All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S03E03.Safe.Enough.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,352 --> 00:00:06,093 Previously on "New Amsterdam"... 2 00:00:06,136 --> 00:00:07,181 Have you met the group? 3 00:00:07,224 --> 00:00:08,660 That's Willow. - And Millie. 4 00:00:08,704 --> 00:00:10,314 Don't be scared. We don't bite. 5 00:00:10,358 --> 00:00:12,490 You're calling yourself this 6 00:00:12,534 --> 00:00:14,840 and you're gonna keep suffering until you stop. 7 00:00:14,884 --> 00:00:16,494 If I can stop. 8 00:00:16,538 --> 00:00:19,323 It's been a family tradition since before I was born. 9 00:00:19,367 --> 00:00:21,151 Sunday means church, family, 10 00:00:21,195 --> 00:00:22,979 and a meal with two meats! 11 00:00:23,023 --> 00:00:24,589 I can't help it; it's so good 12 00:00:24,633 --> 00:00:26,374 and I can't live without it, like I can't live without you. 13 00:00:26,417 --> 00:00:27,766 Aww. 14 00:00:32,597 --> 00:00:33,598 How's Luna? 15 00:00:33,642 --> 00:00:34,860 Frolicking in suburban splendor 16 00:00:34,904 --> 00:00:36,123 with Georgia's parents. 17 00:00:36,166 --> 00:00:37,646 I miss her. It's just not safe enough 18 00:00:37,689 --> 00:00:38,821 to bring her home. 19 00:00:38,864 --> 00:00:41,041 Nothing's safe anymore, though, is it? 20 00:00:45,567 --> 00:00:48,091 Every tile in her house needed re-grouting. 21 00:00:48,135 --> 00:00:49,527 Every pipe needed to be winterized, 22 00:00:49,571 --> 00:00:51,703 and that was between the grocery store runs 23 00:00:51,747 --> 00:00:53,923 and delivering chicken dinners to the usher board. 24 00:00:53,966 --> 00:00:56,534 I knew your mama would have you rippin' and runnin'. 25 00:00:56,578 --> 00:00:59,233 You know she's still mad we moved to San Francisco. 26 00:00:59,276 --> 00:01:00,799 I mean, every time I tried to talk to her about it, 27 00:01:00,843 --> 00:01:03,498 she just snuck off to bed. 28 00:01:03,541 --> 00:01:06,153 But just getting to see her and my sisters for two weeks 29 00:01:06,196 --> 00:01:07,415 made it all worthwhile. 30 00:01:07,458 --> 00:01:08,633 Well, when you get off that plane, 31 00:01:08,677 --> 00:01:10,200 you'll putting those eyes on me. 32 00:01:10,244 --> 00:01:11,897 Well, hopefully more than eyes. 33 00:01:11,941 --> 00:01:13,203 What did you have in mind? 34 00:01:15,510 --> 00:01:17,903 Oh, surprise. That's her. 35 00:01:17,947 --> 00:01:20,384 Hang on. 36 00:01:20,428 --> 00:01:21,864 Oh. 37 00:01:21,907 --> 00:01:24,301 Three goodbyes at the door wasn't enough? 38 00:01:26,608 --> 00:01:28,914 Mama? 39 00:01:28,958 --> 00:01:30,568 Whoa--whoa, Mama, hang on. 40 00:01:30,612 --> 00:01:33,571 I can't-- I can't understand you. 41 00:01:33,615 --> 00:01:35,573 Mama. 42 00:01:35,617 --> 00:01:39,229 No, no, no. Do not move. I'm coming. 43 00:01:39,273 --> 00:01:40,665 Hey, we need to turn around. 44 00:01:46,628 --> 00:01:48,760 Am I supposed to feel like I'm being choked? 45 00:01:48,804 --> 00:01:49,935 I want this off now. 46 00:01:49,979 --> 00:01:51,372 You need to stay immobilized. 47 00:01:51,415 --> 00:01:53,113 I told you not to call an ambulance. 48 00:01:53,156 --> 00:01:54,244 Mama. 49 00:01:54,288 --> 00:01:55,724 You know how expensive those things are? 50 00:01:55,767 --> 00:01:57,117 It's fine. I'll handle it. 51 00:01:57,160 --> 00:01:58,770 Oh, sure, Mr. Moneybags, 52 00:01:58,814 --> 00:02:01,033 while you're dragging me all through COVID-land here. 53 00:02:01,077 --> 00:02:03,340 If I could've given you a CT scan at home, I would've. 54 00:02:03,384 --> 00:02:05,429 I don't need a scan. - You don't need a scan? 55 00:02:05,473 --> 00:02:06,604 I found you laid out on the ground, 56 00:02:06,648 --> 00:02:08,171 bleeding from your head, okay? 57 00:02:08,215 --> 00:02:09,477 We're gonna run every test we can 58 00:02:09,520 --> 00:02:11,043 to make sure you don't have trauma. 59 00:02:11,087 --> 00:02:12,175 Do I sound like I have trauma? 60 00:02:12,219 --> 00:02:13,481 Floyd! I just heard. 61 00:02:13,524 --> 00:02:15,657 How you feeling, Ms. Reynolds? - Lousy. You? 62 00:02:15,700 --> 00:02:17,224 It's crazy; I was on my way to the airport-- 63 00:02:17,267 --> 00:02:18,486 I got you. We're gonna run some tests. 64 00:02:18,529 --> 00:02:19,965 I'm gonna run point on this. I got you. 65 00:02:20,009 --> 00:02:21,619 Don't worry about it. - Max, you don't have to do-- 66 00:02:21,663 --> 00:02:22,838 No, no, no. You were here for Vijay. 67 00:02:22,881 --> 00:02:24,361 Now we're here for you. 68 00:02:26,624 --> 00:02:27,669 Oh! Max! 69 00:02:27,712 --> 00:02:29,279 I hear Floyd's mother's in the ED. 70 00:02:29,323 --> 00:02:31,499 Oh, yeah, she took a fall, but we're getting some tests. 71 00:02:31,542 --> 00:02:33,196 I think she's gonna be okay. 72 00:02:33,240 --> 00:02:34,284 Speaking of falling... 73 00:02:37,896 --> 00:02:39,159 Oh, Luna! 74 00:02:41,726 --> 00:02:43,250 Yeah, she'll be walking in no time. 75 00:02:43,293 --> 00:02:45,295 I'd say she's walking now. - No, no. 76 00:02:45,339 --> 00:02:47,471 That--that's a stumble. 77 00:02:47,515 --> 00:02:49,299 Well, it's less than a saunter. 78 00:02:49,343 --> 00:02:50,822 I'll give you that. - Yeah. 79 00:02:50,866 --> 00:02:52,389 But it couldn't be because there's no way 80 00:02:52,433 --> 00:02:54,435 that my baby girl would take her first steps without me. 81 00:02:54,478 --> 00:02:56,393 All video evidence to the contrary. 82 00:02:56,437 --> 00:02:58,178 When you bringing her home? 83 00:02:58,221 --> 00:02:59,657 Not till it's safe. 84 00:02:59,701 --> 00:03:01,442 If Luna doesn't need to be here, she shouldn't be. 85 00:03:01,485 --> 00:03:02,747 And her grandparents are great. 86 00:03:02,791 --> 00:03:04,488 They're crazy careful, they got a big yard-- 87 00:03:04,532 --> 00:03:06,273 They take lots of videos. - They do. 88 00:03:06,316 --> 00:03:09,014 Of Luna not walking. - She's not. 89 00:03:09,058 --> 00:03:10,233 Max? - Yeah? 90 00:03:10,277 --> 00:03:11,321 Hey, hi. Can I talk to you for a sec? 91 00:03:11,365 --> 00:03:12,366 Yeah, perfect timing. 92 00:03:12,409 --> 00:03:13,671 What does this look like to you? 93 00:03:13,715 --> 00:03:15,978 Um...oh, my gosh! Luna! She's walking! 94 00:03:16,021 --> 00:03:17,109 No. No. Wrong answer. 95 00:03:17,153 --> 00:03:18,720 Oh. Sorry, yeah. 96 00:03:18,763 --> 00:03:20,635 Hard to tell what's happening on that tiny little screen. 97 00:03:20,678 --> 00:03:22,114 It is! 98 00:03:22,158 --> 00:03:23,768 Which is actually what I wanted to talk to you about. 99 00:03:23,812 --> 00:03:25,292 I was just trying to get some screen time in 100 00:03:25,335 --> 00:03:27,119 with Ella and Vijay, who I think is recuperating well, 101 00:03:27,163 --> 00:03:29,513 but I wouldn't know, because the hospital's system sucks. 102 00:03:29,557 --> 00:03:31,950 Yeah, agreed. - It glitches all the time. 103 00:03:31,994 --> 00:03:33,256 It does. - Yeah. 104 00:03:33,300 --> 00:03:34,779 And the telemedicine thing is getting brutal. 105 00:03:34,823 --> 00:03:36,651 I mean, like, I need to be with my patients in person. 106 00:03:36,694 --> 00:03:38,435 I need to see them. - It's not safe, Iggy. 107 00:03:38,479 --> 00:03:40,045 Unless we're talking life or death, 108 00:03:40,089 --> 00:03:42,396 the longer people stay away from the hospital, the better. 109 00:03:42,439 --> 00:03:43,571 They'll wear masks. 110 00:03:43,614 --> 00:03:45,616 How are you gonna read facial cues? 111 00:03:45,660 --> 00:03:47,531 All right. So we'll sit outside. 112 00:03:47,575 --> 00:03:49,185 Not until they're vaccinated like us. 113 00:03:49,229 --> 00:03:51,753 Iggy, it's too soon. I'm sorry. 114 00:03:54,277 --> 00:03:55,800 Can someone help? 115 00:03:57,454 --> 00:03:58,673 I'll take her, but you just can't-- 116 00:03:58,716 --> 00:03:59,761 It's okay, it's okay. I got it. 117 00:03:59,804 --> 00:04:01,893 It's her wrist. - Can you move it? 118 00:04:01,937 --> 00:04:03,199 Ah, it hurts so bad. 119 00:04:03,243 --> 00:04:04,809 Okay, we're gonna do a COVID test 120 00:04:04,853 --> 00:04:06,681 and Casey's gonna get your patient history 121 00:04:06,724 --> 00:04:08,204 and we're gonna order a scan-- 122 00:04:08,248 --> 00:04:10,772 I'm thinking Colles' fracture of the distal radius. 123 00:04:10,815 --> 00:04:12,252 And you are? 124 00:04:12,295 --> 00:04:13,644 Her DriveTime driver. 125 00:04:13,688 --> 00:04:15,298 I think I can take it from here, but thank you. 126 00:04:15,342 --> 00:04:16,734 Five stars. 127 00:04:18,170 --> 00:04:21,043 38-year-old woman. Stage-II esophageal cancer. 128 00:04:21,086 --> 00:04:22,479 Millie? 129 00:04:22,523 --> 00:04:24,394 Oh, I'm so sorry, Dr. Sharpe. 130 00:04:24,438 --> 00:04:25,787 Large-volume hematemesis. 131 00:04:25,830 --> 00:04:29,007 Now tachy, but otherwise hemodynamically stable. 132 00:04:29,051 --> 00:04:31,749 Can we get her in the back? - Yeah. 133 00:04:36,580 --> 00:04:39,148 We've been worried about you. My office reached out. 134 00:04:39,191 --> 00:04:40,932 I know. I know. 135 00:04:40,976 --> 00:04:43,587 You've missed a number of treatments. 136 00:04:43,631 --> 00:04:45,589 We were doing the whole stay-at-home order thing 137 00:04:45,633 --> 00:04:48,462 and I was feeling so much better. 138 00:04:48,505 --> 00:04:50,725 I thought it was crazy to take the risk. 139 00:04:50,768 --> 00:04:53,684 I mean, after three years of fighting cancer, 140 00:04:53,728 --> 00:04:56,383 to die of some stupid virus? 141 00:04:58,602 --> 00:05:00,691 We'll need to do some new tests. 142 00:05:02,650 --> 00:05:04,434 I'm gonna be all right, aren't I? 143 00:05:11,659 --> 00:05:14,139 June, remember our agreement? 144 00:05:14,183 --> 00:05:16,359 You know, I love a carousel as much as the next guy-- 145 00:05:16,403 --> 00:05:18,492 probably even more, truth be told-- 146 00:05:18,535 --> 00:05:21,103 but let's try to keep the focus on you. 147 00:05:22,365 --> 00:05:23,975 Thank you. 148 00:05:24,019 --> 00:05:24,933 How's your day? 149 00:05:26,674 --> 00:05:28,937 You do any journaling this week? 150 00:05:30,939 --> 00:05:32,984 Okay, June, I-- 151 00:05:33,028 --> 00:05:36,379 I get that this is not ideal, the video thing. 152 00:05:36,423 --> 00:05:39,208 But I would love it if both of us could give it our best shot. 153 00:05:39,251 --> 00:05:41,341 What do you think? 154 00:05:41,384 --> 00:05:42,864 So tell me about your journaling. 155 00:05:42,907 --> 00:05:45,345 What do you got? 156 00:05:45,388 --> 00:05:47,651 I guess it was... 157 00:05:47,695 --> 00:05:50,262 No. Oh, no. Ah! 158 00:05:50,306 --> 00:05:52,090 June, hang--hang on one second. 159 00:05:52,134 --> 00:05:54,397 What is--hold on. 160 00:05:54,441 --> 00:05:55,703 Can you hear me? 161 00:05:55,746 --> 00:05:57,444 June, can you hear me? 162 00:05:58,401 --> 00:05:59,707 Oh, my God. 163 00:05:59,750 --> 00:06:02,231 This sucks. 164 00:06:02,274 --> 00:06:03,493 Welcome to my world. 165 00:06:03,537 --> 00:06:06,061 Yeah. 166 00:06:06,104 --> 00:06:07,149 Yeah. 167 00:06:07,192 --> 00:06:08,498 How often do you get to see anybody 168 00:06:08,542 --> 00:06:11,283 that's not trapped inside of this little box? 169 00:06:11,327 --> 00:06:12,894 Folks not included, obviously. 170 00:06:12,937 --> 00:06:15,592 Never. Like, never. 171 00:06:15,636 --> 00:06:16,811 And most of your friends, 172 00:06:16,854 --> 00:06:18,595 they're all congregating outside again? 173 00:06:18,639 --> 00:06:20,554 They all are, 174 00:06:20,597 --> 00:06:22,164 while I'm just the immunocompromised freak 175 00:06:22,207 --> 00:06:23,426 still stuck at home. 176 00:06:23,470 --> 00:06:25,863 Whoa, whoa. You are not a freak. 177 00:06:25,907 --> 00:06:29,040 You have an illness that you are managing. 178 00:06:29,084 --> 00:06:30,651 You know, maybe we can talk to your parents 179 00:06:30,694 --> 00:06:34,132 and see if we can set up some safe visitations or... 180 00:06:34,176 --> 00:06:35,482 I don't know, something. 181 00:06:35,525 --> 00:06:36,874 Good luck. 182 00:06:36,918 --> 00:06:39,747 They won't even let me out on our stoop. 183 00:06:41,270 --> 00:06:43,141 Right. 184 00:06:48,016 --> 00:06:50,584 When COVID hit and everybody was, like, 185 00:06:50,627 --> 00:06:52,499 stuck in their house, hating it, 186 00:06:52,542 --> 00:06:54,370 that must've been really weird for you 187 00:06:54,414 --> 00:06:56,067 because suddenly, 188 00:06:56,111 --> 00:06:59,984 everybody kinda knew what it was like to be you. 189 00:07:00,028 --> 00:07:02,596 I mean... 190 00:07:02,639 --> 00:07:05,816 I guess I felt normal for a couple months. 191 00:07:05,860 --> 00:07:08,210 I could hang out with my friends online 192 00:07:08,253 --> 00:07:10,038 without missing out on anything, 193 00:07:10,081 --> 00:07:12,475 but now, everything's back to normal... 194 00:07:12,519 --> 00:07:14,477 for them. 195 00:07:18,481 --> 00:07:20,265 June? 196 00:07:20,309 --> 00:07:22,093 Will you show me your hands? 197 00:07:24,487 --> 00:07:26,576 You have to show them to me, June. 198 00:07:26,620 --> 00:07:27,621 Now, please. 199 00:07:39,676 --> 00:07:40,938 Max. - Hey. 200 00:07:40,982 --> 00:07:42,592 Still waiting on those labs. How's she doing? 201 00:07:42,636 --> 00:07:43,724 Well, she's more concerned 202 00:07:43,767 --> 00:07:45,029 about getting COVID than the fall. 203 00:07:45,073 --> 00:07:46,248 She should be. 204 00:07:46,291 --> 00:07:47,684 I'm sure that'll make her feel better. 205 00:07:47,728 --> 00:07:49,512 I don't suppose there's a safer place for her? 206 00:07:49,556 --> 00:07:51,688 How do you feel about New Zealand? 207 00:07:51,732 --> 00:07:53,255 See, now I don't even want to be here. 208 00:07:53,298 --> 00:07:55,170 Yeah, maybe you shouldn't be. You want to wait outside? 209 00:07:55,213 --> 00:07:56,388 I'll give you an update. 210 00:07:56,432 --> 00:07:57,607 Think I'm just gonna do the 6-feet thing. 211 00:07:57,651 --> 00:08:00,262 Max. - Dora! 212 00:08:00,305 --> 00:08:02,612 The conquering traitor returns. 213 00:08:02,656 --> 00:08:04,266 It was a promotion. - Yeah. 214 00:08:04,309 --> 00:08:06,094 I still can't believe those evil pencil pushers 215 00:08:06,137 --> 00:08:08,139 lured you away with a fancy title and more money. 216 00:08:08,183 --> 00:08:09,619 Shocking, I know. 217 00:08:09,663 --> 00:08:11,795 And yet, here you are finding your way back to me. 218 00:08:11,839 --> 00:08:14,145 Which wasn't hard, since there's hardly anyone here. 219 00:08:14,189 --> 00:08:16,104 Yeah, which most would call "good news." 220 00:08:16,147 --> 00:08:17,714 Speaking of which, can I show you 221 00:08:17,758 --> 00:08:19,847 this adorable video of my daughter not walking? 222 00:08:19,890 --> 00:08:22,153 No, and it's not good news 223 00:08:22,197 --> 00:08:23,720 if you're trying to dig yourself out 224 00:08:23,764 --> 00:08:27,158 of a massive financial hole left by this pandemic. 225 00:08:27,202 --> 00:08:29,639 The public is wary of coming back here, Max, 226 00:08:29,683 --> 00:08:31,598 and without the money from elective surgeries, 227 00:08:31,641 --> 00:08:33,121 you can't pay for the emergent ones. 228 00:08:33,164 --> 00:08:36,167 So we need a powerful and effective PSA 229 00:08:36,211 --> 00:08:37,560 to save this place. 230 00:08:37,604 --> 00:08:38,996 A what now? 231 00:08:39,040 --> 00:08:41,608 HCC's funding a campaign to encourage patients 232 00:08:41,651 --> 00:08:44,828 to return to New Amsterdam. 233 00:08:44,872 --> 00:08:47,396 But I don't want patients returning to New Amsterdam-- 234 00:08:47,439 --> 00:08:48,658 not if they don't have to, 235 00:08:48,702 --> 00:08:51,095 not until there's enough vaccine for everyone. 236 00:08:51,139 --> 00:08:54,316 We can't wait for that. We need revenue now. 237 00:08:54,359 --> 00:08:56,579 So you need to step in front of a camera, smile, 238 00:08:56,623 --> 00:08:58,625 and tell the good people of New York 239 00:08:58,668 --> 00:09:00,975 to get their butts back here. 240 00:09:02,019 --> 00:09:04,152 Or you'll go down in history as the medical director 241 00:09:04,195 --> 00:09:06,633 who closed America's first public hospital. 242 00:09:11,376 --> 00:09:13,857 Can I be straight with you? 243 00:09:13,901 --> 00:09:15,555 Here at New Amsterdam, 244 00:09:15,598 --> 00:09:17,557 we all honestly feel that, 245 00:09:17,600 --> 00:09:19,210 despite our great challenge... 246 00:09:21,691 --> 00:09:22,866 Max? 247 00:09:22,910 --> 00:09:24,389 Sorry, I'm not a writer or anything; 248 00:09:24,433 --> 00:09:26,696 it just feels like calling our recent experience 249 00:09:26,740 --> 00:09:28,350 a "challenge" feels a little like calling 250 00:09:28,393 --> 00:09:30,091 the Holocaust a "bummer," you know what I mean? 251 00:09:30,134 --> 00:09:32,833 Like, maybe this whole thing is just a little beyond words. 252 00:09:32,876 --> 00:09:35,183 Oh, no. We have the words. 253 00:09:35,226 --> 00:09:37,315 Your job is to say them. 254 00:09:37,359 --> 00:09:38,665 Oh, okay. Great. 255 00:09:38,708 --> 00:09:40,188 And action. 256 00:09:43,060 --> 00:09:44,409 Can I be straight with you? 257 00:09:44,453 --> 00:09:46,237 I don't know, can I? I mean, am I allowed to be? 258 00:09:46,281 --> 00:09:48,544 Because if I was honestly being straight with you, 259 00:09:48,588 --> 00:09:49,763 then I would probably tell you never-- 260 00:09:49,806 --> 00:09:53,157 Max! - This--okay, just do it again. 261 00:09:55,464 --> 00:09:57,118 Okay. 262 00:09:58,510 --> 00:10:00,469 Of course, no one likes coming to the hospital-- 263 00:10:00,512 --> 00:10:01,644 although that's not even true. 264 00:10:01,688 --> 00:10:03,603 I mean, what about having a baby? 265 00:10:03,646 --> 00:10:05,517 That's a great moment! That's exciting. 266 00:10:05,561 --> 00:10:07,607 Right? 267 00:10:07,650 --> 00:10:09,478 Can I be straight with you? 268 00:10:12,220 --> 00:10:13,743 Sorry, sorry. My brain just kind of... 269 00:10:14,875 --> 00:10:15,963 We should probably cut. 270 00:10:16,006 --> 00:10:17,747 Can I--is that okay if I say that? 271 00:10:17,791 --> 00:10:20,271 Can I be straight with you? Uh, sorry. 272 00:10:20,315 --> 00:10:22,665 That was--I don't know why I did the point thing. 273 00:10:22,709 --> 00:10:25,668 Can I--no, cut. Let's cut that. 274 00:10:25,712 --> 00:10:26,930 Sorry, cut. 275 00:10:26,974 --> 00:10:29,106 Sorry for shouting. That was bad. 276 00:10:29,150 --> 00:10:31,587 I got it this time. Nope, I lied. What's the line? 277 00:10:32,806 --> 00:10:34,285 What's the next one? Uh, "like a"...? 278 00:10:34,329 --> 00:10:36,070 As an administration, we've implemented 279 00:10:36,113 --> 00:10:37,811 dozens of new safety measures. 280 00:10:37,854 --> 00:10:40,552 So, as a patient, nothing should deter you 281 00:10:40,596 --> 00:10:41,858 from walking through those doors. 282 00:10:41,902 --> 00:10:43,555 Except, I don't know, death, maybe? 283 00:10:43,599 --> 00:10:45,949 Which, of course, no safety measure can completely rule out 284 00:10:45,993 --> 00:10:47,777 and is a pretty strong deterrent, 285 00:10:47,821 --> 00:10:49,344 wouldn't you say, Brad? 286 00:10:52,434 --> 00:10:55,002 Can I be straight with you? 287 00:10:55,045 --> 00:10:58,875 Here at New Amsterdam, we honestly feel... 288 00:11:02,662 --> 00:11:05,534 I can... 289 00:11:05,577 --> 00:11:08,798 I can honestly tell you... 290 00:11:08,842 --> 00:11:10,582 What's wrong now, Max? 291 00:11:10,626 --> 00:11:12,628 It's just that when people are genuinely being honest 292 00:11:12,672 --> 00:11:15,500 with you, they don't keep telling you how honest they are 293 00:11:15,544 --> 00:11:17,546 and they don't say things like, "Can I be straight with you," 294 00:11:17,589 --> 00:11:19,635 which implies that they haven't been straight 295 00:11:19,679 --> 00:11:22,594 with anything else, which, to tell you the truth, Dora, 296 00:11:22,638 --> 00:11:24,161 kinda makes me sound like a liar. 297 00:11:24,205 --> 00:11:26,903 How could you be a liar when you haven't said anything? 298 00:11:26,947 --> 00:11:29,906 Including the tagline, "Come back to New Amsterdam." 299 00:11:29,950 --> 00:11:31,734 Because that would be the biggest lie of all. 300 00:11:31,778 --> 00:11:33,127 What happened to the guy who used to say, 301 00:11:33,170 --> 00:11:34,606 "Our doors are always open"? 302 00:11:34,650 --> 00:11:36,739 What happened to bringing in patients off the streets? 303 00:11:36,783 --> 00:11:38,523 What happened was a global pandemic 304 00:11:38,567 --> 00:11:40,134 with no fully vetted vaccine. 305 00:11:40,177 --> 00:11:42,527 And even when we get enough doses, 306 00:11:42,571 --> 00:11:45,008 30% of Americans won't take it 307 00:11:45,052 --> 00:11:47,445 because of all the insane conspiracy theories. 308 00:11:47,489 --> 00:11:49,839 So can I be straight with you, Dora? 309 00:11:49,883 --> 00:11:51,972 This hospital is not safe. 310 00:11:52,015 --> 00:11:53,756 Not completely. 311 00:11:53,800 --> 00:11:56,019 And if you want a tagline, how's this? 312 00:11:56,063 --> 00:11:57,542 "Come back to New Amsterdam, 313 00:11:57,586 --> 00:12:01,590 'cause if you're not dead yet, we can finish the job." 314 00:12:06,856 --> 00:12:08,336 I wanted to bring you both into this 315 00:12:08,379 --> 00:12:11,731 because if June's anxiety has escalated into self-harm-- 316 00:12:11,774 --> 00:12:13,820 Ripping off her fingernails? 317 00:12:13,863 --> 00:12:15,386 How long has this been going on? 318 00:12:15,430 --> 00:12:17,475 I--I don't know. I just saw it this morning. 319 00:12:17,519 --> 00:12:19,216 But how could we have missed this? 320 00:12:19,260 --> 00:12:21,871 Because she hides it. But it's not your fault. 321 00:12:21,915 --> 00:12:23,351 And you should know that I have been pushing 322 00:12:23,394 --> 00:12:25,875 to get all of my patients back in here with me. 323 00:12:25,919 --> 00:12:27,790 If I had been working with June in person, 324 00:12:27,834 --> 00:12:29,009 I would've caught this a lot sooner-- 325 00:12:29,052 --> 00:12:30,227 She can't come back to the hospital. 326 00:12:30,271 --> 00:12:32,273 Are you even allowed? - Um... 327 00:12:32,316 --> 00:12:33,927 not at the moment, 328 00:12:33,970 --> 00:12:35,798 but I could convince our medical director 329 00:12:35,842 --> 00:12:37,234 in this particular case. 330 00:12:37,278 --> 00:12:39,236 No. It's too dangerous. 331 00:12:39,280 --> 00:12:40,760 She would be wearing an N95 mask 332 00:12:40,803 --> 00:12:42,065 just like our frontline workers. 333 00:12:42,109 --> 00:12:43,501 Have any of your frontline workers 334 00:12:43,545 --> 00:12:45,286 died from the virus? 335 00:12:45,329 --> 00:12:46,635 Yes. 336 00:12:46,678 --> 00:12:48,593 But with all of our safety protocols in place, 337 00:12:48,637 --> 00:12:50,857 New Amsterdam is safer than going to the market. 338 00:12:50,900 --> 00:12:53,120 We don't let her go there either. 339 00:12:53,163 --> 00:12:55,078 We want her here with us. 340 00:12:55,122 --> 00:12:58,125 Our home is the only place where she's 100% safe. 341 00:12:58,168 --> 00:13:00,823 But she's not safe. 342 00:13:00,867 --> 00:13:04,653 COVID has caused an epidemic of loneliness in this country. 343 00:13:04,696 --> 00:13:06,786 And the studies coming out show that living like June 344 00:13:06,829 --> 00:13:10,441 with no peer contact, it's like smoking 15 cigarettes a day. 345 00:13:10,485 --> 00:13:14,097 Your daughter is on the brink of serious clinical depression. 346 00:13:14,141 --> 00:13:17,579 But she's not dead. 347 00:13:17,622 --> 00:13:20,103 And that's what lets us sleep at night. 348 00:13:26,153 --> 00:13:28,633 Thank you for your concern. 349 00:13:37,860 --> 00:13:39,470 As you can see from the charts, 350 00:13:39,514 --> 00:13:41,646 there's no evidence of fracture, bleed, 351 00:13:41,690 --> 00:13:42,822 or subdural hematoma. 352 00:13:42,865 --> 00:13:43,953 So zero damage from the fall. 353 00:13:43,997 --> 00:13:45,128 Everything looks normal. 354 00:13:45,172 --> 00:13:48,044 Uh, not quite. Right, okay, thank you. 355 00:13:48,088 --> 00:13:49,916 Um, sorry, I told Floyd I'd help out on this one. 356 00:13:49,959 --> 00:13:52,875 There does seem to be a type of central hippocampal atrophy. 357 00:13:52,919 --> 00:13:54,137 So? 358 00:13:54,181 --> 00:13:55,660 Max, we found no indication of trauma. 359 00:13:55,704 --> 00:13:57,967 Right, because his mother has diabetes. 360 00:13:58,011 --> 00:13:59,360 Diabetes? 361 00:13:59,403 --> 00:14:01,014 I've been living with her for the past two weeks. 362 00:14:01,057 --> 00:14:02,667 I'm sure-- - Did she seem overly tired? 363 00:14:02,711 --> 00:14:04,408 Was she going to bed early? Did she forget things? 364 00:14:04,452 --> 00:14:06,584 Repeat stuff? - Well, sometimes, yeah, but-- 365 00:14:06,628 --> 00:14:08,238 Neuropathy from diabetes. 366 00:14:08,282 --> 00:14:09,979 I think it's why she fell, Floyd. 367 00:14:11,938 --> 00:14:15,898 And it's good news, because now we know how to treat her. 368 00:14:23,036 --> 00:14:25,560 It's gonna get a little loud. 369 00:14:25,603 --> 00:14:29,259 Louder than a house full of forced homeschool kids? 370 00:14:29,869 --> 00:14:31,740 Probably not. 371 00:14:31,783 --> 00:14:33,263 Quarantine wasn't all bad. 372 00:14:33,307 --> 00:14:36,353 The whole family stuck together. 373 00:14:36,397 --> 00:14:38,225 Found our rhythm. 374 00:14:38,268 --> 00:14:40,792 Movie nights. Cooking together. 375 00:14:40,836 --> 00:14:42,707 Puzzles. 376 00:14:42,751 --> 00:14:45,145 So many puzzles. 377 00:14:45,188 --> 00:14:47,190 You remember Brandon? 378 00:14:47,234 --> 00:14:49,671 The quiet one? - Yeah, the moody one. 379 00:14:51,064 --> 00:14:52,500 Without all the chemo, my hair grew back 380 00:14:52,543 --> 00:14:55,720 and he became a different person. 381 00:14:55,764 --> 00:14:57,244 Because of your hair? 382 00:14:57,287 --> 00:15:00,551 Because he stopped seeing me as a ghost. 383 00:15:00,595 --> 00:15:01,770 I became Mom again. 384 00:15:03,424 --> 00:15:06,862 And without chemo brain, I could actually listen. 385 00:15:06,906 --> 00:15:10,518 I could really hear him, you know? 386 00:15:10,561 --> 00:15:13,956 I could hear my son for the first time in years. 387 00:15:19,657 --> 00:15:21,921 Dr. Sharpe? 388 00:15:26,012 --> 00:15:28,492 It's back, isn't it? 389 00:15:33,106 --> 00:15:35,760 The cancer's metastasized. 390 00:15:40,287 --> 00:15:43,464 Is there anything we can do? 391 00:15:46,815 --> 00:15:49,818 I'm so sorry, Millie. 392 00:16:01,003 --> 00:16:05,312 Well, you do, in fact, have a broken bone in your wrist. 393 00:16:05,355 --> 00:16:08,097 Crack diagnosis from your DriveTime gal. 394 00:16:08,141 --> 00:16:10,708 It's crazy. It was days ago. 395 00:16:10,752 --> 00:16:13,320 I was riding so slow. The bike started to tip. 396 00:16:13,363 --> 00:16:15,844 I stuck my hand out to brace myself against the wall. 397 00:16:15,887 --> 00:16:17,237 That's what did it. 398 00:16:17,280 --> 00:16:19,021 But there was hardly any force. 399 00:16:19,065 --> 00:16:20,805 How could I have broken anything? 400 00:16:20,849 --> 00:16:22,111 Hey. 401 00:16:22,155 --> 00:16:23,721 How are you feeling? 402 00:16:23,765 --> 00:16:25,158 You're back. 403 00:16:25,201 --> 00:16:27,116 Did you-- - I got tested outside. 404 00:16:28,335 --> 00:16:29,771 Her wallet. Found it in the car. 405 00:16:29,814 --> 00:16:31,729 Pedestrian on the wrong end of a taxi. 406 00:16:31,773 --> 00:16:34,210 Severe head and neck trauma. Intubated in field. 407 00:16:34,254 --> 00:16:35,995 Okay, let's get him to Trauma One. 408 00:16:36,038 --> 00:16:37,474 Stat, page respiratory and get me ortho. 409 00:16:37,518 --> 00:16:39,346 You've really gone above and beyond. 410 00:16:39,389 --> 00:16:41,565 Can I give you something? - No, please. 411 00:16:45,395 --> 00:16:46,353 Riley? 412 00:16:46,396 --> 00:16:48,659 Can you breathe? 413 00:16:51,140 --> 00:16:52,707 This woman needs help! 414 00:16:56,058 --> 00:16:58,191 Nurse! Anyone! 415 00:17:14,076 --> 00:17:15,904 What the hell are you doing? 416 00:17:15,947 --> 00:17:17,384 Someone call security! 417 00:17:19,995 --> 00:17:22,389 Adult-onset diabetes is nothing to fear. 418 00:17:22,432 --> 00:17:24,391 You should be thrilled we caught it when we did. 419 00:17:24,434 --> 00:17:27,655 This is me thrilled. 420 00:17:27,698 --> 00:17:30,266 So seeing as your pancreas can no longer produce 421 00:17:30,310 --> 00:17:31,789 enough insulin on its own, 422 00:17:31,833 --> 00:17:34,444 we're gonna need to start you on basal-bolus therapy. 423 00:17:34,488 --> 00:17:37,360 And Dr. Goodwin is gonna take you through the routine 424 00:17:37,404 --> 00:17:38,883 so you can do it by yourself, Mama. 425 00:17:38,927 --> 00:17:42,322 I've been doing for myself my whole life. 426 00:17:42,365 --> 00:17:44,237 Diabetes won't slow me down. 427 00:17:44,280 --> 00:17:45,455 Good. 428 00:17:45,499 --> 00:17:47,370 So let's say you're in your kitchen 429 00:17:47,414 --> 00:17:49,720 and you've just finished this meal. 430 00:17:49,764 --> 00:17:51,940 You need to figure out how much insulin to take. 431 00:17:51,983 --> 00:17:54,203 So what you're gonna do is divide your carb intake 432 00:17:54,247 --> 00:17:57,641 by your personal I:C ratio. 433 00:17:57,685 --> 00:17:59,513 You didn't tell me there'd be math. 434 00:17:59,556 --> 00:18:01,123 Well, we'll take it slow, I promise. 435 00:18:01,167 --> 00:18:03,125 So your ratio is 1:20. 436 00:18:03,169 --> 00:18:04,779 That is one unit of insulin 437 00:18:04,822 --> 00:18:06,520 to 20 grams of carbs. 438 00:18:06,563 --> 00:18:09,610 So you're gonna take the total number of grams in that meal 439 00:18:09,653 --> 00:18:12,917 and divide it by 20. 440 00:18:12,961 --> 00:18:16,921 Okay, dividing that... 441 00:18:16,965 --> 00:18:18,445 I would... 442 00:18:18,488 --> 00:18:19,794 stop hovering. 443 00:18:19,837 --> 00:18:22,623 If it's on me, let it be on me, you hear? 444 00:18:22,666 --> 00:18:24,799 Max is here to help, Mama. 445 00:18:28,150 --> 00:18:31,022 3.25 units. 446 00:18:31,066 --> 00:18:32,763 That's very good. That's excellent. 447 00:18:32,807 --> 00:18:34,896 Great. Okay, so, step two. 448 00:18:34,939 --> 00:18:37,159 Administering the insulin. 449 00:18:37,203 --> 00:18:39,770 So what you're gonna do after you've washed your hands 450 00:18:39,814 --> 00:18:42,947 is simply remove this, 451 00:18:42,991 --> 00:18:46,603 insert the needle into the rubber stopper here, 452 00:18:46,647 --> 00:18:48,170 turn the bottle upside down, 453 00:18:48,214 --> 00:18:52,043 and why don't we try just that much. 454 00:18:59,442 --> 00:19:00,704 Come on. 455 00:19:00,748 --> 00:19:02,445 Come on, now. 456 00:19:02,489 --> 00:19:03,533 Oh. 457 00:19:06,536 --> 00:19:09,017 That's okay. Maybe... 458 00:19:09,060 --> 00:19:11,019 I've got it. 459 00:19:11,062 --> 00:19:13,021 I've got it. 460 00:19:22,596 --> 00:19:25,207 Oh. 461 00:19:27,514 --> 00:19:28,950 I can do this. 462 00:19:28,993 --> 00:19:31,344 Mm-hmm. 463 00:19:31,387 --> 00:19:33,041 I can do this. 464 00:19:34,825 --> 00:19:38,481 It's okay. Let's just try again. 465 00:19:38,525 --> 00:19:40,222 My mother's raised three kids, 466 00:19:40,266 --> 00:19:42,833 owns her own home, prays harder than anyone I know 467 00:19:42,877 --> 00:19:44,183 for everyone else's troubles, 468 00:19:44,226 --> 00:19:46,707 and now she needs full-time care. 469 00:19:46,750 --> 00:19:49,100 She can't live by herself. 470 00:19:49,144 --> 00:19:51,015 Wish I was there with you. 471 00:19:51,059 --> 00:19:54,062 Well, maybe if I click my heels three times. 472 00:19:54,105 --> 00:19:57,805 Or maybe if you just turn around? 473 00:20:09,120 --> 00:20:10,121 Why'd you-- 474 00:20:10,165 --> 00:20:12,080 'Cause we're family too, baby. 475 00:20:14,125 --> 00:20:15,779 Come here. 476 00:20:18,304 --> 00:20:20,436 2 centimeters to the left and you would've killed her. 477 00:20:20,480 --> 00:20:22,177 1 centimeter, actually. 478 00:20:23,918 --> 00:20:25,702 Oh, they teach you that in DriveTime school? 479 00:20:25,746 --> 00:20:26,921 I saved your patient. 480 00:20:26,964 --> 00:20:28,749 You knew nothing about my patient. 481 00:20:28,792 --> 00:20:30,316 You swooped in here with no knowledge 482 00:20:30,359 --> 00:20:32,927 of preexisting conditions or current treatment plan 483 00:20:32,970 --> 00:20:34,929 and you stabbed her with a syringe. 484 00:20:34,972 --> 00:20:38,193 You're not curious why her wrist broke with no fall? 485 00:20:38,237 --> 00:20:39,760 You need to check her bone density. 486 00:20:39,803 --> 00:20:41,283 Maybe test for Wilson's disease. 487 00:20:41,327 --> 00:20:43,416 Okay, WebMD, I think it's time for you to leave. 488 00:20:43,459 --> 00:20:45,418 If it's Wilson's and you don't push magnesium, 489 00:20:45,461 --> 00:20:46,680 her heart could stop. 490 00:20:46,723 --> 00:20:49,073 Or, if it's a calcium deficiency, 491 00:20:49,117 --> 00:20:52,338 maybe you could pick us up a quart of milk on your next run. 492 00:20:52,381 --> 00:20:54,992 Get her out of here before I file assault charges. 493 00:21:02,522 --> 00:21:04,306 Okay. 494 00:21:09,355 --> 00:21:10,660 Dr. Frome. 495 00:21:12,053 --> 00:21:14,882 What? Gabriella? 496 00:21:14,925 --> 00:21:17,798 No. No, June is not here with me. 497 00:21:19,843 --> 00:21:22,193 Then where is she? 498 00:21:24,108 --> 00:21:28,330 Okay, did--okay, did she take her phone with her? 499 00:21:28,374 --> 00:21:29,897 Then you need to check all of her texts 500 00:21:29,940 --> 00:21:32,247 and call all of her friends. 501 00:21:32,291 --> 00:21:34,205 Yes. 502 00:21:34,249 --> 00:21:35,859 I'll be in touch. 503 00:21:40,864 --> 00:21:43,432 You're still here? 504 00:21:43,476 --> 00:21:44,651 Yeah, don't worry. 505 00:21:44,694 --> 00:21:47,306 I'm not making you do the PSA. 506 00:21:48,611 --> 00:21:50,700 Sorry, I... 507 00:21:50,744 --> 00:21:52,311 Yeah, I appreciate that. 508 00:21:52,354 --> 00:21:55,357 Mm, I forgot that no one can make you do anything. 509 00:21:55,401 --> 00:21:56,793 Well, except for you. 510 00:21:56,837 --> 00:21:58,273 You could always get me to do what was right 511 00:21:58,317 --> 00:22:00,841 even if I couldn't see it at the time. 512 00:22:00,884 --> 00:22:02,364 You know, if you ever want to come back... 513 00:22:02,408 --> 00:22:04,018 No. 514 00:22:04,061 --> 00:22:05,498 Okay, maybe you wanna think about it-- 515 00:22:05,541 --> 00:22:07,195 No. - Oh. 516 00:22:07,238 --> 00:22:09,240 Okay. 517 00:22:09,284 --> 00:22:11,939 So if you're not doing the PSA and you're not coming back, 518 00:22:11,982 --> 00:22:14,376 then why are you still here? 519 00:22:14,420 --> 00:22:15,856 Oh. 520 00:22:15,899 --> 00:22:17,553 I said you weren't doing the PSA. 521 00:22:17,597 --> 00:22:19,512 I never said I wasn't-- ooh. 522 00:22:19,555 --> 00:22:21,078 But-- 523 00:22:21,122 --> 00:22:22,950 how are you gonna do it without me? 524 00:22:22,993 --> 00:22:25,866 Uh, you've been recast. 525 00:22:27,737 --> 00:22:29,826 Tell me it isn't true. 526 00:22:29,870 --> 00:22:31,393 If you're referring to the PSA-- 527 00:22:31,437 --> 00:22:32,525 No, it's not a PSA. 528 00:22:32,568 --> 00:22:34,570 Saying, "Don't text and drive," 529 00:22:34,614 --> 00:22:35,876 that would be a PSA. 530 00:22:35,919 --> 00:22:37,617 This is propaganda! 531 00:22:37,660 --> 00:22:40,402 You are putting your name, this hospital's name, 532 00:22:40,446 --> 00:22:42,491 on a dangerous lie. 533 00:22:42,535 --> 00:22:44,450 Millie came in today. 534 00:22:44,493 --> 00:22:47,409 She might have a week to live. 535 00:22:47,453 --> 00:22:49,542 While you were out seizing the moral high ground, 536 00:22:49,585 --> 00:22:53,502 I got to tell her that her kids would soon be without a mum. 537 00:22:54,634 --> 00:22:56,244 Her chemo was working, 538 00:22:56,287 --> 00:22:58,072 but she missed six vital treatments 539 00:22:58,115 --> 00:22:59,508 because she was too worried about coming here. 540 00:22:59,552 --> 00:23:01,945 So, yes, of course I'm gonna do the PSA. 541 00:23:01,989 --> 00:23:03,904 Oh. Millie. 542 00:23:03,947 --> 00:23:05,645 If we'd have got word out a month ago, 543 00:23:05,688 --> 00:23:07,429 it might have saved her life. 544 00:23:08,299 --> 00:23:13,261 Yeah, maybe, but it won't just affect people like Millie. 545 00:23:13,304 --> 00:23:16,830 Elderly people deciding to get a physical 546 00:23:16,873 --> 00:23:21,443 or diabetics wondering if now's the right time to get lasik. 547 00:23:21,487 --> 00:23:24,620 Things that can wait should wait. 548 00:23:24,664 --> 00:23:26,056 No hospital's 100% safe, 549 00:23:26,100 --> 00:23:27,406 but we've made ours a lot safer, 550 00:23:27,449 --> 00:23:28,929 and when you consider the alternative-- 551 00:23:28,972 --> 00:23:30,191 Jumping off the third floor is safer 552 00:23:30,234 --> 00:23:31,584 than jumping off the roof, but I don't think 553 00:23:31,627 --> 00:23:33,281 it's gonna make a difference in the outcome. 554 00:23:33,324 --> 00:23:35,762 I won't even bring my own daughter here. 555 00:23:35,805 --> 00:23:38,852 How can I ask anyone else to come here? 556 00:23:41,158 --> 00:23:44,205 If something happened... 557 00:23:44,248 --> 00:23:46,947 to her... 558 00:23:46,990 --> 00:23:50,994 or anyone because I put my thumb on the scale... 559 00:23:53,344 --> 00:23:55,738 After what I've seen today, 560 00:23:55,782 --> 00:23:59,394 I am more than happy to tip the scale. 561 00:24:04,007 --> 00:24:06,357 It's Millie. 562 00:24:15,845 --> 00:24:19,327 Millie's cancer metastasized to her brain. 563 00:24:19,370 --> 00:24:21,590 It caused a massive bleed. 564 00:24:22,939 --> 00:24:25,376 But she was feeling so much better. 565 00:24:25,420 --> 00:24:27,988 I'm so sorry, but... 566 00:24:28,031 --> 00:24:32,383 it doesn't look like she's gonna regain consciousness. 567 00:24:32,427 --> 00:24:37,127 Millie's being kept alive by the life-support machine. 568 00:24:37,911 --> 00:24:40,304 Her brain has stopped functioning. 569 00:24:42,263 --> 00:24:45,440 There's nothing more that we can do. 570 00:24:47,703 --> 00:24:50,837 We just got her back. 571 00:25:22,216 --> 00:25:23,260 Hey, I'm just curious. 572 00:25:23,304 --> 00:25:27,090 Why is this your virtual background? 573 00:25:27,134 --> 00:25:30,311 Before COVID, my parents used to let me come here. 574 00:25:30,354 --> 00:25:32,792 You know, see some friends. 575 00:25:32,835 --> 00:25:34,663 They wouldn't let me ride, though. 576 00:25:34,707 --> 00:25:37,057 Too many germs. 577 00:25:37,100 --> 00:25:40,756 Well, better than nothing, I guess, right? 578 00:25:40,800 --> 00:25:42,192 You gonna tell my folks I'm here? 579 00:25:42,236 --> 00:25:47,241 Yeah, bad news. I narc'd on you already. 580 00:25:47,284 --> 00:25:48,938 The second I saw you. 581 00:25:48,982 --> 00:25:52,115 But you got some time. 582 00:25:52,159 --> 00:25:54,944 You want to tell me why you're down here? 583 00:25:59,340 --> 00:26:01,690 You know, sometimes when people hurt themselves, 584 00:26:01,734 --> 00:26:04,345 it's a distraction. 585 00:26:04,388 --> 00:26:05,999 The physical pain, just for a second, 586 00:26:06,042 --> 00:26:08,436 it stops the emotional pain. 587 00:26:10,960 --> 00:26:13,746 Maybe you came down here to make it really stop? 588 00:26:20,274 --> 00:26:22,189 You need to put your mask on now. 589 00:26:22,232 --> 00:26:23,625 Why? 590 00:26:23,669 --> 00:26:26,759 We can talk about that after you put your mask on. 591 00:26:26,802 --> 00:26:28,499 Please. 592 00:26:28,543 --> 00:26:31,807 If I knew when this virus would be over, 593 00:26:31,851 --> 00:26:34,288 I could maybe do it. 594 00:26:34,331 --> 00:26:38,466 Just...just deal with it until it was done. 595 00:26:38,509 --> 00:26:42,644 And what if the virus never goes away for kids? 596 00:26:42,688 --> 00:26:44,298 There's no vaccine for us. 597 00:26:44,341 --> 00:26:48,824 And I'm just stuck in my room forever. 598 00:26:48,868 --> 00:26:51,348 It's basically like being dead anyway. 599 00:26:54,830 --> 00:26:57,224 I can't keep being alone. 600 00:27:03,970 --> 00:27:05,928 So, after much discussion, 601 00:27:05,972 --> 00:27:08,278 we decided to take Mama back to San Francisco. 602 00:27:08,322 --> 00:27:09,323 Oh, hell, no. 603 00:27:09,366 --> 00:27:11,107 W--wait. - Mm-mm, absolutely not. 604 00:27:11,151 --> 00:27:12,848 Can I lay it out first before you-- 605 00:27:12,892 --> 00:27:14,154 What makes you think taking her away 606 00:27:14,197 --> 00:27:15,634 from everything and everyone she knows 607 00:27:15,677 --> 00:27:17,026 is gonna be good for her? 608 00:27:17,070 --> 00:27:18,724 Court, we got the space. All right? 609 00:27:18,767 --> 00:27:20,682 And with both of our incomes-- - Oh, so it's about your money? 610 00:27:20,726 --> 00:27:22,989 No. - Is Mama good with this? 611 00:27:23,032 --> 00:27:24,773 I thought we should be on the same page first. 612 00:27:24,817 --> 00:27:26,035 Oh, your page. 613 00:27:26,079 --> 00:27:27,820 Mama's golden child. 614 00:27:27,863 --> 00:27:29,386 Whatever her baby Floyd says is law. 615 00:27:29,430 --> 00:27:30,474 Oh, come on, Court. 616 00:27:30,518 --> 00:27:31,911 Look, I'm just trying to step up. 617 00:27:31,954 --> 00:27:33,739 You and Brandi have your own families to deal with. 618 00:27:33,782 --> 00:27:35,392 Our lives are a little more flexible. 619 00:27:35,436 --> 00:27:37,786 So we can do more now. - Not more than us. 620 00:27:37,830 --> 00:27:40,397 Where were you when we were checking in on her every day, 621 00:27:40,441 --> 00:27:43,183 bringing her food, making sure she was safe? 622 00:27:43,226 --> 00:27:44,619 We did all that with no problems 623 00:27:44,663 --> 00:27:46,882 while you were chillin', bunned up in San Francisco. 624 00:27:46,926 --> 00:27:48,449 He wanted to be here. 625 00:27:48,492 --> 00:27:51,626 Every second of every day, he was worried sick about Mama 626 00:27:51,670 --> 00:27:52,888 and you and your family. 627 00:27:52,932 --> 00:27:54,455 Pump the brakes. This is family business. 628 00:27:54,498 --> 00:27:56,152 Whoa, whoa, you don't gotta talk to her like that. 629 00:27:56,196 --> 00:27:57,806 You don't gotta-- - Stop this! 630 00:27:57,850 --> 00:28:00,940 I am not dead! 631 00:28:00,983 --> 00:28:03,420 So stop talking about me like I am. 632 00:28:11,037 --> 00:28:12,560 I know she was out of line, 633 00:28:12,603 --> 00:28:15,998 but pulling off a successful needle decompression 634 00:28:16,042 --> 00:28:18,087 is pretty cool. 635 00:28:18,131 --> 00:28:19,828 In fact, she kinda reminds me of-- 636 00:28:19,872 --> 00:28:21,917 Are you sure you wanna finish that sentence? 637 00:28:21,961 --> 00:28:24,311 It's Riley. She's having runs of V-tach. 638 00:28:24,354 --> 00:28:26,095 You push esmolol? - Yes, and no change. 639 00:28:26,139 --> 00:28:28,097 Procainamide? - Didn't work either. 640 00:28:30,796 --> 00:28:32,449 Yeah, it's V-tach, all right. 641 00:28:32,493 --> 00:28:34,625 Push amiodarone. 642 00:28:45,332 --> 00:28:48,335 BP's dropping. It's not working. 643 00:28:52,774 --> 00:28:55,298 Magnesium. Push magnesium. 644 00:28:55,342 --> 00:28:56,952 You sure? 645 00:28:56,996 --> 00:28:58,780 1 gram--now. 646 00:29:12,402 --> 00:29:14,361 Nice save, boss. 647 00:29:20,846 --> 00:29:22,151 Settle. 648 00:29:22,195 --> 00:29:24,284 Okay, Helen. And action. 649 00:29:26,068 --> 00:29:27,853 I'm Dr. Helen, 650 00:29:27,896 --> 00:29:29,202 and this office adjoins one of 651 00:29:29,245 --> 00:29:31,508 our new Airborne Infection Isolation Rooms. 652 00:29:31,552 --> 00:29:33,772 It's built with negative airflow pressure, 653 00:29:33,815 --> 00:29:35,643 the HVAC filters are cleared daily, 654 00:29:35,686 --> 00:29:37,819 and it's fitted with outdoor air intake 655 00:29:37,863 --> 00:29:40,953 COVID-19-safe exhaust handling. 656 00:29:42,345 --> 00:29:44,826 Here at New Amsterdam, we're confident... 657 00:29:50,571 --> 00:29:54,183 Here at New Amsterdam, we're confident that you'll be... 658 00:29:56,272 --> 00:29:58,753 Actually, I'm sorry. - You're doing great. 659 00:29:58,797 --> 00:30:00,189 No, I'm not. 660 00:30:00,233 --> 00:30:02,148 Helen, everything you're saying is true. 661 00:30:02,191 --> 00:30:03,410 The HVAC, the exhaust. 662 00:30:03,453 --> 00:30:06,979 Yes, the facts are accurate, 663 00:30:07,022 --> 00:30:09,895 but, "Here at New Amsterdam, we're confident." 664 00:30:11,113 --> 00:30:13,942 I'm not confident of anything right now. 665 00:30:13,986 --> 00:30:15,161 Are you? 666 00:30:17,554 --> 00:30:21,471 'Cause to tell you the truth, I'm terrified... 667 00:30:21,515 --> 00:30:23,038 most of the time. 668 00:30:23,082 --> 00:30:25,954 Because we've been living in a dystopian nightmare. 669 00:30:25,998 --> 00:30:29,044 We are losing good people with children 670 00:30:29,088 --> 00:30:30,916 and with families, and I'm standing here 671 00:30:30,959 --> 00:30:34,702 talking about exhaust handling? 672 00:30:34,745 --> 00:30:37,444 People need reassurance. 673 00:30:37,487 --> 00:30:39,054 Do they? 674 00:30:45,017 --> 00:30:48,368 'Cause the people I know wanna stop feeling scared 675 00:30:48,411 --> 00:30:51,197 and they wanna stay alive. 676 00:30:51,240 --> 00:30:53,068 And I can't reassure them of that. 677 00:30:53,112 --> 00:30:56,158 No one can, because the world is not safe. 678 00:30:56,202 --> 00:30:57,812 So you can't expect me to stand here and say, 679 00:30:57,856 --> 00:30:59,814 "I'm confident that there's nothing to be afraid of," 680 00:30:59,858 --> 00:31:02,556 when everyone should be afraid! 681 00:31:03,818 --> 00:31:05,646 So what do we do? 682 00:31:08,867 --> 00:31:11,739 We can tell... 683 00:31:11,782 --> 00:31:14,524 We can tell people the truth: 684 00:31:14,568 --> 00:31:17,571 that we may never get rid of this virus... 685 00:31:17,614 --> 00:31:21,140 so we have to find a way to live with it. 686 00:31:21,183 --> 00:31:23,838 'Cause even if we vaccinate every single American, 687 00:31:23,882 --> 00:31:25,796 there's gonna be another virus around the corner. 688 00:31:25,840 --> 00:31:29,626 And another one after that, and we can't stop living. 689 00:31:29,670 --> 00:31:31,411 We can't barricade ourselves in, 690 00:31:31,454 --> 00:31:32,891 because that is when you give up things 691 00:31:32,934 --> 00:31:35,502 that you can never get back. 692 00:31:51,126 --> 00:31:53,694 So, Brandi and Courtney will take turns 693 00:31:53,737 --> 00:31:55,478 helping you during the day, 694 00:31:55,522 --> 00:31:59,221 and we'll get someone to stay with you at night. 695 00:31:59,265 --> 00:32:02,703 That don't sound too bad, does it? 696 00:32:02,746 --> 00:32:04,052 So... 697 00:32:04,096 --> 00:32:06,837 I'll be living with a stranger? 698 00:32:06,881 --> 00:32:08,927 A trained healthcare professional. 699 00:32:13,322 --> 00:32:15,890 Would you do that to your mama? 700 00:32:22,897 --> 00:32:26,770 I hope I never have to make that decision. 701 00:32:26,814 --> 00:32:29,121 Because it sucks. 702 00:32:29,164 --> 00:32:31,514 All of it. 703 00:32:32,907 --> 00:32:36,389 I like her. 704 00:32:36,432 --> 00:32:40,915 Oh, Mama. 705 00:32:40,959 --> 00:32:44,266 I wish there was another way, but there isn't. 706 00:32:47,748 --> 00:32:51,752 I'll visit as often as I can. You know that. 707 00:32:51,795 --> 00:32:54,146 New York will always be my home. 708 00:32:58,019 --> 00:33:01,457 Mm. - Hmm? 709 00:33:01,501 --> 00:33:03,285 Come here. 710 00:33:05,505 --> 00:33:07,115 It's okay. 711 00:33:35,100 --> 00:33:37,580 Hi. - Thank you... 712 00:33:37,624 --> 00:33:40,322 for saying what we've all been feeling. 713 00:33:40,366 --> 00:33:43,499 What? What? 714 00:33:46,198 --> 00:33:49,418 What did I... 715 00:33:49,462 --> 00:33:50,767 I'm on the news? 716 00:33:50,811 --> 00:33:53,074 "Meltdown" is a strong word, don't you think? 717 00:33:53,118 --> 00:33:54,554 Max? - I wouldn't worry about it. 718 00:33:54,597 --> 00:33:57,600 You only have, like, 3.2 million views. 719 00:33:57,644 --> 00:33:59,646 ...because the world is not safe. 720 00:33:59,689 --> 00:34:01,256 So you can't expect me to stand here and say, 721 00:34:01,300 --> 00:34:03,084 "I'm confident that there's nothing to be afraid of," 722 00:34:03,128 --> 00:34:05,086 when everyone should be afraid! 723 00:34:05,130 --> 00:34:06,479 Oh, my God. - Yeah. 724 00:34:06,522 --> 00:34:08,568 Why would you release that? 725 00:34:08,611 --> 00:34:10,091 Who, me? - Just stop. 726 00:34:10,135 --> 00:34:11,745 Are you--I would never! 727 00:34:11,788 --> 00:34:14,574 Yeah, okay. Yes, I would, but I didn't. 728 00:34:14,617 --> 00:34:17,272 And you were brilliant! - Okay. Big swing, Max. 729 00:34:17,316 --> 00:34:19,448 Of course you think I did it. You think I did everything. 730 00:34:19,492 --> 00:34:20,928 But I didn't. 731 00:34:20,971 --> 00:34:23,104 Stop it. 732 00:34:23,148 --> 00:34:25,846 And another one after that, and we can't stop living. 733 00:34:25,889 --> 00:34:27,543 We can't barricade ourselves in, 734 00:34:27,587 --> 00:34:28,892 because that is when you give up things 735 00:34:28,936 --> 00:34:31,069 that you can never get back. 736 00:34:31,112 --> 00:34:34,028 Actually, do you-- do you know what? 737 00:34:34,072 --> 00:34:36,074 I'm relieved that my words are out there. 738 00:34:36,117 --> 00:34:37,858 I'm glad to hear you say that. 739 00:34:40,078 --> 00:34:42,384 3.2 million views 740 00:34:42,428 --> 00:34:44,517 and a huge spike in our scheduling. 741 00:34:44,560 --> 00:34:47,259 It worked. 742 00:34:47,302 --> 00:34:49,565 Sorry, what worked? - You were both right. 743 00:34:49,609 --> 00:34:51,263 People don't need reassurance. 744 00:34:51,306 --> 00:34:54,222 They need honesty. 745 00:34:54,266 --> 00:34:56,137 You didn't release it? 746 00:34:56,181 --> 00:34:57,834 No. 747 00:34:57,878 --> 00:34:59,619 But I think I know who did. 748 00:35:02,970 --> 00:35:05,407 I learned from the best. 749 00:35:19,813 --> 00:35:21,902 Hi. Hi, guys. 750 00:35:21,945 --> 00:35:23,251 Thank you. 751 00:35:23,295 --> 00:35:24,600 Thank you so much for coming. 752 00:35:24,644 --> 00:35:27,734 I know that's a really big deal, so thank you. 753 00:35:27,777 --> 00:35:29,953 You sure this is safe? 754 00:35:29,997 --> 00:35:32,217 As safe as it can be, yeah. 755 00:35:35,307 --> 00:35:36,830 You ready? 756 00:35:38,962 --> 00:35:40,399 Are they all your patients? 757 00:35:40,442 --> 00:35:41,878 Um, no, no. 758 00:35:41,922 --> 00:35:44,142 They're just a group of really cool young women 759 00:35:44,185 --> 00:35:45,621 just like June. 760 00:35:45,665 --> 00:35:47,536 Each one is immunocompromised in one way or another, 761 00:35:47,580 --> 00:35:49,799 each still living at home on lockdown 762 00:35:49,843 --> 00:35:51,801 without much family or friends, 763 00:35:51,845 --> 00:35:54,804 and each one knowing exactly what you're going through. 764 00:35:57,024 --> 00:35:58,460 You brought them all here for me? 765 00:35:58,504 --> 00:35:59,940 I also brought you here for them. 766 00:35:59,983 --> 00:36:02,160 So don't make me look bad. 767 00:36:03,987 --> 00:36:06,555 All right? Get in there. 768 00:36:11,560 --> 00:36:14,433 Thank you, Dr. Frome. 769 00:36:14,476 --> 00:36:15,825 I mean, we're all just parents 770 00:36:15,869 --> 00:36:17,479 trying to figure this out, right? 771 00:36:19,351 --> 00:36:22,832 Which is why there's a group of them right over here 772 00:36:22,876 --> 00:36:24,660 that I'm sure would love it 773 00:36:24,704 --> 00:36:27,707 if you went over there and said, "Hey." 774 00:36:27,750 --> 00:36:30,144 I'm sure they'd love for you to join them, 775 00:36:30,188 --> 00:36:31,885 if you're up to it. 776 00:36:33,365 --> 00:36:36,324 Sure. Okay. 777 00:36:36,368 --> 00:36:39,066 Good. 778 00:36:42,548 --> 00:36:44,332 Oh, yeah. 779 00:36:44,376 --> 00:36:45,768 You guys are lucky. 780 00:36:45,812 --> 00:36:48,162 I don't even have any siblings. 781 00:36:48,206 --> 00:36:50,033 Yeah, well no, it's--trust me, 782 00:36:50,077 --> 00:36:52,035 I wish I didn't either sometimes. 783 00:36:52,079 --> 00:36:54,081 Same, same. 784 00:36:57,476 --> 00:36:59,565 Wait! 785 00:37:02,307 --> 00:37:04,744 Wait! 786 00:37:04,787 --> 00:37:06,354 Would you open up? 787 00:37:08,138 --> 00:37:09,357 What? 788 00:37:09,401 --> 00:37:11,968 1 gram of magnesium. 789 00:37:12,012 --> 00:37:14,754 Riley's alive thanks to you. 790 00:37:19,324 --> 00:37:21,804 I'm trying to say I'm sorry! 791 00:37:21,848 --> 00:37:23,589 Then you should know, 792 00:37:23,632 --> 00:37:25,243 you're not very good at it. 793 00:37:25,286 --> 00:37:27,027 Yeah. I know. 794 00:37:28,550 --> 00:37:31,336 So where'd you practice medicine? 795 00:37:33,033 --> 00:37:36,254 Pakistan. Pediatric attending. 796 00:37:40,867 --> 00:37:43,652 Are you living in here? 797 00:37:49,876 --> 00:37:51,486 I can get you a spot in a shelter. 798 00:37:51,530 --> 00:37:52,922 Good night, Dr. Bloom. 799 00:37:52,966 --> 00:37:55,098 What about a hotel room? - No hotels. 800 00:37:55,142 --> 00:37:56,752 No shelter. No, thank you. 801 00:37:56,796 --> 00:37:57,884 Okay, there's gotta be something 802 00:37:57,927 --> 00:37:59,059 that I can help you with. 803 00:37:59,102 --> 00:38:01,409 You saved my patient's life. 804 00:38:01,453 --> 00:38:04,282 Well, there's gotta be something you need. 805 00:38:11,767 --> 00:38:12,986 So, here are our showers. 806 00:38:13,029 --> 00:38:15,815 They're either freezing or scalding hot, 807 00:38:15,858 --> 00:38:17,773 but if you toggle the handle to the left, 808 00:38:17,817 --> 00:38:20,385 then you're gonna land somewhere in the middle. 809 00:38:22,256 --> 00:38:24,171 Thank you. 810 00:38:26,434 --> 00:38:28,610 Five stars. 811 00:38:35,182 --> 00:38:37,793 Floyd? You guys taking off? 812 00:38:37,837 --> 00:38:39,752 Yeah, we're hitting the road. 813 00:38:39,795 --> 00:38:42,320 Hey, thanks for all your help with Mama. 814 00:38:42,363 --> 00:38:44,017 Oh, we'll take good care of her. 815 00:38:44,060 --> 00:38:46,933 Anything you need, just let us know. 816 00:38:50,371 --> 00:38:53,331 I love you, brother. - Love you too, pal. 817 00:38:54,767 --> 00:38:57,247 You know, your family here... 818 00:38:57,291 --> 00:38:59,032 will miss you. 819 00:39:08,302 --> 00:39:10,217 Ready to go home? 820 00:39:11,479 --> 00:39:13,699 I think you already are. 821 00:39:27,713 --> 00:39:30,672 Saw your meltdown on YouTube. 822 00:39:30,716 --> 00:39:33,588 Pretty boss. 823 00:39:33,632 --> 00:39:37,026 Willow. You came back. 824 00:39:43,772 --> 00:39:46,775 You heard about Millie? 825 00:39:46,819 --> 00:39:51,258 Home again, home again 826 00:39:51,301 --> 00:39:54,870 I thought maybe... - One day, I know 827 00:39:54,914 --> 00:39:58,613 It was time to do some more tests. 828 00:39:58,657 --> 00:40:03,705 Born again, born again 829 00:40:03,749 --> 00:40:08,057 One day, I know I'll feel strong again 830 00:40:08,101 --> 00:40:11,583 I lift my head 831 00:40:14,890 --> 00:40:18,590 Many times, I've been told 832 00:40:20,940 --> 00:40:24,073 All this talk will make you old 833 00:40:24,117 --> 00:40:27,903 So I'll close my eyes 834 00:40:27,947 --> 00:40:30,210 Look behind 835 00:40:30,253 --> 00:40:31,820 "Hi. 836 00:40:31,864 --> 00:40:34,910 "My name is Iggy... 837 00:40:34,954 --> 00:40:37,086 and I have an eating disorder." 838 00:40:37,130 --> 00:40:39,088 So I close my eyes 839 00:40:39,132 --> 00:40:41,874 Look behind 840 00:40:41,917 --> 00:40:45,443 Moving on 841 00:40:48,141 --> 00:40:52,798 Lost again, lost again 842 00:40:52,841 --> 00:40:56,366 Evie. 843 00:40:56,410 --> 00:41:00,109 I shouldn't have made you leave New York. 844 00:41:00,153 --> 00:41:03,896 You did not make me leave. I wanted to. 845 00:41:06,115 --> 00:41:08,727 If only wanting was enough. 846 00:41:15,864 --> 00:41:21,479 Many times, I've been told 847 00:41:21,522 --> 00:41:25,961 Speak your mind, just be bold 848 00:41:26,005 --> 00:41:29,008 So I'll close my eyes 849 00:41:29,051 --> 00:41:31,793 Look behind 850 00:41:31,837 --> 00:41:34,187 Moving on 851 00:41:34,230 --> 00:41:37,277 Moving on 852 00:41:37,320 --> 00:41:41,237 So I'll close my eyes 853 00:41:41,281 --> 00:41:44,806 And the tears will clear 854 00:41:46,895 --> 00:41:51,117 Then I'll feel no fear 855 00:41:51,160 --> 00:41:52,901 Yeah, well, I've been thinking. 856 00:41:52,945 --> 00:41:57,166 Maybe instead of me coming up to Connecticut this weekend, 857 00:41:57,210 --> 00:42:01,257 Luna should come home... 858 00:42:01,301 --> 00:42:02,650 for good. 859 00:42:04,565 --> 00:42:07,046 Yeah, I know, but I missed her first birthday. 860 00:42:08,917 --> 00:42:11,746 And then I missed her first steps. 861 00:42:14,270 --> 00:42:17,056 I just don't want to miss anything else. 57801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.