Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,352 --> 00:00:06,093
Previously
on "New Amsterdam"...
2
00:00:06,136 --> 00:00:07,181
Have you met the group?
3
00:00:07,224 --> 00:00:08,660
That's Willow.
- And Millie.
4
00:00:08,704 --> 00:00:10,314
Don't be scared.
We don't bite.
5
00:00:10,358 --> 00:00:12,490
You're calling yourself this
6
00:00:12,534 --> 00:00:14,840
and you're gonna keep suffering
until you stop.
7
00:00:14,884 --> 00:00:16,494
If I can stop.
8
00:00:16,538 --> 00:00:19,323
It's been a family tradition
since before I was born.
9
00:00:19,367 --> 00:00:21,151
Sunday means church, family,
10
00:00:21,195 --> 00:00:22,979
and a meal with two meats!
11
00:00:23,023 --> 00:00:24,589
I can't help it;
it's so good
12
00:00:24,633 --> 00:00:26,374
and I can't live without it,
like I can't live without you.
13
00:00:26,417 --> 00:00:27,766
Aww.
14
00:00:32,597 --> 00:00:33,598
How's Luna?
15
00:00:33,642 --> 00:00:34,860
Frolicking
in suburban splendor
16
00:00:34,904 --> 00:00:36,123
with Georgia's parents.
17
00:00:36,166 --> 00:00:37,646
I miss her.
It's just not safe enough
18
00:00:37,689 --> 00:00:38,821
to bring her home.
19
00:00:38,864 --> 00:00:41,041
Nothing's safe anymore,
though, is it?
20
00:00:45,567 --> 00:00:48,091
Every tile in her house
needed re-grouting.
21
00:00:48,135 --> 00:00:49,527
Every pipe needed
to be winterized,
22
00:00:49,571 --> 00:00:51,703
and that was between
the grocery store runs
23
00:00:51,747 --> 00:00:53,923
and delivering chicken dinners
to the usher board.
24
00:00:53,966 --> 00:00:56,534
I knew your mama would have
you rippin' and runnin'.
25
00:00:56,578 --> 00:00:59,233
You know she's still mad
we moved to San Francisco.
26
00:00:59,276 --> 00:01:00,799
I mean, every time I tried
to talk to her about it,
27
00:01:00,843 --> 00:01:03,498
she just snuck off to bed.
28
00:01:03,541 --> 00:01:06,153
But just getting to see her
and my sisters for two weeks
29
00:01:06,196 --> 00:01:07,415
made it all worthwhile.
30
00:01:07,458 --> 00:01:08,633
Well, when you get
off that plane,
31
00:01:08,677 --> 00:01:10,200
you'll putting those eyes
on me.
32
00:01:10,244 --> 00:01:11,897
Well, hopefully
more than eyes.
33
00:01:11,941 --> 00:01:13,203
What did you have in mind?
34
00:01:15,510 --> 00:01:17,903
Oh, surprise.
That's her.
35
00:01:17,947 --> 00:01:20,384
Hang on.
36
00:01:20,428 --> 00:01:21,864
Oh.
37
00:01:21,907 --> 00:01:24,301
Three goodbyes at the door
wasn't enough?
38
00:01:26,608 --> 00:01:28,914
Mama?
39
00:01:28,958 --> 00:01:30,568
Whoa--whoa, Mama, hang on.
40
00:01:30,612 --> 00:01:33,571
I can't--
I can't understand you.
41
00:01:33,615 --> 00:01:35,573
Mama.
42
00:01:35,617 --> 00:01:39,229
No, no, no.
Do not move. I'm coming.
43
00:01:39,273 --> 00:01:40,665
Hey, we need
to turn around.
44
00:01:46,628 --> 00:01:48,760
Am I supposed to feel
like I'm being choked?
45
00:01:48,804 --> 00:01:49,935
I want this off now.
46
00:01:49,979 --> 00:01:51,372
You need to stay immobilized.
47
00:01:51,415 --> 00:01:53,113
I told you
not to call an ambulance.
48
00:01:53,156 --> 00:01:54,244
Mama.
49
00:01:54,288 --> 00:01:55,724
You know how expensive
those things are?
50
00:01:55,767 --> 00:01:57,117
It's fine.
I'll handle it.
51
00:01:57,160 --> 00:01:58,770
Oh, sure, Mr. Moneybags,
52
00:01:58,814 --> 00:02:01,033
while you're dragging me
all through COVID-land here.
53
00:02:01,077 --> 00:02:03,340
If I could've given you
a CT scan at home, I would've.
54
00:02:03,384 --> 00:02:05,429
I don't need a scan.
- You don't need a scan?
55
00:02:05,473 --> 00:02:06,604
I found you laid out
on the ground,
56
00:02:06,648 --> 00:02:08,171
bleeding from your head, okay?
57
00:02:08,215 --> 00:02:09,477
We're gonna run
every test we can
58
00:02:09,520 --> 00:02:11,043
to make sure
you don't have trauma.
59
00:02:11,087 --> 00:02:12,175
Do I sound
like I have trauma?
60
00:02:12,219 --> 00:02:13,481
Floyd!
I just heard.
61
00:02:13,524 --> 00:02:15,657
How you feeling, Ms. Reynolds?
- Lousy. You?
62
00:02:15,700 --> 00:02:17,224
It's crazy; I was on my way
to the airport--
63
00:02:17,267 --> 00:02:18,486
I got you.
We're gonna run some tests.
64
00:02:18,529 --> 00:02:19,965
I'm gonna run point on this.
I got you.
65
00:02:20,009 --> 00:02:21,619
Don't worry about it.
- Max, you don't have to do--
66
00:02:21,663 --> 00:02:22,838
No, no, no.
You were here for Vijay.
67
00:02:22,881 --> 00:02:24,361
Now we're here for you.
68
00:02:26,624 --> 00:02:27,669
Oh! Max!
69
00:02:27,712 --> 00:02:29,279
I hear Floyd's mother's
in the ED.
70
00:02:29,323 --> 00:02:31,499
Oh, yeah, she took a fall,
but we're getting some tests.
71
00:02:31,542 --> 00:02:33,196
I think she's gonna be okay.
72
00:02:33,240 --> 00:02:34,284
Speaking of falling...
73
00:02:37,896 --> 00:02:39,159
Oh, Luna!
74
00:02:41,726 --> 00:02:43,250
Yeah, she'll be walking
in no time.
75
00:02:43,293 --> 00:02:45,295
I'd say she's walking now.
- No, no.
76
00:02:45,339 --> 00:02:47,471
That--that's a stumble.
77
00:02:47,515 --> 00:02:49,299
Well,
it's less than a saunter.
78
00:02:49,343 --> 00:02:50,822
I'll give you that.
- Yeah.
79
00:02:50,866 --> 00:02:52,389
But it couldn't be
because there's no way
80
00:02:52,433 --> 00:02:54,435
that my baby girl would take
her first steps without me.
81
00:02:54,478 --> 00:02:56,393
All video evidence
to the contrary.
82
00:02:56,437 --> 00:02:58,178
When you bringing her home?
83
00:02:58,221 --> 00:02:59,657
Not till it's safe.
84
00:02:59,701 --> 00:03:01,442
If Luna doesn't need to be
here, she shouldn't be.
85
00:03:01,485 --> 00:03:02,747
And her grandparents
are great.
86
00:03:02,791 --> 00:03:04,488
They're crazy careful,
they got a big yard--
87
00:03:04,532 --> 00:03:06,273
They take lots of videos.
- They do.
88
00:03:06,316 --> 00:03:09,014
Of Luna not walking.
- She's not.
89
00:03:09,058 --> 00:03:10,233
Max?
- Yeah?
90
00:03:10,277 --> 00:03:11,321
Hey, hi.
Can I talk to you for a sec?
91
00:03:11,365 --> 00:03:12,366
Yeah, perfect timing.
92
00:03:12,409 --> 00:03:13,671
What does this
look like to you?
93
00:03:13,715 --> 00:03:15,978
Um...oh, my gosh!
Luna! She's walking!
94
00:03:16,021 --> 00:03:17,109
No. No.
Wrong answer.
95
00:03:17,153 --> 00:03:18,720
Oh.
Sorry, yeah.
96
00:03:18,763 --> 00:03:20,635
Hard to tell what's happening
on that tiny little screen.
97
00:03:20,678 --> 00:03:22,114
It is!
98
00:03:22,158 --> 00:03:23,768
Which is actually what
I wanted to talk to you about.
99
00:03:23,812 --> 00:03:25,292
I was just trying to get
some screen time in
100
00:03:25,335 --> 00:03:27,119
with Ella and Vijay, who I
think is recuperating well,
101
00:03:27,163 --> 00:03:29,513
but I wouldn't know, because
the hospital's system sucks.
102
00:03:29,557 --> 00:03:31,950
Yeah, agreed.
- It glitches all the time.
103
00:03:31,994 --> 00:03:33,256
It does.
- Yeah.
104
00:03:33,300 --> 00:03:34,779
And the telemedicine thing
is getting brutal.
105
00:03:34,823 --> 00:03:36,651
I mean, like, I need to be
with my patients in person.
106
00:03:36,694 --> 00:03:38,435
I need to see them.
- It's not safe, Iggy.
107
00:03:38,479 --> 00:03:40,045
Unless we're talking
life or death,
108
00:03:40,089 --> 00:03:42,396
the longer people stay away
from the hospital, the better.
109
00:03:42,439 --> 00:03:43,571
They'll wear masks.
110
00:03:43,614 --> 00:03:45,616
How are you gonna
read facial cues?
111
00:03:45,660 --> 00:03:47,531
All right.
So we'll sit outside.
112
00:03:47,575 --> 00:03:49,185
Not until they're vaccinated
like us.
113
00:03:49,229 --> 00:03:51,753
Iggy, it's too soon.
I'm sorry.
114
00:03:54,277 --> 00:03:55,800
Can someone help?
115
00:03:57,454 --> 00:03:58,673
I'll take her,
but you just can't--
116
00:03:58,716 --> 00:03:59,761
It's okay, it's okay.
I got it.
117
00:03:59,804 --> 00:04:01,893
It's her wrist.
- Can you move it?
118
00:04:01,937 --> 00:04:03,199
Ah, it hurts so bad.
119
00:04:03,243 --> 00:04:04,809
Okay, we're gonna do
a COVID test
120
00:04:04,853 --> 00:04:06,681
and Casey's gonna get
your patient history
121
00:04:06,724 --> 00:04:08,204
and we're gonna order a scan--
122
00:04:08,248 --> 00:04:10,772
I'm thinking Colles' fracture
of the distal radius.
123
00:04:10,815 --> 00:04:12,252
And you are?
124
00:04:12,295 --> 00:04:13,644
Her DriveTime driver.
125
00:04:13,688 --> 00:04:15,298
I think I can take it
from here, but thank you.
126
00:04:15,342 --> 00:04:16,734
Five stars.
127
00:04:18,170 --> 00:04:21,043
38-year-old woman.
Stage-II esophageal cancer.
128
00:04:21,086 --> 00:04:22,479
Millie?
129
00:04:22,523 --> 00:04:24,394
Oh, I'm so sorry, Dr. Sharpe.
130
00:04:24,438 --> 00:04:25,787
Large-volume hematemesis.
131
00:04:25,830 --> 00:04:29,007
Now tachy, but otherwise
hemodynamically stable.
132
00:04:29,051 --> 00:04:31,749
Can we get her in the back?
- Yeah.
133
00:04:36,580 --> 00:04:39,148
We've been worried about you.
My office reached out.
134
00:04:39,191 --> 00:04:40,932
I know.
I know.
135
00:04:40,976 --> 00:04:43,587
You've missed
a number of treatments.
136
00:04:43,631 --> 00:04:45,589
We were doing the whole
stay-at-home order thing
137
00:04:45,633 --> 00:04:48,462
and I was feeling
so much better.
138
00:04:48,505 --> 00:04:50,725
I thought it was crazy
to take the risk.
139
00:04:50,768 --> 00:04:53,684
I mean, after three years
of fighting cancer,
140
00:04:53,728 --> 00:04:56,383
to die of some stupid virus?
141
00:04:58,602 --> 00:05:00,691
We'll need to do
some new tests.
142
00:05:02,650 --> 00:05:04,434
I'm gonna be all right,
aren't I?
143
00:05:11,659 --> 00:05:14,139
June, remember our agreement?
144
00:05:14,183 --> 00:05:16,359
You know, I love a carousel
as much as the next guy--
145
00:05:16,403 --> 00:05:18,492
probably even more,
truth be told--
146
00:05:18,535 --> 00:05:21,103
but let's try
to keep the focus on you.
147
00:05:22,365 --> 00:05:23,975
Thank you.
148
00:05:24,019 --> 00:05:24,933
How's your day?
149
00:05:26,674 --> 00:05:28,937
You do any journaling
this week?
150
00:05:30,939 --> 00:05:32,984
Okay, June, I--
151
00:05:33,028 --> 00:05:36,379
I get that this is not ideal,
the video thing.
152
00:05:36,423 --> 00:05:39,208
But I would love it if both of
us could give it our best shot.
153
00:05:39,251 --> 00:05:41,341
What do you think?
154
00:05:41,384 --> 00:05:42,864
So tell me
about your journaling.
155
00:05:42,907 --> 00:05:45,345
What do you got?
156
00:05:45,388 --> 00:05:47,651
I guess it was...
157
00:05:47,695 --> 00:05:50,262
No. Oh, no.
Ah!
158
00:05:50,306 --> 00:05:52,090
June, hang--hang on one second.
159
00:05:52,134 --> 00:05:54,397
What is--hold on.
160
00:05:54,441 --> 00:05:55,703
Can you hear me?
161
00:05:55,746 --> 00:05:57,444
June, can you hear me?
162
00:05:58,401 --> 00:05:59,707
Oh, my God.
163
00:05:59,750 --> 00:06:02,231
This sucks.
164
00:06:02,274 --> 00:06:03,493
Welcome to my world.
165
00:06:03,537 --> 00:06:06,061
Yeah.
166
00:06:06,104 --> 00:06:07,149
Yeah.
167
00:06:07,192 --> 00:06:08,498
How often do you get
to see anybody
168
00:06:08,542 --> 00:06:11,283
that's not trapped inside
of this little box?
169
00:06:11,327 --> 00:06:12,894
Folks not included, obviously.
170
00:06:12,937 --> 00:06:15,592
Never.
Like, never.
171
00:06:15,636 --> 00:06:16,811
And most of your friends,
172
00:06:16,854 --> 00:06:18,595
they're all congregating
outside again?
173
00:06:18,639 --> 00:06:20,554
They all are,
174
00:06:20,597 --> 00:06:22,164
while I'm just
the immunocompromised freak
175
00:06:22,207 --> 00:06:23,426
still stuck at home.
176
00:06:23,470 --> 00:06:25,863
Whoa, whoa.
You are not a freak.
177
00:06:25,907 --> 00:06:29,040
You have an illness
that you are managing.
178
00:06:29,084 --> 00:06:30,651
You know, maybe we can talk
to your parents
179
00:06:30,694 --> 00:06:34,132
and see if we can set up
some safe visitations or...
180
00:06:34,176 --> 00:06:35,482
I don't know, something.
181
00:06:35,525 --> 00:06:36,874
Good luck.
182
00:06:36,918 --> 00:06:39,747
They won't even let me out
on our stoop.
183
00:06:41,270 --> 00:06:43,141
Right.
184
00:06:48,016 --> 00:06:50,584
When COVID hit and everybody
was, like,
185
00:06:50,627 --> 00:06:52,499
stuck in their house,
hating it,
186
00:06:52,542 --> 00:06:54,370
that must've been
really weird for you
187
00:06:54,414 --> 00:06:56,067
because suddenly,
188
00:06:56,111 --> 00:06:59,984
everybody kinda knew
what it was like to be you.
189
00:07:00,028 --> 00:07:02,596
I mean...
190
00:07:02,639 --> 00:07:05,816
I guess I felt normal
for a couple months.
191
00:07:05,860 --> 00:07:08,210
I could hang out
with my friends online
192
00:07:08,253 --> 00:07:10,038
without missing out
on anything,
193
00:07:10,081 --> 00:07:12,475
but now, everything's
back to normal...
194
00:07:12,519 --> 00:07:14,477
for them.
195
00:07:18,481 --> 00:07:20,265
June?
196
00:07:20,309 --> 00:07:22,093
Will you show me your hands?
197
00:07:24,487 --> 00:07:26,576
You have to show them
to me, June.
198
00:07:26,620 --> 00:07:27,621
Now, please.
199
00:07:39,676 --> 00:07:40,938
Max.
- Hey.
200
00:07:40,982 --> 00:07:42,592
Still waiting on those labs.
How's she doing?
201
00:07:42,636 --> 00:07:43,724
Well, she's more concerned
202
00:07:43,767 --> 00:07:45,029
about getting COVID
than the fall.
203
00:07:45,073 --> 00:07:46,248
She should be.
204
00:07:46,291 --> 00:07:47,684
I'm sure that'll
make her feel better.
205
00:07:47,728 --> 00:07:49,512
I don't suppose there's
a safer place for her?
206
00:07:49,556 --> 00:07:51,688
How do you feel
about New Zealand?
207
00:07:51,732 --> 00:07:53,255
See, now I don't even
want to be here.
208
00:07:53,298 --> 00:07:55,170
Yeah, maybe you shouldn't be.
You want to wait outside?
209
00:07:55,213 --> 00:07:56,388
I'll give you an update.
210
00:07:56,432 --> 00:07:57,607
Think I'm just gonna do
the 6-feet thing.
211
00:07:57,651 --> 00:08:00,262
Max.
- Dora!
212
00:08:00,305 --> 00:08:02,612
The conquering traitor returns.
213
00:08:02,656 --> 00:08:04,266
It was a promotion.
- Yeah.
214
00:08:04,309 --> 00:08:06,094
I still can't believe
those evil pencil pushers
215
00:08:06,137 --> 00:08:08,139
lured you away with
a fancy title and more money.
216
00:08:08,183 --> 00:08:09,619
Shocking, I know.
217
00:08:09,663 --> 00:08:11,795
And yet, here you are
finding your way back to me.
218
00:08:11,839 --> 00:08:14,145
Which wasn't hard, since
there's hardly anyone here.
219
00:08:14,189 --> 00:08:16,104
Yeah, which most would call
"good news."
220
00:08:16,147 --> 00:08:17,714
Speaking of which,
can I show you
221
00:08:17,758 --> 00:08:19,847
this adorable video
of my daughter not walking?
222
00:08:19,890 --> 00:08:22,153
No, and it's not good news
223
00:08:22,197 --> 00:08:23,720
if you're trying
to dig yourself out
224
00:08:23,764 --> 00:08:27,158
of a massive financial hole
left by this pandemic.
225
00:08:27,202 --> 00:08:29,639
The public is wary
of coming back here, Max,
226
00:08:29,683 --> 00:08:31,598
and without the money
from elective surgeries,
227
00:08:31,641 --> 00:08:33,121
you can't pay
for the emergent ones.
228
00:08:33,164 --> 00:08:36,167
So we need a powerful
and effective PSA
229
00:08:36,211 --> 00:08:37,560
to save this place.
230
00:08:37,604 --> 00:08:38,996
A what now?
231
00:08:39,040 --> 00:08:41,608
HCC's funding a campaign
to encourage patients
232
00:08:41,651 --> 00:08:44,828
to return to New Amsterdam.
233
00:08:44,872 --> 00:08:47,396
But I don't want patients
returning to New Amsterdam--
234
00:08:47,439 --> 00:08:48,658
not if they don't have to,
235
00:08:48,702 --> 00:08:51,095
not until there's enough
vaccine for everyone.
236
00:08:51,139 --> 00:08:54,316
We can't wait for that.
We need revenue now.
237
00:08:54,359 --> 00:08:56,579
So you need to step
in front of a camera, smile,
238
00:08:56,623 --> 00:08:58,625
and tell
the good people of New York
239
00:08:58,668 --> 00:09:00,975
to get their butts back here.
240
00:09:02,019 --> 00:09:04,152
Or you'll go down in history
as the medical director
241
00:09:04,195 --> 00:09:06,633
who closed America's first
public hospital.
242
00:09:11,376 --> 00:09:13,857
Can I be straight with you?
243
00:09:13,901 --> 00:09:15,555
Here at New Amsterdam,
244
00:09:15,598 --> 00:09:17,557
we all honestly feel that,
245
00:09:17,600 --> 00:09:19,210
despite our great challenge...
246
00:09:21,691 --> 00:09:22,866
Max?
247
00:09:22,910 --> 00:09:24,389
Sorry, I'm not a writer
or anything;
248
00:09:24,433 --> 00:09:26,696
it just feels like calling
our recent experience
249
00:09:26,740 --> 00:09:28,350
a "challenge" feels
a little like calling
250
00:09:28,393 --> 00:09:30,091
the Holocaust a "bummer,"
you know what I mean?
251
00:09:30,134 --> 00:09:32,833
Like, maybe this whole thing
is just a little beyond words.
252
00:09:32,876 --> 00:09:35,183
Oh, no.
We have the words.
253
00:09:35,226 --> 00:09:37,315
Your job is to say them.
254
00:09:37,359 --> 00:09:38,665
Oh, okay.
Great.
255
00:09:38,708 --> 00:09:40,188
And action.
256
00:09:43,060 --> 00:09:44,409
Can I be straight with you?
257
00:09:44,453 --> 00:09:46,237
I don't know, can I?
I mean, am I allowed to be?
258
00:09:46,281 --> 00:09:48,544
Because if I was honestly
being straight with you,
259
00:09:48,588 --> 00:09:49,763
then I would probably
tell you never--
260
00:09:49,806 --> 00:09:53,157
Max!
- This--okay, just do it again.
261
00:09:55,464 --> 00:09:57,118
Okay.
262
00:09:58,510 --> 00:10:00,469
Of course, no one likes
coming to the hospital--
263
00:10:00,512 --> 00:10:01,644
although that's not even true.
264
00:10:01,688 --> 00:10:03,603
I mean, what about
having a baby?
265
00:10:03,646 --> 00:10:05,517
That's a great moment!
That's exciting.
266
00:10:05,561 --> 00:10:07,607
Right?
267
00:10:07,650 --> 00:10:09,478
Can I be straight with you?
268
00:10:12,220 --> 00:10:13,743
Sorry, sorry.
My brain just kind of...
269
00:10:14,875 --> 00:10:15,963
We should probably cut.
270
00:10:16,006 --> 00:10:17,747
Can I--is that okay
if I say that?
271
00:10:17,791 --> 00:10:20,271
Can I be straight with you?
Uh, sorry.
272
00:10:20,315 --> 00:10:22,665
That was--I don't know why
I did the point thing.
273
00:10:22,709 --> 00:10:25,668
Can I--no, cut.
Let's cut that.
274
00:10:25,712 --> 00:10:26,930
Sorry, cut.
275
00:10:26,974 --> 00:10:29,106
Sorry for shouting.
That was bad.
276
00:10:29,150 --> 00:10:31,587
I got it this time.
Nope, I lied. What's the line?
277
00:10:32,806 --> 00:10:34,285
What's the next one?
Uh, "like a"...?
278
00:10:34,329 --> 00:10:36,070
As an administration,
we've implemented
279
00:10:36,113 --> 00:10:37,811
dozens of new safety measures.
280
00:10:37,854 --> 00:10:40,552
So, as a patient,
nothing should deter you
281
00:10:40,596 --> 00:10:41,858
from walking
through those doors.
282
00:10:41,902 --> 00:10:43,555
Except, I don't know,
death, maybe?
283
00:10:43,599 --> 00:10:45,949
Which, of course, no safety
measure can completely rule out
284
00:10:45,993 --> 00:10:47,777
and is a pretty
strong deterrent,
285
00:10:47,821 --> 00:10:49,344
wouldn't you say, Brad?
286
00:10:52,434 --> 00:10:55,002
Can I be straight with you?
287
00:10:55,045 --> 00:10:58,875
Here at New Amsterdam,
we honestly feel...
288
00:11:02,662 --> 00:11:05,534
I can...
289
00:11:05,577 --> 00:11:08,798
I can honestly tell you...
290
00:11:08,842 --> 00:11:10,582
What's wrong now, Max?
291
00:11:10,626 --> 00:11:12,628
It's just that when people
are genuinely being honest
292
00:11:12,672 --> 00:11:15,500
with you, they don't keep
telling you how honest they are
293
00:11:15,544 --> 00:11:17,546
and they don't say things like,
"Can I be straight with you,"
294
00:11:17,589 --> 00:11:19,635
which implies that they haven't
been straight
295
00:11:19,679 --> 00:11:22,594
with anything else, which,
to tell you the truth, Dora,
296
00:11:22,638 --> 00:11:24,161
kinda makes me sound
like a liar.
297
00:11:24,205 --> 00:11:26,903
How could you be a liar
when you haven't said anything?
298
00:11:26,947 --> 00:11:29,906
Including the tagline,
"Come back to New Amsterdam."
299
00:11:29,950 --> 00:11:31,734
Because that would be
the biggest lie of all.
300
00:11:31,778 --> 00:11:33,127
What happened to the guy
who used to say,
301
00:11:33,170 --> 00:11:34,606
"Our doors are always open"?
302
00:11:34,650 --> 00:11:36,739
What happened to bringing
in patients off the streets?
303
00:11:36,783 --> 00:11:38,523
What happened
was a global pandemic
304
00:11:38,567 --> 00:11:40,134
with no fully vetted vaccine.
305
00:11:40,177 --> 00:11:42,527
And even when we get
enough doses,
306
00:11:42,571 --> 00:11:45,008
30% of Americans won't take it
307
00:11:45,052 --> 00:11:47,445
because of all the insane
conspiracy theories.
308
00:11:47,489 --> 00:11:49,839
So can I be straight
with you, Dora?
309
00:11:49,883 --> 00:11:51,972
This hospital is not safe.
310
00:11:52,015 --> 00:11:53,756
Not completely.
311
00:11:53,800 --> 00:11:56,019
And if you want a tagline,
how's this?
312
00:11:56,063 --> 00:11:57,542
"Come back to New Amsterdam,
313
00:11:57,586 --> 00:12:01,590
'cause if you're not dead yet,
we can finish the job."
314
00:12:06,856 --> 00:12:08,336
I wanted to bring you
both into this
315
00:12:08,379 --> 00:12:11,731
because if June's anxiety
has escalated into self-harm--
316
00:12:11,774 --> 00:12:13,820
Ripping off her fingernails?
317
00:12:13,863 --> 00:12:15,386
How long has this
been going on?
318
00:12:15,430 --> 00:12:17,475
I--I don't know.
I just saw it this morning.
319
00:12:17,519 --> 00:12:19,216
But how could we
have missed this?
320
00:12:19,260 --> 00:12:21,871
Because she hides it.
But it's not your fault.
321
00:12:21,915 --> 00:12:23,351
And you should know
that I have been pushing
322
00:12:23,394 --> 00:12:25,875
to get all of my patients
back in here with me.
323
00:12:25,919 --> 00:12:27,790
If I had been working
with June in person,
324
00:12:27,834 --> 00:12:29,009
I would've caught this
a lot sooner--
325
00:12:29,052 --> 00:12:30,227
She can't come back
to the hospital.
326
00:12:30,271 --> 00:12:32,273
Are you even allowed?
- Um...
327
00:12:32,316 --> 00:12:33,927
not at the moment,
328
00:12:33,970 --> 00:12:35,798
but I could convince
our medical director
329
00:12:35,842 --> 00:12:37,234
in this particular case.
330
00:12:37,278 --> 00:12:39,236
No.
It's too dangerous.
331
00:12:39,280 --> 00:12:40,760
She would be
wearing an N95 mask
332
00:12:40,803 --> 00:12:42,065
just like
our frontline workers.
333
00:12:42,109 --> 00:12:43,501
Have any
of your frontline workers
334
00:12:43,545 --> 00:12:45,286
died from the virus?
335
00:12:45,329 --> 00:12:46,635
Yes.
336
00:12:46,678 --> 00:12:48,593
But with all of our safety
protocols in place,
337
00:12:48,637 --> 00:12:50,857
New Amsterdam is safer
than going to the market.
338
00:12:50,900 --> 00:12:53,120
We don't let her
go there either.
339
00:12:53,163 --> 00:12:55,078
We want her here with us.
340
00:12:55,122 --> 00:12:58,125
Our home is the only place
where she's 100% safe.
341
00:12:58,168 --> 00:13:00,823
But she's not safe.
342
00:13:00,867 --> 00:13:04,653
COVID has caused an epidemic
of loneliness in this country.
343
00:13:04,696 --> 00:13:06,786
And the studies coming out show
that living like June
344
00:13:06,829 --> 00:13:10,441
with no peer contact, it's like
smoking 15 cigarettes a day.
345
00:13:10,485 --> 00:13:14,097
Your daughter is on the brink
of serious clinical depression.
346
00:13:14,141 --> 00:13:17,579
But she's not dead.
347
00:13:17,622 --> 00:13:20,103
And that's
what lets us sleep at night.
348
00:13:26,153 --> 00:13:28,633
Thank you for your concern.
349
00:13:37,860 --> 00:13:39,470
As you can see
from the charts,
350
00:13:39,514 --> 00:13:41,646
there's no evidence
of fracture, bleed,
351
00:13:41,690 --> 00:13:42,822
or subdural hematoma.
352
00:13:42,865 --> 00:13:43,953
So zero damage
from the fall.
353
00:13:43,997 --> 00:13:45,128
Everything looks normal.
354
00:13:45,172 --> 00:13:48,044
Uh, not quite.
Right, okay, thank you.
355
00:13:48,088 --> 00:13:49,916
Um, sorry, I told Floyd
I'd help out on this one.
356
00:13:49,959 --> 00:13:52,875
There does seem to be a type of
central hippocampal atrophy.
357
00:13:52,919 --> 00:13:54,137
So?
358
00:13:54,181 --> 00:13:55,660
Max, we found
no indication of trauma.
359
00:13:55,704 --> 00:13:57,967
Right, because his mother
has diabetes.
360
00:13:58,011 --> 00:13:59,360
Diabetes?
361
00:13:59,403 --> 00:14:01,014
I've been living with her
for the past two weeks.
362
00:14:01,057 --> 00:14:02,667
I'm sure--
- Did she seem overly tired?
363
00:14:02,711 --> 00:14:04,408
Was she going to bed early?
Did she forget things?
364
00:14:04,452 --> 00:14:06,584
Repeat stuff?
- Well, sometimes, yeah, but--
365
00:14:06,628 --> 00:14:08,238
Neuropathy from diabetes.
366
00:14:08,282 --> 00:14:09,979
I think it's why she fell,
Floyd.
367
00:14:11,938 --> 00:14:15,898
And it's good news, because now
we know how to treat her.
368
00:14:23,036 --> 00:14:25,560
It's gonna get
a little loud.
369
00:14:25,603 --> 00:14:29,259
Louder than a house full
of forced homeschool kids?
370
00:14:29,869 --> 00:14:31,740
Probably not.
371
00:14:31,783 --> 00:14:33,263
Quarantine wasn't all bad.
372
00:14:33,307 --> 00:14:36,353
The whole family
stuck together.
373
00:14:36,397 --> 00:14:38,225
Found our rhythm.
374
00:14:38,268 --> 00:14:40,792
Movie nights.
Cooking together.
375
00:14:40,836 --> 00:14:42,707
Puzzles.
376
00:14:42,751 --> 00:14:45,145
So many puzzles.
377
00:14:45,188 --> 00:14:47,190
You remember Brandon?
378
00:14:47,234 --> 00:14:49,671
The quiet one?
- Yeah, the moody one.
379
00:14:51,064 --> 00:14:52,500
Without all the chemo,
my hair grew back
380
00:14:52,543 --> 00:14:55,720
and he became
a different person.
381
00:14:55,764 --> 00:14:57,244
Because of your hair?
382
00:14:57,287 --> 00:15:00,551
Because he stopped seeing me
as a ghost.
383
00:15:00,595 --> 00:15:01,770
I became Mom again.
384
00:15:03,424 --> 00:15:06,862
And without chemo brain,
I could actually listen.
385
00:15:06,906 --> 00:15:10,518
I could really hear him,
you know?
386
00:15:10,561 --> 00:15:13,956
I could hear my son
for the first time in years.
387
00:15:19,657 --> 00:15:21,921
Dr. Sharpe?
388
00:15:26,012 --> 00:15:28,492
It's back, isn't it?
389
00:15:33,106 --> 00:15:35,760
The cancer's metastasized.
390
00:15:40,287 --> 00:15:43,464
Is there anything we can do?
391
00:15:46,815 --> 00:15:49,818
I'm so sorry, Millie.
392
00:16:01,003 --> 00:16:05,312
Well, you do, in fact, have
a broken bone in your wrist.
393
00:16:05,355 --> 00:16:08,097
Crack diagnosis
from your DriveTime gal.
394
00:16:08,141 --> 00:16:10,708
It's crazy.
It was days ago.
395
00:16:10,752 --> 00:16:13,320
I was riding so slow.
The bike started to tip.
396
00:16:13,363 --> 00:16:15,844
I stuck my hand out to brace
myself against the wall.
397
00:16:15,887 --> 00:16:17,237
That's what did it.
398
00:16:17,280 --> 00:16:19,021
But there was hardly
any force.
399
00:16:19,065 --> 00:16:20,805
How could I have
broken anything?
400
00:16:20,849 --> 00:16:22,111
Hey.
401
00:16:22,155 --> 00:16:23,721
How are you feeling?
402
00:16:23,765 --> 00:16:25,158
You're back.
403
00:16:25,201 --> 00:16:27,116
Did you--
- I got tested outside.
404
00:16:28,335 --> 00:16:29,771
Her wallet.
Found it in the car.
405
00:16:29,814 --> 00:16:31,729
Pedestrian on the wrong end
of a taxi.
406
00:16:31,773 --> 00:16:34,210
Severe head and neck trauma.
Intubated in field.
407
00:16:34,254 --> 00:16:35,995
Okay, let's get him
to Trauma One.
408
00:16:36,038 --> 00:16:37,474
Stat, page respiratory
and get me ortho.
409
00:16:37,518 --> 00:16:39,346
You've really gone
above and beyond.
410
00:16:39,389 --> 00:16:41,565
Can I give you something?
- No, please.
411
00:16:45,395 --> 00:16:46,353
Riley?
412
00:16:46,396 --> 00:16:48,659
Can you breathe?
413
00:16:51,140 --> 00:16:52,707
This woman needs help!
414
00:16:56,058 --> 00:16:58,191
Nurse!
Anyone!
415
00:17:14,076 --> 00:17:15,904
What the hell
are you doing?
416
00:17:15,947 --> 00:17:17,384
Someone call security!
417
00:17:19,995 --> 00:17:22,389
Adult-onset diabetes
is nothing to fear.
418
00:17:22,432 --> 00:17:24,391
You should be thrilled
we caught it when we did.
419
00:17:24,434 --> 00:17:27,655
This is me thrilled.
420
00:17:27,698 --> 00:17:30,266
So seeing as your pancreas
can no longer produce
421
00:17:30,310 --> 00:17:31,789
enough insulin on its own,
422
00:17:31,833 --> 00:17:34,444
we're gonna need to start you
on basal-bolus therapy.
423
00:17:34,488 --> 00:17:37,360
And Dr. Goodwin is gonna take
you through the routine
424
00:17:37,404 --> 00:17:38,883
so you can do it
by yourself, Mama.
425
00:17:38,927 --> 00:17:42,322
I've been doing for myself
my whole life.
426
00:17:42,365 --> 00:17:44,237
Diabetes won't slow me down.
427
00:17:44,280 --> 00:17:45,455
Good.
428
00:17:45,499 --> 00:17:47,370
So let's say you're
in your kitchen
429
00:17:47,414 --> 00:17:49,720
and you've just finished
this meal.
430
00:17:49,764 --> 00:17:51,940
You need to figure out
how much insulin to take.
431
00:17:51,983 --> 00:17:54,203
So what you're gonna do
is divide your carb intake
432
00:17:54,247 --> 00:17:57,641
by your personal I:C ratio.
433
00:17:57,685 --> 00:17:59,513
You didn't tell me
there'd be math.
434
00:17:59,556 --> 00:18:01,123
Well, we'll take it slow,
I promise.
435
00:18:01,167 --> 00:18:03,125
So your ratio is 1:20.
436
00:18:03,169 --> 00:18:04,779
That is one unit of insulin
437
00:18:04,822 --> 00:18:06,520
to 20 grams of carbs.
438
00:18:06,563 --> 00:18:09,610
So you're gonna take the total
number of grams in that meal
439
00:18:09,653 --> 00:18:12,917
and divide it by 20.
440
00:18:12,961 --> 00:18:16,921
Okay, dividing that...
441
00:18:16,965 --> 00:18:18,445
I would...
442
00:18:18,488 --> 00:18:19,794
stop hovering.
443
00:18:19,837 --> 00:18:22,623
If it's on me,
let it be on me, you hear?
444
00:18:22,666 --> 00:18:24,799
Max is here to help, Mama.
445
00:18:28,150 --> 00:18:31,022
3.25 units.
446
00:18:31,066 --> 00:18:32,763
That's very good.
That's excellent.
447
00:18:32,807 --> 00:18:34,896
Great.
Okay, so, step two.
448
00:18:34,939 --> 00:18:37,159
Administering the insulin.
449
00:18:37,203 --> 00:18:39,770
So what you're gonna do
after you've washed your hands
450
00:18:39,814 --> 00:18:42,947
is simply remove this,
451
00:18:42,991 --> 00:18:46,603
insert the needle
into the rubber stopper here,
452
00:18:46,647 --> 00:18:48,170
turn the bottle upside down,
453
00:18:48,214 --> 00:18:52,043
and why don't we try
just that much.
454
00:18:59,442 --> 00:19:00,704
Come on.
455
00:19:00,748 --> 00:19:02,445
Come on, now.
456
00:19:02,489 --> 00:19:03,533
Oh.
457
00:19:06,536 --> 00:19:09,017
That's okay.
Maybe...
458
00:19:09,060 --> 00:19:11,019
I've got it.
459
00:19:11,062 --> 00:19:13,021
I've got it.
460
00:19:22,596 --> 00:19:25,207
Oh.
461
00:19:27,514 --> 00:19:28,950
I can do this.
462
00:19:28,993 --> 00:19:31,344
Mm-hmm.
463
00:19:31,387 --> 00:19:33,041
I can do this.
464
00:19:34,825 --> 00:19:38,481
It's okay.
Let's just try again.
465
00:19:38,525 --> 00:19:40,222
My mother's
raised three kids,
466
00:19:40,266 --> 00:19:42,833
owns her own home,
prays harder than anyone I know
467
00:19:42,877 --> 00:19:44,183
for everyone else's troubles,
468
00:19:44,226 --> 00:19:46,707
and now she needs
full-time care.
469
00:19:46,750 --> 00:19:49,100
She can't live by herself.
470
00:19:49,144 --> 00:19:51,015
Wish I was there with you.
471
00:19:51,059 --> 00:19:54,062
Well, maybe if I click
my heels three times.
472
00:19:54,105 --> 00:19:57,805
Or maybe if you just
turn around?
473
00:20:09,120 --> 00:20:10,121
Why'd you--
474
00:20:10,165 --> 00:20:12,080
'Cause we're family too,
baby.
475
00:20:14,125 --> 00:20:15,779
Come here.
476
00:20:18,304 --> 00:20:20,436
2 centimeters to the left
and you would've killed her.
477
00:20:20,480 --> 00:20:22,177
1 centimeter, actually.
478
00:20:23,918 --> 00:20:25,702
Oh, they teach you that
in DriveTime school?
479
00:20:25,746 --> 00:20:26,921
I saved your patient.
480
00:20:26,964 --> 00:20:28,749
You knew nothing
about my patient.
481
00:20:28,792 --> 00:20:30,316
You swooped in here
with no knowledge
482
00:20:30,359 --> 00:20:32,927
of preexisting conditions
or current treatment plan
483
00:20:32,970 --> 00:20:34,929
and you stabbed her
with a syringe.
484
00:20:34,972 --> 00:20:38,193
You're not curious why her
wrist broke with no fall?
485
00:20:38,237 --> 00:20:39,760
You need to check
her bone density.
486
00:20:39,803 --> 00:20:41,283
Maybe test
for Wilson's disease.
487
00:20:41,327 --> 00:20:43,416
Okay, WebMD, I think
it's time for you to leave.
488
00:20:43,459 --> 00:20:45,418
If it's Wilson's and you
don't push magnesium,
489
00:20:45,461 --> 00:20:46,680
her heart could stop.
490
00:20:46,723 --> 00:20:49,073
Or, if it's
a calcium deficiency,
491
00:20:49,117 --> 00:20:52,338
maybe you could pick us up a
quart of milk on your next run.
492
00:20:52,381 --> 00:20:54,992
Get her out of here
before I file assault charges.
493
00:21:02,522 --> 00:21:04,306
Okay.
494
00:21:09,355 --> 00:21:10,660
Dr. Frome.
495
00:21:12,053 --> 00:21:14,882
What?
Gabriella?
496
00:21:14,925 --> 00:21:17,798
No.
No, June is not here with me.
497
00:21:19,843 --> 00:21:22,193
Then where is she?
498
00:21:24,108 --> 00:21:28,330
Okay, did--okay, did she take
her phone with her?
499
00:21:28,374 --> 00:21:29,897
Then you need to check
all of her texts
500
00:21:29,940 --> 00:21:32,247
and call all of her friends.
501
00:21:32,291 --> 00:21:34,205
Yes.
502
00:21:34,249 --> 00:21:35,859
I'll be in touch.
503
00:21:40,864 --> 00:21:43,432
You're still here?
504
00:21:43,476 --> 00:21:44,651
Yeah, don't worry.
505
00:21:44,694 --> 00:21:47,306
I'm not making you do the PSA.
506
00:21:48,611 --> 00:21:50,700
Sorry, I...
507
00:21:50,744 --> 00:21:52,311
Yeah, I appreciate that.
508
00:21:52,354 --> 00:21:55,357
Mm, I forgot that no one
can make you do anything.
509
00:21:55,401 --> 00:21:56,793
Well, except for you.
510
00:21:56,837 --> 00:21:58,273
You could always get me
to do what was right
511
00:21:58,317 --> 00:22:00,841
even if I couldn't see it
at the time.
512
00:22:00,884 --> 00:22:02,364
You know, if you ever
want to come back...
513
00:22:02,408 --> 00:22:04,018
No.
514
00:22:04,061 --> 00:22:05,498
Okay, maybe you wanna
think about it--
515
00:22:05,541 --> 00:22:07,195
No.
- Oh.
516
00:22:07,238 --> 00:22:09,240
Okay.
517
00:22:09,284 --> 00:22:11,939
So if you're not doing the PSA
and you're not coming back,
518
00:22:11,982 --> 00:22:14,376
then why are you still here?
519
00:22:14,420 --> 00:22:15,856
Oh.
520
00:22:15,899 --> 00:22:17,553
I said you weren't
doing the PSA.
521
00:22:17,597 --> 00:22:19,512
I never said I wasn't--
ooh.
522
00:22:19,555 --> 00:22:21,078
But--
523
00:22:21,122 --> 00:22:22,950
how are you gonna do it
without me?
524
00:22:22,993 --> 00:22:25,866
Uh, you've been recast.
525
00:22:27,737 --> 00:22:29,826
Tell me it isn't true.
526
00:22:29,870 --> 00:22:31,393
If you're referring
to the PSA--
527
00:22:31,437 --> 00:22:32,525
No, it's not a PSA.
528
00:22:32,568 --> 00:22:34,570
Saying, "Don't text and drive,"
529
00:22:34,614 --> 00:22:35,876
that would be a PSA.
530
00:22:35,919 --> 00:22:37,617
This is propaganda!
531
00:22:37,660 --> 00:22:40,402
You are putting your name,
this hospital's name,
532
00:22:40,446 --> 00:22:42,491
on a dangerous lie.
533
00:22:42,535 --> 00:22:44,450
Millie came in today.
534
00:22:44,493 --> 00:22:47,409
She might have a week to live.
535
00:22:47,453 --> 00:22:49,542
While you were out
seizing the moral high ground,
536
00:22:49,585 --> 00:22:53,502
I got to tell her that her kids
would soon be without a mum.
537
00:22:54,634 --> 00:22:56,244
Her chemo was working,
538
00:22:56,287 --> 00:22:58,072
but she missed
six vital treatments
539
00:22:58,115 --> 00:22:59,508
because she was too worried
about coming here.
540
00:22:59,552 --> 00:23:01,945
So, yes, of course
I'm gonna do the PSA.
541
00:23:01,989 --> 00:23:03,904
Oh.
Millie.
542
00:23:03,947 --> 00:23:05,645
If we'd have got word out
a month ago,
543
00:23:05,688 --> 00:23:07,429
it might have saved her life.
544
00:23:08,299 --> 00:23:13,261
Yeah, maybe, but it won't
just affect people like Millie.
545
00:23:13,304 --> 00:23:16,830
Elderly people deciding
to get a physical
546
00:23:16,873 --> 00:23:21,443
or diabetics wondering if now's
the right time to get lasik.
547
00:23:21,487 --> 00:23:24,620
Things that can wait
should wait.
548
00:23:24,664 --> 00:23:26,056
No hospital's 100% safe,
549
00:23:26,100 --> 00:23:27,406
but we've made ours
a lot safer,
550
00:23:27,449 --> 00:23:28,929
and when you consider
the alternative--
551
00:23:28,972 --> 00:23:30,191
Jumping off the third floor
is safer
552
00:23:30,234 --> 00:23:31,584
than jumping off the roof,
but I don't think
553
00:23:31,627 --> 00:23:33,281
it's gonna make a difference
in the outcome.
554
00:23:33,324 --> 00:23:35,762
I won't even bring
my own daughter here.
555
00:23:35,805 --> 00:23:38,852
How can I ask anyone else
to come here?
556
00:23:41,158 --> 00:23:44,205
If something happened...
557
00:23:44,248 --> 00:23:46,947
to her...
558
00:23:46,990 --> 00:23:50,994
or anyone because I put
my thumb on the scale...
559
00:23:53,344 --> 00:23:55,738
After what I've seen today,
560
00:23:55,782 --> 00:23:59,394
I am more than happy
to tip the scale.
561
00:24:04,007 --> 00:24:06,357
It's Millie.
562
00:24:15,845 --> 00:24:19,327
Millie's cancer metastasized
to her brain.
563
00:24:19,370 --> 00:24:21,590
It caused a massive bleed.
564
00:24:22,939 --> 00:24:25,376
But she was feeling
so much better.
565
00:24:25,420 --> 00:24:27,988
I'm so sorry, but...
566
00:24:28,031 --> 00:24:32,383
it doesn't look like she's
gonna regain consciousness.
567
00:24:32,427 --> 00:24:37,127
Millie's being kept alive
by the life-support machine.
568
00:24:37,911 --> 00:24:40,304
Her brain has stopped
functioning.
569
00:24:42,263 --> 00:24:45,440
There's nothing more
that we can do.
570
00:24:47,703 --> 00:24:50,837
We just got her back.
571
00:25:22,216 --> 00:25:23,260
Hey, I'm just curious.
572
00:25:23,304 --> 00:25:27,090
Why is this
your virtual background?
573
00:25:27,134 --> 00:25:30,311
Before COVID, my parents
used to let me come here.
574
00:25:30,354 --> 00:25:32,792
You know, see some friends.
575
00:25:32,835 --> 00:25:34,663
They wouldn't let me ride,
though.
576
00:25:34,707 --> 00:25:37,057
Too many germs.
577
00:25:37,100 --> 00:25:40,756
Well, better than nothing,
I guess, right?
578
00:25:40,800 --> 00:25:42,192
You gonna tell my folks
I'm here?
579
00:25:42,236 --> 00:25:47,241
Yeah, bad news.
I narc'd on you already.
580
00:25:47,284 --> 00:25:48,938
The second I saw you.
581
00:25:48,982 --> 00:25:52,115
But you got some time.
582
00:25:52,159 --> 00:25:54,944
You want to tell me
why you're down here?
583
00:25:59,340 --> 00:26:01,690
You know, sometimes when people
hurt themselves,
584
00:26:01,734 --> 00:26:04,345
it's a distraction.
585
00:26:04,388 --> 00:26:05,999
The physical pain,
just for a second,
586
00:26:06,042 --> 00:26:08,436
it stops the emotional pain.
587
00:26:10,960 --> 00:26:13,746
Maybe you came down here
to make it really stop?
588
00:26:20,274 --> 00:26:22,189
You need to put
your mask on now.
589
00:26:22,232 --> 00:26:23,625
Why?
590
00:26:23,669 --> 00:26:26,759
We can talk about that
after you put your mask on.
591
00:26:26,802 --> 00:26:28,499
Please.
592
00:26:28,543 --> 00:26:31,807
If I knew when this virus
would be over,
593
00:26:31,851 --> 00:26:34,288
I could maybe do it.
594
00:26:34,331 --> 00:26:38,466
Just...just deal with it
until it was done.
595
00:26:38,509 --> 00:26:42,644
And what if the virus
never goes away for kids?
596
00:26:42,688 --> 00:26:44,298
There's no vaccine for us.
597
00:26:44,341 --> 00:26:48,824
And I'm just stuck
in my room forever.
598
00:26:48,868 --> 00:26:51,348
It's basically like
being dead anyway.
599
00:26:54,830 --> 00:26:57,224
I can't keep being alone.
600
00:27:03,970 --> 00:27:05,928
So, after much discussion,
601
00:27:05,972 --> 00:27:08,278
we decided to take Mama
back to San Francisco.
602
00:27:08,322 --> 00:27:09,323
Oh, hell, no.
603
00:27:09,366 --> 00:27:11,107
W--wait.
- Mm-mm, absolutely not.
604
00:27:11,151 --> 00:27:12,848
Can I lay it out first
before you--
605
00:27:12,892 --> 00:27:14,154
What makes you think
taking her away
606
00:27:14,197 --> 00:27:15,634
from everything
and everyone she knows
607
00:27:15,677 --> 00:27:17,026
is gonna be good for her?
608
00:27:17,070 --> 00:27:18,724
Court, we got the space.
All right?
609
00:27:18,767 --> 00:27:20,682
And with both of our incomes--
- Oh, so it's about your money?
610
00:27:20,726 --> 00:27:22,989
No.
- Is Mama good with this?
611
00:27:23,032 --> 00:27:24,773
I thought we should be
on the same page first.
612
00:27:24,817 --> 00:27:26,035
Oh, your page.
613
00:27:26,079 --> 00:27:27,820
Mama's golden child.
614
00:27:27,863 --> 00:27:29,386
Whatever her baby Floyd says
is law.
615
00:27:29,430 --> 00:27:30,474
Oh, come on, Court.
616
00:27:30,518 --> 00:27:31,911
Look, I'm just trying
to step up.
617
00:27:31,954 --> 00:27:33,739
You and Brandi have your own
families to deal with.
618
00:27:33,782 --> 00:27:35,392
Our lives are
a little more flexible.
619
00:27:35,436 --> 00:27:37,786
So we can do more now.
- Not more than us.
620
00:27:37,830 --> 00:27:40,397
Where were you when we were
checking in on her every day,
621
00:27:40,441 --> 00:27:43,183
bringing her food,
making sure she was safe?
622
00:27:43,226 --> 00:27:44,619
We did all that
with no problems
623
00:27:44,663 --> 00:27:46,882
while you were chillin',
bunned up in San Francisco.
624
00:27:46,926 --> 00:27:48,449
He wanted to be here.
625
00:27:48,492 --> 00:27:51,626
Every second of every day,
he was worried sick about Mama
626
00:27:51,670 --> 00:27:52,888
and you and your family.
627
00:27:52,932 --> 00:27:54,455
Pump the brakes.
This is family business.
628
00:27:54,498 --> 00:27:56,152
Whoa, whoa, you don't gotta
talk to her like that.
629
00:27:56,196 --> 00:27:57,806
You don't gotta--
- Stop this!
630
00:27:57,850 --> 00:28:00,940
I am not dead!
631
00:28:00,983 --> 00:28:03,420
So stop talking about me
like I am.
632
00:28:11,037 --> 00:28:12,560
I know she was out of line,
633
00:28:12,603 --> 00:28:15,998
but pulling off a successful
needle decompression
634
00:28:16,042 --> 00:28:18,087
is pretty cool.
635
00:28:18,131 --> 00:28:19,828
In fact, she kinda
reminds me of--
636
00:28:19,872 --> 00:28:21,917
Are you sure you wanna
finish that sentence?
637
00:28:21,961 --> 00:28:24,311
It's Riley.
She's having runs of V-tach.
638
00:28:24,354 --> 00:28:26,095
You push esmolol?
- Yes, and no change.
639
00:28:26,139 --> 00:28:28,097
Procainamide?
- Didn't work either.
640
00:28:30,796 --> 00:28:32,449
Yeah, it's V-tach, all right.
641
00:28:32,493 --> 00:28:34,625
Push amiodarone.
642
00:28:45,332 --> 00:28:48,335
BP's dropping.
It's not working.
643
00:28:52,774 --> 00:28:55,298
Magnesium.
Push magnesium.
644
00:28:55,342 --> 00:28:56,952
You sure?
645
00:28:56,996 --> 00:28:58,780
1 gram--now.
646
00:29:12,402 --> 00:29:14,361
Nice save, boss.
647
00:29:20,846 --> 00:29:22,151
Settle.
648
00:29:22,195 --> 00:29:24,284
Okay, Helen.
And action.
649
00:29:26,068 --> 00:29:27,853
I'm Dr. Helen,
650
00:29:27,896 --> 00:29:29,202
and this office adjoins one of
651
00:29:29,245 --> 00:29:31,508
our new Airborne Infection
Isolation Rooms.
652
00:29:31,552 --> 00:29:33,772
It's built with negative
airflow pressure,
653
00:29:33,815 --> 00:29:35,643
the HVAC filters
are cleared daily,
654
00:29:35,686 --> 00:29:37,819
and it's fitted
with outdoor air intake
655
00:29:37,863 --> 00:29:40,953
COVID-19-safe exhaust handling.
656
00:29:42,345 --> 00:29:44,826
Here at New Amsterdam,
we're confident...
657
00:29:50,571 --> 00:29:54,183
Here at New Amsterdam, we're
confident that you'll be...
658
00:29:56,272 --> 00:29:58,753
Actually, I'm sorry.
- You're doing great.
659
00:29:58,797 --> 00:30:00,189
No, I'm not.
660
00:30:00,233 --> 00:30:02,148
Helen, everything
you're saying is true.
661
00:30:02,191 --> 00:30:03,410
The HVAC, the exhaust.
662
00:30:03,453 --> 00:30:06,979
Yes, the facts
are accurate,
663
00:30:07,022 --> 00:30:09,895
but, "Here at New Amsterdam,
we're confident."
664
00:30:11,113 --> 00:30:13,942
I'm not confident
of anything right now.
665
00:30:13,986 --> 00:30:15,161
Are you?
666
00:30:17,554 --> 00:30:21,471
'Cause to tell you the truth,
I'm terrified...
667
00:30:21,515 --> 00:30:23,038
most of the time.
668
00:30:23,082 --> 00:30:25,954
Because we've been living
in a dystopian nightmare.
669
00:30:25,998 --> 00:30:29,044
We are losing good people
with children
670
00:30:29,088 --> 00:30:30,916
and with families,
and I'm standing here
671
00:30:30,959 --> 00:30:34,702
talking about exhaust handling?
672
00:30:34,745 --> 00:30:37,444
People need reassurance.
673
00:30:37,487 --> 00:30:39,054
Do they?
674
00:30:45,017 --> 00:30:48,368
'Cause the people I know
wanna stop feeling scared
675
00:30:48,411 --> 00:30:51,197
and they wanna stay alive.
676
00:30:51,240 --> 00:30:53,068
And I can't
reassure them of that.
677
00:30:53,112 --> 00:30:56,158
No one can, because the world
is not safe.
678
00:30:56,202 --> 00:30:57,812
So you can't expect me
to stand here and say,
679
00:30:57,856 --> 00:30:59,814
"I'm confident that there's
nothing to be afraid of,"
680
00:30:59,858 --> 00:31:02,556
when everyone should be afraid!
681
00:31:03,818 --> 00:31:05,646
So what do we do?
682
00:31:08,867 --> 00:31:11,739
We can tell...
683
00:31:11,782 --> 00:31:14,524
We can tell people the truth:
684
00:31:14,568 --> 00:31:17,571
that we may never
get rid of this virus...
685
00:31:17,614 --> 00:31:21,140
so we have to find a way
to live with it.
686
00:31:21,183 --> 00:31:23,838
'Cause even if we vaccinate
every single American,
687
00:31:23,882 --> 00:31:25,796
there's gonna be another virus
around the corner.
688
00:31:25,840 --> 00:31:29,626
And another one after that,
and we can't stop living.
689
00:31:29,670 --> 00:31:31,411
We can't barricade
ourselves in,
690
00:31:31,454 --> 00:31:32,891
because that is when
you give up things
691
00:31:32,934 --> 00:31:35,502
that you can never get back.
692
00:31:51,126 --> 00:31:53,694
So, Brandi and Courtney
will take turns
693
00:31:53,737 --> 00:31:55,478
helping you during the day,
694
00:31:55,522 --> 00:31:59,221
and we'll get someone
to stay with you at night.
695
00:31:59,265 --> 00:32:02,703
That don't sound too bad,
does it?
696
00:32:02,746 --> 00:32:04,052
So...
697
00:32:04,096 --> 00:32:06,837
I'll be living with a stranger?
698
00:32:06,881 --> 00:32:08,927
A trained
healthcare professional.
699
00:32:13,322 --> 00:32:15,890
Would you do that
to your mama?
700
00:32:22,897 --> 00:32:26,770
I hope I never have
to make that decision.
701
00:32:26,814 --> 00:32:29,121
Because it sucks.
702
00:32:29,164 --> 00:32:31,514
All of it.
703
00:32:32,907 --> 00:32:36,389
I like her.
704
00:32:36,432 --> 00:32:40,915
Oh, Mama.
705
00:32:40,959 --> 00:32:44,266
I wish there was another way,
but there isn't.
706
00:32:47,748 --> 00:32:51,752
I'll visit as often as I can.
You know that.
707
00:32:51,795 --> 00:32:54,146
New York will always
be my home.
708
00:32:58,019 --> 00:33:01,457
Mm.
- Hmm?
709
00:33:01,501 --> 00:33:03,285
Come here.
710
00:33:05,505 --> 00:33:07,115
It's okay.
711
00:33:35,100 --> 00:33:37,580
Hi.
- Thank you...
712
00:33:37,624 --> 00:33:40,322
for saying what we've
all been feeling.
713
00:33:40,366 --> 00:33:43,499
What? What?
714
00:33:46,198 --> 00:33:49,418
What did I...
715
00:33:49,462 --> 00:33:50,767
I'm on the news?
716
00:33:50,811 --> 00:33:53,074
"Meltdown" is a strong word,
don't you think?
717
00:33:53,118 --> 00:33:54,554
Max?
- I wouldn't worry about it.
718
00:33:54,597 --> 00:33:57,600
You only have, like,
3.2 million views.
719
00:33:57,644 --> 00:33:59,646
...because the world
is not safe.
720
00:33:59,689 --> 00:34:01,256
So you can't expect me
to stand here and say,
721
00:34:01,300 --> 00:34:03,084
"I'm confident that there's
nothing to be afraid of,"
722
00:34:03,128 --> 00:34:05,086
when everyone
should be afraid!
723
00:34:05,130 --> 00:34:06,479
Oh, my God.
- Yeah.
724
00:34:06,522 --> 00:34:08,568
Why would you release that?
725
00:34:08,611 --> 00:34:10,091
Who, me?
- Just stop.
726
00:34:10,135 --> 00:34:11,745
Are you--I would never!
727
00:34:11,788 --> 00:34:14,574
Yeah, okay.
Yes, I would, but I didn't.
728
00:34:14,617 --> 00:34:17,272
And you were brilliant!
- Okay. Big swing, Max.
729
00:34:17,316 --> 00:34:19,448
Of course you think I did it.
You think I did everything.
730
00:34:19,492 --> 00:34:20,928
But I didn't.
731
00:34:20,971 --> 00:34:23,104
Stop it.
732
00:34:23,148 --> 00:34:25,846
And another one after that,
and we can't stop living.
733
00:34:25,889 --> 00:34:27,543
We can't barricade
ourselves in,
734
00:34:27,587 --> 00:34:28,892
because that is when
you give up things
735
00:34:28,936 --> 00:34:31,069
that you can never get back.
736
00:34:31,112 --> 00:34:34,028
Actually, do you--
do you know what?
737
00:34:34,072 --> 00:34:36,074
I'm relieved
that my words are out there.
738
00:34:36,117 --> 00:34:37,858
I'm glad
to hear you say that.
739
00:34:40,078 --> 00:34:42,384
3.2 million views
740
00:34:42,428 --> 00:34:44,517
and a huge spike
in our scheduling.
741
00:34:44,560 --> 00:34:47,259
It worked.
742
00:34:47,302 --> 00:34:49,565
Sorry, what worked?
- You were both right.
743
00:34:49,609 --> 00:34:51,263
People don't need reassurance.
744
00:34:51,306 --> 00:34:54,222
They need honesty.
745
00:34:54,266 --> 00:34:56,137
You didn't release it?
746
00:34:56,181 --> 00:34:57,834
No.
747
00:34:57,878 --> 00:34:59,619
But I think I know who did.
748
00:35:02,970 --> 00:35:05,407
I learned from the best.
749
00:35:19,813 --> 00:35:21,902
Hi.
Hi, guys.
750
00:35:21,945 --> 00:35:23,251
Thank you.
751
00:35:23,295 --> 00:35:24,600
Thank you so much for coming.
752
00:35:24,644 --> 00:35:27,734
I know that's a really big
deal, so thank you.
753
00:35:27,777 --> 00:35:29,953
You sure this is safe?
754
00:35:29,997 --> 00:35:32,217
As safe as it can be, yeah.
755
00:35:35,307 --> 00:35:36,830
You ready?
756
00:35:38,962 --> 00:35:40,399
Are they all your patients?
757
00:35:40,442 --> 00:35:41,878
Um, no, no.
758
00:35:41,922 --> 00:35:44,142
They're just a group
of really cool young women
759
00:35:44,185 --> 00:35:45,621
just like June.
760
00:35:45,665 --> 00:35:47,536
Each one is immunocompromised
in one way or another,
761
00:35:47,580 --> 00:35:49,799
each still living at home
on lockdown
762
00:35:49,843 --> 00:35:51,801
without much family or friends,
763
00:35:51,845 --> 00:35:54,804
and each one knowing exactly
what you're going through.
764
00:35:57,024 --> 00:35:58,460
You brought them
all here for me?
765
00:35:58,504 --> 00:35:59,940
I also brought you here
for them.
766
00:35:59,983 --> 00:36:02,160
So don't make me look bad.
767
00:36:03,987 --> 00:36:06,555
All right?
Get in there.
768
00:36:11,560 --> 00:36:14,433
Thank you, Dr. Frome.
769
00:36:14,476 --> 00:36:15,825
I mean,
we're all just parents
770
00:36:15,869 --> 00:36:17,479
trying to figure this out,
right?
771
00:36:19,351 --> 00:36:22,832
Which is why there's a group
of them right over here
772
00:36:22,876 --> 00:36:24,660
that I'm sure would love it
773
00:36:24,704 --> 00:36:27,707
if you went over there
and said, "Hey."
774
00:36:27,750 --> 00:36:30,144
I'm sure they'd love
for you to join them,
775
00:36:30,188 --> 00:36:31,885
if you're up to it.
776
00:36:33,365 --> 00:36:36,324
Sure. Okay.
777
00:36:36,368 --> 00:36:39,066
Good.
778
00:36:42,548 --> 00:36:44,332
Oh, yeah.
779
00:36:44,376 --> 00:36:45,768
You guys are lucky.
780
00:36:45,812 --> 00:36:48,162
I don't even have any siblings.
781
00:36:48,206 --> 00:36:50,033
Yeah, well no,
it's--trust me,
782
00:36:50,077 --> 00:36:52,035
I wish I didn't either
sometimes.
783
00:36:52,079 --> 00:36:54,081
Same, same.
784
00:36:57,476 --> 00:36:59,565
Wait!
785
00:37:02,307 --> 00:37:04,744
Wait!
786
00:37:04,787 --> 00:37:06,354
Would you open up?
787
00:37:08,138 --> 00:37:09,357
What?
788
00:37:09,401 --> 00:37:11,968
1 gram of magnesium.
789
00:37:12,012 --> 00:37:14,754
Riley's alive thanks to you.
790
00:37:19,324 --> 00:37:21,804
I'm trying to say I'm sorry!
791
00:37:21,848 --> 00:37:23,589
Then you should know,
792
00:37:23,632 --> 00:37:25,243
you're not very good at it.
793
00:37:25,286 --> 00:37:27,027
Yeah.
I know.
794
00:37:28,550 --> 00:37:31,336
So where'd you
practice medicine?
795
00:37:33,033 --> 00:37:36,254
Pakistan.
Pediatric attending.
796
00:37:40,867 --> 00:37:43,652
Are you living in here?
797
00:37:49,876 --> 00:37:51,486
I can get you a spot
in a shelter.
798
00:37:51,530 --> 00:37:52,922
Good night, Dr. Bloom.
799
00:37:52,966 --> 00:37:55,098
What about a hotel room?
- No hotels.
800
00:37:55,142 --> 00:37:56,752
No shelter.
No, thank you.
801
00:37:56,796 --> 00:37:57,884
Okay,
there's gotta be something
802
00:37:57,927 --> 00:37:59,059
that I can help you with.
803
00:37:59,102 --> 00:38:01,409
You saved my patient's life.
804
00:38:01,453 --> 00:38:04,282
Well, there's gotta be
something you need.
805
00:38:11,767 --> 00:38:12,986
So, here are our showers.
806
00:38:13,029 --> 00:38:15,815
They're either freezing
or scalding hot,
807
00:38:15,858 --> 00:38:17,773
but if you toggle the handle
to the left,
808
00:38:17,817 --> 00:38:20,385
then you're gonna land
somewhere in the middle.
809
00:38:22,256 --> 00:38:24,171
Thank you.
810
00:38:26,434 --> 00:38:28,610
Five stars.
811
00:38:35,182 --> 00:38:37,793
Floyd?
You guys taking off?
812
00:38:37,837 --> 00:38:39,752
Yeah, we're hitting the road.
813
00:38:39,795 --> 00:38:42,320
Hey, thanks for all your help
with Mama.
814
00:38:42,363 --> 00:38:44,017
Oh, we'll take good care
of her.
815
00:38:44,060 --> 00:38:46,933
Anything you need,
just let us know.
816
00:38:50,371 --> 00:38:53,331
I love you, brother.
- Love you too, pal.
817
00:38:54,767 --> 00:38:57,247
You know, your family here...
818
00:38:57,291 --> 00:38:59,032
will miss you.
819
00:39:08,302 --> 00:39:10,217
Ready to go home?
820
00:39:11,479 --> 00:39:13,699
I think you already are.
821
00:39:27,713 --> 00:39:30,672
Saw your meltdown
on YouTube.
822
00:39:30,716 --> 00:39:33,588
Pretty boss.
823
00:39:33,632 --> 00:39:37,026
Willow.
You came back.
824
00:39:43,772 --> 00:39:46,775
You heard about Millie?
825
00:39:46,819 --> 00:39:51,258
Home again,
home again
826
00:39:51,301 --> 00:39:54,870
I thought maybe...
- One day, I know
827
00:39:54,914 --> 00:39:58,613
It was time to do
some more tests.
828
00:39:58,657 --> 00:40:03,705
Born again, born again
829
00:40:03,749 --> 00:40:08,057
One day, I know
I'll feel strong again
830
00:40:08,101 --> 00:40:11,583
I lift my head
831
00:40:14,890 --> 00:40:18,590
Many times, I've been told
832
00:40:20,940 --> 00:40:24,073
All this talk
will make you old
833
00:40:24,117 --> 00:40:27,903
So I'll close my eyes
834
00:40:27,947 --> 00:40:30,210
Look behind
835
00:40:30,253 --> 00:40:31,820
"Hi.
836
00:40:31,864 --> 00:40:34,910
"My name is Iggy...
837
00:40:34,954 --> 00:40:37,086
and I have an eating disorder."
838
00:40:37,130 --> 00:40:39,088
So I close my eyes
839
00:40:39,132 --> 00:40:41,874
Look behind
840
00:40:41,917 --> 00:40:45,443
Moving on
841
00:40:48,141 --> 00:40:52,798
Lost again, lost again
842
00:40:52,841 --> 00:40:56,366
Evie.
843
00:40:56,410 --> 00:41:00,109
I shouldn't have made you
leave New York.
844
00:41:00,153 --> 00:41:03,896
You did not make me leave.
I wanted to.
845
00:41:06,115 --> 00:41:08,727
If only wanting was enough.
846
00:41:15,864 --> 00:41:21,479
Many times,
I've been told
847
00:41:21,522 --> 00:41:25,961
Speak your mind,
just be bold
848
00:41:26,005 --> 00:41:29,008
So I'll close my eyes
849
00:41:29,051 --> 00:41:31,793
Look behind
850
00:41:31,837 --> 00:41:34,187
Moving on
851
00:41:34,230 --> 00:41:37,277
Moving on
852
00:41:37,320 --> 00:41:41,237
So I'll close my eyes
853
00:41:41,281 --> 00:41:44,806
And the tears will clear
854
00:41:46,895 --> 00:41:51,117
Then I'll feel no fear
855
00:41:51,160 --> 00:41:52,901
Yeah, well,
I've been thinking.
856
00:41:52,945 --> 00:41:57,166
Maybe instead of me coming up
to Connecticut this weekend,
857
00:41:57,210 --> 00:42:01,257
Luna should come home...
858
00:42:01,301 --> 00:42:02,650
for good.
859
00:42:04,565 --> 00:42:07,046
Yeah, I know, but I missed
her first birthday.
860
00:42:08,917 --> 00:42:11,746
And then I missed
her first steps.
861
00:42:14,270 --> 00:42:17,056
I just don't want
to miss anything else.
57801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.