [laughs] 275 00:12:38,496 --> 00:12:40,847 - And she uses a fork. She's like a real person. 276 00:12:40,890 --> 00:12:42,849 - When you see the floor after she's done, 277 00:12:42,892 --> 00:12:44,981 it won't seem as impressive. - [laughs] 278 00:12:45,025 --> 00:12:46,156 What about peas? 279 00:12:46,200 --> 00:12:47,941 She used to love peas for lunch. 280 00:12:47,984 --> 00:12:50,378 Dada misses seeing you chomp on those peas... 281 00:12:50,421 --> 00:12:52,293 [chomping] - Mm. 282 00:12:52,336 --> 00:12:53,947 - Yeah... - What? 283 00:12:53,990 --> 00:12:57,385 - Luna's perhaps not as much of a pea aficionado these days. 284 00:12:57,428 --> 00:13:00,388 - No, she hates them. Truly. 285 00:13:00,431 --> 00:13:03,304 - Really? That's new. 286 00:13:03,347 --> 00:13:07,003 [soft music] 287 00:13:07,047 --> 00:13:10,267 - Anyway, what she really loves is sausage. 288 00:13:10,311 --> 00:13:12,661 - Sausage? No. - Yeah. 289 00:13:12,704 --> 00:13:15,446 Gwen, show him the thing. - Yeah. 290 00:13:15,490 --> 00:13:19,886 ♪ Sausage, sausage, sausage, sa... ♪ 291 00:13:19,929 --> 00:13:21,104 - [laughs] 292 00:13:21,148 --> 00:13:24,107 - ♪ Sausage, sausage, boop! Boo-do-do ♪ 293 00:13:24,151 --> 00:13:28,111 Wow! - [laughs] 294 00:13:28,155 --> 00:13:29,069 - [chuckles softly] 295 00:13:29,112 --> 00:13:33,638 ♪ 296 00:13:41,211 --> 00:13:42,343 - There's nothing wrong with me. 297 00:13:42,386 --> 00:13:43,823 I feel fine. 298 00:13:43,866 --> 00:13:47,087 - I know you do, but I'd like to run some tests, okay? 299 00:13:47,130 --> 00:13:48,653 - You don't understand. 300 00:13:48,697 --> 00:13:51,656 He was supposed to come home from camp, and he never did. 301 00:13:52,962 --> 00:13:54,529 Doesn't make any sense. 302 00:13:54,572 --> 00:13:56,618 And then that other kid just shows up, 303 00:13:56,661 --> 00:13:58,794 claiming to be my son. 304 00:13:58,838 --> 00:14:02,537 - Yana, I need you to take a deep breath and hold it. 305 00:14:05,583 --> 00:14:08,673 [machine whirring] 306 00:14:11,285 --> 00:14:12,895 And exhale. 307 00:14:12,939 --> 00:14:14,941 - Doing great, Yana. Good job. 308 00:14:16,333 --> 00:14:18,031 - So scary. 309 00:14:19,902 --> 00:14:25,212 This random person trying to convince me he's my son. 310 00:14:25,255 --> 00:14:26,866 Pretending. 311 00:14:28,519 --> 00:14:30,521 - You're sure they're related? 312 00:14:30,565 --> 00:14:32,436 - Yes, I'm sure. I checked. 313 00:14:32,480 --> 00:14:34,482 Linus is definitely her son. 314 00:14:34,525 --> 00:14:36,701 There's gotta be a better explanation. 315 00:14:39,269 --> 00:14:40,444 - There is. 316 00:14:40,488 --> 00:14:43,404 [suspenseful music] 317 00:14:43,447 --> 00:14:46,581 ♪ 318 00:14:46,624 --> 00:14:49,671 - So, you won't believe how fast HCC works 319 00:14:49,714 --> 00:14:50,977 when you threaten to call the media. 320 00:14:51,020 --> 00:14:52,761 - We're getting new security cameras. 321 00:14:52,804 --> 00:14:55,546 - Better. They finally agreed to cough up some cash 322 00:14:55,590 --> 00:14:58,506 for actual security around here. 323 00:14:58,549 --> 00:14:59,986 - [clears throat] Excuse me. 324 00:15:00,029 --> 00:15:01,248 Is there a Dr. Bloom? 325 00:15:01,291 --> 00:15:02,510 - Ta-da. 326 00:15:02,553 --> 00:15:04,033 Yes, officers. Welcome. 327 00:15:04,077 --> 00:15:07,384 Thinking we would plant you here, there, 328 00:15:07,428 --> 00:15:09,604 and how 'bout over there? 329 00:15:09,647 --> 00:15:12,172 [upbeat percussive music] 330 00:15:12,215 --> 00:15:15,044 Private hospitals have had cops in the ED for years. 331 00:15:15,088 --> 00:15:16,524 About time we got our own. 332 00:15:16,567 --> 00:15:18,743 Problem solved. 333 00:15:22,269 --> 00:15:24,575 - [speaking Spanish] 334 00:15:24,619 --> 00:15:27,622 ♪ 335 00:15:32,192 --> 00:15:32,366 . 336 00:15:32,409 --> 00:15:33,584 - [sighs] 337 00:15:33,628 --> 00:15:34,890 Put me in, coach. 338 00:15:34,934 --> 00:15:36,065 - Floyd, hey! So great to see you. 339 00:15:36,109 --> 00:15:37,588 We just heard you were coming back. 340 00:15:39,068 --> 00:15:41,853 - Just heard, like... - Ten minutes ago? 341 00:15:41,897 --> 00:15:43,507 - Hm. Should've seen that coming. 342 00:15:43,551 --> 00:15:46,032 - Max isn't great with communication. 343 00:15:46,075 --> 00:15:48,208 - Yeah, so I hear. Well, sorry to surprise you, 344 00:15:48,251 --> 00:15:51,515 but I am back, I'm here, I'm ready for action, and, uh, 345 00:15:51,559 --> 00:15:53,082 yeah, just put me wherever you want. 346 00:15:53,126 --> 00:15:54,388 I'll do that triple valve replacement. 347 00:15:54,431 --> 00:15:56,390 - Oh, Alvarez is already on that one. 348 00:15:56,433 --> 00:15:57,478 - Oh, okay, well. 349 00:15:57,521 --> 00:15:59,523 Can't expect to start at the top. 350 00:15:59,567 --> 00:16:02,657 What about the aortic valve replacement in OR 2? 351 00:16:02,700 --> 00:16:04,180 That's you. 352 00:16:04,224 --> 00:16:06,182 - [laughs] It's been crazy around here. 353 00:16:06,226 --> 00:16:08,010 COVID cut our elective surgeries in half. 354 00:16:08,054 --> 00:16:11,579 - Wow, okay. Um, hell, I'll do anything. 355 00:16:11,622 --> 00:16:13,407 What about the mediastinal node biopsy? 356 00:16:13,450 --> 00:16:15,583 - Okay, I know how this looks... 357 00:16:17,585 --> 00:16:19,195 - Duke, wow. 358 00:16:19,239 --> 00:16:20,980 Well, Duke, he's still a resident. 359 00:16:21,023 --> 00:16:23,547 I could supervise. - Already assigned. 360 00:16:23,591 --> 00:16:25,158 - Wow. 361 00:16:26,289 --> 00:16:28,596 - Hey, go set up your office, 362 00:16:28,639 --> 00:16:30,467 and I'll page you if something comes up. 363 00:16:30,511 --> 00:16:33,079 - I don't really have an office. 364 00:16:36,082 --> 00:16:37,909 - No, it's on reserve. 365 00:16:37,953 --> 00:16:40,173 They're just waiting on the visa. 366 00:16:40,216 --> 00:16:41,652 Well, couldn't you... 367 00:16:41,696 --> 00:16:46,005 Y--okay, yes, I understand. 368 00:16:46,048 --> 00:16:48,442 Yeah. Yes, I'll have my phone on. 369 00:16:50,531 --> 00:16:52,359 - Hey. 370 00:16:52,402 --> 00:16:54,056 Just wanted to check in on you 371 00:16:54,100 --> 00:16:55,797 after that phone call this morning. 372 00:16:55,840 --> 00:16:56,972 - It's fine. 373 00:16:58,104 --> 00:17:00,106 - I didn't know you spoke Farsi. 374 00:17:00,149 --> 00:17:01,455 - Well, I do. 375 00:17:03,283 --> 00:17:05,763 - I don't know what's going on, but I'm here. 376 00:17:05,807 --> 00:17:06,982 Let me help. 377 00:17:08,505 --> 00:17:11,421 - I need an immigration lawyer, not a trauma surgeon. 378 00:17:12,553 --> 00:17:14,729 - Well, I definitely didn't come here to make things worse. 379 00:17:14,772 --> 00:17:17,601 - I've spent this day wrangling travel agents and visas, 380 00:17:17,645 --> 00:17:19,821 and it's been nothing short of a bureaucratic nightmare. 381 00:17:19,864 --> 00:17:22,519 I'm barely holding it together. 382 00:17:22,563 --> 00:17:26,088 So I'm sorry, but I really don't want to talk about it... 383 00:17:26,132 --> 00:17:29,091 [tense music] 384 00:17:29,135 --> 00:17:31,093 ♪ 385 00:17:31,137 --> 00:17:32,529 With anyone. 386 00:17:32,573 --> 00:17:34,488 [phone dings] 387 00:17:36,446 --> 00:17:38,100 - Best immigration lawyer in Manhattan. 388 00:17:38,144 --> 00:17:40,842 [music softens] 389 00:17:40,885 --> 00:17:44,280 ♪ 390 00:17:44,324 --> 00:17:48,502 - "The dear deer dart and play, 391 00:17:48,545 --> 00:17:50,982 while the crow crows the night away." 392 00:17:51,026 --> 00:17:52,201 - Sorry to interrupt. 393 00:17:52,245 --> 00:17:53,942 Cal, do you think you could help get her 394 00:17:53,985 --> 00:17:55,161 in the car real quick with me? 395 00:17:59,861 --> 00:18:01,515 Come on, Luna. 396 00:18:01,558 --> 00:18:03,299 We're gonna see Grampy and Grammy real soon. 397 00:18:05,388 --> 00:18:07,086 - I mean, maybe stay another few minutes. 398 00:18:07,129 --> 00:18:08,522 I think she just needs a nap. 399 00:18:08,565 --> 00:18:09,653 - Yeah, I know. 400 00:18:09,697 --> 00:18:10,828 I just think I need to get her home. 401 00:18:10,872 --> 00:18:13,396 - Okay. All righty. 402 00:18:15,833 --> 00:18:17,444 Oof. 403 00:18:17,487 --> 00:18:18,880 - All right. Thank you, Cal. 404 00:18:18,923 --> 00:18:21,012 - No go. No go! 405 00:18:21,056 --> 00:18:22,840 Mama here. 406 00:18:22,884 --> 00:18:25,843 [somber music] 407 00:18:25,887 --> 00:18:32,763 ♪ 408 00:18:34,200 --> 00:18:37,812 - We found small lesions in your mother's brain. 409 00:18:37,855 --> 00:18:41,163 And they are the reason why she has been so confused. 410 00:18:43,122 --> 00:18:44,732 - Okay. 411 00:18:45,428 --> 00:18:48,170 - It's a rare misidentification disorder 412 00:18:48,214 --> 00:18:50,390 known as Capgras syndrome. 413 00:18:54,089 --> 00:18:56,787 - But what does that even mean? 414 00:18:56,831 --> 00:19:00,878 - Well, it's like her brain's facial recognition system 415 00:19:00,922 --> 00:19:03,272 has been rewired. 416 00:19:03,316 --> 00:19:05,274 And the emotional ties that she should feel 417 00:19:05,318 --> 00:19:08,886 when she looks at you are lost. 418 00:19:08,930 --> 00:19:10,149 She doesn't feel them. 419 00:19:12,412 --> 00:19:15,415 - She thinks you're an imposter. 420 00:19:17,025 --> 00:19:18,635 - But--but I'm not. 421 00:19:18,679 --> 00:19:20,115 I mean, I'm me. 422 00:19:20,159 --> 00:19:23,118 She was fine when I went to camp, and... 423 00:19:23,162 --> 00:19:24,728 [stammers wordlessly] 424 00:19:24,772 --> 00:19:28,428 I don't understand what's happening. 425 00:19:28,471 --> 00:19:30,560 - If the lesions were in a different spot, 426 00:19:30,604 --> 00:19:33,259 maybe we could do surgery, but in your mother's case, 427 00:19:33,302 --> 00:19:34,869 it's not an option. 428 00:19:36,958 --> 00:19:41,615 - Well, there's gotta be some medicine she can take, right? 429 00:19:41,658 --> 00:19:44,531 - Yeah, I've already prescribed it, 430 00:19:44,574 --> 00:19:48,187 but the meds will only stop her symptoms from getting worse. 431 00:19:49,666 --> 00:19:50,798 Uh... 432 00:19:50,841 --> 00:19:55,585 Linus, there's no easy way to say this. 433 00:19:55,629 --> 00:19:58,501 Your mother is never going to recognize you again. 434 00:20:01,287 --> 00:20:04,420 Her condition is permanent. 435 00:20:04,464 --> 00:20:07,597 - So she's never gonna know who I am? 436 00:20:07,641 --> 00:20:10,731 [heartbreaking piano music] 437 00:20:10,774 --> 00:20:12,907 ♪ 438 00:20:12,950 --> 00:20:14,169 - I am so sorry. 439 00:20:14,213 --> 00:20:16,867 - But--but she's my mom. 440 00:20:16,911 --> 00:20:20,262 I mean, I don't have anyone else who... 441 00:20:20,306 --> 00:20:23,091 well, what am I supposed to do? Where-- 442 00:20:23,134 --> 00:20:25,267 Where will I go? She's my mom. 443 00:20:25,311 --> 00:20:32,274 ♪ 444 00:20:32,318 --> 00:20:35,364 [indistinct, overlapping voices] 445 00:20:36,887 --> 00:20:39,281 - Okay. 446 00:20:39,325 --> 00:20:41,979 Where are we on the pain scale now, big guy? 447 00:20:42,023 --> 00:20:44,243 - [groans] 448 00:20:44,286 --> 00:20:45,983 Seven. 449 00:20:46,027 --> 00:20:47,463 - That's better. 450 00:20:47,507 --> 00:20:48,899 - Zero would be better. 451 00:20:48,943 --> 00:20:51,337 - Let's up his morphine 2 milligrams. 452 00:20:51,380 --> 00:20:53,774 - [grimaces] 453 00:20:53,817 --> 00:20:56,037 These kidney stones ain't no joke. 454 00:20:56,080 --> 00:20:58,431 - Don't worry, it'll pass. 455 00:20:58,474 --> 00:21:00,694 Get it? "Pass." 456 00:21:02,652 --> 00:21:04,915 Come on. It's funny because it's true. 457 00:21:06,482 --> 00:21:09,180 What? Nothing? Wow. 458 00:21:09,224 --> 00:21:11,008 Tough crowd. 459 00:21:11,052 --> 00:21:12,271 - Can we talk? 460 00:21:18,886 --> 00:21:19,974 - What's going on? 461 00:21:23,194 --> 00:21:24,544 - It's the cops. 462 00:21:24,587 --> 00:21:27,286 - But they're here for us. 463 00:21:27,329 --> 00:21:28,852 To keep us safe. 464 00:21:32,552 --> 00:21:34,771 - You know what I see? 465 00:21:34,815 --> 00:21:37,470 I see the people who've been stopping me 466 00:21:37,513 --> 00:21:38,819 since I was 12 years old, 467 00:21:38,862 --> 00:21:41,038 making me sit on curbs and face walls. 468 00:21:41,082 --> 00:21:44,215 I got handcuffed coming home from work one day in my scrubs. 469 00:21:44,259 --> 00:21:45,521 [emphatically] In my scrubs. 470 00:21:45,565 --> 00:21:47,784 - Casey, come on. You know that I would never-- 471 00:21:47,828 --> 00:21:49,786 - Ask Weber and ask Mariana, Lauren. 472 00:21:49,830 --> 00:21:51,310 We all got stories. 473 00:21:51,353 --> 00:21:52,659 Hell, why don't you ask your little friend 474 00:21:52,702 --> 00:21:54,574 who's always up in here using our showers? 475 00:21:54,617 --> 00:21:55,879 Yeah. 476 00:21:55,923 --> 00:21:57,359 I noticed. 477 00:21:57,403 --> 00:21:59,187 Ask her if she feels any safer 478 00:21:59,230 --> 00:22:00,362 with all these cops hanging around 479 00:22:00,406 --> 00:22:01,494 watching everything she does. 480 00:22:01,537 --> 00:22:02,843 - Okay. Right. 481 00:22:02,886 --> 00:22:05,236 So what are we supposed to do next time 482 00:22:05,280 --> 00:22:07,151 there's another assault, huh? 483 00:22:07,195 --> 00:22:08,675 Brunstetter's still upstairs 484 00:22:08,718 --> 00:22:10,329 getting his eye socket repaired. 485 00:22:10,372 --> 00:22:11,678 You think he'd want them gone? 486 00:22:11,721 --> 00:22:13,375 - You think cops make trans people feel safe? 487 00:22:13,419 --> 00:22:15,377 - Casey, I'm not blind, okay? 488 00:22:15,421 --> 00:22:17,074 I know that there are bad cops-- 489 00:22:17,118 --> 00:22:19,250 - You didn't just try to "not all cops" me now, did you? 490 00:22:19,294 --> 00:22:21,252 - But it's not all cops. 491 00:22:21,296 --> 00:22:22,384 And you know that. 492 00:22:22,428 --> 00:22:24,386 And we need them here. - "We"? 493 00:22:24,430 --> 00:22:26,083 Tell me who's "we." 494 00:22:26,127 --> 00:22:28,564 Because the undocumented, they're gonna stay away. 495 00:22:28,608 --> 00:22:30,914 The homeless, they're gonna stay away, too. 496 00:22:30,958 --> 00:22:32,829 And what about the next patient who comes in here 497 00:22:32,873 --> 00:22:34,135 under the influence? 498 00:22:34,178 --> 00:22:36,050 You suddenly want these cops feeling compelled 499 00:22:36,093 --> 00:22:38,095 to make arrests because, hell, they're already here? 500 00:22:38,139 --> 00:22:40,489 [scoffs sarcastically] What could possibly go wrong? 501 00:22:40,533 --> 00:22:43,927 [tense music] 502 00:22:43,971 --> 00:22:49,672 ♪ 503 00:22:51,805 --> 00:22:54,982 They're not making us feel any safer, Lauren. 504 00:22:55,025 --> 00:22:57,463 It's just a different kind of unsafe. 505 00:23:09,997 --> 00:23:10,214 . 506 00:23:10,258 --> 00:23:13,740 [soft music] 507 00:23:13,783 --> 00:23:20,355 ♪ 508 00:23:51,821 --> 00:23:56,826 ♪ 509 00:23:56,870 --> 00:23:59,002 - Got a diaphragmatic repair. 510 00:23:59,046 --> 00:24:00,830 - 40-year-old model rocket enthusiast 511 00:24:00,874 --> 00:24:02,179 ironically failed to launch. 512 00:24:02,223 --> 00:24:04,486 I'll need an OR. Oh, and another set of hands. 513 00:24:04,530 --> 00:24:06,575 - Right in here, but we're short staffed. 514 00:24:06,619 --> 00:24:08,055 - I'm available. 515 00:24:08,098 --> 00:24:09,143 - Who are you? 516 00:24:09,186 --> 00:24:10,797 - Floyd Reynolds, cardiothoracic. 517 00:24:10,840 --> 00:24:12,538 - Ever worked a diaphragm before? 518 00:24:12,581 --> 00:24:14,148 - Once or twice. 519 00:24:14,191 --> 00:24:17,064 [upbeat percussive music] 520 00:24:17,107 --> 00:24:21,024 ♪ 521 00:24:21,068 --> 00:24:24,941 - And we have liftoff. 522 00:24:24,985 --> 00:24:26,203 Diaphragm is exposed. 523 00:24:26,247 --> 00:24:28,510 - Oof, rocket did some damage. 524 00:24:28,554 --> 00:24:30,556 - Yeah, one small step for mankind, 525 00:24:30,599 --> 00:24:33,341 one huge abdominal tear for James Feller. 526 00:24:33,384 --> 00:24:34,995 Biological mesh. 527 00:24:35,038 --> 00:24:37,040 - You know, a monofilament mattress suture 528 00:24:37,084 --> 00:24:38,389 might work better. 529 00:24:38,433 --> 00:24:40,000 - Mesh will provide a tension-free closure. 530 00:24:40,043 --> 00:24:41,392 - Yeah, but why not close it 531 00:24:41,436 --> 00:24:44,265 without introducing a foreign object, you know? 532 00:24:44,308 --> 00:24:45,527 - Because the uneven edges 533 00:24:45,571 --> 00:24:47,747 of the monofilament closure would pucker. 534 00:24:47,790 --> 00:24:50,184 - Eh, sutures could be laid down to minimize it. 535 00:24:50,227 --> 00:24:52,229 - I'm sorry, Doctor...? - Reynolds. 536 00:24:52,273 --> 00:24:53,840 - Dr. Reynolds was chair of cardiothoracic-- 537 00:24:53,883 --> 00:24:55,319 - Oh, it's fine, Kat. 538 00:24:55,363 --> 00:24:57,017 - Chair or no chair, I asked for another set of hands, 539 00:24:57,060 --> 00:24:58,018 not a second opinion. 540 00:24:58,061 --> 00:25:00,368 [device beeping steadily] 541 00:25:00,411 --> 00:25:02,109 This is my OR, and surgeries will be done 542 00:25:02,152 --> 00:25:03,371 the way I want them. 543 00:25:03,414 --> 00:25:05,547 Now, you can either get on board or get out. 544 00:25:08,637 --> 00:25:10,683 - On board it is. 545 00:25:10,726 --> 00:25:12,032 - Mesh. 546 00:25:12,075 --> 00:25:13,990 - No, it's above and beyond. Truly. 547 00:25:14,034 --> 00:25:15,731 Thank you. 548 00:25:15,775 --> 00:25:17,080 Okay, you too. Buh-bye. 549 00:25:19,474 --> 00:25:22,042 Okay, so Linus's cousin in Ohio 550 00:25:22,085 --> 00:25:23,870 is going to take him in permanently. 551 00:25:23,913 --> 00:25:25,524 - That's good news, right? 552 00:25:25,567 --> 00:25:29,397 - It's better than foster care. That's true. 553 00:25:29,440 --> 00:25:32,356 Or worse yet, a runaway shelter. 554 00:25:34,750 --> 00:25:37,536 Oh, man. 555 00:25:37,579 --> 00:25:39,668 - So what's wrong? 556 00:25:39,712 --> 00:25:41,235 - It's Yana. 557 00:25:41,278 --> 00:25:42,410 I can't stop thinking about Yana. 558 00:25:42,453 --> 00:25:43,890 I mean, she's still convinced 559 00:25:43,933 --> 00:25:46,414 that her son is out there somewhere, right? 560 00:25:46,457 --> 00:25:47,894 And she's never gonna stop looking for him, 561 00:25:47,937 --> 00:25:49,896 and we will never be able to convince her of the truth. 562 00:25:49,939 --> 00:25:51,550 That's just facts. 563 00:25:51,593 --> 00:25:53,290 It's all just so... 564 00:25:59,514 --> 00:26:00,646 - What? 565 00:26:01,429 --> 00:26:02,735 - What? 566 00:26:02,778 --> 00:26:04,084 - You're looking at me. 567 00:26:04,127 --> 00:26:05,738 - Oh, yeah. 568 00:26:05,781 --> 00:26:07,348 [laughs] 569 00:26:07,391 --> 00:26:08,610 Yeah, I think this is usually the time 570 00:26:08,654 --> 00:26:10,133 when Vijay says something profound 571 00:26:10,177 --> 00:26:12,571 and gives me like a... a good idea. 572 00:26:12,614 --> 00:26:13,746 - Well, I don't know what to say! 573 00:26:13,789 --> 00:26:14,964 - Just try something. Throw it at me. 574 00:26:15,008 --> 00:26:16,183 - Try what? 575 00:26:16,226 --> 00:26:17,750 Yana thinks that Linus is an imposter, 576 00:26:17,793 --> 00:26:19,621 and you'll never be able to convince her that he isn't. 577 00:26:19,665 --> 00:26:21,014 - I just said that. 578 00:26:21,057 --> 00:26:22,450 - Just like you'll never be able to convince me 579 00:26:22,493 --> 00:26:23,669 that I can fill Dr. Kapoor's shoes. 580 00:26:23,712 --> 00:26:24,931 These are facts! 581 00:26:24,974 --> 00:26:26,106 I can't do this, 582 00:26:26,149 --> 00:26:28,021 and Linus may as well be dead. 583 00:26:28,064 --> 00:26:30,850 So no, I don't know what to say. 584 00:26:30,893 --> 00:26:33,156 - That's... 585 00:26:33,200 --> 00:26:34,636 that's genius. 586 00:26:34,680 --> 00:26:36,333 - What is? 587 00:26:36,377 --> 00:26:37,683 - Therapeutic fibbing. 588 00:26:37,726 --> 00:26:39,772 That is a great success in similar syndromes. 589 00:26:39,815 --> 00:26:42,775 [gentle music] 590 00:26:42,818 --> 00:26:44,124 - Wait, no. 591 00:26:44,167 --> 00:26:46,474 You want to tell her that her son is dead? 592 00:26:46,517 --> 00:26:48,258 I didn't mean that literally. 593 00:26:48,302 --> 00:26:49,477 - Look, all she wants is a way to move on. 594 00:26:49,520 --> 00:26:51,348 Right? A way to get on with her life. 595 00:26:51,392 --> 00:26:53,524 - Oh, what about Linus? 596 00:26:53,568 --> 00:26:56,484 He lost his mom, and he knows that she's not dead. 597 00:26:56,527 --> 00:26:58,399 - Yeah, he's looking for a relationship with her. 598 00:26:58,442 --> 00:27:01,097 He's looking for a connection. That's it, so... 599 00:27:01,141 --> 00:27:02,621 why don't we give him one? 600 00:27:07,190 --> 00:27:08,539 - One of you took it! 601 00:27:08,583 --> 00:27:10,672 - Hey. 602 00:27:10,716 --> 00:27:12,543 Thanks for getting rid of those cops. 603 00:27:12,587 --> 00:27:14,502 - Yeah, yeah. Back to covering our own butts. 604 00:27:14,545 --> 00:27:16,678 - Give it back! - And right on cue. 605 00:27:16,722 --> 00:27:19,159 - It's my phone. I know you took it! 606 00:27:19,202 --> 00:27:20,987 And I want it back. - Sir, can you just...? 607 00:27:21,030 --> 00:27:22,336 - But sir--sir! 608 00:27:22,379 --> 00:27:23,685 You told us you left your phone at the bar. 609 00:27:23,729 --> 00:27:25,121 - Not true. - Everyone stay back. 610 00:27:25,165 --> 00:27:26,906 - Where's my phone? - No, Casey, I mean it. 611 00:27:26,949 --> 00:27:28,995 If anyone else is getting hurt today, it's gonna be me. 612 00:27:29,038 --> 00:27:30,170 - Think you can just hold me here? 613 00:27:30,213 --> 00:27:31,606 - Sir, sir. I need you to look at me. 614 00:27:31,650 --> 00:27:33,347 We're gonna get you sobered up, 615 00:27:33,390 --> 00:27:34,696 and we're gonna get you out of here. 616 00:27:34,740 --> 00:27:36,393 But right now, I need you to return to your bed. 617 00:27:36,437 --> 00:27:38,265 - I do not need to sober up. 618 00:27:38,308 --> 00:27:40,354 What I need is my damn phone. 619 00:27:40,397 --> 00:27:42,051 - No, you need to return to your bed. 620 00:27:42,095 --> 00:27:43,531 Can you do that for me? 621 00:27:43,574 --> 00:27:45,707 - I'm not getting back in that stupid bed. 622 00:27:45,751 --> 00:27:46,839 And you can't make me. 623 00:27:46,882 --> 00:27:48,667 - This is my ED. 624 00:27:48,710 --> 00:27:50,103 I make the rules. 625 00:27:50,146 --> 00:27:53,236 Now put your damn mask on, and get back in your bed! 626 00:27:55,325 --> 00:27:58,241 [percussive music building] 627 00:27:58,285 --> 00:28:03,594 ♪ 628 00:28:03,638 --> 00:28:05,422 [music stops] 629 00:28:09,078 --> 00:28:12,038 [peppy percussive music] 630 00:28:12,081 --> 00:28:13,561 [sighs] 631 00:28:13,604 --> 00:28:16,825 I bet this whole "I'm a tank" thing you got going on 632 00:28:16,869 --> 00:28:19,785 comes in pretty handy when you mess up someone's drink. 633 00:28:19,828 --> 00:28:22,831 - Actually, I was a bouncer. 634 00:28:22,875 --> 00:28:25,312 - Not sure how I missed that. 635 00:28:39,108 --> 00:28:40,719 - Thank you for the lawyer. 636 00:28:40,762 --> 00:28:42,329 - Did she help? 637 00:28:44,244 --> 00:28:45,636 - It was too late. 638 00:28:50,859 --> 00:28:52,731 My brother died. 639 00:28:56,212 --> 00:28:57,736 Half-brother. 640 00:29:00,608 --> 00:29:04,307 We weren't close, but... 641 00:29:04,351 --> 00:29:07,397 I mean, I wanted to be, I just... 642 00:29:07,441 --> 00:29:09,748 I just thought that I had time. 643 00:29:12,141 --> 00:29:13,752 According to Islam, 644 00:29:13,795 --> 00:29:16,885 he needed to be buried before the next sundown. 645 00:29:16,929 --> 00:29:18,757 But I ran out of time. 646 00:29:21,063 --> 00:29:24,023 [voice breaking] I keep... 647 00:29:24,066 --> 00:29:25,807 I keep running out of time. 648 00:29:28,549 --> 00:29:33,380 And I--I nearly got there, but then my visa... 649 00:29:34,990 --> 00:29:36,122 What does it matter? 650 00:29:36,165 --> 00:29:38,951 I don't want to make excuses anymore. 651 00:29:38,994 --> 00:29:40,996 About him... 652 00:29:41,040 --> 00:29:42,824 about you. 653 00:29:50,701 --> 00:29:52,703 - What was your brother's name? 654 00:29:55,358 --> 00:29:58,100 - [sobs softly] Farhad. 655 00:29:58,144 --> 00:30:01,103 [tender music] 656 00:30:01,147 --> 00:30:08,241 ♪ 657 00:30:13,028 --> 00:30:14,508 - Sorry. 658 00:30:14,551 --> 00:30:17,250 We haven't visited since... 659 00:30:19,861 --> 00:30:21,428 Since the funeral. 660 00:30:25,824 --> 00:30:27,695 [chuckles sadly] 661 00:30:27,738 --> 00:30:30,132 She just thinks we're at the park. 662 00:30:30,176 --> 00:30:33,179 She doesn't realize... 663 00:30:33,222 --> 00:30:34,876 "Mama here." 664 00:30:38,924 --> 00:30:40,926 I want to do the right thing, but I... 665 00:30:40,969 --> 00:30:42,666 I don't know what that is. 666 00:30:48,281 --> 00:30:51,893 I love her so much. I just don't know... 667 00:30:51,937 --> 00:30:54,940 if I'm enough... 668 00:30:54,983 --> 00:30:56,506 without you. 669 00:31:01,860 --> 00:31:06,255 I don't know if I'm ever gonna be enough. 670 00:31:16,962 --> 00:31:17,179 . 671 00:31:17,223 --> 00:31:18,180 - Hi. 672 00:31:18,224 --> 00:31:21,531 Just came by to check in. 673 00:31:21,575 --> 00:31:23,055 I know this has been a lot, 674 00:31:23,098 --> 00:31:25,753 with the diagnosis and your son. 675 00:31:25,796 --> 00:31:27,233 - I can't believe he's gone. 676 00:31:27,276 --> 00:31:29,888 [breath hitches] 677 00:31:29,931 --> 00:31:31,628 And the strangest thing is, 678 00:31:31,672 --> 00:31:34,544 a part of me feels... 679 00:31:34,588 --> 00:31:36,590 relieved 680 00:31:36,633 --> 00:31:38,287 to finally know the truth. 681 00:31:40,420 --> 00:31:43,292 Is that awful of me? 682 00:31:43,336 --> 00:31:44,772 - No. 683 00:31:44,815 --> 00:31:46,034 No. 684 00:31:46,078 --> 00:31:49,472 - When I thought he was still out there, 685 00:31:49,516 --> 00:31:52,475 all alone, lost, 686 00:31:52,519 --> 00:31:55,739 needing me, and I couldn't find him, it... 687 00:31:55,783 --> 00:31:59,352 it was excruciating. 688 00:31:59,395 --> 00:32:01,920 Now... [sobs] 689 00:32:01,963 --> 00:32:03,791 - Now you can grieve. 690 00:32:07,229 --> 00:32:08,796 I get it. 691 00:32:11,886 --> 00:32:13,453 Yeah. 692 00:32:15,934 --> 00:32:17,239 So, listen, 693 00:32:17,283 --> 00:32:21,591 I know that this might not be the best time, but... 694 00:32:21,635 --> 00:32:24,116 there's actually someone here 695 00:32:24,159 --> 00:32:26,161 that is going through the exact same thing, 696 00:32:26,205 --> 00:32:29,164 if you wanted to talk to him. 697 00:32:29,208 --> 00:32:31,471 - Now? 698 00:32:31,514 --> 00:32:33,125 - Yeah. 699 00:32:33,168 --> 00:32:35,301 I think that it would be great for you to talk to someone 700 00:32:35,344 --> 00:32:38,173 who knows what this feels like. 701 00:32:38,217 --> 00:32:39,914 You know? 702 00:32:39,958 --> 00:32:42,482 But only if you want to. It's up to you. 703 00:32:45,702 --> 00:32:47,356 Yeah? Okay. 704 00:32:58,411 --> 00:33:01,109 - You! - She doesn't want to see me. 705 00:33:01,153 --> 00:33:02,806 - No, no, no. Yana, hang on, listen. 706 00:33:02,850 --> 00:33:04,547 Just hear him out, okay? 707 00:33:04,591 --> 00:33:06,114 - He broke into my house! 708 00:33:06,158 --> 00:33:08,160 - I know, I know, and that must have been really scary. 709 00:33:08,203 --> 00:33:12,294 But I'm asking you if you would please let him explain. 710 00:33:12,338 --> 00:33:13,513 That's all. 711 00:33:20,041 --> 00:33:22,348 Thank you. Good, okay. 712 00:33:24,393 --> 00:33:26,004 Okay. 713 00:33:29,311 --> 00:33:32,097 - I, uh... [sniffles] 714 00:33:32,140 --> 00:33:34,838 I did break in. 715 00:33:34,882 --> 00:33:36,362 And I'm real sorry about that. 716 00:33:38,494 --> 00:33:39,887 - Tell her why. 717 00:33:43,064 --> 00:33:45,632 - I, uh... 718 00:33:45,675 --> 00:33:47,155 I... 719 00:33:47,199 --> 00:33:50,680 I just lost my mom. 720 00:33:50,724 --> 00:33:53,422 And, uh... 721 00:33:53,466 --> 00:33:54,771 it was sudden. 722 00:33:54,815 --> 00:33:58,166 And...I didn't know 723 00:33:58,210 --> 00:34:02,040 what to do, where to go, but... 724 00:34:02,083 --> 00:34:05,826 your place-- your place, it felt safe. 725 00:34:05,869 --> 00:34:09,699 Felt familiar. 726 00:34:09,743 --> 00:34:12,093 Like home. 727 00:34:14,704 --> 00:34:17,011 - I'm sorry about your mom. 728 00:34:17,055 --> 00:34:19,970 I know how hard that must be. 729 00:34:20,014 --> 00:34:21,668 - I just really miss her. 730 00:34:24,192 --> 00:34:25,585 - What was she like? 731 00:34:30,329 --> 00:34:31,591 - I know. 732 00:34:32,896 --> 00:34:35,464 Go on. Tell her. 733 00:34:35,508 --> 00:34:38,424 [gentle music] 734 00:34:38,467 --> 00:34:44,952 ♪ 735 00:34:48,173 --> 00:34:51,001 - She was... 736 00:34:51,045 --> 00:34:53,395 one of a kind. 737 00:34:54,483 --> 00:34:56,224 She was funny 738 00:34:56,268 --> 00:35:00,446 and smart and honest. 739 00:35:04,014 --> 00:35:05,755 - I lost my son, you know. 740 00:35:05,799 --> 00:35:12,675 ♪ 741 00:35:19,987 --> 00:35:21,945 - You on the list? 742 00:35:21,989 --> 00:35:23,643 - Am I what? 743 00:35:23,686 --> 00:35:25,949 - You on the list? 744 00:35:25,993 --> 00:35:27,995 - It's cool. He's with me. 745 00:35:29,214 --> 00:35:31,085 - I'm with her. 746 00:35:31,129 --> 00:35:33,740 I just came by to check on Brunstetter. 747 00:35:33,783 --> 00:35:37,047 - No ocular damage, and the bone is stabilized. 748 00:35:37,091 --> 00:35:40,225 He's gonna be okay. - Good, great. 749 00:35:40,268 --> 00:35:45,882 And what can you tell me about them? 750 00:35:45,926 --> 00:35:48,146 - We defunded the police. - What? 751 00:35:48,189 --> 00:35:49,799 While I was in Connecticut? 752 00:35:49,843 --> 00:35:51,236 - All these bouncers, 753 00:35:51,279 --> 00:35:53,281 who know a thing or two about de-escalation, 754 00:35:53,325 --> 00:35:55,327 were out of work thanks to COVID. 755 00:35:55,370 --> 00:35:57,981 Now they have a job that comes with healthcare. 756 00:35:58,025 --> 00:35:59,679 - Is this gentleman bothering you? 757 00:35:59,722 --> 00:36:01,420 - I was just leaving. 758 00:36:01,463 --> 00:36:04,510 [quirky percussive music] 759 00:36:04,553 --> 00:36:11,473 ♪ 760 00:36:16,348 --> 00:36:18,785 [laughs] 761 00:36:18,828 --> 00:36:19,916 - Seriously? 762 00:36:19,960 --> 00:36:21,135 - I heard about your day. 763 00:36:21,179 --> 00:36:23,050 And I came to apologize. 764 00:36:23,093 --> 00:36:24,443 Epic fail on my part, 765 00:36:24,486 --> 00:36:27,054 but then I pictured Cassian 766 00:36:27,097 --> 00:36:29,491 not even knowing who you were. [laughs] 767 00:36:29,535 --> 00:36:32,015 Sorry, sorry. 768 00:36:32,059 --> 00:36:33,234 - Thanks. 769 00:36:33,278 --> 00:36:34,888 - It's kind of funny. 770 00:36:34,931 --> 00:36:37,282 Right? Sorry. 771 00:36:37,325 --> 00:36:38,326 - What did-- this is, like, 772 00:36:38,370 --> 00:36:40,198 the worst apology ever. - I know. 773 00:36:40,241 --> 00:36:43,026 Sorry, again. I just, um... 774 00:36:43,070 --> 00:36:44,854 I had kind of a day myself. 775 00:36:44,898 --> 00:36:48,249 I got nothing left in the tank. 776 00:36:48,293 --> 00:36:51,209 - [sighs] You got nothing left. 777 00:36:51,252 --> 00:36:54,690 I'm living out of my suitcase, with my mom, 778 00:36:54,734 --> 00:36:57,084 my marriage was over before it ever began, 779 00:36:57,127 --> 00:37:01,523 and the one place that I ever felt right 780 00:37:01,567 --> 00:37:03,612 doesn't have a place for me. 781 00:37:05,832 --> 00:37:07,747 - I know lots of places that would happily give you 782 00:37:07,790 --> 00:37:09,052 their cardio department. 783 00:37:09,096 --> 00:37:11,881 - I don't care about other places, man. 784 00:37:11,925 --> 00:37:13,492 I care about here. 785 00:37:13,535 --> 00:37:16,886 Look, you wanna stick me in the classroom, teaching interns, 786 00:37:16,930 --> 00:37:18,540 I'm there. 787 00:37:18,584 --> 00:37:20,629 You want me to assist in general surgeries, 788 00:37:20,673 --> 00:37:21,630 I'll take it. 789 00:37:21,674 --> 00:37:23,589 - That's a huge step down for you. 790 00:37:23,632 --> 00:37:26,505 - Huge step down from what? I'm already there. 791 00:37:28,507 --> 00:37:32,293 What I need is a hand getting back up. 792 00:37:32,337 --> 00:37:35,296 [soft music] 793 00:37:35,340 --> 00:37:42,434 ♪ 794 00:37:52,966 --> 00:37:59,886 - In Korea, women in mourning wear white bows in their hair. 795 00:37:59,929 --> 00:38:01,714 This is the best I could do in K-town. 796 00:38:01,757 --> 00:38:03,193 - [laughs] 797 00:38:03,237 --> 00:38:04,543 - May I? 798 00:38:04,586 --> 00:38:06,632 - Yeah. 799 00:38:06,675 --> 00:38:13,595 ♪ 800 00:38:23,170 --> 00:38:25,607 - We had the same father. 801 00:38:25,651 --> 00:38:28,480 - ♪ Don't let your mind get weary ♪ 802 00:38:28,523 --> 00:38:30,351 He was younger than me. 803 00:38:31,874 --> 00:38:35,269 I didn't even know that he existed till six years ago. 804 00:38:37,358 --> 00:38:39,491 I only met him once. 805 00:38:41,493 --> 00:38:43,016 But once was all it took. 806 00:38:43,059 --> 00:38:45,888 - ♪ Don't let your heart get heavy ♪ 807 00:38:45,932 --> 00:38:49,327 - I knew he was my brother. 808 00:38:49,370 --> 00:38:51,198 Without a doubt. 809 00:38:57,117 --> 00:39:00,990 Is this what your family does when someone dies? 810 00:39:01,034 --> 00:39:02,949 - Martha and Tim Shinnler? 811 00:39:02,992 --> 00:39:04,777 No, they wouldn't know a Korean mourning custom 812 00:39:04,820 --> 00:39:07,736 from a hole in the ground. - Wait, Shinnler? 813 00:39:09,782 --> 00:39:12,175 - I was adopted. 814 00:39:12,219 --> 00:39:14,482 When I was three. 815 00:39:14,526 --> 00:39:16,876 I shortened my name right after college. 816 00:39:16,919 --> 00:39:18,486 As far as the hairclip, I learned about that 817 00:39:18,530 --> 00:39:20,314 in my Korean lit class. 818 00:39:20,358 --> 00:39:22,360 - Huh. 819 00:39:22,403 --> 00:39:24,187 So your family's... 820 00:39:24,231 --> 00:39:27,321 - German Irish. 821 00:39:27,365 --> 00:39:29,584 I actually had to teach myself to be Korean. 822 00:39:31,412 --> 00:39:32,848 Still really don't know how. 823 00:39:32,892 --> 00:39:37,853 - ♪ In you, that's where you'll find ♪ 824 00:39:37,897 --> 00:39:42,989 - So what else did you learn in these college classes of yours? 825 00:39:43,032 --> 00:39:45,295 [laughs] 826 00:39:45,339 --> 00:39:52,346 ♪ 827 00:39:52,390 --> 00:39:54,566 [siren wailing] 828 00:40:03,270 --> 00:40:05,925 - Leyla, we should talk. 829 00:40:07,492 --> 00:40:11,931 - I knew using your showers was too good to last. 830 00:40:11,974 --> 00:40:14,934 Well, get it over with. 831 00:40:17,676 --> 00:40:20,853 - Grab your stuff. It's not safe out here. 832 00:40:30,123 --> 00:40:32,865 [keypad beeping] 833 00:40:35,128 --> 00:40:37,478 This is my secret spot. 834 00:40:42,265 --> 00:40:43,702 - Why do this for me? 835 00:40:45,443 --> 00:40:46,922 - I protect my people. 836 00:40:55,496 --> 00:40:57,498 - Here we go, you ready? 837 00:40:57,542 --> 00:41:00,153 - Yeah. - Here it is. 838 00:41:00,196 --> 00:41:02,285 This is home. 839 00:41:02,329 --> 00:41:03,939 You remember this place? 840 00:41:03,983 --> 00:41:05,375 - Yeah. - Yeah? 841 00:41:05,419 --> 00:41:07,508 There's a couch over there, right? 842 00:41:07,552 --> 00:41:10,119 This is our kitchen. Remember the kitchen? 843 00:41:10,163 --> 00:41:11,599 - Yeah. - Yeah. 844 00:41:11,643 --> 00:41:15,603 This is where you're gonna throw lots of food at Dada 845 00:41:15,647 --> 00:41:17,126 until he figures out what you want, 846 00:41:17,170 --> 00:41:19,215 which I guess is not peas anymore. 847 00:41:19,259 --> 00:41:22,305 And this is our sleepy room. 848 00:41:22,349 --> 00:41:24,220 This is my bed. 849 00:41:24,264 --> 00:41:28,050 And this, this bed is for you. 850 00:41:28,094 --> 00:41:29,791 You like it? - Yeah. 851 00:41:29,835 --> 00:41:31,271 - Yeah. 852 00:41:31,314 --> 00:41:34,579 [imitates jets whooshing] 853 00:41:35,841 --> 00:41:40,976 And this place... 854 00:41:41,020 --> 00:41:43,022 this is just for you. 855 00:41:43,065 --> 00:41:46,025 I know it's not much, 856 00:41:46,068 --> 00:41:48,027 but, uh... 857 00:41:49,855 --> 00:41:52,161 - Dada here. 858 00:41:52,205 --> 00:41:54,773 ♪ 859 00:41:54,816 --> 00:41:55,730 - Yeah. 860 00:42:00,474 --> 00:42:02,520 Yeah, Dada here. 861 00:42:13,052 --> 00:42:16,142 Dada's always here. 862 00:42:16,185 --> 00:42:18,405 - Yeah. - Yeah. 58091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.