All language subtitles for Naruto Shippuuden - 36 eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,000 --> 00:00:36,830 Resembles Sasuke, huh...? 2 00:00:36,870 --> 00:00:39,270 I guess there's a small resemblance, but... 3 00:00:42,730 --> 00:00:43,370 What is it? 4 00:00:45,370 --> 00:00:47,970 He kind of talks like...him too... 5 00:00:49,000 --> 00:00:50,700 Please don't stare at me like that... 6 00:00:51,870 --> 00:00:52,830 I'll pound you. 7 00:00:54,400 --> 00:00:58,270 Hey! You tick me off with everything you say! 8 00:00:58,530 --> 00:01:01,770 He doesn't resemble Sasuke at all! 9 00:01:02,630 --> 00:01:05,200 I don't really mean it. 10 00:01:05,300 --> 00:01:06,470 You liar! 11 00:01:07,270 --> 00:01:10,670 I'm just trying to portray myself like that kind of character. 12 00:01:11,930 --> 00:01:13,300 Portray yourself...? 13 00:01:14,830 --> 00:01:17,000 Then you do mean it! 14 00:01:18,700 --> 00:01:21,070 You won't do at all! 15 00:01:34,530 --> 00:01:37,070 You really tick me off! 16 00:01:38,630 --> 00:01:41,530 Hey! Hey! Don't act like that... 17 00:01:41,570 --> 00:01:44,300 in front of your captain, Naruto. 18 00:01:45,830 --> 00:01:47,600 I'm sure Kakashi taught you 19 00:01:47,630 --> 00:01:51,700 that trust and teamwork are most important to a team. 20 00:01:56,770 --> 00:01:59,470 You were on the same team as the great Kakashi... 21 00:01:59,800 --> 00:02:01,700 Make-Out Paradise Deluxe Edition 22 00:02:02,300 --> 00:02:03,630 What's your problem? 23 00:02:05,070 --> 00:02:08,300 He's not a member of Team Kakashi! 24 00:02:08,730 --> 00:02:12,130 The other member of our Team Kakashi is... 25 00:02:15,570 --> 00:02:16,570 Sasuke! 26 00:02:18,770 --> 00:02:23,730 This guy was just chosen to cover the loss of Sasuke... 27 00:02:24,500 --> 00:02:28,400 I don't acknowledge him as a team member... 28 00:02:34,370 --> 00:02:35,000 Well... 29 00:02:38,330 --> 00:02:41,030 That's actually easier for me. 30 00:02:44,270 --> 00:02:45,700 He betrayed the Leaf 31 00:02:47,570 --> 00:02:49,270 and ran off to serve Orochimaru... 32 00:02:50,870 --> 00:02:56,070 I don't want to be lumped together with a cockroach along the same lines... 33 00:02:59,730 --> 00:03:01,600 as Orochimaru. 34 00:03:02,130 --> 00:03:04,200 Y-You creep! 35 00:03:07,330 --> 00:03:10,200 Teamwork is indeed important. 36 00:03:12,900 --> 00:03:18,300 Sai... Naruto still doesn't know you very well. 37 00:03:18,870 --> 00:03:20,100 So he may have been out of line. 38 00:03:26,300 --> 00:03:27,000 I'm sorry... 39 00:03:28,400 --> 00:03:30,570 Please forgive Naruto... 40 00:03:32,200 --> 00:03:33,100 Sakura... 41 00:03:35,600 --> 00:03:37,700 Thank goodness I've got at least one kid who's less objectionable. 42 00:03:39,230 --> 00:03:41,270 It's okay. It doesn't bother me. 43 00:03:42,030 --> 00:03:44,230 Really? Thank goodness. 44 00:05:21,130 --> 00:05:26,000 The Fake Smile 45 00:05:26,030 --> 00:05:27,930 I wonder if they're getting along... 46 00:05:29,870 --> 00:05:31,770 The new Team Kakashi, that is. 47 00:05:32,070 --> 00:05:33,430 I'm sure it'll work out. 48 00:05:34,430 --> 00:05:37,000 They're not rookies anymore. 49 00:05:37,770 --> 00:05:39,600 They're full-fledged Shinobi now. 50 00:05:40,030 --> 00:05:43,530 But it seems Naruto and the new team member Sai... 51 00:05:44,200 --> 00:05:47,400 aren't really getting along very well. 52 00:05:48,130 --> 00:05:51,500 And who's fault was it that a team member Naruto can't get along with 53 00:05:51,700 --> 00:05:55,370 was added to Team Kakashi?! 54 00:05:55,600 --> 00:05:59,100 I-I never thought one of Lord Danzo's subordinates 55 00:05:59,130 --> 00:06:00,670 would end up joining their team... 56 00:06:04,430 --> 00:06:07,400 There's no time for excuses! Get a move on! 57 00:06:09,100 --> 00:06:11,800 Find out about Danzo's intentions and Sai's background! 58 00:06:13,100 --> 00:06:14,800 Got it, Shizune?! 59 00:06:15,500 --> 00:06:16,270 Y-Yes, ma'am. 60 00:06:18,630 --> 00:06:21,300 I've left the Naruto and Sai matter to Sakura. 61 00:06:22,330 --> 00:06:23,900 She should be able to set things right! 62 00:06:24,970 --> 00:06:26,900 About that Sakura... 63 00:06:27,900 --> 00:06:28,700 What is it?! 64 00:06:28,970 --> 00:06:31,530 N-No, it's nothing. 65 00:06:38,300 --> 00:06:39,270 I get the feeling... 66 00:06:40,330 --> 00:06:44,500 Sakura's becoming more and more like Lady Tsunade these days... 67 00:06:45,600 --> 00:06:49,630 I hope she can mediate between Naruto and Sai all right. 68 00:06:53,230 --> 00:06:56,930 Surely she isn't throwing gas on the fire... 69 00:07:08,330 --> 00:07:08,970 What--?! 70 00:07:18,970 --> 00:07:23,300 You don't have to...forgive me. 71 00:07:37,930 --> 00:07:42,170 You tricked me good... with your fake smile earlier... 72 00:07:49,230 --> 00:07:52,630 And here you don't even know anything about Sasuke... 73 00:07:53,330 --> 00:07:55,530 Don't you ever speak ill about him! 74 00:08:00,000 --> 00:08:02,730 If you insult Sasuke again, 75 00:08:03,800 --> 00:08:05,170 I won't hold back. 76 00:08:13,670 --> 00:08:17,600 Fine... I won't say anything like that in front of you again. 77 00:08:20,300 --> 00:08:24,330 So that's another way of using a fake smile, huh...? 78 00:08:26,170 --> 00:08:27,070 I'll remember that. 79 00:08:28,470 --> 00:08:31,500 How can you grin like that after getting punched?! 80 00:08:32,570 --> 00:08:35,970 A smile is the best way to get through a tough situation. 81 00:08:39,030 --> 00:08:40,930 Even if it's a fake smile. 82 00:08:49,300 --> 00:08:50,900 Surprisingly enough, everyone gets fooled. 83 00:08:53,030 --> 00:08:54,500 That's what it said in the book. 84 00:08:56,070 --> 00:08:59,070 It seems it doesn't really work if I do it, though. 85 00:09:00,370 --> 00:09:01,670 You jerk! 86 00:09:02,870 --> 00:09:04,170 Four-Pillar Prison Jutsu! 87 00:09:17,370 --> 00:09:21,800 I'll really toss you guys into this cell if you keep fighting. 88 00:09:22,830 --> 00:09:25,770 We don't have much time until we get to the Tenchi Bridge. 89 00:09:26,970 --> 00:09:27,900 That being said... 90 00:09:29,600 --> 00:09:33,100 we've still got enough time to take a little detour. 91 00:09:33,830 --> 00:09:35,330 Th-This is... 92 00:09:40,700 --> 00:09:42,730 This is the secret Jutsu that only the First Hokage could use... 93 00:09:43,430 --> 00:09:44,700 The Wood Style Ninjutsu! 94 00:09:46,970 --> 00:09:49,570 How come Captain Yamato can use the Wood Style Ninjutsu? 95 00:09:56,800 --> 00:09:58,570 Who the heck is this guy...? 96 00:10:00,130 --> 00:10:03,700 As your peacemaker, I offer you this suggestion. 97 00:10:04,730 --> 00:10:07,070 In order to improve your rapport, 98 00:10:07,170 --> 00:10:09,830 I can toss you guys into this cell for a full day 99 00:10:10,930 --> 00:10:13,330 or we can stay at a hot spring inn for a night. 100 00:10:13,370 --> 00:10:14,630 Which would you prefer? 101 00:10:16,170 --> 00:10:18,170 You guys probably don't really know me all that well. 102 00:10:19,930 --> 00:10:22,900 I prefer the kind and gentle approach, 103 00:10:24,870 --> 00:10:28,770 but I'm not against controlling you by fear either. 104 00:10:53,570 --> 00:10:58,270 Sure enough, getting naked together like this is a great way to bond, isn't it?! 105 00:11:02,870 --> 00:11:05,000 Don't you think so? 106 00:11:05,230 --> 00:11:06,970 Y-Yes, that's right! 107 00:11:07,670 --> 00:11:09,830 His eyes are totally scary! 108 00:11:10,100 --> 00:11:12,930 He's already controlling us with fear... 109 00:11:13,930 --> 00:11:17,070 Oh... So you do have "equipment," after all. 110 00:11:31,970 --> 00:11:33,200 Don't be looking! 111 00:11:33,700 --> 00:11:34,500 Naruto...? 112 00:11:35,270 --> 00:11:38,930 Shut up with all that talk about my "equipment!" 113 00:11:44,030 --> 00:11:46,200 For crying out loud, Naruto... You're talking too loud! 114 00:11:48,430 --> 00:11:49,700 You jerk! 115 00:11:51,830 --> 00:11:54,600 It's your fault I'm being laughed at... 116 00:11:55,470 --> 00:11:58,770 Aren't you glad that Sakura's pleased, too? 117 00:12:00,100 --> 00:12:01,370 Sakura...? 118 00:12:05,630 --> 00:12:06,370 Now then... 119 00:12:11,000 --> 00:12:12,800 I'm getting out now. 120 00:12:16,470 --> 00:12:21,000 Before that, let me tell you an interesting story, Naruto. 121 00:12:23,870 --> 00:12:28,730 When Master Jiraiya was young, there was one time when he almost died. 122 00:12:29,870 --> 00:12:34,230 He broke six ribs and both arms, and several of his internal organs ruptured... 123 00:12:35,300 --> 00:12:40,700 It seems Lady Tsunade beat him up real good with her incredible strength... 124 00:12:43,670 --> 00:12:46,930 This happened because he did what you're now... 125 00:12:46,970 --> 00:12:48,670 attempting to do... 126 00:12:52,400 --> 00:12:54,400 I wonder what Sakura would do.... 127 00:13:50,200 --> 00:13:53,600 It looks like things are going to get busy... 128 00:14:12,230 --> 00:14:13,070 Come in. 129 00:14:13,400 --> 00:14:14,570 Excuse me. 130 00:14:16,100 --> 00:14:19,770 Shall I start preparing your meals? 131 00:14:20,600 --> 00:14:21,530 Yes, please. 132 00:14:21,730 --> 00:14:23,500 I'll bring them right away then. 133 00:14:44,970 --> 00:14:46,530 That was a nice bath. 134 00:14:53,630 --> 00:14:54,500 Naruto... 135 00:14:57,930 --> 00:15:00,100 I'll be getting out, too... 136 00:15:01,530 --> 00:15:05,130 Please be careful not to stay in the water too long. You'll get dizzy. 137 00:15:17,030 --> 00:15:20,730 Idiot, idiot, are you an idiot? 138 00:15:27,130 --> 00:15:30,870 I've never seen such magnificent food! 139 00:15:32,370 --> 00:15:33,870 Man, it sure looks good... 140 00:15:35,570 --> 00:15:38,030 Say! Say! Captain Yamato! 141 00:15:38,300 --> 00:15:39,700 What is it, Naruto? 142 00:15:39,830 --> 00:15:42,530 Is it really okay if we eat all this? 143 00:15:42,830 --> 00:15:45,000 Sure. Help yourself. 144 00:15:45,370 --> 00:15:48,670 Yes! Thank you! 145 00:15:49,400 --> 00:15:50,700 Thank you. 146 00:15:53,900 --> 00:15:55,830 What should I start with...? 147 00:16:01,400 --> 00:16:03,370 Mmm, tasty! 148 00:16:10,270 --> 00:16:11,930 It really is good. 149 00:16:24,600 --> 00:16:27,600 If we get food this awesome every mission, 150 00:16:27,630 --> 00:16:30,400 Captain Yamato can stay with us forever! 151 00:16:30,800 --> 00:16:32,100 Yeah, that's right. 152 00:16:32,370 --> 00:16:35,370 Let's have Kakashi Sensei stay in the hospital a little while longer. 153 00:16:41,700 --> 00:16:44,030 Umm...when can I eat...? 154 00:16:47,100 --> 00:16:49,070 For awhile, you'll only get food intravenously. 155 00:16:49,200 --> 00:16:52,700 You still can't move your arms and legs freely, after all... 156 00:16:53,370 --> 00:16:55,130 Oh, I see... 157 00:16:55,770 --> 00:16:58,600 Once you can move your arms and legs, you'll go on a liquid diet. 158 00:16:59,300 --> 00:17:02,470 It'll still be quite awhile before you can eat solid food. 159 00:17:08,100 --> 00:17:10,630 I want to...eat something... 160 00:17:11,630 --> 00:17:13,830 I'm stuffed... 161 00:17:19,330 --> 00:17:20,830 Thank you for the meal. 162 00:17:21,330 --> 00:17:22,370 Thank you. 163 00:17:33,700 --> 00:17:36,000 Now then, normally after dinner, 164 00:17:36,130 --> 00:17:39,630 I'd want to have a meeting regarding the mission... 165 00:17:42,070 --> 00:17:43,830 But the reason why we're staying here 166 00:17:43,870 --> 00:17:46,330 is for improvement of your rapport. 167 00:17:46,700 --> 00:17:48,170 Let's forget about the serious stuff for now. 168 00:17:48,630 --> 00:17:51,330 Now you're talking, Captain Yamato. 169 00:17:51,570 --> 00:17:55,200 Instead we'll definitely have a meeting tomorrow! 170 00:17:56,770 --> 00:17:59,430 Could it be we're going to stay at a hot springs inn tomorrow, too? 171 00:17:59,870 --> 00:18:04,330 No, cut me some slack on that one. My wallet won't make it. 172 00:18:04,700 --> 00:18:07,230 Then could it be that you're paying for this place 173 00:18:07,270 --> 00:18:09,000 out of your own pocket, Captain Yamato? 174 00:18:09,670 --> 00:18:10,230 Yes. 175 00:18:10,770 --> 00:18:13,670 Awesome! You're sure generous! 176 00:18:16,230 --> 00:18:20,470 It's settled! Captain Yamato will be the captain of Team Kakashi! 177 00:18:20,530 --> 00:18:22,070 Yeah! I second that! 178 00:19:14,000 --> 00:19:15,370 I sure slept well. 179 00:19:29,500 --> 00:19:31,130 The weather's nice today, too. 180 00:19:52,930 --> 00:19:53,870 Sai... 181 00:20:01,870 --> 00:20:03,830 What's he doing over there...? 182 00:21:36,900 --> 00:21:39,500 Oh, Sai. So you draw, huh? 183 00:21:39,530 --> 00:21:40,700 Is there something you want? 184 00:21:40,770 --> 00:21:42,930 Nothing special. I was just thinking that surprisingly enough, 185 00:21:42,970 --> 00:21:45,170 you've got a sensitive side despite being so foul-mouthed. 186 00:21:45,430 --> 00:21:49,830 You really just haven't finished hitting me, have you? 187 00:21:50,270 --> 00:21:53,230 No way. Hey, I just came to have a peek at what you're drawing. 188 00:21:53,300 --> 00:21:54,170 I see. 189 00:21:54,370 --> 00:21:55,570 But it's strange. 190 00:21:55,670 --> 00:21:59,100 I totally thought you were drawing a landscape since you're out here drawing. 191 00:21:59,200 --> 00:22:01,730 Hey, this is an abstract, isn't it...? 192 00:22:01,930 --> 00:22:05,270 Next episode: "Untitled" 14306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.